﻿1
00:00:00,857 --> 00:00:02,609
‪‏‎...‎في حلقات سابقة‎‏‬

2
00:00:02,692 --> 00:00:04,194
‪‏‎!‎يا إلهي‎‏‬

3
00:00:04,444 --> 00:00:06,529
‪‏‎،‎إن أردت أن تتعلم عن ممارسة الجنس‎‏‬

4
00:00:06,654 --> 00:00:08,698
‪‏‎.‎عليك أن تجد لنفسك شريكة تمارسه معها‎‏‬

5
00:00:08,906 --> 00:00:10,700
‪‏‎.‎لم نلتق بعد‎ ،"‎ماسترز‎" ‏دكتور‎‏‬

6
00:00:10,783 --> 00:00:11,784
‪‏‎؟‎هل جئت لإجراء مقابلة‎‏‬

7
00:00:11,868 --> 00:00:12,995
‪‏‎؟‎أيمكنك إجراء مقابلة معي الآن‎‏‬

8
00:00:13,245 --> 00:00:16,957
‪‏‏‏طوال المسافة إلى منزلك‎‬
‪‏‎.‎لم أكن أفكر سوى في تقبيلك‎‏‬

9
00:00:17,165 --> 00:00:18,666
‪‏‎.‎يمكن للأصدقاء تبادل القبل‎‏‬

10
00:00:19,917 --> 00:00:22,462
‪‏‎.‎وأنا متأكد من أنني سأتزوج بتلك المرأة‎‏‬

11
00:00:22,670 --> 00:00:24,714
‪‏‎.‎ستأتي زوجتي الأسبوع المقبل‎‏‬

12
00:00:24,964 --> 00:00:28,593
‪‏‏‏بيل‎" ‏يستحيل أن يعترف‎‬
‪‏‎.‎العظيم بأنه عقيم‎ "‎ماسترز‎‏‬

13
00:00:28,760 --> 00:00:30,470
‪‏‎؟‎لماذا لا أستطيع أن أمنح زوجي طفلا‎‏‬

14
00:00:30,762 --> 00:00:32,805
‪‏‎.‎ومع ذلك نتقوقع في الظلام‎‏‬

15
00:00:32,889 --> 00:00:35,976
‪‏‏‏كرجال الكهف المحتشمين‎‬
‪‏‎.‎الذين يملؤهم الشعور بالعار‎‏‬

16
00:00:36,101 --> 00:00:38,520
‪‏‏‏في حين أن الحقيقة هي أن‎‬
‪‏‎.‎أحدا لا يفهم الجنس‎‏‬

17
00:00:38,811 --> 00:00:40,813
‪‏‎.‎والمفتاح بيد العلم‎‏‬

18
00:00:41,106 --> 00:00:43,400
‪‏‎.‎مدير الجامعة بأكملها سيراقبني‎‏‬

19
00:00:43,650 --> 00:00:46,486
‪‏‎.‎إنه يراقب الجانب العلمي‎ .‎إنه لا يراقبك‎‏‬

20
00:00:46,944 --> 00:00:48,155
‪‏‎.‎إنه إنجاز استثنائي‎ ،‎حسنا‎‏‬

21
00:00:48,238 --> 00:00:51,658
‪‏‎.‎نفكر فيك لمرحلة الأزواج‎‏‬

22
00:00:51,824 --> 00:00:52,992
‪‏‎؟‎الأزواج‎‏‬

23
00:00:53,160 --> 00:00:54,327
‪‏‎...‎أنا‎ .‎سعدت بلقائك‎‏‬

24
00:00:54,577 --> 00:00:55,828
‪‏‎.‎مجهول الهوية‎‏‬

25
00:00:55,912 --> 00:00:57,122
‪‏‎.‎أنا أيضا مجهولة الهوية‎‏‬

26
00:00:58,165 --> 00:00:59,332
‪‏‎.‎أنت صديقي‎‏‬

27
00:00:59,499 --> 00:01:00,750
‪‏‎."‎صديق‎" ‏لا تقولي كلمة‎ .‎بحق السماء‎‏‬

28
00:01:00,875 --> 00:01:02,835
‪‏‎.‎أنت صديقي‎ !‎أنت كذلك بالفعل‎‏‬

29
00:01:02,960 --> 00:01:04,003
‪‏‎.‎الأصدقاء لا يمارسون الجنس‎‏‬

30
00:01:04,170 --> 00:01:07,590
‪‏‏‎.‎أنا آسفة لأنني آذيتك‎‬
‪‏‎.‎لم أكن أقصد ذلك‎‏‬

31
00:01:10,677 --> 00:01:13,263
‪‏‎.‎سنراقب أزواجا يمارسون الجنس‎‏‬

32
00:01:13,430 --> 00:01:16,099
‪‏‏احتمال أن ننقل‎‏‬

33
00:01:16,224 --> 00:01:19,019
‪‏‏كل هذه الشهوة الجنسية إلى مرضانا‎‏‬
‪‏‎.‎هو احتمال كبير‎‏‬

34
00:01:19,186 --> 00:01:21,688
‪‏‎؟‎لم لا تقول بصراحة ما تريد قوله‎‏‬

35
00:01:21,854 --> 00:01:24,191
‪‏‎.‎علينا إجراء الأبحاث على بعضنا‎‏‬

36
00:01:25,150 --> 00:01:27,110
‪‏‏‏أيمكنني التفكير في الأمر‎‬
‪‏‎؟‎خلال نهاية الأسبوع‎‏‬

37
00:01:27,194 --> 00:01:28,236
‪‏‎.‎بالطبع‎‏‬

38
00:02:17,869 --> 00:02:20,747
‪‏‎.‎رقائق الذرة وعصير البرتقال‎‏‬

39
00:02:20,830 --> 00:02:22,499
‪‏‏‎.‎أو الخبز المحمص‎ -‏‬
‪‏‎.‎حسنا‎ -‏‏‬

40
00:02:22,582 --> 00:02:24,417
‪‏‎.‎ابتعدي عن طريقي‎ ،"‎تيسا‎"‏‏‬

41
00:02:24,584 --> 00:02:26,753
‪‏‎."‎هنري‎" ‏كف عن دفعي يا‎‏‬

42
00:02:26,961 --> 00:02:30,798
‪‏‎.‎رأيت أن نناقش اقتراحك‎‏‬

43
00:02:31,341 --> 00:02:33,260
‪‏‎.‎إن كان يمكن وصفه بذلك‎‏‬

44
00:02:37,097 --> 00:02:38,765
‪‏‎.‎أود توضيح المسألة‎‏‬

45
00:02:38,848 --> 00:02:41,601
‪‏‏‏فكرت في اقتراحك‎‬
‪‏‎،‎خلال عطلة نهاية الأسبوع كما وعدتك‎‏‬

46
00:02:41,809 --> 00:02:45,938
‪‏‏وتوصلت إلى قرار بأنه طلب غير منطقي‎‏‬

47
00:02:46,106 --> 00:02:47,482
‪‏‎.‎من جانبك‎‏‬

48
00:02:50,235 --> 00:02:51,903
‪‏‎.‎لذلك فجوابي هو الرفض‎‏‬

49
00:03:00,287 --> 00:03:01,621
‪‏‎"‎ريس تو سبيس‎"‏‏‬

50
00:03:01,788 --> 00:03:03,831
‪‏‏‏كبرت بما يكفي لتصب رقائق‎‬
‪‏‎."‎هنري‎" ‏الذرة بنفسك يا‎‏‬

51
00:03:04,499 --> 00:03:08,295
‪‏‏‏السجين الأول لديه‎ "‎كاي‎" ‏سينقل الكابتن‎‬
‪‏‎.‎إلى الحجرة الفضائية‎ "‎توتنوت‎"‏‏‬

52
00:03:08,378 --> 00:03:10,046
‪‏‎.‎عليكما إنهاء العصير‎ .‎هذا نبأ طيب‎‏‬

53
00:03:10,129 --> 00:03:11,798
‪‏‎.‎رجاء‎ ،"‎تيس‎" ‏وأنت أيضا يا‎‏‬

54
00:03:15,302 --> 00:03:19,347
‪‏‎.‎أردت فقط أن أشكرك على عرضك‎‏‬

55
00:03:19,472 --> 00:03:23,726
‪‏‏‏اقتراحك بأن نشارك في الدراسة معا‎‬
‪‏‎.‎هو اقتراح مثير للاهتمام‎‏‬

56
00:03:23,810 --> 00:03:28,064
‪‏‎.‎رغم أنه يضعني في مأزق محرج‎‏‬

57
00:03:28,147 --> 00:03:32,235
‪‏‏‎.‎تثير الدراسة اهتمامي‎‬
‪‏‎،‎والعمل جذاب وذو قيمة كبيرة‎‏‬

58
00:03:32,319 --> 00:03:34,446
‪‏‎.‎وأشعر بأنني أستطيع حقا المساهمة به‎‏‬

59
00:03:34,571 --> 00:03:37,157
‪‏‎.‎أنا منشغل‎ ؟"‎فيرجينيا‎" ‏نعم أم لا يا‎‏‬

60
00:03:40,160 --> 00:03:41,828
‪‏‎"‎بولي بلاك‎" ‏الرقيب‎ ،‎أمي‎‏‬

61
00:03:41,911 --> 00:03:45,290
‪‏‏‎"‎توتنوت‎" ‏منع السجين‎‬
‪‏‎...‎أمي‎ .‎من دخول حجرة الجزيرة‎‏‬

62
00:03:45,373 --> 00:03:46,833
‪‏‎.‎ستفوتنا الحافلة‎ ،‎عزيزي‎‏‬

63
00:03:46,916 --> 00:03:49,043
‪‏‎.‎إلى السكة الفضائية ليهدأ‎ "‎دراي‎" ‏يذهب‎‏‬

64
00:03:49,252 --> 00:03:53,340
‪‏‏‎،"‎جوي‎" ‏ثم يجد صبيا اسمه‎‬
‪‏‎؟‎أمي‎ .‎وهو يسافر خلسة‎‏‬

65
00:03:54,216 --> 00:03:56,384
‪‏‎.‎هيا بنا‎ .‎أسرعا‎‏‬

66
00:04:01,013 --> 00:04:03,433
‪‏‏‎."‎تيس‎" ‏هيا يا‎ .‎شكرا لك‎ -‏‬
‪‏‎،‎وأمي‎ -‏‏‬

67
00:04:03,516 --> 00:04:07,645
‪‏‏‎"‎كاي‎" ‏أفضل جزء هو أن الكابتن‎‬
‪‏‎.‎مسدسا صاعقا حقيقيا‎ "‎جوي‎" ‏يعطي‎‏‬

68
00:04:07,729 --> 00:04:09,939
‪‏‎...‎كنت أحاول أن أخبرك‎‏‬

69
00:04:10,022 --> 00:04:11,608
‪‏‎."‎هنري‎" ‏الآن ستفوتني الحافلة يا‎‏‬

70
00:04:12,108 --> 00:04:14,277
‪‏‎.‎هيا بنا‎ ،‎حسنا‎‏‬

71
00:04:14,361 --> 00:04:15,445
‪‏‎.‎خذي هذه‎ ،‎تفضلي‎‏‬

72
00:04:15,528 --> 00:04:17,822
‪‏‎.‎خذ هذه‎ .‎أتمنى لك يوما طيبا‎ ،‎حسنا‎‏‬

73
00:04:17,904 --> 00:04:20,408
‪‏‎.‎وداعا‎ .‎وأنت أيضا‎‏‬

74
00:04:21,534 --> 00:04:22,660
‪‏‎.‎علي الجلوس في الخلف‎ ،‎رباه‎‏‬

75
00:04:33,213 --> 00:04:34,381
‪‏‎،‎فكرت في اقتراحك‎‏‬

76
00:04:34,464 --> 00:04:37,509
‪‏‏‎،‎وإن كان الرفض سيكلفني وظيفتي‎‬
‪‏‎.‎فسأقبل به‎‏‬

77
00:04:39,552 --> 00:04:41,554
‪‏‎.‎رغم أن الحقيقة هي أنني أفضل ألا أفعل ذلك‎‏‬

78
00:04:41,638 --> 00:04:46,142
‪‏‎.‎ليس لأنني لا أقدرك وأحترمك كثيرا‎‏‬

79
00:04:46,226 --> 00:04:47,269
‪‏‎.‎أنا أحترمك‎‏‬

80
00:04:47,352 --> 00:04:50,563
‪‏‎،‎لكن اتفاقا غير تقليدي كهذا‎‏‬

81
00:04:50,647 --> 00:04:52,815
‪‏‎.‎قد يعرض موقعي هنا للخطر‎‏‬

82
00:04:52,899 --> 00:04:54,108
‪‏‎.‎وهذه الوظيفة تعني لي الكثير‎‏‬

83
00:04:54,191 --> 00:04:56,903
‪‏‎.‎لا أريد أن أفسدها بإضافة التعقيد عليها‎‏‬

84
00:04:58,238 --> 00:05:00,407
‪‏‎.‎آمل أن تتفهم ذلك‎‏‬

85
00:05:16,714 --> 00:05:19,592
‪‏‎"‎و ماسترز‎" ‏دكتور‎‏‬

86
00:05:26,223 --> 00:05:27,267
‪‏‎.‎صباح الخير‎‏‬

87
00:05:27,850 --> 00:05:29,352
‪‏‎.‎القهوة ساخنة‎‏‬

88
00:05:30,437 --> 00:05:33,690
‪‏‎.‎سيقام عشاء نقابة أطباء التوليد يوم الخميس‎‏‬

89
00:05:33,773 --> 00:05:35,275
‪‏‎.‎ستكون آخر من يلقي خطبة فيه‎‏‬

90
00:05:35,442 --> 00:05:37,527
‪‏‎.‎أحضرت ملاحظاتك‎‏‬

91
00:05:37,610 --> 00:05:39,612
‪‏‏مرتين هذا الصباح‎ "‎رونسون‎" ‏اتصل السيناتور‎‏‬

92
00:05:39,779 --> 00:05:41,864
‪‏‎،‎وقال إنه لن يتكلم مع أحد غيرك‎‏‬

93
00:05:41,948 --> 00:05:45,117
‪‏‎.‎أريد القليل من وقتك‎ ،‎وإن كنت لا تمانع‎‏‬

94
00:05:49,288 --> 00:05:50,373
‪‏‎...‎أنا‎‏‬

95
00:05:50,457 --> 00:05:53,042
‪‏‏فكرت في اقتراحك‎‏‬

96
00:05:53,626 --> 00:05:56,546
‪‏‎.‎بشأن مشاركتنا في الدراسة معا‎‏‬

97
00:05:56,629 --> 00:05:58,465
‪‏‎.‎لم تعد هناك دراسة‎‏‬

98
00:05:59,131 --> 00:06:00,132
‪‏‎...‎لم تعد‎‏‬

99
00:06:00,216 --> 00:06:02,301
‪‏‎."‎سكولي‎" ‏لقد رجعت للتو من مكتب المدير‎‏‬

100
00:06:02,385 --> 00:06:05,221
‪‏‏أبلغني أن أحدهم قال له‎‏‬

101
00:06:05,304 --> 00:06:09,976
‪‏‏‏إن دراستي الجنسية قد تطورت‎‬
‪‏‎،‎لتشمل الجماع بين الأزواج‎‏‬

102
00:06:11,018 --> 00:06:14,188
‪‏‏مما أثار غضب مدير الجامعة لدرجة‎‏‬

103
00:06:14,356 --> 00:06:16,107
‪‏‎.‎أنه أوقف دراستي ابتداء من هذا الصباح‎‏‬

104
00:06:16,190 --> 00:06:17,316
‪‏‎...‎من عساه‎‏‬

105
00:06:17,400 --> 00:06:20,319
‪‏‎."‎هاس‎" ‏حذرتك من مضاجعة‎‏‬

106
00:06:20,487 --> 00:06:23,072
‪‏‎.‎قلت لك إنه تصرف خطير وغير مهني‎‏‬

107
00:06:23,155 --> 00:06:25,742
‪‏‎.‎كما حذرتك من مناقشة موضوع الدراسة معه‎‏‬

108
00:06:25,867 --> 00:06:29,120
‪‏‏‎،‎ومع ذلك فعلت الأمرين‎‬
‪‏‎.‎رغم علمك بالمخاطر المترتبة على ذلك‎‏‬

