﻿1
00:00:06,108 --> 00:00:12,740
‪‏‏‏التقى أخصائي إخصاب واسع الشهرة‎ ،‎عام ١٩٥٦‎‬
‪‏‎.‎بمغنية سابقة في ملهى ليلي‎‏‬

2
00:00:13,575 --> 00:00:16,328
‪‏‏‎،‎وبعد عشر سنوات‎‬
‪‏‏قاما بنشر دراسة علمية‎‏‬

3
00:00:16,410 --> 00:00:20,247
‪‏‏‏أحدثت ثورة في فهمنا‎‬
‪‏‎.‎للنشاط الجنسي لدى البشر‎‏‬

4
00:00:33,470 --> 00:00:34,887
‪‏‎"‎ميزوري‎" ،"‎سانت لويس‎" - "‎واشنطن‎" ‏جامعة‎‏‬

5
00:00:34,971 --> 00:00:38,558
‪‏‎.‎رائد في مجال التوليد وعلم أمراض النساء‎...‏‏‬

6
00:00:38,641 --> 00:00:43,771
‪‏‏‏معيارا جديدا‎ "‎مستشفى الأمومة‎" ‏فقد وضع‎‬
‪‏‎.‎في الغرب الأوسط‎‏‬

7
00:00:44,021 --> 00:00:45,272
‪‏‎.‎إنه أعلى معيار على الإطلاق‎‏‬

8
00:00:45,357 --> 00:00:50,194
‪‏‏‏إنه مرتفع لدرجة أن أصدقاءنا على الساحل‎‬
‪‏‎.‎بدؤوا يولوننا انتباههم‎‏‬

9
00:00:51,904 --> 00:00:57,702
‪‏‏‏الرجل الذي نكرمه هذا المساء‎‬
‪‏‎.‎هو رجل ذو رؤيا بكل معنى الكلمة‎‏‬

10
00:00:57,785 --> 00:00:58,786
‪‏‏أكتوبر ١٩٥٦‎‏‬

11
00:00:58,870 --> 00:01:02,081
‪‏‏‏أعرفه مذ كان طبيبا‎‬
‪‏‎."‎واشنطن‎" ‏مقيما هنا في جامعة‎‏‬

12
00:01:02,164 --> 00:01:05,042
‪‏‎.‎كان متعنتا وعنيدا حتى في ذلك الوقت‎‏‬

13
00:01:07,003 --> 00:01:13,968
‪‏‏‏ابتكاراته المستمرة في جراحة التوليد‎‬
‪‏‎.‎منحته الهيمنة في هذا الحقل‎‏‬

14
00:01:14,386 --> 00:01:17,972
‪‏‎،‎أحد الأمور التي أسمعها كل يوم عنه‎‏‬

15
00:01:18,055 --> 00:01:21,351
‪‏‎".‎بفضله باتت لدينا عائلة‎" ،‎هي عبارة‎‏‬

16
00:01:21,559 --> 00:01:24,311
‪‏‏‏رحبوا‎ ،‎سيداتي وسادتي‎‬
‪‏‎."‎ويليام ماسترز‎" ‏بالدكتور‎‏‬

17
00:01:44,206 --> 00:01:47,710
‪‏‎،‎أنا رجل علم‎‏‬

18
00:01:49,629 --> 00:01:54,634
‪‏‏‏لهذا السبب سأترك الكلام الليلة‎‬
‪‏‎."‎سكولي‎" ‏لصديقي مدير الجامعة‎‏‬

19
00:01:56,052 --> 00:01:59,346
‪‏‎.‎علي الانصراف‎ ،‎للأسف‎‏‬

20
00:01:59,431 --> 00:02:01,098
‪‏‎.‎تبين أنه لدي عمل أنجزه هذا المساء‎‏‬

21
00:02:01,182 --> 00:02:06,438
‪‏‏‏بعد‎ "‎بيل ماسترز‎" ‏لم يتمكن‎‬
‪‏‎.‎من إخصاب طفل يولد خلال ساعات الدوام‎‏‬

22
00:02:06,813 --> 00:02:09,648
‪‏‎.‎سيفعل ذلك‎ .‎لكن ثقوا بي‎‏‬

23
00:02:11,025 --> 00:02:15,279
‪‏‏‏أشكركم‎ .‎لكنني أشكركم‎‬
‪‏‎.‎على تكريمي هنا الليلة‎‏‬

24
00:02:50,773 --> 00:02:53,192
‪‏‎!‎يا إلهي‎‏‬

25
00:02:53,275 --> 00:02:56,112
‪‏‎!‎يا إلهي‎‏‬

26
00:02:56,195 --> 00:02:57,279
‪‏‎.‎إنه شعور جيد‎‏‬

27
00:02:57,363 --> 00:03:00,199
‪‏‎.‎أنت فحل لعين‎ ،"‎إيرني‎"‏‏‬

28
00:03:00,282 --> 00:03:01,367
‪‏‎!‎يا إلهي‎‏‬

29
00:03:02,952 --> 00:03:04,704
‪‏‎!‎إنه شعور رائع‎ !‎يا إلهي‎‏‬

30
00:03:04,787 --> 00:03:06,205
‪‏‎.‎سأبلغ الذروة‎ !‎يا إلهي‎‏‬

31
00:03:10,543 --> 00:03:12,378
‪‏‎!‎يا إلهي‎‏‬

32
00:03:23,931 --> 00:03:24,932
‪‏‎.‎أحسنت‎‏‬

33
00:03:26,225 --> 00:03:30,938
‪‏‏‏بلغ الزبونان واحد‎‬
‪‏‎.‎وستة ذروة الجماع في الحال‎‏‬

34
00:03:31,480 --> 00:03:34,651
‪‏‏‎،‎استغرق الزبون رقم أربعة عشر دقائق‎‬
‪‏‎.‎مما يجعله الأبطأ بينهم‎‏‬

35
00:03:34,734 --> 00:03:36,819
‪‏‏‏لم يبلغ الزبون رقم سبعة‎‬
‪‏‎.‎ذروة الجماع إطلاقا‎‏‬

36
00:03:38,946 --> 00:03:41,991
‪‏‏‏ما الوقت الذي استغرقه الزبون الأخير‎‬
‪‏‎؟‎للحفاظ على الذروة التي بلغها‎‏‬

37
00:03:42,074 --> 00:03:43,200
‪‏‎.‎استمر بها وقتا طويلا‎‏‬

38
00:03:43,284 --> 00:03:45,452
‪‏‎.‎سجلت ١١ دقيقة‎‏‬

39
00:03:45,537 --> 00:03:46,579
‪‏‎.‎أنت الخبير‎‏‬

40
00:03:51,208 --> 00:03:53,836
‪‏‎.‎في الواقع عليك وضع المنديل على حضنك‎‏‬

41
00:03:54,754 --> 00:03:58,007
‪‏‏‏تقول ذلك رغم أنك تقف في خزانة‎‬
‪‏‎.‎وتراقب الناس يمارسون الجنس طوال الليل‎‏‬

42
00:03:59,008 --> 00:04:00,467
‪‏‏‎.‎هذا عمل‎ -‏‬
‪‏‎؟‎حقا‎ -‏‏‬

43
00:04:01,010 --> 00:04:04,597
‪‏‎.‎أرى أن تدوني مذكرات يومية‎ ،‎مما يذكرني‎‏‬

44
00:04:04,681 --> 00:04:08,768
‪‏‏‎،‎يمكنك توقيت الكثير من هذه الأمور بنفسك‎‬
‪‏‎.‎حتى لو تطلب الأمر أن تعدي ذهنيا‎‏‬

45
00:04:08,851 --> 00:04:11,437
‪‏‎؟‎جديا‎ ؟‎ما خطبك‎‏‬

46
00:04:11,521 --> 00:04:12,814
‪‏‎.‎لا أستطيع التواجد هناك كل ليلة‎‏‬

47
00:04:12,980 --> 00:04:15,357
‪‏‎.‎كانت علاقتنا قد بدأت تتوطد‎‏‬

48
00:04:17,568 --> 00:04:19,070
‪‏‎.‎الزبون رقم ثمانية‎‏‬

49
00:04:20,655 --> 00:04:26,493
‪‏‏‏سجلت أن ذروة الجماع لديك‎‬
‪‏‎؟‎استمرت حوالي تسع ثوان‎‏‬

50
00:04:28,370 --> 00:04:29,455
‪‏‎.‎كنت أتظاهر بها‎‏‬

51
00:04:31,207 --> 00:04:32,834
‪‏‎؟‎ألم تبلغي ذروة الجماع‎‏‬

52
00:04:32,917 --> 00:04:34,961
‪‏‏‎؟‎هل أنت جاد الآن‎ -‏‬
‪‏‎.‎أنا جاد‎ ،‎نعم‎ -‏‏‬

53
00:04:35,044 --> 00:04:37,463
‪‏‎؟‎هل تظاهرت بأنك بلغت النشوة‎‏‬

54
00:04:37,547 --> 00:04:39,423
‪‏‎؟‎هل هذه ممارسة مألوفة بين بائعات الهوى‎‏‬

55
00:04:39,506 --> 00:04:42,760
‪‏‎.‎إنها ممارسة مألوفة بين كل النساء‎‏‬

56
00:04:43,469 --> 00:04:46,388
‪‏‏‏تقريبا كل النساء‎‬
‪‏‎.‎يتظاهرن ببلوغ نشوة الجماع‎‏‬

57
00:04:46,556 --> 00:04:48,641
‪‏‎.‎رغم أنني لم أنظر إلى الجدول مؤخرا‎‏‬

58
00:04:48,725 --> 00:04:52,478
‪‏‏‏لماذا تكذب‎ ؟‎لكن لماذا‎‬
‪‏‎؟‎النساء بخصوص شيء كهذا‎‏‬

59
00:04:52,562 --> 00:04:55,565
‪‏‎...‎هذا‎ !‎بحق السماء‎‏‬

60
00:04:56,899 --> 00:04:59,235
‪‏‎،‎سأكون صادقة معك‎ .‎حسنا‎‏‬

61
00:04:59,861 --> 00:05:02,822
‪‏‏‏لكن فقط لأنني أستلطفك‎‬
‪‏‎،‎ولأنك تبدو متفانيا تجاه مشروعك‎‏‬

62
00:05:02,905 --> 00:05:06,242
‪‏‏‎"‎توكسيدو‎" ‏وأنت ترتدي بزة‎‬
‪‏‎،‎وترسم الجداول وتحمل ساعة توقيت‎‏‬

63
00:05:06,408 --> 00:05:10,663
‪‏‏‏إن أردت أن‎ ،‎لكن جديا‎‬
‪‏‎،‎تتعلم عن ممارسة الجنس‎‏‬

64
00:05:10,747 --> 00:05:14,375
‪‏‎.‎عليك أن تجد لنفسك شريكة تمارسه معها‎‏‬

65
00:05:16,085 --> 00:05:17,169
‪‏‎؟‎هل رأيتها‎‏‬

66
00:05:17,920 --> 00:05:19,505
‪‏‎.‎إنها فاتنة‎‏‬

67
00:05:19,589 --> 00:05:21,007
‪‏‎.‎وقد وضعوها في قسمنا‎‏‬

68
00:05:22,008 --> 00:05:25,011
‪‏‎،‎مكتبها أمام المصعد‎ ،‎إجراءات التأمين‎‏‬

69
00:05:25,094 --> 00:05:28,139
‪‏‎.‎مما يجعل اللقاء بها صدفة أمرا ملائما جدا‎‏‬

70
00:05:28,931 --> 00:05:32,769
‪‏‏‏يقال إن الفتاة الجديدة‎ ،‎على أية حال‎‬
‪‏‎.‎بصدد الطلاق من زوجها‎‏‬

71
00:05:32,852 --> 00:05:35,062
‪‏‏‎،‎زوجها السابق قائد فرقة موسيقية‎‬
‪‏‎،‎وهي كانت مغنية‎‏‬

72
00:05:35,146 --> 00:05:37,189
‪‏‎.‎لذلك فهي تتوق على الأرجح لعلاقة مستقرة‎‏‬

73
00:05:38,482 --> 00:05:39,901
‪‏‎...‎مخطط كهربية الدماغ ليس‎‏‬

74
00:05:42,028 --> 00:05:43,655
‪‏‎؟‎هل ستمضي قدما في مشروعك‎‏‬

75
00:05:43,738 --> 00:05:46,115
‪‏‎.‎أجل وأوشك على دخول المرحلة الثانية‎‏‬

76
00:05:46,198 --> 00:05:49,493
‪‏‎.‎يتزايد الدعم للمشروع يوميا‎‏‬

77
00:05:49,618 --> 00:05:50,619
‪‏‎...‎الدعم من‎‏‬

78
00:05:50,745 --> 00:05:54,373
‪‏‎.‎مقترحي إلى مجلس الإدارة‎ "‎سكولي‎" ‏سيقدم‎‏‬

79
00:05:54,456 --> 00:05:56,625
‪‏‎.‎أنا أبحث عن متطوعين‎ ،‎في هذه الأثناء‎‏‬

80
00:05:56,709 --> 00:05:59,628
‪‏‏‎،"‎بيل‎" ‏أقول هذا مع فائق احترامي يا‎‬
‪‏‎،‎بل وحتى مع محبتي‎‏‬

81
00:05:59,712 --> 00:06:01,422
‪‏‎.‎لكن دراستك هذه محكومة بالفشل‎‏‬

82
00:06:01,505 --> 00:06:02,548
‪‏‎؟‎أتريد المراهنة على ذلك‎‏‬

83
00:06:02,631 --> 00:06:04,926
‪‏‎.‎ضرب من المستحيل‎ "‎سكولي‎" ‏موافقة‎‏‬

84
00:06:05,009 --> 00:06:06,844
‪‏‏‏كيف له أن يدافع عن‎‬
‪‏‎؟‎المشروع أمام مجلس الإدارة‎‏‬

85
00:06:06,928 --> 00:06:08,179
‪‏‎.‎لن يضطر إلى ذلك‎‏‬

86
00:06:08,262 --> 00:06:11,640
‪‏‎.‎سيجري المشروع وسط سرية تامة‎‏‬

87
00:06:11,724 --> 00:06:16,020
‪‏‎.‎حيث لا ينشر أحد الأقاويل‎ ،‎في مشفى تدريسي‎‏‬

88
00:06:16,103 --> 00:06:17,229
‪‏‎.‎تعال لمقابلة الفتاة الجديدة معي‎‏‬

89
00:06:17,313 --> 00:06:19,606
‪‏‎؟"‎هاس‎" ‏أليس لديك مرضى يا دكتور‎‏‬

90
00:06:19,691 --> 00:06:23,569
‪‏‏‎"‎إيفانز‎" ‏يسعدني أن أحيل مرضاك إلى الدكتور‎‬
‪‏‎.‎إن كنت منشغلا جدا‎‏‬

91
00:06:24,320 --> 00:06:26,155
‪‏‎.‎سأكون في عيادتي‎‏‬

92
00:06:27,156 --> 00:06:28,908
‪‏‎.‎وسرك بأمان معي‎‏‬

93
00:06:28,991 --> 00:06:31,410
‪‏‏‎.‎بالطبع‎ -‏‬
‪‏‎.‎بالطبع‎ -‏‏‬

94
00:06:49,553 --> 00:06:51,055
‪‏‎."‎ماسترز‎" ‏دكتور‎‏‬

95
00:06:51,305 --> 00:06:55,017
‪‏‏‏يبدو أن مقابلات التوظيف التي طلبتها‎‬
‪‏‎.‎تخص منصب السكرتيرة‎‏‬

96
00:06:55,476 --> 00:06:59,939
‪‏‏‏إما أننا سنوسع طاقم العمل في عيادتنا‎‬
‪‏‎.‎أو أنك ستستبدلني‎‏‬

97
00:07:00,022 --> 00:07:01,357
‪‏‎؟‎هلا أوضحت الأمر لي رجاء‎‏‬

98
00:07:01,440 --> 00:07:03,109
‪‏‎."‎هورتشو‎" ‏لقد تغيرت مواصفات العمل يا آنسة‎‏‬

99
00:07:03,484 --> 00:07:05,277
‪‏‎؟‎ولماذا لست مناسبة للعمل الجديد‎‏‬

100
00:07:05,361 --> 00:07:07,571
‪‏‎.‎لأن لدي دراسة جديدة‎‏‬

101
00:07:07,654 --> 00:07:10,574
‪‏‏تتطلب سكرتيرة لا تشعر‎‏‬

102
00:07:11,158 --> 00:07:12,159
‪‏‎.‎بالغثيان بسهولة‎‏‬

103
00:07:12,243 --> 00:07:14,620
‪‏‎.‎وقمت بقطع أعناق الدجاج‎ .‎ترعرعت في مزرعة‎‏‬

104
00:07:14,704 --> 00:07:15,872
‪‏‎.‎بوسعي تصور ذلك‎‏‬

105
00:07:15,955 --> 00:07:18,708
‪‏‏‏لكن هل سبق أن رأيت إحداها‎‬
‪‏‎؟‎تتظاهر ببلوغ نشوة الجماع‎‏‬

