﻿1
00:00:06,301 --> 00:00:11,384
تهانينا أيها الرفقاء
أنتم أخر الرجال من 3,828 رجلاً

2
00:00:11,409 --> 00:00:13,486
<font color="#ffff00">سابقاً في مسلسل تشيرنوبيل</font>

3
00:00:14,092 --> 00:00:16,343
لقد وجدت هذا في أرشيف الدولة

4
00:00:16,426 --> 00:00:17,426
أحتاج لمساعدتك

5
00:00:17,635 --> 00:00:20,051
هل يمكنك تأكيد أن المفاعل إنفجر

6
00:00:20,134 --> 00:00:22,217
بعد أن حاولوا إغلاقه

7
00:00:22,301 --> 00:00:23,569
ماذا ، تعتقدي أن السؤال الصحيح

8
00:00:23,593 --> 00:00:24,801
سيقودك للحقيقة ؟

9
00:00:25,926 --> 00:00:28,046
سيحاكمون دياتلوف

10
00:00:28,092 --> 00:00:31,051
سيُطلب منا الإدلاء بشهادة خبير

11
00:00:31,259 --> 00:00:32,718
لقد قمت بتحليل البيانات

12
00:00:32,926 --> 00:00:35,760
إنهم أغلقوا المفاعل، وثم إنفجر

13
00:00:36,760 --> 00:00:37,885
أنت رأيت هذا من قبل

14
00:00:37,967 --> 00:00:40,051
لم يكن لدي فكرة أنه
من الممكن أن يسبب إنفجار

15
00:00:40,134 --> 00:00:42,027
إذاً ، هذا خطأهم -
نعم -

16
00:00:42,051 --> 00:00:43,235
ولكن ليس خطأهم فقط

17
00:00:43,259 --> 00:00:44,943
يمكننا عقد صفقة مع المخابرات السوفيتية

18
00:00:44,967 --> 00:00:46,843
أنت ستصرح بهذه المعلومات في فيينا

19
00:00:46,926 --> 00:00:49,676
يدعونا نصلح المفاعلات المتبقية بهدوء

20
00:00:49,760 --> 00:00:51,926
لديك فرصة للتحدث إلي العالم

21
00:00:52,426 --> 00:00:54,259
شخص ما عليه البدء في قول الحقيقة

22
00:00:56,531 --> 00:01:27,868
ترجمة
مايكل فوزي

23
00:03:18,259 --> 00:03:25,258
<font color="#ffff00">بريبيات ، 25 إبريل عام 1986
إثني عشر ساعة قبل الإنفجار</font>

24
00:03:29,051 --> 00:03:32,176
سمعت أنهم قد يرقون بريخانوف

25
00:03:32,259 --> 00:03:36,259
هذه المشكلة الصغيرة
...التي لدينا مع اختبار الأمان

26
00:03:36,343 --> 00:03:40,092
،إذا أكتملت بنجاح

27
00:03:40,176 --> 00:03:43,926
نعم ، أعتقد أن الترقية واردة جدا

28
00:03:44,009 --> 00:03:46,176
من يدري ، ربما موسكو

29
00:03:48,009 --> 00:03:50,384
وبطبيعة الحال ، سوف يضعونني
،في المسؤولية بمجرد رحيله

30
00:03:50,468 --> 00:03:53,509
ومن ثم سأحتاج شخص ما
 ليأخذ وظيفتي القديمة

31
00:03:55,301 --> 00:03:57,593
(بإمكاني أختيار (سيتنيكوف

32
00:04:06,301 --> 00:04:08,468
أود أن أؤخذ في الأعتبار

33
00:04:11,593 --> 00:04:13,176
سأضع هذا في اعتباري

34
00:04:15,009 --> 00:04:16,551
،فيكتور بيتروفيتش

35
00:04:16,635 --> 00:04:18,885
التحضيرات للأختبار سارت بسلاسة

36
00:04:18,967 --> 00:04:22,217
،الرفيق (دياتلوف) كان يعمل وفقا لتعليماتي

37
00:04:22,301 --> 00:04:26,551
وتم تخفيض ناتج المفاعل
الرابع إلى 1600 ميغاواط

38
00:04:26,635 --> 00:04:30,134
بموافقتك ، نحن مستعدون
...لمواصلة تخفيض الطاقة إلى

39
00:04:30,217 --> 00:04:32,009
علينا الأنتظار

40
00:04:33,092 --> 00:04:34,426
هل...؟

41
00:04:34,509 --> 00:04:37,426
هل ستسألني إذا كانت
هناك مشكلة يا نيكولاي ؟

42
00:04:37,509 --> 00:04:39,760
لا يمكنك قراءة وجه سخيف ؟

43
00:04:39,843 --> 00:04:42,384
ثلاث سنوات ، و أنا أحاول إنهاء هذا الإختبار

44
00:04:42,468 --> 00:04:44,009
ثلاث سنوات

45
00:04:50,843 --> 00:04:53,092
لقد تلقيت مكالمة للتو من
متحكم الشبكة في كييف

46
00:04:53,176 --> 00:04:55,426
،يقول أنه لا يمكننا خفض الطاقة أكثر من ذلك

47
00:04:55,509 --> 00:04:56,676
ليس قبل عشر ساعات أخرى

48
00:04:56,760 --> 00:04:58,551
متحكم الشبكة ؟
....أين ينزل

49
00:04:58,635 --> 00:05:02,551
أنه ليس قرار متحكم الشبكة يا دياتلوف

50
00:05:02,635 --> 00:05:04,676
إنها نهاية الشهر

51
00:05:04,760 --> 00:05:07,384
جميع حصص الإنتاجية

52
00:05:07,468 --> 00:05:10,217
،الجميع يعمل لوقت إضافي
المصانع تحتاج للطاقة

53
00:05:10,301 --> 00:05:12,176
شخص ما يضغط من الأعلى

54
00:05:12,259 --> 00:05:14,843
،وعلي الرغم من ذلك
لن نعرف من هو

55
00:05:22,384 --> 00:05:24,676
إذا ، هل علينا التخلي عنه أم ماذا ؟

56
00:05:24,760 --> 00:05:27,134
لا ، لا أعتقد ذلك

57
00:05:27,217 --> 00:05:29,134
،إذا كنا بحاجة للأنتظار لعشر ساعات

58
00:05:29,217 --> 00:05:30,843
ننتظر -
،العمل بنصف الطاقة -

59
00:05:30,926 --> 00:05:33,217
لن يكون لدينا مشاكل إستقرار ؟

60
00:05:33,292 --> 00:05:36,542
...لا ، أعتقد أنه يجب -
 لا أسألك أنت -

61
00:05:39,176 --> 00:05:40,509
أنه أمن

62
00:05:40,593 --> 00:05:42,134
سنحافظ علي 1600 ميغاواط

63
00:05:42,217 --> 00:05:44,801
سأذهب للمنزل لأحصل علي قسط من النوم
وسأعود الليلة

64
00:05:44,885 --> 00:05:46,843
وسنتابع عندها

65
00:05:46,926 --> 00:05:49,217
سأشرف شخصياً علي الأختبار

66
00:05:49,301 --> 00:05:51,801
وسوف يُكتمل

67
00:05:55,468 --> 00:05:58,217
حسنا ، لن أنتظر هنا إذا

68
00:05:58,301 --> 00:05:59,801
أتصل بي عندما ينتهي الأمر

69
00:06:30,073 --> 00:06:35,127
<font color="#ffff00">تشيرنوبيل</font>

70
00:06:42,044 --> 00:06:47,882
<font color="#ffff00">موسكو
مارس ،1987</font>

71
00:07:37,259 --> 00:07:38,843
كيف تشعر ؟

72
00:07:40,676 --> 00:07:42,134
أنت ذهبت إلي الطبيب أمس

73
00:07:42,217 --> 00:07:44,343
كيف حال صحتك ؟

74
00:07:44,426 --> 00:07:46,635
أنت لا تعلم ؟

75
00:07:47,760 --> 00:07:49,301
من فيينا

76
00:07:49,384 --> 00:07:50,926
هل تقرأ الألمانية ؟

77
00:07:52,426 --> 00:07:57,926
"يقول: "أخيرا عالم سوفييتي يقول الحقيقة

78
00:07:58,009 --> 00:07:59,843
،من الواضح أنني أستاء من التلميح

79
00:07:59,926 --> 00:08:03,551
لكن من العادل أن أقول ، أنك
خلقت إنطباعا ممتازاً في المؤتمر

80
00:08:03,635 --> 00:08:06,635
إتضح أنك جيد جدا في هذا

81
00:08:06,718 --> 00:08:08,593
في ماذا ؟ الكذب ؟

82
00:08:08,676 --> 00:08:11,676
فن ادارة شئون الدولة يا ليجاسوف
فن ادارة شئون الدولة

83
00:08:11,760 --> 00:08:14,176
الغرب راضي الآن

84
00:08:14,259 --> 00:08:17,217
أن حادثة تشيرنوبيل كانت
،نتيجة خطأ المشغل فقط

85
00:08:17,301 --> 00:08:19,301
وهو ما كان في الأساس

86
00:08:19,384 --> 00:08:21,301
،يجب أن نشكرك على ذلك

87
00:08:21,384 --> 00:08:23,051
ونحن ننوي ذلك

88
00:08:27,092 --> 00:08:29,551
"بطل الأتحاد السوفيتي"

89
00:08:29,635 --> 00:08:31,676
أعلى تكريم لنا

90
00:08:31,760 --> 00:08:34,509
لم يعطوها لي حتى

91
00:08:34,593 --> 00:08:38,593
"ترقية لمدير معهد كورشاتوف"

92
00:08:41,051 --> 00:08:42,635
أشعر بالتواضع

93
00:08:42,718 --> 00:08:47,259
لا أعتقد أن هناك أي شيء
متواضع عنك ، فاليري أليكسيفيتش

94
00:08:47,343 --> 00:08:49,801
هذه المكافآت ليست لك بعد

95
00:08:49,885 --> 00:08:51,635
أولاً، شهادتك في المحاكمة

96
00:08:51,718 --> 00:08:56,885
،أيها الرفيق شاركوف
أتفهم واجبي تجاه الدولة

97
00:08:56,967 --> 00:08:59,635
لكنك أعطيتنا ضمانات

98
00:08:59,718 --> 00:09:02,134
أن المفاعلات ستُجعل آمنة

99
00:09:02,217 --> 00:09:04,635
لقد مرت شهور و لم تحدث تغييرات

100
00:09:04,718 --> 00:09:08,384
لم تناقش أيه تغييرات حتي -
أولاً ، المحاكمة -

101
00:09:09,593 --> 00:09:11,926
بمجرد أن تنتهي المحاكمة
سنحصل عل أشرارنا

102
00:09:12,009 --> 00:09:16,051
وسنحصل علي بطلنا
وسنحصل علي حقيقتنا

103
00:09:16,134 --> 00:09:19,676
بعد ذلك ، يمكننا التعامل مع المفاعلات

104
00:10:44,176 --> 00:10:46,092
هل أخذتي القطار؟

105
00:10:46,176 --> 00:10:48,926
نعم ، أخذت القطار

106
00:10:49,009 --> 00:10:51,843
الأن دعنا نتحدث عن فيينا

107
00:10:51,926 --> 00:10:53,967
أنا لست هنا لتوبيخك

108
00:10:54,051 --> 00:10:57,718
أعرف كيف يسير العالم
علي الرغم من ما يقوله شيربينا

109
00:10:58,926 --> 00:11:02,301
إذا...لما أنتِ هنا ؟

110
00:11:02,384 --> 00:11:05,301
لأنني عنيدة بوحشية

111
00:11:05,384 --> 00:11:07,593
الذي كنت تأمله

112
00:11:11,384 --> 00:11:15,801
شاركوف يقول أنهم سيصلحون
المفاعلات بعد المحاكمة

113
00:11:17,426 --> 00:11:18,926
وهل تصدقه ؟

114
00:11:21,967 --> 00:11:24,009
،الدولة لن تصلح المفاعلات عن طيب خاطر

115
00:11:24,092 --> 00:11:27,718
لأن الاعتراف بالمشكلة يعني الاعتراف بأنهم كذبوا

116
00:11:27,801 --> 00:11:29,718
يجب أن يكونوا مُجبرين

117
00:11:36,718 --> 00:11:40,426
في المحاكمة سوف تقول الحقيقة

118
00:11:41,760 --> 00:11:43,885
وسوف تقنع هيئة المحلفين

119
00:11:43,967 --> 00:11:46,217
إنها محاكمة استعراضية

120
00:11:46,301 --> 00:11:50,426
هيئة المحلفين تم تسليمهم حكمهم بالفعل -
أنا لا أتحدث عنهم -