109
00:06:29,286 --> 00:06:32,123
‪‏‏‎..."‎إيثان‎" ‏يستحيل أن يقوم‎ -‏‬
‪‏‎!‎لقد تحديتني‎ -‏‏‬

110
00:06:38,671 --> 00:06:42,049
‪‏‏‎،‎عرضت الدراسة للخطر‎‬
‪‏‎.‎ونتيجة لذلك فأنت مطرودة‎‏‬

111
00:06:42,133 --> 00:06:43,259
‪‏‎.‎اتصلت بقسم الموارد البشرية‎‏‬

112
00:06:43,342 --> 00:06:46,429
‪‏‏‏أتوقع منك الجلوس خلف مكتبك‎‬
‪‏‎،‎إلى أن يتم توظيف بديلة عنك‎‏‬

113
00:06:46,513 --> 00:06:50,933
‪‏‎.‎وحينئذ سيتم طردك من طاقم المستشفى بأكمله‎‏‬

114
00:07:08,701 --> 00:07:09,952
‪‏‎."‎ماسترز‎" ‏عيادة الدكتور‎‏‬

115
00:07:10,036 --> 00:07:11,579
‪‏‎؟‎رجاء‎ "‎جونسون‎" ‏هل يمكنني التكلم مع السيدة‎‏‬

116
00:07:11,663 --> 00:07:12,789
‪‏‎."‎جونسون‎" ‏أنا السيدة‎ ،‎نعم‎‏‬

117
00:07:12,872 --> 00:07:14,165
‪‏‎."‎آتكنز‎" ‏أنا المديرة‎‏‬

118
00:07:14,248 --> 00:07:16,918
‪‏‏يجب أن أعلمك بأن ابنك‎‏‬
‪‏‎.‎قد تعرض للفصل المؤقت‎‏‬

119
00:07:17,001 --> 00:07:19,295
‪‏‎؟‎للفصل المؤقت‎ "‎هنري‎" ‏تعرض‎‏‬

120
00:07:21,923 --> 00:07:23,716
‪‏‎...‎فأنا لست‎ ،"‎إيثان‎" ‏إن كنت برفقة‎‏‬

121
00:07:23,800 --> 00:07:25,342
‪‏‎."‎إيثان‎" ‏لست برفقة‎‏‬

122
00:07:25,427 --> 00:07:27,762
‪‏‎.‎ضعي رداءك كي نتكلم‎ ،‎هيا‎‏‬

123
00:07:28,555 --> 00:07:29,764
‪‏‎.‎كنت سأعرج على عيادتك‎‏‬

124
00:07:29,889 --> 00:07:33,726
‪‏‏‏أريد التكلم معك هنا‎‬
‪‏‎.‎بما أنني من يشرف على علاجك الآن‎‏‬

125
00:07:33,810 --> 00:07:35,520
‪‏‎؟"‎إيثان‎"‎ماذا جرى ل‎ ؟‎أنت‎‏‬

126
00:07:35,603 --> 00:07:39,399
‪‏‏‏ليس أفضل طبيب إخصاب‎ "‎هاس‎" ‏الدكتور‎‬
‪‏‎.‎في الغرب الأوسط‎‏‬

127
00:07:39,566 --> 00:07:41,150
‪‏‎.‎بل أنا‎‏‬

128
00:07:41,233 --> 00:07:42,860
‪‏‎؟‎ألا يفترض بزوجتي أن تحصل على الأفضل‎‏‬

129
00:07:44,320 --> 00:07:46,948
‪‏‎.‎لا أفهم‎‏‬

130
00:07:47,031 --> 00:07:48,032
‪‏‎؟‎متى حدث هذا‎‏‬

131
00:07:48,825 --> 00:07:49,826
‪‏‎؟‎لماذا‎‏‬

132
00:07:49,909 --> 00:07:52,829
‪‏‏‏إنه أمر مهم في نظري‎‬
‪‏‏أن أعلم أنني أبذل قصارى جهدي‎‏‬

133
00:07:52,912 --> 00:07:55,415
‪‏‎.‎كي نؤسس عائلة‎ ،‎بل من أجلنا‎ ،‎من أجلك‎‏‬

134
00:07:55,957 --> 00:07:57,500
‪‏‎.‎نحتاج إلى عينة دم‎‏‬

135
00:07:57,584 --> 00:07:58,668
‪‏‎.‎عينة دم‎ "‎إيثان‎" ‏أخذ‎‏‬

136
00:07:58,751 --> 00:08:00,169
‪‏‎.‎سنأخذ عينة جديدة‎‏‬

137
00:08:00,294 --> 00:08:04,173
‪‏‏‎"‎بروجيسترون‎"‎سنقوم بتكرار جرعات ال‎‬
‪‏‎.‎وهرمون الإباضة مع كل دورة‎‏‬

138
00:08:04,256 --> 00:08:05,341
‪‏‎.‎سننهي التحاليل اليوم‎‏‬

139
00:08:05,425 --> 00:08:06,593
‪‏‎.‎وسنضع غطاء عنق الرحم غدا‎‏‬

140
00:08:07,051 --> 00:08:10,680
‪‏‏‎.‎أريدك على ظهرك ل١٦ ساعة هذه المرة‎‬
‪‏‎.‎وضعي قدميك على الحمالتين‎‏‬

141
00:08:10,763 --> 00:08:12,264
‪‏‎.‎سيخفف المسكن من الشعور بالانزعاج‎‏‬

142
00:08:15,059 --> 00:08:16,268
‪‏‎.‎حسنا‎‏‬

143
00:08:17,144 --> 00:08:19,647
‪‏‎.‎على نحو غريب‎ ،‎ربما هذا أمر شاعري‎‏‬

144
00:08:20,272 --> 00:08:23,275
‪‏‎.‎نصنع طفلا من خلال العلم‎ ،‎نحن الاثنان معا‎‏‬

145
00:08:23,359 --> 00:08:27,489
‪‏‏‏سنبدأ بمسح مهبلي‎‬
‪‏‎.‎تحضيرا للنضح بالمحلول الملحي‎‏‬

146
00:08:27,572 --> 00:08:30,407
‪‏‎.‎تماما كأمسية عشاء ورقص‎‏‬

147
00:08:30,492 --> 00:08:33,244
‪‏‎،‎هذا ليس أفضل ثوب لدي للرقص‎‏‬

148
00:08:34,787 --> 00:08:36,412
‪‏‎.‎لكننا معا على الأقل‎‏‬

149
00:08:38,541 --> 00:08:40,960
‪‏‎.‎ستقوم بالأمر‎ "‎غراند‎" ‏الآنسة‎ ،‎في الواقع‎‏‬

150
00:08:42,294 --> 00:08:45,465
‪‏‏‏يمكن للممرضة أن تتولى‎‬
‪‏‎.‎هذا الجزء من العملية‎‏‬

151
00:08:45,632 --> 00:08:48,384
‪‏‏‎،‎لدي موعد هذا الصباح‎‬
‪‏‎.‎لكنني سأطمئن عليك لاحقا‎‏‬

152
00:08:48,551 --> 00:08:49,636
‪‏‎.‎أعدك‎‏‬

153
00:08:52,388 --> 00:08:53,640
‪‏‎.‎أنا سعيد بشأن هذا‎‏‬

154
00:09:00,187 --> 00:09:01,313
‪‏‎؟"‎ماسترز‎" ‏هل أنت مستعدة يا سيدة‎‏‬

155
00:09:05,276 --> 00:09:07,737
‪‏‎.‎الرجاء الاتصال بالصيدلية‎ ،"‎مارتنز‎" ‏دكتور‎‏‬

156
00:09:07,820 --> 00:09:10,490
‪‏‎.‎الرجاء الاتصال بالصيدلية‎ ،"‎مارتنز‎" ‏دكتور‎‏‬

157
00:09:13,660 --> 00:09:16,162
‪‏‎؟‎لماذا أبعدتني عن حالة زوجتك‎‏‬

158
00:09:18,915 --> 00:09:21,793
‪‏‏‎.‎سأسألها بنفسي‎ ،‎حسنا‎ -‏‬
‪‏‎.‎إياك أن تفعل ذلك‎ -‏‏‬

159
00:09:22,919 --> 00:09:25,963
‪‏‎.‎يستحسن أن تتذكر أن مسيرتك المهنية بين يدي‎‏‬

160
00:09:31,260 --> 00:09:33,304
‪‏‎؟‎عم تتكلم‎‏‬

161
00:09:33,387 --> 00:09:35,848
‪‏‎،‎أنت غير متكتم وغير جدير بالثقة‎‏‬

162
00:09:35,932 --> 00:09:37,975
‪‏‎.‎وهما أمران لن أغفرهما‎‏‬

163
00:09:39,476 --> 00:09:41,604
‪‏‏‏هل للأمر علاقة بتعداد‎‬
‪‏‎؟‎الحيوانات المنوية لديك‎‏‬

164
00:09:41,688 --> 00:09:43,606
‪‏‏فأنا لم أقل شيئا لزوجتك‎‏‬

165
00:09:43,690 --> 00:09:45,817
‪‏‎.‎عن سبب عدم قدرتكما على الإنجاب‎‏‬

166
00:09:47,151 --> 00:09:48,528
‪‏‎.‎رغم أنني أعتقد أن عليك إخبارها‎‏‬

167
00:09:48,611 --> 00:09:50,780
‪‏‏فمن المحرج وغير الأخلاقي تقريبا‎‏‬

168
00:09:50,863 --> 00:09:52,782
‪‏‎.‎أن أخفي تلك المعلومة عن مريضتي‎‏‬

169
00:09:53,575 --> 00:09:55,367
‪‏‎.‎إنها مريضتي الآن‎‏‬

170
00:10:25,607 --> 00:10:27,358
‪‏‎.‎تحب الدخول من الخلف‎‏‬

171
00:10:27,441 --> 00:10:28,610
‪‏‎.‎لست متفاجئة‎‏‬

172
00:10:32,572 --> 00:10:35,449
‪‏‏‎.‎إذن فقد كذبت على رئيسك‎‬
‪‏‎؟‎ماذا اعتقدت أنه سيحدث‎‏‬

173
00:10:35,532 --> 00:10:37,577
‪‏‎.‎يعرف بأمر الدراسة‎ "‎سكولي‎" ‏كان‎‏‬

174
00:10:37,785 --> 00:10:40,079
‪‏‎.‎لم يكن يعرف بأن هناك أناسا يتضاجعون فيها‎‏‬

175
00:10:41,372 --> 00:10:42,582
‪‏‎؟‎ماذا يمكنني أن أفعل بأية حال‎‏‬

176
00:10:42,707 --> 00:10:45,918
‪‏‏‏هل أعيدك لمراقبة الناس يضاجعونني‎‬
‪‏‎؟‎لتقوم باحتساب التوقيت‎‏‬

177
00:10:46,002 --> 00:10:47,544
‪‏‎،‎حققت تقدما كبيرا في المستشفى‎‏‬

178
00:10:47,670 --> 00:10:51,340
‪‏‎،‎تخطى بكثير الملاحظات التي سجلتها هنا‎‏‬

179
00:10:51,423 --> 00:10:52,800
‪‏‎.‎وأريد متابعة العمل‎‏‬

180
00:10:53,009 --> 00:10:56,095
‪‏‎.‎لكنني سأنقل العمل إلى هنا‎‏‬

181
00:10:58,097 --> 00:11:00,725
‪‏‎؟‎ستنقل الآلات والأسلاك‎‏‬

182
00:11:01,183 --> 00:11:02,518
‪‏‎!‎حبا بالله‎‏‬

183
00:11:02,602 --> 00:11:04,896
‪‏‎،‎سأدفع للنساء كما يدفع أي زبون‎‏‬

184
00:11:05,062 --> 00:11:06,563
‪‏‏‎...‎وسأدفع للرجال‎ -‏‬
‪‏‎.‎لن تدفع لهم شيئا‎ -‏‏‬

185
00:11:07,690 --> 00:11:09,859
‪‏‏‏لا يأتي إلى هنا إلا‎‬
‪‏‎.‎رجال يدفعون لقاء الجنس‎‏‬

186
00:11:09,942 --> 00:11:11,694
‪‏‎.‎وهؤلاء هم مصدر رزقنا‎‏‬

187
00:11:11,778 --> 00:11:14,363
‪‏‎.‎لا يمكنك التعاطي معهم‎‏‬

188
00:11:16,157 --> 00:11:17,366
‪‏‎.‎إذن سأدفع للنساء فقط‎‏‬

189
00:11:17,449 --> 00:11:21,871
‪‏‎...‎وسأدفع لهن‎ ،‎حصريا للاستمناء‎‏‬

190
00:11:21,954 --> 00:11:22,955
‪‏‎.‎الضعف‎‏‬

191
00:11:24,456 --> 00:11:27,960
‪‏‎،‎ضعف أجرهن العادي‎‏‬

192
00:11:28,044 --> 00:11:30,546
‪‏‎.‎وسأضيف معاينة طبية مجانية‎‏‬

193
00:11:30,629 --> 00:11:32,214
‪‏‎."‎واندا‎" ‏أستطيع أن أسأل‎‏‬

194
00:11:32,298 --> 00:11:34,383
‪‏‎.‎وهي تصغي إلي‎ ،‎إنها تدير بيتنا‎‏‬

195
00:11:34,884 --> 00:11:35,885
‪‏‎،‎لكن‎‏‬

196
00:11:38,220 --> 00:11:40,472
‪‏‏‏فقط إن أمنت لي عملا في‎‬
‪‏‎.‎المشفى الذي تعمل فيه‎‏‬

197
00:11:42,684 --> 00:11:43,935
‪‏‎؟‎أنت‎‏‬

198
00:11:46,270 --> 00:11:48,981
‪‏‎.‎أنت غير مؤهلة إطلاقا للعمل في عيادتي‎‏‬

199
00:11:49,148 --> 00:11:50,692
‪‏‎.‎سأقبل بأي منصب محترم‎‏‬

200
00:11:50,775 --> 00:11:52,318
‪‏‎؟‎في المستشفى‎‏‬

201
00:11:52,484 --> 00:11:53,569
‪‏‎؟‎لكن لماذا‎‏‬

202
00:11:53,778 --> 00:11:55,612
‪‏‎.‎هذا شأني أنا‎‏‬

203
00:11:55,697 --> 00:11:59,784
‪‏‎.‎قرر إن كنت تريد إجراء دراستك هنا أم لا‎‏‬

204
00:12:03,037 --> 00:12:05,915
‪‏‏‎"‎شيكل‎" ‏أخذت الآنسة‎ ،‎أمي‎‬
‪‏‎،‎كل قصصي المصورة‎‏‬

205
00:12:05,998 --> 00:12:08,625
‪‏‎."‎فانسي فادن‎" ‏وكنت أقرأ قصة مشوقة عن‎‏‬

206
00:12:08,793 --> 00:12:09,919
‪‏‎.‎قد يموت يا أمي‎‏‬

207
00:12:10,002 --> 00:12:11,420
‪‏‎.‎لا أريد سماع المزيد‎ ،"‎هنري‎"‏‏‬

208
00:12:11,503 --> 00:12:13,756
‪‏‎.‎ما قمت به عمل معيب جدا‎‏‬

209
00:12:13,840 --> 00:12:17,218
‪‏‎؟‎متى أصبح البصاق على المعلمة أمرا مقبولا‎‏‬

