1
00:00:48,800 --> 00:00:51,500
.طريق (رانش) 1783

2
00:00:51,500 --> 00:00:52,800
.لدى المنعطف

3
00:00:52,800 --> 00:00:54,100
.طريق المقاطعة

4
00:00:54,100 --> 00:00:56,000
.على مبعدة 4.5 من آخر حاجز

5
00:00:56,000 --> 00:00:58,900
.لا جديد هنا، لكننا متيقّظون

6
00:01:01,800 --> 00:01:03,900
.إننا نقترب

7
00:01:03,900 --> 00:01:07,200
.حواجز الطرق بدأت تكوّن سياجًا

8
00:01:07,200 --> 00:01:10,700
،حالما نحيط بكل الحواجز
.سنعلم إلى أين نتجه

9
00:01:10,700 --> 00:01:12,700
...ثم نجد (آل) و

10
00:01:15,000 --> 00:01:17,400
جون)؟)

11
00:01:17,400 --> 00:01:18,400
جون)، أتتلقاني؟)

12
00:01:18,400 --> 00:01:20,300
.أجل -
جون)؟) -

13
00:01:20,300 --> 00:01:22,500
.لا، أظننا نخرج من نطاق اللا سلكي

14
00:01:22,500 --> 00:01:24,300
.توخّيا الحذر

15
00:01:24,300 --> 00:01:27,000
إن واجهتما مشكلة، فهناك محطة وقود
.(على طريق (بيونير

16
00:01:27,000 --> 00:01:29,900
.ربما ترك (كليتون) بعض الصناديق هناك

17
00:01:29,900 --> 00:01:31,300
لوسي)؟)

18
00:01:32,300 --> 00:01:34,100
لوسي)، أتتلقينني؟)

19
00:01:34,100 --> 00:01:36,100
...(جون)

20
00:01:51,100 --> 00:01:52,900
...هذا النوع من التحذيرات

21
00:01:54,500 --> 00:01:57,300
.هناك أناس خطيرون على الجانب الآخر من هذا

22
00:01:57,300 --> 00:02:00,100
.نحن أناس خطيرون

23
00:02:00,200 --> 00:02:04,100
.أعلم كيف تسري هذه الأمور

24
00:02:04,100 --> 00:02:08,100
،)كلما أمضينا بدون إيجاد (آل
.تتضاءل فرص إيجادنا إياها

25
00:02:08,100 --> 00:02:09,700
.وكان ذلك من قبل

26
00:02:13,800 --> 00:02:15,200
.سأقتل هذا

27
00:02:20,600 --> 00:02:22,000
جون)؟)

28
00:02:22,100 --> 00:02:24,000
أأُصبت؟ -
.كلا -

29
00:02:26,500 --> 00:02:28,700
.أجل

30
00:02:28,700 --> 00:02:30,600
!لا نريد أي متاعب

31
00:02:32,100 --> 00:02:33,200
.اركب السيارة

32
00:02:37,000 --> 00:02:40,500
!(انطلق يا (جون

33
00:02:44,600 --> 00:02:47,800
ماذا كان ذلك بحق السماء؟ -
.أناس خطيرون -

34
00:02:47,800 --> 00:02:50,200
.يمكننا أن نهرب منهم -
.أخذوا أسلحتنا -

35
00:02:50,300 --> 00:02:53,600
.لن نمضي طويلًا بما معنا
.نحتاج إلى مزيد من الأسلحة النارية

36
00:02:53,600 --> 00:02:54,800
...لذا

37
00:02:59,100 --> 00:03:03,600
ماذا؟ -
.تبدّل حظّنا مجددًا -

38
00:03:57,900 --> 00:04:00,400
ما هذا المكان؟

39
00:04:00,400 --> 00:04:04,300
.أرض استجمامي القديمة
.(أهلًا بك في (غالتش

40
00:04:44,200 --> 00:04:46,900
.طواحين الرياح تصدر صوتًا صاخبًا

41
00:04:09,400 --> 00:04:21,000
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}


 ترجمة © وائل ممدوح 


"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

42
00:04:46,900 --> 00:04:49,000
.ربما ثمّة عاصفة غبارية قادمة

43
00:04:49,000 --> 00:04:51,800
.هذا سيجذب مزيدًا من الموتى

44
00:04:51,800 --> 00:04:55,200
هل اعتدت العمل هنا؟ -
.لا -

45
00:04:55,200 --> 00:04:58,200
.(كنت أتردد على الفرع الذي في (ناكوغدوشس

46
00:04:58,200 --> 00:05:02,500
هناك أكثر من فرع؟ -
.أجل، كان معرضًا منتشرًا في الولاية -

47
00:05:02,600 --> 00:05:04,800
.(كانوا سيبنون واحدًا (ماكاو

48
00:05:06,500 --> 00:05:10,600
أكان هناك ماخور؟ -
.قدموا الحساء فحسب -

49
00:05:10,600 --> 00:05:12,300
أرأيت؟

50
00:05:13,500 --> 00:05:16,500
.هنا سنجد الأسلحة

51
00:05:16,500 --> 00:05:18,300
أأنت موقن؟ -
.أجل -

52
00:05:18,300 --> 00:05:21,000
.بُني هذا المكان وفق مخطط التصميم عينه

53
00:05:21,900 --> 00:05:25,800
،حتى حين تُطلق علينا النار
.تقودنا الرياح إلى حيث ينبغي

