﻿1
00:00:05,570 --> 00:00:06,530
!لا

2
00:00:06,554 --> 00:00:08,287
"في الحلقات السابقة"

3
00:00:08,360 --> 00:00:09,650
أنتِ إحدى الشاهدات الخمس
في حادثة (مونتيري)، صحيح؟

4
00:00:09,860 --> 00:00:10,940
شاهدات حادثة (مونتيري) الخمس؟

5
00:00:11,030 --> 00:00:12,570
كنت حاضرة ليلة سقوط ذلك الرجل

6
00:00:12,650 --> 00:00:13,780
مهلاً، أين سمعت عن ذلك؟

7
00:00:13,860 --> 00:00:15,280
إنها الطريقة التي قالها بها

8
00:00:15,360 --> 00:00:16,490
كيف كانت بالتحديد؟

9
00:00:16,570 --> 00:00:18,530
كأننا موسومات بالعار جميعاً

10
00:00:20,610 --> 00:00:21,860
هل أنتِ بخير؟

11
00:00:22,400 --> 00:00:24,030
لقد قتلت شخصاً

12
00:00:24,360 --> 00:00:25,280
أتتذكرين؟

13
00:00:25,650 --> 00:00:27,650
أترين نفسك متوحشة؟

14
00:00:27,740 --> 00:00:29,610
...أفترض أنني ما زلت أشعر
بالمسؤولية

15
00:00:29,690 --> 00:00:31,440
سيليست.. سيليست

16
00:00:31,530 --> 00:00:33,360
...أتمنّى معرفة ما حدث تلك الليلة

17
00:00:33,440 --> 00:00:36,360
ولكنني أشك في أنني سأحصل على الحقيقة
أليس كذلك؟

18
00:01:08,879 --> 00:01:11,423
"هل رغبت في ذلك يوماً؟"

19
00:01:13,509 --> 00:01:15,469
"هل رغبت فيه بشدة؟"

20
00:01:15,886 --> 00:01:21,642
"هذا يمزقني"

21
00:01:26,480 --> 00:01:28,691
"نحاول إخفاءه"

22
00:01:30,693 --> 00:01:33,153
"من دون جدوى"

23
00:01:33,612 --> 00:01:36,240
"إنني أخسرك"

24
00:01:37,575 --> 00:01:39,702
"يوماً بعد يوم"

25
00:01:42,538 --> 00:01:47,793
"وأعرف في أعماق قلبي البارد"

26
00:01:48,335 --> 00:01:52,423
"أنني قد أعيش أو أموت"

27
00:01:52,798 --> 00:01:56,760
"أؤمن بأنني إذا حاولت"

28
00:01:56,927 --> 00:02:01,515
"ستؤمنين بما بيننا أنا وأنت"

29
00:02:04,435 --> 00:02:07,396
"أنا وأنت"

30
00:02:08,939 --> 00:02:12,610
"أنا وأنت"

31
00:02:13,444 --> 00:02:17,323
"أنا وأنت"

32
00:02:28,244 --> 00:02:33,979
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500"> Extracted & Re-sync By:
<font color="f4f5d2"> Abdalah Mohamed

33
00:03:14,847 --> 00:03:17,933
لا بد أنني أبعدت عيني
...عن الطريق و

34
00:03:19,351 --> 00:03:22,271
...ثم -
ألا تتذكرين؟ -

35
00:03:23,397 --> 00:03:26,024
...كنت أقود السيارة و

36
00:03:26,150 --> 00:03:27,860
هل شربت شيئاً يا سيدتي؟

37
00:03:28,026 --> 00:03:29,736
لا

38
00:03:33,115 --> 00:03:36,577
عجزت عن النوم الليلة الماضية
فأخذت قرصاً في الساعة الثانية صباحاً

39
00:03:36,702 --> 00:03:38,245
ألا تذكرين أنك ركبت السيارة؟

40
00:03:38,370 --> 00:03:39,746
كلا

41
00:03:40,455 --> 00:03:42,332
لكنك اجتزت اختبار الكحول؟

42
00:03:43,709 --> 00:03:45,085
نعم

43
00:03:46,253 --> 00:03:48,797
عزيزتي، يجب أن تستخدمي المنّوم بحذر

44
00:03:50,674 --> 00:03:52,050
!مهلاً

45
00:03:54,636 --> 00:03:56,638
مرحباً يا (بوني)، ماذا تفعلين؟

46
00:03:56,763 --> 00:03:58,140
أمشي

47
00:03:58,849 --> 00:04:00,392
في هذا المكان المنعزل؟

48
00:04:00,517 --> 00:04:02,144
هذا ليس مكاناً منعزلاً

49
00:04:02,269 --> 00:04:03,937
أنت تسيرين على جانب
الطريق السريع

50
00:04:04,104 --> 00:04:06,315
كنت أتنزه -
حسناً -

51
00:04:07,357 --> 00:04:08,734
ماذا عنكما؟

52
00:04:10,736 --> 00:04:12,112
هل تحتاجين إلى توصيلة؟

53
00:04:12,696 --> 00:04:16,450
لمَ أرغب في توصيلة وأنا أتنزه
على قدميّ يا (مادلين)؟

54
00:04:16,575 --> 00:04:19,036
هل تتعاطين المخدرات؟ -
ماذا تقولين؟ -

55
00:04:19,328 --> 00:04:20,829
هل تتعاطينها أنت؟ -
أنا آسفة -

56
00:04:20,954 --> 00:04:24,291
أنا أمشي فقط، ألا يمكنني أن أمشي؟ -
آسفة، قلت ذلك بعفوية -

57
00:04:27,002 --> 00:04:28,670
هل تفهمين قصدي؟

58
00:04:28,795 --> 00:04:31,048
يجب أن أخرج (آبيغيل) من بيتها

59
00:04:31,173 --> 00:04:32,549
تلك المرأة ليست بخير

60
00:04:35,093 --> 00:04:37,971
شكراً -
لا، كنّ ثماني نساء -

61
00:04:40,015 --> 00:04:44,228
أنت وكيل إعلامي مذهل
شكراً، إلى اللقاء

62
00:04:44,353 --> 00:04:46,146
ماذا؟ -
احزر من ستظهر -

63
00:04:46,271 --> 00:04:51,485
على غلاف مجلة السيدات الأولى
في (أمريكا) الشهر المقبل

64
00:04:51,610 --> 00:04:53,904
لا أعرف -
بل أعتقد أنك تعرف -

65
00:04:54,029 --> 00:04:57,032
أعتقد أنك تعرف لأنها زوجتك

66
00:04:57,157 --> 00:04:59,785
!حبيبتي، فتاة الغلاف -
غوردن كلاين)؟) -

67
00:04:59,910 --> 00:05:02,329
لطالما توقعت هذا لك -
(أنا العميل الخاص (مايكل نيلسون -

68
00:05:02,454 --> 00:05:04,623
من المباحث الفدرالية
ضع يديك على غطاء السيارة من فضلك

69
00:05:04,790 --> 00:05:06,708
ما الأمر؟ -
ضع يديك على الغطاء فوراً -

70
00:05:06,834 --> 00:05:08,836
حسناً، ماذا يحدث؟ -
هيا -

71
00:05:08,961 --> 00:05:10,963
لا تقاطعينا يا سيدتي -
أنت موقوف بتهمة التآمر -

72
00:05:11,088 --> 00:05:13,340
مهلاً، هناك سوء فهم

73
00:05:13,465 --> 00:05:15,926
(هذا زوجي (غوردن كلاين -
من فضلك يا سيدتي -

74
00:05:16,093 --> 00:05:18,262
أنت متهم بالاحتيال المالي -
(اتصلي بـ(ووكر) يا (ريناتا -

75
00:05:18,387 --> 00:05:22,599
ماذا تفعلون؟ لا يمكنكم الاعتداء
على الناس في مكان عام

76
00:05:22,724 --> 00:05:26,061
لديك الحق بالتزام الصمت
وبحضور محامي أثناء الاستجواب

