﻿1
00:00:01,160 --> 00:00:02,660
سابقاً في "فايكنغ"

2
00:00:02,750 --> 00:00:04,500
(اودين) اعطى عينه من أجل المعرفة

3
00:00:04,790 --> 00:00:06,170
لكنني سأعطي أكثر من ذلك

4
00:00:06,250 --> 00:00:07,920
سنبحر الى الشرق مجددا ً

5
00:00:08,000 --> 00:00:10,460
كلّ عام نذهب الى المكان نفسه

6
00:00:10,550 --> 00:00:11,880
لكن، يوجد بديل

7
00:00:11,970 --> 00:00:14,130
إنها سفنّي. وستذهب حيث آمرها أن تذهب

8
00:00:14,260 --> 00:00:15,550
هذه نهاية المسألة

9
00:00:16,300 --> 00:00:17,720
عليّنا ان نبحر غرباً

10
00:00:17,890 --> 00:00:19,180
لا يمكننا الإبحار عبر محيطٍ مفتوح

11
00:00:19,390 --> 00:00:22,140
لديّ اداةٍ ما ستغير كلُ شيء

12
00:00:22,270 --> 00:00:23,600
أنت تستمر بالحديث عن الغرب

13
00:00:23,690 --> 00:00:24,770
على ما أظن

14
00:00:24,940 --> 00:00:26,060
لا يهمني ما تعتقده

15
00:00:26,190 --> 00:00:29,570
لا تقارن نفسك بيّ مجدداً

16
00:00:29,820 --> 00:00:31,570
سيكون القارب أخف و أسرع من السابق

17
00:00:31,690 --> 00:00:33,700
و تعتقد يمكنها ان تتحمل الرحلات البحرية الطويلة؟

18
00:00:33,780 --> 00:00:35,450
لن نعلم ذلك حتى نجربه

19
00:00:35,530 --> 00:00:36,620
علينا أن نجد طاقماً

20
00:00:36,700 --> 00:00:38,780
لا يوجد الكثير من الرجال يقفون ضد إرادة (هارلدسون)

21
00:00:38,870 --> 00:00:40,830
البعض قد يذهبوا اليه و يقوموا بخيانتنا

22
00:00:45,870 --> 00:00:55,830
{\fs25\fnArabic Typesetting\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}حقوق هذه الترجمة محفوظة حصراً لصالح
{\fs25\fnArabic Typesetting\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}"تجمع أفلام العراق"

23
00:00:56,870 --> 00:01:06,830
{\fs25\fnArabic Typesetting\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}ترجمة وتعديل
{\fs25\fnArabic Typesetting\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}| أحمد عباس دبيس ! علي الحمامي |

24
00:01:07,870 --> 00:01:14,830
زورونا في صفحتنا على الفيس بوك
https://www.facebook.com/imtsubs/

25
00:02:01,740 --> 00:02:02,990
(إريك)

26
00:02:03,160 --> 00:02:06,080
(راغنار لوثبروك) مرحباً بك في منزلي

27
00:02:06,710 --> 00:02:08,120
و أنت أيضاً (رولو)

28
00:02:08,540 --> 00:02:10,130
فعلت كما طلبت مني يا (راغنار)

29
00:02:10,210 --> 00:02:12,790
و جلبت هؤلاء الشباب لمقابلتك

30
00:02:13,420 --> 00:02:17,800
جميعهم أقسموا بأساورهم أن يبقوا
هذا الاجتماع سرياً

31
00:02:19,130 --> 00:02:21,050
لقد أبليت حسناً، يا صديقي

32
00:02:21,720 --> 00:02:23,560
على الرغم أني علمت أنه يمكنني الوثوق بك

33
00:02:23,640 --> 00:02:25,390
لما نحن هنا؟

34
00:02:26,060 --> 00:02:27,640
اولاً، أنت هنا

35
00:02:27,930 --> 00:02:30,150
لأنه ليس لديّك أي شيءٍ لفعله

36
00:02:31,730 --> 00:02:34,900
أترى، جميعكم تعيشون حياةٍ خاملة وبلا فائدة

37
00:02:36,690 --> 00:02:38,280
أصغوا اليّه

38
00:02:39,570 --> 00:02:41,030
لقد قمنا ببناء قاربٍ جديد

39
00:02:41,110 --> 00:02:42,280
قارب؟

40
00:02:42,490 --> 00:02:44,780
و بهذا القارب للمرة الاولى

41
00:02:45,950 --> 00:02:47,250
سنبحر غرباً

42
00:02:48,910 --> 00:02:51,580
عبر البحر العظيم الى مكانٍ يدعى "إنجلترا"