121
00:11:52,092 --> 00:11:53,801
اللجنة المركزية قامت بدعوة

122
00:11:53,885 --> 00:11:57,509
أعضاء المجتمع العلمي لمراقبة المحاكمة

123
00:11:57,593 --> 00:12:01,259
زملائنا
من كورشاتوف

124
00:12:01,343 --> 00:12:03,384
من سريدماش
من مينينيرغو

125
00:12:03,468 --> 00:12:07,176
سوف يجلسون في الحشود
يستمعون لكل كلمة تقولها

126
00:12:07,259 --> 00:12:09,343
هيئة المحلفين الذين نعرفهم فقط هناك

127
00:12:09,426 --> 00:12:13,509
وعندما تصل شهادتك إلي لحظة الأنفجار

128
00:12:15,134 --> 00:12:18,635
عندها ستسمع هيئة المحلفين الحقيقة أخيرا

129
00:12:18,718 --> 00:12:21,509
وماذا افعل بها ؟ -
أصّر على الإصلاح -

130
00:12:23,176 --> 00:12:26,718
ليس لمفاعلات الـ(ار بي أم كي) فقط بل الصناعة بأكملها -
لا، لا، لا، لا، لا -

131
00:12:26,801 --> 00:12:29,217
لا يمكنهم العمل بدوننا -
لا، لا، لا -

132
00:12:29,301 --> 00:12:31,509
(هل تعلمي ماذا حدث لـ(فولكوف

133
00:12:31,593 --> 00:12:34,051
الرجل صاحب التقرير الذي وجدتيه ؟

134
00:12:34,134 --> 00:12:38,843
إنهم عزلوه فقط من منصبه في المعهد

135
00:12:38,926 --> 00:12:42,051
تم طرده لجريمة المعرفة

136
00:12:42,134 --> 00:12:44,426
،وأنتِ تعتقدي أن هؤلاء العلماء

137
00:12:44,509 --> 00:12:47,259
الذي تم اختيارهم شخصيا ليشهدوا
،علي محاكمة أستعراضية

138
00:12:47,343 --> 00:12:50,967
الذين سيثارون بطريقة ما من فعلي ؟

139
00:12:51,051 --> 00:12:55,092
بسبب بعض المواقف البطولية
التي أتخذها في تحد للدولة؟

140
00:12:55,176 --> 00:12:57,051
نعم -
لماذا ؟ -

141
00:12:57,134 --> 00:13:01,092
،لأنك فاليري ليجاسوف
وأنت تعني شيئاً ما

142
00:13:02,051 --> 00:13:05,843
أود أن أعتقد أنني إذا
تحدثت سيكون هذا كافياً

143
00:13:07,009 --> 00:13:09,509
لكنني أعرف كيف يسير العالم

144
00:13:12,217 --> 00:13:15,468
سوف يقتلونني يا خوميوك

145
00:13:18,343 --> 00:13:21,551
أنت أخبرتني بأن أكتشف ما حدث

146
00:13:21,635 --> 00:13:23,760
تكلمت مع العشرات من الناس

147
00:13:23,843 --> 00:13:28,384
كل كلمة قالوها كتبتها

148
00:13:28,468 --> 00:13:30,801
جميعها في هذه الكُتب

149
00:13:30,885 --> 00:13:32,551
هؤلاء الذين لا يزالون على قيد الحياة

150
00:13:32,635 --> 00:13:34,301
وهؤلاء الذين توفوا

151
00:13:34,384 --> 00:13:35,967
لقد ماتوا وهم ينقذون بعضهم البعض

152
00:13:36,051 --> 00:13:39,259
وهم يخمدون النيران
ويرعون الجرحي

153
00:13:39,343 --> 00:13:41,134
إنهم لم يترددوا
ولم يتنازلوا

154
00:13:41,217 --> 00:13:43,384
إنهم فعلوا ببساطة مايجب فعله

155
00:13:43,468 --> 00:13:45,718
وأنا كذلك

156
00:13:45,801 --> 00:13:47,635
وأنا كذلك

157
00:13:47,718 --> 00:13:50,635
ذهبت إلي مفاعل مفتوح عن طيب خاطر

158
00:13:50,718 --> 00:13:54,009
فقد وهبت حياتي بالفعل

159
00:13:54,092 --> 00:13:56,217
ألا يكفي هذا ؟

160
00:13:57,718 --> 00:14:00,885
لا، أنا أسفة
لكن هذا لا يكفي

161
00:14:49,645 --> 00:14:53,957
<font color="#ffff00">مدينة تشيرنوبيل
يوليو ، 1987</font>

162
00:15:09,343 --> 00:15:12,259
اللجنة المركزية للحزب الشيوعي
 للاتحاد السوفيتي

163
00:15:12,343 --> 00:15:15,343
ورئاسة مجلس السوفيات الأعلى
للجمهورية الأوكرانية الأشتراكية السوفيتية

164
00:15:15,426 --> 00:15:17,343
قرر أن العدالة ستطبق

165
00:15:17,426 --> 00:15:18,843
نيابة عن الشعب

166
00:15:18,926 --> 00:15:21,426
وفقا للهدف العام لحزبنا

167
00:15:21,509 --> 00:15:25,217
كما تقرر في مؤتمراته العشرين
،والحادية والعشرين والثانية والعشرين

168
00:15:25,301 --> 00:15:27,217
وهو هدف لينيني

169
00:15:27,301 --> 00:15:28,509
لقد كان ويكون وسوف يكون

170
00:15:28,593 --> 00:15:31,259
الهدف الوحيد الثابت في الدولة السوفيتية

171
00:15:31,343 --> 00:15:32,635
مسار المبادئ اللينينية

172
00:15:32,718 --> 00:15:35,426
يجب أن يتبع بشكل ثابت وغير منحرف

173
00:15:35,509 --> 00:15:38,760
كما أنه يعبر عن المصالح
الحيوية للشعب السوفيتي

174
00:15:38,843 --> 00:15:40,092
آماله وتطلعاته

175
00:15:40,176 --> 00:15:42,343
كما نوجّه حياة الحزب والدولة

176
00:15:42,426 --> 00:15:44,635
،فُتحت الجلسة

177
00:15:44,718 --> 00:15:47,843
(برئاسة القاضي الرفيق (ميلان كادنيكوف

178
00:15:49,343 --> 00:15:50,509
: لوائح الاتهام

179
00:15:50,593 --> 00:15:52,635
،فيكتور بريخانوف

180
00:15:52,718 --> 00:15:54,926
،أناتولي دياتلوف

181
00:15:55,009 --> 00:15:56,926
...نيكولاي فومين

182
00:15:57,009 --> 00:15:59,967
متهمون بإنتهاك المادة 220 القسم الثاني

183
00:16:00,051 --> 00:16:02,092
،من القانون الجنائي للاتحاد السوفيتي

184
00:16:02,176 --> 00:16:07,217
متسببين في حدوث كارثة نووية
في السادس والعشرون من إبريل عام 1986

185
00:16:07,301 --> 00:16:09,801
الدولة تستدعي الشهود
الرفيقة خوميوك

186
00:16:09,885 --> 00:16:12,259
،من المعهد النووي البيلاروسي

187
00:16:12,343 --> 00:16:16,426
والرفيق ليجاسوف من معهد كورشاتوف
،للطاقة الذرية

188
00:16:16,509 --> 00:16:21,092
،والرفيق بوريس إفدوكيموفيتش شيربينا

189
00:16:21,176 --> 00:16:23,593
نائب رئيس مجلس الوزراء

190
00:16:23,676 --> 00:16:27,217
ومدير مكتب الوقود والطاقة

191
00:17:01,092 --> 00:17:06,676
لقد بدأ الأمر بأختبار أمان من بين كل الأشياء

192
00:17:06,760 --> 00:17:09,676
لماذا كان هناك حاجة
لاختبار أمان على الإطلاق ؟

193
00:17:09,760 --> 00:17:14,009
المفاعل رقم 4 لم يكن جديد
عندما وقع الحادث

194
00:17:14,092 --> 00:17:19,635
في الواقع ، بدأ في العمل
في 20 ديسمبر 1983

195
00:17:19,718 --> 00:17:23,676
،بعد أحد عشر يوما
،في آخر يوم من السنة

196
00:17:23,760 --> 00:17:28,509
(وقّع مدير المحطة (فيكتور بريخانوف
...على هذه الوثيقة

197
00:17:28,593 --> 00:17:34,926
مصدقاً على إكتمال بناء المفاعل

198
00:17:36,601 --> 00:17:40,975
،وكنتيجة لإنهاء العمل قبل نهاية السنة

199
00:17:41,051 --> 00:17:44,801
الرفيق بريوخانوف حصل على
لقب بطل العمل الإشتراكي

200
00:17:44,885 --> 00:17:49,551
وتم منح الرفيق فومين لقب للعمل البطولي

201
00:17:49,635 --> 00:17:54,301
تم إعطاء الرفيق دياتلوف أمر الراية الحمراء
<font color="#ffff00">"اي بدء تشغيل المحطة"</font>

202
00:17:56,217 --> 00:17:58,843
لكن عملهم لم يكن منتهي

203
00:18:00,384 --> 00:18:04,593
وهذا المستند كان مزيف

204
00:18:04,676 --> 00:18:07,551
،من أجل توقيع هذه الشهادة

205
00:18:07,635 --> 00:18:12,009
كل اختبارات السلامة
،كان يجب أن تكتمل بنجاح

206
00:18:12,092 --> 00:18:15,217
ومع ذلك ، بقي واحد

207
00:18:17,259 --> 00:18:22,426
المفاعل النووي يولد حرارة في النواة هنا

208
00:18:22,509 --> 00:18:24,718
سلسلة من المضخات ، هنا وهنا

209
00:18:24,801 --> 00:18:28,259
ترسل تدفق مستمر من ماء
التبريد عبر قلب المفاعل

210
00:18:28,343 --> 00:18:30,801
حرارة قلب المفاعل
،تحول الماء إلي بخار

211
00:18:30,885 --> 00:18:33,259
،والبخار يدّر التوربينات هنا

212
00:18:33,343 --> 00:18:35,635
والنتيجة هي الكهرباء

213
00:18:35,718 --> 00:18:39,468
لكن ماذا لو لم يكن
لمحطة توليد كهرباء طاقة ؟

214
00:18:40,343 --> 00:18:43,926
ماذا لو كانت الطاقة التي
تغذي المحطة نفسها قد تعطلت ؟

215
00:18:44,009 --> 00:18:46,551
انقطاع التيار الكهربائي أو فشل المعدات

216
00:18:46,635 --> 00:18:49,426
أو هجوم من عدو أجنبي

217
00:18:49,509 --> 00:18:51,301
،إذا لم يكن هناك طاقة

218
00:18:51,384 --> 00:18:54,259
المضخات لا يمكنها نقل
المياه عبر قلب المفاعل

219
00:18:54,343 --> 00:18:57,134
،وبدون المياه تزداد درجة حرارة قلب المفاعل

220
00:18:57,217 --> 00:18:58,718
الوقود ينصهر

221
00:18:58,801 --> 00:19:01,217
بأختصار ، كارثة نووية

222
00:19:01,301 --> 00:19:02,967
الحل ؟

223
00:19:03,051 --> 00:19:06,967
ثلاثة مولدات تعمل بوقود
ديزل (سولار) احتياطية هنا