210
00:12:17,301 --> 00:12:18,845
‪‏‎.‎لقد أخذتها‎‏‬

211
00:12:19,345 --> 00:12:20,554
‪‏‏ما رأيك أن تفكر في العواقب‎‏‬

212
00:12:20,637 --> 00:12:21,973
‪‏‎؟‎لو لم يكن لديك مكان تقصده لثلاثة أيام‎‏‬

213
00:12:25,684 --> 00:12:28,520
‪‏‎.‎من فضلك‎ ،‎اجلس هنا حيث أراك‎‏‬

214
00:12:32,984 --> 00:12:35,194
‪‏‏‎؟‎هل هذا ابنك‎ -‏‬
‪‏‎.‎هذا ليس من شأنك‎ -‏‏‬

215
00:12:35,987 --> 00:12:38,405
‪‏‎.‎الزهور كانت للاعتذار‎ ،"‎فيرجينيا‎"‏‏‬

216
00:12:38,489 --> 00:12:40,074
‪‏‎.‎وكذلك رسالتي واتصالاتي‎‏‬

217
00:12:40,157 --> 00:12:42,701
‪‏‏‏كل ما أحاول فعله‎‬
‪‏‎.‎هو أن أعبر لك عن خالص أسفي‎‏‬

218
00:12:42,785 --> 00:12:44,912
‪‏‎؟‎لضربي‎ ؟‎لماذا تحديدا‎‏‬

219
00:12:46,038 --> 00:12:48,499
‪‏‎؟"‎سكولي‎"‎لإفشاء أمر الدراسة ل‎‏‬

220
00:12:48,665 --> 00:12:50,084
‪‏‎؟‎لتسببك في طردي‎‏‬

221
00:12:50,584 --> 00:12:53,379
‪‏‏‎؟‎لكن لماذا‎ ؟‎طردك‎ "‎بيل‎"‏‬
‪‏‎."‎سكولي‎"‎يستحيل أن أفشي الأمر ل‎ ،"‎جيني‎"‏‏‬

222
00:12:53,880 --> 00:12:56,548
‪‏‏‎.‎أو أن أتسبب بطردك‎‬
‪‏‎.‎يستحيل أن أفعل شيئا كهذا‎‏‬

223
00:12:57,049 --> 00:12:59,802
‪‏‎.‎أنا جادة‎ .‎لا تقترب مني‎‏‬

224
00:13:01,470 --> 00:13:04,431
‪‏‎.‎إلى غرفة الأشعة رقم اثنين‎ "‎سوليفان‎" ‏دكتور‎‏‬

225
00:13:07,268 --> 00:13:09,478
‪‏‎؟‎متى تبدأ مقابلات الوظيفة‎ .‎المعذرة‎‏‬

226
00:13:09,561 --> 00:13:11,188
‪‏‎.‎أمهليني لحظة فحسب‎‏‬

227
00:13:17,569 --> 00:13:20,406
‪‏‏‏اطلبي قدوم عاملي نقل‎‬
‪‏‎.‎وشاحنة نقل لهذه الليلة‎‏‬

228
00:13:20,739 --> 00:13:23,910
‪‏‏‎.‎وأريد التكتم على الأمر‎‬
‪‏‎.‎إن كنت تستطيعين ذلك‎‏‬

229
00:13:31,708 --> 00:13:32,919
‪‏‎."‎بيل‎"‏‏‬

230
00:13:33,419 --> 00:13:36,005
‪‏‎.‎أشعر بتأنيب الضمير بسبب هذا‎‏‬

231
00:13:36,088 --> 00:13:38,299
‪‏‎.‎لكن خصوصا بشأن الدراسة‎ .‎بسبب كل شيء‎‏‬

232
00:13:38,382 --> 00:13:42,553
‪‏‏‎،‎وإن ساهمت في فشلها بأي شكل‎‬
‪‏‎.‎يستحيل أن أسامح نفسي‎‏‬

233
00:13:43,179 --> 00:13:45,807
‪‏‏‏لكنني تكلمت للتو مع‎‬
‪‏‎.‎وهو لم يفش الأمر‎ "‎إيثان‎"‏‏‬

234
00:13:45,890 --> 00:13:47,599
‪‏‎.‎لم يكن يعرف شيئا عنه‎‏‬

235
00:13:54,773 --> 00:13:55,858
‪‏‎...‎أو‎‏‬

236
00:13:57,568 --> 00:14:00,237
‪‏‏‏إن كان للأمر علاقة‎‬
‪‏‎،‎بمشاركتنا في الدراسة معا‎‏‬

237
00:14:03,532 --> 00:14:05,159
‪‏‎.‎يمكننا حل المسألة‎‏‬

238
00:14:09,621 --> 00:14:11,540
‪‏‎.‎وأنت تعرف ذلك‎ .‎أحب العمل هنا‎‏‬

239
00:14:11,623 --> 00:14:14,418
‪‏‏‎،‎أرجوك‎ ."‎بيل‎" ‏أرجوك يا‎‬
‪‏‎.‎أحتاج إلى هذه الوظيفة‎‏‬

240
00:14:14,585 --> 00:14:16,420
‪‏‎.‎يمكنك أن تدخلي الفتاة الأولى‎‏‬

241
00:14:22,426 --> 00:14:24,303
‪‏‏‏أيمكنني على الأقل إخبار‎‬
‪‏‎؟‎عمال النقل بما سينقلونه‎‏‬

242
00:14:24,511 --> 00:14:26,263
‪‏‎.‎أستطيع إخبارهم بنفسي‎‏‬

243
00:14:33,395 --> 00:14:35,314
‪‏‎.‎أعتقد أنه أعجب بي‎‏‬

244
00:14:35,397 --> 00:14:37,149
‪‏‏‎.‎تمني لي الحظ‎ -‏‬
‪‏‎.‎حظا طيبا‎ -‏‏‬

245
00:14:50,371 --> 00:14:54,375
‪‏‏‎.‎سنذهب إلى المنزل قريبا‎‬
‪‏‎.‎عليك وضع أغراضك في حقيبتك‎‏‬

246
00:14:57,920 --> 00:14:59,796
‪‏‏قسم التوليد وأمراض النساء‎‏‬

247
00:15:03,509 --> 00:15:04,510
‪‏‎؟"‎بيتي‎"‏‏‬

248
00:15:07,054 --> 00:15:08,389
‪‏‎.‎تفضلي‎‏‬

249
00:15:09,181 --> 00:15:11,183
‪‏‎؟‎ماذا تريد‎ .‎قسم التوليد‎‏‬

250
00:15:11,267 --> 00:15:12,977
‪‏‎"؟‎كيف لي أن أساعدك‎"‏‏‬

251
00:15:13,978 --> 00:15:16,147
‪‏‏‎"‎ماسترز‎" ‏قام الدكتور‎‬
‪‏‎."‎دي ميلو‎" ‏بتوظيف الآنسة‎‏‬

252
00:15:16,313 --> 00:15:18,107
‪‏‎.‎لا أدري‎‏‬

253
00:15:18,315 --> 00:15:19,566
‪‏‎.‎انتظر‎‏‬

254
00:15:20,359 --> 00:15:23,279
‪‏‏‎.‎يريدون أن يعرفوا إن تلقى أحدهم الزهور‎‬
‪‏‎.‎وكأنني وسيطة روحية‎‏‬

255
00:15:24,405 --> 00:15:25,572
‪‏‎.‎ألو‎‏‬

256
00:15:26,323 --> 00:15:29,201
‪‏‏‎؟‎هل هذا ابنك‎ -‏‬
‪‏‎؟‎لمن أرسلت الزهور‎ -‏‏‬

257
00:15:29,285 --> 00:15:30,536
‪‏‎؟‎أيمكنك تهجئة الاسم رجاء‎‏‬

258
00:15:30,619 --> 00:15:31,787
‪‏‎؟‎هل هذه وظيفتك‎‏‬

259
00:15:35,791 --> 00:15:37,877
‪‏‎.‎هي الخاسرة‎ "‎فيرجينيا‎" ‏الحقيقة هي أن‎‏‬

260
00:15:39,420 --> 00:15:41,213
‪‏‎.‎أنا مناسب تماما بالنسبة إليها‎‏‬

261
00:15:41,297 --> 00:15:42,756
‪‏‎.‎ولن أبقى أعزبا لفترة طويلة‎‏‬

262
00:15:42,839 --> 00:15:45,259
‪‏‎...‎طبيب شاب وذكي وناجح‎‏‬

263
00:15:45,426 --> 00:15:46,552
‪‏‎؟‎ألن تقول وسيما‎‏‬

264
00:15:46,635 --> 00:15:51,057
‪‏‏‏بيت القصيد هو أن هناك الكثير من الفتيات‎‬
‪‏‎.‎اللواتي يتحرقن شوقا لصيد ثمين مثلي‎‏‬

265
00:15:56,145 --> 00:15:57,604
‪‏‎...‎على سبيل المثال‎‏‬

266
00:15:59,315 --> 00:16:00,900
‪‏‎.‎لا أستطيع مراقبة هذا‎‏‬

267
00:16:01,692 --> 00:16:02,818
‪‏‎؟‎هل هذا المقعد محجوز‎‏‬

268
00:16:19,793 --> 00:16:22,171
‪‏‎.‎خروف آخر يقاد إلى الذبح‎‏‬

269
00:16:29,636 --> 00:16:31,763
‪‏‎.‎أنا أتطلع بشوق لهذا‎‏‬

270
00:16:31,847 --> 00:16:32,848
‪‏‎.‎وأنا أيضا‎‏‬

271
00:16:46,988 --> 00:16:49,406
‪‏‎؟‎أعتقد أنكما جئتما من أجل الدراسة‎‏‬

272
00:16:52,034 --> 00:16:53,410
‪‏‎.‎لم يخبرنا أحد أنهم انتقلوا‎‏‬

273
00:16:53,494 --> 00:16:56,705
‪‏‏‎،‎لقد انتقلوا بالفعل‎‬
‪‏‎."‎ساتر‎"‎إلى ماخور عند تقاطع الشارع الثالث و‎‏‬

274
00:16:56,788 --> 00:16:58,040
‪‏‎...‎إلى‎‏‬

275
00:17:01,460 --> 00:17:03,212
‪‏‎.‎أخشى أنني لا أفهم‎‏‬

276
00:17:03,295 --> 00:17:06,423
‪‏‎،‎لم تقدر الإدارة رؤيا الدكتور‎‏‬

277
00:17:06,507 --> 00:17:07,967
‪‏‎.‎أو شيئا من هذا القبيل‎‏‬

278
00:17:08,049 --> 00:17:10,052
‪‏‎.‎لكنني كنت متحمسة إزاء الدراسة‎‏‬

279
00:17:10,594 --> 00:17:12,304
‪‏‎.‎بدت مهمة جدا‎‏‬

280
00:17:12,388 --> 00:17:14,347
‪‏‎.‎شعرت بأننا نقوم بعمل رائع للتقدم العلمي‎‏‬

281
00:17:14,974 --> 00:17:16,100
‪‏‎،‎لأول مرة في حياتي‎‏‬

282
00:17:16,182 --> 00:17:18,559
‪‏‏شعرت بأنني جزء من شيء‎‏‬

283
00:17:18,644 --> 00:17:20,645
‪‏‎؟‎ماذا عنك‎ .‎أضخم‎‏‬

284
00:17:22,148 --> 00:17:23,315
‪‏‎.‎أضخم‎‏‬

285
00:17:24,066 --> 00:17:25,192
‪‏‎.‎وأفضل‎‏‬

286
00:17:25,276 --> 00:17:26,567
‪‏‎،‎أنا حزينة‎‏‬

287
00:17:26,652 --> 00:17:28,237
‪‏‎.‎يؤسفني انتهاء الأمر‎‏‬

288
00:17:28,820 --> 00:17:29,989
‪‏‎،‎حسنا‎‏‬

289
00:17:30,990 --> 00:17:33,325
‪‏‎.‎ستبقى متوفرة دائما‎ "‎باريس‎" ‏أعتقد أن‎‏‬

290
00:17:37,496 --> 00:17:38,622
‪‏‎؟"‎باريس‎" ‏هل كنتما في‎‏‬

291
00:17:38,998 --> 00:17:40,624
‪‏‎.‎لا يعقل حدوث هذا‎‏‬

292
00:17:42,501 --> 00:17:45,629
‪‏‏‏ما كنت لأطلب منك‎‬
‪‏‎.‎غدا‎ "‎هنري‎" ‏لو كان لدي مكان آخر أضع فيه‎‏‬

293
00:17:46,588 --> 00:17:49,300
‪‏‎.‎لدي وظيفة أخرى في الصباح‎‏‬

294
00:17:49,383 --> 00:17:50,842
‪‏‎.‎لا أستطيع العيش من راتبي هنا‎‏‬

295
00:17:50,926 --> 00:17:51,968
‪‏‎...‎اعتقدت فقط‎ .‎لم أقصد ذلك‎‏‬

296
00:17:52,053 --> 00:17:54,846
‪‏‏‏كما أنني لم أتقاض أجرا‎‬
‪‏‎.‎طوال الأسبوعين المنصرمين‎‏‬

297
00:17:54,930 --> 00:17:57,141
‪‏‎.‎لدي أجرك هنا‎ .‎بالطبع‎ .‎أنا آسفة‎‏‬

298
00:17:58,600 --> 00:17:59,893
‪‏‎.‎فقط حتى نهاية يوم الجمعة‎‏‬

299
00:18:08,652 --> 00:18:10,237
‪‏‎؟‎ماذا حدث للزيادة‎‏‬

300
00:18:10,321 --> 00:18:13,365
‪‏‏‏كنت أخطط لإضافتها‎ .‎لم أنسها‎‬
‪‏‎.‎ابتداء من الأسبوع المقبل‎‏‬

301
00:18:15,284 --> 00:18:16,993
‪‏‎؟‎ألا يمكنك تغيير موعد وظيفتك الأخرى‎‏‬

302
00:18:17,078 --> 00:18:18,329
‪‏‎.‎فقط ليوم الغد‎‏‬

303
00:18:18,954 --> 00:18:20,872
‪‏‎؟‎أتعرفين ماذا أفعل من أجل أولادي‎‏‬

304
00:18:21,957 --> 00:18:24,418
‪‏‎.‎أغير برنامج عملي كي أكون برفقتهم‎‏‬

305
00:18:28,880 --> 00:18:30,716
‪‏‏للنقل‎ "‎وايلي‎" ‏شركة‎‏‬

306
00:18:30,799 --> 00:18:33,677
‪‏‎.‎إنه إيراني أصلي‎ ،‎انتبها للسجاد‎‏‬

307
00:18:37,473 --> 00:18:39,141
‪‏‎.‎مرحبا‎‏‬

308
00:18:39,225 --> 00:18:40,809
‪‏‎.‎تحياتي‎‏‬

309
00:18:40,892 --> 00:18:44,688
‪‏‏‏سيشرح لنا الطبيب هنا‎‬
‪‏‏العملية مع بعض التوضيح‎‏‬

310
00:18:44,771 --> 00:18:47,941
‪‏‎.‎لعرض كل ألاعيبه‎‏‬

311
00:18:48,567 --> 00:18:51,445
‪‏‎؟‎هل من متطوعة‎ .‎لتتقدم إحداكن‎‏‬

312
00:18:51,528 --> 00:18:53,989
‪‏‎؟‎هل سيضع مسامير في عنقي‎ ؟‎ماذا‎‏‬

313
00:18:55,157 --> 00:18:57,201
‪‏‎.‎أنت مستعدة دائما‎ ،"‎مورين‎"‏‏‬

314
00:18:57,284 --> 00:18:59,286
‪‏‎."‎مورين‎" ‏اصعدي إلى هناك يا‎ ،‎نعم‎‏‬

315
00:19:00,496 --> 00:19:03,082
‪‏‎.‎تمددي رجاء على الطاولة‎ ."‎مورين‎" ‏شكرا يا‎‏‬

