﻿1
00:00:06,820 --> 00:00:08,150
سيداتي سادتي

2
00:00:08,240 --> 00:00:10,460
عدنا اليكم في عجلة الدولارات ..

3
00:00:10,570 --> 00:00:12,190
برعاية (تشيباكرز)

4
00:00:12,310 --> 00:00:13,830
البسكويت المطعم بالبطاطس

5
00:00:14,110 --> 00:00:16,220
لكن طعمه يشبه الشيبس

6
00:00:19,730 --> 00:00:22,380
هنيئا لك ، ستحصل على ...

7
00:00:22,480 --> 00:00:24,000
حمام النقود

8
00:00:27,100 --> 00:00:29,080
أحببت تصرف هذا الرجل 

9
00:00:29,190 --> 00:00:31,460
سيد (باينز)! سيصل السياح في الساعة التاسعة !

10
00:00:31,570 --> 00:00:32,910
الكثير منهم

11
00:00:35,480 --> 00:00:38,130
يا لروعتهم إنهم كالفوز بالجائزة الكبرى!

12
00:00:38,220 --> 00:00:39,990
(سوس) ، قم بالاجراءات اللازمة

13
00:00:40,100 --> 00:00:41,240
لك هذا ، سيدي

14
00:00:43,760 --> 00:00:46,670
(ويندي) ،قومي بزيادة تلك الأسعار! أعلى ، كلما كان اعلى ، ذلك أفضل!

15
00:00:48,230 --> 00:00:50,060
أعلى ، لنجفف جيوبهم 
المترجم (تعبير قريب على ما قاله)

16
00:00:50,560 --> 00:00:51,570
عمي (ستان)

17
00:00:51,670 --> 00:00:53,060
انت ترى السياح كأنهم حافظة أموال

18
00:00:53,170 --> 00:00:54,760
كل ما تراه حافظة أموال لها سيقان 

19
00:00:54,880 --> 00:00:56,170
هذا ليس صحيحا أبدا

20
00:00:58,080 --> 00:01:00,440
شكرا على اصطحابي إلى متحف الغرائب يا أبي

21
00:01:00,780 --> 00:01:03,600
ها ها ها! الآن ، لا تنفق كل اموالك في مكان واحد.

22
00:01:04,010 --> 00:01:05,700
أشعر بالغثيان

23
00:01:09,750 --> 00:01:59,190
<font color="#ed0000">ترجمة (المرتجى محمد – مجتبى الموسوي – حسن مؤيد) حقوق الترجمة محفوظة لدى هوليوود بالعربي</font>

24
00:02:02,260 --> 00:02:04,420
سيداتي سادتي

25
00:02:04,540 --> 00:02:06,260
عند اخذ جولة في متحفي الخاص

26
00:02:06,360 --> 00:02:08,800
سترون العديد من الغرائب و العجائب

27
00:02:08,900 --> 00:02:11,350
اندهشوا بالصورة المميزة 

28
00:02:11,430 --> 00:02:13,820
انه حصان يمتطي حصان آخر 

29
00:02:14,670 --> 00:02:16,420
إنها صورة نادرة حقا

30
00:02:16,570 --> 00:02:17,580
مذهل

31
00:02:17,720 --> 00:02:21,070
لتندهشوا من المراهق المستذئب الفضيع

32
00:02:21,410 --> 00:02:23,870
أوه ، أنظروا إليه ! كل هذا الشعر ،أاوه!

33
00:02:23,980 --> 00:02:25,790
جسده يتغير

34
00:02:26,400 --> 00:02:28,400
عمي (ستان) ، هذا مهين

35
00:02:28,520 --> 00:02:31,900
ماذا؟! أنا لا أعرف معنى هذه الكلمة.

36
00:02:34,550 --> 00:02:36,440
ارموه بالمال وسيرقص

37
00:02:38,390 --> 00:02:39,160
38
00:02:41,670 --> 00:02:43,990
شكراً لكم 

38
00:02:44,480 --> 00:02:47,080
تعالوا توجد هنا ملصقات جميلة

39
00:02:47,190 --> 00:02:49,110
يمكنك ان تلصقيها على سيارتك أو

40
00:02:49,200 --> 00:02:51,150
على فم زوجكِ

41
00:02:51,240 --> 00:02:52,620
هل أنا على حق أيتها السيدات؟

42
00:02:52,700 --> 00:02:54,390
تعرفين عما أتحدث 

43
00:02:55,600 --> 00:02:57,770
انت مضحكة ،كم سعرها ؟

44
00:02:57,890 --> 00:02:59,370
هذه مجانا

45
00:02:59,480 --> 00:03:01,090
هذا فرق (ميبل)

46
00:03:01,210 --> 00:03:03,240
-شكراً على الزيارة
-ماذا 

47
00:03:04,890 --> 00:03:06,520
ماذا تعتقدين أنك فاعلة ؟

48
00:03:06,650 --> 00:03:08,820
اعمل 

49
00:03:08,900 --> 00:03:11,640
اصغِ يا صغيرتي ، الإنسان لا يجني المال عن طريق اعطاء هدايا.