224
00:19:07,051 --> 00:19:09,301
إذا، تم حل المشكلة ؟

225
00:19:09,384 --> 00:19:11,009
لا

226
00:19:11,092 --> 00:19:13,635
بريوخانوف علم أن المشكلة
لم تحل علي الأطلاق

227
00:19:13,718 --> 00:19:17,134
المولدات الأحتياطية أخذت
دقيقة واحدة تقريباً

228
00:19:17,217 --> 00:19:19,509
لتصل إلي السرعة المطلوبة

229
00:19:19,593 --> 00:19:21,635
،لتشغيل المضخات وتمنع الأنصهار

230
00:19:21,718 --> 00:19:26,259
وبحلول ذلك الوقت ، سيكون قد فات الأوان

231
00:19:26,343 --> 00:19:28,718
لذلك وصلنا إلى اختبار الأمان

232
00:19:30,426 --> 00:19:34,051
،إذا فقدت المنشأة الطاقة

233
00:19:34,134 --> 00:19:35,967
،فالتوربينات التي كانت تدور

234
00:19:36,051 --> 00:19:38,760
ستأخذ بعض الوقت لكي تبطئ وتتوقف

235
00:19:38,843 --> 00:19:41,217
،ماذا إذا كان بإستطاعتك أخذ الكهرباء

236
00:19:41,301 --> 00:19:44,509
التي كانت ماتزال توُلد
وتحولها إلي المضخات ؟

237
00:19:44,593 --> 00:19:46,176
ماذا لو كان التوربين المتوقف

238
00:19:46,259 --> 00:19:48,384
بإمكانه الحفاظ علي عمل المضخات لمدة كافية

239
00:19:48,468 --> 00:19:52,926
لسد فجوة الـ 60 ثانية حتى تشغيل المولدات ؟

240
00:19:57,801 --> 00:19:59,259
هل هناك أي أسئلة ؟

241
00:20:00,718 --> 00:20:04,134
لا. أكمل من فضلك

242
00:20:05,760 --> 00:20:07,967
،لأختبار هذه النظرية

243
00:20:08,051 --> 00:20:11,009
يتم وضع المفاعل في وضع
...الطاقة المخفضة

244
00:20:11,092 --> 00:20:12,676
...علي 700 ميغاواط

245
00:20:12,760 --> 00:20:15,343
لمحاكاة وضع إنقطاع التيار الكهربائي

246
00:20:15,426 --> 00:20:17,343
،إذا التوربينات مغلقة

247
00:20:17,426 --> 00:20:19,426
،وبينما يدورون ببطء شديد

248
00:20:19,509 --> 00:20:21,301
يتم قياس مخرجاتهم الكهربائية

249
00:20:21,384 --> 00:20:25,051
لنري إذا كانت كافية لتشغيل المضخات

250
00:20:25,134 --> 00:20:27,384
،العلم قوي

251
00:20:27,468 --> 00:20:32,509
لكن الإختبار جيد فقط
مثل الرجال الذين ينفذونه

252
00:20:33,801 --> 00:20:37,217
الآن ، في المرة الأولي الذين
حاولوا بها ، فشلوا

253
00:20:37,301 --> 00:20:40,051
المرة الثانية الذين حاولوا بها ، فشلوا

254
00:20:40,134 --> 00:20:42,801
المرة الثالثة الذين حاولوا بها ، فشلوا

255
00:20:42,885 --> 00:20:45,885
المرة الرابعة الذين حاولوا بها

256
00:20:45,967 --> 00:20:50,134
كانت في 26 إبريل عام 1986

257
00:21:01,843 --> 00:21:03,843
الرفيقة خوميوك

258
00:21:27,509 --> 00:21:29,259
...لفهم ماحدث في تلك الليلة

259
00:21:29,343 --> 00:21:31,343
...علينا أن نعود قبل عشر ساعات

260
00:21:31,426 --> 00:21:34,926
الخامس والعشرون من أبريل ، اليوم الذي كان
،من المفترض أن يتم فيه الاختبار

261
00:21:35,009 --> 00:21:36,259
،بحلول الثانية بعد الظهر

262
00:21:36,343 --> 00:21:38,384
تم تخفيض المفاعل بمقدار النصف

263
00:21:38,468 --> 00:21:41,635
من مستوى إخراجه الطبيعي
من 3200 ميغاواط

264
00:21:41,718 --> 00:21:43,926
إلي 1600 ميغاواط وهو مستقر

265
00:21:44,009 --> 00:21:47,134
وجاهز للتخفيض إلى مستوى
مخرجاته النهائي للإختبار

266
00:21:47,217 --> 00:21:49,134
وهو 700 ميغاواط

267
00:21:49,217 --> 00:21:53,176
،لكن قبل أن يمكنهم المتابعة
كان هناك مكالمة هاتفية

268
00:21:54,217 --> 00:21:57,217
مسؤولو شبكة الكهرباء في كييف
يقولون أنهم لا يستطيعون تحمل

269
00:21:57,301 --> 00:22:00,676
المزيد من الانخفاض في الكهرباء
حتى بعد منتصف الليل

270
00:22:00,760 --> 00:22:03,384
إنهم يطلبون مهلة 10 ساعات

271
00:22:04,426 --> 00:22:06,301
،هذه هي اللحظة الحرجة الأولي

272
00:22:06,384 --> 00:22:08,843
الحلقة الأولى في سلسلة الكوارث

273
00:22:08,926 --> 00:22:13,509
الإدارة المختصة كانت ستصر
على إلغاء الإختبار

274
00:22:13,593 --> 00:22:16,593
هؤلاء الرجال الثلاثة سمحوا له بالمتابعة

275
00:22:18,301 --> 00:22:20,301
لماذا كان هذا التأخير خطيراً جداً ؟

276
00:22:20,384 --> 00:22:23,051
لقد خلق مشكلتان

277
00:22:23,134 --> 00:22:26,092
...واحدة منهم علمية بطبيعة الحال

278
00:22:27,217 --> 00:22:29,843
والأخري بشرية جداً

279
00:22:29,926 --> 00:22:32,051
هذه الواحدة التي سنناقشها أولاً

280
00:22:32,967 --> 00:22:37,092
،في منتصف الليل
هناك تغيير في المناوبة

281
00:22:48,760 --> 00:22:51,343
مرحبا

282
00:22:52,092 --> 00:22:54,676
...خودمشوك -
انس الأمر. جد أحمق آخر -

283
00:22:54,760 --> 00:22:57,718
توبتونوف ، أتريد شراء دراجة نارية ؟

284
00:22:57,801 --> 00:23:00,176
توبتونوف ؟ -
أنه مجرد فتي صغير -

285
00:23:00,259 --> 00:23:02,179
لديه شعر على وجهه أكثر من خصيتيه

286
00:23:02,259 --> 00:23:04,551
شعر ؟ هل هذا ما على شفتيه ؟

287
00:23:06,718 --> 00:23:08,217
ليونيد فيدروفيتش

288
00:23:08,301 --> 00:23:10,885
أكيموف يقول أن تأتي إلى غرفة
التحكم بأسرع ما يمكنك

289
00:23:10,967 --> 00:23:12,718
هل هو هنا بالفعل ؟ -
جاء في وقت مبكر -

290
00:23:12,801 --> 00:23:14,801
شيء عن اختبار

291
00:23:15,967 --> 00:23:19,967
أترى ؟ يائس

292
00:23:27,760 --> 00:23:29,468
ساشا ؟

293
00:23:30,509 --> 00:23:34,217
هل تعرف الإختبار الذي كان
من المفترض أن يجروه ؟

294
00:23:34,301 --> 00:23:36,885
التوربينات ، حاولوا ذلك العام الماضي

295
00:23:36,967 --> 00:23:40,384
لم يستطيعوا فعلها في المناوبة
النهارية لذا أعطوها إلينا

296
00:23:40,468 --> 00:23:41,509
إلينا ؟

297
00:23:41,593 --> 00:23:43,176
...نحن لا نعرف ما -
أصمت -

298
00:23:44,801 --> 00:23:46,885
نحن لا نعرف ما هذا
لا بأس -

299
00:23:46,967 --> 00:23:49,092
،نحن سنخفضه إلي 700 ونبقه ثابت

300
00:23:49,176 --> 00:23:51,926
...الباقي علي (ستوليارشوك) و (كيرشنبوم) ، لكن

301
00:23:52,009 --> 00:23:54,259
دياتلوف سيكون المشرف

302
00:23:54,343 --> 00:23:56,843
يجب أن أفعل شيئا لم أفعله من قبل

303
00:23:56,926 --> 00:23:58,277
و دياتلوف يراقبني

304
00:23:58,301 --> 00:24:01,176
أجل ، لا تقلق ، سنفعلها معاً

305
00:24:01,259 --> 00:24:03,843
أنا أنظر إلى التعليمات الآن

306
00:24:03,926 --> 00:24:07,468
هل من المفترض أن نفعل ذلك أم لا ؟

307
00:24:15,384 --> 00:24:17,926
نعم، أنا أكيموف من المفاعل الرابع

308
00:24:18,009 --> 00:24:21,593
لدي دليل الإختبار النهائي

309
00:24:21,676 --> 00:24:24,509
أنت فعلتها السنة الماضية

310
00:24:24,593 --> 00:24:26,967
نعم ، هناك تعليمات في البرنامج
،لما يجب القيام به

311
00:24:27,051 --> 00:24:29,509
وبعد ذلك ، حسنا ، هناك الكثير
من الأشياء شُطبت

312
00:24:29,593 --> 00:24:31,051
ماذا يجب أن...؟

313
00:24:32,843 --> 00:24:34,718
حسنا، ماذا يجب أن...؟

314
00:24:36,551 --> 00:24:38,092
هل أنت متأكد ؟

315
00:24:38,176 --> 00:24:40,885
صحيح. شكراً لك

316
00:24:42,259 --> 00:24:45,051
يقول أن نتبع التعليمات المشطوبة

317
00:24:45,134 --> 00:24:47,343
إذا لماذا تم شطبهم ؟

318
00:24:53,926 --> 00:24:56,468
لقد تم التصريح لنا بإجراء الإختبار

319
00:24:56,551 --> 00:24:58,301
1600 . جيد

320
00:24:58,384 --> 00:25:01,551
الآن ، هل من الكثير أن أطلب
منكم جميعا معرفة ما تقومون به ؟

321
00:25:01,635 --> 00:25:03,676
...حسنا -
نعم. بالتأكيد -

322
00:25:05,051 --> 00:25:06,468
ستوليارشوك ؟ -
نعم -

323
00:25:06,551 --> 00:25:09,593
كيرشنبوم ؟ -
لم أراجع -

324
00:25:09,676 --> 00:25:11,551
...لقد اكتشفنا ذلك للتو

325
00:25:11,635 --> 00:25:12,926
هاهو ، راجعه

326
00:25:13,009 --> 00:25:14,843
أو يمكنك فقط فعل ما أخبرك به

327
00:25:14,926 --> 00:25:17,967
أعتقد حتى ، أنك غبي كما أنت
 يمكن أن تتدبر ذلك

328
00:25:18,885 --> 00:25:20,551
حسنا ، لنبدأ

329
00:25:23,593 --> 00:25:26,110
هل من المفترض أن أطفئ التوربينات
بينما المفاعل لا يزال يعمل ؟

330
00:25:26,134 --> 00:25:30,426
...هذا ليس جيد -
أخرس وقم بعملك -

331
00:25:31,259 --> 00:25:34,301
توبتونوف، قلل الطاقة إلي 700

332
00:25:36,384 --> 00:25:38,611
أنا لم أفعل هذا من قبل
والطاقة منخفضة جداً

333
00:25:38,635 --> 00:25:40,885
لا بأس. أنا معك

334
00:25:45,926 --> 00:25:47,718
تقليل الطاقة إلي 700

335
00:25:48,926 --> 00:25:51,468
(أريدكم أن تفكروا بـ (يوري جاجارين
<font color="#ffff00">"رائد فضاء سوفيتي"</font>

336
00:25:53,384 --> 00:25:55,885
أريدكم أن تتخيلوا أنه لم يُخبر بشيء

337
00:25:55,967 --> 00:25:59,718
عن مهمته إلى الفضاء حتى اللحظة التي
 يكون فيها على منصة الإطلاق

338
00:25:59,801 --> 00:26:01,885
أريدكم أن تتخيلوا أن كل ما لديه

339
00:26:01,967 --> 00:26:04,676
هو قائمة تعليمات والتي لم يراها من قبل

340
00:26:04,760 --> 00:26:07,217
بعضها تم شطبه

341
00:26:07,301 --> 00:26:09,217
هذا بالضبط ما كان يحدث

342
00:26:09,301 --> 00:26:10,926
في غرفة تحكم المفاعل الرابع

343
00:26:11,009 --> 00:26:14,384
ولم يتم تدريب المناوبة الليلية
على إجراء التجربة