316
00:19:03,332 --> 00:19:07,419
‪‏‎.‎سيسمح لي هذا بعرض البيانات الأساسية‎‏‬

317
00:19:17,263 --> 00:19:19,681
‪‏‎.‎لنبدأ‎ ،‎حسنا إذن‎‏‬

318
00:19:20,015 --> 00:19:21,558
‪‏‎؟‎ألن تصعد على الطاولة معي‎‏‬

319
00:19:22,893 --> 00:19:23,894
‪‏‎.‎لا‎‏‬

320
00:19:24,770 --> 00:19:27,939
‪‏‎.‎هذا مخطط كهربية القلب‎‏‬

321
00:19:28,857 --> 00:19:32,528
‪‏‎.‎وهو عمليا تمثيل صدري للنشاط القلبي‎‏‬

322
00:19:32,611 --> 00:19:37,866
‪‏‏‎،‎وهذا الجهاز هو مخطط كهربية الدماغ‎‬
‪‏‎،"‎إي إي جي‎" ‏أو‎‏‬

323
00:19:37,949 --> 00:19:41,870
‪‏‎.‎الذي يقيس تدفق التيارات في عصبونات الدماغ‎‏‬

324
00:19:41,953 --> 00:19:44,331
‪‏‎.‎وهي عمليا كومة كبيرة من المعكرونة‎‏‬

325
00:19:46,417 --> 00:19:49,128
‪‏‏هذه المعكرونة تسمح لي‎ ،‎حسنا‎‏‬

326
00:19:49,211 --> 00:19:52,047
‪‏‏برسم مخطط على نحو علمي للأنماط المنبثقة‎‏‬

327
00:19:52,131 --> 00:19:53,965
‪‏‎.‎عن الاستجابة الجنسية لدى البشر‎‏‬

328
00:19:57,178 --> 00:19:58,679
‪‏‎؟‎هل يمكنه شفائي من الصداع‎‏‬

329
00:19:58,762 --> 00:20:01,014
‪‏‎.‎أشعر وكأن في رأسي ساطور لحم ضخم هنا‎‏‬

330
00:20:01,640 --> 00:20:03,392
‪‏‎.‎لويت ظهري مرتين الأسبوع المنصرم‎‏‬

331
00:20:03,475 --> 00:20:05,144
‪‏‎.‎أشعر بحرقة قوية عندما أتبول‎‏‬

332
00:20:05,227 --> 00:20:07,688
‪‏‏‏نستطيع التطرق إلى مخاوفكن الطبية‎‬
‪‏‎.‎خلال الفحص الطبي‎‏‬

333
00:20:07,771 --> 00:20:10,316
‪‏‎.‎لكن لنتابع في موضوع الدراسة قليلا‎‏‬

334
00:20:10,399 --> 00:20:15,446
‪‏‏يستخدم هذا الجهاز‎‏‬

335
00:20:15,612 --> 00:20:19,032
‪‏‎.‎للإثارة والمشاهدة في آن معا‎‏‬

336
00:20:19,115 --> 00:20:21,117
‪‏‎؟‎هل تقصد أنه يشبه مصباحا للمهبل‎‏‬

337
00:20:22,828 --> 00:20:24,330
‪‏‎.‎سندخل‎ .‎الشرطة يا سيداتي‎‏‬

338
00:20:24,496 --> 00:20:25,497
‪‏‎.‎هيا بنا‎ .‎اجمعهن‎‏‬

339
00:20:25,831 --> 00:20:27,916
‪‏‏‎.‎بالطبع‎ -‏‬
‪‏‎...‎أنا‎ .‎مساء الخير‎ -‏‏‬

340
00:20:28,250 --> 00:20:29,585
‪‏‎."‎مو‎" ‏ستبردين يا‎‏‬

341
00:20:29,793 --> 00:20:32,421
‪‏‏‎.‎الشاحنة في الخارج يا سيداتي‎ -‏‬
‪‏‎.‎سنقبض على الزبائن أيضا يا صاح‎ -‏‏‬

342
00:20:32,504 --> 00:20:35,048
‪‏‏‎.‎أفهم اختلاط الأمر عليك‎‬
‪‏‎.‎أنا طبيب‎ ،‎لكنني لست زبونا‎‏‬

343
00:20:35,131 --> 00:20:37,008
‪‏‎.‎هيا بنا‎ ،‎تعال‎ .‎بالطبع‎‏‬

344
00:20:37,092 --> 00:20:38,510
‪‏‎.‎هكذا‎ .‎نعم‎ ،‎نعم‎‏‬

345
00:20:45,517 --> 00:20:48,854
‪‏‎.‎إن استرخيت سيكون الأمر ممتعا‎‏‬

346
00:20:49,521 --> 00:20:50,647
‪‏‎.‎ومثيرا‎‏‬

347
00:20:51,022 --> 00:20:52,566
‪‏‎؟‎هل فعلت هذا مع فتيات أخريات‎‏‬

348
00:20:54,610 --> 00:20:57,904
‪‏‎.‎وأنت من أريدها‎ .‎أنا هنا معك‎‏‬

349
00:21:00,324 --> 00:21:01,658
‪‏‎.‎أفترض ذلك‎‏‬

350
00:21:02,368 --> 00:21:03,577
‪‏‎.‎فكري في الأمر على أنه قبلة‎‏‬

351
00:21:08,707 --> 00:21:11,335
‪‏‏‏لكن أليست الطريقة الطبيعية‎‬
‪‏‎؟‎أن تضعه في داخلي فحسب‎‏‬

352
00:21:11,418 --> 00:21:13,629
‪‏‎.‎لكننا سنلعب أولا‎ .‎سنفعل ذلك‎‏‬

353
00:21:18,425 --> 00:21:20,261
‪‏‏لكن أمي قالت لي ألا أضع شيئا في فمي‎‏‬

354
00:21:20,344 --> 00:21:21,553
‪‏‎.‎إن كنت أجهل أين كان‎‏‬

355
00:21:23,347 --> 00:21:24,973
‪‏‏‏هذا الشيء موجود‎ ،‎حسنا‎‬
‪‏‎.‎في مكانه منذ الولادة‎‏‬

356
00:21:25,891 --> 00:21:28,602
‪‏‎،‎لكن دعيني أمارس الأمر معك أولا‎‏‬

357
00:21:28,727 --> 00:21:30,437
‪‏‎.‎سأريك كم هو شعور جميل‎‏‬

358
00:21:34,233 --> 00:21:36,235
‪‏‎؟‎ستضع فمك عليه‎‏‬

359
00:21:38,028 --> 00:21:39,780
‪‏‎؟‎اتفقنا‎ ،‎سأمارس الأمر معك أولا‎ ،‎حسنا‎‏‬

360
00:21:41,615 --> 00:21:44,410
‪‏‎.‎لا أظن أنك تريدين ذلك‎ ...‎أنا‎ ،‎لا‎‏‬

361
00:21:45,369 --> 00:21:46,995
‪‏‎.‎أريد ذلك‎ ،‎لا‎ .‎لا‎‏‬

362
00:21:47,954 --> 00:21:49,080
‪‏‎.‎إليك‎‏‬

363
00:21:58,089 --> 00:21:59,258
‪‏‎.‎استعد‎‏‬

364
00:22:02,261 --> 00:22:03,595
‪‏‎.‎أنا آسفة‎‏‬

365
00:22:05,389 --> 00:22:06,682
‪‏‎.‎لكنني لا أستطيع‎‏‬

366
00:22:07,266 --> 00:22:09,768
‪‏‎.‎أنا مستعدة لممارسة الجنس حتى النهاية‎‏‬

367
00:22:09,893 --> 00:22:11,603
‪‏‎؟‎لماذا لا تجد ذلك كافيا‎‏‬

368
00:22:12,438 --> 00:22:14,440
‪‏‎.‎لا بأس‎ .‎إنه كاف‎ .‎إنه كاف‎‏‬

369
00:22:16,066 --> 00:22:17,484
‪‏‎...‎ارتدي‎‏‬

370
00:22:18,444 --> 00:22:21,488
‪‏‎.‎ارتدي ملابسك كي أوصلك إلى منزلك‎‏‬

371
00:22:45,011 --> 00:22:46,054
‪‏‎."‎بيل‎"‏‏‬

372
00:22:46,513 --> 00:22:48,599
‪‏‎.‎بحق السماء‎‏‬

373
00:22:48,724 --> 00:22:50,559
‪‏‎.‎أشعر بالإطراء لاتصالك بي أولا‎‏‬

374
00:22:50,684 --> 00:22:52,811
‪‏‏‎."‎سام‎" ‏أحتاج إلى خدمة يا‎ -‏‬
‪‏‎.‎هذا واضح‎ -‏‏‬

375
00:22:53,979 --> 00:22:55,564
‪‏‎.‎أستطيع حملهم على التنازل عن الكفالة‎ ،‎اسمع‎‏‬

376
00:22:55,647 --> 00:22:57,649
‪‏‎.‎لكنك لا تحتاج إلى رئيس الشرطة للقيام بذلك‎‏‬

377
00:22:58,149 --> 00:23:00,819
‪‏‎.‎هناك أمر أكثر أهمية‎ .‎لا أقصد ذلك‎‏‬

378
00:23:02,320 --> 00:23:05,574
‪‏‏‏قد تغير زوجتي أقفال المنزل‎‬
‪‏‎.‎إن علمت أنني رفضت تقديم خدمة لك‎‏‬

379
00:23:05,657 --> 00:23:07,576
‪‏‎.‎إنه السبب الوحيد الذي يدفعني إلى الموافقة‎‏‬

380
00:23:07,659 --> 00:23:09,035
‪‏‏تخبر الجميع‎ "‎فلو‎" ‏ما زالت‎‏‬

381
00:23:09,119 --> 00:23:11,246
‪‏‎.‎كيف أنها ما كانت لترزق بأطفال لولاك‎‏‬

382
00:23:11,329 --> 00:23:13,957
‪‏‎؟‎الصغيرة‎ "‎ساندي‎"‎و‎ "‎جاك‎"‎و‎ "‎دنيس‎" ‏كيف حال‎‏‬

383
00:23:16,334 --> 00:23:18,253
‪‏‎.‎قد أواجه مشاكل جمة بسبب هذا‎‏‬

384
00:23:18,754 --> 00:23:21,673
‪‏‎.‎لكنني لا أظن أن الأمور ستجري بيسر معها‎‏‬

385
00:23:29,097 --> 00:23:31,642
‪‏‏‎.‎أستطيع القيادة إن أردت‎ -‏‬
‪‏‎.‎شكرا‎ ،‎لا‎ -‏‏‬

386
00:23:32,267 --> 00:23:33,685
‪‏‏أفضل أن أتولى زمام عجلة القيادة‎‏‬

387
00:23:33,769 --> 00:23:36,938
‪‏‎.‎في حال رغبت في صدم جانبك من السيارة بشجرة‎‏‬

388
00:23:38,899 --> 00:23:42,235
‪‏‎.‎لم أكن في الماخور بصفتي زبونا‎ ،"‎ليب‎"‏‏‬

389
00:23:42,318 --> 00:23:44,738
‪‏‎.‎كنت تصلح جهاز التدفئة لديهم‎ ،‎نعم‎‏‬

390
00:23:48,700 --> 00:23:53,997
‪‏‏‏هل تتذكرين أنني أخبرتك أنني بصدد البدء‎‬
‪‏‎؟‎بدراسة حول الجنس لدى البشر‎‏‬

391
00:23:54,080 --> 00:23:57,000
‪‏‎.‎كنت غامضا جدا بذلك الشأن‎ ،‎نعم‎‏‬

392
00:23:57,083 --> 00:24:01,922
‪‏‏كنت أستخدم الماخور الليلة ببساطة‎ ،‎حسنا‎‏‬

393
00:24:02,005 --> 00:24:04,591
‪‏‎.‎كمختبر أعمل فيه‎‏‬

394
00:24:06,802 --> 00:24:08,679
‪‏‎.‎لكن فقط لأن إدارة المستشفى أوقفت الدراسة‎‏‬

395
00:24:08,970 --> 00:24:10,722
‪‏‏‎؟‎هل طردوك من قسم الأمومة‎ -‏‬
‪‏‎،‎أوقفوا الدراسة فقط‎ -‏‏‬

396
00:24:12,015 --> 00:24:14,392
‪‏‎."‎سكولي‎" ‏نتيجة لرد فعل مبالغ فيه من قبل‎‏‬

397
00:24:15,436 --> 00:24:18,146
‪‏‏فقط لأنني كنت أستخدم عينات بشرية‎‏‬

398
00:24:18,229 --> 00:24:20,941
‪‏‎.‎ولأنني انتقلت إلى العمل مع الأزواج‎‏‬

399
00:24:23,569 --> 00:24:25,696
‪‏‎.‎كان الناس يمارسون الجنس أمامك‎‏‬

400
00:24:27,489 --> 00:24:28,740
‪‏‎.‎لم أكن أستخدم الساقطات‎‏‬

401
00:24:29,825 --> 00:24:31,493
‪‏‏الساقطات كن يستمنين أمامي ليس إلا‎‏‬

402
00:24:31,868 --> 00:24:34,204
‪‏‏بينما كنت أراقب أجهزة المراقبة‎‏‬

403
00:24:34,287 --> 00:24:38,667
‪‏‎.‎كي أجمع البيانات الوظيفية‎‏‬

404
00:24:41,503 --> 00:24:43,046
‪‏‎؟‎لماذا لم تخبرني بهذا الأمر‎‏‬

405
00:24:44,255 --> 00:24:46,967
‪‏‎،‎بأنك كنت تراقب الناس وهم يمارسون الجنس‎‏‬

406
00:24:47,050 --> 00:24:50,596
‪‏‎؟‎وبأنك تعمل في ماخور‎‏‬

407
00:24:52,514 --> 00:24:53,849
‪‏‎؟‎لماذا لا تخبرني بأي شيء‎‏‬

408
00:24:53,932 --> 00:24:56,059
‪‏‎.‎أخبرك بكل شيء تقريبا‎‏‬

409
00:24:56,142 --> 00:24:59,395
‪‏‏‏تطلب مني أن أحدد موعد عشاء‎ ،‎لا‎‬
‪‏‎.‎مع زوار من الجامعة‎‏‬

410
00:24:59,480 --> 00:25:02,649
‪‏‎.‎لم أذكر الموضوع خشية أن تسيئي الحكم عليه‎‏‬

411
00:25:03,399 --> 00:25:05,443
‪‏‏جزء مني يتساءل‎‏‬

412
00:25:06,361 --> 00:25:10,031
‪‏‏‏إن كان ثمة شيء ما في المنزل‎‬
‪‏‎.‎يشدك إلى هذه الأمور‎‏‬

413
00:25:10,115 --> 00:25:11,199
‪‏‎...‎كيف يمكنك حتى‎ ،"‎ليب‎"‏‏‬

414
00:25:11,282 --> 00:25:13,869
‪‏‎،‎لكن الجزء الآخر مني يعرفك جيدا‎‏‬

415
00:25:13,952 --> 00:25:16,371
‪‏‏ويعرف ما قد تفعله لأجل عملك‎‏‬

416
00:25:16,454 --> 00:25:18,832
‪‏‎.‎وما ستفعله في سبيل إنجاحه‎‏‬

417
00:25:21,960 --> 00:25:25,463
‪‏‏لكن يبدو لي أن أية دراسة تودي بك إلى السجن‎‏‬

418
00:25:25,547 --> 00:25:27,924
‪‏‏‏هي على الأرجح دراسة‎‬
‪‏‎.‎لا تفيد مسيرتك المهنية‎‏‬

419
00:25:29,050 --> 00:25:30,677
‪‏‎.‎إلا إن كانت هي مسيرتي المهنية‎‏‬

420
00:25:35,140 --> 00:25:38,434
‪‏‏نرجو المساعدة بكرسي متحرك‎‏‬
‪‏‎.‎إلى غرفة الانتظار في الطوارئ‎‏‬

421
00:25:38,519 --> 00:25:40,812
‪‏‏نرجو المساعدة بكرسي متحرك‎‏‬
‪‏‎.‎إلى غرفة الانتظار في الطوارئ‎‏‬