43
00:02:52,000 --> 00:02:53,790
حيث تنتظرنا ثروات لا تعد ولا تحصى

44
00:02:53,880 --> 00:02:56,960
كيف يمكننا التوجه عبر البحر المفتوح؟

45
00:02:59,920 --> 00:03:01,680
لقد أكتشفنا طريقة

46
00:03:02,720 --> 00:03:04,600
تريد منا أن ننضم معك على القارب؟

47
00:03:04,680 --> 00:03:05,810
أجل، سننضم

48
00:03:06,930 --> 00:03:09,770
و لدي كلمة (راغنار) بإننا سنكون متساوين جميعاً

49
00:03:09,850 --> 00:03:11,690
و نتقاسم غنائم الغارة بالتساوي

50
00:03:11,770 --> 00:03:13,150
لو كان هناك شيئاً منها

51
00:03:18,070 --> 00:03:19,440
ما هو إسمك؟

52
00:03:20,450 --> 00:03:21,820
(كنوت)

53
00:03:22,110 --> 00:03:25,330
أعدك (كنوت)، لقد سمعت شهادات

54
00:03:25,740 --> 00:03:27,120
قصصٌ فقط

55
00:03:27,370 --> 00:03:29,370
"قصصٌ فقط"

56
00:03:30,960 --> 00:03:32,250
"قصصٌ فقط"؟

57
00:03:35,710 --> 00:03:38,920
كل الأمور تبدأ و تنتهي كالقصص

58
00:03:39,130 --> 00:03:40,840
علينا أن نتذكر

59
00:03:40,920 --> 00:03:44,180
أن الحاكم (هارلدسون) أمرنا بالإبحار شرقاً

60
00:03:45,100 --> 00:03:47,640
لا يعلم الحاكم اي شيء حول القارب الجديد

61
00:03:47,890 --> 00:03:50,390
لا يعلم اي شيء حول طريقة الملاحة الجديدة

62
00:03:50,480 --> 00:03:53,190
لهذا هو يرفض أن نبحر الى الغرب

63
00:03:53,440 --> 00:03:55,810
يمكنه أن يقتلنا لعصياننا أوامره

64
00:03:55,900 --> 00:03:57,360
اجل، يمكنه ذلك.

65
00:04:00,190 --> 00:04:02,740
يمكننا أن نعرض عليك فرصة عمل بطوليّ

66
00:04:02,900 --> 00:04:04,700
و تبهر الآلهة

67
00:04:05,490 --> 00:04:09,330
و أن نجلب غنيمة لم نرى مثلها من قبل

68
00:04:13,210 --> 00:04:15,380
هل لديكم الجرأة للإنضمام معنا؟

69
00:04:18,000 --> 00:04:19,000
سأذهب

70
00:04:20,840 --> 00:04:22,170
و أنا.
سأذهب

71
00:04:22,300 --> 00:04:23,420
أنا ايضاً.
سأذهب أيضاً

72
00:04:23,510 --> 00:04:25,010
و أنا.
سأذهب

73
00:04:34,600 --> 00:04:36,230
ماذا عنك (كنوت)؟

74
00:04:37,400 --> 00:04:38,690
هل ستأتي؟

75
00:04:39,190 --> 00:04:43,320
أجل، أريد قصة جيدة أخبر بها اطفالي

76
00:04:45,780 --> 00:04:48,160
إستعدوا للرحيل في الاسابيع القليلة القادمة

77
00:04:48,620 --> 00:04:51,080
ولا تخبروا احداً لا يبدي أهتمامه ُ بالأمر

78
00:04:57,710 --> 00:04:59,000
رمية جيدة

79
00:04:59,090 --> 00:05:00,460
أبليت حسناً

80
00:05:08,550 --> 00:05:09,640
حسناً؟

81
00:05:09,720 --> 00:05:11,930
سيديّ كان هناك اجتماع

82
00:05:12,470 --> 00:05:13,640
اين؟

83
00:05:13,730 --> 00:05:15,600
في منزل (إيريك مارتين)