50
00:03:11,760 --> 00:03:13,650
- انت خارج العمل 
- لكن

51
00:03:13,770 --> 00:03:15,500
بدون "لكن" اريدك خارج الباب

52
00:03:15,600 --> 00:03:17,410
والان اخرسي و عودي للعمل

53
00:03:17,520 --> 00:03:20,940
عمي (ستان) ، ماذا جرى لكلمة "من فضلك" و "شكراً لك" ؟

54
00:03:21,050 --> 00:03:22,770
مهلا

55
00:03:22,880 --> 00:03:23,920
ها هم ذا

56
00:03:27,470 --> 00:03:29,570
كلمة "من فضلك" لن تجني أي مال

57
00:03:29,680 --> 00:03:31,330
في الحقيقة ، عندما اسمع هذه الكلمة

58
00:03:31,410 --> 00:03:33,320
اشعر بحرقة في صدري

59
00:03:34,340 --> 00:03:36,880
عمي ، لماذا يتوجب علي ارتداء هذا الزي التنكري ؟

60
00:03:36,980 --> 00:03:38,240
واظن انني اشعر بالحكة

61
00:03:38,370 --> 00:03:41,680
اجل ، هذا لأنني وضعت شعر الكلاب

62
00:03:41,790 --> 00:03:44,190
اشياءك غبية وزائفة في الكوخ

63
00:03:44,310 --> 00:03:45,310
وفي الوقت نفسه ، لقد رأيت

64
00:03:45,400 --> 00:03:48,310
أشياء مذهلة فعلا في الغابة كل يوم.

65
00:03:48,430 --> 00:03:50,390
ماذا لو تصتاد معروضات فعلية

66
00:03:50,500 --> 00:03:52,200
بدلا من الكذب على الناس من أجل لقمة العيش؟

67
00:03:52,300 --> 00:03:54,230
ويجب أن تكون لطيف مع موظفيك أيضًا.

68
00:03:54,350 --> 00:03:55,290
نعم

69
00:03:55,810 --> 00:03:58,480
إذا كانت لديكما مشكلة في إدارتي للمتحف 

70
00:03:58,540 --> 00:04:00,230
فلتضعا الشكاوي،هنا

71
00:04:00,330 --> 00:04:02,070
72
00:04:02,960 --> 00:04:05,110
سأدون الشكاوي 

72
00:04:12,370 --> 00:04:14,910
غطوا اللافته بأكملها بالبريق

73
00:04:15,030 --> 00:04:18,300
البريق يجلب السياح والطيور

74
00:04:20,070 --> 00:04:21,610
هذا مضحك

75
00:04:21,910 --> 00:04:23,570
حسنًا ، هل أنا فقط أم 

76
00:04:23,640 --> 00:04:26,630
إدارة (ستان) ، مزعجة جدآ

77
00:04:26,750 --> 00:04:29,170
أتفق معك ، لم لم علينا ان نتحمله؟

78
00:04:29,300 --> 00:04:31,430
حاولت تقديم اقتراحات ذات مرة ، لتحسين المتحف ، تعرفون

79
00:04:31,520 --> 00:04:32,640
مثلا ، انا يمكن ان ..

80
00:04:32,730 --> 00:04:33,880
اتنكر في الكوخ

81
00:04:33,940 --> 00:04:35,340
اسئلة ..

82
00:04:35,430 --> 00:04:36,390
واطرح على الناس اسئلة

83
00:04:36,510 --> 00:04:38,360
تعرفون ، أطرح الاسئلة وأرقص .

84
00:04:38,460 --> 00:04:39,940
هذا رائع!

85
00:04:40,020 --> 00:04:41,080
- رائع!
- نعم تماما!

86
00:04:41,180 --> 00:04:44,270
نعم ، حسنًا ، قال (ستان) ، إنه لا يمكنني اجيد العمل بجدية

87
00:04:44,380 --> 00:04:45,570
قال ماذا؟

88
00:04:47,080 --> 00:04:48,100
وتذكروا

89
00:04:48,230 --> 00:04:50,680
نحن نضع عنصر "المرح" في "لا المبالغ المستردة"!

90
00:04:51,260 --> 00:04:53,000
حمقى

91
00:04:53,140 --> 00:04:53,590
مهلا

92
00:04:54,680 --> 00:04:57,640
(ستان) ، تخطيت حدودك هذه المرة

93
00:04:57,750 --> 00:05:01,880
هل قلت لـ (سوس) ان لا يتابع هواياته و أحلامه ؟

94
00:05:01,970 --> 00:05:03,790
لأنه ليس مسؤول عن نفسه 

95
00:05:03,930 --> 00:05:05,930
سأوضح لك يا صغيرتي

96
00:05:06,020 --> 00:05:08,180
كونك رئيسًا فهو أمر يتعلق بالمسؤولية

97
00:05:08,280 --> 00:05:10,230
إذا أعطيت الناس كل ما يريدونه

98
00:05:10,350 --> 00:05:11,380
فسيرحلون عنك 

99
00:05:11,930 --> 00:05:15,210
مستحيل ، ستجني مال اكثر لو تصرفت بسخاء مع الناس

100
00:05:15,300 --> 00:05:18,130
بدلا من ازعاجاتك للجميع طوال النهار

101
00:05:18,250 --> 00:05:20,550
ها! هل تعتقدين أنكِ تعرفين المزيد من الأعمال أكثر مني؟

102
00:05:20,650 --> 00:05:22,160
وباعتقادك ان ترتدي قبعة المدير

103
00:05:22,250 --> 00:05:24,580
نعم ، لأنني أحترم الناس.