54
00:05:25,900 --> 00:05:30,300
أكنت تفضل أن تقودنا إلى مكان آخر؟ -
.لا -

55
00:05:50,900 --> 00:05:53,100
.في الأعلى هناك

56
00:06:26,500 --> 00:06:28,600
.حسنًا -
.جولتي الأخيرة -

57
00:06:28,600 --> 00:06:30,600
.مهلًا -
.سدّي  -

58
00:06:39,200 --> 00:06:42,300
.لنأمل أن يكون هذا الفرع عامرًا

59
00:06:49,200 --> 00:06:50,600
.أعتقد أن لدينا ما يكفينا

60
00:07:07,000 --> 00:07:09,600
.حسنًا. لنواصل المضي

61
00:07:10,900 --> 00:07:11,900
أأنت بخير؟

62
00:07:14,800 --> 00:07:16,500
.أجل

63
00:07:21,200 --> 00:07:24,900
أيمكنك تحريك ذراعك؟ -
.ليس بعد -

64
00:07:29,000 --> 00:07:30,600
.(آسفة على ما حصل يا (لوسي

65
00:07:32,300 --> 00:07:33,800
.أنا لست آسفة

66
00:07:35,800 --> 00:07:38,100
.ما كنت لأغيره

67
00:07:39,700 --> 00:07:41,800
.لست نادمة على استقلال تلك الطائرة

68
00:07:42,900 --> 00:07:46,100
.هناك وقت للكلام ووقت للأفعال

69
00:07:47,500 --> 00:07:49,100
.نحن باشرنا الأفعال

70
00:07:51,100 --> 00:07:55,800
،طالما حطمنا طائرة لأجل شخص
،وطالما كدنا نموت لأجل شخص ما

71
00:07:57,500 --> 00:08:00,800
...فما سيحل تاليًا أيًا يكن

72
00:08:00,800 --> 00:08:03,100
كم قد يكون سيئًا؟

73
00:08:11,000 --> 00:08:13,300
.مورغان)، إننا عائدتين. أكرر إننا عائدتين)

74
00:08:13,300 --> 00:08:15,300
أتتلقاني؟

75
00:08:19,200 --> 00:08:22,500
...ديلان)، عد فورًا)

76
00:08:22,500 --> 00:08:24,000
.انتظري يا (أليشا)، عودي بالموجة

77
00:08:25,400 --> 00:08:29,000
.أكرر يا (ديلان)، عد فورًا إلى الشاحنة

78
00:08:29,000 --> 00:08:31,900
وجدت بعض الذرة المعلبة
.في سيارة بقرب كشك الألعاب النارية

79
00:08:32,000 --> 00:08:34,900
.ديلان)، لا تقل مكانك. سيسمعونك)

80
00:08:34,900 --> 00:08:38,900
آنّي)؟ (ديلان)؟)

81
00:08:38,900 --> 00:08:42,100
.أنا (أليشا). نريد أن نساعدكم

82
00:08:42,100 --> 00:08:46,200
أليشا)؟ ماذا دهاك؟)
.طلبنا منك تركنا وشأننا

83
00:08:46,200 --> 00:08:49,100
.ليس آمنًا التحدث هنا

84
00:08:49,100 --> 00:08:52,300
أين أنتم؟

85
00:08:52,300 --> 00:08:56,400
.إن قلنا، فسيجدوننا

86
00:08:56,500 --> 00:08:58,400
من؟

87
00:08:58,400 --> 00:09:00,700
.ديلان)... اختبئ)

88
00:09:00,800 --> 00:09:02,100
.بوسعي رؤيتهم

89
00:09:05,900 --> 00:09:08,200
.لا يمكننا الانتظار. علينا إيجادهم

90
00:09:30,100 --> 00:09:32,300
.مورغان)؟ (لوسيانا)؟ أيمكنكما سماعنا)

91
00:09:34,500 --> 00:09:37,100
مورغان)؟ (لوسي)؟ أكرر، أتسمعانا؟)

92
00:09:37,100 --> 00:09:39,600
لا شيء؟

93
00:09:42,400 --> 00:09:44,500
كم برأيك ستدوم هذه العاصفة؟

94
00:09:44,500 --> 00:09:49,400
.حسنًا، لكل عاصفة مدتها المختلفة

95
00:09:49,400 --> 00:09:51,800
.لكن بوسعنا بلوغ السيارة إن أسرعنا

96
00:09:55,500 --> 00:09:57,700
وما العمل إن علقنا فيها؟

97
00:09:57,700 --> 00:10:00,600
.لن يحدث. بوسعنا الوصول بها

98
00:10:00,600 --> 00:10:02,400
لكن ما العمل إن لم ننجح؟

99
00:10:02,500 --> 00:10:05,400
.منتصف ليل بلا قمر واختناق

100
00:10:10,700 --> 00:10:14,300
.حسنًا

101
00:10:14,300 --> 00:10:16,100
.سننتظر مرور العاصفة

102
00:10:16,100 --> 00:10:18,000
.يمكننا تلقيم الأسلحة حاليًا

103
00:10:19,100 --> 00:10:21,700
سنأخذ هذه الفوارغ
.لأن بوسعنا استخدام هذا المسحوق