84
00:05:17,810 --> 00:05:19,560
هل كان (راغنار لوثبروك) هناك؟

85
00:05:21,230 --> 00:05:22,650
أجل، سيدي

86
00:05:24,990 --> 00:05:26,740
هلا أريناهم فؤوسنا؟

87
00:05:26,910 --> 00:05:29,910
لن يسعدني شيئاً أخر، لكن الوقت مبكر

88
00:05:32,080 --> 00:05:34,450
نحتاج أن ننتظر و نراقب

89
00:05:34,750 --> 00:05:37,580
فقط الاشياء الجيدة تأتي بالمراقبة

90
00:05:38,750 --> 00:05:40,460
و الانتظار

91
00:06:00,400 --> 00:06:02,150
هل كنت تنظر الى زوجتي؟

92
00:06:04,860 --> 00:06:06,190
هل نمت معها؟

93
00:06:06,280 --> 00:06:07,320
كلا، سيدي

94
00:06:07,400 --> 00:06:10,320
أقسم بجميع الآلهة

95
00:06:12,830 --> 00:06:15,580
اذا كانت تريد أن تنام معك

96
00:06:16,120 --> 00:06:17,830
اذأ أنا اوافق

97
00:06:21,250 --> 00:06:23,040
سيتم ترتيب الأمر

98
00:06:48,950 --> 00:06:50,360
اذاً، متى سنبحر؟

99
00:06:50,450 --> 00:06:51,910
لقد اخبرتكِ بالفعل

100
00:06:52,660 --> 00:06:54,200
لا أريد منكِ أن تأتي

101
00:06:54,280 --> 00:06:55,790
لما لا ؟

102
00:06:56,660 --> 00:06:58,410
اريد أن اترك الاولاد و المزرعة

103
00:06:58,500 --> 00:07:00,710
في أيدي شخصاً أثق به

104
00:07:01,000 --> 00:07:04,090
ماذا لو أكتشف الحاكم إننا غادرنا بدون رخصته؟

105
00:07:04,170 --> 00:07:06,710
ربما يحاول و يطالب بمنزل عائلتنا

106
00:07:07,920 --> 00:07:11,720
كانت ستكون الرحلة الاكثر إثارة في حياتنا

107
00:07:13,300 --> 00:07:14,850
ان نذهب غرباً

108
00:07:20,230 --> 00:07:22,900
لقد حلمت بالأمر عدة مرات

109
00:07:23,310 --> 00:07:27,360
و في أحلامي، كنّا دائماً مع بعضنا

110
00:07:29,530 --> 00:07:31,490
ماذا لو لم يكن هناك غرب؟

111
00:07:33,360 --> 00:07:36,910
ستكون هذه الرحلة الاغبى و الاخطر على الاطلاق

112
00:07:39,330 --> 00:07:41,210
ماذا لو مات كلانا؟

113
00:07:41,910 --> 00:07:44,290
من سيعتني بالاولاد؟

114
00:07:47,710 --> 00:07:49,050
(رولو)؟

115
00:07:49,920 --> 00:07:51,840
ليس لديّك الحق لقول هذا

116
00:07:59,060 --> 00:08:01,560
حسناً، حسناً

117
00:08:02,100 --> 00:08:03,100
إذهبي أنتِ

118
00:08:04,770 --> 00:08:06,060
إذهبي أنتِ

119
00:08:06,610 --> 00:08:09,780
و سأبقى هنا و أعتني بالولاد

120
00:08:14,910 --> 00:08:16,280
(سيغي)

121
00:08:17,240 --> 00:08:18,830
أذهب

122
00:08:24,290 --> 00:08:25,830
الجو باردٌ هنا,

123
00:08:26,830 --> 00:08:28,380
لكن سنتدفىء قريباً

124
00:08:41,930 --> 00:08:43,230
ماذا تأخذ مني؟

125
00:08:43,770 --> 00:08:45,350
هل تعتقد أن شخصاً مثلك

126
00:08:45,440 --> 00:08:47,060
يمكنه أن ينام مع إمرأة مثلي؟

127
00:08:47,270 --> 00:08:49,070
أنا زوجة الحاكم

128
00:08:59,120 --> 00:09:01,080
الآن أعرف بمن أثق

129
00:09:01,540 --> 00:09:03,120
وبمن لا أثق

130
00:09:07,630 --> 00:09:09,340
- خذوه.
- أجل سيدي

131
00:09:10,630 --> 00:09:12,340
تخلصوا منه

132
00:09:13,130 --> 00:09:14,420
-تعال
- الى أين؟

133
00:09:14,510 --> 00:09:15,970
الى الخارج

134
00:10:08,350 --> 00:10:09,850
إنهض

135
00:10:14,530 --> 00:10:15,570
حبيبتي

136
00:10:15,650 --> 00:10:17,450
لا تهتم لذلك.
دافع عن نفسك

137
00:10:19,780 --> 00:10:21,030
كيف تجروأ

138
00:10:22,200 --> 00:10:24,040
الستُ جيدة كفاية بالنسبة لك؟

139
00:10:26,200 --> 00:10:28,210
الستُ قوية كفاية بالنسبة لك؟

140
00:10:37,130 --> 00:10:38,260
اسمعي...

141
00:10:40,380 --> 00:10:41,390
أنت من يجب أن تسمع

142
00:10:45,510 --> 00:10:48,730
ألا تتذكر؟ لقد أنقذت حياتك

143
00:10:54,070 --> 00:10:56,730
كيف يمكنني أن أنسى؟
أنتِ دائماً ما تذكّريني

144
00:11:07,750 --> 00:11:09,290
أنا غاضبة منك جداً

145
00:11:11,790 --> 00:11:13,000
توقفوا

146
00:11:15,000 --> 00:11:17,710
هل أنتم مجانين؟ لقد كدتم أن تقتلوا بعضكم

147
00:11:17,800 --> 00:11:19,170
هل هذا ما تريدوه؟

148
00:11:19,260 --> 00:11:20,680
لقد كنّا نتحاور فقط

149
00:11:20,760 --> 00:11:23,180
حسناً، لا تتحاورا هكذا مجدداً

150
00:11:23,550 --> 00:11:26,180
أذهب ، عد الى السرير

151
00:11:36,650 --> 00:11:38,110
إنه شيءٌ جيد

152
00:11:38,320 --> 00:11:41,570
عندما يعلّم الصغير درساً للكبير

153
00:11:57,750 --> 00:11:59,550
فاجأني (اولافور)