104
00:05:24,650 --> 00:05:25,880
واعطيهم الملصقات

105
00:05:26,760 --> 00:05:28,360
سأجني اكثر

106
00:05:28,460 --> 00:05:30,450
لو توليت الادارة وانا في استراحة ما

107
00:05:30,560 --> 00:05:32,330
لماذا لا تذهب في إجازة؟

108
00:05:32,830 --> 00:05:36,470
مثير للإعجاب. حسنًا ، أنا رجل محب للرهان

109
00:05:36,990 --> 00:05:39,220
ثلاثة ايام ، 72 ساعة

110
00:05:40,340 --> 00:05:42,940
الكوخ لك ، وانا سأذهب في عطلة إستراحة

111
00:05:43,060 --> 00:05:44,440
لو جمعت مالا اكثر مني 

112
00:05:44,540 --> 00:05:46,960
أعتقد أن هذا يعني أنت محق في الطريقة التي أدارة بها عملي.

113
00:05:47,080 --> 00:05:48,910
لكن لو خسرتي

114
00:05:49,520 --> 00:05:52,830
فسترتدين هذا "فاشلة" طوال الصيف

115
00:05:53,270 --> 00:05:55,150
حسنا ولكن إذا فزت ، 

116
00:05:55,230 --> 00:05:57,340
سأكون انا المديرة طوال الصيف

117
00:05:57,500 --> 00:05:58,630
بالاضافة الى ذلك ، عليك أن تغني 

118
00:05:58,710 --> 00:06:02,100
أغنية اعتذار بكلمات من تأليف (ميبل)

119
00:06:02,240 --> 00:06:04,520
حصلت على صفقة لنفسك 

120
00:06:04,630 --> 00:06:06,790
لا ،بل انت عقدت صفقة لنفسك

121
00:06:06,930 --> 00:06:08,560
-اتفقنا
-اتفقنا

122
00:06:11,000 --> 00:06:11,780
اتفقنا 

123
00:06:14,300 --> 00:06:16,330
اراكم بعد ثلاثة أيام

124
00:06:16,480 --> 00:06:18,150
سنرى من الذي يجني المزيد من المال.

125
00:06:23,830 --> 00:06:27,130
(ميبل) ، هل راهنت محتالا محترفا للتو ؟

126
00:06:27,250 --> 00:06:31,180
بحقك. إن عملي سيكون أفضل من (ستان)

127
00:06:31,320 --> 00:06:33,190
الأرباح ، انا قادمة لك !

128
00:06:34,720 --> 00:06:35,830
- لقد كسرت الجرة.
- سنحصل على واحدة جديدة 

129
00:06:35,950 --> 00:06:37,510
أعتقد أنني يجب أن لا أكون قلقًا جدًا.

130
00:06:37,630 --> 00:06:40,240
بحقكم ، كم من المال يمكن أن يحققه (ستان) في إجازة؟

131
00:06:42,300 --> 00:06:43,120
هل بأمكاني أن اساعدك ، سيدي ؟

132
00:06:43,240 --> 00:06:45,280
أنا هنا لأخذ كل الأموال من عجلة النقود

133
00:06:49,170 --> 00:06:50,810
أردت أن ترانا ، سيد (باينز)

134
00:06:55,420 --> 00:06:57,210
(ستان)لم يعد معنا.

135
00:06:57,330 --> 00:07:00,640
مات ؟ لا، كان من المفترض ان أكون انا

136
00:07:00,770 --> 00:07:02,670
تمالك نفسك ، (سوس) ، لم يمت .

137
00:07:02,770 --> 00:07:04,650
إنه في إجازة لمدة ثلاثة أيام.

138
00:07:04,790 --> 00:07:05,580
لقد تراهنا 

139
00:07:07,020 --> 00:07:08,450
.شكرا على التوضيح 

140
00:07:08,550 --> 00:07:10,070
(ميبل) ، الآن مسؤولة 

141
00:07:10,230 --> 00:07:12,030
هل ترتدين حشوة اكتاف ؟

142
00:07:12,140 --> 00:07:13,580
143
00:07:13,680 --> 00:07:16,320
إنها مجرد واحدة من العديد من الحيل الإدارية الحديثة

143
00:07:16,450 --> 00:07:18,850
التي تعلمتهل من هذا الكتاب ، وجدته في المطبخ

144
00:07:20,710 --> 00:07:22,700
لماذا رقم 2 ؟

145
00:07:23,220 --> 00:07:26,730
لأن اصحاب المرتبة الأولى هو أنتم

146
00:07:27,930 --> 00:07:29,320
- نعم حصلت عليها.
- روح معنوية!

147
00:07:29,430 --> 00:07:30,190
تعالوا معي

148
00:07:30,340 --> 00:07:33,670
كونني رئيسة ، ستلاحظون تغييرات

149
00:07:33,790 --> 00:07:37,760
عملي هو ان اساعدكم ان تكونوا على سجيتكم

150
00:07:37,890 --> 00:07:38,360
راضين

151
00:07:38,450 --> 00:07:39,110
كل الوقت

152
00:07:39,220 --> 00:07:39,920
Loving life.

153
00:07:40,040 --> 00:07:40,730
كثيرا

154
00:07:40,850 --> 00:07:41,420
كل الوقت

155
00:07:41,530 --> 00:07:42,340
مسرورون

156
00:07:42,910 --> 00:07:45,250
انتم حقا مستمعون جيدون 

157
00:07:48,240 --> 00:07:49,640
(وادلز) ، لا اتصالات لي

158
00:07:53,490 --> 00:07:55,320
حسنا يا ناس ، تكلموا معي

159
00:07:55,450 --> 00:07:59,090
(ويندي) ، كيف اجعل مكان عملك أكثر راحة ؟

160
00:07:59,220 --> 00:08:02,270
حسنا، (ستان) ، لا يسمح لي برؤية أصدقائي أثناء العمل

161
00:08:02,390 --> 00:08:05,350
(ستان) ليس هنا ، الباب مفتوح 

162
00:08:05,500 --> 00:08:06,180
جميل

163
00:08:06,290 --> 00:08:09,140
و (سوس) ، أعتقد ان هذه لك

164
00:08:09,280 --> 00:08:11,200
علامة الاستفهام ؟

165
00:08:11,320 --> 00:08:14,150
أتمنى ان تقدر هذه العلامة كم انا مسرور 

166
00:08:14,290 --> 00:08:15,720
و (ديبر) ..