106
00:07:18,875 --> 00:07:22,169
‪‏‏‏هل تعرفين‎ ،‎والأهم من ذلك‎‬
‪‏‎؟‎لماذا تتظاهر النساء ببلوغ نشوة الجماع‎‏‬

107
00:07:22,378 --> 00:07:24,630
‪‏‏‏فهذا هو أحد الأسئلة‎‬
‪‏‎.‎التي آمل أن أجيب عليها‎‏‬

108
00:07:24,797 --> 00:07:28,050
‪‏‏سيتطلب العمل الجديد تدوين التاريخ الجنسي‎‏‬

109
00:07:28,134 --> 00:07:31,678
‪‏‎.‎بحذافيره الحميمة والتفصيلية‎‏‬

110
00:07:31,763 --> 00:07:33,472
‪‏‎،‎وبصراحة‎‏‬

111
00:07:33,555 --> 00:07:36,768
‪‏‏‏لا يبدو أنك من النساء‎‬
‪‏‎.‎اللواتي قد يستمتعن بمهمة كهذه‎‏‬

112
00:07:36,893 --> 00:07:38,895
‪‏‎.‎لا أعرف أية امرأة قد تستمتع بهذا‎‏‬

113
00:07:39,729 --> 00:07:43,149
‪‏‏‏لا أعرف أية امرأة يمكنها أن ترفع رأسها‎‬
‪‏‏في الكنيسة كل يوم أحد‎‏‬

114
00:07:43,232 --> 00:07:45,359
‪‏‎.‎مع علمها أنها أمضت الأسبوع بالكلام البذيء‎‏‬

115
00:07:45,442 --> 00:07:46,485
‪‏‎.‎بالكلام العلمي‎‏‬

116
00:07:46,568 --> 00:07:48,320
‪‏‎.‎سمه كما تشاء‎‏‬

117
00:07:48,404 --> 00:07:51,573
‪‏‏‏سأحدد مواعيد جولة المقابلات الأولى‎‬
‪‏‎.‎ابتداء من الغد‎‏‬

118
00:07:51,741 --> 00:07:53,575
‪‏‎...‎شكرا يا آنسة‎‏‬

119
00:07:55,119 --> 00:07:56,412
‪‏‎."‎هورتشو‎"‏‏‬

120
00:08:39,956 --> 00:08:41,582
‪‏‎.‎عزيزي‎‏‬

121
00:08:43,375 --> 00:08:44,877
‪‏‎.‎جئت في الموعد هذه الليلة‎‏‬

122
00:08:44,961 --> 00:08:47,296
‪‏‎.‎وهذا بحد ذاته أمر يدعو إلى الاحتفال‎‏‬

123
00:08:50,967 --> 00:08:53,219
‪‏‎.‎إشعال الشموع يعني عادة أننا ننتظر ضيوفا‎‏‬

124
00:08:53,302 --> 00:08:55,346
‪‏‎.‎لن يكون هناك غيرنا‎ .‎ليس الليلة‎‏‬

125
00:08:55,805 --> 00:08:57,890
‪‏‎؟‎هل قست درجة حرارتك‎‏‬

126
00:08:58,765 --> 00:09:00,767
‪‏‏‏هذا لا يعني أنه كان‎‬
‪‏‎."‎ليب‎" ‏عليك إعداد فطيرة يا‎‏‬

127
00:09:00,852 --> 00:09:04,105
‪‏‎.‎إنها الشوكولا‎ .‎إنها تثير الشاعرية‎‏‬

128
00:09:04,188 --> 00:09:06,816
‪‏‎...‎الشوكولا تجعل الناس يشعرون‎‏‬

129
00:09:41,350 --> 00:09:43,644
‪‏‎.‎لنتل صلاة سريعة أولا يا عزيزي‎‏‬

130
00:09:46,147 --> 00:09:47,314
‪‏‎،‎يا الله‎‏‬

131
00:09:47,398 --> 00:09:51,944
‪‏‎.‎نرجوك أن تمنحنا الطفل الذي نحبه ونعشقه‎‏‬

132
00:09:52,028 --> 00:09:53,362
‪‏‎.‎آمين‎‏‬

133
00:11:00,429 --> 00:11:01,722
‪‏‎.‎إليك بطاقتي‎‏‬

134
00:11:03,432 --> 00:11:06,102
‪‏‏‎،‎رقم هاتفي في العمل في الأمام‎‬
‪‏‎.‎ورقم منزلي في الخلف‎‏‬

135
00:11:06,185 --> 00:11:07,937
‪‏‎،‎منزلي الفارغ‎‏‬

136
00:11:08,020 --> 00:11:10,356
‪‏‎.‎حيث لا ينتظرني فيه أحد‎ ،‎منزلي الكئيب‎‏‬

137
00:11:10,439 --> 00:11:13,067
‪‏‎.‎لدي طفلان ينتظرانني‎‏‬

138
00:11:13,150 --> 00:11:14,943
‪‏‎؟‎هل طفلاك ودودان‎‏‬

139
00:11:15,027 --> 00:11:17,779
‪‏‎.‎قد يشفقان علي ويدعوانني إلى الدخول‎‏‬

140
00:11:17,863 --> 00:11:20,866
‪‏‎."‎هاس‎" ‏أقدر لك توصيلي يا دكتور‎‏‬

141
00:11:20,949 --> 00:11:22,576
‪‏‏‎."‎إيثان‎" ‏ناديني‎ -‏‬
‪‏‎."‎إيثان‎" -‏‏‬

142
00:11:22,659 --> 00:11:25,162
‪‏‎.‎وأفهم من كلامك أنك تريدين مني الانصراف‎‏‬

143
00:11:25,246 --> 00:11:29,583
‪‏‏‎،‎في الواقع أتطلع إلى التعرف عليك أكثر‎ ،‎لا‎‬
‪‏‎.‎وربما قد نصبح صديقين‎‏‬

144
00:11:29,666 --> 00:11:31,418
‪‏‏‎.‎صديقين‎ -‏‬
‪‏‎.‎نعم‎ -‏‏‬

145
00:11:31,502 --> 00:11:33,795
‪‏‎.‎هذا كل ما تسمح به حياتي حاليا‎‏‬

146
00:11:33,879 --> 00:11:35,381
‪‏‎.‎لا بد أنني أبدو غبيا‎‏‬

147
00:11:35,464 --> 00:11:36,923
‪‏‎،‎لكن الحقيقة هي‎‏‬

148
00:11:37,008 --> 00:11:41,137
‪‏‏‏أنني طوال المسافة إلى منزلك‎‬
‪‏‎.‎لم أكن أفكر سوى في تقبيلك‎‏‬

149
00:11:45,391 --> 00:11:46,850
‪‏‎.‎يمكن للأصدقاء تبادل القبل‎‏‬

150
00:12:03,700 --> 00:12:06,287
‪‏‎.‎لامسي ركبتيك بصدرك‎ .‎على بطنك الآن‎‏‬

151
00:12:07,829 --> 00:12:10,791
‪‏‎.‎نستطيع القيام بذلك وجها لوجه من وقت لآخر‎‏‬

152
00:12:10,874 --> 00:12:12,959
‪‏‎.‎ما أن تحملي‎‏‬

153
00:12:13,044 --> 00:12:17,381
‪‏‏‏فإن هذه‎ ،‎حتى ذلك الحين‎‬
‪‏‎.‎هي الوضعية الأكثر فعالية‎‏‬

154
00:12:17,464 --> 00:12:18,465
‪‏‎.‎عزيزي‎‏‬

155
00:12:21,635 --> 00:12:24,012
‪‏‎؟‎ماذا ترى عندما تنظر إلي‎‏‬

156
00:12:27,558 --> 00:12:28,559
‪‏‎.‎الحب‎‏‬

157
00:12:29,268 --> 00:12:30,727
‪‏‎؟‎الحب‎‏‬

158
00:12:57,379 --> 00:13:01,300
‪‏‎.‎ذلك النوع من الأفلام‎ ،‎كان ضربا من الأفلام‎‏‬

159
00:13:01,383 --> 00:13:02,801
‪‏‎.‎أولا رفضتني وقالت إننا صديقان‎‏‬

160
00:13:02,884 --> 00:13:04,511
‪‏‎.‎دعتني للدخول إلى منزلها‎ ،‎وفجأة‎‏‬

161
00:13:04,845 --> 00:13:07,973
‪‏‎.‎ومارست معي الجماع الفموي على الأريكة‎‏‬

162
00:13:08,724 --> 00:13:10,559
‪‏‏‎.‎الجماع الفموي‎ -‏‬
‪‏‎.‎أعرف ما هو‎ -‏‏‬

163
00:13:10,642 --> 00:13:12,519
‪‏‎.‎إنه أمر لا يصدق‎‏‬

164
00:13:18,484 --> 00:13:19,776
‪‏‎.‎هؤلاء هم المرضى ذوو التأمين‎‏‬

165
00:13:19,860 --> 00:13:23,239
‪‏‏‎"‎فيليبس‎" ‏يصر الدكتور‎‬
‪‏‎،‎على فصل ملفاتهم عن ملفات مرضى الجناح‎‏‬

166
00:13:23,322 --> 00:13:25,491
‪‏‎.‎وهم عادة فقراء يأتون بلا موعد‎‏‬

167
00:13:25,574 --> 00:13:27,743
‪‏‏‎"‎هانت‎" ‏أما الدكتور‎‬
‪‏‎.‎فيريد كل ملفاته في المخزن‎‏‬

168
00:13:27,951 --> 00:13:29,453
‪‏‎.‎أحتاج إلى دليل‎‏‬

169
00:13:29,536 --> 00:13:33,165
‪‏‏‏يجب أن أعرف أسماء الأطباء‎‬
‪‏‎...‎والأقسام التي يعملون بها ومناصبهم‎‏‬

170
00:13:33,249 --> 00:13:36,668
‪‏‎،‎ومزاياهم وعائداتهم وأوضاعهم العائلية‎‏‬

171
00:13:36,752 --> 00:13:40,256
‪‏‎.‎ومدى رغبتهم في عشيقة رغم كونهم متزوجين‎‏‬

172
00:13:40,964 --> 00:13:43,717
‪‏‏‏إن أردت معرفة‎ ،‎مثلا‎‬
‪‏‎..."‎هاس‎" ‏شيء عن الدكتور‎‏‬

173
00:13:43,800 --> 00:13:45,344
‪‏‎.‎تذهبين إلى قسم التوليد‎‏‬

174
00:13:45,427 --> 00:13:48,805
‪‏‏‎،"‎إيثان هاس‎" ‏الدكتور‎‬
‪‏‎.‎طبيب توليد وأمراض نسائية في سنته الأولى‎‏‬

175
00:13:49,598 --> 00:13:50,766
‪‏‎.‎إنه أحد الأطباء الشباب‎‏‬

176
00:13:51,433 --> 00:13:54,895
‪‏‏‎...‎ورئيسه في العمل هو‎ -‏‬
‪‏‎."‎ويليام ماسترز‎" ‏الدكتور‎ -‏‏‬

177
00:13:54,978 --> 00:13:59,024
‪‏‎.‎إنه كبير أطباء الأمراض النسائية‎‏‬

178
00:13:59,107 --> 00:14:00,942
‪‏‎!‎يا إلهي‎ .‎كان الأمر مثيرا‎‏‬

179
00:14:03,445 --> 00:14:04,988
‪‏‎؟‎لكن ما معنى ذلك‎‏‬

180
00:14:05,071 --> 00:14:07,449
‪‏‎؟‎ما معنى الحصول على جماع فموي‎‏‬

181
00:14:07,533 --> 00:14:09,034
‪‏‎؟‎هل أنت فتاة‎‏‬

182
00:14:09,117 --> 00:14:11,537
‪‏‎.‎من يبالي بمعناه وبمغزى ما قامت به‎‏‬

183
00:14:11,620 --> 00:14:15,374
‪‏‏‏رغم أنني أعتقد أنها فتاة نادرة‎‬
‪‏‏تتحلى بالأناقة والذكاء في آن معا‎‏‬

184
00:14:15,457 --> 00:14:18,294
‪‏‎.‎وتفعل مثل تلك الأمور بطيب خاطر‎‏‬

185
00:14:18,377 --> 00:14:21,087
‪‏‎.‎وأنا متأكد من أنني سأتزوج بتلك المرأة‎‏‬

186
00:14:21,588 --> 00:14:22,881
‪‏‎.‎تفضلي‎‏‬

187
00:14:22,964 --> 00:14:26,427
‪‏‏‎،‎حالة حرجة في غرفة الطوارئ‎‬
‪‏‎.‎عملية قيصرية والمريضة تنزف‎‏‬

188
00:14:26,635 --> 00:14:28,304
‪‏‏‏ارتد ملابس العمليات‎‬
‪‏‎."‎هاس‎" ‏وساعدني يا دكتور‎‏‬

189
00:14:28,387 --> 00:14:30,806
‪‏‎.‎سألحق بك في الحال‎ ،‎نعم‎‏‬

190
00:14:31,973 --> 00:14:35,602
‪‏‏‎.‎أريد أن أريك شيئا‎‬
‪‏‎.‎سترين رجلك أثناء العملية‎‏‬

191
00:14:38,980 --> 00:14:41,358
‪‏‎."‎بيل‎" ‏فقدت أربعة لترات يا‎‏‬

192
00:14:41,442 --> 00:14:43,485
‪‏‏‎؟‎هل المشيمة منزاحة‎ -‏‬
‪‏‎...‎لكن النزيف‎ ،‎نعم‎ -‏‏‬

193
00:14:43,569 --> 00:14:45,862
‪‏‏‎؟‎كم مضى على وجودها تحت العملية‎ -‏‬
‪‏‎.‎٩٨ دقيقة‎ -‏‏‬

194
00:14:45,946 --> 00:14:47,030
‪‏‏‎؟‎كم قارورة دم‎ -‏‬
‪‏‎.‎أربعة‎ -‏‏‬

195
00:14:47,113 --> 00:14:48,949
‪‏‎،‎نصف لتر‎ ،‎أضيفوا اثنتين‎‏‬

196
00:14:49,032 --> 00:14:50,367
‪‏‏‎.‎وجهزوا قارورة أخرى‎ -‏‬
‪‏‎.‎شفط‎ -‏‏‬

197
00:14:50,451 --> 00:14:51,743
‪‏‏‎؟‎ما معدل نبضات القلب‎ -‏‬
‪‏‎.‎١٤٠‎ -‏‏‬

198
00:14:51,827 --> 00:14:53,620
‪‏‏‎؟‎ما ضغط الدم‎ -‏‬
‪‏‎.‎٧٠ ومتأرجح‎ -‏‏‬

199
00:14:53,704 --> 00:14:55,164
‪‏‎؟‎من هو الطبيب العبقري المشرف عليها‎‏‬

200
00:14:55,497 --> 00:14:56,748
‪‏‎.‎إنها في جناح السود‎‏‬

201
00:14:56,832 --> 00:14:58,500
‪‏‎.‎لم تخرج المشيمة كلها‎ ،‎بداية‎‏‬

202
00:14:58,834 --> 00:15:00,419
‪‏‏‎.‎علبة من ١٢ قطعة شاش‎ -‏‬
‪‏‎.‎فعلت ذلك‎ -‏‏‬

203
00:15:00,502 --> 00:15:02,796
‪‏‎.‎والمبضع رقم خمسة‎ ،‎أحضر ١٢ أخرى‎‏‬

204
00:15:08,009 --> 00:15:09,178
‪‏‎.‎والخيط‎‏‬

205
00:15:28,364 --> 00:15:29,656
‪‏‎.‎سأسلم هذه الملفات خلال استراحتي‎‏‬

206
00:15:29,740 --> 00:15:31,867
‪‏‎.‎دعي السعاة يقومون بذلك‎‏‬

207
00:15:46,382 --> 00:15:48,174
‪‏‎.‎لم نلتق بعد‎ ،"‎ماسترز‎" ‏دكتور‎‏‬

208
00:15:48,259 --> 00:15:51,553
‪‏‎؟‎هل جئت لإجراء مقابلة أم لغرض آخر‎‏‬

209
00:15:51,762 --> 00:15:53,764
‪‏‎؟‎أيمكنك إجراء مقابلة معي الآن‎‏‬

210
00:15:55,391 --> 00:15:58,935
‪‏‏‎،‎لا بد أنها حالة غير تقليدية‎‬
‪‏‎.‎من مغنية في ملهى ليلي إلى سكرتيرة‎‏‬

211
00:15:59,019 --> 00:16:01,897
‪‏‎.‎لكنني أؤكد لك أنني قادرة على أداء الواجب‎‏‬

212
00:16:02,273 --> 00:16:03,482
‪‏‎.‎أنا منظمة‎‏‬

213
00:16:03,565 --> 00:16:05,734
‪‏‏‎...‎وأنا أكد كثيرا بالعمل‎ -‏‬
‪‏‎.‎أنت لا تعرفينني‎ -‏‏‬