344
00:26:14,468 --> 00:26:17,217
لم يتم تحذيرهم حتى من حدوث ذلك

345
00:26:17,301 --> 00:26:19,092
،ليونيد توبتونوف

346
00:26:19,176 --> 00:26:22,718
المشغل المسؤول عن مراقبة وأستقرار

347
00:26:22,801 --> 00:26:27,967
...المفاعل تلك الليلة كان
كل من 25 عاما

348
00:26:29,217 --> 00:26:32,343
وخبرته الكاملة في العمل ؟

349
00:26:32,426 --> 00:26:34,134
أربعة أشهر

350
00:26:35,217 --> 00:26:38,176
هذه هي المشكلة البشرية الناجمة عن التأخير

351
00:26:39,092 --> 00:26:41,885
،لكن داخل قلب المفاعل

352
00:26:41,967 --> 00:26:44,092
،في الفجوات التي بين الذرات نفسها

353
00:26:44,176 --> 00:26:47,426
شيء أكثر خطورة بكثير يتشكل

354
00:26:47,509 --> 00:26:48,967
سُمّ

355
00:26:50,635 --> 00:26:52,843
الوقت 28 دقيقة بعد منتصف الليل

356
00:27:11,009 --> 00:27:13,343
الرفيق ليجاسوف

357
00:27:50,384 --> 00:27:52,801
مسرور لرؤية بعض من زملائي هنا

358
00:27:52,885 --> 00:27:56,635
من معهد كورشاتوف و مينينيرجو

359
00:27:56,718 --> 00:27:59,092
لكنك لا تحتاج أن تكون عالم نووي

360
00:27:59,176 --> 00:28:02,217
لفهم ما حدث في تشيرنوبيل

361
00:28:02,301 --> 00:28:04,301
أنت تحتاج لمعرفة هذا فقط

362
00:28:04,384 --> 00:28:06,967
أنه في الأساس هناك شيئان قد حدثوا

363
00:28:07,051 --> 00:28:09,676
داخل المفاعل النووي

364
00:28:09,760 --> 00:28:12,301
التفاعل الذي يولد الطاقة

365
00:28:12,384 --> 00:28:16,259
إما أن يرتفع أو ينخفض

366
00:28:16,343 --> 00:28:17,760
هذا ما في الأمر

367
00:28:17,843 --> 00:28:22,092
كل ما يفعله المشغلون هو الحفاظ على التوازن

368
00:28:24,009 --> 00:28:25,885
وقود اليورانيوم

369
00:28:27,718 --> 00:28:30,760
،عندما تنشطر ذرات اليورانيوم وتتصادم

370
00:28:30,843 --> 00:28:32,384
التفاعل يرتفع

371
00:28:32,468 --> 00:28:34,676
،لكن إن لم توازن التفاعل

372
00:28:34,760 --> 00:28:36,967
...لن يتوقف عن الأرتفاع أبداً. لذلك

373
00:28:38,885 --> 00:28:41,217
قضبان التحكم البورون

374
00:28:41,301 --> 00:28:45,926
إنها تقلل من التفاعل مثل المكابح في السيارة

375
00:28:47,468 --> 00:28:51,468
ولكن هناك عامل ثالث
يؤخذ في الأعتبار وهو الماء

376
00:28:52,843 --> 00:28:55,343
الماء البارد يخرج الحرارة من النظام

377
00:28:55,426 --> 00:28:58,760
بينما يفعل ذلك يتحول إلى بخار
"أو ما نطلق عليه "فراغ

378
00:28:58,843 --> 00:29:02,259
في مفاعل (ار بي ام كي) من النوع
،المستخدم في تشيرنوبيل

379
00:29:02,343 --> 00:29:06,384
"هناك شئ يسمي "معامل الفجوات الايجابي

380
00:29:06,468 --> 00:29:08,217
ماذا يعني ذلك ؟

381
00:29:08,301 --> 00:29:12,760
هذا يعني أنه كلما زاد البخار
،الموجود داخل النظام

382
00:29:12,843 --> 00:29:14,843
كلما أرتفع التفاعل

383
00:29:14,926 --> 00:29:17,967
،الذي يعني المزيد من الحرارة
،الذي يعني المزيد من البخار

384
00:29:18,051 --> 00:29:19,593
....الذي يعني

385
00:29:19,676 --> 00:29:23,593
يبدو أن لدينا حلقة مفرغة بين أيدينا

386
00:29:23,676 --> 00:29:26,551
...وكنا سنفعل لولا هذا

387
00:29:32,176 --> 00:29:37,967
وكنا سنفعل لولا هذا

388
00:29:38,051 --> 00:29:41,468
"مقاومة المعامل الحراري السالب"

389
00:29:41,551 --> 00:29:47,551
عندما يصبح الوقود النووي
...أكثر حرارة يصبح أقل تفاعلا ، لذا

390
00:29:48,801 --> 00:29:51,176
الوقود يزيد من التفاعل

391
00:29:51,259 --> 00:29:54,217
قضبان التحكم والماء تقلله

392
00:29:54,301 --> 00:29:56,593
،البخار يزيده

393
00:29:56,676 --> 00:29:59,967
وأرتفاع درجة الحرارة تقلله

394
00:30:00,051 --> 00:30:03,676
هذه هي الرقصة الخفية

395
00:30:03,760 --> 00:30:07,593
التي تمد المدن بأكملها بالطاقة
بدون دخان أو لهب

396
00:30:07,676 --> 00:30:10,967
وهذا جميل

397
00:30:11,051 --> 00:30:13,051
عندما تكون الأمور طبيعية

398
00:30:14,343 --> 00:30:17,217
،بينما ينشطر اليورانيوم لأنتاج الطاقة

399
00:30:17,301 --> 00:30:20,801
(يتحلل إلي عنصر جديد وهو (الزينون

400
00:30:20,885 --> 00:30:23,760
الزينون يقلل التفاعل

401
00:30:23,843 --> 00:30:27,259
هذا هو السُمّ الذي ذكرتُه الرفيقة خوميوك

402
00:30:27,343 --> 00:30:29,301
،عندما يعمل القلب بالطاقة القصوي

403
00:30:29,384 --> 00:30:32,384
فإنه يحرق الزينون بعيدا
قبل أن يسبب مشكلة

404
00:30:32,468 --> 00:30:34,593
،لكن بسبب التأخير

405
00:30:34,676 --> 00:30:38,551
مفاعل تشيرنوبيل الرابع كان يعمل بنصف طاقته

406
00:30:38,635 --> 00:30:40,217
لمدة عشر ساعات

407
00:30:40,301 --> 00:30:43,051
الزينون لم يحترق

408
00:30:44,384 --> 00:30:48,760
لقد تراكم، متسبباً في تسمم قلب المفاعل

409
00:30:48,843 --> 00:30:50,509
نحن نبدأ في فقدان التوازن

410
00:30:50,593 --> 00:30:54,676
بعد 28 دقيقة بعد منتصف الليل

411
00:30:54,760 --> 00:30:58,176
المفاعل جاهز الآن للإبطاء

412
00:30:58,259 --> 00:31:01,760
ومع ذلك، فإنه سوف ينفجر في أقل من ساعة

413
00:31:01,843 --> 00:31:05,635
إذا كنت لا تستطيع فهم
كيف توقف مفاعل نووي

414
00:31:05,718 --> 00:31:08,426
بإمكانه أن يؤدي إلي إنفجار ، فأنا لا ألومك

415
00:31:08,509 --> 00:31:10,551
بعد كل شيء ، أنت لا تعمل
في غرفة التحكم

416
00:31:10,635 --> 00:31:12,384
لمحطة طاقة نووية

417
00:31:12,468 --> 00:31:17,885
لكن كما اتضح ، الرجال الذين فعلوا ذلك

418
00:31:17,967 --> 00:31:20,176
لم يفهموا ذلك أيضاً

419
00:31:26,176 --> 00:31:27,635
تمهل الآن

420
00:31:27,718 --> 00:31:29,718
أنزله

421
00:31:29,801 --> 00:31:31,885
جيد. هكذا

422
00:31:31,967 --> 00:31:33,485
كان يجب أن تنتهى بحلول الآن

423
00:31:33,509 --> 00:31:35,551
نحن نتبع بروتوكول تخفيض المعدل

424
00:31:35,635 --> 00:31:37,259
أنت تماطل

425
00:31:37,343 --> 00:31:39,943
هناك عشرة رجال أخرين في هذه المحطة
الذين سيكونوا قد فعلوها بالفعل

426
00:31:39,967 --> 00:31:42,635
واصل العمل
أنت تبلي حسنا

427
00:31:51,635 --> 00:31:55,343
كيرشنبوم ، تعال وأخبرني عندما تكون
هذه النساء العجائز جاهزات

428
00:31:55,426 --> 00:31:56,843
نعم أيها الرفيق دياتلوف

429
00:32:15,967 --> 00:32:17,718
حسنا ، ببطئ شديد الآن

430
00:32:17,801 --> 00:32:20,718
لنخفضها إلى 700

431
00:32:23,760 --> 00:32:27,676
تمهل، تمهل، ببطء -
لم أحرك أي قضبان هناك -

432
00:32:36,718 --> 00:32:40,384
ما هذا ؟ -
أنا لم ألمسه حتي -

433
00:33:05,092 --> 00:33:07,760
لقد فعلنا كل شيء بشكل صحيح
أعتقد أنه ربما يكون القلب مسمم

434
00:33:07,843 --> 00:33:09,360
،حسنا، إذا كنت تعتقد أن القلب مسمم

435
00:33:09,384 --> 00:33:10,611
إذا فأنتم لم تفعلوا كل شيء بشكل صحيح

436
00:33:10,635 --> 00:33:12,009
!لأنكم تختنقون مفاعلي

437
00:33:12,092 --> 00:33:12,967
! إرفعها

438
00:33:13,051 --> 00:33:15,343
،أعتقد أنه إذا أطفأنا التحكم الآلي المحلي

439
00:33:15,426 --> 00:33:17,259
قد يكون من الممكن أن
نحصل على المزيد من السيطرة

440
00:33:17,343 --> 00:33:20,176
إفعلها. إذهب -
أطفئ التحكم الآلي المحلي -

441
00:33:20,259 --> 00:33:23,051
فعّل التحكم الشامل
ليونيد

442
00:33:23,134 --> 00:33:25,843
تم تعطيل التحكم الآلي المحلي
تم تفعيل التحكم الشامل

443
00:33:31,926 --> 00:33:33,426
ماذا فعلت ؟

444
00:33:34,176 --> 00:33:37,092
أنا فعلت ما أخبرتني به
لقد أطفأت...أنظر إليه

445
00:33:38,176 --> 00:33:40,551
أنا لا أفهم -
هواة لعينون -

446
00:33:40,635 --> 00:33:42,426
لقد عطلت المفاعل

447
00:33:42,509 --> 00:33:44,343
كيف حصلت علي هذه الوظيفة ؟

448
00:33:44,426 --> 00:33:47,110
...أيها الرفيق دياتلوف -
هل ستقول لي أنك فعلت كل شئ بشكل صحيح مجددا ،-

449
00:33:47,134 --> 00:33:48,635
أيها الأحمق عديم الكفاءة ؟

450
00:33:48,718 --> 00:33:52,092
أعتذر عن هذه النتيجة غير المرضية

451
00:33:56,885 --> 00:34:00,593
ماذا تفعل ؟ -
علينا أن نغلقه بالكامل -

452
00:34:00,676 --> 00:34:03,134
لا -
يمكننا أن نكون في حفرة الزينون -
<font color="#ffff00">"تعطيل مؤقت للمفاعل النووي نتيجةً لتراكم المُسَمِّمَات"</font>

453
00:34:03,217 --> 00:34:04,652
علينا أغلاقه والأنتظار لمدة 24 ساعة

454
00:34:04,676 --> 00:34:06,801
لا. سنجري الأختبار الليلة
إرفع الطاقة إلي 700

455
00:34:06,885 --> 00:34:08,235
لا يمكننا رفع الطاقة من هنا

456
00:34:08,259 --> 00:34:09,902
...القواعد -
لا تتحدث معي عن القواعد -

457
00:34:09,926 --> 00:34:12,092
...إذا هبطنا من %80 -
 لا ، لا. سنهبط من %50 -

458
00:34:12,176 --> 00:34:14,496
! خمسون بالمائة أسوأ -
القواعد لا تقول 50 -

459
00:34:14,551 --> 00:34:17,718
!ليس هناك قواعد -
،أيها الرفيق دياتلوف -

460
00:34:17,801 --> 00:34:19,843
أعتذر، لكن الذي تقوله غير منطقي

461
00:34:19,926 --> 00:34:22,551
إرفع الطاقة -
لا -

462
00:34:22,635 --> 00:34:25,593
لن أفعل هذا
هذا ليس أمن

463
00:34:34,426 --> 00:34:37,301
السلامة أولاً. دائماً

464
00:34:37,384 --> 00:34:40,384
لقد كنت أقول هذا لمدة 25 عام

465
00:34:40,468 --> 00:34:42,509
هذه هي المدة التي قضيتها
في هذا العمل ، 25 عاما

