[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: 1,Traditional Arabic,30,&H0000FFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.16,0:00:02.41,1,,0,0,0,,في الحلقة السابقة\Nمن الـ(فايكينغز) Dialogue: 0,0:00:02.50,0:00:03.50,1,,0,0,0,,لقد فعلناها ,يا أخي Dialogue: 0,0:00:03.58,0:00:05.29,1,,0,0,0,,فلنأمل فقط أن الحاكم\Nسيراها بهذهِ الطريقة Dialogue: 0,0:00:05.38,0:00:08.30,1,,0,0,0,,أنتم تفهمون بأن كل هذا عائد لي ؟ Dialogue: 0,0:00:08.75,0:00:10.67,1,,0,0,0,,لما تخليت عن كل شيء بهذهِ السهولة؟ Dialogue: 0,0:00:10.76,0:00:12.34,1,,0,0,0,,صدقني, هذهِ ليست النهاية Dialogue: 0,0:00:12.47,0:00:13.97,1,,0,0,0,,هذا أحد كهنة المعبد Dialogue: 0,0:00:14.05,0:00:16.68,1,,0,0,0,,(أسمهُ (آثـليستان\Nأنهُ يتحدث لغتنا Dialogue: 0,0:00:16.76,0:00:17.85,1,,0,0,0,,أريدُ أن أبحر للغرب مره أخرى Dialogue: 0,0:00:17.93,0:00:19.06,1,,0,0,0,,بشرطِ واحد Dialogue: 0,0:00:19.14,0:00:20.89,1,,0,0,0,,مُحارب أثق بهِ\N.يذهب معك Dialogue: 0,0:00:20.97,0:00:23.85,1,,0,0,0,,سأراعي أهتمامك هذا عن كثب Dialogue: 0,0:00:23.94,0:00:25.23,1,,0,0,0,,أريد أن اغادر هنا بأسرع وقت ممكن Dialogue: 0,0:00:25.31,0:00:26.90,1,,0,0,0,,سأترك الكاهن مع مفتاح Dialogue: 0,0:00:26.98,0:00:29.15,1,,0,0,0,,!لايُمكنك أن تضع عبدا وصي علي Dialogue: 0,0:00:29.23,0:00:30.53,1,,0,0,0,,أريدكِ أن تأتي معي Dialogue: 0,0:00:33.03,0:00:34.78,1,,0,0,0,,راغنار) أنظر هناك) Dialogue: 0,0:00:35.66,0:00:37.49,1,,0,0,0,,(عليكم مقابلة ملكنا (آيلي Dialogue: 0,0:00:40.66,0:00:50.49,1,,0,0,0,,{\fs25\fnArabic Typesetting\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}حقوق هذه الترجمة محفوظة حصراً لصالح\N{\fs25\fnArabic Typesetting\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}"تجمع أفلام العراق" Dialogue: 0,0:00:51.66,0:01:01.49,1,,0,0,0,,{\fs25\fnArabic Typesetting\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}ترجمة وتعديل\N{\fs25\fnArabic Typesetting\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}| أحمد عباس دبيس ! نهى القرغولي | Dialogue: 0,0:01:02.66,0:01:12.49,1,,0,0,0,,زورونا في صفحتنا على الفيس بوك\Nhttps://www.facebook.com/imtsubs/ Dialogue: 0,0:01:58.86,0:02:00.03,1,,0,0,0,,كم نبعد عن (هيكسنام)؟ Dialogue: 0,0:02:00.12,0:02:01.16,1,,0,0,0,,ليست بعيدة كثيرا ً Dialogue: 0,0:02:04.79,0:02:05.79,1,,0,0,0,,أنت متأكد؟ Dialogue: 0,0:02:05.91,0:02:07.04,1,,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,0:02:13.17,0:02:15.01,1,,0,0,0,,!(راغنار)! (رولو) Dialogue: 0,0:02:49.00,0:02:51.04,1,,0,0,0,,لنهاجم على الفور Dialogue: 0,0:02:52.71,0:02:53.96,1,,0,0,0,,كلا Dialogue: 0,0:02:55.96,0:02:57.30,1,,0,0,0,,سوف نهاجم غدا Dialogue: 0,0:03:00.18,0:03:01.38,1,,0,0,0,,لمَ الانتظار؟ Dialogue: 0,0:03:03.89,0:03:06.18,1,,0,0,0,,أنها بلدة كبيرة Dialogue: 0,0:03:06.93,0:03:08.73,1,,0,0,0,,لدينا عدد قليل من الرجال Dialogue: 0,0:03:08.85,0:03:11.52,1,,0,0,0,,إذا ً مباغتتُهم هي أكبر أستفادة لنا Dialogue: 0,0:03:11.64,0:03:12.65,1,,0,0,0,,(آرني) Dialogue: 0,0:03:14.15,0:03:15.69,1,,0,0,0,,في أي يوم نحن؟ Dialogue: 0,0:03:17.73,0:03:19.03,1,,0,0,0,,.السبت Dialogue: 0,0:03:20.61,0:03:22.36,1,,0,0,0,,.اذا سوف نهاجم غدا ً Dialogue: 0,0:03:22.86,0:03:25.12,1,,0,0,0,,-لماذا؟\N-سوف تفهم غدا ً Dialogue: 0,0:03:28.04,0:03:29.50,1,,0,0,0,,من أولئك الغرباء؟ Dialogue: 0,0:03:29.70,0:03:31.37,1,,0,0,0,,لا يمكنني القول Dialogue: 0,0:03:31.54,0:03:33.21,1,,0,0,0,,لقد شوهدت سفينتهم تبحر قرب الساحل Dialogue: 0,0:03:33.71,0:03:35.09,1,,0,0,0,,كانت سفينة مختلفة عن غيرها Dialogue: 0,0:03:35.21,0:03:36.38,1,,0,0,0,,أنهم ليسوا من الـ(فرانكس), اذا ً؟ Dialogue: 0,0:03:36.50,0:03:39.26,1,,0,0,0,,.