214
00:16:05,817 --> 00:16:08,237
‪‏‎.‎أفترض أن هذا تحصيل حاصل‎‏‬

215
00:16:10,572 --> 00:16:13,158
‪‏‎؟‎هل تلقيت أي تعليم طبي‎‏‬

216
00:16:13,242 --> 00:16:15,286
‪‏‎."‎دروري‎" ‏كنت طالبة تخرج في كلية‎‏‬

217
00:16:15,369 --> 00:16:17,078
‪‏‏‎؟‎وماذا درست‎ -‏‬
‪‏‎.‎الموسيقى‎ -‏‏‬

218
00:16:18,872 --> 00:16:20,249
‪‏‎؟‎إذن فأنت تحملين بكالوريوس في الفنون‎‏‬

219
00:16:20,832 --> 00:16:25,045
‪‏‎.‎في الواقع أعاقني الزواج قبل أن أتخرج‎‏‬

220
00:16:25,128 --> 00:16:28,507
‪‏‎.‎لكنني سجلت في الجامعة هنا‎‏‬

221
00:16:28,590 --> 00:16:29,841
‪‏‎.‎وسأحصل على شهادتي مع نهاية العام‎‏‬

222
00:16:29,925 --> 00:16:31,260
‪‏‏‎؟‎بأي اختصاص‎ -‏‬
‪‏‎.‎العلوم‎ -‏‏‬

223
00:16:31,427 --> 00:16:32,761
‪‏‎.‎علم السلوك‎‏‬

224
00:16:37,766 --> 00:16:40,185
‪‏‎؟‎أعاقك الزواج‎‏‬

225
00:16:40,977 --> 00:16:42,396
‪‏‎؟‎ألم ترغبي في الزواج‎‏‬

226
00:16:42,729 --> 00:16:44,981
‪‏‎؟‎هل سنتكلم عن أزواجي الآن‎‏‬

227
00:16:45,148 --> 00:16:47,568
‪‏‏‎؟‎هل تزوجت أكثر من مرة‎ -‏‬
‪‏‎.‎تزوجت مرتين‎ -‏‏‬

228
00:16:47,776 --> 00:16:49,110
‪‏‎.‎اكتفيت بالزواج مرتين‎‏‬

229
00:16:49,194 --> 00:16:51,572
‪‏‎.‎تعتبرين الزواج الأول تدخلا‎ ،‎إذن‎‏‬

230
00:16:53,114 --> 00:16:54,658
‪‏‎...‎والزواج الثاني كان لأجل‎‏‬

231
00:16:54,783 --> 00:16:57,077
‪‏‎.‎لدي صبي وفتاة‎ .‎الأطفال‎‏‬

232
00:16:57,286 --> 00:16:58,287
‪‏‎؟‎هل هذا غير مألوف‎‏‬

233
00:16:58,370 --> 00:17:01,748
‪‏‎.‎أعتقد أنه المتوسط إحصائيا‎‏‬

234
00:17:01,832 --> 00:17:06,337
‪‏‏‏هل من غير المألوف‎‬
‪‏‎؟‎أنك لم تتزوجي بدافع الحب في المرتين‎‏‬

235
00:17:08,464 --> 00:17:10,590
‪‏‎.‎أنت محاط بالنساء‎ ،‎حسنا‎‏‬

236
00:17:10,674 --> 00:17:12,468
‪‏‎.‎ربما أنت مؤهل للإجابة عن هذا السؤال‎‏‬

237
00:17:12,593 --> 00:17:15,177
‪‏‎.‎يعتريني الفضول لمعرفة جوابك‎‏‬

238
00:17:16,512 --> 00:17:17,598
‪‏‎،‎حسنا‎‏‬

239
00:17:17,681 --> 00:17:21,100
‪‏‏‏‎"‎غود هاوسكيب&lrm;‏نغ‎" ‏استفتاءات ‏&lrm;ي‏مجلة‎‬
‪‏‎،‎تدل على أن النساء يتزوجن بدافع الحب‎‏‬

240
00:17:21,184 --> 00:17:22,185
‪‏‎.‎أو ما يعتقدن أنه حب‎‏‬

241
00:17:22,268 --> 00:17:27,733
‪‏‏‏لكن برأيي أن النساء يخلطن بين الحب‎‬
‪‏‎.‎والانجذاب الجسدي‎‏‬

242
00:17:27,816 --> 00:17:30,068
‪‏‏‎.‎الجنس‎ -‏‬
‪‏‎.‎نعم‎ -‏‏‬

243
00:17:30,151 --> 00:17:32,946
‪‏‏‏غالبا ما تعتقد النساء‎‬
‪‏‎،‎أن الجنس والحب هما الشيء ذاته‎‏‬

244
00:17:33,029 --> 00:17:34,948
‪‏‎.‎لكن هذا ليس صحيحا بالضرورة‎‏‬

245
00:17:35,031 --> 00:17:36,867
‪‏‎.‎لا داعي حتى لأن يترافق الأمران‎‏‬

246
00:17:36,950 --> 00:17:41,330
‪‏‏‎،‎لا بأس إطلاقا بممارسة الجنس فحسب‎‬
‪‏‎...‎أما الحب فهو‎‏‬

247
00:17:45,917 --> 00:17:48,545
‪‏‏‏لا أعتقد أنني سمعت امرأة‎‬
‪‏‎.‎تعبر عن رأي كهذا من قبل‎‏‬

248
00:17:48,629 --> 00:17:51,548
‪‏‎.‎لا أتكلم بهذه النظرية في كل مكان‎‏‬

249
00:17:52,674 --> 00:17:54,593
‪‏‎.‎أنت طبيب‎‏‬

250
00:17:54,676 --> 00:17:57,471
‪‏‎.‎أعتقد أنه ليس من السهل إرباكك‎‏‬

251
00:18:03,226 --> 00:18:04,728
‪‏‎؟‎هل بقيت على قيد الحياة‎‏‬

252
00:18:04,936 --> 00:18:07,188
‪‏‎؟‎المرأة التي خضعت للجراحة اليوم‎‏‬

253
00:18:08,357 --> 00:18:09,358
‪‏‎.‎نعم‎‏‬

254
00:18:09,525 --> 00:18:11,860
‪‏‎؟‎هل كانت لتموت لولا تدخلك‎‏‬

255
00:18:13,236 --> 00:18:14,405
‪‏‎.‎نعم‎‏‬

256
00:18:15,364 --> 00:18:16,948
‪‏‎.‎أنا أحسدك‎‏‬

257
00:18:19,075 --> 00:18:20,702
‪‏‎.‎كان يومك مثمرا‎‏‬

258
00:18:26,833 --> 00:18:29,545
‪‏‎.‎إنهم صارمون فيما يتعلق باستراحتي‎‏‬

259
00:18:31,463 --> 00:18:34,633
‪‏‎...‎بما أنك أثرت موضوع الجنس‎‏‬

260
00:18:34,716 --> 00:18:35,926
‪‏‎.‎في الواقع أنت أثرته‎‏‬

261
00:18:36,009 --> 00:18:38,261
‪‏‏‏لماذا تتظاهر النساء ببلوغ‎‬
‪‏‎؟‎نشوة الجماع يا ترى‎‏‬

262
00:18:39,555 --> 00:18:42,683
‪‏‎.‎لدفع الرجل لبلوغ نشوة الجماع بسرعة‎‏‬

263
00:18:44,560 --> 00:18:47,854
‪‏‏‏عادة كي تتمكن المرأة من العودة‎‬
‪‏‎.‎إلى ممارسة ما تفضل القيام به‎‏‬

264
00:19:02,118 --> 00:19:05,080
‪‏‏‎،‎أعرف أن الوقت تأخر‎‬
‪‏‎.‎لكنني أريد التسجيل في الجامعة الآن‎‏‬

265
00:19:05,163 --> 00:19:07,290
‪‏‏‎.‎أريد الدخول في البرنامج‎‬
‪‏‎.‎والتسجيل رسميا بصفتي طالبة‎‏‬

266
00:19:07,916 --> 00:19:11,252
‪‏‏‏كنت أفكر في تركيز دراستي‎‬
‪‏‎.‎على الفرق بين تأثير الطبيعة والتربية‎‏‬

267
00:19:11,962 --> 00:19:15,006
‪‏‏‎.‎قرأت مؤخرا مقالة في هذا الموضوع‎‬
‪‏‎.‎وجدتها قيمة جدا‎‏‬

268
00:19:15,466 --> 00:19:17,217
‪‏‎.‎ليس لدينا اختصاص في هذا الموضوع‎‏‬

269
00:19:17,342 --> 00:19:19,094
‪‏‎،‎لا داع لأن يكون اختصاصا‎‏‬

270
00:19:19,177 --> 00:19:23,139
‪‏‏‏لكن لا بد أنه موجود‎‬
‪‏‎.‎في قسم علوم السلوك أو ما شابه‎‏‬

271
00:19:23,223 --> 00:19:25,434
‪‏‎.‎ليس لدينا قسم لعلوم السلوك‎‏‬

272
00:19:29,062 --> 00:19:33,525
‪‏‎.‎كانت المقالة مثيرة للاهتمام‎ ،‎حسنا‎‏‬

273
00:19:33,609 --> 00:19:35,819
‪‏‏‏دفعتني إلى النظر إلى‎‬
‪‏‎.‎طفلي على نحو مختلف تماما‎‏‬

274
00:19:36,361 --> 00:19:41,282
‪‏‏‏ارجعي إلى طفليك في المنزل‎ ،‎نصيحتي لك‎‬
‪‏‎.‎واكتشفي ما تريدينه حقا‎‏‬

275
00:19:41,700 --> 00:19:47,831
‪‏‏‎،‎أريد نيل شهادة في مجال مثير للاهتمام‎‬
‪‏‎.‎في شيء مهم‎‏‬

276
00:19:47,914 --> 00:19:50,834
‪‏‎.‎كنت أعتبر أولادي مهمين‎ ،‎عندما كنت في سنك‎‏‬

277
00:19:53,128 --> 00:19:54,671
‪‏‎؟‎ألديكم قسم لعلم الاجتماع‎‏‬

278
00:19:56,840 --> 00:19:59,217
‪‏‏إذن أريد أن أسجل في قسم علم الاجتماع‎‏‬

279
00:19:59,300 --> 00:20:01,344
‪‏‎،‎في اختصاص غير محدد‎‏‬

280
00:20:01,427 --> 00:20:02,428
‪‏‎.‎في الحال‎‏‬

281
00:20:07,518 --> 00:20:11,772
‪‏‏‎،‎وعدتك بأن أعرض الدراسة على مجلس الإدارة‎‬
‪‏‎.‎لكنني فعلت ذلك قبل أن أقرأها‎‏‬

282
00:20:11,855 --> 00:20:13,231
‪‏‎؟‎هل تعرف ما الذي تحتويه‎‏‬

283
00:20:13,314 --> 00:20:17,653
‪‏‏‏ألفتها لأظهر تحديدا‎‬
‪‏‎.‎أنها دراسة لوظائف الجسم‎‏‬

284
00:20:17,736 --> 00:20:19,530
‪‏‎."‎بيل‎" ‏إنها مليئة بكلام بذيء يا‎‏‬

285
00:20:19,613 --> 00:20:21,364
‪‏‎،‎هكذا سيراها كل أعضاء مجلس الإدارة‎‏‬

286
00:20:21,447 --> 00:20:24,493
‪‏‏‏سيعتبرونها دراسة إباحية أو بغاء‎‬
‪‏‎.‎أو شيئا مماثلا للفسق‎‏‬

287
00:20:24,576 --> 00:20:27,496
‪‏‏‎.‎أنت لم تعرضها عليهم‎ -‏‬
‪‏‎.‎لأنني أعيش في العالم الحقيقي‎ -‏‏‬

288
00:20:27,579 --> 00:20:29,790
‪‏‏‏في حين أنه لدينا كتب‎‬
‪‏‎،‎كثيرة عن الأطفال بعد الولادة‎‏‬

289
00:20:29,873 --> 00:20:33,251
‪‏‏‏ليست لدينا أية دراسة‎‬
‪‏‎.‎عن طريقة تكون الأطفال‎‏‬

290
00:20:33,334 --> 00:20:36,838
‪‏‏‎،‎نحن أطباء بحق السماء‎‬
‪‏‎،‎وأريد ببساطة أن أجيب على السؤال‎‏‬

291
00:20:36,922 --> 00:20:38,965
‪‏‎؟‎ماذا يحدث للجسد خلال ممارسة الجنس‎‏‬

292
00:20:39,049 --> 00:20:41,051
‪‏‎.‎باستخدام أشخاص يمارسون الجنس على الأسرة‎‏‬

293
00:20:41,134 --> 00:20:42,135
‪‏‎!"‎يمارسون الجنس‎"‏‏‬

294
00:20:42,218 --> 00:20:43,261
‪‏‎.‎يستمنون‎‏‬

295
00:20:43,344 --> 00:20:45,889
‪‏‎.‎سنراقبهم لجمع البيانات الوظيفية لأجسادهم‎‏‬

296
00:20:45,972 --> 00:20:48,517
‪‏‎؟‎لماذا تفعل هذا‎ ،"‎بيل‎" ‏بحق السماء يا‎‏‬

297
00:20:48,600 --> 00:20:52,270
‪‏‏‏عيادتك هي محط حسد‎‬
‪‏‎.‎جميع الأطباء في هذا المستشفى‎‏‬

298
00:20:52,353 --> 00:20:54,439
‪‏‎.‎عيادتي مقصد لكل المعاقين‎‏‬

299
00:20:54,523 --> 00:20:58,276
‪‏‏‏لنساء يشعرن بخيبة الأمل والارتباك‎‬
‪‏‎.‎وحتى بالتعذيب منه‎ ،‎من الجنس‎‏‬

300
00:20:58,359 --> 00:21:01,446
‪‏‏‎،‎إنهن بحاجة ماسة إلى المساعدة‎‬
‪‏‎؟‎وهل تعرف بما أنصحهن‎‏‬

301
00:21:01,530 --> 00:21:03,699
‪‏‏‏بالاعتياد على‎ ،‎بالطلاق‎‬
‪‏‎.‎الأمر أو الخيانة الزوجية‎‏‬

302
00:21:03,782 --> 00:21:05,992
‪‏‎.‎دع الأطباء النفسيين يعالجون هؤلاء النسوة‎‏‬

303
00:21:06,076 --> 00:21:08,036
‪‏‏‎.‎هذا ليس طبا‎ -‏‬
‪‏‎،‎بلى‎ -‏‏‬

304
00:21:08,119 --> 00:21:12,123
‪‏‏‎،‎وأنا رائد في هذه الدراسة‎‬
‪‏‎.‎أنا الوحيد الذي يرى ذلك‎‏‬

305
00:21:12,207 --> 00:21:17,378
‪‏‏‏أريد الخوض في مجال‎ .‎أريد الحقيقة‎‬
‪‏‎.‎لم يتطرق إليه أحد من قبل‎‏‬

306
00:21:18,714 --> 00:21:20,506
‪‏‎."‎نوبل‎" ‏أريد الفوز بجائزة‎‏‬

307
00:21:23,343 --> 00:21:25,554
‪‏‎.‎إذن فقد انتهى هذا النقاش‎‏‬

308
00:21:26,304 --> 00:21:30,391
‪‏‏‏لن ينظر إلى هذه‎‬
‪‏‏الدراسة أبدا على أنه علم جاد‎‏‬

309
00:21:30,475 --> 00:21:33,519
‪‏‎.‎وستوصف أنت بأنك منحرف‎‏‬

310
00:21:40,944 --> 00:21:44,489
‪‏‎.‎يمكنك أن تشكرني لاحقا لإنقاذك من نفسك‎‏‬

311
00:21:53,331 --> 00:21:54,750
‪‏‎."&lrm;‏إيد سوليفان‎" ‏إنه است‏&lrm;‎عراض‎‏‬

312
00:21:57,586 --> 00:21:59,755
‪‏‏‏تخيل ما كانت ستقوله أمي‎‬
‪‏‎.‎لو أنها رأت هذا الشاب‎‏‬

313
00:22:01,757 --> 00:22:03,466
‪‏‎.‎أريد الخروج‎‏‬

314
00:22:03,675 --> 00:22:05,844
‪‏‎.‎عشاؤك في الفرن‎ ؟‎الآن‎‏‬

315
00:22:05,927 --> 00:22:08,889
‪‏‏‏أريد احتساء‎ .‎تخلصي منه‎‬
‪‏‎.‎الليلة‎ "‎فيتو‎" ‏في‎ "‎مارتيني‎"‎ال‎‏‬