466
00:34:42,593 --> 00:34:44,051
هل هذه أطول من مدتك يا أكيموف ؟

467
00:34:44,134 --> 00:34:45,051
نعم

468
00:34:45,134 --> 00:34:47,217
هل هي أطول بكثير ؟ -
نعم -

469
00:34:47,301 --> 00:34:50,426
وأنت بالكاد قد كنت
أوقفت رضاعتك من أمك ؟

470
00:34:52,551 --> 00:34:54,718
إذاً فإذا قلت أنه أمن، فهو أمن

471
00:34:54,801 --> 00:34:56,134
،وإذا كنتما أنتما الأثنين لا توافقونني الرأي

472
00:34:56,217 --> 00:34:58,134
إذاً ليس عليكم العمل هنا ولن تفعلوا

473
00:34:58,217 --> 00:35:00,092
لكن ليس هنا فقط
(أنتم لن تعملوا في (كورسك

474
00:35:00,176 --> 00:35:02,760
(أو (إجنالينا) أو (لينينغراد) أو (نوفوفورونيش

475
00:35:02,843 --> 00:35:06,217
لن تعملوا في أي مكان مجددا
وساتأكد من هذا

476
00:35:06,301 --> 00:35:09,051
أعتقد أنك تعرف أنني ساتأكد من هذا

477
00:35:10,509 --> 00:35:12,009
إرفع الطاقة

478
00:35:15,259 --> 00:35:17,176
أريدك أن تسجل أمرك

479
00:35:18,343 --> 00:35:19,676
إرفع الطاقة

480
00:35:35,259 --> 00:35:36,635
سوياً إذاً

481
00:35:40,217 --> 00:35:41,885
أنا لم أكن هناك حتي

482
00:35:41,967 --> 00:35:44,217
ماذا ؟

483
00:35:46,092 --> 00:35:48,593
لم أكن في الغرفة عندما قاموا برفع الطاقة

484
00:35:48,676 --> 00:35:50,635
إذا لم تكن هناك ،إذاً أين كنت ؟

485
00:35:50,718 --> 00:35:53,718
أيها الرفيق ليجاسوف أنت شاهد
ليس المدعي العام

486
00:35:53,801 --> 00:35:56,301
أنا من يسأل الأسئلة هنا

487
00:35:56,384 --> 00:35:59,551
إذا لم تكن في الغرفة ،إذاً أين كنت ؟

488
00:36:01,760 --> 00:36:03,051
المرحاض

489
00:36:04,885 --> 00:36:06,760
المرحاض ؟

490
00:36:07,718 --> 00:36:09,509
الرفيقة خوميوك قابلت الجميع

491
00:36:09,593 --> 00:36:11,110
الذين كانوا في غرفة التحكم تلك الليلة

492
00:36:11,134 --> 00:36:13,092
جميعهم قالوا القصة نفسها

493
00:36:16,426 --> 00:36:19,176
،كنت أعرف أن ما أمر به دياتلوف كان خاطئاً"

494
00:36:19,259 --> 00:36:22,134
"لكن إن لم أفعل ماقاله ،كنت سأطُرد

495
00:36:22,217 --> 00:36:24,259
ليونيد توبتونوف

496
00:36:25,384 --> 00:36:27,843
قبل يوم واحد من وفاته

497
00:36:27,926 --> 00:36:29,843
لا أيها الرفيق دياتلوف أنت كنت في الغرفة

498
00:36:29,926 --> 00:36:31,676
أنت أمرتهم برفع الطاقة

499
00:36:31,760 --> 00:36:34,301
هذه حقيقة

500
00:36:43,051 --> 00:36:44,718
تم تعليق الجلسة

501
00:36:44,801 --> 00:36:46,301
ثلاثون دقيقة

502
00:37:29,509 --> 00:37:32,635
هل تعرف أي شئ عن
هذه المدينة ، تشيرنوبيل ؟

503
00:37:34,092 --> 00:37:35,635
ليس حقا ، لا

504
00:37:36,801 --> 00:37:39,468
كانت معظمها من اليهود والبولنديين

505
00:37:40,801 --> 00:37:42,593
،اليهود قتُلوا في المذابح

506
00:37:42,676 --> 00:37:45,176
والبولنديين أجبرهم ستالين علي الخروج

507
00:37:45,259 --> 00:37:48,760
ثم جاء النازيون وقتلوا من تبقى

508
00:37:48,843 --> 00:37:50,885
...لكن بعد الحرب

509
00:37:52,134 --> 00:37:54,343
جاء الناس للعيش هنا على أية حال

510
00:37:55,384 --> 00:37:59,092
كانوا يعرفون أن الأرض التي تحت
،أقدامهم كانت غارقة في الدماء

511
00:37:59,176 --> 00:38:00,885
لكنهم لم يهتموا

512
00:38:02,217 --> 00:38:05,343
اليهود الموتي والبولنديين الموتي

513
00:38:05,426 --> 00:38:07,009
لكن ليس هم

514
00:38:10,009 --> 00:38:13,176
لا أحد أعتقد أبدا أن هذا سيحدث لهم

515
00:38:14,551 --> 00:38:16,009
وها نحن ذا

516
00:38:25,551 --> 00:38:27,593
كم من الوقت ؟

517
00:38:27,676 --> 00:38:29,051
ربما عام

518
00:38:29,134 --> 00:38:32,468
...إنهم يطلقون عليه

519
00:38:32,551 --> 00:38:34,760
"إنهم يطلقون عليه "مرض طويل

520
00:38:34,843 --> 00:38:37,635
هذا لا يبدو طويل جداً بالنسبة لي

521
00:38:37,718 --> 00:38:40,259
أعلم أنك أخبرتني
وأنا صدقتك

522
00:38:41,343 --> 00:38:43,134
لكن الوقت مر ، وأعتقدت

523
00:38:43,217 --> 00:38:45,843
أن هذا لن يحدث لي

524
00:38:46,760 --> 00:38:48,718
لقد أهدرته

525
00:38:48,801 --> 00:38:51,593
لقد أهدرته كله من أجل لا شئ

526
00:38:53,217 --> 00:38:54,885
من أجل لا شيء ؟

527
00:38:55,760 --> 00:38:58,718
هل تتذكر ذلك الصباح
،عندما اتصلت بك لأول مرة

528
00:38:58,801 --> 00:39:00,593
كم كنت غير مُبالي ؟

529
00:39:00,676 --> 00:39:02,611
،أنا لا أصدق الكثير مما يصدر من الكرملين

530
00:39:02,635 --> 00:39:04,593
لكن عندما أخبروني أنهم كلفونني

531
00:39:04,676 --> 00:39:07,843
بمسئولية التنظيف

532
00:39:07,926 --> 00:39:10,885
وأنهم قالوا أنه لم يكن خطيراً ، لقد صدقتهم

533
00:39:12,468 --> 00:39:14,217
هل تعلم لماذا ؟

534
00:39:15,259 --> 00:39:17,509
لأنهم جعلوك المسؤول

535
00:39:17,593 --> 00:39:19,092
أجل

536
00:39:22,051 --> 00:39:25,134
أنا رجل غير مهم ، فاليرا

537
00:39:25,217 --> 00:39:27,092
هذا كل ما كنت عليه

538
00:39:28,259 --> 00:39:31,384
لقد تمنيت يوما ما
أن أهُم ، ولكن لم أكن

539
00:39:33,301 --> 00:39:36,769
أنا فقط وقفت بجانب
الناس المهمين

540
00:39:38,718 --> 00:39:41,092
هناك علماء آخرون مثلي

541
00:39:41,176 --> 00:39:43,676
بإمكان أي أحد منهم فعل ما فعلته

542
00:39:43,760 --> 00:39:45,092
...ولكن أنت

543
00:39:46,009 --> 00:39:49,926
،كل ما طلبناه
،كل ما أحتجنا له

544
00:39:51,343 --> 00:39:55,134
رجال، مواد، متجولات قمرية

545
00:39:57,468 --> 00:39:59,635
من غيرك قد يفعل هذه الأشياء ؟

546
00:40:01,718 --> 00:40:05,051
إنهم سمعونني ، لكنهم إستمعوا إليك

547
00:40:05,134 --> 00:40:09,092
من بين جميع الوزراء
...وجميع النواب

548
00:40:09,176 --> 00:40:13,718
...جماعة كاملة من الحمقى المطيعين

549
00:40:13,801 --> 00:40:17,843
لقد أرسلوا بالخطأ الرجل الصالح الوحيد

550
00:40:17,926 --> 00:40:19,926
،حباً بالله يا بوريس

551
00:40:20,009 --> 00:40:23,468
أنت كنت الأكثر أهمية

552
00:40:46,509 --> 00:40:48,343
هذا جميل

553
00:41:30,009 --> 00:41:32,217
الرفيق ليجاسوف

554
00:41:44,551 --> 00:41:47,551
الوقت 38 دقيقة بعد منتصف الليل

555
00:41:47,635 --> 00:41:49,635
المفاعل على وشك الإغلاق

556
00:41:49,718 --> 00:41:52,343
مشغلو المفاعل الرابع مجبرون علي مسار

557
00:41:52,426 --> 00:41:54,384
الذي يقود مباشرةً إلي كارثة

558
00:41:54,468 --> 00:41:56,676
ليس هناك طريق للعودة

559
00:41:56,760 --> 00:41:59,426
،هم لا يعرفون ذلك بعد
لكن سبق السيف العذل

560
00:41:59,509 --> 00:42:03,760
،علي 30 ميغاواط ، الزينون مازال يتم تكوينه

561
00:42:03,843 --> 00:42:06,092
ولكن لايُحترق منه شيئاً

562
00:42:07,801 --> 00:42:09,676
المفاعل يغرق في السُم

563
00:42:09,760 --> 00:42:14,176
،لجعل الأمور أسوأ
المفاعل ليس ساخن كفايةً

564
00:42:14,259 --> 00:42:17,051
لإنتاج بخار كاف

565
00:42:18,676 --> 00:42:21,509
الطريقة الوحيدة لرفع
الطاقة بأمان من هذا الوضع

566
00:42:21,593 --> 00:42:23,885
هو أن تفعل ذلك ببطء شديد جدا

567
00:42:23,967 --> 00:42:26,760
على مدار 24 ساعة

568
00:42:26,843 --> 00:42:29,384
لكن دياتلوف يريد أن يتم الأمر الآن

569
00:42:29,468 --> 00:42:33,843
أكيموف وتوبتونوف لديهما
مسار عمل واحد فقط

570
00:42:33,967 --> 00:42:36,718
يبدأون بسحب قضبان التحكم

571
00:42:36,801 --> 00:42:37,926
العشرات في وقت واحد

572
00:42:38,009 --> 00:42:41,051
،نصفهم بالخارج
،ثم ثلاثة أرباعهم بالخارج

573
00:42:41,134 --> 00:42:43,885
ومع ذلك ، فإن الطاقة لا تتزحزح

574
00:42:43,967 --> 00:42:46,676
لذا بدأوا بسحبهم للخارج بالكامل

575
00:42:46,760 --> 00:42:50,551
كان هناك 211 قضبان للتحكم
في المفاعل الرابع

576
00:42:50,635 --> 00:42:55,259
أكيموف وتوبتونوف سحبوا 205 تماماً

577
00:42:55,343 --> 00:43:00,009
تذكروا...قضبان التحكم هي
 المكابح في هذه السيارة

578
00:43:00,092 --> 00:43:06,843
من 211 قضيب ، تبقى ستة
فقط الآن في المفاعل

579
00:43:08,259 --> 00:43:10,885
أما بالنسبة للوقود ، فإنه أصبح باردا

580
00:43:10,967 --> 00:43:13,051
إذاً مقاومة المعامل الحراري السالب

581
00:43:13,134 --> 00:43:15,593
لم يعد يثقل التفاعلية

582
00:43:15,676 --> 00:43:19,593
لكن حتى مع ذلك ، تسمم الزينون قوي جدا

583
00:43:19,676 --> 00:43:23,843
أفضل ما يمكنهم فعله هو
رفع الطاقة إلى 200 ميغاواط