77
00:05:26,186 --> 00:05:29,189
ماذا يعني ذلك؟ -
!اتصلي بـ(ووكر) حالاً -

78
00:05:30,149 --> 00:05:32,359
يجب أن تتوقفي يا سيدتي، اهدئي

79
00:05:32,526 --> 00:05:34,236
أنتم تأخذون زوجي مكبل اليدين

80
00:05:34,361 --> 00:05:36,363
نتفهم ذلك، سنزودك بالمعلومات

81
00:05:41,785 --> 00:05:44,121
لقد أقلقتني كثيراً

82
00:05:44,997 --> 00:05:47,833
أنا المخطئة، لقد تعرضت
لحالة طارئة صباح اليوم

83
00:05:47,958 --> 00:05:49,751
وجاءت (سيليست) لإنقاذي

84
00:05:50,711 --> 00:05:52,087
أين سيارتك؟

85
00:05:53,547 --> 00:05:54,923
لقد تعطلت

86
00:05:55,299 --> 00:05:56,842
هل الولدان بخير؟

87
00:05:56,967 --> 00:05:58,594
نعم، إنهما يستعدان للمدرسة

88
00:05:58,719 --> 00:06:01,013
هل خرجت بهذه الملابس؟ -
اضطررت إلى ذلك -

89
00:06:01,138 --> 00:06:02,514
كانت حالة طارئة

90
00:06:02,973 --> 00:06:04,641
أي حالة طارئة؟

91
00:06:05,642 --> 00:06:07,269
النوع الذي يواجهه قصار القامة

92
00:06:10,022 --> 00:06:11,857
أنا لا أعجبك يا (مادلين)، صحيح؟

93
00:06:13,609 --> 00:06:15,152
أنا واثقة من أن نيتك حسنة

94
00:06:15,611 --> 00:06:17,905
عندما كنت صغيرة جداً

95
00:06:19,698 --> 00:06:22,409
رحلت عائلتي من مكان إقامتنا
وانتقلت إلى مدرسة جديدة

96
00:06:22,534 --> 00:06:26,079
لذا كنت خائفة للغاية
وقدم لي أبي نصيحة ممتازة

97
00:06:26,205 --> 00:06:31,668
(قال لي "(ماري لويز
"ابحثي عن المتنمرة وصادقيها

98
00:06:33,670 --> 00:06:35,797
هل أنا المتنمرة في هذه الحكاية؟

99
00:06:36,423 --> 00:06:38,258
في أفضل أيامك

100
00:06:38,383 --> 00:06:40,636
أعتقد أنك هبة من السماء

101
00:06:41,220 --> 00:06:43,055
ولكن في أيامك السيئة

102
00:06:43,722 --> 00:06:45,307
لا تكونين كذلك بالتأكيد

103
00:06:48,852 --> 00:06:50,312
!غريبة الأطوار

104
00:06:50,854 --> 00:06:52,231
ماذا؟

105
00:06:54,191 --> 00:06:55,567
ماذا؟

106
00:06:56,944 --> 00:06:58,946
هل فكرت في موعدنا التجريبي؟

107
00:06:59,446 --> 00:07:01,907
موعدنا التجريبي؟ -
ستكون تلك تجربة -

108
00:07:02,574 --> 00:07:05,160
سنستحم ونرتدي ملابسنا
ونذهب إلى مطعم

109
00:07:05,285 --> 00:07:08,705
ونأكل ونتحدث، وإن لم تكن تلك كارثة
يمكننا الخروج معاً في موعد حقيقي

110
00:07:11,917 --> 00:07:13,293
نعم

111
00:07:14,336 --> 00:07:19,299
لا أريد الإساءة إليك
أعتقد أنك إنسان صادق جداً

112
00:07:19,424 --> 00:07:23,303
لكنك غريب للغاية

113
00:07:26,306 --> 00:07:29,852
التعصب ضد غرباء الأطوار من أنواع التعصب
القليلة التي ما زالت مقبولة اجتماعياً

114
00:07:30,769 --> 00:07:32,688
في الواقع، أنا أتمتع بحدس عاطفي

115
00:07:33,272 --> 00:07:34,940
يراودني شعور معين
تجاه الناس أحياناً

116
00:07:35,149 --> 00:07:36,650
هل راودك شعور تجاهي؟

117
00:07:36,775 --> 00:07:42,739
بصراحة، لا
لكنك متسامحة وودودة

118
00:07:43,073 --> 00:07:45,367
كما أنك جميلة، وملابس الصيد تلائمك

119
00:07:45,576 --> 00:07:48,370
كيف لا أفكر في الاحتمالية على الأقل؟

120
00:08:00,924 --> 00:08:02,926
هل ستتطلقان أنت وأبي؟

121
00:08:03,969 --> 00:08:05,345
ماذا؟

122
00:08:05,721 --> 00:08:08,891
بالطبع لا يا عزيزتي

123
00:08:09,725 --> 00:08:11,101
لماذا تقولين هذا؟

124
00:08:11,935 --> 00:08:13,520
أبي لا يضحكك أبداً

125
00:08:14,146 --> 00:08:15,564
وتبدين غاضبة منه

126
00:08:15,939 --> 00:08:18,650
لست غاضبة منه، حسناً؟

127
00:08:22,362 --> 00:08:23,739
ممن أنت غاضبة؟

128
00:08:25,324 --> 00:08:26,700
لا أحد

129
00:08:36,043 --> 00:08:37,419
اسمعي

130
00:09:02,528 --> 00:09:03,904
من هذا؟

131
00:09:07,241 --> 00:09:10,786
ما زلت أشتاق إليه
لا أعتقد أن هذا سينتهي يوماً ما

132
00:09:17,626 --> 00:09:20,045
عندما تحدثت إلي عن العودة
إلى مواعدة الرجال

133
00:09:20,629 --> 00:09:24,967
شعرت بأن تلك إهانة، بل سخافة

134
00:09:27,636 --> 00:09:29,012
لا أريد غيره

135
00:09:30,722 --> 00:09:32,766
أود تجربة شيء ما

136
00:09:37,062 --> 00:09:40,190
استرجعي إحدى المرات
التي اعتدى فيها عليك

137
00:09:41,400 --> 00:09:45,445
تلك المرة في الخزانة
بعد حفلة عيد الميلاد الخاصة بمكتبه

138
00:09:47,573 --> 00:09:51,743
أريدك أن تغمضي عينيك
لإعادة ذلك الموقف

139
00:09:53,162 --> 00:09:56,582
...أرجوك، لا تطلبي مني -
الأمر مهم، أيمكنك أن تحاولي؟ -

140
00:10:01,211 --> 00:10:03,005
أريدك أن تغمضي عينيك

141
00:10:05,507 --> 00:10:07,050
لإعادة ذلك الموقف

142
00:10:38,832 --> 00:10:41,585
والآن أريد أن تتخيلي
صديقة مقربة في مكانك

143
00:10:45,589 --> 00:10:47,925
(لتكن (مادلين
تخيلي (مادلين) في مكانك

144
00:10:48,050 --> 00:10:50,928
اعذريني، لا أستطيع -
(لتكن (مادلين -

145
00:11:11,615 --> 00:11:13,033
!لا

146
00:11:15,452 --> 00:11:17,996
!لا

147
00:11:42,646 --> 00:11:44,231
هل تستحق (مادلين) ذلك؟

148
00:11:47,067 --> 00:11:50,696
(هل ينبغي أن تستمر (مادلين
في تلك العلاقة؟

149
00:12:02,207 --> 00:12:03,584
السترة

150
00:12:05,210 --> 00:12:06,587
شكراً

151
00:12:07,838 --> 00:12:09,965
ليس اليوم -
حسناً -

152
00:12:12,301 --> 00:12:14,553
هل هذه مزحة؟ -
تفضلي إلى هنا يا سيدتي -

153
00:12:17,639 --> 00:12:19,224
ارفعي ذراعيك مثل طائرة

154
00:12:22,603 --> 00:12:23,979
!يا إلهي

155
00:12:28,525 --> 00:12:31,153
غوردن)، ما هذا؟)

156
00:12:32,446 --> 00:12:33,822
ما هذا؟

157
00:12:38,243 --> 00:12:40,120
سأخرج بكفالة

158
00:12:44,333 --> 00:12:46,710
تحدث إلي -
لقد راهنت بمبلغ كبير -

159
00:12:46,835 --> 00:12:48,837
لبيع بعض الأسهم على المكشوف

160
00:12:50,380 --> 00:12:54,593
(شركة (سول هوفمان)، دواء (فيديرول
لقد حدثتك عنهم

161
00:12:54,718 --> 00:12:57,638
المضاد للتجلط، ظننت أنه فشل

162
00:12:57,763 --> 00:13:01,517
هذا صحيح، وكنت أعرف ذلك

163
00:13:01,642 --> 00:13:05,020
ولكن، لم يعلم أحد غيري بذلك

164
00:13:06,522 --> 00:13:09,983
!تباً -
ثم فشلت نتائج الاختبارات -

165
00:13:10,108 --> 00:13:12,361
لذا بدأت أبيعها على المكشوف

166
00:13:12,736 --> 00:13:14,863
وهل يجب أن تُسجن
عقاباً على ذلك؟

167
00:13:17,241 --> 00:13:19,243
!يا إلهي

168
00:13:19,368 --> 00:13:22,162
حسناً، اسمعي

169
00:13:22,996 --> 00:13:24,540
هذا ليس أسوأ ما في الأمر

170
00:13:25,457 --> 00:13:26,834
ماذا؟

171
00:13:27,835 --> 00:13:29,670
لقد راهنت بالمزرعة

172
00:13:31,213 --> 00:13:34,299
مزرعتنا، ستكون هناك دعاوى مدنية

173
00:13:34,424 --> 00:13:35,801
لا

174
00:13:36,635 --> 00:13:39,012
يُحتمل أن نفلس مع نهاية العام
أو حتى قبل ذلك

175
00:13:39,138 --> 00:13:41,348
...تمهّل، لست

176
00:13:41,473 --> 00:13:44,351
اسمعي، ستكون (أمابيلا) بخير

177
00:13:44,476 --> 00:13:47,062
لا يمكنهم الاقتراب من وديعتها
إنها غير قابلة للالغاء