316
00:22:09,097 --> 00:22:10,098
‪‏‎؟‎ماذا جرى‎‏‬

317
00:22:10,431 --> 00:22:11,933
‪‏‎...‎تبدو‎‏‬

318
00:22:15,353 --> 00:22:17,773
‪‏‎.‎تقديم دراستي‎ "‎سكولي‎" ‏رفض‎‏‬

319
00:22:17,939 --> 00:22:18,940
‪‏‎؟‎أية دراسة‎‏‬

320
00:22:19,024 --> 00:22:21,943
‪‏‎...‎إنها عن تفاعل الجسم البشري مع‎‏‬

321
00:22:23,654 --> 00:22:25,446
‪‏‎.‎تحفيزات جسدية مختلفة‎‏‬

322
00:22:25,530 --> 00:22:26,698
‪‏‎.‎لا تجبريني على شرحها لك الآن‎‏‬

323
00:22:26,782 --> 00:22:30,076
‪‏‎...‎ثم‎ ،‎ثم شرابا آخر‎ ،‎أريد شرابا‎‏‬

324
00:22:33,288 --> 00:22:34,414
‪‏‎؟"‎ليب‎"‏‏‬

325
00:22:34,497 --> 00:22:36,416
‪‏‎.‎عاودتني الدورة الشهرية‎‏‬

326
00:22:36,499 --> 00:22:38,501
‪‏‏‏لكنك قلت إن درجة الحرارة الأساسية‎‬
‪‏‎.‎ارتفعت ليلة أمس‎‏‬

327
00:22:38,584 --> 00:22:40,211
‪‏‏‎،‎أي أنك كنت في وسط دورتك‎‬
‪‏‎.‎لا في بداية دورة جديدة‎‏‬

328
00:22:40,295 --> 00:22:42,422
‪‏‏‎؟‎هل علينا مناقشة الأمر‎ -‏‬
‪‏‎...‎لكن إن لم تراقبي جيدا‎ -‏‏‬

329
00:22:42,505 --> 00:22:48,303
‪‏‏‏سئمت الشعور بأنني أفشل في القيام‎‬
‪‏‎.‎بالشيء الوحيد الذي نريده أكثر من غيره‎‏‬

330
00:22:49,012 --> 00:22:51,556
‪‏‎.‎ولم نحصل على نتيجة‎ ،‎مر عامان‎‏‬

331
00:22:52,598 --> 00:22:54,642
‪‏‎؟‎لماذا لا أستطيع الإنجاب‎‏‬

332
00:22:55,852 --> 00:22:59,147
‪‏‎؟‎لماذا لا أستطيع أن أمنح زوجي طفلا‎‏‬

333
00:22:59,605 --> 00:23:02,150
‪‏‎...‎دعينا لا‎ ،‎عزيزتي‎ ،"‎ليب‎"‏‏‬

334
00:23:20,711 --> 00:23:23,296
‪‏‎.‎ستأتي زوجتي الأسبوع المقبل‎‏‬

335
00:23:24,339 --> 00:23:26,800
‪‏‏‏قررنا أن تنضم إلى تجربة‎‬
‪‏‎.‎غطاء عنق الرحم السريرية‎‏‬

336
00:23:26,883 --> 00:23:28,885
‪‏‎،‎لاقيت نجاحا كبيرا معها‎‏‬

337
00:23:28,969 --> 00:23:32,513
‪‏‏‏وسأعترف لك بالجميل‎‬
‪‏‎.‎إن ساعدتها في عملية القبول‎‏‬

338
00:23:32,680 --> 00:23:34,390
‪‏‎.‎بالطبع‎‏‬

339
00:23:34,474 --> 00:23:38,103
‪‏‎.‎أفهم ما يسببه العقم من توتر‎ .‎أنا آسفة‎‏‬

340
00:23:38,979 --> 00:23:40,355
‪‏‎."‎ليبي‎" ‏بالنسبة إلى‎ ،‎نعم‎‏‬

341
00:23:41,647 --> 00:23:43,399
‪‏‎؟‎لكن ليس بالنسبة إليك‎‏‬

342
00:23:44,650 --> 00:23:47,653
‪‏‏‏جهاز‎ "‎ليبي‎" ‏لدى‎‬
‪‏‎،‎تناسلي غير متوافق مع الحمل‎‏‬

343
00:23:47,738 --> 00:23:49,906
‪‏‎.‎وهذا ما يسبب لها التوتر‎‏‬

344
00:23:50,031 --> 00:23:53,159
‪‏‎،‎ولا يخفى أن العقم يشتت الانتباه‎‏‬

345
00:23:53,243 --> 00:23:58,289
‪‏‏‎،‎وفي الوقت نفسه‎‬
‪‏‎.‎يسبب الضجر والإزعاج إلى حد كبير‎‏‬

346
00:23:58,373 --> 00:23:59,374
‪‏‎.‎بالنسبة إليها‎‏‬

347
00:24:01,167 --> 00:24:03,920
‪‏‏‎،‎على أية حال‎‬
‪‏‎،‎ساعدت الكثير من الأزواج على الإنجاب‎‏‬

348
00:24:04,004 --> 00:24:07,215
‪‏‎.‎يبدو من المستحيل أن أعجز عن مساعدة زوجتي‎‏‬

349
00:24:07,423 --> 00:24:10,593
‪‏‎.‎يبدو ذلك بعيد الاحتمال‎ ،‎نعم‎‏‬

350
00:24:10,676 --> 00:24:13,679
‪‏‏‎...‎انتهت مناوبتي قبل ساعة‎ ،‎على أية حال‎ -‏‬
‪‏‎.‎يمكنك الانصراف‎ .‎صحيح‎ -‏‏‬

351
00:24:14,555 --> 00:24:16,808
‪‏‏‏لا تعتادي على ساعات العمل النظامية‎‬
‪‏‎.‎في هذه العيادة‎‏‬

352
00:24:16,892 --> 00:24:19,310
‪‏‎.‎الإنجاب هو عمل على مدار الساعة‎‏‬

353
00:24:19,394 --> 00:24:20,645
‪‏‎.‎حذرتها من أنك تستعبد الناس‎‏‬

354
00:24:20,728 --> 00:24:22,147
‪‏‎.‎لا أمانع بساعات العمل الطويلة‎‏‬

355
00:24:22,230 --> 00:24:24,607
‪‏‏‏لكنني أريد أن تعلمني مسبقا‎‬
‪‏‎.‎كي أرتب لمن يرعى طفلي‎‏‬

356
00:24:25,233 --> 00:24:26,651
‪‏‎.‎أبليت حسنا اليوم‎‏‬

357
00:24:40,665 --> 00:24:44,044
‪‏‏‎.‎كان بيننا اتفاق‎ ،‎لا‎ .‎لا‎ ،‎لا‎ ،‎لا‎ ،‎لا‎ ،‎لا‎‬
‪‏‎.‎كان بيننا اتفاق‎‏‬

358
00:24:44,127 --> 00:24:45,753
‪‏‎.‎لكن لم يسبق لي القيام بذلك‎‏‬

359
00:24:45,837 --> 00:24:48,381
‪‏‎؟‎ألم أجعلك تشعر بالسعادة‎‏‬

360
00:24:49,090 --> 00:24:50,591
‪‏‎؟‎ألم أفعل ذلك‎‏‬

361
00:24:54,720 --> 00:24:56,890
‪‏‎.‎إذن عليك القيام بالشيء نفسه معي‎‏‬

362
00:24:59,600 --> 00:25:02,062
‪‏‎.‎ليس لديك قضيب‎‏‬

363
00:25:02,938 --> 00:25:05,231
‪‏‎؟‎أهذا ما يعلمونك إياه في كلية الطب‎‏‬

364
00:25:05,315 --> 00:25:07,442
‪‏‏‏أشعر بأن ما تعلمناه في‎‬
‪‏‎.‎الكلية غير مجد الآن‎‏‬

365
00:25:07,525 --> 00:25:10,862
‪‏‎.‎هذا هو المفتاح‎ .‎الثقة أيها الدكتور‎‏‬

366
00:25:12,197 --> 00:25:13,949
‪‏‎.‎الثقة‎‏‬

367
00:25:31,674 --> 00:25:35,220
‪‏‏‎.‎هذا مثير أكثر‎ ،‎يا إلهي‎ -‏‬
‪‏‎."‎إيثان‎" ‏اصمت يا‎ -‏‏‬

368
00:25:35,846 --> 00:25:37,805
‪‏‏‎؟‎ماذا‎ -‏‬
‪‏‎.‎اصمت‎ -‏‏‬

369
00:25:38,974 --> 00:25:42,227
‪‏‏‎؟‎هل أتكلم كثيرا‎ -‏‬
‪‏‎.‎هذا رائع‎ .‎هذا جيد‎ -‏‏‬

370
00:25:42,310 --> 00:25:44,479
‪‏‏‎؟‎حقا‎ -‏‬
‪‏‎.‎المزيد‎ .‎أريد المزيد‎ -‏‏‬

371
00:25:46,356 --> 00:25:49,650
‪‏‎.‎أنت أجمل مخلوقة رأيتها في حياتي‎‏‬

372
00:26:02,038 --> 00:26:04,165
‪‏‎.‎جرت الجراحة على نحو جيد‎‏‬

373
00:26:05,541 --> 00:26:07,793
‪‏‎...‎أرى ذلك في عيون الممرضات‎‏‬

374
00:26:10,171 --> 00:26:13,591
‪‏‎"؟‎لماذا ليست في جناح السود‎" ،‎إنهن يتساءلن‎‏‬

375
00:26:13,674 --> 00:26:17,095
‪‏‎.‎هذا لأنني نقلتك إلى هنا‎‏‬

376
00:26:17,178 --> 00:26:18,679
‪‏‎.‎هنا ستنالين أفضل رعاية ممكنة‎‏‬

377
00:26:21,099 --> 00:26:24,185
‪‏‎.‎كان ذلك الطفل أهم ما لدي‎‏‬

378
00:26:25,186 --> 00:26:26,687
‪‏‎.‎سترزقين بطفل آخر‎‏‬

379
00:26:27,397 --> 00:26:29,440
‪‏‎.‎قالوا إنني لم أعد قادرة على ذلك‎‏‬

380
00:26:29,524 --> 00:26:32,944
‪‏‎.‎أنا طبيبك الآن‎ ،"‎ماي‎" ‏سيدة‎‏‬

381
00:26:33,028 --> 00:26:34,820
‪‏‏وعندما أقول إنني سأعمل ليلا نهارا‎‏‬

382
00:26:34,905 --> 00:26:38,658
‪‏‏‏إلى أن تغادري هذا المستشفى‎‬
‪‏‎،‎ومعك طفل بين ذراعيك‎‏‬

383
00:26:39,700 --> 00:26:40,994
‪‏‎.‎فهذا ما سأفعله‎‏‬

384
00:26:45,123 --> 00:26:49,544
‪‏‏‏لم أعترف بأنني لا أعرف‎ ،‎بالطبع‎‬
‪‏‎.‎ما هو غطاء عنق الرحم‎‏‬

385
00:26:52,047 --> 00:26:54,715
‪‏‎.‎بنفسه‎ "‎ماسترز‎" ‏إنه جهاز اخترعه‎‏‬

386
00:26:54,799 --> 00:26:58,053
‪‏‏إنه باختصار غطاء مطاطي‎‏‬

387
00:26:58,136 --> 00:27:02,057
‪‏‏‏يأخذ النطاف الكسولة‎‬
‪‏‎.‎ويضعها أمام عنق الرحم‎‏‬

388
00:27:02,140 --> 00:27:04,267
‪‏‎؟"‎النطاف الكسولة‎"‏‏‬

389
00:27:05,560 --> 00:27:08,604
‪‏‎.‎ليست هناك نطاف‎ ،"‎ماسترز‎" ‏في حالة‎‏‬

390
00:27:08,688 --> 00:27:10,315
‪‏‏‏معظم رجال الدراسة‎‬
‪‏‎.‎لديهم حيوانات منوية قليلة‎‏‬

391
00:27:10,398 --> 00:27:12,317
‪‏‏‎.‎فهي شبه معدومة‎ "‎ماسترز‎" ‏وفي حالة‎ -‏‬
‪‏‎.‎لا‎ -‏‏‬

392
00:27:12,400 --> 00:27:16,321
‪‏‏‎.‎هو أخبرني‎ .‎لا‎‬
‪‏‎.‎زوجته هي من تعاني من العقم‎‏‬

393
00:27:19,240 --> 00:27:20,992
‪‏‎.‎لا تأخذي الموضوع على محمل شخصي‎‏‬

394
00:27:22,243 --> 00:27:27,123
‪‏‏‎.‎لقد علمني الكثير‎ ."‎بيل‎" ‏أنا أحب‎‬
‪‏‎.‎دعمني عندما كنت طبيبا مقيما‎‏‬

395
00:27:27,207 --> 00:27:30,251
‪‏‎...‎لكن كبرياءه‎ .‎فعلا‎ ،‎أدين له بكل شيء‎‏‬

396
00:27:31,002 --> 00:27:35,715
‪‏‏‏بيل‎" ‏يستحيل أن يعترف‎‬
‪‏‎.‎العظيم بأنه عقيم‎ "‎ماسترز‎‏‬

397
00:27:35,798 --> 00:27:37,592
‪‏‎.‎لقد قرأت ملفه‎‏‬

398
00:27:38,093 --> 00:27:39,970
‪‏‎.‎كان ذلك واضحا فيه‎‏‬

399
00:27:48,686 --> 00:27:53,774
‪‏‏‏آمل أن يساعد معطف المختبر في إخفاء‎‬
‪‏‎.‎أنني أرتدي نفس الملابس ليومين متعاقبين‎‏‬

400
00:27:56,069 --> 00:27:57,487
‪‏‎..."‎إيثان‎"‏‏‬

401
00:27:59,864 --> 00:28:02,033
‪‏‎.‎قلت إننا سنكون صديقين‎‏‬

402
00:28:02,658 --> 00:28:04,285
‪‏‎.‎وكنت أعني ما أقول‎‏‬

403
00:28:06,787 --> 00:28:09,457
‪‏‎.‎يبدو ذلك نذير شؤم‎‏‬

404
00:28:09,540 --> 00:28:12,168
‪‏‎...‎لكن ذلك‎ ،‎لا‎‏‬

405
00:28:12,252 --> 00:28:15,130
‪‏‎،‎سيكون ذلك مربكا لطفلي‎‏‬

406
00:28:15,213 --> 00:28:17,798
‪‏‎.‎ومربكا بالنسبة إلينا إن مكثت هنا‎‏‬

407
00:28:19,467 --> 00:28:23,513
‪‏‎.‎أنت تطردينني‎ .‎إذن فأنا لن أمضي الليلة هنا‎‏‬

408
00:28:25,015 --> 00:28:27,558
‪‏‏‏أستطيع أن أعد لك‎‬
‪‏‎.‎القهوة لتشربها على الطريق‎‏‬

409
00:28:29,310 --> 00:28:30,895
‪‏‎.‎القهوة‎‏‬

410
00:28:32,147 --> 00:28:34,982
‪‏‎.‎شكرا‎ .‎لا‎‏‬

411
00:28:39,195 --> 00:28:42,823
‪‏‏‎.‎لست من ضغط عليها لممارسة الجنس‎‬
‪‏‎.‎في الواقع هي من ضغطت علي‎‏‬

412
00:28:42,907 --> 00:28:45,743
‪‏‏‎.‎كم هذا مؤلم بالنسبة إليك‎‬
‪‏‎.‎النسيج الندبي على الجدار الأمامي‎‏‬

413
00:28:46,494 --> 00:28:50,081
‪‏‎.‎الأمر يشبه ممارسة الجنس بين الزوجين‎‏‬

414
00:28:51,582 --> 00:28:53,584
‪‏‎.‎أو خلال شهر العسل على ما أظن‎‏‬

415
00:28:55,878 --> 00:28:57,505
‪‏‎.‎أو كممارسة الجنس مع ساقطة‎‏‬

416
00:28:58,631 --> 00:29:01,092
‪‏‎...‎لكن‎ ،‎لا أقصد أنني فعلت ذلك من قبل‎‏‬

417
00:29:01,176 --> 00:29:02,885
‪‏‎.‎أحتاج إلى مساعدتك‎ ،‎رباه‎‏‬

418
00:29:02,968 --> 00:29:05,013
‪‏‎.‎تحتاج إلى مساعدتي‎ "‎ماي‎" ‏السيدة‎‏‬

419
00:29:05,096 --> 00:29:09,684
‪‏‏‎،‎إنجاب طفل‎ "‎ماي‎" ‏تريد السيدة‎‬
‪‏‎.‎وأرى من هذه الصورة أن فرصتها ١٠ بالمائة‎‏‬

420
00:29:12,145 --> 00:29:14,272
‪‏‎.‎قد تتمكن من إزالة الآفات جراحيا‎‏‬

421
00:29:15,981 --> 00:29:19,277
‪‏‎.‎أجهل ما علي فعله‎ .‎أنا مغرم بها‎ ،"‎بيل‎"‏‏‬

422
00:29:19,360 --> 00:29:20,611
‪‏‎.‎أنا فاشل في جمع العشاق‎‏‬

423
00:29:20,695 --> 00:29:23,323
‪‏‏‎.‎يوميا‎ "‎جيني‎" ‏لكنك ترى‎‬
‪‏‎.‎ربما يمكنك أن تمتدحني‎‏‬

424
00:29:23,406 --> 00:29:28,328
‪‏‏‎؟‎كي نبدو كلانا كمراهقين‎ -‏‬
‪‏‎.‎لكنها تحطمني‎ ،‎أنا مولع بها‎ -‏‏‬