167
00:08:16,800 --> 00:08:19,100
متْ يا ايها الزي التنكري ، مُتْ

168
00:08:19,380 --> 00:08:21,580
لتذهب إلى اعماق الغابة ولا تعود حتى

169
00:08:21,680 --> 00:08:23,510
حتى تجد أشياء مذهلة

170
00:08:23,650 --> 00:08:27,730
أخيرا ، حان الوقت لأري (ستان) ما يفعله صائدو العجائب

171
00:08:31,570 --> 00:08:32,510
172
00:08:34,000 --> 00:08:38,080
حسنًا ، يا شباب ، لقد حان الوقت لإثبات أن الرؤساء اللطفاء افضل بكثير

172
00:08:38,210 --> 00:08:41,040
وفي ال 48 ساعة القادمة ، سنقوم بملء هذه الجرة مالاً 

173
00:08:41,170 --> 00:08:43,550
ستمائة مليار دولار!

174
00:08:43,670 --> 00:08:44,530
مدهش ، مرحى 

175
00:08:44,650 --> 00:08:47,120
لحظة واحدة ، أنت تعرفين مبدأ عمل المال ؟

176
00:08:47,250 --> 00:08:50,580
بالتأكيد ، (وادلز) ،أذهب واشتر لي قهوة 

177
00:08:52,570 --> 00:08:54,080
انه جائع 

178
00:08:57,120 --> 00:08:58,980
هذا الطابور سيدوم للأبد

179
00:08:59,450 --> 00:09:02,070
حان الوقت لاستخدام قوى الرجل العجوز.

180
00:09:02,580 --> 00:09:04,980
نوبة قلبية

181
00:09:05,310 --> 00:09:07,960
والعلاج الوحيد هو أن أشارك

182
00:09:08,430 --> 00:09:09,410
عجلة النقود

183
00:09:09,520 --> 00:09:11,750
شخص ما يعطيني فرصة! انا كبير

184
00:09:11,890 --> 00:09:13,650
185
٠٠:٠٩:١٣,٧٨٠ --> ٠٠:٠٩:١٦,٠٥٠
187
00:09:16,150 --> 00:09:17,870

185
00:09:18,660 --> 00:09:19,780
ليظهر في التلفاز

186
00:09:20,330 --> 00:09:22,160
190
00:09:23,120 --> 00:09:24,440

187
00:09:25,310 --> 00:09:26,870
192
00:09:27,370 --> 00:09:29,070

188
00:09:29,270 --> 00:09:30,440
194
00:09:31,340 --> 00:09:33,240

189
00:09:33,380 --> 00:09:34,930
بطاقات الدوام
بطاقات الدوام

190
00:09:35,420 --> 00:09:36,260
بطاقات الدوام

191
00:09:36,560 --> 00:09:37,620
بطاقات الدوام

192
00:09:38,080 --> 00:09:39,610
مديرة ، مديرة ، مديرة ، مديرة ، مديرة

193
00:09:42,500 --> 00:09:44,430
انه جميل 

194
00:09:44,940 --> 00:09:48,230
201
00:09:48,320 --> 00:09:50,410
شكراً ، اراكم قريبا

195
00:09:50,560 --> 00:09:51,640
قولوا لهم اتيتم من طرفي

196
00:09:53,860 --> 00:09:55,330
(ميبل) ، لقد التقطت شيئًا ما !

197
00:09:55,600 --> 00:09:57,700
سيبهر السياح

198
00:10:01,840 --> 00:10:04,010
احسنت العمل ، يا موظفي

199
00:10:04,130 --> 00:10:06,360
من هذا ؟

200
00:10:06,470 --> 00:10:09,360
هل هذه علامة الاستفهام ؟

201
00:10:09,480 --> 00:10:12,190
لدي أفكار أخرى حول هذا الأمر ، (ميبل)

202
00:10:12,300 --> 00:10:13,440
210
00:10:13,570 --> 00:10:17,140
وهذا الزي ، فاضح كثيرا

203
00:10:17,150 --> 00:10:18,690
(سوس) ، لا تستسلم

204
00:10:18,810 --> 00:10:20,850
كل شيء ممكن عندما ...

205
00:10:22,010 --> 00:10:23,930
تتصوره في مخيلتك

206
00:10:24,040 --> 00:10:25,630
لكنني لا أعرف ماذا يعني ذلك.

207
00:10:25,750 --> 00:10:26,150
216
00:10:26,780 --> 00:10:29,320

208
00:10:30,910 --> 00:10:32,960
ثق بنفسك

209
00:10:33,110 --> 00:10:34,080
لكن لكن 

210
00:10:35,270 --> 00:10:37,770
بارد

211
00:10:38,400 --> 00:10:40,270
كيف حال (ويندي)

212
00:10:42,740 --> 00:10:44,720
222
00:10:45,280 --> 00:10:47,010
استمروا في هذا

213
00:10:48,080 --> 00:10:49,110
ما هذا 

214
00:10:51,110 --> 00:10:51,540
بيلي

215
00:10:51,660 --> 00:10:53,730
تشوه وجهك

216
00:10:53,830 --> 00:10:56,090
انا اسفة ، استعيدي نقودك

217
00:11:01,330 --> 00:11:03,780
(ويندي) ، لديك الكثير من التنظيف للقيام به.