584
00:43:23,926 --> 00:43:26,885
قضبان التحكم بالخارج

585
00:43:26,967 --> 00:43:29,426
تم فصل نظام الطوارئ

586
00:43:29,509 --> 00:43:31,760
الشيء الوحيد الذي يبقي
 المفاعل تحت السيطرة

587
00:43:31,843 --> 00:43:34,301
هو الماء والزينون

588
00:43:34,384 --> 00:43:38,635
.إنها الواحدة صباحا
.الإختبار على بعُد دقائق

589
00:44:12,926 --> 00:44:15,384
أنا آسف ، هذا كل ما يمكننا الوصول إليه

590
00:44:15,468 --> 00:44:18,426
.إنها 200 ميغاواط
.لقد سحبنا كل شيء تقريبا

591
00:44:18,509 --> 00:44:20,068
،إذا كان هذا كل ما لدينا
فإن هذا كل ما لدينا

592
00:44:20,092 --> 00:44:23,967
لكن الأختبار يتطلب 700 -
ستوليارشوك، لنستعد -

593
00:44:24,051 --> 00:44:25,694
شغل المضخة الرابعة -
لا، إنتظر لحظة -

594
00:44:25,718 --> 00:44:27,569
...ستوليارشوك
بالكاد لدينا ما يكفي من البخار -

595
00:44:27,593 --> 00:44:30,193
التوربينات تسير ببطء شديد بالنسبة
للأختبار لتقديم أي نتائج صالحة

596
00:44:30,217 --> 00:44:32,152
هذا يكفي -
...وإذا أضفنا المزيد من الماء ، سيكون هناك أقل من -

597
00:44:32,176 --> 00:44:34,134
لقد قلت هذا يكفي
أنا أعلم ماذا أفعل

598
00:44:34,217 --> 00:44:35,676
ستوليارشوك

599
00:44:41,217 --> 00:44:42,760
المضخة الرابعة الرئيسية ، متصلة

600
00:44:42,843 --> 00:44:44,694
يجب أن نحذر خودمشوك
...الأنابيب ستكون

601
00:44:44,718 --> 00:44:46,426
لا تشغل بالك به
كيرشينبوم ؟

602
00:44:49,426 --> 00:44:52,176
البخار في الفاصل الطبلي
منخفض جدا...5 ضغط جوي

603
00:44:52,259 --> 00:44:55,092
حسنا ، لنساعده جميعا
ارفعها قدر استطاعتك

604
00:44:59,134 --> 00:45:01,009
يجب علينا التوقف

605
00:45:01,092 --> 00:45:02,760
أغلق هذا الشئ اللعين

606
00:45:02,843 --> 00:45:05,760
لديك خمسة عشر دقيقة

607
00:45:07,593 --> 00:45:09,718
خمسة عشر دقيقة

608
00:45:09,801 --> 00:45:12,468
ربما كان لديهم 15 يوما

609
00:45:12,551 --> 00:45:15,384
المشكلة التي كانوا يواجهونها
لم تكن قابلة للحل

610
00:45:15,468 --> 00:45:18,176
،الطاقة كانت منخفضة جدا
الماء كان عالي جدا

611
00:45:18,259 --> 00:45:19,843
لقد خرب الإختبار بالفعل

612
00:45:19,926 --> 00:45:21,551
،النتائج كانت ستكون عديمة الفائدة

613
00:45:21,635 --> 00:45:23,134
لكن دياتلوف لم يهتم

614
00:45:23,217 --> 00:45:26,593
كل ما أراده هو أن يبلغ عن إختبار ناجح

615
00:45:27,509 --> 00:45:29,551
1:22 صباحاً

616
00:45:29,635 --> 00:45:32,593
تبقى أقل من دقيقتين

617
00:45:32,676 --> 00:45:38,176
يوفتشينكو ، مهندس ميكانيكي ، في مكتبه

618
00:45:41,509 --> 00:45:43,885
،بيريفوزشينكو، رئيس العمال بقسم المفاعل

619
00:45:43,967 --> 00:45:45,593
،في قاعة التزود بالوقود

620
00:45:45,676 --> 00:45:50,301
بالأعلى فوق غطاء المفاعل الفولاذي ذو 1000 طن

621
00:45:50,384 --> 00:45:53,676
،ديجتارينكو و خودمشوك

622
00:45:53,760 --> 00:45:56,843
مشغلي دورة التشغيل ، في غرفة المضخات

623
00:45:58,967 --> 00:46:00,718
لم يُخبر أحد منهم

624
00:46:00,801 --> 00:46:02,092
بشأن الأختبار

625
00:46:02,176 --> 00:46:04,134
لا أحد منهم يعرف ماهو علي وشك الحدوث

626
00:46:04,217 --> 00:46:08,509
في 1:22 و 30 ثانية

627
00:46:08,593 --> 00:46:10,635
توبتونوف يرى تقريرا

628
00:46:10,718 --> 00:46:14,676
(من نظام حاسوب المفاعل (سكالا

629
00:46:14,760 --> 00:46:18,051
،بناء على عدم وجود قضبان تحكم كافية

630
00:46:18,134 --> 00:46:21,676
يوصي الحاسب بإغلاق المفاعل

631
00:46:26,885 --> 00:46:28,551
حسنا، بالطبع أنه يقول ذلك

632
00:46:28,635 --> 00:46:30,635
أنه لا يعلم أننا نجري أختبار

633
00:46:32,009 --> 00:46:33,301
حسنا أيها الرفقاء

634
00:46:34,843 --> 00:46:37,426
بضع دقائق أخرى و كل شيء سينتهي

635
00:46:37,509 --> 00:46:39,051
كيرشنبوم ، عندما تكون مستعد

636
00:46:40,217 --> 00:46:41,635
لقد فعلنا كل شئ بشكل صحيح

637
00:46:43,801 --> 00:46:46,176
تم تشغيل جهاز تسجيل الذبذبات

638
00:46:47,426 --> 00:46:49,967
إغلاق صمام الاختناق رقم ثمانية

639
00:46:50,051 --> 00:46:51,736
مولد الدوار بدأ بالتداعي

640
00:46:51,760 --> 00:46:55,635
أنها 1:23 و أربعة ثواني

641
00:46:55,718 --> 00:46:57,051
،مع كل قرار أتخذونه

642
00:46:57,134 --> 00:46:59,551
،فقد سحبوا هذا المفاعل للخلف مثل المقلاع

643
00:46:59,635 --> 00:47:01,885
أبعد من أي شخص قد
،سحبه من أي وقت مضى

644
00:47:01,967 --> 00:47:04,301
الآن الإختبار يبدأ

645
00:47:04,384 --> 00:47:08,051
المضخات تم إغلاقها ، وهم قد تركوها

646
00:47:10,509 --> 00:47:13,760
المضخات توقفت عن ضخ الماء عبر المفاعل

647
00:47:13,843 --> 00:47:17,009
أصبح وقود اليورانيوم الآن
،غير معرض للمياه المُبردة الحديثة

648
00:47:17,092 --> 00:47:18,926
غير مُراقب من قبل قضبان التحكم

649
00:47:19,009 --> 00:47:22,134
التوازن إنقلب فورا في الأتجاه المعاكس

650
00:47:22,217 --> 00:47:23,635
،في أقل من ثانية

651
00:47:23,718 --> 00:47:25,551
التفاعلية زادت

652
00:47:26,760 --> 00:47:28,009
،داخل النواة

653
00:47:28,092 --> 00:47:30,551
المياه المتبقية تحولت سريعاً إلي بُخار

654
00:47:30,635 --> 00:47:32,718
تم خلق فجوة

655
00:47:32,801 --> 00:47:35,426
ليس هناك مياه حديثة لأستبدالها

656
00:47:35,509 --> 00:47:38,426
،البخار يزيد من التفاعل

657
00:47:38,509 --> 00:47:41,843
يزيد من الحرارة، يزيد من البخار

658
00:47:41,926 --> 00:47:44,676
يزيد من التفاعل

659
00:47:44,760 --> 00:47:48,051
الزينون المتبقي يتلاشى بعيدا

660
00:47:49,384 --> 00:47:51,468
الطاقة ترتفع

661
00:47:53,051 --> 00:47:54,885
لم يتبق شيئا لإيقافه

662
00:47:54,967 --> 00:47:59,551
أنها 1:23 و 35 ثانية

663
00:48:02,760 --> 00:48:05,092
!لدينا إندفاع في الطاقة! ساشا

664
00:48:10,343 --> 00:48:11,468
ماذا فعلت !؟

665
00:48:11,551 --> 00:48:16,301
أنها 1:23 و 40 ثانية

666
00:48:23,301 --> 00:48:25,843
في كل غرفة تحكم في كل
مفاعل نووي في العالم

667
00:48:25,926 --> 00:48:29,092
هناك زرّ
...ذات غرض واحد فقط

668
00:48:29,176 --> 00:48:32,551
للإيقاف الفوري" أو الأغلاق الفوري للتفاعل"

669
00:48:32,635 --> 00:48:36,176
في المفاعلات السوفيتية
(يُسمي هذا الزرّ (اي زد-5

670
00:48:36,259 --> 00:48:41,217
(تضغط عل الزرّ (اي زد-5
،فتدخل جميع قضبان التحكم في الحال

671
00:48:41,301 --> 00:48:45,384
والتفاعل يتوقف تماماً

672
00:48:45,468 --> 00:48:47,301
...لكن

673
00:48:53,176 --> 00:48:56,843
ما الذي تنتظره يا ليجاسوف ؟
أخبرهم بأكاذيبك

674
00:48:56,926 --> 00:48:59,217
ايها الرفيق دياتلوف ، لن يتم تحذيرك ثانية

675
00:48:59,301 --> 00:49:01,551
وإلا ماذا ؟ -
حباً بالله ، دياتلوف -

676
00:49:01,635 --> 00:49:03,509
ليجاسوف قد كشف الحقيقة بالفعل

677
00:49:03,593 --> 00:49:06,635
 لقد قال من قبل ، أنه لم يكن هناك طريقة لتجنب ما كان قادما -
أيها الرفيق دياتلوف -

678
00:49:06,718 --> 00:49:09,718
أنه يعلم شيئاً ما . إنها تعلم شيئاً ما -
أيها الرفيق دياتلوف -

679
00:49:09,801 --> 00:49:13,426
أنا أعلم حقيقتك ،فاليري أليكسيفيتش

680
00:49:13,509 --> 00:49:16,468
أنت كاذب -
لقد سمعنا مايكفي اليوم -

681
00:49:16,551 --> 00:49:20,426
سيتم التحفظ علي المتهمين في الحجز

682
00:49:20,509 --> 00:49:23,509
...المحكمة سوف -
أنا...أنا لم أنتهي -

683
00:49:23,593 --> 00:49:25,635
لا يزال لدي المزيد من الأدلة لعرضها

684
00:49:25,718 --> 00:49:29,092
هذا ليس ضروريا
لقد إنتهت شهادتك

685
00:49:29,176 --> 00:49:32,301
سيادتك -
رفعت الجلسة -

686
00:49:32,384 --> 00:49:34,777
...سنستأنف غدا مع -
دعه ينتهي -

687
00:49:37,384 --> 00:49:39,384
...أيها الرفيق شيربينا

688
00:49:41,551 --> 00:49:43,885
دعه ينتهي

689
00:50:07,760 --> 00:50:10,176
دياتلوف خالف كل القواعد

690
00:50:14,009 --> 00:50:17,426
لقد دفع مفاعل إلى حافة الدمار

691
00:50:21,593 --> 00:50:24,217
لقد فعل هذه الأشياء معتقدا أن هناك ضمانة

692
00:50:24,301 --> 00:50:27,551
الـ(اي زد-5) هو زرّ بسيط لإغلاق كل شئ

693
00:50:27,635 --> 00:50:32,217
،لكن في ظل الظروف التي خلقها
 لم يكن كذلك

694
00:50:32,301 --> 00:50:35,760
نظام الإغلاق كان به عيب مهلك

695
00:50:37,760 --> 00:50:43,259
في الساعة 1:23:40
(أكيموف ضغط علي الزرّ (اي زد-5

696
00:50:50,718 --> 00:50:52,468
قضبان التحكم المسحوبة بالكامل

697
00:50:52,551 --> 00:50:54,676
بدأت بالعودة إلي المفاعل

698
00:50:54,760 --> 00:50:57,635
تلك القضبان مصنوعة من البورون
الذي يقلل التفاعلية