425
00:29:28,494 --> 00:29:30,121
‪‏‎؟‎ما الذي تريده‎‏‬

426
00:29:30,205 --> 00:29:32,665
‪‏‎؟‎ماذا تريد المرأة التي تمارس الجنس معها‎‏‬

427
00:29:32,748 --> 00:29:37,587
‪‏‏‏لغز الحياة نفسه لا يقارن باللغز‎‬
‪‏‎.‎الذي ينطوي عليه هذا السؤال‎‏‬

428
00:29:39,047 --> 00:29:41,966
‪‏‏‏سنبدأ باستمارات الدخول‎‬
‪‏‎.‎وسنجري العملية لاحقا‎ .‏‏‬

429
00:29:44,927 --> 00:29:48,473
‪‏‏‏أشبه برياضة‎ "‎بيل‎" ‏الزواج من‎‬
‪‏‎.‎في أغلب الأحيان‎‏‬

430
00:29:48,556 --> 00:29:52,477
‪‏‏‏تجدين نفسك محط انتباه الجميع‎‬
‪‏‎.‎سواء رغبت في ذلك أم لا‎‏‬

431
00:29:53,686 --> 00:29:56,356
‪‏‎.‎الحديقة في الفناء لطيفة‎‏‬

432
00:29:56,439 --> 00:29:59,400
‪‏‏‏يمكننا الجلوس هناك‎‬
‪‏‎،‎كصديقتين وملء الاستمارات‎‏‬

433
00:29:59,484 --> 00:30:01,319
‪‏‎.‎ولن يعرف أحد شيئا‎‏‬

434
00:30:01,402 --> 00:30:02,403
‪‏‎؟‎ما رأيك بذلك‎‏‬

435
00:30:04,989 --> 00:30:09,785
‪‏‏‎.‎هناك مجلات ووسادة‎‬
‪‏‎.‎قد يساعد إن وضعتها تحت ركبتيك‎‏‬

436
00:30:09,869 --> 00:30:11,871
‪‏‎."‎جونسون‎" ‏أنت لطيفة جدا يا سيدة‎‏‬

437
00:30:12,080 --> 00:30:14,332
‪‏‎."‎جيني‎" ‏أو‎ ."‎فيرجينيا‎" ‏ناديني‎‏‬

438
00:30:15,083 --> 00:30:18,586
‪‏‏‏سأخبر زوجي أنك سلاحه‎‬
‪‏‎."‎جيني‎" ‏السري الجديد يا‎‏‬

439
00:30:30,014 --> 00:30:32,808
‪‏‏‏أرادني الطبيب أن أكون‎‬
‪‏‎.‎آخر مريضة يعاينها الليلة‎‏‬

440
00:30:33,601 --> 00:30:34,727
‪‏‎.‎صحيح‎‏‬

441
00:30:35,936 --> 00:30:37,813
‪‏‎."‎بيتي دي ميلو‎"‏‏‬

442
00:30:37,897 --> 00:30:40,608
‪‏‎.‎أرى أنك بدأت بملء استمارات الدخول‎‏‬

443
00:30:40,733 --> 00:30:45,155
‪‏‏‎.‎ملأت حقلي الاسم والعنوان فقط‎‬
‪‏‎.‎يمكنك الإجابة عن الأسئلة الأخرى‎‏‬

444
00:30:46,281 --> 00:30:49,575
‪‏‎.‎الأسئلة الأخرى تتعلق بتاريخك الطبي‎‏‬

445
00:30:49,659 --> 00:30:51,369
‪‏‎؟‎ما رأيك أن أخبرك به وتدونيه أنت‎‏‬

446
00:30:52,412 --> 00:30:54,372
‪‏‎.‎حسنا‎‏‬

447
00:30:54,455 --> 00:30:56,124
‪‏‎.‎لنبدأ بالخصوبة‎‏‬

448
00:30:57,125 --> 00:30:59,127
‪‏‏‎؟‎ماذا تقصدين‎ -‏‬
‪‏‏منذ متى وأنت تحاولين‎ -‏‏‬

449
00:30:59,210 --> 00:31:00,795
‪‏‎؟‎هل سبق أن حملت‎ ؟‎أن تحملي‎‏‬

450
00:31:00,878 --> 00:31:02,588
‪‏‎؟‎هل لديك تاريخ من الإجهاض‎‏‬

451
00:31:02,672 --> 00:31:06,008
‪‏‏‎،‎حملت ثلاث مرات وتم تدبر الأمر‎‬
‪‏‎.‎إن فهمت ما أقصده‎‏‬

452
00:31:07,135 --> 00:31:09,470
‪‏‎.‎قمت بربط قناتي‎ ،‎قبل سنتين‎‏‬

453
00:31:12,140 --> 00:31:14,016
‪‏‎.‎في الغرفة خمسة‎ "‎دي ميلو‎" ‏رجاء ضعي الآنسة‎‏‬

454
00:31:14,099 --> 00:31:16,977
‪‏‏‏أن يوافيني‎ "‎هاس‎" ‏اطلبي من الدكتور‎‬
‪‏‎.‎في غرفة الفحص‎‏‬

455
00:31:18,479 --> 00:31:20,898
‪‏‎،‎الغطاء صغير‎‏‬

456
00:31:20,981 --> 00:31:24,277
‪‏‏‏لكن تثبيته يسبب أحيانا‎‬
‪‏‎.‎شعورا بعدم الارتياح‎‏‬

457
00:31:24,902 --> 00:31:26,404
‪‏‎.‎ستشعرين بوغزة حادة على ما يبدو‎‏‬

458
00:31:26,487 --> 00:31:28,113
‪‏‎.‎ستخبرني عندما ينتهي الأمر‎‏‬

459
00:31:28,198 --> 00:31:29,615
‪‏‎.‎لن أقوم بذلك بنفسي‎‏‬

460
00:31:29,699 --> 00:31:32,868
‪‏‏‏من المخالف لإجراءات المستشفى‎‬
‪‏‎.‎أن يعالج الطبيب أحد أفراد عائلته‎‏‬

461
00:31:32,952 --> 00:31:35,580
‪‏‎؟‎منذ متى تكترث بإجراءات المستشفى‎‏‬

462
00:31:35,996 --> 00:31:38,333
‪‏‏‏أدعك تتبعين القواعد كي‎‬
‪‏‎.‎أتمكن أنا من مخالفتها‎‏‬

463
00:31:38,416 --> 00:31:40,501
‪‏‎؟‎ألم يكن هذا هو اتفاقنا‎‏‬

464
00:31:42,002 --> 00:31:46,174
‪‏‏‎."‎بيل‎" ‏احترس يا‎‬
‪‏‎.‎حذار من أن تجعلني أبدو المملة بيننا‎‏‬

465
00:31:47,800 --> 00:31:49,344
‪‏‎."‎ليب‎" ‏أنت القوية بيننا يا‎‏‬

466
00:31:50,595 --> 00:31:52,805
‪‏‎.‎أعتقد أننا اكتشفنا ذلك منذ زمن بعيد‎‏‬

467
00:31:56,309 --> 00:31:57,643
‪‏‎."‎ماسترز‎" ‏سيدة‎‏‬

468
00:31:57,727 --> 00:31:59,937
‪‏‏‏هذا يعني بالتأكيد أنك‎‬
‪‏‎."‎إيثان‎" ‏من سيجري العملية يا‎‏‬

469
00:32:00,145 --> 00:32:01,772
‪‏‎؟‎ألا يمكنك البقاء قليلا يا عزيزي‎‏‬

470
00:32:01,856 --> 00:32:05,610
‪‏‏‎،‎لدي مريضة تنتظرني‎‬
‪‏‎.‎لكنني سأطمئن عليك لاحقا‎‏‬

471
00:32:12,533 --> 00:32:14,869
‪‏‎.‎لا يستطيع أحد أن يحل مكان زوجك‎‏‬

472
00:32:14,952 --> 00:32:19,707
‪‏‏‎،‎لكنني أجريت هذه العملية مرات عدة‎‬
‪‏‎.‎وحتى الآن لم تشتك أية مريضة‎‏‬

473
00:32:20,791 --> 00:32:23,503
‪‏‎.‎انزلقي حتى نهاية الطاولة‎‏‬

474
00:32:28,633 --> 00:32:30,050
‪‏‎.‎شكرا‎‏‬

475
00:32:34,972 --> 00:32:37,267
‪‏‎.‎أعتقد أنني فأرة التجارب الأولى لديك‎‏‬

476
00:32:38,017 --> 00:32:42,355
‪‏‏‏عرفت فأرة التجارب الأولى‎‬
‪‏‎.‎في السنة الثانية من الجامعة‎‏‬

477
00:32:44,399 --> 00:32:46,401
‪‏‎.‎ثم جاءت الأرانب‎‏‬

478
00:32:47,067 --> 00:32:53,908
‪‏‏‏أنت أول إنسانة أجري اختبارا عليها‎ ،‎لكن نعم‎‬
‪‏‎.‎في اليوم الأول من دراستي الجديدة‎‏‬

479
00:32:56,452 --> 00:32:57,995
‪‏‎.‎أقدر لك مجيئك‎‏‬

480
00:32:58,078 --> 00:32:59,664
‪‏‎.‎أنت ستدفع‎‏‬

481
00:33:01,874 --> 00:33:05,169
‪‏‏‏كانت أمي تقول دائما إن نهايتي‎‬
‪‏‎.‎ستكون على كرسي الإعدام الكهربائي‎‏‬

482
00:33:05,253 --> 00:33:08,756
‪‏‏‏لهذا السبب يطلق الفرنسيون‎‬
‪‏‎."‎الموت الصغير‎" ‏عليه اسم‎‏‬

483
00:33:13,594 --> 00:33:15,430
‪‏‎؟‎هل لدينا كل ما نحتاج إليه‎‏‬

484
00:33:15,513 --> 00:33:17,932
‪‏‎.‎مخطط كهربية القلب ومخطط كهربية الدماغ‎‏‬

485
00:33:18,724 --> 00:33:19,975
‪‏‎؟‎والقضيب الهزاز‎‏‬

486
00:33:22,102 --> 00:33:24,146
‪‏‎.‎لم تذكري شيئا عن القضيب الهزاز‎‏‬

487
00:33:24,229 --> 00:33:26,524
‪‏‏‏لهذا السبب أقول لك باستمرار‎‬
‪‏‎.‎إنك بحاجة إلى شريكة‎‏‬

488
00:33:26,607 --> 00:33:27,775
‪‏‎.‎أنا أعمل على ذلك‎‏‬

489
00:33:27,858 --> 00:33:29,277
‪‏‎؟‎هل لديك أية مجلات على الأقل‎‏‬

490
00:33:29,360 --> 00:33:31,446
‪‏‎.‎إنها للرجال‎ .‎أجل‎‏‬

491
00:33:31,529 --> 00:33:32,613
‪‏‎.‎حسنا‎‏‬

492
00:33:33,489 --> 00:33:36,200
‪‏‏‎.‎تحتوي على صور نساء‎ -‏‬
‪‏‎.‎جيد‎ -‏‏‬

493
00:33:36,284 --> 00:33:38,160
‪‏‏‎.‎عاريات‎ -‏‬
‪‏‎.‎هذا أفضل‎ -‏‏‬

494
00:33:40,955 --> 00:33:44,500
‪‏‏‎،‎عندما أمارس الجنس برغبة مني‎‬
‪‏‎.‎فإنني أمارسه مع النساء‎‏‬

495
00:33:44,584 --> 00:33:46,794
‪‏‎."‎هيلين‎" ‏في الواقع مع‎‏‬

496
00:33:47,503 --> 00:33:49,464
‪‏‎.‎هي عشيقتي‎ "‎هيلين‎"‏‏‬

497
00:33:52,132 --> 00:33:55,260
‪‏‎.‎لا بد أنك تحب إحداهن‎ ؟‎من هي عشيقتك‎ ،‎إذن‎‏‬

498
00:33:55,345 --> 00:33:56,846
‪‏‏‎.‎أنا متزوج‎ -‏‬
‪‏‎؟‎وهل هذا جواب مقنع‎ -‏‏‬

499
00:33:56,929 --> 00:33:59,724
‪‏‏‎،‎إنها حياتي الخاصة‎‬
‪‏‎.‎وهي ليست من شأنك أو شأن أي شخص آخر‎‏‬

500
00:33:59,807 --> 00:34:00,975
‪‏‎.‎سأجلب تلك المجلات‎‏‬

501
00:34:17,199 --> 00:34:18,618
‪‏‎.‎مريضة لدي‎ "‎دي ميلو‎" ‏الآنسة‎‏‬

502
00:34:18,701 --> 00:34:21,286
‪‏‎.‎تعلمت قبل زمن طويل ألا أحكم على الناس‎‏‬

503
00:34:23,163 --> 00:34:25,165
‪‏‎.‎لكن زوجتك تعجبني‎‏‬

504
00:34:26,125 --> 00:34:30,212
‪‏‏‏وهي في آخر الرواق‎‬
‪‏‎،‎تخضع لعلاج لحالة العقم لديها‎‏‬

505
00:34:30,295 --> 00:34:34,257
‪‏‏‏لهذا السبب يبدو أن ما‎‬
‪‏‎.‎تفعله يفتقر للمراعاة‎‏‬

506
00:34:35,134 --> 00:34:36,469
‪‏‎.‎إن سمحت لي بأن أكون صريحة‎‏‬

507
00:34:36,552 --> 00:34:40,348
‪‏‏‎،‎عندما تريدين قول رأيك بصراحة ثانية‎‬
‪‏‎.‎حاولي أن تكوني محقة به‎‏‬

508
00:34:42,766 --> 00:34:44,685
‪‏‏استخدمتك لأنني بحاجة إلى مساعدة‎‏‬

509
00:34:44,768 --> 00:34:49,815
‪‏‏‏ولأنني رأيت أنك قد‎‬
‪‏‎.‎تكونين ملائمة لهذا العمل‎‏‬

510
00:34:49,899 --> 00:34:52,652
‪‏‏‏إن كنت غير‎ ،‎رغم ذلك‎‬
‪‏‎،‎مرتاحة مع ما أفعله هنا‎‏‬

511
00:34:52,735 --> 00:34:54,820
‪‏‎.‎قولي ذلك وسأعد لترتيبات أخرى‎‏‬

512
00:34:54,904 --> 00:34:56,739
‪‏‎.‎لست متأكدة مما تفعله‎‏‬

513
00:34:56,822 --> 00:35:00,493
‪‏‏‏بأجهزة لمراقبة‎ "‎دي ميلو‎" ‏أصل الآنسة‎‬
‪‏‏نبضها ودقات قلبها وأمواجها الدماغية‎‏‬

514
00:35:00,576 --> 00:35:05,748
‪‏‏كي أبين لمرضاي وللمجتمع الطبي عموما‎‏‬

515
00:35:05,831 --> 00:35:10,252
‪‏‏‏ما يحدث للجسم خلال‎‬
‪‏‎.‎التحريض الجنسي ونشوة الجماع‎‏‬

516
00:35:10,335 --> 00:35:12,547
‪‏‎،‎سأستخدم المجلات لإثارتها جنسيا‎‏‬

517
00:35:12,630 --> 00:35:15,383
‪‏‏‏إذ لم أكن أعلم أن الآنسة‎‬
‪‏‎.‎تفضل النساء‎ "‎دي ميلو‎"‏‏‬

518
00:35:15,466 --> 00:35:20,805
‪‏‏‏يثير هذا الأمر قلقي‎ ،‎وبصراحة‎‬
‪‏‎.‎لأنه قد يعطيني قراءات مغلوطة‎‏‬

519
00:35:20,888 --> 00:35:23,891
‪‏‎؟‎أليست نشوة الجماع هي ذاتها‎ ؟‎لماذا‎‏‬

520
00:35:23,974 --> 00:35:27,603
‪‏‏‏هذا أحد الأسئلة الكثيرة‎‬
‪‏‎.‎التي آمل الإجابة عنها‎‏‬

521
00:35:27,687 --> 00:35:31,899
‪‏‏‎،‎لكن بما أنها موضوع الاختبار الوحيد لدي‎‬
‪‏‎،‎فهذا لا يترك لي الخيار‎‏‬

522
00:35:31,982 --> 00:35:34,234
‪‏‎.‎أيا كانت ميولها الجنسية‎‏‬

523
00:35:34,318 --> 00:35:36,195
‪‏‎؟‎هل أنت مهتمة بالعمل أم لا‎ ،‎إذن‎‏‬

524
00:35:36,278 --> 00:35:38,948
‪‏‏‎؟‎لست متأكدة لماذا اخترتني‎ -‏‬
‪‏‎.‎إنها الغريزة‎ -‏‏‬

525
00:35:39,031 --> 00:35:40,658
‪‏‎؟‎رغم أنني لا أحمل شهادة جامعية‎‏‬

526
00:35:40,741 --> 00:35:44,161
‪‏‏‏أو أعرف شيئا عن علم‎‬
‪‏‎...‎الأحياء أو علم التشريح‎‏‬