218
00:11:03,890 --> 00:11:05,570
من فظلكِ

219
00:11:05,670 --> 00:11:07,180
كل هذه القوانين

220
00:11:07,280 --> 00:11:09,070
بدأت تجعلك تبدين مثل عمك

221
00:11:09,690 --> 00:11:11,720
ماذا؟! لا ، أنا لست مثله

222
00:11:11,910 --> 00:11:15,750
في الواقع ، لتأخذي إجازة

223
00:11:16,410 --> 00:11:18,780
-والأجر كامل 
-بالطبع

224
00:11:22,860 --> 00:11:25,940
(ميبل باينز ) ، أنت أفضل مديرة على الإطلاق.

225
00:11:26,990 --> 00:11:29,510
انا مندوب علامة الاستفهام

226
00:11:31,020 --> 00:11:33,140
237
00:11:34,550 --> 00:11:36,460
سيداتي سادتي ، مرحبا بكم في 

227
00:11:36,740 --> 00:11:38,920
عجلة النقود

228
00:11:40,020 --> 00:11:41,820
الآن لنلتقي مع هؤلاء المتسابقين.

229
00:11:42,180 --> 00:11:44,800
أنا (دوغ) ، من (فيرفيلد) ، (كاليفورنيا).

230
00:11:45,210 --> 00:11:47,050
انا (دونا) من 

231
00:11:47,160 --> 00:11:48,800
انا (ستان) ، (ستان باينز)

232
00:11:49,300 --> 00:11:51,770
هل فعلنا ذلك بالفعل؟ مرحبا؟ أنا ستان!

233
00:11:51,910 --> 00:11:53,640
حسنا

234
00:11:53,720 --> 00:11:55,710
ستكون ليلة طويلة 

235
00:11:57,930 --> 00:11:59,490
حان الوقت-

236
00:12:01,660 --> 00:12:04,320
لقد حان الوقت لحل هذا اللغز.

237
00:12:04,460 --> 00:12:05,790
-(كارلا)

238
00:12:05,940 --> 00:12:07,000
هل هناك أي "S"؟

239
00:12:07,130 --> 00:12:08,640
في الواقع لم يحن دورك بعد

240
00:12:09,720 --> 00:12:10,800
أنا مستعد للحل!

241
00:12:10,900 --> 00:12:12,390
لا اللعبة لم تبدأ بعد

242
00:12:12,500 --> 00:12:15,060
هل هي ، "أخرس فمك"؟

243
00:12:21,120 --> 00:12:22,660
احسنت

244
00:12:24,820 --> 00:12:26,950
حمام الدولارات ، حمام الدولارات ، حمام الدولارات 

245
00:12:28,450 --> 00:12:29,890
حمام النقود !

246
00:12:30,460 --> 00:12:32,320
مرحى 

247
00:12:32,430 --> 00:12:34,910
(ستان باينز) ، لا داع لخلع ملابسك

248
00:12:35,470 --> 00:12:37,450
لا ، فاصل اعلاني ، فاصل 

249
00:12:40,560 --> 00:12:41,790
سيداتي سادتي

250
00:12:42,360 --> 00:12:45,330
انا (ديبر) الصادق ، وعلى عكس عمي المخادع

251
00:12:45,450 --> 00:12:47,620
لدي شيء لأريكم أنه ليس مزيفا

252
00:12:47,770 --> 00:12:49,770
كاد يقتلني قبل ان أضعه في هذا القفص.

253
00:12:49,920 --> 00:12:52,360
265
00:12:52,860 --> 00:12:53,800
الغول

254
00:13:03,080 --> 00:13:04,650
هذا رائع

255
00:13:04,820 --> 00:13:07,220
انه مزيف ، يا عزيزي. يمكنك ان ترى الخيوط

256
00:13:07,320 --> 00:13:09,630
ماذا؟! هذه ليست خيوط! هذا شعر الجسم!

257
00:13:09,740 --> 00:13:11,110
انظر إلى هذا يا عزيزي.

258
00:13:11,260 --> 00:13:12,830
أيل ذو عضلات

259
00:13:12,930 --> 00:13:14,310
تلاعب بالكلمات

260
00:13:14,970 --> 00:13:16,770
لا ، كل شيء هنا مزيف

261
00:13:16,940 --> 00:13:19,210
هذا هو الوحش حقيقي.