178
00:13:47,187 --> 00:13:49,731
لكنني لم أوقع على شيء
ولم أفعل شيئاً

179
00:13:49,857 --> 00:13:52,025
أموالي بأمان -
أعرف أنك لم تفعلي ذلك -

180
00:13:52,151 --> 00:13:55,070
لكنها ممتلكات مشتركة
...(أما وديعة (أمابيلا

181
00:13:56,405 --> 00:13:58,073
!تباً

182
00:13:59,324 --> 00:14:00,701
(غوردن)

183
00:14:01,910 --> 00:14:07,624
لن أسمح بألا أكون ثرية -
قد يكون هذا أمراً إيجابياً -

184
00:14:07,749 --> 00:14:10,544
...ثمة مراحل في الحياة

185
00:14:10,669 --> 00:14:15,007
!لن أقبل بألا أكون ثرية

186
00:14:27,686 --> 00:14:29,104
إنه ذكي جداً

187
00:14:30,230 --> 00:14:35,486
لا أعتقد أنه يتظاهر
بأي شيء، إنه صريح

188
00:14:35,861 --> 00:14:39,990
لكنه غريب الأطوار
(وكأنه مصاب بمتلازمة (آسبرغر

189
00:14:40,115 --> 00:14:44,953
ثمة شيء ما، لا أعرف
لم أتعرف على شخص مثله من قبل

190
00:14:45,412 --> 00:14:47,164
إنهم يتظاهرون بذلك أحياناً

191
00:14:47,748 --> 00:14:49,500
الإصابة بمتلازمة (آسبرغر)؟ -
نعم -

192
00:14:49,625 --> 00:14:51,418
كي لا يحاسَبوا على قول الحماقات -
بوني)؟) -

193
00:14:52,419 --> 00:14:54,421
أمي؟ -
مرحباً يا عزيزتي -

194
00:14:59,092 --> 00:15:01,637
مرحباً، ماذا جاء بك إلى هنا؟

195
00:15:02,429 --> 00:15:03,806
!مفاجأة

196
00:15:07,559 --> 00:15:09,061
اتصل بي زوجك

197
00:15:10,020 --> 00:15:11,396
ماذا؟

198
00:15:11,814 --> 00:15:13,190
لم يكن يحق لك ذلك

199
00:15:13,315 --> 00:15:15,359
لا يتعلق الأمر بالحق
بل بالاحساس بالخوف

200
00:15:15,484 --> 00:15:17,236
من ماذا؟ -
من فقدانك -

201
00:15:17,361 --> 00:15:20,447
بالاحساس)، إن كنت تخشى فقداني)
فلمَ لا تحاول التحدث إلي؟

202
00:15:20,572 --> 00:15:23,367
تعرفين أنني حاولت، لقد حاولت

203
00:15:23,951 --> 00:15:25,327
تعرفين ذلك

204
00:15:25,786 --> 00:15:29,414
لقد اضطربت بسبب انتهاء
(زواجي من (مادلين

205
00:15:30,249 --> 00:15:32,501
الطلاق يتسبب بصدمة

206
00:15:32,668 --> 00:15:34,253
نظن أن العلاقة ستدوم
إلى الأبد، لكنها تنتهي

207
00:15:34,378 --> 00:15:38,549
وبعد حدوث ذلك، لا نثق بأي شيء

208
00:15:39,216 --> 00:15:42,970
لم تغب عني يوماً حقيقة
أن الزواج علاقة هشة

209
00:15:43,095 --> 00:15:44,680
ويمكن أن تزول

210
00:15:45,848 --> 00:15:48,684
وأنت، لا أعرف إلى أين ذهبت

211
00:15:49,017 --> 00:15:50,394
لكنك لست هنا

212
00:16:04,867 --> 00:16:07,786
إنه في السجن، وقد يبقى هناك

213
00:16:07,911 --> 00:16:10,038
وقد خسر ثروتنا كلها

214
00:16:10,497 --> 00:16:12,583
قد يخرج لأيام -
ماذا؟ -

215
00:16:12,708 --> 00:16:14,585
نعم، لقد أضاع كل شيء

216
00:16:14,710 --> 00:16:17,671
نقودي ونقوده -
تعالي معي -

217
00:16:17,796 --> 00:16:20,674
ماذا؟ -
لن ندخل إلى هناك -

218
00:16:21,592 --> 00:16:24,803
!هذه كارثة، يا إلهي

219
00:16:25,471 --> 00:16:30,392
!لقد أعادني ذلك الوغد إلى الجحر
!أعادني إلى الجُحر

220
00:16:30,517 --> 00:16:36,398
!هذه هي طفولتي
هذا ما سعيت للتخلص منه

221
00:16:36,690 --> 00:16:38,901
...وكانت (كوينلان) هناك، أؤكد لك -
ماذا؟ -

222
00:16:39,067 --> 00:16:41,695
أعتقد أنها كانت تراقبنا
وأنها أبلغت أحداً ما

223
00:16:41,820 --> 00:16:43,238
ظننت أن المباحث الفدرالية اعتقلته

224
00:16:43,363 --> 00:16:46,158
ولكن من أبلغ المباحث؟

225
00:16:46,450 --> 00:16:49,620
ولماذا أخذت المباحث الفدرالية حاسوبي؟

226
00:16:49,745 --> 00:16:51,788
(لقد دخلوا مكتبي وأخذوا جهاز الـ(آيباد

227
00:16:51,914 --> 00:16:53,665
ماذا؟ -
حسناً -

228
00:16:53,790 --> 00:16:59,296
يجب أن أتصل بمحامي عقارات
وأعدّ قائمة بالممتلكات، أنت محقة

229
00:16:59,421 --> 00:17:01,423
هل تحتاجين إلى قرص مهدىء؟

230
00:17:02,591 --> 00:17:04,426
عندما نكتم مشاعرنا

231
00:17:04,593 --> 00:17:08,472
وخاصة السيئة منها
فإنها تتحول إلى وحوش بشعة

232
00:17:08,639 --> 00:17:10,057
وهذا ليس جيداً

233
00:17:10,182 --> 00:17:13,811
أريد أن تعرفوا
أن بإمكانكم التحدث إلي

234
00:17:14,102 --> 00:17:17,105
يمكنكم التحدث عن أي شيء
مثل تعرضكم لتعليق سلبي

235
00:17:17,272 --> 00:17:19,858
أو شيء حدث هنا أو الأخبار

236
00:17:19,983 --> 00:17:23,111
إذا أردتم التحدث عن أي شيء
فأنا موجود

237
00:17:29,076 --> 00:17:30,452
هل من أحد؟

238
00:17:34,498 --> 00:17:36,542
ماذا عن موت الأب؟

239
00:17:39,586 --> 00:17:41,463
قال ذلك ببساطة شديدة

240
00:17:41,588 --> 00:17:46,385
دون إظهار علامات الصدمة
لا أعرف إن كان ذلك أفضل أم أسوأ

241
00:17:49,388 --> 00:17:51,056
أما زالا يتلقيان استشارات نفسية؟

242
00:17:52,307 --> 00:17:55,394
نعم -
يؤسفني هذا فعلاً -

243
00:17:57,771 --> 00:17:59,231
هل ارتكبتُ خطأ؟

244
00:17:59,356 --> 00:18:02,025
لا، من الجيد أن نتكلم عن مشاعرنا

245
00:18:02,526 --> 00:18:03,902
...لكن

246
00:18:06,446 --> 00:18:10,284
أعتقد أن من الأفضل أن تتحدث إلي
وليس في المدرسة

247
00:18:10,492 --> 00:18:12,578
لكنك لا تحبين التحدث بالأمر

248
00:18:12,703 --> 00:18:14,204
هذا ليس صحيحاً

249
00:18:14,329 --> 00:18:16,623
تحبين التصرف
وكأن كل شيء على ما يرام

250
00:18:21,295 --> 00:18:22,880
لا يجدر بي فعل ذلك

251
00:18:23,172 --> 00:18:25,966
نحن عائلة

252
00:18:26,216 --> 00:18:32,556
وينبغي أن يكون أفراد العائلة
منفتحين وصادقين مع بعضهم البعض