154
00:11:59,800 --> 00:12:03,180
لم أعتقد من بينهم جميعاً
أن يقوم بعملٍ كهذا

155
00:12:04,220 --> 00:12:06,220
الرجل يعيش او يموت بشرف

156
00:12:06,300 --> 00:12:07,560
صحيح

157
00:12:07,680 --> 00:12:09,310
لقد ظنّ قليلاً

158
00:12:09,390 --> 00:12:12,600
ظنّ بالفعل أنني سأعطيكِ اياه؟

159
00:12:15,520 --> 00:12:17,770
الشرف سلعة نادرة هذه الأيام

160
00:12:17,860 --> 00:12:19,360
اجل

161
00:12:19,820 --> 00:12:23,320
تقريباً نادر كأولئك الذين أثق بهم

162
00:12:23,820 --> 00:12:27,370
فعلاً، حبيبي،أعدائنا في كل مكان

163
00:12:29,790 --> 00:12:31,080
في كل مكان؟

164
00:12:39,130 --> 00:12:40,340
لا يمكنهم أن يكشفوا أنفسهم

165
00:12:45,010 --> 00:12:46,970
لا يمكنهم أن يكشفوا أنفسهم

166
00:13:03,780 --> 00:13:04,820
(رولو)

167
00:13:04,900 --> 00:13:06,700
عملٌ جيد (ايريك)

168
00:13:19,090 --> 00:13:20,590
أين المرساة خاصتي؟

169
00:13:20,920 --> 00:13:23,210
ستنتهي اليوم

170
00:13:23,760 --> 00:13:25,630
ربما الحداد خاصتك شخصٌ كذاب

171
00:13:25,720 --> 00:13:27,550
لا أعتقد ذلك

172
00:13:29,640 --> 00:13:32,100
هذا الشعر هو من رأس إبنته

173
00:13:32,260 --> 00:13:35,600
لقد وعدته لو ذهب الى الحاكم (هارلدسون)،

174
00:13:35,680 --> 00:13:37,850
فأنني سأجد طريقة لقتلها

175
00:13:46,320 --> 00:13:47,990
لا زلت لا أرى (كنوت)

176
00:13:48,450 --> 00:13:51,030
حسناً، ذلك لانه ليس هنا

177
00:13:51,280 --> 00:13:53,330
لم يرسل أي كلمة ايضاً

178
00:13:56,660 --> 00:13:58,290
ذلك يزعجني

179
00:13:58,540 --> 00:14:00,710
نحن نعيش في بحر المتاعب

180
00:14:02,800 --> 00:14:06,420
لكن أنظر، البعض منها قد إنتهى

181
00:14:12,850 --> 00:14:14,430
خذ، هذا لك

182
00:14:14,680 --> 00:14:16,600
و هذا ليّ

183
00:14:36,000 --> 00:14:37,450
سيدي

184
00:15:07,530 --> 00:15:11,450
عسى أن تمنحنا الآلهة رياحٌ قوية و بحارٍ هادئة

185
00:15:58,740 --> 00:15:59,950
تعاليّ الى هنا

186
00:16:37,240 --> 00:16:39,410
قم بتغطية الغربان

187
00:16:41,290 --> 00:16:43,960
تشعرون بالهواء
النسيم يرتفع

188
00:16:49,920 --> 00:16:51,920
جهزوا المجاذيف

189
00:17:43,810 --> 00:17:45,310
تعال

190
00:17:49,520 --> 00:17:52,730
- حسناً؟
- لقد تجهّزوا للإبحار

191
00:17:53,150 --> 00:17:56,030
جيد لم يُسمع عنهم مجدداً

192
00:17:56,110 --> 00:17:57,280
لكن...

193
00:17:58,860 --> 00:18:00,030
لكن ماذا؟

194
00:18:01,700 --> 00:18:03,990
ماذا لو كان (راغنار) محقاً

195
00:18:04,290 --> 00:18:07,500
ليس هناك أراضي في الغرب

196
00:18:12,380 --> 00:18:13,750
أخرج

197
00:18:19,380 --> 00:18:20,840
أنها الظهيرة

198
00:18:21,930 --> 00:18:22,930
أنظر الى اللوحة

199
00:18:23,010 --> 00:18:24,390
هات الوعاء

200
00:18:45,990 --> 00:18:47,450
ليس بعيداً جداً من الجنوب

201
00:18:49,410 --> 00:18:51,080
ولا من الشمال

202
00:18:54,090 --> 00:18:55,590
اللوحة تعمل

203
00:18:57,210 --> 00:18:58,880
كيف نعلم؟

204
00:19:06,850 --> 00:19:10,140
البحر العظيم هو مكانٍ أٌسس من قبل (جيرمانجاند)