كلا,لقد بدوا مختلفين جدا ً\Nيستخدمون الفؤوس Dialogue: 0,0:03:39.80,0:03:41.26,1,,0,0,0,,معظمهم طوال القامة كـالعمالقة Dialogue: 0,0:03:42.22,0:03:45.14,1,,0,0,0,,سيدي, أخشى أن هؤلاء الغزاة\Nهم الوثنيين انفسهم Dialogue: 0,0:03:45.22,0:03:47.26,1,,0,0,0,,الذين هاجموا الديارفي (ليندسفارن) Dialogue: 0,0:03:47.72,0:03:51.02,1,,0,0,0,,(أنها الرسالة التي كتبها لك (آبوت آلكين\Nحول هذه الاحداث المروعة Dialogue: 0,0:03:55.06,0:03:57.82,1,,0,0,0,,(لقد أتوا للكنيسة في( لينديسفارن Dialogue: 0,0:03:58.07,0:04:00.99,1,,0,0,0,,نهبوا كل شيء في المكان Dialogue: 0,0:04:01.40,0:04:04.74,1,,0,0,0,,دهسوا على مكان المقدس\Nبأقدامهم الملوثة Dialogue: 0,0:04:05.12,0:04:06.70,1,,0,0,0,,قاموا بمذبحة Dialogue: 0,0:04:06.78,0:04:09.87,1,,0,0,0,,وأستولو على الكنوز بأكملها\Nفي الكنيسة المقدسة Dialogue: 0,0:04:10.75,0:04:12.75,1,,0,0,0,,لقد قتلوا بعض الاخوة Dialogue: 0,0:04:12.91,0:04:15.04,1,,0,0,0,,وأخذوا بعضا منهم سجناء Dialogue: 0,0:04:15.92,0:04:17.84,1,,0,0,0,,أغرقوا البعض في البحر Dialogue: 0,0:04:19.59,0:04:21.34,1,,0,0,0,,من أين أتوا هؤلاء الوثنيين؟ Dialogue: 0,0:04:21.80,0:04:23.30,1,,0,0,0,,البعض يقول\Nأنهم من الشمال Dialogue: 0,0:04:23.80,0:04:26.43,1,,0,0,0,,حسنآ, أيا ً كان المكان\Nالذي أتوا منه Dialogue: 0,0:04:26.64,0:04:28.61,1,,0,0,0,,هم غير مرحب بهم في مملكتي Dialogue: 0,0:04:41.11,0:04:42.99,1,,0,0,0,,كوني على حذر اليوم Dialogue: 0,0:04:43.36,0:04:45.78,1,,0,0,0,,لاتقومي بتصرفات حمقاء Dialogue: 0,0:04:45.91,0:04:49.62,1,,0,0,0,,ولا... تبتعدي عن الأخرين Dialogue: 0,0:04:50.91,0:04:54.25,1,,0,0,0,,كنت ساقول لك نفس الشيء , يا حبيبي Dialogue: 0,0:04:55.21,0:04:57.04,1,,0,0,0,,كفى حديثا Dialogue: 0,0:04:57.33,0:04:59.96,1,,0,0,0,,الضوء ُ يسطع\Nوقد ْ اهدرنا وقتا ً كثيرا ً بالفعل Dialogue: 0,0:05:00.21,0:05:02.17,1,,0,0,0,,علينا الانتظار قليلا بعد Dialogue: 0,0:05:02.34,0:05:04.67,1,,0,0,0,,ماذا؟\Nلمَ ذلك؟ Dialogue: 0,0:05:04.76,0:05:05.76,1,,0,0,0,,!انتظر فقط Dialogue: 0,0:05:06.05,0:05:07.14,1,,0,0,0,,لمَ ذلك؟ Dialogue: 0,0:05:07.22,0:05:08.93,1,,0,0,0,,و أستمعوا؟ Dialogue: 0,0:05:15.39,0:05:16.98,1,,0,0,0,,لا أسمع شيئا Dialogue: 0,0:05:25.24,0:05:26.95,1,,0,0,0,,حسنآ, ما الذي تنتظرونه؟ Dialogue: 0,0:07:37.66,0:07:39.12,1,,0,0,0,,أبتعد عن الطريق Dialogue: 0,0:07:46.63,0:07:48.80,1,,0,0,0,,حبآ بالله من أنتم؟ Dialogue: 0,0:07:51.30,0:07:52.80,1,,0,0,0,,لما جئتم ألى هنا؟ Dialogue: 0,0:07:53.38,0:07:55.30,1,,0,0,0,,.هذا مكان مقدس Dialogue: 0,0:07:57.14,0:08:00.98,1,,0,0,0,,أن لم تقاوموا\Nسوف لن نؤذيكم Dialogue: 0,0:08:02.48,0:08:04.81,1,,0,0,0,,أخبر هذا لقومك ,ايها الكاهن Dialogue: 0,0:08:06.06,0:08:07.94,1,,0,0,0,,أخبرهم بان لا يخافوا Dialogue: 0,0:08:09.36,0:08:10.53,1,,0,0,0,,ليباركك الله Dialogue: 0,0:08:15.53,0:08:19.74,1,,0,0,0,,لن يؤذوكم , لا تقاوموا\Nلا تُقاوموا Dialogue: 0,0:10:49.06,0:10:50.19,1,,0,0,0,,أمي Dialogue: 0,0:10:59.53,0:11:01.41,1,,0,0,0,,(كنوت)\Nأتركها وشأنها Dialogue: 0,0:11:04.03,0:11:05.28,1,,0,0,0,,أتركها وشأنها Dialogue: 0,0:11:05.37,0:11:07.45,1,,0,0,0,,لما تكترثين لهذه الساكسونية ,أيتها العاهرة؟ Dialogue: 0,0:12:12.69,0:12:14.31,1,,0,0,0,,أين (كنوت) ؟ Dialogue: 0,0:12:15.31,0:12:17.27,1,,0,0,0,,أين (كنوت)؟ Dialogue: 0,0:12:18.07,0:12:19.69,1,,0,0,0,,لقد قتلته Dialogue: 0,0:12:27.28,0:12:29.49,1,,0,0,0,,قتلتيهِ؟ Dialogue: 0,0:12:30.20,0:12:31.70,1,,0,0,0,,لقد أغتصب أمرأة سكسونية Dialogue: 0,0:12:31.87,0:12:33.83,1,,0,0,0,,ثم حاول أغتصابي Dialogue: 0,0:12:35.37,0:12:37.38,1,,0,0,0,,هل رأى شخص أخر ما حدث؟ Dialogue: 0,0:12:39.84,0:12:41.51,1,,0,0,0,,هذا مؤسف Dialogue: 0,0:12:41.67,0:12:43.55,1,,0,0,0,,وأين كُنت أنت؟ Dialogue: 0,0:13:12.50,0:13:13.70,1,,0,0,0,,!توقفوا Dialogue: 0,0:13:17.88,0:13:19.17,1,,0,0,0,,ما الأمر؟ Dialogue: 0,0:13:19.59,0:13:21.42,1,,0,0,0,,من هناك ؟ Dialogue: 0,0:13:44.40,0:13:45.82,1,,0,0,0,,أحموا أنفسكم Dialogue: 0,0:13:46.99,0:13:48.07,1,,0,0,0,,! الرماة للأمام Dialogue: 0,0:13:48.16,0:13:49.41,1,,0,0,0,,جدار من الدروع Dialogue: 0,0:13:52.91,0:13:53.91,1,,0,0,0,,أنخفظوا Dialogue: 0,0:14:02.42,0:14:03.63,1,,0,0,0,,هجوم Dialogue: 0,0:14:10.14,0:14:11.30,1,,0,0,0,,! قِفوا Dialogue: 0,0:14:16.27,0:14:17.39,1,,0,0,0,,شكلوا دِعامة Dialogue: 0,0:14:27.90,0:14:29.41,1,,0,0,0,,أفسحوا الطريق Dialogue: 0,0:14:35.79,0:14:37.75,1,,0,0,0,,فوق العارضة المنقلبة Dialogue: 0,0:14:37.83,0:14:40.62,1,,0,0,0,,نتسلق بقلب من حديد Dialogue: 0,0:14:40.92,0:14:43.21,1,,0,0,0,,البرد هو رذاذ المحيط Dialogue: 0,0:14:45.17,0:14:47.63,1,,0,0,0,,عندما يكون الموت في طريقه لكم Dialogue: 0,0:14:48.42,0:14:49.97,1,,0,0,0,,والعذراوات التي حصلتم\Nعليها في طريقكم Dialogue: 0,0:14:50.09,0:14:52.09,1,,0,0,0,,!كلنا سنموت يوما ما Dialogue: 0,0:15:39.02,0:15:40.77,1,,0,0,0,,!(هاكون)\Nأغلقوا الجدار Dialogue: 0,0:15:40.85,0:15:42.27,1,,0,0,0,,شكّلوا جدار الصد Dialogue: 0,0:15:55.49,0:15:56.87,1,,0,0,0,,أنهوا المعركة Dialogue: 0,0:16:07.17,0:16:08.17,1,,0,0,0,,!هيا Dialogue: 0,0:16:35.61,0:16:37.66,1,,0,0,0,,,كيف يمكن لهذا أن يحدث\N(سيدي اللورد (ويجيا Dialogue: 0,0:16:37.74,0:16:39.91,1,,0,0,0,,سيدي, لم أرى في حياتي أبدا\Nرجالا يقاتلون Dialogue: 0,0:16:39.99,0:16:41.33,1,,0,0,0,,كهؤلاء الشماليين Dialogue: 0,0:16:41.41,0:16:43.62,1,,0,0,0,,صدقني, هنالك شيء مخيف في مظهرهم Dialogue: 0,0:16:43.83,0:16:46.46,1,,0,0,0,,أنعدام خوفهم في مواجهة الموت Dialogue: 0,0:16:46.67,0:16:49.75,1,,0,0,0,,سيدي,هذا مجرد دفاع من اليأس Dialogue: 0,0:16:50.17,0:16:52.59,1,,0,0,0,,هل هؤلاء الوثنيين ليسوا رجالا ,كما نحن؟ Dialogue: 0,0:16:53.09,0:16:55.09,1,,0,0,0,,الا ينزفوا عندما يٌجرحون؟ Dialogue: 0,0:16:55.38,0:16:57.68,1,,0,0,0,,أم لديهم اجنحة وألسنة من اللهب؟ Dialogue: 0,0:16:57.76,0:16:58.97,1,,0,0,0,,كلا, سيدي Dialogue: 0,0:17:04.06,0:17:05.35,1,,0,0,0,,من هم؟ Dialogue: 0,0:17:05.44,0:17:07.48,1,,0,0,0,,لقد قمنا بأعتقال أثنان منهم\Nكانوا يحرسون القارب Dialogue: 0,0:17:07.86,0:17:09.73,1,,0,0,0,,لم نفهم شيئا مما يقولون على الاطلاق Dialogue: 0,0:17:09.82,0:17:11.69,1,,0,0,0,,.عدا كلمة واحدة Dialogue: 0,0:17:12.53,0:17:13.82,1,,0,0,0,,(راغنار) Dialogue: 0,0:17:15.45,0:17:16.82,1,,0,0,0,,(راغنار) Dialogue: 0,0:17:35.97,0:17:38.10,1,,0,0,0,,الموت كان في طريقه ليأخذ (كاوكو) Dialogue: 0,0:17:41.64,0:17:44.48,1,,0,0,0,,لا تحزن\Nولاتشفق عليه Dialogue: 0,0:17:45.98,0:17:46.98,1,,0,0,0,,أحزر أين هو الان؟ Dialogue: 0,0:17:47.39,0:17:49.77,1,,0,0,0,,الـ(فالكيريز) يأخذونه للديار\Nللـ "فالهالا" Dialogue: 0,0:17:52.40,0:17:54.69,1,,0,0,0,,في هذهِ اللحظة\N..هو Dialogue: 0,0:17:55.78,0:17:57.86,1,,0,0,0,,يحتسي الخمر مع الآلهه Dialogue: 0,0:18:00.07,0:18:01.33,1,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:18:03.45,0:18:05.50,1,,0,0,0,,هو أسعد منا جميعا ً Dialogue: 0,0:18:07.29,0:18:08.71,1,,0,0,0,,...في قاربنا Dialogue: 0,0:18:10.29,0:18:11.34,1,,0,0,0,,مع هذه البضائع Dialogue: 0,0:18:11.42,0:18:13.92,1,,0,0,0,,,حتى مع هذا\Nلقد كان قريبي Dialogue: 0,0:18:16.34,0:18:18.18,1,,0,0,0,,علينا أن نأخذ بثأره Dialogue: 0,0:18:19.51,0:18:21.89,1,,0,0,0,,لقد تم الأمر تنفيذا ً لأوامر الملك (آيلي) Dialogue: 0,0:18:22.51,0:18:24.81,1,,0,0,0,,والملك (آيلي) سيعاني من هذا Dialogue: 0,0:18:25.10,0:18:26.39,1,,0,0,0,,يوما ما ,سيفعل Dialogue: 0,0:18:28.27,0:18:29.90,1,,0,0,0,,لو أرادت الآلهة هذا Dialogue: 0,0:18:40.24,0:18:41.66,1,,0,0,0,,أنظروا اليه Dialogue: 0,0:18:42.24,0:18:43.58,1,,0,0,0,,.أنهُ يُبلل نفسه Dialogue: 0,0:18:46.29,0:18:47.87,1,,0,0,0,,لقد حافظت على وعدك Dialogue: 0,0:18:50.71,0:18:53.59,1,,0,0,0,,أخذتنا الى القريه\Nوأنا اشكرك على هذا Dialogue: 0,0:19:00.26,0:19:01.76,1,,0,0,0,,أشرب Dialogue: 0,0:19:10.56,0:19:11.94,1,,0,0,0,,هل تريد البقاء حيا ً؟ Dialogue: 0,0:19:25.45,0:19:26.95,1,,0,0,0,,أريد الذهاب إلى (كاتيغات) Dialogue: 0,0:19:29.04,0:19:30.66,1,,0,0,0,,أريدُ رؤية والدي يعود سريعا ً Dialogue: 0,0:19:31.17,0:19:32.96,1,,0,0,0,,يجب أن يعود سريعا ً Dialogue: 0,0:19:35.09,0:19:37.84,1,,0,0,0,,لقد أعطيتُ وعدا ً لوالدك\Nبأنني سأعتني بكما أنتما الاثنان هنا Dialogue: 0,0:19:38.80,0:19:40.72,1,,0,0,0,,أنت لا تعتني بنا Dialogue: 0,0:19:40.80,0:19:42.30,1,,0,0,0,,نحنُ نعتني بأنفسنا Dialogue: 0,0:19:44.30,0:19:47.31,1,,0,0,0,,لا يُمكنني السماح لك بالذهاب\Nوحدك لـ(كاتيجات) Dialogue: 0,0:19:47.39,0:19:49.73,1,,0,0,0,,والدك لن يتساهل بأمر كهذا Dialogue: 0,0:19:51.73,0:19:53.23,1,,0,0,0,,اذا علينا الذهاب سويا ً Dialogue: 0,0:19:54.02,0:19:55.65,1,,0,0,0,,نحن الثلاثة Dialogue: 0,0:19:55.90,0:19:58.15,1,,0,0,0,,ومن سيعتني بالمزرعة حينها؟ Dialogue: 0,0:20:01.03,0:20:02.82,1,,0,0,0,,لم َ ما نحن ُ على وشك إستلامه ِ Dialogue: 0,0:20:02.91,0:20:04.45,1,,0,0,0,,عسى أن يجعلنا الرب ممتنين حقا ً Dialogue: 0,0:20:04.62,0:20:06.07,1,,0,0,0,,آمين Dialogue: 0,0:20:18.71,0:20:19.88,1,,0,0,0,,أيمكنني شرب بعض النبيذ؟ Dialogue: 0,0:20:21.38,0:20:23.84,1,,0,0,0,,مازلتِ صغيرة (جيدا)\Nلشرب النبيذ Dialogue: 0,0:20:35.06,0:20:37.40,1,,0,0,0,,أريدُ أن أقدم تضحية لـ (ثور) Dialogue: 0,0:20:37.98,0:20:39.65,1,,0,0,0,,ليعود والدي بسلام Dialogue: 0,0:20:40.86,0:20:42.32,1,,0,0,0,,بماذا ستضحي؟ Dialogue: 0,0:20:42.69,0:20:44.11,1,,0,0,0,,بك أنت Dialogue: 0,0:21:06.72,0:21:08.68,1,,0,0,0,,أين أنت, يا آلهي ؟ Dialogue: 0,0:21:10.72,0:21:12.22,1,,0,0,0,,أخبرني Dialogue: 0,0:21:13.27,0:21:16.10,1,,0,0,0,,هل هذه مشيئتك\Nالبقاء هنا مع هؤلاء الوثنيين؟ Dialogue: 0,0:21:19.44,0:21:21.40,1,,0,0,0,,كيف يخدمك ذلك؟ Dialogue: 0,0:21:25.49,0:21:27.11,1,,0,0,0,,أنا لا أفهم Dialogue: 0,0:21:29.58,0:21:31.79,1,,0,0,0,,وللمرة الأولى في حياتي Dialogue: 0,0:21:34.00,0:21:35.75,1,,0,0,0,,أنا غاضب منك Dialogue: 0,0:21:39.67,0:21:42.84,1,,0,0,0,,أنت تَسمح لأخوتي بأن يُذبحوا ويُسرقوا Dialogue: 0,0:21:43.46,0:21:45.47,1,,0,0,0,,هل هذهِ مشيئتك حقا؟ Dialogue: 0,0:21:52.60,0:21:54.43,1,,0,0,0,,.للمرة الاولى Dialogue: 0,0:21:55.27,0:21:57.02,1,,0,0,0,,أنا أشعر بالوحدة Dialogue: 0,0:22:02.07,0:22:03.82,1,,0,0,0,,أين أنت, الهي؟ Dialogue: 0,0:22:06.36,0:22:08.11,1,,0,0,0,,أين أنت؟ Dialogue: 0,0:22:10.28,0:22:12.78,1,,0,0,0,,ولما لا تجيبني ؟ Dialogue: 0,0:22:36.68,0:22:38.31,1,,0,0,0,,أنها مجرد بومة Dialogue: 0,0:22:52.45,0:22:54.16,1,,0,0,0,,(بيورن) Dialogue: 0,0:22:54.28,0:22:55.70,1,,0,0,0,,بيورن) أستيقظ) Dialogue: 0,0:22:59.96,0:23:02.38,1,,0,0,0,,ما الامر؟ Dialogue: 0,0:23:02.46,0:23:05.63,1,,0,0,0,,سنذهب لـ (كاتيجات)كُلنا, غدا ً Dialogue: 0,0:23:18.27,0:23:19.81,1,,0,0,0,,(كاتيجات) Dialogue: 0,0:23:57.72,0:24:00.56,1,,0,0,0,,(راغنار لوثبروك ),صديقي Dialogue: 0,0:24:02.39,0:24:03.85,1,,0,0,0,,كيف كانت رحلتك؟ Dialogue: 0,0:24:04.81,0:24:06.44,1,,0,0,0,,موفقة, على ما اظن Dialogue: 0,0:24:06.61,0:24:08.19,1,,0,0,0,,لمصلحتنا جميعنا Dialogue: 0,0:24:12.20,0:24:16.12,1,,0,0,0,,الـ(ساكسونيين) قاموا بمهاجمتنا\Nعند عودتنا للقارب Dialogue: 0,0:24:16.87,0:24:18.70,1,,0,0,0,,بقوة كبيرة Dialogue: 0,0:24:20.83,0:24:23.17,1,,0,0,0,,!لكننا هزمناهم Dialogue: 0,0:24:25.79,0:24:27.92,1,,0,0,0,,أنت الرجل الذي يقول الناس أنه كذلك Dialogue: 0,0:24:28.30,0:24:30.26,1,,0,0,0,,مُغامر رائع Dialogue: 0,0:24:30.59,0:24:33.26,1,,0,0,0,,وأنا سعيد بأن أحيي أنجازاتك Dialogue: 0,0:24:34.59,0:24:37.01,1,,0,0,0,,ومشاركة مكسب غارتكم Dialogue: 0,0:24:40.93,0:24:43.73,1,,0,0,0,,لكنني لا أرى صديقي, (كنوت) Dialogue: 0,0:24:43.81,0:24:45.56,1,,0,0,0,,أين هو؟ Dialogue: 0,0:24:48.94,0:24:50.44,1,,0,0,0,,(كنوت) قد مات Dialogue: 0,0:24:51.99,0:24:53.32,1,,0,0,0,,مات ؟ Dialogue: 0,0:24:55.16,0:24:56.41,1,,0,0,0,,هل ماتَ في المعركة؟ Dialogue: 0,0:24:57.20,0:24:58.70,1,,0,0,0,,كلا Dialogue: 0,0:25:01.33,0:25:03.12,1,,0,0,0,,أذا كيف مات؟ Dialogue: 0,0:25:06.63,0:25:08.29,1,,0,0,0,,أنا قتلتهُ Dialogue: 0,0:25:10.38,0:25:11.92,1,,0,0,0,,قتلته؟ Dialogue: 0,0:25:14.05,0:25:15.30,1,,0,0,0,,لأي سبب؟ Dialogue: 0,0:25:20.64,0:25:24.06,1,,0,0,0,,لانهٌ حاول أغتصاب زوجتي Dialogue: 0,0:25:25.06,0:25:26.06,1,,0,0,0,,(لاغيرثا) Dialogue: 0,0:25:27.15,0:25:29.48,1,,0,0,0,,أنا أرى ٌبأنهُ من المناسب لك جداً Dialogue: 0,0:25:29.56,0:25:31.69,1,,0,0,0,,أن تختلق عذرا ً Dialogue: 0,0:25:31.78,0:25:33.61,1,,0,0,0,,لكي تقتل صديقي Dialogue: 0,0:25:33.78,0:25:36.11,1,,0,0,0,,وممثلي في رحلتك Dialogue: 0,0:25:38.49,0:25:41.87,1,,0,0,0,,ماذا تظن بأنك ستكسب عندما تتخلص منهٌ؟ Dialogue: 0,0:25:42.49,0:25:44.04,1,,0,0,0,,لم يكن في توقعي أن أكسب شيئا ً Dialogue: 0,0:25:44.12,0:25:45.33,1,,0,0,0,,.أنا لا أصدقك Dialogue: 0,0:25:49.54,0:25:51.59,1,,0,0,0,,أعتقلوه Dialogue: 0,0:25:51.80,0:25:52.84,1,,0,0,0,,!سيدي Dialogue: 0,0:25:53.84,0:25:56.80,1,,0,0,0,,لو كانت زوجتك ,(سيجي)\Nألم تكن لتفعل نفس الشي لأجلها؟ Dialogue: 0,0:26:01.22,0:26:03.77,1,,0,0,0,,أنصحكم بالتوقف عن هذهِ الأفعال Dialogue: 0,0:26:04.85,0:26:07.02,1,,0,0,0,,لا يُمكنكم التغلب علينا Dialogue: 0,0:26:09.86,0:26:11.02,1,,0,0,0,,(فلوكي) Dialogue: 0,0:26:16.07,0:26:17.57,1,,0,0,0,,أحضروه Dialogue: 0,0:26:17.86,0:26:20.03,1,,0,0,0,,(راجنار) ! (راجنار) Dialogue: 0,0:26:36.72,0:26:39.09,1,,0,0,0,,لقد أستدعيتني , ياسيدي Dialogue: 0,0:26:40.84,0:26:43.05,1,,0,0,0,,أجل, أريد التحدث معك Dialogue: 0,0:26:44.39,0:26:46.02,1,,0,0,0,,أجلس من فضلك, أشرب Dialogue: 0,0:26:56.40,0:26:58.24,1,,0,0,0,,...أنها Dialogue: 0,0:27:00.78,0:27:02.37,1,,0,0,0,,أنها مسألة حساسه Dialogue: 0,0:27:03.87,0:27:05.08,1,,0,0,0,,..أنت Dialogue: 0,0:27:05.45,0:27:08.08,1,,0,0,0,,أنت شقيق لـ(راغنار لوثبورك)\Nأليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:27:08.41,0:27:09.58,1,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:27:10.17,0:27:12.75,1,,0,0,0,,شقيقك ذو روح حماسية Dialogue: 0,0:27:14.04,0:27:16.05,1,,0,0,0,,هل هو رجل مُنصف؟ Dialogue: 0,0:27:18.01,0:27:21.09,1,,0,0,0,,هل يعاملك بمساواة عندما تبحر معهُ؟ Dialogue: 0,0:27:25.60,0:27:27.06,1,,0,0,0,,الى حد ما Dialogue: 0,0:27:28.22,0:27:31.14,1,,0,0,0,,أعذرني, لكنني أظن بأنهٌ\Nيحب التحكم بك Dialogue: 0,0:27:32.10,0:27:33.52,1,,0,0,0,,وأيا ً كان ما يقوله Dialogue: 0,0:27:33.61,0:27:38.23,1,,0,0,0,,في الواقع, هو يعتبر نفسه الاول على الافراد Dialogue: 0,0:27:40.11,0:27:41.36,1,,0,0,0,,هل أنا على حق؟ Dialogue: 0,0:27:43.95,0:27:45.62,1,,0,0,0,,لدي أنطباع بأنهٌ يريد Dialogue: 0,0:27:46.83,0:27:48.62,1,,0,0,0,,أن يأخذ الفائدة من كل شيء Dialogue: 0,0:27:48.95,0:27:51.54,1,,0,0,0,,بناء القارب, و\Nالأبحار نحو الغرب Dialogue: 0,0:27:52.46,0:27:54.54,1,,0,0,0,,يريدُ أن يكون هو البطل Dialogue: 0,0:27:57.59,0:27:59.30,1,,0,0,0,,اليس هذا مايسعى Dialogue: 0,0:27:59.92,0:28:01.09,1,,0,0,0,,من أجله؟ Dialogue: 0,0:28:02.97,0:28:05.55,1,,0,0,0,,هل كان سيحقق ما حققه Dialogue: 0,0:28:06.30,0:28:07.97,1,,0,0,0,,اذا لم يكن لك يدٌ في هذا Dialogue: 0,0:28:13.14,0:28:15.14,1,,0,0,0,,ماذا تقول ُ يا (رولو) ؟ Dialogue: 0,0:28:23.07,0:28:24.66,1,,0,0,0,,بالطبع لا Dialogue: 0,0:28:27.33,0:28:28.99,1,,0,0,0,,لكان الأمر مستحيلا ً Dialogue: 0,0:28:31.33,0:28:33.16,1,,0,0,0,,طالما أنا الحاكم Dialogue: 0,0:28:34.08,0:28:36.17,1,,0,0,0,,(راجنار لوثبروك), لا يٌمكنهٌ أعطائك شيئا Dialogue: 0,0:28:36.88,0:28:39.30,1,,0,0,0,,أنا, من جهة أخرى\Nيُمكنني أعطائك عرضا ً رائعا ً Dialogue: 0,0:28:41.34,0:28:44.26,1,,0,0,0,,يُمكنني على سبيل المثال\Nمصادرة الكنز Dialogue: 0,0:28:44.34,0:28:46.85,1,,0,0,0,,الذي احظرتموه من (انكلترا) Dialogue: 0,0:28:47.10,0:28:49.18,1,,0,0,0,,واقدم لك نصيب جيد منهٌ Dialogue: 0,0:28:53.52,0:28:54.94,1,,0,0,0,,هل ستفعل هذا حقا ً\Nيا سيدي؟ Dialogue: 0,0:28:55.15,0:28:56.35,1,,0,0,0,,بإمكاني ذلك Dialogue: 0,0:28:57.36,0:28:58.61,1,,0,0,0,,ولكن الامر َ مرهون Dialogue: 0,0:28:58.69,0:29:00.11,1,,0,0,0,,مرهون ٌ على ماذا؟ Dialogue: 0,0:29:01.82,0:29:03.03,1,,0,0,0,,طموحك Dialogue: 0,0:29:03.24,0:29:04.82,1,,0,0,0,,هل تريد ان تبرز نفسك Dialogue: 0,0:29:04.99,0:29:06.70,1,,0,0,0,,أتريد أن تصبح شيئا ما , (رولو) Dialogue: 0,0:29:06.95,0:29:09.28,1,,0,0,0,,هل تريد للآلهه أن تلاحظك, أجل؟ Dialogue: 0,0:29:10.62,0:29:11.79,1,,0,0,0,,أنهم يُلاحظوني بالفعل Dialogue: 0,0:29:11.87,0:29:14.37,1,,0,0,0,,.كلا, يا صديقي\Nأتعلم السبب؟ Dialogue: 0,0:29:15.21,0:29:18.84,1,,0,0,0,,لأنك مازلت تسير تحت ظل\N(راغنار لوثبروك) Dialogue: 0,0:29:19.09,0:29:21.42,1,,0,0,0,,الا تظن بأنهٌ قد حان الوقت\Nلتسلك طريقا أخر Dialogue: 0,0:29:21.67,0:29:24.30,1,,0,0,0,,وتدع الآله تراك\Nعلى ما أنت عليه حقا ً؟ Dialogue: 0,0:29:30.97,0:29:33.27,1,,0,0,0,,أريدك أن ترحب بشخص ما Dialogue: 0,0:29:40.40,0:29:42.69,1,,0,0,0,,هذهِ أبنتي , (ثيري) Dialogue: 0,0:29:43.94,0:29:45.49,1,,0,0,0,,أنها على وشك الزواج قريبا ً Dialogue: 0,0:29:45.70,0:29:49.24,1,,0,0,0,,ويجب ان أفكر بعناية حول زوجها المستقبلي Dialogue: 0,0:29:50.87,0:29:53.50,1,,0,0,0,,يجب أن يكون رجلا طموحا ً\Nوصاحب رؤية مستقبلية Dialogue: 0,0:29:53.58,0:29:54.83,1,,0,0,0,,كما تفهم Dialogue: 0,0:29:57.33,0:30:00.25,1,,0,0,0,,كان لدي ولدان\Nلكنهم قتلوا Dialogue: 0,0:30:01.38,0:30:05.42,1,,0,0,0,,لذا الرجل الذي أختاره\Nليكون زوج أبنتي Dialogue: 0,0:30:06.22,0:30:09.01,1,,0,0,0,,سيحتل مكانة مرموقة وعالية جدا ً Dialogue: 0,0:30:10.05,0:30:12.35,1,,0,0,0,,كما لو كان أبني بالضبط Dialogue: 0,0:30:16.10,0:30:18.56,1,,0,0,0,,(ثيري),\Nالقي التحية لـ(رولو) Dialogue: 0,0:30:18.98,0:30:20.15,1,,0,0,0,,مرحبا ً Dialogue: 0,0:30:20.77,0:30:22.11,1,,0,0,0,,مرحبا ً Dialogue: 0,0:30:23.19,0:30:24.65,1,,0,0,0,,أياك أن تنساني , يا عزيزي Dialogue: 0,0:30:25.32,0:30:26.69,1,,0,0,0,,أجل, بالطبع Dialogue: 0,0:30:26.78,0:30:28.61,1,,0,0,0,,(هذهِ (سيجي\Nزوجتي Dialogue: 0,0:30:29.78,0:30:31.16,1,,0,0,0,,هذا (رولو) Dialogue: 0,0:30:32.20,0:30:35.62,1,,0,0,0,,أنهٌ أخ لـ(راغنار لوثبروك) Dialogue: 0,0:30:37.75,0:30:39.29,1,,0,0,0,,مرحباً, (رولو) Dialogue: 0,0:30:40.04,0:30:41.50,1,,0,0,0,,لقد سمعت الكثير عنك Dialogue: 0,0:30:41.58,0:30:45.26,1,,0,0,0,,لقد قالوا بأنك محارب عظيم Dialogue: 0,0:31:15.03,0:31:16.33,1,,0,0,0,,أحظروا السجين Dialogue: 0,0:31:21.67,0:31:23.46,1,,0,0,0,,!ايها القاتل Dialogue: 0,0:31:25.00,0:31:27.34,1,,0,0,0,,حرروه\Nحرروا (راجنار) Dialogue: 0,0:31:28.17,0:31:30.80,1,,0,0,0,,.أنظروا اليه\Nأنهُ مقيد بالسلاسل Dialogue: 0,0:31:33.51,0:31:35.10,1,,0,0,0,,لا بأس يا فتى Dialogue: 0,0:31:35.39,0:31:39.52,1,,0,0,0,,نحن جميعا على دراية\Nبالجانب المقدس الذي نؤديه Dialogue: 0,0:31:40.52,0:31:43.65,1,,0,0,0,,أنت تمثل أمامنا متهم بجريمة قتل متعمدة Dialogue: 0,0:31:43.77,0:31:45.73,1,,0,0,0,,لـ(كنوت) , أخي Dialogue: 0,0:31:47.78,0:31:49.36,1,,0,0,0,,(كنوت) كما يعرف البعض Dialogue: 0,0:31:50.07,0:31:52.82,1,,0,0,0,,كان الأبن الغير شرعي لوالدي Dialogue: 0,0:31:54.57,0:31:57.12,1,,0,0,0,,لكنني أحبتهُ Dialogue: 0,0:31:58.37,0:31:59.95,1,,0,0,0,,كأخ ٍ لي Dialogue: 0,0:32:01.33,0:32:02.71,1,,0,0,0,,لقد طلبت من (كنوت) Dialogue: 0,0:32:02.79,0:32:05.21,1,,0,0,0,,الذهاب مع (راغنار لوثبروك)\Nلـ(أنكلترا) Dialogue: 0,0:32:05.38,0:32:08.96,1,,0,0,0,,حيث قاموا بمداهمة بلدة\Nوعادوا بالكثير من الغنائم Dialogue: 0,0:32:09.76,0:32:12.01,1,,0,0,0,,وبينما كانوا يداهمون البلدة Dialogue: 0,0:32:12.30,0:32:14.47,1,,0,0,0,,(راغنار لوثبروك) أخذ َ على عاتقه ِ Dialogue: 0,0:32:16.14,0:32:19.56,1,,0,0,0,,أن يقتل أخي بدم بارد Dialogue: 0,0:32:21.10,0:32:24.56,1,,0,0,0,,أنهٌ لمن السهل التخيل\Nلما رجل مثله قد يفعل شيء كهذا Dialogue: 0,0:32:26.73,0:32:29.32,1,,0,0,0,,أنهٌ رجل طموح Dialogue: 0,0:32:30.40,0:32:32.74,1,,0,0,0,,هو لا يهتم بمشاركة الغنائم Dialogue: 0,0:32:34.07,0:32:35.57,1,,0,0,0,,هو يكره حقيقة Dialogue: 0,0:32:35.70,0:32:39.66,1,,0,0,0,,بأنهٌ مدين لي بالولاء والطاعه, كزعيم لهٌ Dialogue: 0,0:32:42.91,0:32:47.21,1,,0,0,0,,هذا رجل لا يؤمن بتقاليدنا Dialogue: 0,0:32:49.09,0:32:52.47,1,,0,0,0,,هذا رجل لايؤمن بقوانيننا Dialogue: 0,0:32:56.09,0:32:58.18,1,,0,0,0,,صمتا ً ! صمتا ً Dialogue: 0,0:32:59.51,0:33:00.85,1,,0,0,0,,ماذا لديك لتقوله Dialogue: 0,0:33:01.60,0:33:05.81,1,,0,0,0,,وأنت َ تمثل امامنا\Nوتعلم بأن عليك قول الحقيقة؟ Dialogue: 0,0:33:07.77,0:33:09.90,1,,0,0,0,,صحيح بأنني\Nقتلت (كنوت) Dialogue: 0,0:33:11.36,0:33:13.95,1,,0,0,0,,أخاك َ للأسف Dialogue: 0,0:33:16.45,0:33:18.16,1,,0,0,0,,لكنني قتلتهُ Dialogue: 0,0:33:18.45,0:33:20.79,1,,0,0,0,,عندما وجدتهُ يحاول اغتصاب زوجتي Dialogue: 0,0:33:24.25,0:33:27.00,1,,0,0,0,,أتا أسألكم جميعا ً أيها الرجال الاحرار Dialogue: 0,0:33:30.38,0:33:34.51,1,,0,0,0,,ماذا كنتم ستفعلون\Nلو كنتم مكاني؟ Dialogue: 0,0:33:35.76,0:33:37.72,1,,0,0,0,,هل كنتم ستقفون مكتوفي الأيدي Dialogue: 0,0:33:40.18,0:33:42.35,1,,0,0,0,,وتشجعون الجاني؟ Dialogue: 0,0:33:48.98,0:33:50.90,1,,0,0,0,,لا أعتقد بأنكم ستفعلون ذلك Dialogue: 0,0:33:52.28,0:33:55.53,1,,0,0,0,,وحتى لو كنت على علم وقتها Dialogue: 0,0:33:56.20,0:33:57.95,1,,0,0,0,,بأنهٌ كان أخاك Dialogue: 0,0:33:59.41,0:34:01.49,1,,0,0,0,,لكنتُ نفذتُ نفس العقوبة Dialogue: 0,0:34:02.12,0:34:05.83,1,,0,0,0,,هل تظن حقا ً بأننا سنصدق قصتك؟ Dialogue: 0,0:34:06.66,0:34:08.21,1,,0,0,0,,يُمكنني أن أؤكد القصة Dialogue: 0,0:34:10.75,0:34:13.34,1,,0,0,0,,هل أنتِ زوجة (راغنار لوثبروك)؟ Dialogue: 0,0:34:14.05,0:34:15.47,1,,0,0,0,,نعم , سيدي Dialogue: 0,0:34:17.01,0:34:19.30,1,,0,0,0,,من المدهش تواجدك هنا Dialogue: 0,0:34:19.39,0:34:21.35,1,,0,0,0,,في نفس الوقت Dialogue: 0,0:34:21.97,0:34:24.43,1,,0,0,0,,زوجكِ يكذب Dialogue: 0,0:34:24.97,0:34:26.81,1,,0,0,0,,وانتِ تؤكدي كلامه Dialogue: 0,0:34:26.89,0:34:29.10,1,,0,0,0,,الذي أقنعكِ به لتكذبي Dialogue: 0,0:34:29.19,0:34:31.86,1,,0,0,0,,!ليصعقك ( ثـور)حتى الموت Dialogue: 0,0:34:39.78,0:34:40.87,1,,0,0,0,,ماذا قلتِ؟ Dialogue: 0,0:34:41.03,0:34:44.04,1,,0,0,0,,زوجي لم يقم بقتل\N(كنوت ثودوف) Dialogue: 0,0:34:44.20,0:34:45.66,1,,0,0,0,,- اذا من فعل هذا؟\N- أنا فعلت Dialogue: 0,0:34:46.54,0:34:47.54,1,,0,0,0,,أنا قتلتهُ Dialogue: 0,0:34:47.71,0:34:51.13,1,,0,0,0,,لقد طعنتهُ في قلبهِ عندما كان\Nيحاول جاهدا أغتصابي Dialogue: 0,0:34:52.96,0:34:54.30,1,,0,0,0,,تم أرتكاب جريمة القتل Dialogue: 0,0:34:54.42,0:34:58.22,1,,0,0,0,,والشهود الوحيدين هم الزوج وزوجته Dialogue: 0,0:35:00.47,0:35:02.85,1,,0,0,0,,لسوء الحظ ,لا يمكننا القول من أقترف الجريمة Dialogue: 0,0:35:02.93,0:35:05.06,1,,0,0,0,,لأن الاثنان طالبوا بتحمل المسؤولية Dialogue: 0,0:35:07.89,0:35:09.39,1,,0,0,0,,أنتِ لم تقتلي أخي Dialogue: 0,0:35:09.89,0:35:11.56,1,,0,0,0,,أنظري لنفسك\Nكيف يُمكنك فعل هذا Dialogue: 0,0:35:12.40,0:35:14.15,1,,0,0,0,,هو َ من قَتل َ أخي Dialogue: 0,0:35:14.27,0:35:17.65,1,,0,0,0,,(راغنار لوثبروك)\Nقتل أخي Dialogue: 0,0:35:18.40,0:35:19.57,1,,0,0,0,,لدينا دليل Dialogue: 0,0:35:20.07,0:35:21.99,1,,0,0,0,,لدينا شاهد على الواقعة Dialogue: 0,0:35:35.80,0:35:39.92,1,,0,0,0,,أنت تقول بأنك شاهد على مقتل\N(كنوت تودوف)؟ Dialogue: 0,0:35:40.59,0:35:41.68,1,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:35:41.76,0:35:43.76,1,,0,0,0,,هل تقسم على هذا بحلقة ذراعك؟ Dialogue: 0,0:35:44.51,0:35:46.60,1,,0,0,0,,أجل, لقد كنتُ هناك Dialogue: 0,0:35:48.35,0:35:49.85,1,,0,0,0,,لقد رأيتُ كل شيء Dialogue: 0,0:35:50.64,0:35:53.10,1,,0,0,0,,إذا ً, من قام بقتل أخي؟ Dialogue: 0,0:35:58.61,0:36:00.15,1,,0,0,0,,(راغنار لوثبروك)\Nقام بقتله Dialogue: 0,0:36:03.45,0:36:04.91,1,,0,0,0,,بدم ٍ بارد؟ Dialogue: 0,0:36:05.62,0:36:07.08,1,,0,0,0,,كلا , سيدي Dialogue: 0,0:36:09.25,0:36:10.54,1,,0,0,0,,لسبب وجيه Dialogue: 0,0:36:12.12,0:36:14.88,1,,0,0,0,,ما اقسم عليه (راغنار لوثبروك)\Nهو الحقيقة Dialogue: 0,0:36:17.42,0:36:19.88,1,,0,0,0,,تم الامساك بأخاك غير الشقيق\Nوهو يغتصب أمرأة ساكسونية Dialogue: 0,0:36:19.96,0:36:25.13,1,,0,0,0,,ثم حاول بعد ذلك أغتصاب\Nزوجة (راغنار)، (لاغيرثا) المحاربة Dialogue: 0,0:36:25.80,0:36:27.47,1,,0,0,0,,لذا, لسوء الحظ Dialogue: 0,0:36:29.47,0:36:30.98,1,,0,0,0,,لا يُمكنك عقابه Dialogue: 0,0:36:35.56,0:36:37.32,1,,0,0,0,,الآن , من يملك المفتاح؟ Dialogue: 0,0:36:53.54,0:36:55.75,1,,0,0,0,,بحقك , (بيورن)\Nالابن يشبه أباه Dialogue: 0,0:37:00.76,0:37:02.59,1,,0,0,0,,يبدوا أنني مدين لك\Nبدين أبدي Dialogue: 0,0:37:03.30,0:37:04.59,1,,0,0,0,,أعلم Dialogue: 0,0:37:06.47,0:37:07.93,1,,0,0,0,,وأنا أتطلع لتسديده لي Dialogue: 0,0:37:11.02,0:37:13.23,1,,0,0,0,,دعونا نشرب نخبا ً\Nبصحة (راجنار) Dialogue: 0,0:37:13.89,0:37:16.60,1,,0,0,0,,نخب مستقبله ِ وحريته ِ Dialogue: 0,0:37:16.90,0:37:18.52,1,,0,0,0,,لا ,لا,لا Dialogue: 0,0:37:19.15,0:37:22.11,1,,0,0,0,,!نخب الاصدقاء والحرية Dialogue: 0,0:37:22.61,0:37:24.57,1,,0,0,0,,!الاصدقاء والحرية Dialogue: 0,0:37:25.28,0:37:27.07,1,,0,0,0,,لك يا صديقي Dialogue: 0,0:37:27.82,0:37:30.03,1,,0,0,0,,لا يُمكنك التحرر منا على الاطلاق Dialogue: 0,0:37:39.50,0:37:41.17,1,,0,0,0,,هل تشرب معي؟ Dialogue: 0,0:37:41.63,0:37:43.01,1,,0,0,0,,.بالطبع Dialogue: 0,0:37:47.55,0:37:49.93,1,,0,0,0,,,شكرا ً لك\Nعلى رعايتك لأطفالي Dialogue: 0,0:37:52.81,0:37:54.35,1,,0,0,0,,أنك َ نصراني صالح Dialogue: 0,0:37:59.86,0:38:01.61,1,,0,0,0,,.أردتُ أن أشكرك Dialogue: 0,0:38:02.40,0:38:04.15,1,,0,0,0,,.لقد فعلت شيئا جيدا ,(رولو) Dialogue: 0,0:38:04.36,0:38:06.03,1,,0,0,0,,آمل بأن الآلهة كانت تراقبك Dialogue: 0,0:38:06.70,0:38:08.49,1,,0,0,0,,لم أفعلها من أجلهِ Dialogue: 0,0:38:11.08,0:38:14.62,1,,0,0,0,,فعلتٌ ذلك من أجلكِ\Nأيتها المرأة المحاربة Dialogue: 0,0:38:16.04,0:38:17.83,1,,0,0,0,,لا أريدُ تصديق ذلك Dialogue: 0,0:38:21.09,0:38:22.21,1,,0,0,0,,إذا ً (راجنار)! Dialogue: 0,0:38:22.34,0:38:25.59,1,,0,0,0,,هل رأيت وجه (هارلدسون ) عندما تمت تبرئتك Dialogue: 0,0:38:25.67,0:38:27.51,1,,0,0,0,,ثم حين أعطائك نصف كنوزه؟ Dialogue: 0,0:38:27.59,0:38:28.88,1,,0,0,0,,!تعابير وجهه بدت هكذا Dialogue: 0,0:39:00.42,0:39:02.04,1,,0,0,0,,(راجنار لوثبروك) ؟ Dialogue: 0,0:39:02.46,0:39:03.88,1,,0,0,0,,أنا غير مسلح Dialogue: 0,0:39:09.59,0:39:10.76,1,,0,0,0,,أحضري الاطفال Dialogue: 0,0:39:15.93,0:39:17.10,1,,0,0,0,,!بسرعة Dialogue: 0,0:39:51.43,0:39:52.68,1,,0,0,0,,أبتي Dialogue: 0,0:41:13.76,0:41:16.22,1,,0,0,0,,الحجر والعظام Dialogue: 0,0:41:17.51,0:41:19.76,1,,0,0,0,,الحجر والعظام Dialogue: 0,0:41:22.06,0:41:23.06,1,,0,0,0,,ماذا يقول الطالع؟ Dialogue: 0,0:41:23.14,0:41:25.94,1,,0,0,0,,,تمهل\Nليس على هذا القدر من العجالة، سيدي Dialogue: 0,0:41:26.10,0:41:27.69,1,,0,0,0,,أخبرني Dialogue: 0,0:41:27.94,0:41:29.48,1,,0,0,0,,أسألني سؤال Dialogue: 0,0:41:31.57,0:41:35.07,1,,0,0,0,,هل العلامات مصدر تهديد؟ Dialogue: 0,0:41:35.40,0:41:36.53,1,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:41:37.82,0:41:39.49,1,,0,0,0,,سيكون ُ هناك خلاف Dialogue: 0,0:41:40.58,0:41:42.41,1,,0,0,0,,..سيكون هناك عنف Dialogue: 0,0:41:43.79,0:41:47.12,1,,0,0,0,,.عظام وجماجم محطمة\N.أرى هذا Dialogue: 0,0:41:56.72,0:41:58.76,1,,0,0,0,,ما الذي يفعله ُ (راجنار)\Nبجلوسه ِ على سفح التلة؟ Dialogue: 0,0:42:04.43,0:42:06.56,1,,0,0,0,,أنهٌ يبحث عن موتك Dialogue: 0,0:42:08.10,0:42:13.20,1,,0,0,0,,يستشير ُ الآلهة التي يدعي القرابة منها Dialogue: 0,0:42:14.57,0:42:16.45,1,,0,0,0,,من يصدق شيئا كهذا ؟ Dialogue: 0,0:42:19.62,0:42:22.12,1,,0,0,0,,هل يُتوق بأن يكون الحاكم؟ Dialogue: 0,0:42:24.37,0:42:27.00,1,,0,0,0,,أن قام بقتلك\Nهل سيكون غير ذلك؟ Dialogue: 0,0:42:30.83,0:42:32.92,1,,0,0,0,,هل تتحدث الآلهة ؟ Dialogue: 0,0:42:33.80,0:42:35.63,1,,0,0,0,,هل توقفوا يوما ً؟ Dialogue: 0,0:42:37.34,0:42:40.30,1,,0,0,0,,الآلهة كانت دوما تقدم لي المساعدة Dialogue: 0,0:42:42.81,0:42:45.31,1,,0,0,0,,لقد سمحوا لأبنائك بالموت Dialogue: 0,0:42:52.98,0:42:57.28,1,,0,0,0,,هل الآلهة موجودة حقا ً ؟ Dialogue: 0,0:43:25.51,0:43:26.72,1,,0,0,0,,أنا أعرف ماالذي يفعلهُ Dialogue: 0,0:43:28.72,0:43:30.72,1,,0,0,0,,أنه ُ يُعّد ُ نفسه Dialogue: 0,0:43:32.72,0:43:40.72,1,,0,0,0,,{\fnAndalus\fs25\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}مع تحيات\N{\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}"تجمـــع أفـــلام العـــراق"\N"أحمد عباس دبيس ! نهى القرغولي"