422
00:25:43,524 --> 00:25:45,066
‪‏‎.‎إليك نقود الوجبات الخفيفة‎‏‬

423
00:25:45,150 --> 00:25:46,652
‪‏‏عليك إنهاء جميع فروضك المنزلية‎‏‬

424
00:25:46,735 --> 00:25:48,028
‪‏‏‎.‎قبل قراءة القصص المصورة‎ -‏‬
‪‏‎.‎بالضبط‎ -‏‏‬

425
00:25:48,153 --> 00:25:49,738
‪‏‏‎.‎أعلم‎ -‏‬
‪‏‎.‎اجلس هنا‎ -‏‏‬

426
00:25:49,821 --> 00:25:52,699
‪‏‎.‎لا تبارح مكانك قبل ذلك‎ .‎سأتفقدك بعد ساعة‎‏‬

427
00:25:52,783 --> 00:25:53,867
‪‏‎.‎حسنا‎‏‬

428
00:25:59,039 --> 00:26:00,916
‪‏‎."‎بيتي‎" ‏مرحبا يا‎‏‬

429
00:26:00,999 --> 00:26:02,709
‪‏‎.‎صبي لطيف‎‏‬

430
00:26:02,793 --> 00:26:05,128
‪‏‏‏قد يكون لطيفا أكثر لول‎‬
‪‏‎.‎ا أنه تعرض للفصل المؤقت‎‏‬

431
00:26:05,211 --> 00:26:06,838
‪‏‎.‎إنه على الأرجح يجرب شيئا جديدا‎‏‬

432
00:26:08,549 --> 00:26:12,427
‪‏‏‎"‎ماسترز‎" ‏يدهشني أنك أقنعت الدكتور‎‬
‪‏‎.‎بمنحك وظيفة‎‏‬

433
00:26:12,510 --> 00:26:14,220
‪‏‎.‎إنه لا يقدم الخدمات للكثيرين‎‏‬

434
00:26:15,180 --> 00:26:16,431
‪‏‎.‎عقدت صفقة معه‎‏‬

435
00:26:16,598 --> 00:26:18,391
‪‏‎،‎إنه مهووس بدراسته السخيفة‎‏‬

436
00:26:18,474 --> 00:26:20,476
‪‏‎.‎كان عقد الصفقة بمنتهى اليسر‎‏‬

437
00:26:20,561 --> 00:26:22,938
‪‏‎؟‎ألهذا السبب لم تكوني في الماخور ليلة أمس‎‏‬

438
00:26:23,063 --> 00:26:25,273
‪‏‎؟‎أكنت تهتمين بابنك‎‏‬

439
00:26:27,776 --> 00:26:30,862
‪‏‎.‎بمنحي عطلة‎ "‎ماسترز‎" ‏تلطف الدكتور‎‏‬

440
00:26:30,946 --> 00:26:32,698
‪‏‎.‎يستحسن أن تعودي وبسرعة‎ ،‎حسنا‎‏‬

441
00:26:33,073 --> 00:26:35,283
‪‏‎.‎إنه بحاجة ماسة إلى مساعدتك‎‏‬

442
00:26:40,664 --> 00:26:42,791
‪‏‎.‎الرجاء الاتصال بالمقسم‎ ،"‎كارلايل‎" ‏الممرضة‎‏‬

443
00:26:42,999 --> 00:26:45,335
‪‏‎.‎الرجاء الاتصال بالمقسم‎ ،"‎كارلايل‎" ‏الممرضة‎‏‬

444
00:26:52,175 --> 00:26:54,177
‪‏‎.‎لقد أخفتني بتسللك‎‏‬

445
00:26:54,720 --> 00:26:55,721
‪‏‎؟‎كيف حالك‎‏‬

446
00:26:57,013 --> 00:26:58,890
‪‏‎.‎أصبحت بحال رائعة بعد أن رأيتك‎‏‬

447
00:26:59,933 --> 00:27:01,977
‪‏‎.‎كان مزاجي متقلبا‎ .‎كانت حالي فظيعة قبل ذلك‎‏‬

448
00:27:02,435 --> 00:27:04,813
‪‏‏‎؟‎هل تمانعين بجلوسي‎ -‏‬
‪‏‎.‎اجلس‎ .‎بالطبع لا‎ -‏‏‬

449
00:27:06,189 --> 00:27:07,899
‪‏‎...‎تبدو‎‏‬

450
00:27:08,191 --> 00:27:11,194
‪‏‎.‎أنا مشغول البال‎ .‎تشغلني أمور كثيرة حاليا‎‏‬

451
00:27:11,277 --> 00:27:14,865
‪‏‏‎.‎هناك أمور كثيرة أفكر فيها‎‬
‪‏‎،‎مثلا ما قلته أنت بشأن الدراسة‎‏‬

452
00:27:14,948 --> 00:27:18,076
‪‏‏‏عن قطع مساهمتي في العلم‎‬
‪‏‎...‎هذا‎ ،‎على هذا النحو المفاجئ‎‏‬

453
00:27:19,160 --> 00:27:20,203
‪‏‎.‎يبدو لي مؤسفا جدا‎‏‬

454
00:27:20,328 --> 00:27:21,997
‪‏‎.‎هذا هو شعوري تماما‎‏‬

455
00:27:23,957 --> 00:27:25,375
‪‏‏كما أنني لا أنفك أفكر‎‏‬

456
00:27:27,085 --> 00:27:30,130
‪‏‏‎"‎بيل ماسترز‎" ‏في أن‎‬
‪‏‎.‎لا يحمل بمفرده مفتاح كل سبل التقدم العلمي‎‏‬

457
00:27:31,464 --> 00:27:33,299
‪‏‎.‎أعني أنني طبيب في نهاية المطاف‎‏‬

458
00:27:33,383 --> 00:27:35,051
‪‏‏‎...‎في العظام أو‎ .‎صحيح‎ -‏‬
‪‏‎.‎جراحة تقويم العظام‎ -‏‏‬

459
00:27:35,135 --> 00:27:38,096
‪‏‎.‎ما أقصده هو أننا نستطيع متابعة الدراسة‎‏‬

460
00:27:39,681 --> 00:27:41,767
‪‏‎.‎نحن الاثنان فقط‎‏‬

461
00:27:45,395 --> 00:27:46,855
‪‏‎؟‎أتقصد أن نمارس الجنس معا‎‏‬

462
00:27:48,106 --> 00:27:49,107
‪‏‎.‎بالتأكيد‎‏‬

463
00:27:50,316 --> 00:27:52,235
‪‏‏‎؟‎لم لا‎ -‏‬
‪‏‎.‎لأنك متزوج‎ -‏‏‬

464
00:27:53,611 --> 00:27:56,531
‪‏‏‏لكنني كنت متزوجا أيضا‎ ،‎نعم‎‬
‪‏‎.‎عندما كنت أشارك في الدراسة‎‏‬

465
00:27:56,614 --> 00:27:58,909
‪‏‏‏شاركنا في الدراسة لأنها كانت تهدف‎‬
‪‏‎.‎إلى التقدم العلمي‎‏‬

466
00:27:59,242 --> 00:28:00,994
‪‏‎.‎هذا أيضا يساعد التقدم العلمي‎‏‬

467
00:28:01,703 --> 00:28:03,496
‪‏‎.‎لكنه أشبه بدراسة منزلية‎‏‬

468
00:28:06,667 --> 00:28:07,834
‪‏‏لو كنت تنظمين مسابقة‎‏‬

469
00:28:07,959 --> 00:28:09,711
‪‏‎،‎لأكثر فتاة مغامرة جنسيا في المستشفى‎‏‬

470
00:28:10,128 --> 00:28:11,171
‪‏‎؟‎فمن عساها تفوز‎‏‬

471
00:28:12,380 --> 00:28:14,340
‪‏‏‎.‎إنه لعبة غبية‎ -‏‬
‪‏‎.‎العبيها بأية حال‎ -‏‏‬

472
00:28:14,758 --> 00:28:15,967
‪‏‎؟‎هل تمانع‎‏‬

473
00:28:16,634 --> 00:28:18,762
‪‏‎.‎بما أنك ضليع في هذا المجال‎ ،‎أنت العب أيضا‎‏‬

474
00:28:18,845 --> 00:28:20,847
‪‏‏‎؟‎من عساها تفوز برأيك‎ -‏‬
‪‏‎.‎لا تجب على هذا السؤال‎ -‏‏‬

475
00:28:21,306 --> 00:28:23,099
‪‏‎،‎أي تخمين يرتكز على إشاعات تافهة‎‏‬

476
00:28:23,183 --> 00:28:25,393
‪‏‎.‎غالبا ما تكون غير دقيقة وشريرة دائما‎‏‬

477
00:28:25,476 --> 00:28:27,896
‪‏‏‏الإشاعات موجودة منذ‎‬
‪‏‎.‎آلاف السنوات لسبب وجيه‎‏‬

478
00:28:27,979 --> 00:28:28,980
‪‏‎."‎أوستن‎"‏‏‬

479
00:28:29,314 --> 00:28:32,818
‪‏‎."‎بيرناديت‎" ‏اذهب وأزعج‎ ،"‎إيثان‎" ‏رباه يا‎‏‬

480
00:28:37,572 --> 00:28:40,491
‪‏‏‎."‎بيرناديت‎" ‏لا أعرف‎ -‏‬
‪‏‎.‎إنها تعمل في قسم المأكولات والمشروبات‎ -‏‏‬

481
00:28:40,659 --> 00:28:43,745
‪‏‎...‎في قسم الأشعة أكد لي أنها فعلا‎ "‎دانيلز‎"‏‏‬

482
00:28:43,870 --> 00:28:46,289
‪‏‏‎؟‎أهي فعلا ساقطة‎ ؟‎أهذا صحيح‎ -‏‬
‪‏‎.‎لن أخوض في هذا النقاش‎ -‏‏‬

483
00:28:46,622 --> 00:28:48,374
‪‏‎؟‎لكن ما مدى بذاءتها تحديدا‎‏‬

484
00:28:48,583 --> 00:28:49,876
‪‏‎.‎يمكنك أن تكتشف ذلك بنفسك‎‏‬

485
00:28:50,752 --> 00:28:53,129
‪‏‎."‎جاين‎" ‏أنا في خضم حديث جاد مع‎‏‬

486
00:28:53,213 --> 00:28:55,841
‪‏‏‏وأنا كنت سعيدة تماما‎‬
‪‏‎.‎وأنا أقرأ قبل حضوركما‎‏‬

487
00:28:58,844 --> 00:29:00,011
‪‏‎؟"‎ذا سكند سكس‎"‏‏‬

488
00:29:00,345 --> 00:29:04,474
‪‏‏‏هل هذا الكتاب مستفز‎‬
‪‏‎؟‎بقدر ما يبدو من عنوانه‎‏‬

489
00:29:05,350 --> 00:29:06,768
‪‏‎.‎نعم‎‏‬

490
00:29:06,852 --> 00:29:08,353
‪‏‎؟‎هل تريدان أن تسمعا ما كتب فيه‎‏‬

491
00:29:08,687 --> 00:29:10,063
‪‏‏‎.‎أود ذلك‎ -‏‬
‪‏‎.‎أجل‎ -‏‏‬

492
00:29:10,146 --> 00:29:11,272
‪‏‏‎.‎نعم‎ -‏‬
‪‏‎.‎نعم‎ -‏‏‬

493
00:29:11,356 --> 00:29:12,733
‪‏‎.‎إذن أصغيا جيدا‎‏‬

494
00:29:14,067 --> 00:29:15,694
‪‏‏سيصبح بإمكان المرأة‎ ،‎ذات يوم‎"‏‏‬

495
00:29:15,777 --> 00:29:17,988
‪‏‏‏أن تحب انطلاقا من موقع قوة‎"‏‬
‪‏‎،‎لا من موقع ضعف‎‏‬

496
00:29:18,822 --> 00:29:21,908
‪‏‎،‎بل لتجد ذاتها‎ ،‎وليس لكي تهرب من ذاتها‎"‏‏‬

497
00:29:22,325 --> 00:29:24,619
‪‏‎.‎وليس لكي تستسلم بل لتؤكد حضورها‎"‏‏‬

498
00:29:24,703 --> 00:29:27,455
‪‏‏‏حينها فقط سيصبح الحب بالنسبة إليها‎"‏‬
‪‏‎،‎كما هو بالنسبة إلى الرجل‎‏‬

499
00:29:27,998 --> 00:29:31,626
‪‏‎".‎مصدر حياة وليس خطرا مميتا‎"‏‏‬

500
00:29:37,632 --> 00:29:38,633
‪‏‎؟‎ماذا‎‏‬

501
00:29:41,970 --> 00:29:43,221
‪‏‎."‎بيل‎" ‏مرحبا يا‎‏‬

502
00:29:43,889 --> 00:29:45,932
‪‏‎.‎أعتقد أنه لا يمكنك أن تتحاشاني إلى الأبد‎‏‬

503
00:29:46,016 --> 00:29:49,644
‪‏‏‎.‎سمعت إشاعة غريبة‎‬
‪‏‎.‎أرجو من الله ألا تكون صحيحة‎‏‬

504
00:29:49,728 --> 00:29:51,396
‪‏‎.‎نادرا ما يتدخل الله في الإشاعات‎‏‬

505
00:29:51,479 --> 00:29:52,981
‪‏‏هل نقلت دراستك‎‏‬

506
00:29:53,064 --> 00:29:55,483
‪‏‎؟"‎ساتر‎"‎إلى ماخور عند تقاطع الشارع الثالث و‎‏‬

507
00:29:55,566 --> 00:29:57,152
‪‏‎.‎أرى أنك تحدثت مع موظفة الاستقبال الجديدة‎‏‬

508
00:29:57,235 --> 00:29:58,236
‪‏‎.‎لقد فقدت عقلك‎‏‬

509
00:29:58,319 --> 00:30:00,196
‪‏‎.‎أنت السبب في انتقالنا‎‏‬

510
00:30:00,280 --> 00:30:02,783
‪‏‎.‎لا تحملني الملامة‎ .‎لا‎ ،‎لا‎‏‬

511
00:30:02,866 --> 00:30:06,327
‪‏‏‎،‎أعلم أنك غاضب‎‬
‪‏‎،‎وتشعر بأنني قاس معك من دون داع‎‏‬

512
00:30:06,411 --> 00:30:09,998
‪‏‏لكنني لم أمض ١٥ سنة في بناء مسيرتك المهنية‎‏‬

513
00:30:10,081 --> 00:30:11,792
‪‏‎.‎كي تقوم بتبديدها على العاهرات‎‏‬

514
00:30:11,875 --> 00:30:13,668
‪‏‎.‎إذن اسمح لي بإعادة الدراسة إلى المستشفى‎‏‬

515
00:30:13,752 --> 00:30:16,379
‪‏‎.‎تخلص من الأزواج وقد أفكر في الأمر‎‏‬

516
00:30:16,462 --> 00:30:19,007
‪‏‎.‎دع الدراسة تعود إلى المستشفى من دون قيود‎‏‬

517
00:30:19,090 --> 00:30:20,341
‪‏‎.‎لقد حددت لك قيودي للتو‎‏‬

518
00:30:20,425 --> 00:30:23,594
‪‏‏‏دع الدراسة تعود إلى المستشفى‎‬
‪‏‎.‎من دون قيود ومع تمويل إضافي‎‏‬

519
00:30:24,930 --> 00:30:27,515
‪‏‏‎.‎لا تجري المساومة على هذا النحو‎ -‏‬
‪‏‎.‎أنا لا أساوم‎ -‏‏‬

520
00:30:27,598 --> 00:30:29,935
‪‏‎.‎وأنت تعرف ذلك‎ .‎هذه هي مشكلتك‎ ؟‎أترى‎‏‬

521
00:30:30,018 --> 00:30:32,896
‪‏‎.‎ترتدي بزة مدرعة لمواجهة مشكلة بسيطة‎‏‬

522
00:30:32,979 --> 00:30:34,647
‪‏‎.‎هراء‎‏‬

523
00:30:44,783 --> 00:30:46,868
‪‏‎.‎طرأ أمر في آخر لحظة‎‏‬

524
00:30:46,952 --> 00:30:48,328
‪‏‎.‎لكنك وعدتني‎‏‬

525
00:30:48,870 --> 00:30:50,997
‪‏‎.‎لم أكن أعلم أنني مضطرة إلى العمل الليلة‎‏‬