205
00:19:10,310 --> 00:19:11,480
الثعبان

206
00:19:11,810 --> 00:19:14,610
و الذي يطوقه جسده العملاق

207
00:19:14,690 --> 00:19:18,610
و الذي يبقي ذيله في فمه حتى تكتمل الدائرة

208
00:19:18,690 --> 00:19:20,780
و يوقف الموجات القوية

209
00:19:24,120 --> 00:19:27,540
لكن يوماً ما الآله (ثور) إبن الارض

210
00:19:27,620 --> 00:19:29,910
كان يصطاد الثعبان في البحر

211
00:19:30,000 --> 00:19:32,540
بإستخدام رأس الثور كطعم

212
00:19:33,630 --> 00:19:38,010
نهض (جيرمانجاند) و تلاطمت الامواج على الساحل

213
00:19:38,090 --> 00:19:41,050
حيث تشابك و تلوى في غضب

214
00:19:44,180 --> 00:19:47,510
كانت مباراة جيدة بين الآله و الثعبان

215
00:19:47,600 --> 00:19:49,430
في ذلك القتال الشرس

216
00:19:52,850 --> 00:19:55,690
كانت البحار تغلي حوله

217
00:19:56,570 --> 00:20:00,030
لكن بعد ذلك إنفك الخطاف

218
00:20:00,400 --> 00:20:02,450
وقد تحرر الثعبان

219
00:20:03,660 --> 00:20:07,780
و ذهب بسرعة تحت الماء

220
00:20:10,450 --> 00:20:14,540
و حينها عاد البحر الى السكون من جديد

221
00:20:15,210 --> 00:20:17,790
كما لو أن شيئاً لم يكن

222
00:20:31,770 --> 00:20:33,100
(ثور)

223
00:20:35,810 --> 00:20:37,110
عاصفة قادمة

224
00:20:37,810 --> 00:20:39,610
هل ينبغي أن ننزل الأشرعة؟

225
00:20:42,280 --> 00:20:44,400
(فلوكي) هل ننزل الاشرعة؟

226
00:20:44,490 --> 00:20:47,240
أجل، عليّنا ذلك

227
00:20:47,820 --> 00:20:49,410
بعدها يجب علينا أن نجذف

228
00:20:49,490 --> 00:20:51,200
اذا لم نتقدم الى الامام

229
00:20:51,290 --> 00:20:53,120
سيتم إبتلاعنا من قبل الموجات و سنغرق

230
00:20:53,210 --> 00:20:54,330
مستعدون؟

231
00:20:54,410 --> 00:20:56,670
إبقوها على المسار، سمعتم ما قاله

232
00:21:23,360 --> 00:21:24,950
أخرجوا المجاذيف

233
00:21:25,030 --> 00:21:26,240
جذفوا

234
00:21:27,030 --> 00:21:28,490
جذفوا

235
00:21:40,490 --> 00:21:43,490
دير (ليندفارن)
مملكة نورثومبريا ، (انكلترا)

236
00:22:23,340 --> 00:22:25,050
هل أنت خائف؟

237
00:22:25,380 --> 00:22:29,510
أجل (راغنار لوثبروك) أنا خائف

238
00:22:30,930 --> 00:22:32,300
لكن ليس على نفسي

239
00:22:33,350 --> 00:22:35,180
انا خائفٌ على قاربي

240
00:22:40,520 --> 00:22:42,860
(ثور) يضرب بسندانه

241
00:22:43,360 --> 00:22:45,440
إنه غاضبٌ علينا

242
00:22:45,940 --> 00:22:48,070
يريد أن يغرقنا

243
00:22:59,080 --> 00:23:00,370
صحيح

244
00:23:01,500 --> 00:23:03,750
(ثور) يضرب بمطرقته

245
00:23:04,040 --> 00:23:06,960
البرق هو شرارات السندات

246
00:23:07,050 --> 00:23:09,170
لكنه ليس غاضبٌ علينا

247
00:23:09,260 --> 00:23:10,930
أنا افهم الان

248
00:23:11,010 --> 00:23:13,600
لما عليه أن يغضب؟

249
00:23:13,720 --> 00:23:17,060
لما عليه أن يغرق قاربنا؟

250
00:23:17,140 --> 00:23:20,060
ألا تفهم ، إنه يحتفل

251
00:23:20,480 --> 00:23:22,310
إنه مليء بالاخبار الجيدة

252
00:23:22,520 --> 00:23:26,570
يريد أن يري للجميع إنه لا يمكنه إغراق هذا القارب

253
00:23:26,650 --> 00:23:28,190
هو يحبه

254
00:23:28,320 --> 00:23:30,240
أجلس ايها الأحمق

255
00:23:30,320 --> 00:23:33,870
إنه قاربي، و الآلهة تحب قاربي

256
00:23:33,950 --> 00:23:35,280
لما عليّ ذلك؟

257
00:23:36,120 --> 00:23:37,990
أن لا أكون سعيداً؟

258
00:23:38,450 --> 00:23:41,120
(فلوكي) إجلس

259
00:23:41,620 --> 00:23:43,920
تذكر، لا يمكنك السباحة

260
00:24:40,850 --> 00:24:42,600
الاب (كوثبرت)

261
00:24:44,600 --> 00:24:46,900
ما الأمر ايها الأخ (اثليستان)؟.