253
00:18:33,891 --> 00:18:35,934
لا أعتقد أننا كذلك

254
00:18:36,185 --> 00:18:39,813
(ماذا؟ بالطبع نحن كذلك يا (ماكس

255
00:18:41,315 --> 00:18:42,691
بالطبع نحن كذلك

256
00:18:51,533 --> 00:18:54,495
!جدتي -
ضعاهما على المنضدة من فضلكما -

257
00:18:57,706 --> 00:19:00,000
...مرحباً، ماذا

258
00:19:00,459 --> 00:19:02,294
طرأ أمر ما في المدرسة

259
00:19:03,128 --> 00:19:05,047
كما قلتِ تلك الليلة

260
00:19:07,424 --> 00:19:08,967
ما زالا في حالة حزن

261
00:19:10,260 --> 00:19:12,513
الوضع صعب جداً، أتفهمينني؟

262
00:19:17,309 --> 00:19:18,936
نعم، أفهمك

263
00:19:19,186 --> 00:19:21,897
(بعد الحادث الذي فقدنا فيه (ريموند

264
00:19:22,022 --> 00:19:25,734
كنت واثقة من أنني
لن أتمكن من الاستمرار

265
00:19:26,860 --> 00:19:29,738
لم أكن واثقة من شيء
إلى هذا الحد في حياتي

266
00:19:30,030 --> 00:19:32,741
أنني لن أتجاوز الأزمة، لكنني تجاوزتها

267
00:19:32,991 --> 00:19:34,451
(بسبب (بيري

268
00:19:35,744 --> 00:19:37,830
وستتجاوزينها أيضاً بسبب الولدين

269
00:19:41,917 --> 00:19:44,044
ماذا حدث صباح اليوم؟

270
00:19:47,714 --> 00:19:49,299
لا أدري

271
00:19:51,760 --> 00:19:53,554
أخذت قرصاً منوماً
عندما عجزت عن النوم

272
00:19:53,679 --> 00:19:56,723
وفجأة وجدت نفسى أقود السيارة

273
00:19:56,849 --> 00:19:58,350
هل حدث ذلك من قبل؟

274
00:19:58,475 --> 00:19:59,852
لا

275
00:20:04,314 --> 00:20:08,735
قررت أن أستأجر شقة في المنطقة

276
00:20:08,944 --> 00:20:14,241
كي أكون قريبة
ولا أكون... أنت تعلمين

277
00:20:14,908 --> 00:20:17,744
أريد أن أكون موجودة
(عندما تحتاجين إلي يا (سيليست

278
00:20:17,911 --> 00:20:19,413
ولا أكون موجودة
عندما لا تحتاجين إلي

279
00:20:20,622 --> 00:20:25,127
أنا شاكرة جداً لك على كل ما فعلته
لكن الخصوصية قد تفيدنا

280
00:20:30,883 --> 00:20:33,469
أخبرتني (مادلين) بأنكما تجادلتما

281
00:20:34,428 --> 00:20:35,971
إنها لا تعجبني

282
00:20:36,847 --> 00:20:39,099
يجب أن تحاولي تقبلها -
لقد حاولت -

283
00:20:39,224 --> 00:20:40,976
لكنها ليست شخصاً محبباً

284
00:20:44,438 --> 00:20:46,565
لقد كانت منقذة بالنسبة إلي

285
00:20:46,732 --> 00:20:48,609
إنها إنسانة رائعة

286
00:20:49,485 --> 00:20:51,069
أنت مخطئة

287
00:20:51,528 --> 00:20:54,573
هل أخبرتك يوماً
بأنها أنقذت (ماكس) من الغرق؟

288
00:20:54,740 --> 00:20:56,116
حقاً؟

289
00:20:58,869 --> 00:21:00,245
وأين كنت أنت؟

290
00:21:02,456 --> 00:21:05,250
ماذا؟ -
...اشعر بأنك تنظرين إلي دائماً -

291
00:21:06,668 --> 00:21:09,755
بعين الريبة -
لا، لا أقصد ذلك -

292
00:21:10,797 --> 00:21:14,718
لكنك لغز بالنسبة إلي

293
00:21:14,843 --> 00:21:18,347
هكذا وصفك (بيري) لي في البداية
هل كنت تعرفين ذلك؟

294
00:21:21,391 --> 00:21:22,768
توقفا

295
00:21:24,520 --> 00:21:27,564
توقفا، هذا يكفي -
توقف -

296
00:21:27,689 --> 00:21:31,109
توقفا، قلت هذا يكفي -
توقف -

297
00:21:31,235 --> 00:21:34,738
توقفا -
!تباً لك -

298
00:21:34,863 --> 00:21:36,573
ماٍذا قلت؟ -
!تباً -

299
00:21:36,698 --> 00:21:39,993
!لا! لن تكون مثله

300
00:21:43,080 --> 00:21:47,459
(أنا آسفة يا (ماكس
أيمكنني رؤيته؟ أنا آسفة

301
00:21:48,961 --> 00:21:50,337
أنا آسفة

302
00:21:51,922 --> 00:21:53,340
!يا إلهي

303
00:21:54,007 --> 00:21:55,467
(تعال يا (جوش

304
00:21:56,927 --> 00:21:58,303
هل أنت بخير؟

305
00:21:59,930 --> 00:22:01,306
هل أنت بخير؟

306
00:22:10,440 --> 00:22:11,859
هل تشمين تلك الرائحة؟

307
00:22:12,609 --> 00:22:14,361
إنها تنظف الجيوب الأنفية تماماً

308
00:22:15,946 --> 00:22:19,324
لدينا وسائل مبتكرة جديدة
لتحسين أنفسنا

309
00:22:20,742 --> 00:22:23,078
تطبيقات دعم الذات تملأ هواتفنا

310
00:22:24,371 --> 00:22:29,877
لكننا أحياناً لا نحتاج إلى شيء
سوى التوقف عن الحركة والتنفس

311
00:22:30,794 --> 00:22:33,964
تنفس الهواء المحيط بنا

312
00:22:34,673 --> 00:22:36,258
أهذا الكلام موجه لي يا أمي؟

313
00:22:37,885 --> 00:22:39,428
أتريدين أن أتنفس بطريقة أفضل؟

314
00:22:45,350 --> 00:22:47,019
(أخبريني بما يحدث يا (بوني

315
00:22:47,811 --> 00:22:51,899
لا شيء، (نيثن) يتوهم -
نيثن) رجل أبله) -

316
00:22:52,316 --> 00:22:58,238
إنه أحمق تماماً من حيث
الذكاء العاطفي والاجتماعي

317
00:22:59,531 --> 00:23:00,908
لكنني أتساءل في أحيان كثيرة

318
00:23:01,200 --> 00:23:02,951
إذا كان هذا سبب زواجك به

319
00:23:03,327 --> 00:23:06,663
أنت محاطة بأشخاص لا يفهمونك

320
00:23:07,331 --> 00:23:08,707
ولا يشبهونك

321
00:23:09,291 --> 00:23:11,960
لم أرَ شخصاً واحداً
أسود البشرة منذ مجيئي إلى هنا

322
00:23:12,920 --> 00:23:14,421
ألهذا تسكنين هذا المكان؟

323
00:23:15,088 --> 00:23:19,384
كلنا نعرف كم تحبين إقامة الحواجز
بينك وبين الآخرين

324
00:23:20,135 --> 00:23:21,762
أنت خارجة عن السيطرة

325
00:23:23,263 --> 00:23:24,932
(هناك شيء في الأجواء يا (بوني

326
00:23:25,557 --> 00:23:26,934
وهو لا يعجبني

327
00:23:33,524 --> 00:23:35,859
لقد قررت أن أركض

328
00:23:37,569 --> 00:23:38,946
من أجل السعي للترشح؟

329
00:23:40,030 --> 00:23:42,449
أنا جدي، قررت أن أمارس هواية الركض

330
00:23:42,574 --> 00:23:45,285
لأن (بوني) تحب الركض
إنها مهووسة به

331
00:23:45,536 --> 00:23:48,372
إنني أحاول مشاركتها اهتماماتها -
هل ستعفيني من الغداء إذن؟ -

332
00:23:48,705 --> 00:23:51,542
أتذكر ما قلته لي السنة الماضية
بشأن إعطائي سبباً؟

333
00:23:52,459 --> 00:23:54,336
هلا نفعل ذلك
لنتخلص من الرغبة في فعله

334
00:23:56,421 --> 00:23:58,924
لقد طلبت مني تناول الغداء مع زوجتك

335
00:23:59,049 --> 00:24:02,719
والآن تدعوني إلى عراك؟

336
00:24:02,845 --> 00:24:06,306
هل تفضل أحدهما إن كنت
لا أملك الوقت للأمرين معاً؟

337
00:24:08,725 --> 00:24:10,102
حقاً؟

338
00:24:10,644 --> 00:24:12,938
هل تعني أنك غير موافق؟ -
حسناً -

339
00:24:13,355 --> 00:24:16,525
لا تفعل هذا يا صديقي، أنا أحذرك

340
00:24:20,279 --> 00:24:22,322
"القضية رقم 6273"

341
00:24:22,447 --> 00:24:24,825
(الولايات المتحدة) ضد (غوردن كلاين)