262
00:13:19,350 --> 00:13:21,000
هيه! حقيقة ممتعة عن هذا الرجل الصغير 

263
00:13:21,130 --> 00:13:23,150
عند النظر في عينيه سترى اسوء كابوس 

264
00:13:29,150 --> 00:13:32,380
مدهش أليس كذلك؟ انا اعمل مقابل النصائح

265
00:13:36,750 --> 00:13:38,010
شكرا مرة أخرى للزيارة 

266
00:13:40,710 --> 00:13:42,120
شكرا لك للتسوق معنا 

267
00:13:43,220 --> 00:13:43,890
سأمسك هذا 

268
00:13:46,100 --> 00:13:46,570
ها انت ذا 

269
00:13:50,620 --> 00:13:53,660
اسف يمكنك استرداد اموالك، هذا فرق (ميبل)

270
00:13:56,230 --> 00:13:58,580
حسنا، لقد قمت للتو بجعل شخصان مجنونين

271
00:13:58,710 --> 00:14:01,000
- ماذا عنك؟
- انا متعبة جدا 

272
00:14:01,130 --> 00:14:03,850
اعطيت (ويندي) اليوم اجازة لذلك كان علي القيام بعملها

273
00:14:04,000 --> 00:14:04,910
حسنا ، ربما انت تحتاجين 

274
00:14:05,030 --> 00:14:06,560
انت تكوني صارمة قليلا هنا 

275
00:14:06,700 --> 00:14:08,570
مستحيل، هذا ما سيفعله (ستان )

276
00:14:08,730 --> 00:14:11,100
انا احتاج فقط إلى التفكير بإيجابية و اكون ودودة 

277
00:14:11,220 --> 00:14:12,740
و كل شي سيكون بخير 

278
00:14:18,740 --> 00:14:21,390
ماذا؟ كيف خرج من القفص المقفل؟

279
00:14:21,800 --> 00:14:23,010
حسنا ....

280
00:14:28,210 --> 00:14:29,880
اعطيتيه استراحة!

281
00:14:30,000 --> 00:14:32,350
انه موضف نوعا ما 

282
00:14:32,490 --> 00:14:34,050
يجب أن نربطه، اين(سوس)؟

283
00:14:34,170 --> 00:14:35,170
لقد كان يعاني من الضغوطات 

284
00:14:35,290 --> 00:14:37,330
لذا أخبرته أن يتمشى في الغابة 

285
00:14:37,470 --> 00:14:39,850
مرحبا ؟ ايتها الحظارة ؟

286
00:14:44,240 --> 00:14:44,820
دوغي؟

287
00:14:49,390 --> 00:14:51,240
سيداتي و سادتي، (ستان ) يستعد 

288
00:14:51,370 --> 00:14:52,650
ليصبح بطل عظيم 

289
00:14:52,750 --> 00:14:54,400
اي شيء لتقوله لمعجبيك ؟

290
00:14:54,520 --> 00:14:56,420
اراك مساء الغد (ميبل)

291
00:15:19,640 --> 00:15:20,500
ما الذي سنفعله؟

292
00:15:20,630 --> 00:15:23,520
انه يضع على نفسة ملصقات لا يستحقها حتى !

293
00:15:24,140 --> 00:15:27,790
اجل ها هي ! ، عند قتال غول استخدم الماء ...

294
00:15:29,720 --> 00:15:31,340
"..فقط كملاذ اخير!

295
00:15:31,460 --> 00:15:33,510
لان الماء سيجعله , مخيفا أكثر!."

296
00:15:33,640 --> 00:15:35,450
من الذي يكتب مثل هذه الجملة ؟!

297
00:15:43,510 --> 00:15:45,510
لا تقلق ، سيتحتم عليه الخروج في النهاية 

298
00:15:46,710 --> 00:15:49,610
انا السمك المغني أمضي اليوم أغني

299
00:15:51,090 --> 00:15:53,840
انا السمك المغني أمضي اليوم أغني

300
00:15:55,490 --> 00:15:57,110
انا السمك المغني أمضي اليوم أغني

301
00:15:57,170 --> 00:15:59,540
لم لا يغادر فحسب!

302
00:16:03,570 --> 00:16:05,590
- أرباحنا!
- (ميبل ) انتظري !

303
00:16:06,020 --> 00:16:07,100
توقف! توقف!

304
00:16:10,060 --> 00:16:11,380
لا تنظري الى اعين الغول 

305
00:16:11,510 --> 00:16:12,940
سترين اسوء كابوس!

306
00:16:13,090 --> 00:16:15,750
اتمنى لو لدينا اعين غول لنريه

307
00:16:15,900 --> 00:16:17,590
اوه!!لا

308
00:16:18,500 --> 00:16:20,100
مهلا ، أيها الوحش 

309
00:16:20,700 --> 00:16:22,240
القي نظرة على هذا 

310
00:16:36,160 --> 00:16:38,170
حسنا ، على الاقل لم يقم بالكثير من الضرر

311
00:16:41,480 --> 00:16:42,200
313
٠٠:١٦:٤٢,٣٢٠ --> ٠٠:١٦:٤٣,٨٨٠
(ديبر) انه اليوم الثالث!

312
00:16:44,020 --> 00:16:46,190
لدينا فقط 7 ساعات لنستعيد أرباحنا 

313
00:16:46,320 --> 00:16:48,800
او علي أن أرتدي قميص (فاشلة ) طوال الصيف 

314
00:16:48,990 --> 00:16:50,480
مرحبا رفاق ، هل انا مجنونة 

315
00:16:50,480 --> 00:16:51,880
او ان هذا المكان يبدو مختلفا؟

316
00:16:52,000 --> 00:16:54,580
(ويندي)! (سوس)! انا سعيدة لرؤيتكما

317
00:16:54,770 --> 00:16:56,820
لدينا الكثير من العمل لنقوم به ! و لكن ان اسرعنا

318
00:16:56,940 --> 00:16:58,600
لا يزال نستطيع هزيمة (ستان)

319
00:16:58,770 --> 00:17:00,880
اوه ، نعم، اعاني من الصداع قليلا

320
00:17:01,050 --> 00:17:03,150
لذلك ربما يجب أن لا اعمل اليوم 

321
00:17:03,290 --> 00:17:05,150
و انا قابلت هذه المجموعة من الذئاب

322
00:17:05,300 --> 00:17:06,730
و اعتقد انهم

323
00:17:06,730 --> 00:17:07,790
يريدون تربيتي كواحد منهم

324
00:17:07,890 --> 00:17:09,370
لذا علي انا اذهب حقا 

325
00:17:09,490 --> 00:17:10,040
و لكن -- لكن 

326
00:17:10,210 --> 00:17:11,910
لكن سنراك يوم الاثنين 

327
00:17:12,250 --> 00:17:14,450
هل سيأكل أحد منكم هذه؟

328
00:17:18,350 --> 00:17:19,770
يكفي!!!!