527
00:35:44,244 --> 00:35:45,329
‪‏‎.‎أستطيع تعليمك‎‏‬

528
00:35:45,413 --> 00:35:47,665
‪‏‎.‎يمكنك اختيار طبيبة تعرف كل شيء بالفعل‎‏‬

529
00:35:47,748 --> 00:35:52,127
‪‏‏‏لن تجازف أية طبيبة بمسيرتها المهنية‎‬
‪‏‎.‎في موضوع خطير كهذا‎‏‬

530
00:35:53,170 --> 00:35:54,922
‪‏‎؟‎وهل تخاطر أنت بمسيرتك المهنية‎‏‬

531
00:35:55,255 --> 00:35:57,341
‪‏‎.‎لم تجر الموافقة على الدراسة‎‏‬

532
00:35:58,092 --> 00:36:01,887
‪‏‎.‎مسيرتي المهنية في خطر‎ ،‎نعم‎ ،‎لذا‎‏‬

533
00:36:03,305 --> 00:36:05,140
‪‏‎.‎لكنني سأمضي قدما بأية حال‎‏‬

534
00:36:09,269 --> 00:36:10,938
‪‏‎؟‎كيف يمكنني المساعدة‎‏‬

535
00:36:11,772 --> 00:36:14,274
‪‏‎.‎لكن لا بد أنه أطلعك على التفاصيل‎‏‬

536
00:36:14,358 --> 00:36:17,570
‪‏‎.‎لكنها تفاصيل سرية‎ .‎بلى‎‏‬

537
00:36:17,653 --> 00:36:22,241
‪‏‏‏قال إنني لا أستطيع مناقشة الأمر‎‬
‪‏‎.‎إلا مع نساء مستعدات للتطوع‎‏‬

538
00:36:23,451 --> 00:36:26,120
‪‏‎؟‎التطوع في ماذا‎‏‬

539
00:36:28,205 --> 00:36:29,707
‪‏‎.‎موضوع الدراسة هو الجنس‎‏‬

540
00:36:30,750 --> 00:36:35,588
‪‏‏‏إنها تتناول أمورا كنا نشك بها منذ‎‬
‪‏‎.‎لكن لم يجر إثباتها علميا أبدا‎ ،‎زمن طويل‎‏‬

541
00:36:35,671 --> 00:36:38,633
‪‏‎،‎ينفتح أمامنا عالم جديد بالكامل‎‏‬

542
00:36:38,716 --> 00:36:43,345
‪‏‏‎،‎إنه ثوري وممتع للغاية‎‬
‪‏‎.‎وخاصة بالنسبة إلى النساء‎‏‬

543
00:36:43,428 --> 00:36:48,601
‪‏‏‏على الأرجح أنه سيحدث تغييرا في حياة النساء‎‬
‪‏‎.‎هو الأكبر منذ حصولهن على حق التصويت‎‏‬

544
00:36:50,936 --> 00:36:52,480
‪‏‎؟‎حقا‎‏‬

545
00:36:56,984 --> 00:36:59,654
‪‏‎؟‎اتفقنا‎ .‎أول صفحتين وآخر صفحة‎‏‬

546
00:36:59,737 --> 00:37:00,946
‪‏‎.‎حسنا‎‏‬

547
00:37:03,282 --> 00:37:06,619
‪‏‏‎.‎الجمعة المقبل‎ "‎ماي‎" ‏حددي موعدا للسيدة‎ -‏‬
‪‏‎.‎بالتأكيد‎ -‏‏‬

548
00:37:11,499 --> 00:37:12,875
‪‏‎.‎متطوعتنا الجديدة ستبدأ العمل غدا‎‏‬

549
00:37:23,761 --> 00:37:26,096
‪‏‎.‎أشعر بأنني محظوظة لأنك أضفتني إلى الدراسة‎‏‬

550
00:37:26,180 --> 00:37:28,641
‪‏‏‎"‎جيني‎" ‏أخبرتني‎‬
‪‏‎.‎أن هناك قائمة انتظار طويلة من المتطوعات‎‏‬

551
00:37:29,892 --> 00:37:31,811
‪‏‎.‎إنها قائمة طويلة‎ .‎صحيح‎‏‬

552
00:37:32,895 --> 00:37:36,356
‪‏‏‏من المهم مناقشة بعض القواعد الأساسية‎‬
‪‏‎.‎حيال طريقة عملنا اليوم‎‏‬

553
00:37:36,440 --> 00:37:38,651
‪‏‏‎.‎لست مضطرا إلى ذلك‎‬
‪‏‎."‎جيني‎" ‏سبق أن شرحتها لي‎‏‬

554
00:38:07,262 --> 00:38:08,848
‪‏‎.‎إنه أمر مثير للاهتمام‎‏‬

555
00:38:09,306 --> 00:38:10,558
‪‏‎،‎عندما تنظر إلى البيانات‎‏‬

556
00:38:10,641 --> 00:38:14,645
‪‏‏تحصل على صورة واضحة‎‏‬
‪‏‎.‎لما يصيب الشخص جسديا‎‏‬

557
00:38:15,437 --> 00:38:20,693
‪‏‏‏أما الجواب عن التساؤل‎‬
‪‏‎،‎حول شعور النساء خلال نشوة الجماع‎‏‬

558
00:38:20,776 --> 00:38:23,070
‪‏‎.‎فمن الصعب معرفته من خلال الأرقام‎‏‬

559
00:38:25,530 --> 00:38:26,741
‪‏‎؟‎كيف تشعر النساء خلالها‎‏‬

560
00:38:29,368 --> 00:38:34,707
‪‏‏‏الأمر أشبه بوصف مذاق الملح‎‬
‪‏‎.‎لشخص لم يتذوقه من قبل‎‏‬

561
00:38:34,915 --> 00:38:36,208
‪‏‎.‎سبق أن تذوقت الملح‎‏‬

562
00:38:36,291 --> 00:38:38,586
‪‏‎.‎ليس كما تذوقته أنا‎‏‬

563
00:38:40,838 --> 00:38:42,131
‪‏‎.‎أخبريني‎‏‬

564
00:38:44,216 --> 00:38:46,260
‪‏‎؟‎ما شعور المرأة خلال نشوة الجماع‎‏‬

565
00:38:50,472 --> 00:38:51,974
‪‏‎.‎إنه شعور رائع‎‏‬

566
00:38:56,228 --> 00:38:59,398
‪‏‎.‎أول ما نقوم بسحبه هو هذا النسيج هنا‎‏‬

567
00:39:01,984 --> 00:39:04,486
‪‏‎.‎هذا هو الثرب‎‏‬

568
00:39:05,112 --> 00:39:06,822
‪‏‎.‎هذه هي الأمعاء‎‏‬

569
00:39:08,448 --> 00:39:09,867
‪‏‎،‎ما أن نثبتها‎‏‬

570
00:39:11,535 --> 00:39:14,830
‪‏‏‏حتى ننتقل إلى ما يسمى‎‬
‪‏‎.‎الجيبة المثانية الرحمية‎‏‬

571
00:39:14,914 --> 00:39:15,998
‪‏‎."‎بيل‎" ‏نعرف ماذا تسمى يا‎‏‬

572
00:39:17,124 --> 00:39:19,960
‪‏‏نسحب الجيبة المثانية الرحمية‎‏‬

573
00:39:20,795 --> 00:39:25,174
‪‏‏‏للكشف عن هذه الكتلة البراقة‎‬
‪‏‎،‎هنا‎ ،‎بحجم حبة الليمون الهندي‎‏‬

574
00:39:26,008 --> 00:39:27,384
‪‏‎.‎وهي الرحم‎‏‬

575
00:39:27,467 --> 00:39:28,803
‪‏‎.‎المبضع رقم ١٠‎‏‬

576
00:39:33,307 --> 00:39:34,767
‪‏‎؟‎هل هذه هي نهاية الدرس‎‏‬

577
00:39:45,986 --> 00:39:47,905
‪‏‎؟‎هل لي بمساعدتك‎ ."‎لانغهام‎" ‏دكتور‎‏‬

578
00:39:47,988 --> 00:39:50,240
‪‏‎...‎كنت فقط‎ .‎شكرا‎ .‎لا‎‏‬

579
00:39:50,324 --> 00:39:52,159
‪‏‎.‎تتنصت على غرفة الفحص لدينا‎‏‬

580
00:39:56,455 --> 00:39:59,083
‪‏‎.‎هناك رهان حول ما يجري في الداخل‎‏‬

581
00:39:59,166 --> 00:40:01,376
‪‏‏‎.‎لا أدري إن كنت تعرفين ذلك‎ -‏‬
‪‏‎.‎لم أكن أعرف‎ -‏‏‬

582
00:40:01,543 --> 00:40:06,256
‪‏‏‏أعتقد أن هناك مهندس ديكور في الداخل‎‬
‪‏‎.‎يحرك بعض المفروشات‎‏‬

583
00:40:07,257 --> 00:40:08,968
‪‏‎.‎أرجو أنك لم تراهن بالكثير‎‏‬

584
00:40:11,846 --> 00:40:13,388
‪‏‎.‎عشرون دولارا‎‏‬

585
00:40:14,639 --> 00:40:16,558
‪‏‎،‎إن جعلت الكاميرا صغيرة بما يكفي‎‏‬

586
00:40:16,641 --> 00:40:19,854
‪‏‎.‎ستسمح للمشاهد بأن يرى ما يحدث أثناء حدوثه‎‏‬

587
00:40:19,937 --> 00:40:22,314
‪‏‎؟‎لكن هل يمكنك تغيير حجم الجهاز‎‏‬

588
00:40:22,397 --> 00:40:24,191
‪‏‎،‎فهذا يبدو كبيرا‎‏‬

589
00:40:24,274 --> 00:40:28,570
‪‏‏‏وبعض النساء يستطعن استيعاب قطع‎‬
‪‏‎.‎أكبر من نساء أخريات بالطبع‎‏‬

590
00:40:28,653 --> 00:40:29,989
‪‏‎.‎بالطبع‎‏‬

591
00:40:31,156 --> 00:40:32,825
‪‏‎.‎خلت أننا فرغنا من هذا النقاش‎‏‬

592
00:40:32,908 --> 00:40:34,785
‪‏‎.‎أقوم بهذا العمل في وقتي الخاص‎‏‬

593
00:40:34,869 --> 00:40:38,247
‪‏‏‎،‎أهي هواية خارج أوقات الدوام‎‬
‪‏‎؟‎كبناء النماذج المصغرة أو الحياكة‎‏‬

594
00:40:38,330 --> 00:40:43,168
‪‏‏‎.‎لقد رفضت طلبك وكنت جادا‎ ،"‎بيل‎"‏‬
‪‏‎؟‎ما الجزء الذي لم تفهمه من كلامي‎‏‬

595
00:40:43,252 --> 00:40:46,213
‪‏‎.‎الجزء الذي ما زال يؤمن بأنك عالم‎‏‬

596
00:40:46,296 --> 00:40:49,717
‪‏‏‏كل ما أطلبه‎‬
‪‏‎.‎هو أن تتخلى عن موقعك كمدير لخمس دقائق‎‏‬

597
00:40:49,800 --> 00:40:53,846
‪‏‎.‎دعني أريك ما يتوق أي عالم حقيقي لرؤيته‎‏‬

598
00:40:57,682 --> 00:40:59,309
‪‏‎."‎أوليس‎" ‏ندعوه‎‏‬

599
00:40:59,393 --> 00:41:02,312
‪‏‏‎"‎كيرك دوغلاس‎" ‏تيمنا بفيلم‎‬
‪‏‎."‎سايكلوب‎"‎الذي يصارع فيه ال‎‏‬

600
00:41:10,362 --> 00:41:11,947
‪‏‎.‎حتى أنه يساعد على الإثارة‎‏‬

601
00:41:15,450 --> 00:41:17,494
‪‏‎.‎لا يعجبني ما تؤول إليه الأمور‎‏‬

602
00:41:17,577 --> 00:41:21,874
‪‏‎،‎باستخدام إضاءة باردة‎ ،‎بنفسي‎ "‎أوليس‎" ‏صممت‎‏‬

603
00:41:21,957 --> 00:41:25,169
‪‏‎.‎ومع عدسة مصغرة في داخله‎‏‬

604
00:41:25,252 --> 00:41:27,671
‪‏‎.‎لا أحد‎ ؟‎من غيري يقوم بذلك‎‏‬

605
00:41:27,755 --> 00:41:30,382
‪‏‎.‎الجميع‎ ؟‎من سيفعل ذلك بعد خمس سنوات‎‏‬

606
00:41:32,760 --> 00:41:34,178
‪‏‎.‎لا أظنها فكرة جيدة‎‏‬

607
00:41:34,261 --> 00:41:36,889
‪‏‎.‎خذي نفسا عميقا‎ .‎استرخي‎ ."‎جاين‎"‏‏‬

608
00:41:37,264 --> 00:41:38,723
‪‏‎.‎سيكون الأمر كالمرات السابقة‎‏‬

609
00:41:38,808 --> 00:41:41,852
‪‏‎.‎باستثناء أن مدير الجامعة بأكملها سيراقبني‎‏‬

610
00:41:41,936 --> 00:41:45,105
‪‏‏‏إنه‎ .‎إنه لا يراقبك‎ .‎لا‎‬
‪‏‎.‎يراقب الجانب العلمي‎‏‬

611
00:42:06,751 --> 00:42:08,545
‪‏‎.‎لديك أفضل مقعد للمشاهدة‎‏‬

612
00:42:09,296 --> 00:42:13,050
‪‏‎.‎بنفسها‎ "‎أوليس‎"‎تتحكم المريضة ب‎‏‬

613
00:42:13,133 --> 00:42:16,553
‪‏‎،‎كل ما عليك فعله هو الاقتراب هكذا‎‏‬

614
00:42:16,636 --> 00:42:19,890
‪‏‎.‎كي تحظى بأفضل مشهد عبر العدسة‎‏‬

615
00:42:19,974 --> 00:42:22,226
‪‏‏‏لكن لا تقترب كثيرا‎‬
‪‏‎.‎وإلا سيلكزك في عينك‎‏‬

616
00:42:22,476 --> 00:42:24,311
‪‏‎.‎تطلبين مني أن أنتبه من القضيب الهزاز‎‏‬

617
00:42:32,361 --> 00:42:36,323
‪‏‏‎"‎إدموند هيلاري‎" ‏اعتبر نفسك السير‎‬
‪‏‎.‎وهو يغادر القاعدة عند سفح الجبل‎‏‬

618
00:42:42,371 --> 00:42:44,999
‪‏‎.‎عندما تصبحين جاهزة أيتها الآنسة‎‏‬

619
00:42:57,552 --> 00:42:58,888
‪‏‎.‎شكرا‎‏‬

620
00:43:05,895 --> 00:43:07,146
‪‏‎...‎هذا‎‏‬

621
00:43:10,440 --> 00:43:11,942
‪‏‎.‎إنه إنجاز استثنائي‎ ،‎حسنا‎‏‬

622
00:43:12,026 --> 00:43:13,861
‪‏‏‏لذلك فقد آن الأوان لعرضه‎‬
‪‏‎."‎بارتون‎" ‏على الملأ يا‎‏‬

623
00:43:13,944 --> 00:43:15,570
‪‏‎.‎حان الوقت لتقديم المقترح إلى مجلس الإدارة‎‏‬

624
00:43:15,654 --> 00:43:17,739
‪‏‏‎!‎لقد وعدتني‎ .‎تبا‎ -‏‬
‪‏‎...‎لم أعدك‎ -‏‏‬

625
00:43:17,822 --> 00:43:20,993
‪‏‏‏دراسة تمتطي فيها امرأة‎‬
‪‏‎!‎عارية قضيبا اصطناعيا‎‏‬

626
00:43:21,076 --> 00:43:23,620
‪‏‎.‎وأنت تدرك ذلك‎ ،‎ما قمنا به هنا هو عمل ثوري‎‏‬

627
00:43:23,703 --> 00:43:25,539
‪‏‎.‎ولا يقتصر الأمر على التكنولوجيا‎‏‬

628
00:43:25,622 --> 00:43:27,791
‪‏‏‏البيانات الجديدة التي جمعناها‎‬
‪‏‏تبدد سنوات من الخرافات‎‏‬

629
00:43:27,875 --> 00:43:30,460
‪‏‎...‎حول استجابة جسد المرأة تجاه الجنس‎‏‬

630
00:43:30,544 --> 00:43:32,837
‪‏‎.‎دحضنا بالفعل العديد من النظريات القائمة‎‏‬

631
00:43:32,922 --> 00:43:37,092
‪‏‏‏كما أننا رسمنا مخططا‎‬
‪‏‎.‎لأربع مراحل واضحة للاستجابة الجنسية‎‏‬

632
00:43:37,176 --> 00:43:40,012
‪‏‏‏بدأنا نرى أن بعض النساء قادرات‎‬
‪‏‎...‎على بلوغ نشوة الجماع عدة مرات‎‏‬