104
00:10:22,400 --> 00:10:24,000
.هذه ستفيدنا

105
00:10:32,900 --> 00:10:35,000
أكنت رجلًا طيبًا أم شريرًا؟

106
00:10:35,000 --> 00:10:40,300
.لم أنخرط في التمثيل

107
00:10:40,400 --> 00:10:45,500
.مالت مواهبي أكثر إلى استعراض التصويب

108
00:10:47,800 --> 00:10:49,500
.ثلاثة

109
00:10:49,600 --> 00:10:51,800
ما معنى "فانينغ"؟

110
00:10:54,700 --> 00:10:56,500
.أفلام رعاة البقر

111
00:10:56,500 --> 00:10:58,700
ماذا عن "سان أنطونيو سبليت"؟

112
00:11:03,100 --> 00:11:04,300
.اثنان

113
00:11:05,200 --> 00:11:10,000
بيتشبرغ فليم فلام"؟"

114
00:11:10,000 --> 00:11:12,900
ساوثرن بينكي بول"؟"

115
00:11:15,200 --> 00:11:20,300
سانت لويس بارن ريزر"؟"

116
00:11:20,300 --> 00:11:23,300
.يمكنني مواصلة اختلاق هذا. لدينا وقت وفير

117
00:11:24,600 --> 00:11:28,600
.لا يمكننا الانتظار هنا فحسب
.يمكننا بلوغ السيارة

118
00:11:28,600 --> 00:11:30,700
.(منتصف الليل الخالي من القمر يا (جون

119
00:11:30,700 --> 00:11:35,400
.لا يمكننا مساعدة أحد ما لم نعد -
.لكن بوسعنا العودة -

120
00:11:35,500 --> 00:11:37,500
.بوسعنا العودة

121
00:12:07,400 --> 00:12:09,500
!هيا

122
00:12:10,600 --> 00:12:12,200
!(جون)

123
00:12:20,400 --> 00:12:24,200
!كفّ نيرانك! ستجذب الموتى

124
00:13:07,000 --> 00:13:10,800
أين هي؟ -
.أجهل عمن تتكلم -

125
00:13:10,800 --> 00:13:13,300
.أخبرني، وإلا فجرت رأسك

126
00:13:13,300 --> 00:13:17,600
.اهدأ يا صاح -
!اجبني -

127
00:13:23,300 --> 00:13:26,600
.(شكرًا لك يا عزيزتي (جون -
.لا تشكرني بعد -

128
00:13:27,400 --> 00:13:29,200
.يجدر بنا أخذه إلى الداخل

129
00:13:41,000 --> 00:13:46,100
،أيًا من تكون التي يبحث عنها
.فإنه يبحث عنها منذ مدة

130
00:13:50,700 --> 00:13:53,400
.هذا حرق رهيب

131
00:13:55,900 --> 00:13:59,900
أتظنينه أُصيب بذلك قبل الاندلاع؟ -
.لا -

132
00:13:59,900 --> 00:14:05,100
.أنهكه البحث عن تلك المرأة

133
00:14:05,100 --> 00:14:11,100
.ربما انهار فحسب -
.(كدت تتسبب في قتل نفسك يا (جون -

134
00:14:11,100 --> 00:14:12,500
.لا

135
00:14:15,000 --> 00:14:15,900
.لا

136
00:14:16,400 --> 00:14:18,900
.كان يتضرّع لئلا يقتلني

137
00:14:18,900 --> 00:14:22,900
.لم يكن واثقًا من سحب الزناد وكان مرتعدًا

138
00:14:22,900 --> 00:14:26,700
إن كان قاتلًا، فإنه ليس في حالة
.تسمح له بقتل أي أحد

139
00:14:26,700 --> 00:14:29,600
.والآن لدينا شخص يحتاج إلى عوننا حقًا

140
00:14:29,700 --> 00:14:32,600
وهذا سبب مجيئنا إلى هنا أصلًا، صحيح؟

141
00:14:35,600 --> 00:14:37,200
.أقله رحلت العاصفة

142
00:14:37,200 --> 00:14:43,900
،حتى إن أمكننا قتلهم أثناء دخولهم
.فسنجذب المزيد حتى تنفد ذخيرتنا

143
00:14:47,600 --> 00:14:50,000
.حسنًا

144
00:14:50,000 --> 00:14:51,700
.انتبهي

145
00:14:58,300 --> 00:15:00,000
.اهدأ

146
00:15:00,000 --> 00:15:03,000
.هوّن عليك

147
00:15:03,100 --> 00:15:06,100
.لا تلمس هذا -
.اهدأ، لا ننوي مساسك بأذى -

148
00:15:06,100 --> 00:15:08,300
.لا، قلت لا تلمس هذا -
.حسنًا -

149
00:15:08,300 --> 00:15:10,000
عمن تبحث، بأي حال؟

150
00:15:11,100 --> 00:15:11,900
.اهدأ

151
00:15:11,900 --> 00:15:14,500
إنني بخير، اتفقنا؟ -
لن تكون بخير إن لم أعالج هذا، اتفقنا؟ -

152
00:15:14,500 --> 00:15:17,400
هيا. عمن تبحث؟

153
00:15:17,400 --> 00:15:19,400
.من الأدب أن تجيبني

154
00:15:19,400 --> 00:15:21,800
فيما كانت وقاحة عارمة
.حين صوبت مسدسًا إلى رأسي

155
00:15:21,800 --> 00:15:24,400
.كنا مهذبين معك

156
00:15:24,400 --> 00:15:27,000
جلبناك إلى الداخل وكان بوسعنا
.تركك في الخارج

157
00:15:27,100 --> 00:15:28,500
.نحن أيضًا نبحث عن شخص ما

158
00:15:28,500 --> 00:15:32,700
.علينا تبادل المعلومات لا الطلقات

159
00:15:32,700 --> 00:15:36,300
أتعلم من المسؤول عن وضع حواجز الطريق؟

160
00:15:38,500 --> 00:15:40,800
أتعلم ماذا يوجد على الجانب الآخر منها؟

161
00:15:41,900 --> 00:15:43,300
أستجيب أيًا من أسئلتي؟

162
00:15:46,800 --> 00:15:50,600
أيًا من تبحث عنها، يبدو أنها
.كانت تحاول الهرب من أناس أشرار