329
00:17:21,070 --> 00:17:22,330
لقد سأمت!!!

330
00:17:22,480 --> 00:17:24,480
لقد قاتلت وحشا لانقذ هذا العمل 

331
00:17:24,670 --> 00:17:26,310
و هكذا تجازوني ؟! 

332
00:17:26,450 --> 00:17:28,920
ساصاب بتقرحات بسبب خمولكم!

333
00:17:29,140 --> 00:17:30,790
- خمول ؟
- تقرحات؟

334
00:17:30,940 --> 00:17:32,670
تتصرفين.. بغرابة

335
00:17:32,770 --> 00:17:33,910
اخرسو

336
00:17:34,640 --> 00:17:36,250
كنت اقوم بأعمال الجميع 

337
00:17:36,350 --> 00:17:38,450
340
٠٠:١٧:٣٨,٦٠٠ --> ٠٠:١٧:٤١,٢٠٠
- لكن..
- من دون(لكن) نظفي الأرض الان !!

338
00:17:41,320 --> 00:17:44,340
- الآن كفى مماطلة و اذهبي لعملك
- نعم (ميبل)

339
00:17:44,570 --> 00:17:46,360
تقصدين حسنا ايها الرئيس

340
00:17:49,390 --> 00:17:51,260
(ديبر)! ما الذي أصبحت عليه!

341
00:17:51,420 --> 00:17:54,360
هذا ما اضطررتي لتصبحي عليه

342
00:17:54,530 --> 00:17:57,340
لدينا 7 ساعات لنغير الأوضاع 

343
00:17:57,490 --> 00:17:58,840
هيا يا قوم 

344
00:18:00,610 --> 00:18:02,820
لقد فزت بفيضان النقود

345
00:18:02,970 --> 00:18:04,260
346
00:18:05,320 --> 00:18:07,320
لن أعطي اي منها للجمعيات الخيرية 

346
00:18:07,500 --> 00:18:09,810
الان يمكنك الذهاب إلى بيتك بهذا القدر 

347
00:18:09,940 --> 00:18:12,080
او يمكنك المخاطرة بكل شي لتضاعف اموالك

348
00:18:12,200 --> 00:18:13,560
353
٠٠:١٨:١٥,٤٠٠ --> ٠٠:١٨:١٧,١٢٠
، انا رجل بسيط

349
00:18:17,300 --> 00:18:20,020
لذا سوف اخذ ما كسبت و احزم حقائبي و ...

350
00:18:20,630 --> 00:18:22,480
اراهن الجميع على اخذ المكافئة

351
00:18:22,790 --> 00:18:23,540
هيااا!!!

352
00:18:27,360 --> 00:18:29,110
الوقت من مال، الخوذات

353
00:18:29,250 --> 00:18:32,200
اذا كان لديك شكوى ، ضعها في قسم الشكاوي

354
00:18:32,400 --> 00:18:34,160
اوه ! ضهري

355
00:18:35,110 --> 00:18:37,380
(ديبر ) لدينا سائحون في اتجاه الساعة التاسعة 

356
00:18:37,560 --> 00:18:40,190
ما الذي اريهم؟ السحر الحقيقي يخيف الناس فقط 

357
00:18:40,370 --> 00:18:42,160
جد شيئا ما 

358
00:18:43,490 --> 00:18:45,290
سيداتي و سادتي 

359
00:18:45,410 --> 00:18:46,700
هذا الكوخ مليء

360
00:18:46,820 --> 00:18:49,120
عجائب لم تراها أي عين مجردة.

361
00:18:49,300 --> 00:18:52,710
طفل الاستفهام الرضيع

362
00:18:53,410 --> 00:18:55,360
هل أنني رجل؟ هل إنني طفل؟

363
00:18:55,540 --> 00:18:57,130
هذه اسئلة صعبة

364
00:18:58,490 --> 00:19:00,240
هل ألتُقط لك صورة بمقابل دولار؟

365
00:19:00,380 --> 00:19:02,480
أو, عشرة دولارات،مئة دولار؟

366
00:19:06,170 --> 00:19:08,190
نحن نضع المتعة في"لا مبالغ مستردة"

367
00:19:10,190 --> 00:19:12,370
- كيف ابلينا ?
- لقد ملأنا الجرة كلها!

368
00:19:15,490 --> 00:19:17,270
بعد خصم الأموال لكي نستبدل كل الأثاث.

369
00:19:17,520 --> 00:19:19,610
وكل المعدات لكي نعيد ترميم الكوخ, هذا يترك لنا..

370
00:19:21,910 --> 00:19:23,020
دولاراً واحد.

371
00:19:24,280 --> 00:19:27,870
- تيك-توك! الوقت إنتهى يا صغار.
- أوه،لا!