342
00:24:25,450 --> 00:24:28,036
جيمس تيلور) ممثلاً)
عن الادعاء يا سيادة القاضي

343
00:24:31,874 --> 00:24:35,335
(ستيف غاردنر) ممثلا عن السيد (كلاين)
نرد بأنه غير مذنب

344
00:24:40,007 --> 00:24:41,466
(سيد (كلاين

345
00:24:41,758 --> 00:24:45,596
أنت متهم بالاحتيال المالي والإلكتروني
والاحتيال في التحويلات المالية

346
00:24:45,888 --> 00:24:50,559
(بمخالفة الفصل (17 أيه
من قانون الأوراق المالية لعام 1933

347
00:24:50,684 --> 00:24:54,688
(والقاعدة رقم 105 من النظام (إم
من قانون الأوراق المالية والأصول

348
00:24:56,106 --> 00:24:58,775
مسألة الكفالة -
لا سوابق له يا سيدي القاضي -

349
00:24:58,984 --> 00:25:03,906
أطلب أن يدفع المتهم كفالة
تتجاوز مليون دولار

350
00:25:04,031 --> 00:25:06,325
نظراً لخطورة التهمة

351
00:25:06,575 --> 00:25:08,744
مليون دولار مبلغ كبير

352
00:25:09,036 --> 00:25:12,998
الكفالة مليون دولار
خمسمائة ألف نقداً

353
00:25:13,123 --> 00:25:14,500
!توقفوا

354
00:25:15,876 --> 00:25:18,962
سنجتمع يوم الثلاثاء لتحديد موعد

355
00:25:19,087 --> 00:25:20,839
شكراً يا سيادة القاضي -
شكراً -

356
00:25:30,432 --> 00:25:35,187
أتوقع أن يؤسس أحدهم شركة ناشئة
لصنع البطاطا المقلية المثالية

357
00:25:35,312 --> 00:25:40,442
ستكون مغذية وصحية وخالية
من السعرات، ستحقق أرباحاً هائلة

358
00:25:40,651 --> 00:25:43,028
أتذكر عندما كنت تسمينها
بومب فريكس)؟)

359
00:25:45,405 --> 00:25:49,201
البطاطا المقلية، عندما كانت طفلة
(قلت لها إن اسمها (بوم فريتس

360
00:25:49,326 --> 00:25:52,162
(وأصبحت تسميها (بومب فريكس

361
00:25:52,663 --> 00:25:54,790
لم ألحظ يوماً
أنك تأكلين البطاطا المقلية

362
00:25:55,457 --> 00:25:59,002
أنا آكلها -
صحيح، لكنك لم تلاحظ -

363
00:25:59,127 --> 00:26:00,671
أليست هذه عادتك؟

364
00:26:01,630 --> 00:26:03,674
ماذا؟ -
لا تكن حساساً -

365
00:26:03,799 --> 00:26:05,676
لا، لست حساساً

366
00:26:05,801 --> 00:26:07,469
عزيزتي -
ماذا تعنين؟ -

367
00:26:10,180 --> 00:26:11,640
أنا ألاحظ الأمور

368
00:26:13,934 --> 00:26:17,312
لقد لاحظت شيئاً وطلبت منك المجيء

369
00:26:17,855 --> 00:26:19,231
أنا هنا

370
00:26:20,440 --> 00:26:22,943
لأنك غير مؤهل للتواصل مع زوجتك

371
00:26:27,406 --> 00:26:29,658
لقد عدت إلى الشرب يا أمي -
لا -

372
00:26:30,659 --> 00:26:33,912
أشرب كأساً واحدة أحياناً

373
00:26:34,413 --> 00:26:35,789
لا بأس بكأس واحدة

374
00:26:36,748 --> 00:26:39,418
لكن مائة كأس أمر غير مقبول -
لقد ولّت تلك الأيام -

375
00:26:40,544 --> 00:26:43,213
مشكلتك هي أنك غافل -
هلا تتوقفين -

376
00:26:43,338 --> 00:26:46,550
(اتصلت بي لتقول إن (بوني
تعاني من مشكلة ما

377
00:26:47,551 --> 00:26:49,094
وإنها ليست على طبيعتها

378
00:26:50,053 --> 00:26:51,638
وإن ذلك مستمر منذ ستة أشهر

379
00:26:51,763 --> 00:26:53,849
أو سنة تقريباً

380
00:26:56,268 --> 00:26:58,770
(هلا تحدد الفترة أكثر يا (نيثن

381
00:26:58,896 --> 00:27:03,775
أيمكنك تحديد تاريخ معين
أو موقف معين؟

382
00:27:04,943 --> 00:27:06,320
لأنني قادرة على تحديد ذلك

383
00:27:08,572 --> 00:27:10,115
بدأت المشكلة بعد تلك الأمسية

384
00:27:11,033 --> 00:27:13,118
ذهبتما إلى حفلة الطلاب

385
00:27:13,952 --> 00:27:15,454
التي مات فيها رجل

386
00:27:16,413 --> 00:27:17,873
وكانت (بوني) موجودة

387
00:27:19,958 --> 00:27:23,212
لقد رأت زوجتك رجلاً
يسقط على السلالم ويشج رأسه

388
00:27:23,378 --> 00:27:25,881
ويتناثر دمه في كل مكان ويموت

389
00:27:26,715 --> 00:27:30,719
لا أعرف، من المرجح أنها
تعاني من توتر ما بعد الصدمة

390
00:27:30,844 --> 00:27:32,805
أنا بخير -
نحن في مطعم -

391
00:27:32,971 --> 00:27:37,142
ماذا يعني ذلك؟ هل يفترض
أن نتجاهل الأمر وكأن شيئاً لم يكن؟

392
00:27:37,267 --> 00:27:40,103
ليست الأمور كما يرام
ابنتك ليست بخير

393
00:27:41,313 --> 00:27:44,900
ومعالجة الأسى بالتعاطي
ليست ملائمة لزوجك

394
00:27:45,067 --> 00:27:47,569
وأشك في أن ذلك مناسب لطفلتك

395
00:27:47,694 --> 00:27:50,364
وبحسب ما أراه
...هذا لا ينفعك

396
00:27:50,489 --> 00:27:51,865
أمي

397
00:27:55,953 --> 00:27:57,371
يسرني وجودك هنا

398
00:28:01,625 --> 00:28:04,336
أيمكننا تناول العشاء مثل عائلة طبيعية؟

399
00:28:04,461 --> 00:28:06,588
إننا نتناول العشاء مثل عائلة طبيعية

400
00:28:07,214 --> 00:28:09,132
التدخل في شؤون بعضنا
هو مهمة العائلة

401
00:28:09,258 --> 00:28:10,634
لهذا اتصل بي

402
00:28:25,566 --> 00:28:27,359
أليس لديك إخوة؟

403
00:28:27,568 --> 00:28:32,030
كان لدي أخ وتوفي
عندما كنت في الخامسة من عمري

404
00:28:34,199 --> 00:28:35,617
يؤسفني ذلك

405
00:28:37,035 --> 00:28:38,412
وأنت؟

406
00:28:41,415 --> 00:28:42,791
أنا وحيدة والديّ

407
00:28:45,252 --> 00:28:47,546
بحسب علمي -
حقاً؟ -

408
00:28:47,671 --> 00:28:53,427
نعم، لست قريبة جداً من أبي
لذا لا يمكنني التأكد

409
00:28:55,512 --> 00:28:58,891
إذن، لقد توفيت والدتك

410
00:28:59,725 --> 00:29:02,394
وليس لديك إخوة بحسب علمك

411
00:29:03,187 --> 00:29:05,731
ولا تكلّمين والدك كثيراً

412
00:29:10,611 --> 00:29:13,113
...لا أقصد التصرف بغرور ولكن

413
00:29:14,948 --> 00:29:16,909
إذا نجحت هذه العلاقة

414
00:29:18,952 --> 00:29:20,871
ستكونين لي وحدي

415
00:29:32,341 --> 00:29:35,052
وضعت الولدين في سريريهما -
(شكراً يا (ماري لويز -

416
00:29:35,177 --> 00:29:37,721
لا بد أنهما كانا منهكين
لقد نام (ماكس) بسرعة

417
00:29:39,223 --> 00:29:41,225
قالا لي إن لديهما أخ

418
00:29:42,684 --> 00:29:44,853
من الواضح أن (بيري) كان له ابن

419
00:29:45,020 --> 00:29:47,105
ماذا؟ -
من امرأة أخرى -

420
00:29:47,356 --> 00:29:48,899
والصبي في صفهما

421
00:29:50,943 --> 00:29:52,986
يبدو أن لدي حفيد آخر

422
00:29:55,405 --> 00:29:59,326
أيمكنك التمتع باللباقة الكافية
لإخباري باسمه؟

423
00:30:02,037 --> 00:30:04,122
لا -
"كيف لهما أن يعرفا ذلك؟" -

424
00:30:04,248 --> 00:30:07,334
لا أعرف، لقد أخبرنا
تلك المحققة الحقيرة

425
00:30:07,501 --> 00:30:09,711
!أمي -
أنا آسفة -

426
00:30:09,837 --> 00:30:14,550
سيليست)، اكتشفي ما يعرفه الولدان)
بالضبط واتصلي بي