163
00:15:51,400 --> 00:15:53,400
ربما أنت ظننتنا هم؟

164
00:15:53,400 --> 00:15:57,400
.ربما لا تصدق، لكننا نريد مساعدتك -
.لا يمكنكما مساعدتي -

165
00:15:58,100 --> 00:16:01,500
.ليس بوسع أحد مساعدتي
.لا أمل في هذا العالم

166
00:16:09,100 --> 00:16:10,600
.قال (ديلان) إنه بقرب كشك الألعاب النارية

167
00:16:10,700 --> 00:16:13,400
.(تصرفي حيال ذلك بذكاء يا (أليشا -
.لا يمكن أن يكونوا بعيدين -

168
00:16:13,500 --> 00:16:16,200
.لا يمكننا الاستعانة بـ(جون) و(جون) الآن

169
00:16:16,300 --> 00:16:18,300
.وجهل ما نمضي إليه

170
00:16:18,300 --> 00:16:23,900
.مورغان)، لا علاقة لهذا بجعلي أقتل)
.ليس منوطًا بذهابي متهورة بلا تفكير

171
00:16:23,900 --> 00:16:26,600
...بل منوط بما وجب أن أقوله لأولئك الأطفال

172
00:16:34,300 --> 00:16:36,200
ماذا كان ذلك بحق السماء؟

173
00:16:36,200 --> 00:16:38,800
أليشا)؟)

174
00:16:38,800 --> 00:16:41,300
أليشا)، أين أنت؟ أأنت بخير؟)

175
00:16:58,500 --> 00:17:01,300
.ثمّة أحد يأبى وجودنا هنا

176
00:17:01,300 --> 00:17:04,300
.نحن بخير. إننا نقترب

177
00:17:04,300 --> 00:17:06,500
.حتمًا نقترب

178
00:17:06,500 --> 00:17:09,800
.ابقيا مكانكما. إنني قادم

179
00:17:14,300 --> 00:17:16,700
ديلان)؟ (ماكس)؟ (آني)؟)

180
00:17:17,900 --> 00:17:26,000
ديلان). (ماكس). (آنّي). أتتلقونني؟)

181
00:17:26,100 --> 00:17:28,400
.لنذهب

182
00:17:28,400 --> 00:17:30,000
.مورغان) سيلحق بنا)

183
00:17:32,300 --> 00:17:33,900
.لا أريد الانتظار حتى فوات الأوان ثانيةً

184
00:17:35,300 --> 00:17:37,200
.حسنًا

185
00:17:47,900 --> 00:17:49,800
.هذا سيمد لوقت محدود

186
00:17:51,100 --> 00:17:53,500
أيوجد مخرج آخر من هنا؟

187
00:17:53,500 --> 00:17:55,800
...حسنًا

188
00:17:56,100 --> 00:17:57,800
.ربما يمكننا الخروج إلى السطح

189
00:17:57,800 --> 00:18:00,700
لكن ذلك يتركنا
.أمام مشكلة كيف سنغادر البلدة

190
00:18:03,900 --> 00:18:06,800
.معي سيارة مركونة في نهاية الشارع

191
00:18:06,900 --> 00:18:12,400
.المفاتيح في داخلها
.يمكنكما أخذها والمغادرة من هنا

192
00:18:12,400 --> 00:18:15,600
.كلا. ستأتي معنا

193
00:18:15,600 --> 00:18:19,500
.هاجمتكما وصوبت مسدسًا إلى رأسك

194
00:18:19,500 --> 00:18:20,900
.فعلًا

195
00:18:24,200 --> 00:18:27,300
...ربما أكون وقحًا، لكن

196
00:18:27,300 --> 00:18:34,400
يبدو أنك منفصل عن امرأة عزيزة عليك
.بقدر معزّة هذه المرأة عليّ

197
00:18:39,300 --> 00:18:41,800
.لم يحالفنا الحظ دومًا في وجودنا معًا

198
00:18:41,800 --> 00:18:46,900
،)حين عجزت عن إيجاد (جون
.هويت إلى حالة قاتمة مثلك

199
00:18:46,900 --> 00:18:54,000
ضربت إصبع رجل برصاصة
.لأنني ظننته يعلم ما أصابها

200
00:18:54,100 --> 00:18:55,800
.إصبعه الصغير فحسب

201
00:18:55,800 --> 00:18:58,800
،لا أقصد التباهي بذلك
.لكنه كان وغدًا كريهًا

202
00:18:58,800 --> 00:19:03,000
(لكن قصدي هو أنني لم أجد (جون
لربما فعلت شيئًا أسوأ

203
00:19:03,000 --> 00:19:05,000
.مما حاولت أنت فعله بنا

204
00:19:05,000 --> 00:19:09,800
،لذا سأتجاوز عما فعلته بنا
،سنساعد جميعنا بعدًا على المغادرة من هنا