633
00:43:40,095 --> 00:43:42,764
‪‏‎؟‎لماذا تستمر سكرتيرتك في التكلم معي‎‏‬

634
00:43:42,847 --> 00:43:44,308
‪‏‎.‎سبق وأعطيتك جوابي‎‏‬

635
00:43:44,391 --> 00:43:46,977
‪‏‎.‎إنه ليس جوابا مقبولا‎‏‬

636
00:43:47,061 --> 00:43:48,853
‪‏‎.‎لقد حققت ثروة لهذا المستشفى‎‏‬

637
00:43:48,938 --> 00:43:51,315
‪‏‏‎،‎قاعدة مرضانا تضاعفت ثلاث مرات‎‬
‪‏‎،‎ونحتل المرتبة الثانية في البلاد‎‏‬

638
00:43:51,398 --> 00:43:54,484
‪‏‏‎،‎المتبرعون متلهفون لتحرير الشيكات‎‬
‪‏‎.‎والفضل في جزء كبير يعود لي‎‏‬

639
00:43:54,568 --> 00:43:57,154
‪‏‏‎.‎أنا من بلغ بالمستشفى هذه المنزلة‎‬
‪‏‎.‎وهذه الدراسة هي مسارنا‎‏‬

640
00:43:57,237 --> 00:43:58,322
‪‏‎.‎إنها المستقبل‎‏‬

641
00:43:58,405 --> 00:44:01,033
‪‏‎،‎لكن إن رفضت دعمي لتمهيد هذا الطريق‎‏‬

642
00:44:01,116 --> 00:44:03,994
‪‏‎.‎فسأجد مستشفى آخر مستعدا للقيام بذلك‎‏‬

643
00:44:04,078 --> 00:44:07,497
‪‏‏‎.‎أنت تمارس لعبة خطيرة‎ -‏‬
‪‏‎.‎إنها ليست لعبة‎ -‏‏‬

644
00:44:07,581 --> 00:44:10,250
‪‏‎.‎أريد جوابا مع نهاية اليوم‎‏‬

645
00:44:20,885 --> 00:44:22,221
‪‏‎.‎لن يتصل‎‏‬

646
00:44:25,474 --> 00:44:28,477
‪‏‎.‎لقد نسيت تماما‎ .‎أنا آسفة‎ ."‎إيثان‎"‏‏‬

647
00:44:28,560 --> 00:44:31,355
‪‏‏‏ستقصدان‎ - !‎لم ترتدي ملابسك بعد‎ -‏‬
‪‏‎؟‎الحفلة الخيرية لوحدة طوارئ التوليد‎‏‬

648
00:44:31,438 --> 00:44:34,649
‪‏‏‎.‎اذهب‎ ،"‎إيثان‎" ‏بحق السماء يا‎‬
‪‏‎.‎لاحقا‎ "‎ليبي‎"‎مرافقتي أنا و‎ "‎جيني‎" ‏بوسع‎‏‬

649
00:44:34,733 --> 00:44:37,652
‪‏‏‎.‎مرتين معي هذا الأسبوع‎ "‎ليبي‎" ‏ذهبت‎‬
‪‏‎.‎لا بد أنها تفضل الذهاب لوحدها‎‏‬

650
00:44:37,736 --> 00:44:40,780
‪‏‏‎.‎وأنا أريد موعدا‎‬
‪‏‎.‎لذا يمكنني الانتظار ١٥ دقيقة أخرى‎‏‬

651
00:44:40,864 --> 00:44:43,783
‪‏‎.‎ما زال علينا العمل لساعة أخرى على الأقل‎‏‬

652
00:44:47,829 --> 00:44:50,457
‪‏‎؟‎اتفقنا‎ ،‎سأوافيك هناك‎‏‬

653
00:44:54,294 --> 00:44:56,005
‪‏‎.‎أراك هناك‎‏‬

654
00:45:00,925 --> 00:45:03,803
‪‏‏‎.‎ظننت أنك قطعت علاقتك به‎ -‏‬
‪‏‎.‎نحن صديقان‎ ؟‎أية علاقة‎ -‏‏‬

655
00:45:03,887 --> 00:45:07,266
‪‏‏‏لأن مهنيتنا ومعاييرنا‎‬
‪‏‎."‎فيرجينيا‎" ‏يجب أن تكون نزيهة تماما يا‎‏‬

656
00:45:07,932 --> 00:45:10,852
‪‏‎،‎هذه ليست أبحاثا خاصة بداء يصيب الكلية‎‏‬

657
00:45:10,935 --> 00:45:15,107
‪‏‏‏حيث يمكننا التغاضي عن بعض الحوادث‎‬
‪‏‎.‎التي قد تثير فضيحة بين الأقسام‎‏‬

658
00:45:15,190 --> 00:45:17,234
‪‏‎.‎هذه الدراسة هي الفضيحة بحد ذاتها‎‏‬

659
00:45:17,317 --> 00:45:19,403
‪‏‏لذلك فإن أية إشارة لسلوك غير لائق‎‏‬

660
00:45:19,486 --> 00:45:22,406
‪‏‎...‎قد تعيق كل عملنا الحالي والمستقبلي‎‏‬

661
00:45:22,489 --> 00:45:24,283
‪‏‎."‎سكولي‎" ‏أفهم أنك متضايق بشأن‎‏‬

662
00:45:24,366 --> 00:45:26,826
‪‏‎."‎سكولي‎" ‏أنا لا أتكلم عن‎‏‬

663
00:45:28,662 --> 00:45:31,748
‪‏‏عند التفكير في أن كل متاحف العالم‎‏‬

664
00:45:31,831 --> 00:45:36,211
‪‏‏‏مليئة بتحف فنية‎‬
‪‏‎.‎تم إبداعها من هذه الغريزة البسيطة‎‏‬

665
00:45:37,003 --> 00:45:42,217
‪‏‏‎،‎أعظم الأعمال الأدبية‎‬
‪‏‎.‎أجمل المقطوعات الموسيقية‎‏‬

666
00:45:43,510 --> 00:45:48,432
‪‏‏‏دراسة الجنس هي دراسة‎‬
‪‏‎،‎بداية كل أشكال الحياة‎‏‬

667
00:45:48,515 --> 00:45:50,684
‪‏‎.‎والمفتاح بيد العلم‎‏‬

668
00:45:53,187 --> 00:45:55,397
‪‏‎.‎ومع ذلك نتقوقع في الظلام‎‏‬

669
00:45:55,480 --> 00:46:01,528
‪‏‏‏كرجال الكهف المحتشمين‎‬
‪‏‎.‎الذين يملؤهم الشعور بالعار والذنب‎‏‬

670
00:46:03,488 --> 00:46:06,283
‪‏‏‏في حين أن الحقيقة هي أن‎‬
‪‏‎.‎أحدا لا يفهم الجنس‎‏‬

671
00:46:07,951 --> 00:46:09,703
‪‏‎.‎والآن لن يفهمه أحد‎‏‬

672
00:46:14,541 --> 00:46:17,043
‪‏‎.‎هيا بنا‎ .‎تأخر الوقت‎‏‬

673
00:46:33,810 --> 00:46:34,853
‪‏‎.‎يتكلم‎ "‎ماسترز‎"‏‏‬

674
00:46:37,856 --> 00:46:39,983
‪‏‎."‎بارتون‎"‎أنا سعيدة أنك تصالحت أنت و‎‏‬

675
00:46:40,066 --> 00:46:42,402
‪‏‎.‎لم يحدث ذلك في جو من الفرح والبهجة‎‏‬

676
00:46:42,486 --> 00:46:45,447
‪‏‏‏يتمتع بقدرة‎ "‎بيل‎" ‏لكن‎‬
‪‏‎.‎كبيرة على الإقناع كما تعلمين‎‏‬

677
00:46:45,530 --> 00:46:47,741
‪‏‎.‎أقنعتها بالزواج مني‎‏‬

678
00:46:49,033 --> 00:46:53,955
‪‏‏‏وأنا أقنعها الآن‎‬
‪‏‎.‎بأن تجلب لنا بعض الشمبانيا كي نحتفل‎‏‬

679
00:46:54,038 --> 00:46:55,332
‪‏‎."‎ليب‎" ‏سأرافقك يا‎‏‬

680
00:47:02,214 --> 00:47:03,590
‪‏‎.‎إنه يوم مثمر‎‏‬

681
00:47:04,090 --> 00:47:06,718
‪‏‏‎؟‎هل كنت لتنفذ تهديدك‎‬
‪‏‎.‎أعني أن تترك المستشفى‎‏‬

682
00:47:06,801 --> 00:47:10,639
‪‏‏‎.‎هو من تراجع‎ "‎سكولي‎"‏‬
‪‏‎.‎لم أكن مضطرا إلى لعب أوراقي‎‏‬

683
00:47:10,722 --> 00:47:13,392
‪‏‎."‎لانغهام‎" ‏كنت أتحرى عن‎‏‬

684
00:47:13,808 --> 00:47:19,439
‪‏‏‎.‎لكن لديه أيضا علاقات غرامية‎ ،‎إنه متزوج‎‬
‪‏‎.‎يبدو أن الممرضات هن نقطة ضعفه‎‏‬

685
00:47:20,482 --> 00:47:23,527
‪‏‏‎.‎ربما علي التكلم معه‎ -‏‬
‪‏‎؟‎أنت‎ -‏‏‬

686
00:47:23,610 --> 00:47:26,112
‪‏‏‎.‎طبيب‎ "‎لانغهام‎" -‏‬
‪‏‎.‎وكذلك أنت‎ -‏‏‬

687
00:47:26,238 --> 00:47:29,283
‪‏‏‏وأنا نجحت بالاندساس في‎‬
‪‏‎.‎دراستك بمنتهى اليسر‎‏‬

688
00:47:30,325 --> 00:47:32,869
‪‏‏‏نسيت أنني أنا من اختارك‎‬
‪‏‎.‎للقيام بهذا العمل‎‏‬

689
00:47:33,119 --> 00:47:35,789
‪‏‎.‎أقنع نفسك بما شئت‎‏‬

690
00:47:36,748 --> 00:47:40,919
‪‏‎.‎حاول إبعاده عن زوجته وسأراك لاحقا‎‏‬

691
00:47:53,390 --> 00:47:57,936
‪‏‎،‎عليك أن تتمددي هناك وساقيك قرب أذنيك‎‏‬

692
00:47:58,019 --> 00:48:00,104
‪‏‎.‎يكون كل شيء مكشوفا‎‏‬

693
00:48:01,022 --> 00:48:02,524
‪‏‎.‎هذا مؤلم‎‏‬

694
00:48:03,066 --> 00:48:05,360
‪‏‎.‎لكنه أسوأ‎ ،‎إنه أشبه بتشنج العضلات‎‏‬

695
00:48:06,403 --> 00:48:08,822
‪‏‏‎،‎سحبوا عينات من دمي مرات عدة‎‬
‪‏‎.‎انهار أحد شراييني‎‏‬

696
00:48:09,823 --> 00:48:13,535
‪‏‏‏أعدك أن كل هذا الألم‎ ،"‎ليب‎"‏‬
‪‏‎.‎سيؤتي ثماره في النهاية‎‏‬

697
00:48:18,039 --> 00:48:22,836
‪‏‎.‎أعتقد أنه بحاجة إلى ذلك أكثر مني‎ ،‎بصراحة‎‏‬

698
00:48:22,919 --> 00:48:27,591
‪‏‎.‎أقصد الطفل‎ ،‎لا أقصد اللكز والنخس بالطبع‎‏‬

699
00:48:29,133 --> 00:48:31,094
‪‏‎.‎يقدرني‎ "‎بيل‎"‏‏‬

700
00:48:31,803 --> 00:48:35,014
‪‏‎.‎وجود زوجة يبقيه مستقرا على ما أظن‎‏‬

701
00:48:36,182 --> 00:48:37,267
‪‏‎؟‎أما وجود طفل‎‏‬

702
00:48:39,102 --> 00:48:40,645
‪‏‎.‎الطفل قد يغيره تماما‎‏‬

703
00:48:42,188 --> 00:48:47,652
‪‏‏‎.‎يزعجه ذلك كثيرا‎ ،‎على أية حالة‎‬
‪‏‎.‎لكنني أعتذر منه كل يوم‎‏‬

704
00:48:48,194 --> 00:48:52,991
‪‏‎.‎طبيب عبقري عالق مع زوجة عاقر‎ ،‎ها هو ذا‎‏‬

705
00:48:58,288 --> 00:49:00,499
‪‏‎.‎سأعود بعد قليل‎‏‬

706
00:49:06,212 --> 00:49:09,215
‪‏‎.‎أردت معرفة ما كان يجري في الغرفة رقم خمسة‎‏‬

707
00:49:09,299 --> 00:49:12,594
‪‏‎.‎هذا يفوق توقعاتي‎‏‬

708
00:49:14,679 --> 00:49:15,847
‪‏‎.‎أشعر بالإطراء‎‏‬

709
00:49:15,930 --> 00:49:19,225
‪‏‏لا أظن أنني أستطيع الوقوف هناك‎ ،‎لكن بصراحة‎‏‬

710
00:49:20,101 --> 00:49:22,228
‪‏‎.‎والاستمناء بينما يراقبني الناس‎‏‬

711
00:49:22,312 --> 00:49:23,480
‪‏‎.‎ليس هذا ما يجري‎‏‬

712
00:49:23,563 --> 00:49:27,108
‪‏‎.‎نفكر فيك لمرحلة الأزواج‎‏‬

713
00:49:27,317 --> 00:49:29,110
‪‏‎؟‎الأزواج‎‏‬

714
00:49:29,193 --> 00:49:32,739
‪‏‎.‎بالكاد تسمح لي زوجتي برؤيتها عارية‎ ،‎رباه‎‏‬

715
00:49:33,323 --> 00:49:34,658
‪‏‎.‎لا نقصد أنت وزوجتك‎‏‬

716
00:49:34,741 --> 00:49:38,620
‪‏‎.‎أنا بصدد تجنيد عدد من المتطوعات الجديدات‎‏‬

717
00:49:40,330 --> 00:49:41,498
‪‏‎؟‎من تقصدين‎‏‬

718
00:49:41,581 --> 00:49:44,208
‪‏‎.‎نحن نحمي هوية جميع المتطوعين لدينا‎‏‬

719
00:49:44,293 --> 00:49:47,045
‪‏‎.‎لكن سبق أن أقنعت سكرتيرة‎‏‬

720
00:49:47,128 --> 00:49:50,799
‪‏‏‏وتكلمت مع ممرضة‎‬
‪‏‎.‎وزوجة أحد الإداريين في المستشفى‎‏‬

721
00:49:50,882 --> 00:49:52,426
‪‏‎.‎بالله عليك‎‏‬

722
00:49:52,509 --> 00:49:54,886
‪‏‏‏لن توافق على هذا‎‬
‪‏‎.‎غير الساقطات وطالبات المدارس المجنونات‎‏‬

723
00:49:54,969 --> 00:49:56,054
‪‏‎.‎كلامك يثير امتعاضي‎‏‬

724
00:49:56,137 --> 00:49:58,014
‪‏‎؟‎هل أنت مشاركة‎‏‬

725
00:49:58,097 --> 00:49:59,974
‪‏‎."‎ماسترز‎" ‏أنا شريكة الدكتور‎‏‬

726
00:50:00,058 --> 00:50:03,102
‪‏‏‏لولا ذلك لما كانت لدي‎‬
‪‏‎.‎أية تحفظات حيال المشاركة‎‏‬

727
00:50:03,186 --> 00:50:05,980
‪‏‏‏جميع المتطوعين يعرفون أنهم يساهمون‎‬
‪‏‎.‎في تقدم العلم‎‏‬

728
00:50:06,064 --> 00:50:09,025
‪‏‎.‎إنهن نساء يافعات وجميلات‎‏‬

729
00:50:09,693 --> 00:50:11,695
‪‏‎."‎أوستن‎" ‏ثق بي يا‎‏‬

730
00:50:12,404 --> 00:50:13,863
‪‏‎.‎لا أدري‎‏‬

731
00:50:13,947 --> 00:50:17,326
‪‏‎.‎أشعر بأن عيد الميلاد قد حل‎‏‬

732
00:50:18,410 --> 00:50:19,619
‪‏‎!"‎جيني‎"‏‏‬

733
00:50:20,870 --> 00:50:21,955
‪‏‎.‎علي التكلم معك‎‏‬

734
00:50:22,288 --> 00:50:24,040
‪‏‎."‎إيثان‎" ‏مرحبا يا‎‏‬

735
00:50:24,123 --> 00:50:25,124
‪‏‎.‎نحن نعمل هنا‎‏‬

736
00:50:25,208 --> 00:50:27,419
‪‏‎.‎أخبرتني زوجتك‎ ،‎نعم‎‏‬

737
00:50:27,502 --> 00:50:30,922
‪‏‏‏زوجتك التي تقف بمفردها قرب المشرب‎‬
‪‏‎.‎منذ ٢٠ دقيقة‎‏‬