372
00:19:28,100 --> 00:19:30,430
من الجيد رؤيتك تتأنق في غيابي

373
00:19:31,020 --> 00:19:33,040
كم الثمن الذي هزمتنا به؟

374
00:19:33,260 --> 00:19:35,140
لقد ربحت 300,000دولاراً

375
00:19:36,860 --> 00:19:37,700
و من ثم؟...

376
00:19:39,080 --> 00:19:41,610
هذه فرصة لمضاعفة المال أو خسارته.

377
00:19:41,780 --> 00:19:45,080
ماهي الكلمات الست التي تستخدم للسؤال عن شيءٍ ما بأدب؟

378
00:19:45,260 --> 00:19:48,260
ف مثلا تقول:"هل يمكنني الحصول على ذلك؟"

379
00:19:48,410 --> 00:19:49,900
هل أبدو لكم غبياً, أيها الناس?

380
00:19:50,920 --> 00:19:52,460
هذا الكلمة "أعطينيّ." إنها مشدده الياء

381
00:19:53,510 --> 00:19:55,830
أووه! إنك تعلم, لأنك ذهبت بعيدا

382
00:19:55,960 --> 00:19:57,650
سوف نعطيك فرصة واحدة أخرى.

383
00:19:57,770 --> 00:19:59,980
لنحاول مجدداً. حرف "راء" .

384
00:20:00,120 --> 00:20:02,790
البعض يقولون إنها "كلمة سحرية".

385
00:20:02,940 --> 00:20:05,050
آبراكادابرا! جوابك الأخير؟

386
00:20:05,880 --> 00:20:07,850
يؤسفني ذلك,(ستان) ولكن الجواب هو..

387
00:20:08,010 --> 00:20:09,600
"رجاءاً"

388
00:20:09,740 --> 00:20:11,760
كما يبدو تلك الكلمة يمكنها جلب المال إليك.

389
00:20:11,920 --> 00:20:14,190
إذن, إنتظر،إذا خسرت كل شيء.

390
00:20:14,310 --> 00:20:16,360
هذا يعني-- (ميبل!) لقد فزت!!

391
00:20:16,520 --> 00:20:18,020
ووووه،لقد فعلناها!!!

392
00:20:19,120 --> 00:20:21,070
مهلاً. ماذا ربحنا مجدداً؟

393
00:20:21,070 --> 00:20:21,990
حسناً, حسب رهاننا..

394
00:20:22,090 --> 00:20:24,400
أظن أن (ميبل) هي الرئيس الجديد.

395
00:20:24,570 --> 00:20:27,480
- لا! لا! لاتفعل ذلك
- ماذا؟

396
00:20:27,620 --> 00:20:31,390
عمي (ستان) , ليس لدي أي فكرة عن مدى صعوبة كوني رئيساً.

397
00:20:31,580 --> 00:20:33,260
هذا المكان كان وقاويق الموز

398
00:20:33,380 --> 00:20:35,530
لحد ما أبدأ ب أمر أُناس مثلك

399
00:20:35,850 --> 00:20:37,810
نعم ، حسنا ،علي أن أعترف.

400
00:20:38,530 --> 00:20:40,050
من الجيد عودتي,أنت تعلم؟

401
00:20:41,280 --> 00:20:43,080
حسناً ،حسناً، هذا يكفي ،إبتعد عني!

402
00:20:43,590 --> 00:20:44,910
و (سوس)،(ويندي).

403
00:20:45,630 --> 00:20:46,660
عودا إلى العمل!

404
00:20:46,840 --> 00:20:50,900
رجاءاً. لايزال يؤذيني.

405
00:20:51,020 --> 00:20:52,640
(ميبل),هل نصت الإتفاقية خاصتك شيئا

406
00:20:52,750 --> 00:20:55,770
على (ستان) أن يقوم بنوع من رقصة الإعتذار إذا خسر؟

407
00:20:55,920 --> 00:20:57,200
كلا، لم يتم ذلك.

408
00:20:57,320 --> 00:21:00,250
في الواقع, نعم, أظن أنها موجودة في ملاحظاتي هنا.

409
00:21:00,380 --> 00:21:01,670
لا!هذا أبداً لم يحدث!

410
00:21:01,790 --> 00:21:03,090
هااا هاا! سوف أحضر الكاميرا!

411
00:21:03,210 --> 00:21:04,450
حسناً, فقط إجعلني--

412
00:21:05,970 --> 00:21:07,170
العم ستان!

413
00:21:08,360 --> 00:21:10,170
أوه. أنظر, أنا لست ذاهب ل--

414
00:21:10,290 --> 00:21:10,670
لفعلها!

415
00:21:12,360 --> 00:21:14,480
أنا (ستان), و أنا كنت مخطئاً.

416
00:21:14,720 --> 00:21:17,040
أنا أُغني "أغنية ستان الخاطئة"

417
00:21:17,230 --> 00:21:19,230
ليس من المفترض علي أن أغتنم تلك الفرصة.

418
00:21:19,790 --> 00:21:21,960
والآن، ها هي رقصة الإعتذار خاصتي..

419
00:21:22,220 --> 00:21:23,480
اركل 

420
00:21:25,250 --> 00:21:26,160
الجاز!

421
00:21:28,140 --> 00:21:28,970
أنت!,أعطني هذا!

422
00:21:31,470 --> 00:21:32,330
أووه، ظهري!!!!

423
00:21:32,490 --> 00:21:33,450
بماذا تفكر ؟

424
00:21:34,150 --> 00:21:35,600