427
00:30:14,675 --> 00:30:17,177
"إلى اللقاء" -
ماذا الآن؟ -

428
00:30:17,761 --> 00:30:20,055
سيليست) تواجه المشاكل مع التوأم)

429
00:30:20,180 --> 00:30:22,099
هل اكتشفا أن (زيغي) هو أخوهما؟

430
00:30:22,558 --> 00:30:23,976
من أخبرك بذلك؟

431
00:30:24,518 --> 00:30:26,270
سمعتك ذات مرة تتكلمين على الهاتف

432
00:30:26,395 --> 00:30:27,938
هل أخبرت (ماكس) و(جوش)؟

433
00:30:28,063 --> 00:30:31,024
أخبرتهما فقط بأن لهما أخاً
في الصف الثاني

434
00:30:31,608 --> 00:30:33,819
!(يا للهول يا (كلوي -
لم اقل من هو -

435
00:30:33,944 --> 00:30:35,654
هل أخبرت (زيغي) بذلك؟

436
00:30:35,988 --> 00:30:39,533
(مهلاً، هل (بيري رأيت
هو والد (زيغي)؟

437
00:30:40,951 --> 00:30:42,578
!اذهبي إلى غرفتك-
آسفة -

438
00:30:42,703 --> 00:30:44,079
أعطيني هاتفك

439
00:30:44,371 --> 00:30:45,789
سأتعامل معك لاحقاً

440
00:30:47,416 --> 00:30:49,334
"أنا آسفة جداً، إنها معاقبة الان"

441
00:30:53,213 --> 00:30:55,007
علي إٍنهاء المكالمة -
"...حسناً" -

442
00:30:56,425 --> 00:30:57,801
!تباً

443
00:30:57,926 --> 00:31:00,721
مرحباً، أيمكننا التحدث قليلاً؟

444
00:31:01,305 --> 00:31:02,681
ماذا فعلت؟

445
00:31:02,931 --> 00:31:04,308
لم تفعل شيئاً

446
00:31:05,976 --> 00:31:11,190
(هل أخبرتك (كلوي مكينزي
بشيء يتعلق بهوية والدك؟

447
00:31:13,692 --> 00:31:16,153
(قالت إنه والد (ماكس) و(جوش

448
00:31:17,362 --> 00:31:18,739
أهذا صحيح؟

449
00:31:30,959 --> 00:31:32,544
منذ متى تعلم بالأمر؟

450
00:31:33,045 --> 00:31:34,588
منذ شهر أغسطس

451
00:31:34,755 --> 00:31:38,175
زيغي)، أنت تعرف منذ شهر أغسطس)
ولم تقل لي شيئاً؟

452
00:31:39,301 --> 00:31:41,220
توقعت أن تكذبي علي

453
00:31:43,931 --> 00:31:45,349
لم أكن أعرف

454
00:31:45,808 --> 00:31:49,645
طوال السنوات التي كنت تسألني
فيها عن هويته أو مكانه

455
00:31:50,729 --> 00:31:52,606
لم أكن أعرف من هو

456
00:31:56,610 --> 00:31:59,071
لم أعرف قبل ليلة الألعاب

457
00:31:59,947 --> 00:32:02,825
لمَ لم تخبريني؟ -
لم أعرف كيف أخبرك -

458
00:32:04,326 --> 00:32:06,119
فضلت أن أنتظر

459
00:32:07,412 --> 00:32:08,789
إلى متى؟

460
00:32:09,248 --> 00:32:11,083
ربما إلى أن تكبر

461
00:32:14,711 --> 00:32:16,547
هل قالت (كلوي) أي شيء آخر؟

462
00:32:18,882 --> 00:32:22,261
قالت إن السيد (رأيت) "عدى" عليك

463
00:32:22,427 --> 00:32:25,973
هكذا وُجدت أنا

464
00:32:37,234 --> 00:32:38,610
لا

465
00:32:47,578 --> 00:32:49,037
ماذا كانت تقصد إذن؟

466
00:32:50,330 --> 00:32:51,957
هل أستطيع الجلوس بجانبك؟

467
00:33:01,425 --> 00:33:06,221
(أعتقد أن (كلوي
"سمعت بالصدفة كلمة "اعتداء

468
00:33:10,809 --> 00:33:12,227
وماذا يعني ذلك؟

469
00:33:26,658 --> 00:33:29,411
أردت إخبارك -
لكنك لم تخبريني -

470
00:33:30,162 --> 00:33:32,414
كنت أحاول الحفاظ
(على خصوصية (جين) و(سيليست

471
00:33:32,539 --> 00:33:35,250
لكنني زوجك -
أيمكنك أن تفهم -

472
00:33:35,375 --> 00:33:41,340
أو تفكر للحظة في الانتهاك الكبير
لخصوصية المرأة عند التحدث عن الاغتصاب؟

473
00:33:41,465 --> 00:33:45,385
ماذا عن الانتهاك الكبير لأسرتنا وزواجنا؟

474
00:33:45,552 --> 00:33:48,680
أنا زوجك ويفترض
أن أساعدك في هذه المسائل

475
00:33:49,306 --> 00:33:54,186
لا عجب أنها سمعتك تهمسين
(على الهاتف يا (مادلين

476
00:33:54,603 --> 00:33:56,522
أرأيت ما فعلته ابنتنا؟

477
00:33:57,272 --> 00:34:00,567
هل أصبحنا نخفي الأسرار عن بعضنا؟

478
00:34:01,109 --> 00:34:02,486
!أرجوك

479
00:34:03,403 --> 00:34:04,780
!يا للهول

480
00:34:09,827 --> 00:34:11,203
أمي

481
00:34:12,246 --> 00:34:13,956
أنا آسفة جداً مرة أخرى

482
00:34:16,667 --> 00:34:18,836
أعرف ذلك يا عزيزتي

483
00:34:20,045 --> 00:34:24,091
لا يمكنك إخبار أصدقائك بأمو رخاصة
تسمعيننا نقولها على الهاتف

484
00:34:25,175 --> 00:34:26,552
حسناً

485
00:34:26,718 --> 00:34:28,679
لا تسترقي السمع بعد الآن أيتها الشابة

486
00:34:28,929 --> 00:34:30,764
هل أبي غاضب مني؟

487
00:34:33,142 --> 00:34:36,603
أبوك غاضب
لكن هذا ما يميز العائلات

488
00:34:36,770 --> 00:34:39,857
قد نغضب ونتشاجر

489
00:34:40,065 --> 00:34:44,153
لكننا نتجاوز الأمر دائماً ونتقارب
من جديد، هذا ما تفعله العائلات

490
00:34:44,862 --> 00:34:46,905
سنكون بخير -
حسناً -

491
00:34:49,324 --> 00:34:50,951
هل أستطيع استعادة هاتفي؟

492
00:34:54,204 --> 00:34:57,457
ومتى حدث هذا الشيء؟

493
00:34:57,708 --> 00:34:59,626
منذ حوالي تسع سنوات؟

494
00:35:00,502 --> 00:35:03,255
عندما كنتما تحاولان
بكل طاقتكما إنجاب طفل؟

495
00:35:03,714 --> 00:35:05,090
!أرجوك

496
00:35:07,259 --> 00:35:09,887
متى اكتشفت أمر هذه
العلاقة الغرامية المزعومة؟

497
00:35:10,053 --> 00:35:13,432
لم تكن علاقة غرامية
بل كانت اغتصاباً

498
00:35:13,557 --> 00:35:16,268
متى اكتشفت؟

499
00:35:16,435 --> 00:35:17,936
ليلة وفاته

500
00:35:22,441 --> 00:35:27,279
...إذن كيف يمكنك
ربما كان لهذه المرأة عدة شركاء

501
00:35:27,404 --> 00:35:32,159
ربما كانت تحت
...تأثير المخدرات، وربما

502
00:35:32,576 --> 00:35:34,411
ماذا لو كانت مخطئة؟

503
00:35:34,786 --> 00:35:38,207
ألا ترغبين بكل جوارحك
أن تكون مخطئة؟

504
00:35:38,790 --> 00:35:42,794
ألا ترغبين في أن تعرفي
أنه لم يكن خائناً

505
00:35:42,961 --> 00:35:47,424
وأن تصدقي أنه لم يكن
قادراً على فعل ما اتهمته به