205
00:19:09,800 --> 00:19:13,000
.ثم سنساعدك على إيجاد من تبحث عنها

206
00:19:13,000 --> 00:19:15,900
اتفقنا؟

207
00:19:18,500 --> 00:19:21,100
.زوجتي

208
00:19:21,700 --> 00:19:24,300
.أبحث عن زوجتي

209
00:19:25,400 --> 00:19:29,600
ما اسمها؟ -
.(شيري) -

210
00:19:29,600 --> 00:19:33,600
ما اسمك؟ -
.(دوايت) -

211
00:19:33,600 --> 00:19:38,300
.(حسنًا يا (دوايت). أنا (جون

212
00:19:38,400 --> 00:19:40,500
.(جون دوري)

213
00:19:42,700 --> 00:19:44,200
كاسم السمكة؟

214
00:19:44,200 --> 00:19:47,800
".آي إي"، وليس "واي"

215
00:19:47,800 --> 00:19:50,400
.(وهذه (جون

216
00:19:51,700 --> 00:19:54,900
.كاسم الشهر. يُكتب مثله أيضًا

217
00:19:56,600 --> 00:19:59,600
،إن أعدت لك مسدسك
فهل ستصوبه إلى شيء بخلافنا؟

218
00:20:00,700 --> 00:20:04,100
.أجل -
.جيد -

219
00:20:06,500 --> 00:20:08,600
.لأننا سنحتاج إليه

220
00:20:12,200 --> 00:20:13,500
مستعد؟

221
00:21:11,900 --> 00:21:13,800
.هذا لن يحملنا جميعًا

222
00:21:13,800 --> 00:21:15,800
.لن نبقى عليه حتى ينهار

223
00:21:26,100 --> 00:21:28,200
.(دوايت)

224
00:21:33,700 --> 00:21:35,300
!اذهبا إلى السيارة

225
00:21:36,500 --> 00:21:38,000
.سأحمي ظهرك

226
00:21:50,100 --> 00:21:53,000
.ما كنت سأدعنا جميعًا نموت بسببي -
.ولا نحن أيضًا -

227
00:21:53,000 --> 00:21:54,100
أيمكنك الوصول إلى هناك؟

228
00:21:54,100 --> 00:21:55,400
مزيد من السائرين؟

229
00:21:57,100 --> 00:21:59,900
ماذا تسميهم؟ -
.موتى سائرون -

230
00:21:59,900 --> 00:22:01,200
.علينا التحرك

231
00:22:23,700 --> 00:22:27,400
أأنت بخير؟ -
إنك أرديتني، أتذكر؟ -

232
00:22:27,400 --> 00:22:29,400
.هاك. يوجد مسدس بحرية في الداخل

233
00:22:29,400 --> 00:22:30,800
.استعد للتصويب

234
00:22:33,400 --> 00:22:35,500
مستعد؟

235
00:22:47,500 --> 00:22:49,100
!شغلي السيارة

236
00:22:50,000 --> 00:22:51,400
.إننا في أمان. لنذهب

237
00:22:52,100 --> 00:22:52,800
.يمكننا الوصول

238
00:23:21,900 --> 00:23:23,800
أين هو؟

239
00:23:33,300 --> 00:23:35,400
ماذا يفعل بحق السماء؟

240
00:23:39,700 --> 00:23:43,500
.هيا يا عزيزتي

241
00:23:43,500 --> 00:23:45,200
أين وضعته؟

242
00:23:55,900 --> 00:23:57,800
.هيا

243
00:23:59,500 --> 00:24:01,700
دوايت)، أتتلقاني؟)

244
00:24:01,700 --> 00:24:05,900
.التقط اللا سلكي

245
00:24:05,900 --> 00:24:08,900
ألهذه السيارة علاقة بزوجتك؟

246
00:24:08,900 --> 00:24:11,100
ألهذا هاجمتنا بضراوة قبلًا؟

247
00:24:13,800 --> 00:24:15,500
دوايت)، أتتلقاني؟)

248
00:24:15,600 --> 00:24:18,900
دوايت)، أتسمعني؟)

249
00:24:20,800 --> 00:24:25,800
.عليكما الذهاب. أوقعتكما في متاعب كافية

250
00:24:27,500 --> 00:24:31,500
.هون عليك يا صديقي. لا تقلق حيال ذلك
حافظ على هدوئك، اتفقنا؟

251
00:24:46,600 --> 00:24:54,100
،كلما انتقلت (شيري) إلى مكان جديد
.تركت لي رسالة

252
00:24:54,100 --> 00:24:57,700
آخر رسالة وجدتها كانت مكتوبة
.على رخصة هذه السيارة

253
00:24:57,700 --> 00:24:59,500
.هذه هي السيارة التي كانت تقودها

254
00:24:59,500 --> 00:25:07,400
،خلتني سأجد ملاحظة أخرى
.ولا يوجد شيء هنا

255
00:25:07,500 --> 00:25:15,700
...أبحث عن (شيري) منذ
.لا أعلم... عام على الأقل

256
00:25:15,700 --> 00:25:17,900
.انتهيت إلى طرق مسدودة كثيرة

257
00:25:19,100 --> 00:25:25,400
.وهذه آخر رسالة حصلت عليها
.أبحث عن السيارة منذ شهور

258
00:25:25,500 --> 00:25:35,500
.لذا رجاءً، أخبرني أين وجدتها

259
00:25:35,500 --> 00:25:37,000
.كانت في معسكر

260
00:25:37,000 --> 00:25:38,700
أين؟

261
00:25:43,400 --> 00:25:46,000
.أين وجدت السيارة؟ أخبرني

262
00:25:56,100 --> 00:26:00,200
.دوايت)، لم نجد أي شخص هناك)