526
00:30:51,456 --> 00:30:54,334
‪‏‏‎."‎ريس تو سبيس‎" ‏لك&lrm;‏نه العدد الأخي‏&lrm;‏ر من‎‏‬

527
00:30:55,293 --> 00:30:56,377
‪‏‎.‎أريد أن أقرأه معك‎‏‬

528
00:30:56,461 --> 00:30:57,628
‪‏‎.‎ستفعل ذلك‎‏‬

529
00:30:57,712 --> 00:30:59,965
‪‏‎.‎أعدك‎ ،"‎هنري‎" ‏سنقرؤه معا يا‎‏‬

530
00:31:00,966 --> 00:31:02,675
‪‏‎.‎لكن الأمر معقد قليلا الليلة‎‏‬

531
00:31:06,805 --> 00:31:09,390
‪‏‎.‎إنه معقد دائما معك‎‏‬

532
00:31:40,505 --> 00:31:44,675
‪‏‏‏لعل هذا أذكى أو أغبى عمل‎‬
‪‏‎.‎قمت به على الإطلاق‎‏‬

533
00:31:47,846 --> 00:31:49,139
‪‏‎؟‎أين وضعت طفليك‎‏‬

534
00:31:49,222 --> 00:31:52,725
‪‏‏‏إنهما في المنزل مع جليسة الأطفال‎‬
‪‏‎.‎التي بلغتني أنها ستستقيل‎‏‬

535
00:31:52,808 --> 00:31:55,020
‪‏‎.‎يتعلق الأمر بكوني أما غير صالحة‎‏‬

536
00:31:55,103 --> 00:31:56,146
‪‏‎.‎الجميع يجيد النقد‎‏‬

537
00:31:56,729 --> 00:31:59,024
‪‏‏‏لدينا على الأرجح بعض الوقت‎‬
‪‏‎.‎قبل وصول الدكتور‎‏‬

538
00:31:59,107 --> 00:32:00,400
‪‏‎.‎أستطيع جمع الفتيات‎‏‬

539
00:32:00,483 --> 00:32:02,360
‪‏‎.‎إنه كأي مطبخ عادي‎‏‬

540
00:32:04,863 --> 00:32:07,740
‪‏‎.‎لم أدخل بيت دعارة من قبل‎ .‎آسفة‎‏‬

541
00:32:09,200 --> 00:32:12,954
‪‏‏‎،‎عادة تصطف نساء عاريات على طول المغسلة‎‬
‪‏‎.‎لكن العمل بطيء اليوم‎‏‬

542
00:32:15,081 --> 00:32:17,083
‪‏‎.‎سينجح الأمر أكثر بوجود جدول‎‏‬

543
00:32:18,709 --> 00:32:21,837
‪‏‎.‎لذلك سنجري تبديلا خلال الدراسة‎‏‬

544
00:32:21,922 --> 00:32:22,964
‪‏‏أي مع استخدام الأسلاك‎‏‬

545
00:32:23,048 --> 00:32:25,425
‪‏‎.‎بأخذ القياسات‎ "‎ماسترز‎" ‏ومع قيام الدكتور‎‏‬

546
00:32:25,508 --> 00:32:28,303
‪‏‏‎،‎لم أر طبيبا منذ سنوات‎‬
‪‏‎.‎لهذا السبب أقوم بهذا العمل‎‏‬

547
00:32:28,386 --> 00:32:30,931
‪‏‎.‎قررت عدم المشاركة‎ ،‎لكن لا‎‏‬

548
00:32:31,306 --> 00:32:34,309
‪‏‎؟‎لم لا تريدين المشاركة‎ ؟‎لكن لماذا‎‏‬

549
00:32:34,392 --> 00:32:35,726
‪‏‎.‎لأنه أمر غريب‎‏‬

550
00:32:36,436 --> 00:32:37,520
‪‏‎.‎وهو شخص غريب الأطوار‎‏‬

551
00:32:39,314 --> 00:32:41,857
‪‏‎؟‎ما الذي تفعله هنا‎‏‬

552
00:32:41,942 --> 00:32:43,359
‪‏‎.‎تنقذ دراستك‎‏‬

553
00:32:43,818 --> 00:32:45,403
‪‏‎.‎إنها صفقة عادلة‎ .‎هذا ليس صحيحا‎‏‬

554
00:32:45,486 --> 00:32:47,447
‪‏‎.‎حتى أنه دفع لقاء وقتك ليلة أمس‎‏‬

555
00:32:48,448 --> 00:32:49,740
‪‏‏والحقيقة هي‎‏‬

556
00:32:51,409 --> 00:32:52,827
‪‏‎.‎أن الناس لا يعرفون شيئا عن الجنس‎‏‬

557
00:32:52,911 --> 00:32:54,704
‪‏‎.‎أنتن الخبيرات‎ ،‎وأنتن أيتها السيدات‎‏‬

558
00:32:54,787 --> 00:32:56,456
‪‏‏ذكيا كفاية لرؤية‎ "‎ماسترز‎" ‏كان الدكتور‎‏‬

559
00:32:56,539 --> 00:32:58,458
‪‏‎،‎أنه إن أراد تثقيف الناس عن الجنس‎‏‬

560
00:32:58,541 --> 00:33:00,043
‪‏‎.‎فعليه أولا أن يقصدكن‎‏‬

561
00:33:00,251 --> 00:33:01,836
‪‏‎.‎وأن عليه أن يتعلم من الأفضل‎‏‬

562
00:33:08,259 --> 00:33:10,428
‪‏‎.‎يمكنكن ملء كتاب بالأمور التي نعرفها‎‏‬

563
00:33:11,054 --> 00:33:12,931
‪‏‎،‎أو ربما يمكنها مساعدة الناس‎‏‬

564
00:33:13,014 --> 00:33:14,099
‪‏‎.‎دراسة كتلك‎‏‬

565
00:33:14,182 --> 00:33:16,642
‪‏‎.‎قد تساعد الدكتور على ممارسة الجنس هو أيضا‎‏‬

566
00:33:19,187 --> 00:33:22,440
‪‏‏‏إنه يذكرني بأحد الزبائن‎‬
‪‏‎.‎الذي كان يضاجعني وهو يرتدي حذاءه‎‏‬

567
00:33:22,523 --> 00:33:24,650
‪‏‎؟‎هل تعتقدين أنه خلع ربطة عنقه يوما‎‏‬

568
00:33:25,401 --> 00:33:27,112
‪‏‏‏إنه أفضل طبيب أمراض‎‬
‪‏‎.‎نسائية في الغرب الأوسط‎‏‬

569
00:33:27,237 --> 00:33:30,656
‪‏‏‎،‎إن كنت بحاجة إلى مساعدة‎ ،‎ثقي بي‎‬
‪‏‎.‎يمكنك الاعتماد عليه‎‏‬

570
00:33:32,951 --> 00:33:34,660
‪‏‎.‎جاء معجزة الغرب الأوسط‎‏‬

571
00:33:35,870 --> 00:33:37,163
‪‏‎.‎سيداتي‎‏‬

572
00:33:37,538 --> 00:33:39,582
‪‏‎.‎اجمعي البقية كي نبدأ‎ ،"‎بيتي‎"‏‏‬

573
00:33:40,416 --> 00:33:41,792
‪‏‎.‎لكن لدي بعض الأنباء‎‏‬

574
00:33:42,293 --> 00:33:45,964
‪‏‎.‎عقدت صفقة مع رئيس الشرطة‎‏‬

575
00:33:46,631 --> 00:33:47,840
‪‏‎،‎طالما أنني أعمل هنا‎‏‬

576
00:33:47,923 --> 00:33:50,801
‪‏‎.‎فإنه سيعفيكن من أي تدخل من الشرطة‎‏‬

577
00:33:53,471 --> 00:33:54,639
‪‏‎.‎لن تكون هناك مداهمات‎‏‬

578
00:33:59,102 --> 00:34:00,145
‪‏‎.‎آسف‎‏‬

579
00:34:00,645 --> 00:34:03,898
‪‏‎.‎ضاجعني من الخلف‎ .‎اقاعكس وضعيتي‎‏‬

580
00:34:04,440 --> 00:34:05,858
‪‏‎.‎حسنا‎‏‬

581
00:34:09,029 --> 00:34:10,155
‪‏‎؟‎أتحب ممارسة الأمر في الخلف‎‏‬

582
00:34:10,989 --> 00:34:12,490
‪‏‎؟‎أتقصدين في المقعد الخلفي‎‏‬

583
00:34:12,572 --> 00:34:14,034
‪‏‎.‎بل أقصد مؤخرتي أنا‎ ،‎لا‎‏‬

584
00:34:15,659 --> 00:34:16,952
‪‏‎.‎لا بأس بهذا‎ ،‎لا‎‏‬

585
00:34:17,037 --> 00:34:18,329
‪‏‎.‎بل هذا أكثر من جيد‎‏‬

586
00:34:18,538 --> 00:34:19,914
‪‏‎.‎أكاد أبلغ نشوة الجماع‎‏‬

587
00:34:19,998 --> 00:34:21,374
‪‏‎.‎أكاد أبلغها مجددا‎‏‬

588
00:34:29,590 --> 00:34:30,715
‪‏‎.‎تشنج ظهري‎‏‬

589
00:34:33,302 --> 00:34:36,097
‪‏‎.‎يبدو أن أحدنا قد شعر بالوهن‎‏‬

590
00:34:36,222 --> 00:34:37,723
‪‏‎.‎آسف‎‏‬

591
00:34:37,807 --> 00:34:39,059
‪‏‎.‎لا تقلق‎‏‬

592
00:34:39,142 --> 00:34:42,436
‪‏‎.‎أستطيع جعله ينتصب ثانية في الحال‎‏‬

593
00:34:55,532 --> 00:34:57,118
‪‏‎؟‎هل يعطيك هذا شعورا جيدا‎‏‬

594
00:35:02,040 --> 00:35:03,958
‪‏‎؟‎أبطأ‎ ؟‎أسرع‎‏‬

595
00:35:04,042 --> 00:35:05,293
‪‏‎.‎أستطيع القيام بالأمرين‎‏‬

596
00:35:12,425 --> 00:35:14,719
‪‏‎.‎شكرا‎ .‎أية طريقة تفي بالغرض‎‏‬

597
00:35:19,182 --> 00:35:22,518
‪‏‎"‎فرانك إن بانز‎"‏‏‬

598
00:35:24,812 --> 00:35:26,314
‪‏‎،‎ماتت أمي بسرطان الدماغ‎‏‬

599
00:35:26,397 --> 00:35:29,900
‪‏‎.‎لذلك عرفت يقينا عندما بدأت أصاب بالصداع‎‏‬

600
00:35:29,984 --> 00:35:31,736
‪‏‎؟‎كم إصبعا ترين‎‏‬

601
00:35:31,819 --> 00:35:32,820
‪‏‎؟‎ثلاثة‎‏‬

602
00:35:34,072 --> 00:35:35,740
‪‏‏‎؟‎كم إصبعا ترين الآن‎ -‏‬
‪‏‎.‎ثلاثة‎ -‏‏‬

603
00:35:40,120 --> 00:35:41,912
‪‏‎.‎كنت في الثانية عشرة فقط عندما توفيت‎‏‬

604
00:35:42,747 --> 00:35:44,332
‪‏‎.‎عانت كثيرا‎‏‬

605
00:35:45,250 --> 00:35:47,460
‪‏‎.‎أخشى أن أموت بالطريقة نفسها‎‏‬

606
00:35:47,543 --> 00:35:48,919
‪‏‎،‎علي إجراء بعض الأبحاث‎‏‬

607
00:35:49,087 --> 00:35:53,216
‪‏‏‎،‎لكن حتى ذلك الحين‎‬
‪‏‎؟"‎تفاءلوا بالخير‎" ‏هل تعرفين مقولة‎‏‬

608
00:35:54,717 --> 00:35:56,010
‪‏‎.‎تفاءلي بالخير‎‏‬

609
00:35:57,595 --> 00:35:59,472
‪‏‎.‎وضعت الجدول لبقية الأسبوع‎‏‬

610
00:36:00,681 --> 00:36:04,685
‪‏‎.‎سيقتصر الفحص الطبي على هذه الليلة وغدا‎‏‬

611
00:36:04,769 --> 00:36:06,354
‪‏‎.‎بقية الليالي ستكون مخصصة للدراسة‎‏‬

612
00:36:07,438 --> 00:36:10,608
‪‏‏‏وافقت الآن ١٩ امرأة‎‬
‪‏‎.‎على المشاركة في الدراسة‎‏‬

613
00:36:17,698 --> 00:36:19,450
‪‏‎."‎بيل‎" ‏لم تطلب حضوري الليلة يا‎‏‬

614
00:36:21,161 --> 00:36:22,287
‪‏‎.‎أدرك ذلك‎‏‬

615
00:36:24,497 --> 00:36:28,126
‪‏‎.‎شكرا على توليك أمر الفتيات‎‏‬

616
00:36:31,086 --> 00:36:32,588
‪‏‎.‎يمكنك الانصراف الآن‎‏‬

617
00:36:51,023 --> 00:36:52,233
‪‏‎."‎بيتي‎"‏‏‬

618
00:36:52,775 --> 00:36:54,109
‪‏‎!"‎بيتي‎"‏‏‬

619
00:36:56,654 --> 00:36:59,574
‪‏‏‏لا يحق للرجال الصراخ‎‬
‪‏‎.‎هنا إلا لسبب واحد فقط‎‏‬

620
00:36:59,657 --> 00:37:00,866
‪‏‎؟‎أين الفتاة التالية‎‏‬

621
00:37:00,950 --> 00:37:02,660
‪‏‎.‎اسأل بلطف وسأجيبك‎‏‬

622
00:37:04,704 --> 00:37:06,038
‪‏‎؟‎أين الفتاة التالية‎‏‬

623
00:37:06,831 --> 00:37:08,541
‪‏‎،‎لكن‎ .‎انتهينا‎‏‬

624
00:37:09,625 --> 00:37:12,420
‪‏‎.‎إنه طلب بالأحرى‎ ،‎أريد أن أسألك أمرا‎‏‬

625
00:37:13,128 --> 00:37:15,631
‪‏‎.‎ناهيك عن أنه غبي‎ .‎هذا تصرف غير مسؤول‎‏‬

626
00:37:15,715 --> 00:37:18,259
‪‏‎؟‎لم عساك ترغبين في عكس عملية ربط القناتين‎‏‬

627
00:37:18,343 --> 00:37:20,261
‪‏‎؟‎كي أنجب أطفالا‎ .‎لا أدري أيها العبقري‎‏‬

628
00:37:20,345 --> 00:37:22,180
‪‏‎؟‎لماذا تريدين الإنجاب‎ ،‎بحق السماء‎‏‬

629
00:37:22,263 --> 00:37:24,349
‪‏‎.‎أنت سحاقية وعاهرة‎‏‬

630
00:37:24,432 --> 00:37:26,934
‪‏‏‎.‎أظهر بعض الاحترام‎ -‏‬
‪‏‎.‎لم تجيبي على سؤالي‎ -‏‏‬

631
00:37:27,017 --> 00:37:28,686
‪‏‎.‎هذا شأني أنا‎ ،‎مجددا‎‏‬

632
00:37:28,769 --> 00:37:31,063
‪‏‏‏بل هو شأني إن طلبت مني‎ .‎لا‎‬
‪‏‎.‎إجراء عملية لك‎‏‬