506
00:35:48,634 --> 00:35:52,221
لم يكن قادراً على ذلك
لن أصدق هذا الكلام أبداً

507
00:35:52,763 --> 00:35:55,641
لم يكن ابنك بريئاً، كان يضربني

508
00:35:55,766 --> 00:35:57,893
لا أصدقك -
ضربني عدة مرات -

509
00:35:58,018 --> 00:35:59,978
لمَ لم تلجئي إلى الشرطة؟

510
00:36:00,103 --> 00:36:03,899
كان يجدر بي فعل ذلك -
لكنك لم تفعليه -

511
00:36:04,024 --> 00:36:07,027
لا، لم يكن الأمر بسيطاً -
لا أصدقك -

512
00:36:07,152 --> 00:36:09,613
لا أفهم سبب استعدادك لتصديقها

513
00:36:09,738 --> 00:36:14,535
لا أفهم سبب استعدادك
لاغتيال شخصيته

514
00:36:14,660 --> 00:36:17,287
وذكراه وحقيقته

515
00:36:18,413 --> 00:36:20,290
هذا صعب جداً

516
00:36:20,666 --> 00:36:26,171
إنني أخبرك بحقيقة الأمر
لا أعفي نفسي من اللوم

517
00:36:26,296 --> 00:36:29,925
لكنني أقول لك إننا كنا عنيفين
مع بعضنا البعض

518
00:36:30,634 --> 00:36:37,474
وأحياناً كان ذلك يؤدي
إلى علاقة جنسية

519
00:36:39,184 --> 00:36:40,561
...لست

520
00:36:41,145 --> 00:36:45,065
كنا نحب بعضنا -
لكنه كان يضربك -

521
00:36:47,192 --> 00:36:48,652
كنا مريضين

522
00:36:49,486 --> 00:36:51,113
ولم تبلغي الشرطة

523
00:36:53,115 --> 00:36:56,869
سأذهب أنا إلى الشرطة

524
00:36:58,495 --> 00:37:01,290
ماذا؟ -
للحصول على بعض الإجابات -

525
00:37:01,665 --> 00:37:03,500
لقد أخفيت بعض الأمور، صحيح؟

526
00:37:03,792 --> 00:37:06,962
أغفلت مسألة أبوّته لطفل آخر

527
00:37:07,337 --> 00:37:11,466
وأخفيت خططك للرحيل
وأنك استأجرت شقة

528
00:37:13,594 --> 00:37:16,805
وأنك كنت تنوين هجره
في الليلة التي مات فيها

529
00:37:17,681 --> 00:37:19,057
أخفيت ذلك

530
00:37:21,727 --> 00:37:26,315
وأنك اكتشفت خيانته

531
00:37:26,440 --> 00:37:28,734
...قبل عشر ثوان

532
00:37:32,029 --> 00:37:35,449
من سقوطه إلى حتفه على السلالم

533
00:37:37,534 --> 00:37:39,077
لقد أخفيت ذلك

534
00:39:00,367 --> 00:39:01,743
كيف حال (زيغي)؟

535
00:39:02,995 --> 00:39:04,371
...إنه

536
00:39:05,873 --> 00:39:08,792
لا أعرف -
وأنت؟ -

537
00:39:09,710 --> 00:39:12,337
...علي إخبارك بشيء

538
00:39:15,048 --> 00:39:17,301
لقد أخبرت (زيغي) بظروف ما حدث

539
00:39:18,051 --> 00:39:19,511
هل تعنين العنف؟

540
00:39:21,430 --> 00:39:25,934
أخبرته بالقليل، لكنه يعرف أنه
(لا يستطيع إخبار (ماكس) و(جوش

541
00:39:26,977 --> 00:39:29,229
لكننا اتفقنا -
أعرف -

542
00:39:29,354 --> 00:39:31,940
كنا ننوي الانتظار -
أعرف لكنني لم أعد أستطيع الكذب عليه -

543
00:39:32,274 --> 00:39:36,320
لا أستطيع، لقد بُنيت حياته
كلها على أساس من الأكاذيب

544
00:39:36,445 --> 00:39:38,447
لا أستطيع الاستمرار

545
00:39:38,780 --> 00:39:42,493
وأعرف أن عليك حماية ولديك
لكن علي أن أحمي ابني

546
00:39:43,410 --> 00:39:45,454
يجب أن أكون صادقة معه

547
00:39:48,790 --> 00:39:51,460
هذا موقف سيئ

548
00:39:54,880 --> 00:39:56,924
هل أخبرت ولديك بشأن (زيغي)؟

549
00:39:57,257 --> 00:40:00,302
...ليس بعد، أنا

550
00:40:02,888 --> 00:40:04,556
سأخبرهما

551
00:40:11,230 --> 00:40:13,774
بوني)، مرحباً) -
مرحباً -

552
00:40:14,191 --> 00:40:15,859
أيمكننا التحدث قليلاً؟ -
بالطبع -

553
00:40:18,111 --> 00:40:23,200
لا أقصد بأي حال من الأحوال
(أن ألومك أو ألوم (نيثن

554
00:40:23,325 --> 00:40:27,246
ولكنني أعتقد أن على (آبيغيل) أن تسكن معي

555
00:40:27,496 --> 00:40:29,540
نعم، إنها بحاجة إلى أكثر
مما يمكنني تقديمه لها

556
00:40:33,377 --> 00:40:36,421
ماذا يحدث؟ هل أنت بخير؟

557
00:40:37,798 --> 00:40:39,675
لا، قلت لك إنني لست بخير

558
00:40:39,800 --> 00:40:42,010
إنني أمر بوقت عصيب

559
00:40:44,263 --> 00:40:48,809
...أحياناً أستيقظ مذعورة بسبب شعور

560
00:40:51,061 --> 00:40:53,188
بأن ذلك سيقضي علينا جميعاً

561
00:40:54,815 --> 00:40:56,275
من تقصدين؟

562
00:40:58,235 --> 00:40:59,611
الكذبة

563
00:41:01,905 --> 00:41:03,282
علي الذهاب

564
00:41:19,965 --> 00:41:22,926
كنت تحبين تلك الأغنية -
وكنت أحب التودد إليك -

565
00:41:23,051 --> 00:41:24,636
أتعتقد أن ذلك سيحدث مجدداً؟

566
00:41:27,431 --> 00:41:29,475
أعطني سبباً واحداً

567
00:41:31,477 --> 00:41:32,853
أردت طائرة نفاثة خاصة

568
00:41:33,854 --> 00:41:36,315
ماذا دهاك؟ -
أنت مثير للشفقة -

569
00:41:37,858 --> 00:41:39,902
نحن كائنات لها رغبات

570
00:41:40,152 --> 00:41:43,197
يا للهول! هذا صحيح

571
00:41:43,322 --> 00:41:46,575
أنا وأنت، وخاصة أنت

572
00:41:46,950 --> 00:41:48,327
ماذا؟ -
ماذا تفعلين؟ -

573
00:41:48,452 --> 00:41:51,371
ماذا تقول؟ -
ماذا تفعلين؟ -

574
00:41:51,955 --> 00:41:53,790
هل تمازحني؟

575
00:41:54,041 --> 00:41:56,543
هل أوضحت لك يوماً
أنني أردت المزيد؟

576
00:41:56,668 --> 00:41:58,795
أهذا ما قلته لك؟ -
أنا أردت المزيد -

577
00:41:58,921 --> 00:42:02,174
اخرج من السيارة رجاءً -
أرجوك، لا تكوني درامية -

578
00:42:02,299 --> 00:42:04,384
وقودي السيارة -
هل ستلومني؟ -

579
00:42:04,510 --> 00:42:07,638
هل قلت إنني ألومك؟ -
هل ستلومني وقد أضعت نقودي؟ -

580
00:42:07,763 --> 00:42:11,350
لم أقل ذلك -
اخرج، هذه سيارتي -

581
00:42:11,475 --> 00:42:15,312
اخرج من السيارة -
!يا للهول -

582
00:42:15,687 --> 00:42:17,064
!يا إلهي

583
00:42:17,439 --> 00:42:20,943
!اتركوني وشأني للحظة

584
00:42:26,573 --> 00:42:27,950
!تباً

585
00:42:55,686 --> 00:42:58,480
لست أقاوم فكرة العودة إلى هنا

586
00:42:58,605 --> 00:43:00,732
هذا يريحني

587
00:43:00,858 --> 00:43:05,112
بشرط ألا يكون هدفك الرئيسي
هو إقناعي بدخول الجامعة

588
00:43:05,237 --> 00:43:08,949
الهدف هو نقلك إلى بيئة مستقرة

589
00:43:09,074 --> 00:43:11,952
تعزز مهاراتك التنفيذية في اتخاذ القرار

590
00:43:12,202 --> 00:43:15,289
هذه عبارة جميلة -
أيمكنني قول شيء واحد؟ -

591
00:43:15,873 --> 00:43:17,541
أعتقد أنك تتصرفين بطيش يا عزيزتي

592
00:43:17,666 --> 00:43:21,378
الحياة عبارة عن أساسات
نقف عليها ونتطور منها

593
00:43:21,503 --> 00:43:27,134
وأشعر بأنك تستبعدين
الأساس الأهم وهو التعليم

594
00:43:27,259 --> 00:43:30,804
كنت تدعين أن العائلة
هي الأساس الأهم

595
00:43:30,929 --> 00:43:32,973
بالطبع، إنها في غاية الأهمية

596
00:43:33,182 --> 00:43:35,100
وهل تخليت عنها؟

597
00:43:35,767 --> 00:43:37,144
ماذا تعنين؟

598
00:43:37,728 --> 00:43:40,147
كنت على علاقة بالمخرج
المسرحي العام الماضي

599
00:43:40,272 --> 00:43:42,441
هذا غير لائق -
هذا تصرف منافق -

600
00:43:42,566 --> 00:43:46,403
والنقاش لا يدور حولي
بل هو عنك وعن مستقبلك

601
00:43:46,987 --> 00:43:48,363
(إد)