263
00:26:00,200 --> 00:26:02,900
.لم نجد أي أحياء

264
00:26:05,300 --> 00:26:08,800
،لكن هذا لا يعني أنها ماتت
.(لأنني كنت في مكان آخر وكذلك (جون

265
00:26:14,400 --> 00:26:16,000
دوايت)، أتتلقاني؟)

266
00:26:24,600 --> 00:26:27,100
.دوايت)، حادثني)

267
00:26:27,100 --> 00:26:30,100
.عليكما الذهاب قبلما يجذبون المزيد

268
00:26:30,100 --> 00:26:32,200
.كلا، لن نتركك هكذا

269
00:26:32,200 --> 00:26:33,500
.اتركاني

270
00:26:33,600 --> 00:26:35,700
.سأنجو. اذهبا فحسب

271
00:26:35,700 --> 00:26:42,200
.أنصت يا (دوايت)، سنجدها
.(وجدت (جون

272
00:26:42,200 --> 00:26:44,600
.أخبرني الجميع أنها ماتت، ووجدتها

273
00:26:44,600 --> 00:26:49,400
.لا، ألاحق هذه الملاحظات عبر نصف البلاد

274
00:26:49,400 --> 00:26:54,000
.ولطالما كنت متأخرًا بخطوتين أو 3

275
00:26:54,000 --> 00:26:58,800
.وأخذت أسأل نفسي عن السبب لأطول وقت

276
00:26:58,900 --> 00:27:04,600
...وظننت السبب هو أنها ربما

277
00:27:04,600 --> 00:27:12,400
...ربما هي تسبقني
...أو ربما فاتتني رسالة أو اثنتين

278
00:27:12,400 --> 00:27:17,200
.أو لا أدري... حظي سيئ فحسب

279
00:27:17,200 --> 00:27:22,200
.لكنني الآن بدأت أدرك الحقيقة أخيرًا

280
00:27:24,500 --> 00:27:26,900
لا تعتقد أنك تستحق إيجادها، صحيح؟

281
00:27:29,700 --> 00:27:32,600
.لست مثلكما

282
00:27:34,200 --> 00:27:37,600
.لقد اقترفت أشياءً

283
00:27:37,600 --> 00:27:40,700
.أشياء لا يمكنكما تصورها

284
00:27:41,800 --> 00:27:45,300
.جميعنا فعلنا ذلك

285
00:27:50,200 --> 00:27:52,400
.ما زلت أقترف أشياءً

286
00:27:52,400 --> 00:28:02,100
حاولت قتلكما لأنني ظننتكما
.ربما فعلتما بها شيئًا

287
00:28:02,100 --> 00:28:10,300
،لكنكما لم تفعلا
.ولم يكن هناك أي شيء في السيارة لأجدها به

288
00:28:10,400 --> 00:28:13,300
.لقتلتكما هباءً

289
00:28:13,300 --> 00:28:22,700
،لا يهم إن كانت حية أو ميتة
.لأنني لن أجدها أبدًا

290
00:28:22,700 --> 00:28:24,900
.لن يمكنني تصحيح ما فعلت

291
00:28:24,900 --> 00:28:27,900
.هذه هويتي الآن

292
00:28:27,900 --> 00:28:32,600
.توقف عن كونك ذلك الشخص فحسب
لأن ما تفكر بفعله الآن

293
00:28:32,700 --> 00:28:34,200
...الاستسلام هكذا

294
00:28:34,200 --> 00:28:36,900
.سيئ بالقدر عينه -
.ترفّقي به -

295
00:28:36,900 --> 00:28:40,600
.كلا. إنه بحاجة إلى سماع ذلك

296
00:28:40,600 --> 00:28:45,400
.أنصت، لديك فرصة ثانية الآن

297
00:28:46,300 --> 00:28:49,400
لكنك تستسلم لأنك لا تعتقد
.أنك تستحق هذه الفرصة

298
00:28:49,400 --> 00:28:52,400
إنني فعلت مثلك تمامًا، اتفقنا؟

299
00:28:52,500 --> 00:28:56,400
هربت حين التقيت (جون) لأنني
.لم أعتقد أنني أستحق ما كان بيننا

300
00:28:59,200 --> 00:29:01,800
.هذا مختلف

301
00:29:01,800 --> 00:29:03,000
.لا يوجد اختلاف

302
00:29:03,000 --> 00:29:05,700
لأن (جون) وجدني
.لكنه كاد يُقتل في سبيل ذلك

303
00:29:05,700 --> 00:29:12,000
أنصت، إن كانت (شيري) حية
وأوقن أنك تفضل اختيار أن تكون حيةً

304
00:29:12,000 --> 00:29:15,300
.(لا يمكنك العلم أنها استسلمت يا (دوايت

305
00:29:15,400 --> 00:29:18,100
.يبدو أنها لم تستسلم

306
00:29:18,100 --> 00:29:21,700
وطالما لم تستلم، فيكف يمكنك الاستسلام؟

307
00:29:40,800 --> 00:29:44,500
إنك محقّة. المشكلة الوحيدة
.هي أنني لن تمكنني العودة إليكما