699
00:50:57,718 --> 00:50:59,384
لكن ليست أطرافها

700
00:50:59,468 --> 00:51:04,426
الأطراف مصنوعة من الجرافيت
الذي يسرع التفاعلية

701
00:51:04,509 --> 00:51:06,301
لماذا ؟

702
00:51:10,176 --> 00:51:12,134
لماذا ؟

703
00:51:13,509 --> 00:51:16,009
لنفس سبب أن مفاعلاتنا

704
00:51:16,092 --> 00:51:19,176
لا تملك هياكل أحتواء حولها

705
00:51:19,259 --> 00:51:20,301
مثل تلك التي في الغرب

706
00:51:20,384 --> 00:51:22,718
لنفس سبب أننا لا نستخدم

707
00:51:22,801 --> 00:51:25,343
الوقود المخصب بشكل صحيح في نوياتنا

708
00:51:25,426 --> 00:51:27,718
لنفس سبب أننا الأمة الوحيدة

709
00:51:27,801 --> 00:51:32,092
التي تبني مفاعلات مبردة بالماء
ومهدّأه بالجرافيت

710
00:51:32,176 --> 00:51:35,301
بمعامل فجوات إيجابي

711
00:51:36,676 --> 00:51:37,760
لأنها أرخص

712
00:51:44,134 --> 00:51:46,967
الجزء الأول من القضبان
الذي دخل قلب المفاعل

713
00:51:47,051 --> 00:51:48,301
هو الأطراف الجرافيت

714
00:51:48,384 --> 00:51:50,760
،وعندما فعلوا ذلك
،التفاعل في قلب المفاعل

715
00:51:50,843 --> 00:51:53,509
الذي كان يرتفع بسرعة الصاروخ

716
00:51:53,593 --> 00:51:57,009
،كل جزيء أخير من الماء السائل

717
00:51:57,092 --> 00:51:58,718
،تحول فوراً إلي بُخار

718
00:51:58,801 --> 00:52:02,092
والتي تمدد وتمزق سلسلة
من قنوات قضيب الوقود

719
00:52:02,176 --> 00:52:06,301
قضبان التحكم في تلك القنوات
لا يمكن أن تتحرك أكثر من ذلك

720
00:52:06,384 --> 00:52:08,926
،الأطراف الجرافيت ثابته في موضعها

721
00:52:09,009 --> 00:52:11,801
يسرع التفاعل بلا نهاية

722
00:52:11,885 --> 00:52:15,885
مفاعل تشيرنوبيل الرابع
أصبح الآن قنبلة نووية

723
00:52:15,967 --> 00:52:18,509
1:23:42

724
00:52:18,593 --> 00:52:20,343
بيريفوشينكو ينظر للأسفل

725
00:52:20,426 --> 00:52:22,967
...على الغطاء الفولاذي الهائل للمفاعل

726
00:52:23,051 --> 00:52:24,967
ويري المستحيل...

727
00:52:25,051 --> 00:52:26,926
،أغطية قضبان التحكم وقنوات الوقود

728
00:52:27,009 --> 00:52:29,092
التي يزن كل منها 350 كيلوجرام

729
00:52:29,176 --> 00:52:30,760
يقفزون لأعلي ولأسفل

730
00:52:30,843 --> 00:52:33,426
يجري ليحذر غرفة التحكم

731
00:52:33,509 --> 00:52:36,967
ولكن ليس هناك شئ بإمكانه
 فعله لايقاف ماهو اتي

732
00:52:37,051 --> 00:52:39,468
في الساعة 1:23 و 44 ثانية

733
00:52:39,551 --> 00:52:43,635
البخار يفجر المزيد من قنوات الوقود

734
00:52:43,718 --> 00:52:45,801
نحن لا نعلم إلي أي مدي قد وصلت الطاقة

735
00:52:45,885 --> 00:52:48,176
نعلم فقط القراءة الأخيرة

736
00:52:49,760 --> 00:52:50,801
،المفاعل الرابع

737
00:52:50,885 --> 00:52:54,967
تم تصميمه ليعمل علي 3200 ميجاواط

738
00:52:55,051 --> 00:52:58,718
أرتفعت إلي أكثر من 33 ألف

739
00:53:03,217 --> 00:53:07,009
الضغط داخل القلب لم يعد يمكن إيقافه

740
00:53:07,092 --> 00:53:14,801
أخيرا لقد وصلنا
الساعة 1:23:45 حدث الإنفجار

741
00:53:14,885 --> 00:53:19,051
،في اللحظة التي إنفجر بها الغطاء بعيداً عن المفاعل
الأكسجين تسرب إلي الداخل

742
00:53:19,134 --> 00:53:23,593
إختلط مع الهيدروجين و الجرافيت فائق الحرارة

743
00:53:25,343 --> 00:53:28,426
سلسلة الكوارث إكتملت الآن

744
00:53:50,384 --> 00:53:52,509
! أيها الرفيق دياتلوف

745
00:53:57,301 --> 00:53:59,134
! أيها الرفيق دياتلوف

746
00:54:09,801 --> 00:54:12,718
لا أحد في الغرفة في تلك الليلة كان يعرف

747
00:54:12,801 --> 00:54:16,259
أن زرّ الإيقاف يمكن أن يعمل كمفجر

748
00:54:17,801 --> 00:54:19,551
،لم يعلموا ذلك

749
00:54:19,635 --> 00:54:22,551
لأنه أخُفي عنهم

750
00:54:22,635 --> 00:54:25,092
أيها الرفيق ليجاسوف
أنت تناقض

751
00:54:25,176 --> 00:54:27,509
شهادتك في فيينا

752
00:54:27,593 --> 00:54:30,301
شهادتي في فيينا كانت كذبة

753
00:54:30,384 --> 00:54:34,384
لقد كذبت علي العالم

754
00:54:34,468 --> 00:54:36,801
فأنا لست الشخص الوحيد
الذي أخفي هذا السرّ

755
00:54:36,885 --> 00:54:39,092
هناك الكثيرون

756
00:54:39,176 --> 00:54:41,885
،كنا نتبع الأوامر

757
00:54:41,967 --> 00:54:43,567
من المخابرات السوفيتية
ومن اللجنة المركزية

758
00:54:43,635 --> 00:54:46,301
والآن، هناك 16 مفاعل في الأتحاد السوفيتي

759
00:54:46,384 --> 00:54:48,843
بهم نفس العيب المهلك

760
00:54:48,926 --> 00:54:50,760
ثلاثة منهم مازالوا يعملون

761
00:54:50,843 --> 00:54:53,134
علي بُعد أقل من 20 كيلومتر من تشيرنوبيل

762
00:54:53,217 --> 00:54:57,259
بروفيسور ليجاسوف ، إذا كنت تقصد
أقتراح أن الدولة السوفيتية

763
00:54:57,343 --> 00:54:59,092
،أنها بطريقة ما مسئولة عن ما حدث

764
00:54:59,176 --> 00:55:01,926
إذاً يجب أن أحذرك أنك
تورط نفسك في مشكلة خطيرة

765
00:55:02,009 --> 00:55:04,343
لقد ورطت نفسي في مشكلة خطيرة بالفعل

766
00:55:04,426 --> 00:55:06,468
،نحن الآن في مشكلة خطيرة

767
00:55:06,551 --> 00:55:09,301
بسبب أسرارنا وأكاذيبنا

768
00:55:09,384 --> 00:55:12,468
إنهم ما يحددوننا عملياً

769
00:55:12,551 --> 00:55:15,676
عندما تسيء الحقيقة ، نكذب ونستمر بالكذب

770
00:55:15,760 --> 00:55:18,134
حتي لم يعد بإمكاننا التذكر
أن هناك حقيقة حتي

771
00:55:18,217 --> 00:55:21,217
ولكنه مازال هناك حقيقة

772
00:55:23,384 --> 00:55:27,718
كل كذبة نقولها تدين للحقيقة

773
00:55:29,843 --> 00:55:32,718
عاجلا أم آجلا ، يتم دفع ذلك الدين

774
00:55:36,885 --> 00:55:42,426
(هكذا ينفجر قلب مفاعل (ار بي ام كي

775
00:55:46,092 --> 00:55:47,635
أكاذيب

776
00:57:51,593 --> 00:57:54,635
،فاليري أليكسيفيتش ليجاسوف

777
00:57:54,718 --> 00:57:57,760
،أبن أليكسي ليجاسوف

778
00:57:57,843 --> 00:58:01,301
رئيس الإمتثال الإيديولوجي باللجنة المركزية

779
00:58:01,384 --> 00:58:03,384
هل تعرف ماذا فعل أباك هناك ؟

780
00:58:03,468 --> 00:58:04,926
نعم

781
00:58:05,009 --> 00:58:08,967
كطالب ، كان لديك منصب قيادي في الكمسمول
<font color="#ffff00">(اتحاد منظمات الشباب السوفيتي)</font>