602
00:43:49,865 --> 00:43:51,241
مرحباً

603
00:43:52,117 --> 00:43:53,535
ما الأمر؟

604
00:43:55,412 --> 00:43:57,372
كنا نتحدث عن الجامعة فقط

605
00:43:58,499 --> 00:43:59,875
أهذا كل ما في الأمر؟

606
00:44:01,668 --> 00:44:04,129
ما الذي قالته عن علاقتك
بالمخرج المسرحي؟

607
00:44:05,380 --> 00:44:08,133
لا، لقد أخطأت سماع ذلك

608
00:44:19,102 --> 00:44:22,272
إلى أين تذهب؟ -
لفحص أذنيّ -

609
00:44:26,318 --> 00:44:29,488
!تباً -
قلت إنه ليس في البيت -

610
00:44:31,198 --> 00:44:35,035
لكننا نعرفه أساساً -
ستلتقيان به الآن -

611
00:44:35,160 --> 00:44:38,497
بصفته أخ لكما

612
00:44:39,414 --> 00:44:42,417
نحن صديقان له أصلاً، ما الفرق؟

613
00:44:45,504 --> 00:44:46,922
لا أدري

614
00:44:48,882 --> 00:44:52,511
لكنني أعرف أنه جزء
من عائلتكما الآن

615
00:44:55,222 --> 00:45:00,811
وليست العائلة كل شيء دائماً
ولكنها تمثل كل شيء أحياناً

616
00:45:02,062 --> 00:45:04,189
هل أبي شخص سيئ؟

617
00:45:04,606 --> 00:45:06,400
لا، لا

618
00:45:08,068 --> 00:45:11,238
كان أبوكما شخصاً رائعاً وجميلا

619
00:45:13,115 --> 00:45:14,616
ربما كان ضعيفاً

620
00:45:18,829 --> 00:45:22,124
مثلنا جميعاً
...وربما ارتكب الأخطاء ولكن

621
00:45:25,002 --> 00:45:30,299
كان أبوكما رجلاً جميلاً ورائعاً

622
00:45:47,232 --> 00:45:48,609
حسناً

623
00:45:50,652 --> 00:45:52,196
شكراً لأنك عدت

624
00:45:52,946 --> 00:45:54,323
...أنا

625
00:45:56,366 --> 00:46:00,204
بقدر فهمي للأمر
وأنا لا أستوعب ما فعلته

626
00:46:00,370 --> 00:46:06,668
كان الأمر يتعلقٍ بي
وأنا آسفة جداً

627
00:46:06,793 --> 00:46:08,921
لم تكن أنت السبب

628
00:46:09,046 --> 00:46:11,048
ربما كان السبب هو علاقتنا كثنائي

629
00:46:11,173 --> 00:46:13,342
وأعتقد أننا بحاجة إلى علاج نفسي

630
00:46:13,592 --> 00:46:15,636
حسناً -
ولكن يجب أن تعرف -

631
00:46:15,761 --> 00:46:20,224
بأنه لا علاقة لك بالأمر
وقد حدث منذ زمن بعيد جداً

632
00:46:20,349 --> 00:46:24,019
ولا علاقة له بمدى حبي لك
...لأنني أحبك كثيراً و

633
00:46:26,396 --> 00:46:28,732
وأنا بحاجة إلى معرفة ما تفكر فيه

634
00:46:29,274 --> 00:46:33,612
أفكر في أنك أخفيت ذلك السر

635
00:46:34,655 --> 00:46:36,156
(عن (بيري) و(زيغي

636
00:46:37,950 --> 00:46:41,078
وفي أنك خنتني

637
00:46:44,998 --> 00:46:47,125
وأنك أخبرت (آبيغيل) بالأمر

638
00:46:48,752 --> 00:46:51,755
أعرف، لقد حدث ذلك في لحظة ضعف

639
00:46:51,880 --> 00:46:53,298
متى؟

640
00:46:54,299 --> 00:46:55,717
في العام الماضي

641
00:46:56,844 --> 00:46:58,387
إذن فهي تعرف منذ سنة؟

642
00:46:59,221 --> 00:47:02,599
ابنتي؟ وأنا أعتبرها ابنتي فعلاً

643
00:47:02,724 --> 00:47:06,436
تعلم بهذا منذ سنة -
نعم، أنا آسفة -

644
00:47:07,354 --> 00:47:08,730
...أنا

645
00:47:10,149 --> 00:47:13,152
أنا مستعدة لفعل أي شيء لإصلاح خطئي -
هل تعرف (كلوي)؟ -

646
00:47:13,485 --> 00:47:16,363
لا، بالطبع لا

647
00:47:16,738 --> 00:47:18,532
كيف يمكنك التأكد من ذلك؟

648
00:47:18,699 --> 00:47:22,411
لا، أؤكد لك أنها لا تعرف
...أنا آسفة، هي

649
00:47:23,912 --> 00:47:26,957
لا يتعلق الأمر بك، إنه يتعلق بي

650
00:47:27,082 --> 00:47:33,422
ويتعلق بنا نحن -
ماذا تعني كلمة "نحن"؟ -

651
00:47:35,424 --> 00:47:38,469
لا يمكن أن تعني الصدق

652
00:47:39,678 --> 00:47:42,931
ولا الحقيقة ولا الثقة

653
00:47:44,057 --> 00:47:49,563
ولا تعني أن يثق أحدنا بالآخر
إذن، ماذا تعني "نحن"؟

654
00:47:53,066 --> 00:47:55,611
سألتني عما أفكر فيه وسأخبرك

655
00:47:56,195 --> 00:47:58,906
أفكر في أن ما بيننا انتهى

656
00:48:23,806 --> 00:48:27,726
أنا أقدّر مجيئك فعلاً يا أمي

657
00:48:29,520 --> 00:48:32,606
هل يعني هذا أنك اكتفيت؟

658
00:48:39,822 --> 00:48:43,200
لا أريد هذا في حياة عائلتي

659
00:48:45,410 --> 00:48:47,204
لن نخوض في ذلك الحديث مجدداً

660
00:48:52,543 --> 00:48:55,128
لقد شاهدت رؤى
(متعلقة بذلك مؤخراً يا (بوني

661
00:48:56,421 --> 00:48:58,549
وأعرف أنك رأيتها أيضاً -
أمي -

662
00:49:01,051 --> 00:49:04,346
إنها قوية يا عزيزتي -
لا تكملي -

663
00:49:06,682 --> 00:49:08,517
هناك شخص يغرق -
توقفي -

664
00:49:10,144 --> 00:49:13,730
أرى الكثير من المياه
وشخصاً يغرق

665
00:49:17,151 --> 00:49:19,278
وأراك تغرقين الآن أيضاً
من ناحية ما

666
00:49:23,490 --> 00:49:25,325
من سيحميك يا عزيزتي؟

667
00:49:27,578 --> 00:49:29,955
لا أحتاج إلى حمايتك

668
00:49:31,665 --> 00:49:34,334
لا من الأرواح الشريرة
ولا من الرؤى

669
00:49:34,459 --> 00:49:35,836
مم تحتاجين الحماية إذن؟

670
00:49:38,589 --> 00:49:39,965
أخبريني

671
00:49:44,261 --> 00:49:46,638
ماذا فعلتِ هذه المرة؟

672
00:49:55,105 --> 00:49:56,482
أريدك أن تغادري

673
00:50:00,986 --> 00:50:02,613
أنا أيضاً أحبك يا عزيزتي

674
00:50:06,742 --> 00:50:09,036
"أنت دعوتها وعليك التخلص منها"

675
00:50:09,244 --> 00:50:15,209
أتخلص منها؟ ما رأيك في سم الفئران"
"أو تمضية نهاية الأسبوع مع (مادي)؟

676
00:50:20,422 --> 00:50:22,549
أنا جادة، هلا تطلب منها الرحيل

677
00:50:27,721 --> 00:50:29,431
هلا تخبرينني بما يحدث

678
00:50:32,935 --> 00:50:34,394
كن صبوراً يا حبيبي

679
00:50:38,023 --> 00:50:39,399
صبوراً

680
00:51:49,581 --> 00:51:52,056
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500"> Extracted & Re-sync By:
<font color="f4f5d2"> Abdalah Mohamed

681
00:51:52,091 --> 00:51:54,975
تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا"
"عمّان، الأردن