308
00:29:51,200 --> 00:29:53,000
.دع ذلك لنا يا صاح

309
00:29:53,000 --> 00:29:56,800
ديلان)؟ (ماكس)؟ (آني)؟)
أتتلقونني؟

310
00:30:00,000 --> 00:30:03,600
ديلان)؟ (ماكس)؟ (آني)؟)
أتتلقونني؟

311
00:30:21,900 --> 00:30:23,100
هل من نتيجة؟

312
00:30:28,200 --> 00:30:30,100
.واصلي المحاولة

313
00:30:30,100 --> 00:30:32,700
.إما أنهم يأبون المساعدة أو لا يستطيعون

314
00:30:32,700 --> 00:30:34,800
لكن ما زال ممكن أنهم منصتون، صحيح؟

315
00:30:37,900 --> 00:30:40,200
.قد يكونوا منصتين

316
00:30:41,400 --> 00:30:43,400
.(حادثيهم يا (أليشا

317
00:30:55,100 --> 00:31:00,900
...(ديلان)... (آنّي)... (ماكس)

318
00:31:00,900 --> 00:31:07,300
،أود إخباركم بشيء

319
00:31:07,300 --> 00:31:11,000
.شيء تعيّن أن أخبركم به حين كنت معكم

320
00:31:14,800 --> 00:31:16,500
.فقدت أمي

321
00:31:18,600 --> 00:31:24,100
.وأخي

322
00:31:24,100 --> 00:31:27,900
.وأعلم كم تتألمون

323
00:31:27,900 --> 00:31:30,000
،وأعلم كم أنتم مرتعبون

324
00:31:30,000 --> 00:31:33,300
،وليس لأنني مررت بمثل محنتكم
.بل لأنني أعيشها

325
00:31:36,900 --> 00:31:40,900
وأريد إعلامكم أنكم لستم مضطرّين
.إلى خوض هذه المحنة بمفردكم

326
00:31:45,700 --> 00:31:49,500
...لذا إن كنتم منصتين

327
00:31:49,500 --> 00:31:51,700
.أخبرونا بمكانكم وسيمكننا مساعدتكم

328
00:31:51,700 --> 00:31:56,700
،أعلم أنكم قد لا تصدقون ذلك الآن
...لكنني أعدكم إن منحتمونا الفرصة

329
00:31:59,400 --> 00:32:00,900
.أعتقد أنكم ستفعلون

330
00:32:29,500 --> 00:32:31,000
.هيا بنا

331
00:32:57,600 --> 00:33:00,000
.بمجرد أن يخلو الطريق، انطلق

332
00:33:07,400 --> 00:33:08,600
.تعالوا إليّ

333
00:33:33,800 --> 00:33:35,100
!إنها عالقة

334
00:33:36,500 --> 00:33:38,200
!(جون)

335
00:34:03,800 --> 00:34:06,800
!نفدت ذخيرتي -
!سأهتم به -

336
00:34:12,400 --> 00:34:13,800
.بقيت لدي طلقة

337
00:34:17,300 --> 00:34:18,900
.هذا يكفي

338
00:34:26,200 --> 00:34:31,100
.دوايت)! ارفع الفأس)
!اجعل النصل نحوي

339
00:34:31,100 --> 00:34:32,400
.ارفع الفأس

340
00:34:39,400 --> 00:34:41,100
!أعلى

341
00:34:42,900 --> 00:34:45,700
.ثبّته

342
00:35:08,000 --> 00:35:10,500
دوايت)؟) -
.نعم -

343
00:35:10,500 --> 00:35:12,300
أأنت بخير؟

344
00:35:13,300 --> 00:35:14,200
.أجل

345
00:35:17,000 --> 00:35:18,500
."انشطار سان أنطونيو"

346
00:35:21,600 --> 00:35:23,500
.انهض

347
00:35:23,600 --> 00:35:25,000
.هيا يا صديقي

348
00:35:32,000 --> 00:35:33,500
.لا أدري

349
00:35:33,500 --> 00:35:36,000
.كانت هذه ثاني مرة أنجح في تلك التصويبة

350
00:36:19,700 --> 00:36:21,500
.لم تكن سيارتها

351
00:36:23,500 --> 00:36:27,400
.قارنت رقم المركبة بالمذكور في رخصة السيارة

352
00:36:27,400 --> 00:36:28,600
.ليسا متطابقين

353
00:36:28,600 --> 00:36:33,900
.لذا ربما ما زالت حية في الخارج

354
00:36:34,000 --> 00:36:38,200
وربما تركت رسالة أخرى
.في السيارة التي قادتها فعلًا

355
00:36:40,300 --> 00:36:44,000
أأنت موقن؟ -
.كنت شرطيًا -

356
00:36:44,000 --> 00:36:49,700
،القانون والنظام شيء من الماضي
.لكنني أحاول خدمة غاية بين الفينة والأخرى

357
00:36:52,600 --> 00:36:56,200
.أجل. شكرًا

358
00:36:57,600 --> 00:36:58,400
.عفوًا يا سيدي

359
00:37:15,600 --> 00:37:18,800
.(سيكس جان سام)

360
00:37:18,900 --> 00:37:24,600
هذا هو الاسم الذي اتخذته حين
.كنت أشارك في التمثيل المسرحي

361
00:37:48,800 --> 00:37:50,900
.(وشكرًا لك يا (جون

362
00:37:50,900 --> 00:37:55,000
علام؟ -
.(على ما قلته لـ(دوايت -

363
00:37:57,500 --> 00:38:03,300
.احتاج إلى سماع ذلك -
.وأنا أيضًا -

364
00:38:03,400 --> 00:38:10,200
أخذت أشكك فيما أنعم به
وسبب استحقاقي له

365
00:38:10,300 --> 00:38:14,100
.طالما لا يمكنني مشاركته مع أي أحد

366
00:38:14,100 --> 00:38:19,600
.لكن بتشكيكي فيه، فإنني أحرمك وإياي منه

367
00:38:19,600 --> 00:38:22,500
.لا أنا ولا أنت نريد ذلك

368
00:38:36,400 --> 00:38:38,500
.مرحبًا

369
00:38:38,500 --> 00:38:43,100
كيف حالك؟ -
.أشعر بتحسن -

370
00:38:43,100 --> 00:38:44,500
ما هذا المكان؟

371
00:38:44,500 --> 00:38:49,700
،اعتدت العمل في مكان كهذا
.لكنني ما توقعت أن يوزع أرباحًا كما فعل