633
00:37:31,146 --> 00:37:33,399
‪‏‎.‎أود القيام بها في أقرب فرصة ممكنة‎‏‬

634
00:37:33,483 --> 00:37:34,609
‪‏‎.‎لن أجريها لك إطلاقا‎‏‬

635
00:37:43,993 --> 00:37:45,035
‪‏‎!‎مهلا‎ !‎مهلا‎‏‬

636
00:37:45,453 --> 00:37:47,663
‪‏‎؟‎هل تدركين كم ثمنه‎‏‬

637
00:37:47,747 --> 00:37:49,164
‪‏‎.‎لن يساوي شيئا وهو محطم‎‏‬

638
00:37:49,957 --> 00:37:52,585
‪‏‏‏تعتقد‎ .‎إليك الحقيقة‎‬
‪‏‎،‎الفتيات أنك غريب أطوار‎‏‬

639
00:37:52,877 --> 00:37:55,713
‪‏‎.‎وستسعدهن رؤية أجهزتك على الرصيف‎‏‬

640
00:37:55,796 --> 00:37:57,215
‪‏‎.‎وهذا ما سأفعله إن رفضت طلبي‎‏‬

641
00:37:58,216 --> 00:38:01,302
‪‏‎؟‎هل ستبتزينني في كل مرة تريدين فيها شيئا‎‏‬

642
00:38:02,553 --> 00:38:05,890
‪‏‎.‎تبين أنك ذكي في نهاية المطاف‎ .‎عجبا‎‏‬

643
00:38:11,479 --> 00:38:13,731
‪‏‎؟‎ما أخبار الدراسة‎‏‬

644
00:38:15,733 --> 00:38:16,901
‪‏‎.‎إنها جيدة‎‏‬

645
00:38:18,944 --> 00:38:20,905
‪‏‎؟‎ماذا فعلت الليلة‎‏‬

646
00:38:22,907 --> 00:38:24,909
‪‏‎.‎ما زلت أحضر لها‎‏‬

647
00:38:25,826 --> 00:38:27,495
‪‏‎.‎هذا لا يوضح الكثير‎‏‬

648
00:38:29,914 --> 00:38:31,249
‪‏‎.‎حسنا‎‏‬

649
00:38:33,251 --> 00:38:37,463
‪‏‏‏جزء من الاتفاق‎‬
‪‏‎...‎المتعلق بنقل الدراسة إلى هناك‎‏‬

650
00:38:38,088 --> 00:38:40,925
‪‏‏‎.‎إلى الماخور‎ -‏‬
‪‏‎.‎إلى الماخور‎ -‏‏‬

651
00:38:41,884 --> 00:38:44,470
‪‏‎.‎هو توفير رعاية صحية مجانية للفتيات‎‏‬

652
00:38:45,930 --> 00:38:48,182
‪‏‎.‎عاينت لوزتي إحدى الفتيات الليلة‎‏‬

653
00:38:48,266 --> 00:38:49,392
‪‏‎.‎يجب استئصالهما‎‏‬

654
00:38:50,476 --> 00:38:52,978
‪‏‏‎.‎وتعاني فتاة أخرى من أورام‎ -‏‬
‪‏‎؟‎أين‎ -‏‏‬

655
00:38:53,145 --> 00:38:54,229
‪‏‎...‎أين تعاني من‎‏‬

656
00:39:00,695 --> 00:39:02,947
‪‏‎.‎أو ممارسة للجنس‎ .‎لم أر أجسادا عارية‎‏‬

657
00:39:03,030 --> 00:39:05,783
‪‏‎.‎عملي الليلة كان يقتصر على مواجهة النتائج‎‏‬

658
00:39:09,995 --> 00:39:11,331
‪‏‎،‎عندما تراقب‎‏‬

659
00:39:12,164 --> 00:39:13,499
‪‏‏لا بد أنك تشعر‎‏‬

660
00:39:14,792 --> 00:39:16,001
‪‏‎.‎بالإثارة‎‏‬

661
00:39:18,796 --> 00:39:20,298
‪‏‎.‎إنه عمل‎‏‬

662
00:39:21,966 --> 00:39:24,760
‪‏‎؟‎أليس منظرا مثيرا جنسيا ولو قليلا‎‏‬

663
00:39:27,805 --> 00:39:29,640
‪‏‎؟‎عم تسألينني‎‏‬

664
00:39:33,603 --> 00:39:35,771
‪‏‏أعتقد أنني أسألك‎‏‬

665
00:39:37,482 --> 00:39:39,400
‪‏‎.‎إن كنت تحب المشاهدة‎‏‬

666
00:39:41,902 --> 00:39:43,028
‪‏‎،‎فإن كنت تحبها‎‏‬

667
00:39:45,155 --> 00:39:46,782
‪‏‎.‎يمكنك مشاهدتي‎‏‬

668
00:40:23,653 --> 00:40:25,488
‪‏‎.‎لا تفعلي هذا‎ .‎لا تفعلي هذا‎ ،"‎ليب‎"‏‏‬

669
00:40:28,073 --> 00:40:29,867
‪‏‎.‎حبي لك أكبر من أن أسمح بذلك‎‏‬

670
00:40:35,164 --> 00:40:37,207
‪‏‎.‎ليس عليك أن تفعلي هذا‎‏‬

671
00:40:58,187 --> 00:41:02,024
‪‏‏‏تركت آخر دفعة‎ ،"‎جونسون‎" ‏سيدة‎‬
‪‏‎.‎من المرشحات لمنصب سكرتيرة في المكتب‎‏‬

672
00:41:02,107 --> 00:41:03,150
‪‏‎.‎شكرا لك‎‏‬

673
00:41:03,233 --> 00:41:05,736
‪‏‎؟"‎ماسترز‎" ‏ألم تعجب أي من المتقدمات الدكتور‎‏‬

674
00:41:06,612 --> 00:41:09,239
‪‏‎.‎إنه غريب الأطوار‎‏‬

675
00:41:09,615 --> 00:41:11,659
‪‏‎.‎سيكون عليه اختيار إحداهن في النهاية‎‏‬

676
00:41:13,453 --> 00:41:14,537
‪‏‎؟‎أليس كذلك‎‏‬

677
00:41:18,666 --> 00:41:22,044
‪‏‎.‎الجناح ٣ غرب‎ ،"‎شيفر‎" ‏الدكتور‎‏‬
‪‏‎.‎الجناح ٣ غرب‎ ،"‎شيفر‎" ‏الدكتور‎‏‬

678
00:41:24,755 --> 00:41:26,966
‪‏‎.‎أخشى أن لدي نبأ سيئا‎ ،‎سيداتي‎‏‬

679
00:41:27,425 --> 00:41:29,093
‪‏‎.‎لقد تم ملء المنصب‎‏‬

680
00:41:31,512 --> 00:41:33,305
‪‏‎.‎هذا محبط‎‏‬

681
00:41:38,143 --> 00:41:39,269
‪‏‎.‎آسفة بشأن الوظيفة‎‏‬

682
00:41:39,353 --> 00:41:40,771
‪‏‎.‎صليت تمنيا للحظ‎‏‬

683
00:41:40,855 --> 00:41:41,856
‪‏‎.‎إنه ليس خطأك‎ ،‎لكن شكرا‎‏‬

684
00:41:41,939 --> 00:41:43,398
‪‏‎.‎قرأت سيرتك الذاتية‎‏‬

685
00:41:43,483 --> 00:41:46,444
‪‏‎؟‎هل سبق أن فكرت في رعاية الأطفال‎‏‬

686
00:41:51,156 --> 00:41:52,658
‪‏‎.‎القهوة جاهزة‎‏‬

687
00:41:59,457 --> 00:42:01,667
‪‏‎.‎في الواقع كنت أفكر فينا‎ .‎كنت أفكر فيك‎‏‬

688
00:42:01,751 --> 00:42:02,918
‪‏‎؟‎ألم تتأخر عن العمل‎‏‬

689
00:42:03,002 --> 00:42:04,962
‪‏‎.‎ربما قلت لك ذلك من قبل‎‏‬

690
00:42:05,045 --> 00:42:08,090
‪‏‏معظم أبحاثي الأخيرة تشير‎‏‬

691
00:42:08,173 --> 00:42:12,970
‪‏‏‏إلى أن التوتر قد يلعب‎‬
‪‏‎.‎دورا مؤثرا جدا في العقم‎‏‬

692
00:42:15,848 --> 00:42:17,432
‪‏‎،‎لذلك خطر لي‎‏‬

693
00:42:18,476 --> 00:42:21,854
‪‏‏‏أنه ما من سبب يمنعنا‎‬
‪‏‏من وضع غطاء عنق الرحم‎‏‬

694
00:42:21,937 --> 00:42:23,606
‪‏‎.‎هنا في المنزل‎‏‬

695
00:42:24,273 --> 00:42:27,234
‪‏‏‏سأقيس حرارتك هذا الصباح‎‬
‪‏‎،‎وإن كنا جاهزين‎‏‬

696
00:42:27,317 --> 00:42:28,819
‪‏‎،‎أستطيع وضع الغطاء لك في غرفة نومك‎‏‬

697
00:42:28,903 --> 00:42:30,696
‪‏‎.‎ويمكنك أن تستريحي طوال اليوم‎‏‬

698
00:42:30,780 --> 00:42:32,615
‪‏‏‎.‎أستطيع تفقدك في موعد الغداء‎ -‏‬
‪‏‎."‎بيل‎" -‏‏‬

699
00:42:32,698 --> 00:42:35,325
‪‏‏‎.‎يسعدني القيام بذلك‎ -‏‬
‪‏‎.‎على حالتي ثانية‎ "‎إيثان‎" ‏أريد أن يشرف‎ -‏‏‬

700
00:42:43,626 --> 00:42:45,002
‪‏‏‎.‎لن يحدث ذلك‎ -‏‬
‪‏‎؟‎لم لا‎ -‏‏‬

701
00:42:45,085 --> 00:42:46,754
‪‏‎،‎طبيب ممتاز‎ "‎إيثان‎"‏‏‬

702
00:42:46,837 --> 00:42:49,006
‪‏‎.‎وأنت قلت بنفسك إنه تلميذك المفضل‎‏‬

703
00:42:50,675 --> 00:42:51,842
‪‏‎.‎هذا ما أريده‎‏‬

704
00:42:53,427 --> 00:42:55,846
‪‏‏‏لا أفهم لماذا‎ ،‎بصراحة‎‬
‪‏‎.‎تم إبعاده عن حالتي أساسا‎‏‬

705
00:42:55,930 --> 00:42:57,932
‪‏‏‎.‎أنت زوجتي‎ -‏‬
‪‏‎.‎تماما‎ -‏‏‬

706
00:42:58,348 --> 00:43:02,477
‪‏‏‏وعلينا الفصل بين حياتنا‎‬
‪‏‎.‎المنزلية وهذه المشكلة‎‏‬

707
00:43:02,562 --> 00:43:04,980
‪‏‏‎.‎لا يمكنني تلبية طلبك‎ ،"‎ليبي‎"‏‬
‪‏‎.‎أنا أفضل منه كطبيب‎‏‬

708
00:43:05,064 --> 00:43:07,817
‪‏‎.‎لا بأس إن كنت لا تريدين وضع الغطاء هنا‎‏‬

709
00:43:07,900 --> 00:43:09,777
‪‏‎.‎المستشفى أيضا يفي بالغرض‎‏‬

710
00:43:13,030 --> 00:43:14,699
‪‏‎."‎إيثان‎" ‏أريد‎‏‬

711
00:43:17,451 --> 00:43:19,328
‪‏‏أستيقظ في الصباح‎ ."‎بيل‎"‏‏‬

712
00:43:20,079 --> 00:43:23,708
‪‏‎.‎وأحاول أن أكون سعيدة ومفعمة بالأمل كل يوم‎‏‬

713
00:43:23,791 --> 00:43:26,335
‪‏‏لكنني أعرف أيضا أنني عاقر‎‏‬

714
00:43:26,418 --> 00:43:29,589
‪‏‏‏وهذا أبسط الأمور التي تتمحور‎‬
‪‏‎...‎حولها حياة المرأة‎‏‬

715
00:43:33,551 --> 00:43:36,220
‪‏‎.‎لا أستطيع أن أخذلك بصفتي زوجتك ومريضتك‎‏‬

716
00:43:40,766 --> 00:43:42,685
‪‏‎.‎حبي لك أكبر من أن أسمح بذلك‎‏‬

717
00:43:47,397 --> 00:43:48,774
‪‏‎.‎حسنا‎‏‬

718
00:44:10,796 --> 00:44:12,715
‪‏‎.‎أحتاج لسماع أنباء طيبة‎‏‬

719
00:44:14,091 --> 00:44:15,593
‪‏‎.‎قد تعتبر هذا نبأ جيدا‎‏‬

720
00:44:18,804 --> 00:44:20,430
‪‏‎،‎فكرت في اقتراحك‎‏‬

721
00:44:21,265 --> 00:44:24,018
‪‏‎.‎بشأن مشاركتنا في الدراسة معا‎‏‬

722
00:44:24,184 --> 00:44:25,770
‪‏‎...‎و‎‏‬

723
00:44:27,146 --> 00:44:28,689
‪‏‎.‎أعتقد أنها فكرة جيدة‎‏‬

724
00:44:31,316 --> 00:44:32,484
‪‏‏إنها مفيدة للدراسة‎‏‬

725
00:44:33,235 --> 00:44:34,945
‪‏‎،‎ومفيدة لتقدم العلم‎‏‬

726
00:44:36,822 --> 00:44:38,741
‪‏‎.‎كما أنها مفيدة لأمر آخر‎‏‬

727
00:44:45,623 --> 00:44:48,000
‪‏‎.‎ليتك توقع على هذه كي أرسلها الليلة‎‏‬

728
00:45:01,471 --> 00:45:03,307
‪‏‎؟‎أين المرشحة التالية لمنصب السكرتيرة‎‏‬

729
00:45:04,558 --> 00:45:06,143
‪‏‎.‎لا توجد أية مرشحة‎‏‬

730
00:45:07,978 --> 00:45:10,815
‪‏‎.‎تأخر قسم الموارد البشرية في إرسالهن اليوم‎‏‬

731
00:45:14,068 --> 00:45:15,820
‪‏‎.‎الليلة‎ "‎بيتي‎" ‏أريدك أن تتكلمي مع‎‏‬

732
00:45:16,445 --> 00:45:17,612
‪‏‎؟‎بأي شأن‎‏‬

733
00:45:18,823 --> 00:45:20,825
‪‏‏خطرت لها فكرة حمقاء‎‏‬

734
00:45:21,701 --> 00:45:24,161
‪‏‎.‎بالخضوع لعملية لعكس عملية ربط القناتين‎‏‬

735
00:45:25,370 --> 00:45:27,039
‪‏‎.‎قلت لها إنها فكرة سخيفة‎‏‬

736
00:45:27,832 --> 00:45:30,000
‪‏‎.‎لكنني لا أستطيع رفض طلبها‎‏‬

737
00:45:30,625 --> 00:45:32,044
‪‏‎؟‎لماذا‎‏‬

738
00:45:32,127 --> 00:45:33,838
‪‏‎.‎تكلمي معها فحسب‎‏‬

739
00:45:35,339 --> 00:45:37,007
‪‏‎.‎أنت لديك طفلان‎‏‬

740
00:45:37,758 --> 00:45:40,427
‪‏‏اشرحي لها كم هي غير مؤهلة‎‏‬

741
00:45:40,510 --> 00:45:43,430
‪‏‎.‎لتولي مسؤولية كبيرة كهذه‎‏‬

742
00:45:47,184 --> 00:45:48,853
‪‏‎.‎ازدادت حدة الصداع اليوم‎‏‬

743
00:45:52,106 --> 00:45:54,108
‪‏‎.‎ولا بأس بذلك‎ ،‎أعرف ما ستقوله‎‏‬

744
00:45:55,192 --> 00:45:59,238
‪‏‎.‎لكنني عشت حياة مقبولة‎ ،‎إنه أمر مخيف‎‏‬

745
00:46:06,954 --> 00:46:08,622
‪‏‎؟‎كم إصبعا ترين‎‏‬

746
00:46:10,374 --> 00:46:12,626
‪‏‎.‎أربعة‎ .‎يا إلهي‎‏‬

747
00:46:13,127 --> 00:46:14,378
‪‏‎.‎أربعة‎‏‬

748
00:46:14,461 --> 00:46:16,296
‪‏‎.‎كنت بحاجة إلى نظارة ليس إلا‎‏‬

749
00:46:16,380 --> 00:46:17,506
‪‏‎.‎ستكونين بخير‎‏‬

750
00:46:22,636 --> 00:46:26,306
‪‏‎.‎ستتسببين بغشاوة على العدستين‎ .‎على رسلك‎‏‬