262
00:24:47,400 --> 00:24:48,900
جميعنا نرى العلامات

263
00:24:48,980 --> 00:24:51,320
علامات؟ أي علامات؟
عمّ تتحدث؟

264
00:24:51,400 --> 00:24:54,910
طالما نعلم أن يوم القيامة قادم

265
00:24:54,990 --> 00:24:56,450
كما يقول (آرميا)

266
00:24:56,530 --> 00:24:58,410
"وفي ذلك اليوم ستطفىء الشمس,

267
00:24:58,490 --> 00:25:00,080
"ولن يكون للقمر أي ضوء

268
00:25:00,160 --> 00:25:01,750
"و ستسقط النجوم من السماء"

269
00:25:01,830 --> 00:25:04,210
بإسم الرب.
هذا يكفي

270
00:25:04,290 --> 00:25:05,540
لكنه حقيقيّ

271
00:25:06,040 --> 00:25:08,130
"ولقد وقفت على رمال البحر

272
00:25:08,210 --> 00:25:10,130
"و رأيت وحشاً يخرج من البحر

273
00:25:10,210 --> 00:25:12,630
"يمتلك سبعة رؤوس و عشرة قرون"

274
00:25:12,710 --> 00:25:14,090
لن أسمع المزيد

275
00:25:14,170 --> 00:25:16,180
سوف تعود
إلى المهجع الخاص بك

276
00:25:16,260 --> 00:25:19,050
وتدعو من الرب
الغفران والتواضع.

277
00:25:19,140 --> 00:25:22,270
و عندما تمر العاصفة ، كل شيء سيكون بخير

278
00:25:22,390 --> 00:25:25,350
ستفعل ما اقول

279
00:25:28,360 --> 00:25:29,400
اجل، ايها الاب

280
00:25:49,290 --> 00:25:50,500
ابي

281
00:25:55,130 --> 00:25:56,630
مرحباً، ايها الحداد

282
00:26:00,050 --> 00:26:03,310
سيدي، كيف يمكنني خدمتك؟

283
00:26:05,520 --> 00:26:07,730
أنت تصنع المراسي، الست كذلك؟

284
00:26:08,310 --> 00:26:09,400
أجل، سيدي

285
00:26:10,230 --> 00:26:13,150
هل صنعت أيٍ منها مؤخراً؟

286
00:26:15,490 --> 00:26:17,150
كلا، ليس مؤخراً سيد (هارلدسون)