372
00:38:49,700 --> 00:38:51,100
أما زالت هذه الأسلحة تعمل؟

373
00:38:51,200 --> 00:38:55,700
أجل، هناك نحو 30 ميتًا
.راقدين على الأرض شهدوا على ذلك

374
00:38:55,700 --> 00:38:57,900
مورغان)؟)

375
00:39:05,000 --> 00:39:06,400
دوايت)؟)

376
00:39:08,900 --> 00:39:12,200
أتعرفان بعضكما؟

377
00:39:16,200 --> 00:39:18,300
.جئنا من المكان عينه

378
00:39:34,400 --> 00:39:39,100
أسلكت الطريق 20؟ -
.ثم الطريق 85 -

379
00:39:39,200 --> 00:39:40,500
.أجل

380
00:39:42,100 --> 00:39:46,100
.(كنت أتبع أثر زوجتي (شيري

381
00:39:46,100 --> 00:39:51,500
(حين ذهبت إلى (جورجيا
.بدا ان كل شيء يقودها إلى هنا

382
00:39:52,600 --> 00:39:56,300
،عليك فهم شيء بشأني
...ما حدث هناك

383
00:39:56,300 --> 00:39:58,200
.لا داعي إلى الحديث عن ذلك

384
00:39:59,000 --> 00:40:00,800
.ليس الآن

385
00:40:02,300 --> 00:40:06,900
.أعلم كيف انتهى الأمر بالنسبة إليك

386
00:40:06,900 --> 00:40:10,600
...لكننا جميعًا نحاول البدء من جديد، لذا

387
00:40:14,800 --> 00:40:16,500
منذ متى وأنت عالق هنا؟

388
00:40:18,800 --> 00:40:21,800
.أطول مما أملت

389
00:40:21,800 --> 00:40:25,200
أتعلم من يترك الموتى على امتداد الطريق؟

390
00:40:25,300 --> 00:40:27,500
ما الذي يمنعونا عن الوصول إليه؟

391
00:40:30,300 --> 00:40:32,600
.هنا أقصى مدى وسعني الوصول إليه

392
00:40:34,200 --> 00:40:36,000
أيمكنك أن ترينا؟

393
00:41:08,000 --> 00:41:10,700
.حاولت العبور من حولهم

394
00:41:10,800 --> 00:41:14,600
.لكنهم مربوطون في كل مكان

395
00:41:14,600 --> 00:41:16,400
.يمكنكم السير فحسب

396
00:41:17,900 --> 00:41:19,700
.ليس طويلًا

397
00:41:29,800 --> 00:41:31,200
أليشا)؟)

398
00:41:33,800 --> 00:41:37,100
.ماكس)، نحن هنا)
.جئنا لأجلكم. ستكونون بخير

399
00:41:37,100 --> 00:41:40,200
.لا. وصلتنا رسالتك

400
00:41:40,200 --> 00:41:41,900
.إننا في طريقنا إليكم -
إلينا؟ -

401
00:41:41,900 --> 00:41:43,600
.إلى حيث أخذتمونا قبلًا

402
00:41:45,800 --> 00:41:47,900
.محطة الحافلات

403
00:41:51,400 --> 00:41:53,100
.سنلحق بكم سريعًا

404
00:42:11,000 --> 00:42:13,200
.بدأت أشعر بأننا في المسار الصحيح

405
00:42:13,200 --> 00:42:16,100
.بدأت أشعر أن بوسعنا تحسين هذا العالم

406
00:42:16,100 --> 00:42:21,100
.أجل. أظننا نفعل

407
00:42:28,400 --> 00:42:29,900
ما ذلك؟

408
00:42:31,400 --> 00:42:33,500
.تلك الشاحنة التي كان يقودها الأطفال

409
00:42:33,500 --> 00:42:35,800
...لا

410
00:42:47,600 --> 00:42:49,400
...(ديلان)

411
00:42:56,100 --> 00:42:58,600
.ستكون كما يرام

412
00:43:03,000 --> 00:43:04,400
أين (ماكس) و(آنّي)؟

413
00:43:07,500 --> 00:43:08,900
ديلان)، ماذا حصل؟)

414
00:43:26,000 --> 00:43:30,000
أتظن الأمر انطلى عليهم؟ -
.قطعًا -

415
00:43:31,400 --> 00:43:34,000
.ديلان) ربما ينهار) -
.لن يفعل -

416
00:43:34,300 --> 00:43:35,800
.يعلم تحديدًا ما عليه قوله

417
00:43:35,800 --> 00:43:39,200
سيعلم سبب وجودهم الحقيقي هنا
،ومن أخذ صديقتهم

418
00:43:39,200 --> 00:43:43,700
.ثم سنحرص على ألا يزعجونا مجددًا أبدًا

419
00:43:46,700 --> 00:43:49,800
.سيكون (ديلان) بخير. لا تخف

420
00:43:49,900 --> 00:43:53,500
.لست خائفًا -
.حسنًا -