751
00:46:27,432 --> 00:46:29,101
‪‏‎.‎لقد أنقذت حياتي‎‏‬

752
00:46:29,184 --> 00:46:30,644
‪‏‎.‎أنقذت عينيك‎‏‬

753
00:46:30,727 --> 00:46:31,979
‪‏‎،‎وهذا مثير للإعجاب‎‏‬

754
00:46:32,062 --> 00:46:34,899
‪‏‏‏نظرا لأن آخر حصة حضرتها‎‬
‪‏‎.‎في طب العيون كانت قبل ١٦ عاما‎‏‬

755
00:46:34,982 --> 00:46:36,650
‪‏‎؟‎كيف لي أن أرد لك الجميل‎‏‬

756
00:46:37,734 --> 00:46:40,029
‪‏‎.‎إنه بالمجان‎ ؟‎هل تريد جماعا فمويا‎‏‬

757
00:46:40,737 --> 00:46:41,947
‪‏‎...‎أنا‎‏‬

758
00:46:42,572 --> 00:46:45,617
‪‏‎.‎لكنني أشكرك‎ ،‎لا أريد‎ .‎شكرا‎‏‬

759
00:46:51,290 --> 00:46:53,250
‪‏‎.‎يجب أن يعطيك علاوة‎‏‬

760
00:46:54,584 --> 00:46:58,422
‪‏‏‎"‎ماسترز‎" ‏قال الدكتور‎‬
‪‏‎.‎إنك تفكرين بعكس عملية ربط القناتين‎‏‬

761
00:46:58,588 --> 00:47:01,801
‪‏‏‏إما أن يجريها لي‎ .‎لا أفكر فيها‎‬
‪‏‎.‎أو سأرمي بدراسته في الشارع‎‏‬

762
00:47:05,846 --> 00:47:07,431
‪‏‎.‎طلب منك إقناعي بالعدول عنها‎‏‬

763
00:47:10,142 --> 00:47:13,312
‪‏‏‎.‎يا له من مغفل‎ -‏‬
‪‏‏أعتقد أن ما يقلقه‎ -‏‏‬

764
00:47:13,395 --> 00:47:15,772
‪‏‎.‎هو أن هذه ليست البيئة المناسبة لتربية طفل‎‏‬

765
00:47:16,773 --> 00:47:19,276
‪‏‎؟‎هل تظنين ذلك‎ ؟‎في ماخور‎‏‬

766
00:47:27,617 --> 00:47:28,828
‪‏‎.‎التقيت بشاب‎‏‬

767
00:47:30,287 --> 00:47:31,455
‪‏‎."‎آدم‎" ‏اسمه‎‏‬

768
00:47:32,206 --> 00:47:34,624
‪‏‎.‎تخيلي ذلك‎ ،‎في الكنيسة‎‏‬

769
00:47:36,877 --> 00:47:40,380
‪‏‎،‎وأخذت أفكر‎ ،‎نشأت بيننا علاقة‎‏‬

770
00:47:41,465 --> 00:47:44,426
‪‏‏‎،‎إنه لا يعرف العمل الذي أزاوله‎"‏‬
‪‏‎".‎لا بد أنه يخالني فتاة لطيفة‎‏‬

771
00:47:45,344 --> 00:47:47,930
‪‏‎،‎ثم طلب مني مرافقته على العشاء‎‏‬

772
00:47:50,682 --> 00:47:54,811
‪‏‎.‎وهو يملك سيارة جميلة جدا‎‏‬

773
00:47:56,188 --> 00:47:58,815
‪‏‏‏وعندها دفعته إلى الإقرار‎‬
‪‏‎.‎إنه ثري‎ .‎بالحقيقة‎‏‬

774
00:47:59,274 --> 00:48:01,485
‪‏‎.‎جنا ثروة من تجارة الكعك المملح‎‏‬

775
00:48:02,236 --> 00:48:03,820
‪‏‎."‎بريتزل‎" ‏إنه ملك كعك‎‏‬

776
00:48:03,988 --> 00:48:05,990
‪‏‎؟‎الأول‎ "‎بريتزل‎" ‏ملك كعك‎‏‬

777
00:48:06,781 --> 00:48:10,535
‪‏‏‎،‎يريد الزواج بي‎‬
‪‏‎،‎بالفتاة اللطيفة التي تعمل في المستشفى‎‏‬

778
00:48:11,996 --> 00:48:13,413
‪‏‎.‎ويريد إنجاب عدة أطفال‎‏‬

779
00:48:14,248 --> 00:48:15,832
‪‏‎.‎تبين أنه متيم بي‎‏‬

780
00:48:17,417 --> 00:48:20,087
‪‏‎."‎هيلين‎"‎لكنني ظننت أنك متيمة ب‎‏‬

781
00:48:24,174 --> 00:48:25,467
‪‏‎...‎أنا‎‏‬

782
00:48:25,550 --> 00:48:27,887
‪‏‎...‎لكن‎ ،"‎هيلين‎" ‏أنا أحب‎‏‬

783
00:48:29,221 --> 00:48:31,848
‪‏‎.‎إنها تتفهم سبب قيامي بهذا‎‏‬

784
00:48:33,850 --> 00:48:35,519
‪‏‎.‎وتريد الأفضل لي‎‏‬

785
00:48:37,312 --> 00:48:39,023
‪‏‎؟‎لكن هل هو الأفضل بالنسبة إلى الأطفال‎‏‬

786
00:48:40,524 --> 00:48:43,610
‪‏‏‏أعرف‎ .‎أنا لدي طفلان‎‬
‪‏‎.‎ما تعنيه تربيتهما لوحدي‎‏‬

787
00:48:43,693 --> 00:48:44,736
‪‏‎.‎لن أكون وحيدة‎‏‬

788
00:48:45,946 --> 00:48:48,949
‪‏‎.‎فقط عندما تكون علاقتك بهذا الرجل مثالية‎‏‬

789
00:48:49,033 --> 00:48:50,951
‪‏‎.‎وهذا ما يحدث دائما في البداية‎‏‬

790
00:48:51,868 --> 00:48:53,870
‪‏‏هذه فرصتي‎‏‬

791
00:48:54,579 --> 00:48:56,415
‪‏‎،‎لاختبار شيء جيد‎‏‬

792
00:48:57,791 --> 00:48:59,126
‪‏‎،‎وطبيعي‎‏‬

793
00:49:00,044 --> 00:49:01,878
‪‏‎.‎وربما لاختبار السعادة‎‏‬

794
00:49:03,130 --> 00:49:06,425
‪‏‏‎؟‎لماذا لا أستغلها‎ -‏‬
‪‏‎.‎عليك ألا تستخفي بالأمر‎ -‏‏‬

795
00:49:07,217 --> 00:49:09,386
‪‏‎.‎تربية الأطفال صعبة للغاية‎‏‬

796
00:49:09,886 --> 00:49:11,763
‪‏‎؟‎لماذا أنجبت طفليك إن كانا عبئا كبيرا‎‏‬

797
00:49:16,726 --> 00:49:20,897
‪‏‏لأنني علمت أنني سأشعر بأنني فاشلة‎‏‬

798
00:49:21,481 --> 00:49:23,275
‪‏‎.‎ما لم أنجب الأطفال‎‏‬

799
00:49:23,733 --> 00:49:25,194
‪‏‎...‎كما علمت أنه‎‏‬

800
00:49:26,903 --> 00:49:28,405
‪‏‎،‎لأكون صادقة تماما معك‎‏‬

801
00:49:28,488 --> 00:49:31,741
‪‏‏علمت أنهما سيكونان الشيء الوحيد على الأرجح‎‏‬

802
00:49:32,867 --> 00:49:34,578
‪‏‎.‎الذي أستطيع أن أحبه بحق‎‏‬

803
00:49:36,413 --> 00:49:39,416
‪‏‏إذن فأنت تستحقين الحصول على هذا‎‏‬

804
00:49:40,750 --> 00:49:42,211
‪‏‎.‎وأنا لا أستحقه‎‏‬

805
00:49:51,095 --> 00:49:52,096
‪‏‎؟‎ما الذي تقولينه‎‏‬

806
00:49:52,429 --> 00:49:54,764
‪‏‎.‎أقول إن عليك أن تعيد التفكير في الجراحة‎‏‬

807
00:49:55,765 --> 00:49:57,226
‪‏‎.‎طلبت منك إقناعها بالعدول عن ذلك‎‏‬

808
00:49:57,309 --> 00:49:59,061
‪‏‎.‎لقد التقت برجل وتريد الإنجاب‎‏‬

809
00:50:00,645 --> 00:50:02,231
‪‏‎.‎التقت بمئات الرجال‎ .‎بالطبع التقت برجل‎‏‬

810
00:50:02,314 --> 00:50:03,690
‪‏‎؟‎لماذا يكون هذا مختلفا‎‏‬

811
00:50:03,773 --> 00:50:05,109
‪‏‎؟"‎بيل‎" ‏لماذا تسألني يا‎‏‬

812
00:50:06,235 --> 00:50:08,195
‪‏‎.‎لا يبدو هذا من شيمك‎‏‬

813
00:50:09,404 --> 00:50:11,365
‪‏‎،‎كم مرة قلت إنه عندما يتعلق الأمر بالعلم‎‏‬

814
00:50:11,448 --> 00:50:12,907
‪‏‎؟‎فإنه لا مكان لله‎‏‬

815
00:50:13,450 --> 00:50:14,868
‪‏‎.‎العلم قائم بحد ذاته‎‏‬

816
00:50:14,951 --> 00:50:16,203
‪‏‏البيانات تروي الحكاية‎‏‬

817
00:50:16,286 --> 00:50:19,331
‪‏‎.‎ويجب أن تكون متحررة من كل حكم أو رقابة‎‏‬

818
00:50:19,831 --> 00:50:22,042
‪‏‎؟‎ألم ترفض التخلي عن دراستك لهذا السبب‎‏‬

819
00:50:22,876 --> 00:50:24,544
‪‏‎،‎لأنك آمنت بهذه الرحلة‎‏‬

820
00:50:24,628 --> 00:50:27,339
‪‏‎؟‎باللحاق بالعلم أينما قادك‎‏‬

821
00:50:41,853 --> 00:50:44,439
‪‏‎.‎أعلم أنك لا تعطيني جوابا عن عمد‎‏‬

822
00:50:45,565 --> 00:50:49,819
‪‏‏‎،‎تعاقبني بسبب أخطائي‎‬
‪‏‎،‎وأنا أستحق ذلك على الأرجح‎‏‬

823
00:50:52,156 --> 00:50:56,076
‪‏‎؟‎لكن أيمكننا التكلم بصراحة حول ما يجري حقا‎‏‬

824
00:51:01,331 --> 00:51:02,957
‪‏‎.‎أنا لا أفهمك‎‏‬

825
00:51:09,964 --> 00:51:11,841
‪‏‏الحقيقة هي أنك بحاجة إلي في الدراسة‎‏‬

826
00:51:12,842 --> 00:51:14,094
‪‏‎.‎وأنت تعرف ذلك‎‏‬

827
00:51:15,845 --> 00:51:17,847
‪‏‎؟‎نعم أم لا‎ ؟‎إذن هل ستعيد توظيفي‎‏‬

828
00:51:24,229 --> 00:51:25,647
‪‏‎.‎ستكون لديك وظيفة غدا‎‏‬

829
00:51:26,648 --> 00:51:27,899
‪‏‎،‎ما عدا ذلك‎‏‬

830
00:51:29,025 --> 00:51:31,027
‪‏‎.‎لا أستطيع حقا التنبؤ بالمستقبل‎‏‬

831
00:51:57,846 --> 00:51:59,889
‪‏‎.‎حقا‎ .‎كانا رائعين‎‏‬

832
00:51:59,973 --> 00:52:01,433
‪‏‎.‎بالدمى‎ "‎تيس‎"‎لعبت أنا و‎‏‬

833
00:52:01,516 --> 00:52:03,727
‪‏‏‎"‎ريفلون‎" ‏فازت الآنسة‎‬
‪‏‎.‎بمسابقة أثواب السباحة‎‏‬

834
00:52:03,810 --> 00:52:05,562
‪‏‎.‎وقتا رائعا‎ "‎هنري‎" ‏وأمضيت مع‎‏‬

835
00:52:05,645 --> 00:52:07,356
‪‏‎؟‎ألم يزعجك بشأن قصصه المصورة‎‏‬

836
00:52:07,439 --> 00:52:09,233
‪‏‎.‎طوال الليل‎ .‎بلى‎‏‬

837
00:52:09,983 --> 00:52:12,319
‪‏‏‏‏لذلك قرأنا العدد الأخير‬
‪‎‏‎.‎&lrm;‏معا‎ "‎ريس تو‏&lrm;‏ سبيس‎" ‏من‎‏‬

838
00:52:12,402 --> 00:52:15,739
‪‏‎.‎يا لها من قصة رائعة‎ .‎كان جميلا جدا‎‏‬

839
00:52:15,822 --> 00:52:19,368
‪‏‏‎.‎مستقبل العلم وما إلى ذلك‎‬
‪‏‎.‎إنها قصة مشوقة جدا‎‏‬

840
00:52:19,451 --> 00:52:21,911
‪‏‎.‎سأشتري السلسلة بأكملها لابن أخي‎‏‬

841
00:52:24,831 --> 00:52:28,918
‪‏‏‎،"‎فيرجينيا‎" ‏لديك طفلان لطيفان جدا يا‎‬
‪‏‎.‎رغم كل ما تقوله تلك المعلمة‎‏‬

842
00:52:31,338 --> 00:52:34,258
‪‏‎...‎إذن غدا من الثامنة صباحا حتى‎‏‬

843
00:52:34,341 --> 00:52:37,594
‪‏‎.‎علي العمل مجددا‎ .‎وقت متأخر‎‏‬

844
00:52:37,677 --> 00:52:39,304
‪‏‎.‎لا أمانع‎‏‬

845
00:52:39,596 --> 00:52:41,556
‪‏‏‎.‎شكرا لك‎ -‏‬
‪‏‎.‎أراك غدا‎ -‏‏‬

846
00:52:51,608 --> 00:52:56,446
‪‏‎"‎ريس تو سبيس‎"‏‏‬

847
00:53:08,041 --> 00:53:11,586
‪‏‎.‎على الأرض كان مختلفا‎‏‬

848
00:53:11,670 --> 00:53:14,464
‪‏‎.‎لم يفهمه الآخرون‎‏‬

849
00:53:14,548 --> 00:53:16,800
‪‏‎.‎كان وحيدا‎‏‬

850
00:53:20,554 --> 00:53:23,223
‪‏‎.‎لكنه وجد نفسه الآن بين عالمين‎‏‬

851
00:53:23,307 --> 00:53:26,142
‪‏‎.‎أضحت الأرض مجرد نقطة صغيرة خلفه‎‏‬

852
00:53:26,226 --> 00:53:28,645
‪‏‎.‎والقمر نقطة صغيرة أمامه‎‏‬

853
00:53:30,939 --> 00:53:33,942
‪‏‎،‎عندما يصل إلى القمر‎‏‬
‪‏‎؟‎هل سيجد كل شيء كما حلم به‎‏‬

854
00:53:34,859 --> 00:53:37,153
‪‏‎؟‎وهل سيكون القمر جديرا بكل ما خلفه وراءه‎‏‬