287
00:26:18,950 --> 00:26:22,910
هل صنعت مرساة لرجلٍ يدعى (راغنار لوثبروك)؟

288
00:26:25,790 --> 00:26:27,210
كنتُ لإتذكر

289
00:26:30,250 --> 00:26:31,750
لا تؤذي إبنتي

290
00:26:31,880 --> 00:26:33,670
لما عليّ أن أؤذي إبنتك؟

291
00:26:35,170 --> 00:26:37,720
سيادته يريد معرفة الحقيقة فقط

292
00:26:37,840 --> 00:26:41,220
هل صنعت مرساة من أجل سفينة (راغنار لوثبروك)؟

293
00:26:49,350 --> 00:26:51,190
أجل ، فعلت ذلك

294
00:26:52,690 --> 00:26:54,020
دعها تذهب

295
00:26:55,230 --> 00:26:56,610
إنزل مطرقتك

296
00:26:57,820 --> 00:27:00,320
لن يصيب إبنتك ايّ مكروه، اعدك بذلك

297
00:27:13,670 --> 00:27:14,880
إنظر الى اللهب

298
00:27:19,510 --> 00:27:21,890
الحكماء يقولون
يمكننا أن نرى مستقبلنا

299
00:27:25,260 --> 00:27:26,930
في اللهب

300
00:27:38,320 --> 00:27:39,400
كلا

301
00:27:39,940 --> 00:27:40,950
كلا رجاءً

302
00:27:41,030 --> 00:27:42,410
مالذي تراه؟

303
00:27:42,700 --> 00:27:44,120
أرى موّتي

304
00:27:45,580 --> 00:27:47,950
كلا، كلا

305
00:27:48,080 --> 00:27:50,080
كلا

306
00:28:34,080 --> 00:28:37,000
لا يوجد غرب

307
00:28:43,630 --> 00:28:46,720
لن نبحر الى اي بلدٍ جديد

308
00:28:47,720 --> 00:28:51,810
لكن فقط في محيطٍ فارغ

309
00:28:54,390 --> 00:28:59,070
ضائعون تماماً

310
00:28:59,570 --> 00:29:04,650
(كوكو)،(لي) لقد أقنعونا رجالٌ مجانين و حمقى

311
00:29:07,240 --> 00:29:10,330
الآله (لوكي) خلف هذه الرحلة

312
00:29:11,490 --> 00:29:14,750
ذلك الوغد الخبيث

313
00:29:15,330 --> 00:29:17,540
المشاكل و المعاناة كالغذاء بالنسبة له

314
00:29:17,670 --> 00:29:19,000
أصمت يارجل.
كلا

315
00:29:20,590 --> 00:29:21,590
كلا

316
00:29:21,670 --> 00:29:24,010
لو كان أحداً ما مجنوناً فهو أنت

317
00:29:25,680 --> 00:29:28,010
أنا لست الشخص الذي أقنع
كل هؤلاء الرجال الطيبين

318
00:29:28,090 --> 00:29:32,180
للتضحية بحياتهم من أجل حلم، وهم

319
00:29:32,680 --> 00:29:35,440
ليس أنا من حشد الحشود مع الآله المجنون

320
00:29:35,520 --> 00:29:37,440
من أجل الإبحار الى الغرب

321
00:29:37,730 --> 00:29:40,610
الى اللاشيء
الى اللا مكان

322
00:29:40,690 --> 00:29:42,690
- إنه مجنون
- لا تغضب الآلهة

323
00:29:42,780 --> 00:29:45,950
و ها نحن ذا ، ضائعون

324
00:29:46,360 --> 00:29:47,700
موتنا مؤكد

325
00:29:49,160 --> 00:29:50,780
من أجل ماذا؟

326
00:29:50,870 --> 00:29:53,700
اجلس و اصمت

327
00:29:53,790 --> 00:29:55,750
تبدو كذلك الخبيث

328
00:29:55,960 --> 00:29:57,790
ربما أنت إله الاذى

329
00:29:57,870 --> 00:30:00,130
الذي يرسل رجالاً مجانين الى حتفهم

330
00:30:00,210 --> 00:30:01,210
إجلس

331
00:30:01,290 --> 00:30:04,960
أنا العن ذلك اليوم الذي وافقت
فيه القدوم مع (راغنار لوثبروك)

332
00:30:05,050 --> 00:30:08,050
هذه السفينة ملعونه..
و نحن....

333
00:30:24,940 --> 00:30:26,570
أطلقوا الغربان

334
00:30:42,420 --> 00:30:46,340
اذا لم تعد الطيور فهناك أرض

335
00:30:48,590 --> 00:30:50,260
لكن لو عادت

336
00:31:09,950 --> 00:31:11,360
لقد عادت

337
00:31:13,870 --> 00:31:15,200
ليس هناك أي أرض

338
00:31:18,540 --> 00:31:19,960
طيورٍ بحرية

339
00:31:20,040 --> 00:31:21,370
نوارس

340
00:31:21,500 --> 00:31:23,000
نوارس؟

341
00:31:24,090 --> 00:31:25,380
إسمع

342
00:31:33,430 --> 00:31:35,310
لقد نجح الامر، أجل

343
00:31:35,390 --> 00:31:36,680
فعلناها

344
00:31:37,720 --> 00:31:40,850
جذفوا ، لقد نجحنا، جذفوا

345
00:31:40,940 --> 00:31:43,020
لقد فعلتها با (راغنار)

346
00:32:37,620 --> 00:32:39,160
إربطوا الأشرعة

347
00:32:41,000 --> 00:32:43,120
انزلوا المجاذيف

348
00:32:56,590 --> 00:32:57,850
ما هذا؟

349
00:32:57,930 --> 00:32:59,810
لما دقت أجراس الانذار؟

350
00:32:59,930 --> 00:33:01,890
لقد أتوا.
إنهم هنا

351
00:33:01,970 --> 00:33:03,730
من هنا؟

352
00:33:03,810 --> 00:33:05,520
الجحيم و الشياطين

353
00:33:06,480 --> 00:33:11,070
أغلقوا الأبواب و ابقوا في الداخل،
جيمعكم، إسرعوا

354
00:33:12,070 --> 00:33:13,110
البوابة

355
00:33:24,040 --> 00:33:26,000
إنهم يعلمون إننا هنا

356
00:33:27,330 --> 00:33:29,920
لا تسلبوا أرواحهم بلا سبب

357
00:33:31,750 --> 00:33:33,460
حتى من أجل إبهار الآلهة

358
00:33:34,260 --> 00:33:35,590
إبقوا قريبين

359
00:33:50,610 --> 00:33:52,650
إنهم هنا، تعال أخي

360
00:33:53,480 --> 00:33:54,740
بسرعة

361
00:34:26,350 --> 00:34:28,270
(آرني) باشر بالعمل

362
00:34:38,650 --> 00:34:40,110
لا تكن خائفاً

363
00:34:40,740 --> 00:34:42,160
ثق بالآله

364
00:34:43,330 --> 00:34:44,700
و دعنا نصلي

365
00:35:55,310 --> 00:35:56,320
هذه هي النهاية

366
00:35:56,570 --> 00:35:58,070
يأتي أبن الانسان

367
00:36:09,830 --> 00:36:10,830
إبتعد

368
00:36:10,910 --> 00:36:12,000
(ليف)