782
00:58:09,051 --> 00:58:11,384
الشباب الشيوعي ، صحيح ؟

783
00:58:12,384 --> 00:58:14,801
أنت تعرف بالفعل -
أجب علي السؤال -

784
00:58:14,885 --> 00:58:16,051
نعم

785
00:58:17,843 --> 00:58:19,967
،في معهد كوشارتوف

786
00:58:20,051 --> 00:58:22,676
كنت سكرتير الحزب الشيوعي

787
00:58:22,760 --> 00:58:24,176
،في موضع المسئولية
قمت بتحديد

788
00:58:24,259 --> 00:58:27,176
ترقية العلماء اليهود

789
00:58:31,635 --> 00:58:33,009
نعم

790
00:58:33,092 --> 00:58:36,760
لكي تتودد إلي مسؤولي الكرملين

791
00:58:41,426 --> 00:58:43,718
أنت واحدا منا يا ليجاسوف

792
00:58:45,134 --> 00:58:47,551
أستطيع أن أفعل بك أي شيء أريده

793
00:58:48,760 --> 00:58:52,843
لكن أكثر ما أريده هو
أن تعلم أنني أعلم

794
00:58:52,926 --> 00:58:55,301
أنك لست شجاعا

795
00:58:55,384 --> 00:58:57,593
أنك لست بطلا

796
00:58:59,092 --> 00:59:02,343
أنت مجرد شخص يحتضر
نسي نفسه

797
00:59:02,426 --> 00:59:06,134
،أعرف من أنا
وأعرف ما فعلته

798
00:59:08,718 --> 00:59:11,092
،في عالم عادل
،كنت سأقتُل بسبب أكاذيبي

799
00:59:11,176 --> 00:59:14,343
،ولكن ليس بسبب هذا
ليس بسبب الحقيقة

800
00:59:14,426 --> 00:59:16,551
...العلماء

801
00:59:16,635 --> 00:59:20,384
وشغفك الأبله بالأسباب

802
00:59:20,468 --> 00:59:22,718
،حينما تخترق الرصاصة رأسك

803
00:59:22,801 --> 00:59:25,343
ماذا يهم لماذا ؟

804
00:59:32,593 --> 00:59:35,134
لا أحد سوف يموت يا ليجاسوف

805
00:59:36,635 --> 00:59:38,967
العالم بأكمله رأك في فيينا

806
00:59:39,051 --> 00:59:41,217
سيكون من المحرج قتلك الآن

807
00:59:41,301 --> 00:59:42,760
ومن أجل ماذا ؟

808
00:59:42,843 --> 00:59:46,635
شهادتك اليوم لن تقبلها الدولة

809
00:59:46,718 --> 00:59:49,760
ولن تُنشر في الصحافة

810
00:59:49,843 --> 00:59:51,801
وكأنها لم تحدث

811
00:59:53,092 --> 00:59:56,051
،لا، أنت سوف تعيش

812
00:59:56,134 --> 00:59:57,926
،مهما طال عُمرك

813
00:59:58,009 --> 01:00:01,718
لكن ليس كعالِم ، ليس بعد الآن

814
01:00:01,801 --> 01:00:06,343
،ستحتفظ بلقبك ومكتبك

815
01:00:06,426 --> 01:00:11,343
ولكن لن يكون لك
واجبات أو سُلطة أو أصدقاء

816
01:00:11,426 --> 01:00:13,509
لن يتحدث معك أحد

817
01:00:13,593 --> 01:00:15,509
لن يستمع إليك أحد

818
01:00:17,468 --> 01:00:21,760
،رجال آخرون ، رجال أقل

819
01:00:21,843 --> 01:00:25,509
سيحصلون على الفضل للأشياء التي قمت بها

820
01:00:25,593 --> 01:00:27,885
إرثك أصبح الآن إرثهم

821
01:00:27,967 --> 01:00:30,718
ستعيش بما فيه الكفاية لتري ذلك

822
01:00:34,134 --> 01:00:36,551
ما الدور الذي لعبه شيربينا في هذا ؟

823
01:00:36,635 --> 01:00:37,760
لا شئ

824
01:00:37,843 --> 01:00:40,384
لم يكن يعرف ما كنت سأقوله

825
01:00:41,676 --> 01:00:44,760
ما الدور الذي لعبته خوميوك في هذا ؟

826
01:00:44,843 --> 01:00:46,301
لا شئ

827
01:00:46,384 --> 01:00:48,885
لم تكن تعرف هي أيضاً

828
01:00:50,259 --> 01:00:52,635
،بعد كل ما قلته وفعلته اليوم

829
01:00:52,718 --> 01:00:58,676
سيكون من الغريب إذا
اخترت هذه اللحظة للكذب

830
01:01:01,593 --> 01:01:03,468
كنت أعتقد أن رجل بخبرتك

831
01:01:03,551 --> 01:01:05,885
سيعرف الكذب عندما يسمعه

832
01:01:10,051 --> 01:01:11,343
أنت لن تتقابل أو تتواصل

833
01:01:11,426 --> 01:01:13,593
مع أي منهم مرة أخرى

834
01:01:13,676 --> 01:01:16,176
لن تتواصل مع أي أحد

835
01:01:16,259 --> 01:01:18,384
بشأن تشيرنوبيل مرة أخري

836
01:01:19,426 --> 01:01:21,843
أنت ستبقى غير مهم بالمرة
بالنسبة للعالم حولك

837
01:01:21,926 --> 01:01:23,718
،أنه عندما تموت أخيرا

838
01:01:23,801 --> 01:01:28,092
سيكون من الصعب جدا معرفة
أنك عشت على الإطلاق

839
01:01:32,426 --> 01:01:34,259
ماذا لو رفضت ؟

840
01:01:37,426 --> 01:01:40,509
لماذا تقلق بشأن شيء لن يحدث ؟

841
01:01:41,926 --> 01:01:45,926
"لماذا تقلق بشأن شيء لن يحدث ؟"

842
01:01:46,009 --> 01:01:48,259
هذا رائع

843
01:01:48,343 --> 01:01:51,426
يجب أن يطبعوا ذلك على أموالنا

844
01:03:00,509 --> 01:03:04,593
أن تكون عالما هو أن تكون ساذجا

845
01:03:04,676 --> 01:03:06,926
لقد ركزنا للغاية علي
،بحثنا علي الحقيقة

846
01:03:07,009 --> 01:03:11,635
وفشلنا في التركيز علي أن
كم من عدد قليل أرادنا أن نعرفها فعلا

847
01:03:11,718 --> 01:03:16,092
،ولكنها دائماً هناك
سواء رأيناها أم لا

848
01:03:16,176 --> 01:03:18,009
سواء أخترنا ذلك أم لا

849
01:03:18,092 --> 01:03:20,843
الحقيقة لا تهتم بشأن أحتياجتنا أو رغباتنا

850
01:03:20,926 --> 01:03:22,635
،إنها لا تهتم بشأن حكوماتنا

851
01:03:22,718 --> 01:03:26,426
أو أيديولوجياتنا (عقائدنا) أو دياناتنا

852
01:03:26,509 --> 01:03:30,134
سوف تتربص <font color="#ffff00">(تنتظر)</font> إلى الأبد

853
01:03:30,217 --> 01:03:34,134
وأخيرا هذه هي هبة تشيرنوبل

854
01:03:34,217 --> 01:03:36,843
حيث كنت أخشى مرة
من تكلفة الحقيقة

855
01:03:36,926 --> 01:03:39,718
: الآن أسأل فقط

856
01:03:40,718 --> 01:03:43,551
كم تبلغ تكلفة الأكاذيب ؟

857
01:03:48,344 --> 01:03:58,282
<font color="#ffff00">إنتحر (فاليري ليجاسوف) عن عمر يناهز الـ 51 عام
في 26 إبريل ، عام 1988
بعد سنتان بالضبط من إنفجار تشيرنوبيل</font>

858
01:03:59,782 --> 01:04:04,761
<font color="#ffff00">تم إنتشار الأشرطة الصوتية لمذكرات ليجاسوف
بين المجتمع العلمي السوفيتي</font>

859
01:04:04,776 --> 01:04:11,060
<font color="#ffff00">إنتحاره جعله من المستحيل بالنسبة لهم أن يتجاهلوه</font>

860
01:04:12,130 --> 01:04:20,092
<font color="#ffff00">عقب وفاته ، اعترف المسؤولون السوفيتيون
(أخيرا بعيوب تصميم المفاعل النووي (ار بي ام كي</font>

861
01:04:21,232 --> 01:04:28,872
<font color="#ffff00">تم تعديل المفاعلات لمنع حادثة
تشيرنوبيل من الحدوث مجددا</font>

862
01:04:31,007 --> 01:04:38,513
<font color="#ffff00">تم مساعدة ليجاسوف من قبل العشرات من العلماء
الذين عملوا بجانبه بلا كلل في تشيرنوبيل</font>

863
01:04:40,124 --> 01:04:47,381
<font color="#ffff00">تحدث البعض ضد الرواية الرسمية للأحداث
وتعرضوا للتنديد والاعتقال والسجن</font>

864
01:04:48,859 --> 01:04:57,113
<font color="#ffff00">تم إنشاء شخصية (أولانا خوميوك) لتمثيلهم جميعاً
ولتكريم تفانيهم وخدماتهم تجاه الحقيقة والأنسانية</font>

865
01:04:59,801 --> 01:05:05,168
<font color="#ffff00">...توفي (بوريس شيربينا) في 22 أغسطس عام 1990</font>

866
01:05:05,192 --> 01:05:12,535
<font color="#ffff00">بعد أربعة سنوات وأربعة أشهر من أرساله إلي تشيرنوبيل</font>

867
01:05:14,705 --> 01:05:24,646
<font color="#ffff00">بسبب دورهم في كارثة تشيرنوبيل
تم الحكم علي كلا من فيكتور بريخانوف و أناتولي دياتلوف ونيكولاي فومين
بالحبس عشر سنوات مع الأشغال الشاقة</font>

868
01:05:26,359 --> 01:05:30,042
<font color="#ffff00">...بعد إطلاق سراحه ،عاد نيكولاي فومين إلي العمل</font>

869
01:05:30,067 --> 01:05:36,402
<font color="#ffff00">بمحطة طاقة نووية في كالينين ، روسيا</font>

870
01:05:37,999 --> 01:05:42,038
<font color="#ffff00">توفي أناتولي دياتلوف جراء مرض متعلق بالإشعاع في عام 1995</font>

871
01:05:42,062 --> 01:05:47,687
<font color="#ffff00">كان يبلغ من العُمر 64 عام</font>

872
01:05:49,632 --> 01:05:58,225
<font color="#ffff00">لم يتم العثور علي جثة فاليري خودمشوك أبداً
دُفن بشكل دائم تحت المفاعل الرابع</font>

873
01:06:00,240 --> 01:06:04,139
<font color="#ffff00">مازالت ملابس رجال الإطفاء باقية في قبو مستشفي بريبيات</font>

874
01:06:04,163 --> 01:06:11,244
<font color="#ffff00">وهي مازالت مشعة بدرجة خطيرة حتي يومنا هذا</font>

875
01:06:14,525 --> 01:06:28,392
<font color="#ffff00">بعد وفاة زوجها وإبنتها
عانت ليودميلا إيجناتينكو من عدة سكتات دماغية
أخبروها الأطباء بأنها لن تكون قادرة علي الإنجاب مرة أخري</font>

876
01:06:30,836 --> 01:06:34,314
<font color="#ffff00">لقد كانوا مخطئين</font>

877
01:06:34,338 --> 01:06:39,588
<font color="#ffff00">فهي عاشت مع إبنها في كييف</font>

878
01:06:41,150 --> 01:06:46,681
<font color="#ffff00">بالنسبة للأشخاص الذين شاهدوا من جسر السكة الحديدية
قد تم الإبلاغ أنه لم ينجي أحد</font>

879
01:06:46,705 --> 01:06:52,346
<font color="#ffff00">فهو معروف الآن بجسر الموت</font>

880
01:06:54,260 --> 01:06:58,596
<font color="#ffff00">عمل 400 من عمال المناجم علي مدار الساعة لمدة شهر
لمنع حدوث إنصهار نووي كلي</font>

881
01:06:58,620 --> 01:07:05,908
<font color="#ffff00">تم تقدير أنه 100 عامل علي الأقل منهم توفوا قبل بلوغ سن الـ40</font>

882
01:07:07,151 --> 01:07:14,127
<font color="#ffff00">قيل على نطاق واسع أن الغواصين الثلاثة الذين غاصوا في الأحواض الفوّارة
قد لاقوا مصرعهم كنتيجة لأفعالهم البطولية</font>

883
01:07:15,723 --> 01:07:18,799
<font color="#ffff00">في الحقيقة أن الثلاثة نجوا بعد دخول المستشفى</font>

884
01:07:18,823 --> 01:07:23,846
<font color="#ffff00">إثنان منهم مازالوا علي قيد الحياة في يومنا هذا</font>

885
01:07:25,587 --> 01:07:29,391
<font color="#ffff00">أكثر من 600 ألف شخص تطوعوا للخدمة في منطقة الحظر</font>

886
01:07:29,395 --> 01:07:37,227
<font color="#ffff00">على الرغم من انتشار حالات المرض والوفاة نتيجة للإشعاع
لم تحتفظ الحكومة السوفيتية بأي سجلات رسمية عن مصيرهم</font>

887
01:07:39,280 --> 01:07:50,344
<font color="#ffff00">منطقة أوكرانيا وبيلاروسيا الملوثة المعروفة بمنطقة العزل
شملت في نهاية المطاف 2600 كيلومتر مربع</font>

888
01:07:52,446 --> 01:07:56,438
<font color="#ffff00">شُرد حوالي 300 ألف شخص من منازلهم</font>

889
01:07:56,462 --> 01:08:01,196
<font color="#ffff00">قيل لهم أن هذا مؤقت</font>

890
01:08:01,220 --> 01:08:07,993
<font color="#ffff00">لا يزال من المحرم العودة</font>

891
01:08:09,800 --> 01:08:15,860
<font color="#ffff00">ميخائيل غورباتشيف ترأس الاتحاد السوفيتي 
حتى إنحلاله في عام 1991</font>

892
01:08:17,067 --> 01:08:26,485
<font color="#ffff00">كتب في عام 2006
الأنصهار النووي في تشيرنوبيل...ربما كان" 
"السبب الحقيقي وراء إنهيار الأتحاد السوفيتي</font>

893
01:08:28,532 --> 01:08:32,001
<font color="#ffff00">في عام 2017 تم إكتمال العمل المتعلق 
بالحبس الآمن الجديد في تشيرنوبيل</font>

894
01:08:32,025 --> 01:08:36,157
<font color="#ffff00">بتكلفة حوالي إثنان مليار دولار</font>

895
01:08:36,181 --> 01:08:41,384
<font color="#ffff00">تم تصميمه ليدوم لـ 100 عام</font>

896
01:08:43,344 --> 01:08:48,188
<font color="#ffff00">بعد الإنفجار كان هناك إرتفاع كبير 
في معدلات السرطان عبر أوكرانيا وبيلاروسيا</font>

897
01:08:48,212 --> 01:08:57,313
<font color="#ffff00">الزيادة الكبيرة كانت بين الأطفال</font>

898
01:08:59,569 --> 01:09:03,446
<font color="#ffff00">نحن لن نعرف أبدا الخسائر البشرية الفعلية المتعلقة بتشيرنوبيل</font>

899
01:09:03,470 --> 01:09:10,899
<font color="#ffff00">تتراوح معظم التقديرات بين 4 آلاف إلي 93 ألف حالة وفاة</font>

900
01:09:14,150 --> 01:09:19,665
<font color="#ffff00">...عدد القتلى السوفيتي الرسمي لم يتغير منذ عام 1987</font>

901
01:09:19,672 --> 01:09:27,782
<font color="#ffff00">وهو 31 قتيل</font>

902
01:09:32,751 --> 01:09:39,555
<font color="#ffff00">في ذكرى كل الذين عانوا وضحوا</font>

903
01:09:43,577 --> 01:12:11,944
ترجمة
مايكل فوزي 
<font color="#00ff00">أتمني أن تكون الترجمة قد نالت إعجابكم</font>