738
00:50:31,005 --> 00:50:33,049
‪‏‎.‎سأعود بعد قليل أيها السيدان‎‏‬

739
00:50:33,132 --> 00:50:36,094
‪‏‎.‎عيد ميلاد مجيدا لنا جميعا‎ .‎لكن نعم‎‏‬

740
00:50:41,975 --> 00:50:44,353
‪‏‎.‎أنت تؤلمني‎ .‎اتركني‎ ،"‎إيثان‎"‏‏‬

741
00:50:44,478 --> 00:50:46,438
‪‏‎.‎أخبريني‎ .‎لا‎‏‬

742
00:50:46,521 --> 00:50:48,314
‪‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎لا يمكنك أن تجيبيني‎‏‬

743
00:50:48,398 --> 00:50:49,899
‪‏‎؟‎كم مرة تشاركنا الفراش معا‎‏‬

744
00:50:49,983 --> 00:50:51,109
‪‏‎.‎عد إلى الداخل معي فحسب‎‏‬

745
00:50:51,192 --> 00:50:54,070
‪‏‏‎.‎إنه ليس سؤالا صعبا‎‬
‪‏‎؟‎كم مرة سمحت لي بمضاجعتك‎‏‬

746
00:50:54,153 --> 00:50:56,531
‪‏‎.‎لن نخوض في هذا النقاش الآن‎‏‬

747
00:50:56,615 --> 00:50:59,618
‪‏‏‎؟"‎فيرجينيا‎" ‏أي وقت يناسبك يا‎‬
‪‏‎.‎فأنا لم أرك منذ أسابيع‎‏‬

748
00:50:59,701 --> 00:51:03,455
‪‏‏‎.‎أنت تراني يوميا‎ -‏‬
‪‏‎.‎لم أرك بمفردك‎ -‏‏‬

749
00:51:04,498 --> 00:51:05,999
‪‏‎.‎تعملين حتى وقت متأخر كل ليلة‎‏‬

750
00:51:06,082 --> 00:51:07,834
‪‏‎.‎والآن تدعين ذلك الوغد يوصلك إلى منزلك‎‏‬

751
00:51:07,959 --> 00:51:11,755
‪‏‏‎.‎تعطينني عذرا واهيا‎ ،‎وعندما أمر بك‎ -‏‬
‪‏‎.‎أنا منشغلة‎ .‎إنه ليس عذرا‎ -‏‏‬

752
00:51:11,838 --> 00:51:14,007
‪‏‏‎...‎الدراسة تتوسع‎ -‏‬
‪‏‎.‎لا تهمني الدراسة‎ -‏‏‬

753
00:51:16,510 --> 00:51:20,472
‪‏‏‎.‎تكلمي معي‎ .‎لا تفعلي هذا‎ .‎أرجوك‎‬
‪‏‎...‎أخبريني فحسب‎‏‬

754
00:51:20,555 --> 00:51:22,432
‪‏‏‎؟‎ماذا‎ ؟‎ماذا‎ -‏‬
‪‏‎...‎أخبريني ماذا‎ -‏‏‬

755
00:51:22,516 --> 00:51:24,976
‪‏‏‎؟‎بماذا أخبرك‎‬
‪‏‏أنني لا أحب أن تجرني إلى البرد في الخارج‎‏‬

756
00:51:25,059 --> 00:51:26,603
‪‏‎؟‎وأنت ثمل وتهينني‎‏‬

757
00:51:26,686 --> 00:51:29,939
‪‏‏‏لم عساي أهينك‎‬
‪‏‎؟‎في حين أنني لا أفكر في شيء غيرك‎‏‬

758
00:51:30,023 --> 00:51:32,609
‪‏‎.‎مارست الجنس معك‎ .‎دخلت إلى فراشك‎‏‬

759
00:51:32,692 --> 00:51:33,735
‪‏‎.‎أرجوك‎‏‬

760
00:51:35,570 --> 00:51:37,363
‪‏‎؟‎ما الذي أغفل عنه‎‏‬

761
00:51:38,364 --> 00:51:41,576
‪‏‏‏ما الذي‎ ؟‎أو أبالغ فيه‎‬
‪‏‎؟‎يمكنني القيام به بشكل أفضل‎‏‬

762
00:51:41,660 --> 00:51:43,870
‪‏‎.‎أنت صديقي‎ .‎أرجوك‎ ."‎إيثان‎"‏‏‬

763
00:51:43,953 --> 00:51:45,455
‪‏‎."‎صديق‎" ‏لا تقولي كلمة‎ .‎بحق السماء‎‏‬

764
00:51:45,539 --> 00:51:47,624
‪‏‎.‎أنت صديقي‎ !‎أنت كذلك بالفعل‎‏‬

765
00:51:47,707 --> 00:51:50,419
‪‏‏‎."‎فيرجينيا‎" ‏الأصدقاء لا يمارسون الجنس يا‎‬
‪‏‎.‎العشاق يفعلون ذلك‎‏‬

766
00:51:51,044 --> 00:51:52,962
‪‏‎.‎الأشخاص المغرمون ببعضهم يفعلون ذلك‎‏‬

767
00:51:53,046 --> 00:51:55,048
‪‏‎."‎إيثان‎" ‏أنا أستلطفك يا‎‏‬

768
00:51:55,674 --> 00:51:57,216
‪‏‎.‎لكنك لا تحبينني‎‏‬

769
00:51:57,884 --> 00:52:02,972
‪‏‏‎،‎تمارسين الجنس معي‎‬
‪‏‎.‎وتدعينني أفعل معك كل شيء‎‏‬

770
00:52:05,183 --> 00:52:07,060
‪‏‎.‎ولأنه يعجبك‎ .‎هذا لأن ذلك يعجبني‎‏‬

771
00:52:07,143 --> 00:52:09,270
‪‏‎.‎أقوم بذلك لأنني أحبك‎‏‬

772
00:52:14,400 --> 00:52:18,988
‪‏‏‎.‎أنا آسفة لأنني آذيتك‎ .‎أنا آسفة‎‬
‪‏‎.‎لم أكن أقصد ذلك‎‏‬

773
00:52:27,456 --> 00:52:28,498
‪‏‎!‎ذلك يكفي‎‏‬

774
00:52:32,293 --> 00:52:33,462
‪‏‎.‎حسنا‎‏‬

775
00:52:35,839 --> 00:52:38,257
‪‏‎."‎فيرجينيا‎" ‏ارتدي معطف المختبر يا‎ .‎حسنا‎‏‬

776
00:52:38,967 --> 00:52:41,302
‪‏‏‏العبي‎ .‎تولي إدارة الدراسة‎‬
‪‏‎.‎دور الطبيبة كما تشائين‎‏‬

777
00:52:45,890 --> 00:52:49,227
‪‏‎.‎لست سوى عاهرة‎ ،‎في نهاية المطاف‎‏‬

778
00:53:32,854 --> 00:53:34,147
‪‏‎"‎مان‎"‏‏‬

779
00:53:50,955 --> 00:53:54,167
‪‏‎؟‎هل أنت بخير‎ ،"‎ماي‎" ‏سيدة‎‏‬

780
00:53:59,798 --> 00:54:02,008
‪‏‎.‎سأرزق بطفل‎‏‬

781
00:54:04,135 --> 00:54:05,595
‪‏‎.‎بطفل آخر‎‏‬

782
00:54:08,014 --> 00:54:09,891
‪‏‎.‎إنه نبأ سعيد جدا‎‏‬

783
00:54:09,974 --> 00:54:11,893
‪‏‎.‎سعيد للغاية‎‏‬

784
00:54:21,027 --> 00:54:24,989
‪‏‏‎،‎ما أن تصبحا جاهزين‎‬
‪‏‎.‎سأقوم بوصل الأسلاك الكهربائية‎‏‬

785
00:54:25,073 --> 00:54:27,826
‪‏‎؟‎بينما نستلقي هناك عاريين‎‏‬

786
00:54:27,909 --> 00:54:30,704
‪‏‎.‎هناك غطاء إن كنت تشعرين بالخجل‎‏‬

787
00:54:30,787 --> 00:54:32,706
‪‏‎.‎سنرى كيف تجري الأمور‎‏‬

788
00:54:32,789 --> 00:54:34,583
‪‏‎.‎هذه هي متعة أن تكوني السباقة في أمر ما‎‏‬

789
00:54:34,666 --> 00:54:35,875
‪‏‎.‎هذا ممتع‎‏‬

790
00:54:45,384 --> 00:54:46,552
‪‏‎.‎مرحبا‎‏‬

791
00:54:47,596 --> 00:54:50,098
‪‏‎...‎أنا‎ .‎سعدت بلقائك‎‏‬

792
00:54:50,431 --> 00:54:51,432
‪‏‎.‎مجهول الهوية‎‏‬

793
00:54:51,850 --> 00:54:54,894
‪‏‎.‎أنا أيضا مجهولة الهوية‎ .‎يا لها من مصادفة‎‏‬

794
00:54:56,062 --> 00:54:57,396
‪‏‎.‎سآخذ رداءيكما‎‏‬

795
00:55:03,778 --> 00:55:05,989
‪‏‎.‎ارتاحا على السرير‎‏‬

796
00:55:16,625 --> 00:55:20,879
‪‏‎.‎لا توجد قواعد لما هو مسموح وممنوع‎‏‬

797
00:55:20,962 --> 00:55:22,922
‪‏‏عليكما ببساطة المرور بالمراحل الأربعة كلها‎‏‬

798
00:55:23,006 --> 00:55:25,174
‪‏‎.‎كي نتمكن من مراقبة رد الفعل‎‏‬

799
00:55:25,258 --> 00:55:26,718
‪‏‎.‎سنبدأ بمرحلة الإثارة‎‏‬

800
00:55:27,260 --> 00:55:29,137
‪‏‎.‎يعتريني الحماس‎‏‬

801
00:55:30,013 --> 00:55:33,767
‪‏‏‎،‎وهي تعني عادة الجماع‎ ،‎مرحلة التصعيد‎‬
‪‏‎.‎لكن قد تتضمن ما هو أكثر من المداعبة‎‏‬

802
00:55:35,226 --> 00:55:38,938
‪‏‏‎،‎ثم مرحلة نشوة الجماع‎‬
‪‏‎.‎ومعناها واضح على ما أظن‎‏‬

803
00:55:39,981 --> 00:55:41,399
‪‏‎،‎والنهاية مع مرحلة الحران‎‏‬

804
00:55:41,482 --> 00:55:45,278
‪‏‏‏وهي ردود فعل الجسم الفيزيائية‎‬
‪‏‎.‎خلال الرجوع إلى حالته الطبيعية‎‏‬

805
00:55:46,655 --> 00:55:51,743
‪‏‏‎،‎كل هذا يحدث على نحو طبيعي‎‬
‪‏‎.‎لذا لا تشغل رأسك به‎‏‬

806
00:55:51,826 --> 00:55:53,703
‪‏‎.‎فات الأوان‎‏‬

807
00:55:53,787 --> 00:55:55,038
‪‏‎.‎قصدت رأسك الآخر‎‏‬

808
00:55:55,705 --> 00:55:58,249
‪‏‎؟‎وكل تلك الأسلاك‎‏‬

809
00:55:59,125 --> 00:56:00,669
‪‏‎.‎أنصحكما بالبدء بترو‎‏‬

810
00:56:01,294 --> 00:56:02,754
‪‏‎.‎ستكون المتعة أكبر على هذا النحو‎‏‬

811
00:56:03,963 --> 00:56:06,465
‪‏‎.‎ابدآ عندما تكونان مستعدين‎‏‬

812
00:56:22,523 --> 00:56:24,275
‪‏‎.‎هناك كدمة على خدك‎‏‬

813
00:56:25,819 --> 00:56:27,653
‪‏‎.‎اصطدمت بخزانة دواء مفتوحة‎‏‬

814
00:56:31,615 --> 00:56:34,493
‪‏‎.‎يمكنك فعل هذا‎‏‬

815
00:56:38,957 --> 00:56:40,499
‪‏‎؟‎أيمكنني أن أقبلك‎‏‬

816
00:57:19,706 --> 00:57:21,958
‪‏‎.‎أظننا التقينا من قبل‎ ؟‎أتدري‎‏‬

817
00:57:22,041 --> 00:57:24,127
‪‏‎."‎شو‎" ‏في حفلة عيد ميلاد الدكتور‎‏‬

818
00:57:24,210 --> 00:57:26,921
‪‏‎.‎أنت من كانت ترتدي ملابسها‎ .‎صحيح‎‏‬

819
00:57:53,239 --> 00:57:54,615
‪‏‏هناك أمر واحد يثير قلقي‎‏‬

820
00:57:56,617 --> 00:58:01,247
‪‏‏بشأن إمكانية انتقال الشهوة الجنسية بيننا‎‏‬

821
00:58:01,330 --> 00:58:02,999
‪‏‎.‎وبين مرضانا‎‏‬

822
00:58:04,583 --> 00:58:07,336
‪‏‏سنراقب أزواجا يمارسون الجنس‎‏‬

823
00:58:07,420 --> 00:58:09,380
‪‏‎.‎وهؤلاء الأزواج يعرفون أننا نراقبهم‎‏‬

824
00:58:09,463 --> 00:58:12,591
‪‏‏لكن احتمال أن ننقل‎‏‬

825
00:58:12,675 --> 00:58:16,095
‪‏‏‏كل هذه الشهوة الجنسية إلى مرضانا‎‬
‪‏‎.‎هو احتمال كبير‎‏‬

826
00:58:17,430 --> 00:58:19,057
‪‏‎؟‎هل تواجه صعوبة في ذلك‎‏‬

827
00:58:19,682 --> 00:58:24,353
‪‏‏‏لكنني أرى بدايته‎ .‎لا‎‬
‪‏‎."‎لانغهام‎" ‏بالفعل بينك وبين‎‏‬

828
00:58:24,437 --> 00:58:27,065
‪‏‏‎.‎غازلك وتجاوبت مع مغازلته‎ -‏‬
‪‏‎؟‎ماذا‎ -‏‏‬

829
00:58:27,148 --> 00:58:31,610
‪‏‏‎.‎كنت أحاول أن أجعله يشعر بالارتياح‎‬
‪‏‎.‎كان يجلس وقضيبه منتصب‎‏‬

830
00:58:31,694 --> 00:58:34,572
‪‏‏لهذا السبب علينا تطبيق نظام‎‏‬

831
00:58:35,489 --> 00:58:38,617
‪‏‎.‎يضمن عدم حدوث هذا التأثير الجنسي‎‏‬

832
00:58:38,701 --> 00:58:40,161
‪‏‎.‎لم يحدث‎‏‬

833
00:58:40,286 --> 00:58:44,707
‪‏‏إذن فأنت لا تمانعين بتصميم نظام‎‏‬

834
00:58:45,624 --> 00:58:47,543
‪‏‏‏يجنب حدوث نزاع في‎‬
‪‏‎.‎العلاقة بين الطبيب والمريض‎‏‬

835
00:58:47,626 --> 00:58:48,795
‪‏‎،‎لن أعارض‎‏‬

836
00:58:48,878 --> 00:58:51,547
‪‏‎؟‎لكن لم لا تقول بصراحة ما تريد قوله‎‏‬

837
00:58:51,630 --> 00:58:54,133
‪‏‎.‎يجب أن نشارك في الأبحاث نحن أيضا‎‏‬

838
00:58:56,552 --> 00:59:01,850
‪‏‏‎؟‎تريدنا أن نمارس الجنس مع مرضانا‎‬
‪‏‎.‎سيؤدي ذلك إلى نقل الشهوة الجنسية‎ ،"‎بيل‎"‏‏‬

839
00:59:01,933 --> 00:59:05,311
‪‏‎.‎علينا إجراء الأبحاث على بعضنا‎‏‬

840
00:59:07,897 --> 00:59:09,523
‪‏‎،‎لقد فكرت في هذا الأمر مليا‎‏‬

841
00:59:09,607 --> 00:59:13,069
‪‏‏‏وأدركت أنها أفضل طريقة‎‬
‪‏‎.‎لضمان استمرارية هذا المشروع‎‏‬

842
00:59:13,152 --> 00:59:16,739
‪‏‎،‎سنحصل على ميزة تفسير البيانات مباشرة‎‏‬

843
00:59:16,823 --> 00:59:22,245
‪‏‏‏كما أن ذلك يبعد أية تأثيرات‎‬
‪‏‎.‎غير ملائمة عن مرضانا‎‏‬

844
00:59:22,328 --> 00:59:24,580
‪‏‎.‎ويبقيها بيننا‎‏‬

845
00:59:30,837 --> 00:59:34,382
‪‏‏‏أيمكنني التفكير في الأمر‎ -‏‬
‪‏‎.‎بالطبع‎ - ؟‎خلال نهاية الأسبوع‎‏‬

846
00:59:39,095 --> 00:59:40,554
‪‏‎.‎حسنا‎‏‬

847
00:59:52,233 --> 00:59:54,193
‪‏‎.‎طابت ليلتك إذن‎‏‬

848
00:59:54,461 --> 00:59:55,795
‪‏‎.‎طابت ليلتك‎‏‬