369
00:37:21,030 --> 00:37:22,490
لا أفهم

370
00:37:22,820 --> 00:37:25,320
لما يتركون هكذا كنوز بلا حماية؟

371
00:37:25,490 --> 00:37:29,370
هل هناك تعويذة ما، سحرٌ ما يحميها؟

372
00:37:30,910 --> 00:37:32,580
لا يبدو كذلك

373
00:37:33,040 --> 00:37:36,000
ربما يظنون أن الرب يحميها

374
00:37:37,540 --> 00:37:40,630
لو كان هذا إلههم، اذاً هو ميت

375
00:37:40,710 --> 00:37:42,340
إنه مثبت على صليب

376
00:37:42,460 --> 00:37:43,800
لايمكنه حماية أي احد

377
00:37:43,880 --> 00:37:46,340
هو ليس حياً، كـ(اودين) و (ثور) او (فريا)

378
00:37:46,930 --> 00:37:48,260
ما فائدته اذاً؟

379
00:38:07,570 --> 00:38:09,200
تتحدث لغتنا؟

380
00:38:12,080 --> 00:38:13,700
كيف تتحدث لغتنا؟

381
00:38:14,500 --> 00:38:16,120
لقد سافرت

382
00:38:16,210 --> 00:38:18,710
أخبرونا أن نسافر من أجل نشر كلمة الرب

383
00:38:19,460 --> 00:38:22,670
لا تقتلني ، رجاءً

384
00:38:36,930 --> 00:38:38,810
ماهذا الذي في يديك؟

385
00:38:40,810 --> 00:38:42,520
كتاب

386
00:38:42,610 --> 00:38:45,070
إنجيل القديس يوحنا ،
أردت أن احتفظ به

387
00:38:52,740 --> 00:38:55,160
من بين كل الكنوز التي أراها

388
00:38:56,250 --> 00:38:57,830
إخترت أن تحتفظ بهذا؟

389
00:38:59,250 --> 00:39:00,500
اجل

390
00:39:03,290 --> 00:39:04,550
لماذا؟

391
00:39:10,300 --> 00:39:11,640
لماذا؟

392
00:39:13,760 --> 00:39:18,520
لأنه بدون كلمة الرب، فقط هناك الظلام

393
00:39:30,070 --> 00:39:32,030
هذا مكانٌ غريب بالفعل

394
00:39:33,370 --> 00:39:36,450
لقد تجولنا في كل مكان و لم نجد أمرأة واحدة

395
00:39:38,540 --> 00:39:40,290
فقط هؤلاء الرجال الغريبين

396
00:39:40,370 --> 00:39:43,040
أعتقد إنهم كهنة إلههُم

397
00:39:44,340 --> 00:39:45,800
خذ ما تريد

398
00:39:45,880 --> 00:39:48,090
هذا ما جئنا من أجله

399
00:39:50,380 --> 00:39:52,470
لما لم تقتل هذا؟

400
00:39:52,890 --> 00:39:54,760
إنه يستحق أكثر و هو على قيد الحياة

401
00:39:55,510 --> 00:39:56,680
حتى تبيعه كعبد

402
00:39:56,760 --> 00:39:58,140
سأقتله

403
00:39:58,350 --> 00:40:00,350
ليس لدينا مساحة كافية في القارب

404
00:40:00,430 --> 00:40:02,060
أمنع ذلك

405
00:40:03,060 --> 00:40:04,980
كيف تمنع ذلك، يا اخي الصغير؟

406
00:40:05,060 --> 00:40:06,860
نحن جميعاً متساوون

407
00:40:08,230 --> 00:40:09,650
و أنا أقول سيموت

408
00:40:14,450 --> 00:40:17,330
هل حقاً يعني لك الكثير، يا أخي؟

409
00:40:34,300 --> 00:40:37,430
هذا ما يهمك في إلهك

410
00:42:13,980 --> 00:42:16,400
-الكثير من الذهب
-أنظر

411
00:42:17,400 --> 00:42:18,820
أستمروا

412
00:42:19,400 --> 00:42:25,820
<font face="Andalus" size="25" color="#ffffff">{\b1\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}مع تحيات
<font size="25" color="#013ce7">{\3c&HFFFFFF&}"تجمـــع أفـــلام العـــراق"
"أحمد عباس دبيس ! علي الحمامي"</font></font>

