﻿1
00:00:01,243 --> 00:00:02,785
‪‏‎...‎في حلقات سابقة‎‏‬

2
00:00:02,869 --> 00:00:05,580
‪‏‎.‎نجحت بالاندساس في دراستك بمنتهى اليسر‎‏‬

3
00:00:05,663 --> 00:00:08,165
‪‏‏‏أنت تنسين أنني أنا من اختارك‎‬
‪‏‎.‎للقيام بهذا العمل‎‏‬

4
00:00:08,375 --> 00:00:10,167
‪‏‎.‎أقنع نفسك بما شئت‎‏‬

5
00:00:10,543 --> 00:00:15,340
‪‏‎.‎طبيب عبقري عالق مع زوجة عاقر‎ ،‎ها هو ذا‎‏‬

6
00:00:15,423 --> 00:00:19,176
‪‏‏‏بيل‎" ‏يستحيل أن يعترف‎‬
‪‏‎.‎العظيم بأنه عقيم‎ "‎ماسترز‎‏‬

7
00:00:19,261 --> 00:00:21,471
‪‏‎.‎ستأتي زوجتي الأسبوع المقبل‎‏‬

8
00:00:21,554 --> 00:00:24,056
‪‏‏‏قررنا أن تنضم إلى تجربة‎‬
‪‏‎.‎غطاء عنق الرحم السريرية‎‏‬

9
00:00:24,599 --> 00:00:26,976
‪‏‎."‎سكولي‎" ‏لقد رجعت للتو من مكتب المدير‎‏‬

10
00:00:27,184 --> 00:00:29,186
‪‏‎.‎أوقف دراستي ابتداء من هذا الصباح‎‏‬

11
00:00:29,271 --> 00:00:31,439
‪‏‏‎،‎عرضت الدراسة للخطر‎‬
‪‏‎.‎ونتيجة لذلك فأنت مطرودة‎‏‬

12
00:00:31,523 --> 00:00:34,150
‪‏‏‏أتوقع منك الجلوس خلف مكتبك‎‬
‪‏‎.‎إلى أن يتم توظيف بديلة عنك‎‏‬

13
00:00:34,401 --> 00:00:39,531
‪‏‎.‎سيشرح لنا الطبيب هنا كل ألاعيبه‎‏‬

14
00:00:39,614 --> 00:00:41,866
‪‏‎.‎الناس لا يعرفون شيئا عن الجنس‎‏‬

15
00:00:41,949 --> 00:00:43,785
‪‏‎.‎أنتن الخبيرات‎ ،‎وأنتن أيتها السيدات‎‏‬

16
00:00:43,868 --> 00:00:45,495
‪‏‎؟‎ما الذي تفعله هنا‎‏‬

17
00:00:45,578 --> 00:00:46,996
‪‏‎.‎تنقذ دراستك‎‏‬

18
00:00:47,246 --> 00:00:49,624
‪‏‎؟‎لم عساك ترغبين في عكس عملية ربط القناتين‎‏‬

19
00:00:49,749 --> 00:00:51,793
‪‏‎؟‎كي أنجب أطفالا‎ .‎لا أدري أيها العبقري‎‏‬

20
00:00:51,918 --> 00:00:53,711
‪‏‎؟‎لماذا تريدين الإنجاب‎ ،‎بحق السماء‎‏‬

21
00:00:53,795 --> 00:00:55,547
‪‏‎.‎أنت سحاقية وعاهرة‎‏‬

22
00:00:55,630 --> 00:00:56,631
‪‏‎.‎أظهر بعض الاحترام‎‏‬

23
00:00:57,089 --> 00:01:00,302
‪‏‎؟‎أيمكننا التكلم بصراحة حول ما يجري حقا‎‏‬

24
00:01:00,385 --> 00:01:03,513
‪‏‏‎.‎أنت بحاجة إلي في الدراسة‎‬
‪‏‎؟‎نعم أم لا‎ ؟‎إذن هل ستعيد توظيفي‎‏‬

25
00:01:03,805 --> 00:01:04,888
‪‏‎.‎ستكون لديك وظيفة غدا‎‏‬

26
00:01:05,222 --> 00:01:06,599
‪‏‎،‎في ما عدا ذلك‎‏‬

27
00:01:06,808 --> 00:01:09,101
‪‏‎.‎لا أستطيع حقا التنبؤ بالمستقبل‎‏‬

28
00:01:59,569 --> 00:02:03,865
‪‏‎."‎سيلفيلاجوس فلوريدانوس‎"‏‏‬
‪‏‎.‎الأرنب قطني الذنب‎‏‬

29
00:02:04,949 --> 00:02:08,285
‪‏‎.‎الذكر‎ ،"‎روميو‎" ‏الأرنب اللعوب هو‎‏‬

30
00:02:08,369 --> 00:02:11,373
‪‏‎.‎إنها طقوس المغازلة‎ ؟‎أترى كيف يضرب بكفيه‎‏‬

31
00:02:11,456 --> 00:02:12,665
‪‏‏١٩٤٥‎ - "‎روتشيستر‎" ‏جامعة‎‏‬

32
00:02:12,749 --> 00:02:14,208
‪‏‎،‎إن أذعنت الأنثى‎‏‬

33
00:02:14,291 --> 00:02:17,086
‪‏‎.‎فإنها تعرض نفسها برفع ذيلها على هذا النحو‎‏‬

34
00:02:17,169 --> 00:02:18,921
‪‏‎.‎يمتطيها الذكر من الخلف‎‏‬

35
00:02:19,005 --> 00:02:22,842
‪‏‏‏إنه يثبتها من رقبتها بأسنانه‎ ،‎انظر‎‬
‪‏‎.‎كيلا تتمكن من الفرار‎‏‬

36
00:02:22,925 --> 00:02:26,763
‪‏‏‏أمضيت شهرين من دون نجاح‎‬
‪‏‎.‎في محاولة إقناع الأنثى بأن تبيض‎‏‬

37
00:02:26,846 --> 00:02:29,516
‪‏‎.‎تبين أن الأنثى ليست لديها دورة شهرية‎‏‬

38
00:02:29,641 --> 00:02:32,894
‪‏‎.‎إنها تبيض تلقائيا عندما يتزاوج معها الذكر‎‏‬

39
00:02:33,936 --> 00:02:37,357
‪‏‏‏الفرائية‎ "‎مارغريت‎" ‏لن أنظر إلى ملابس‎‬
‪‏‎.‎بالطريقة نفسها ثانية‎‏‬

40
00:02:40,711 --> 00:02:42,713
‪‏‏‎؟‎هل مات‎ -‏‬
‪‏‎.‎إنه ينام ليرتاح‎ .‎لا‎ -‏‏‬

41
00:02:42,796 --> 00:02:45,215
‪‏‎.‎يغمي على الذكر في لحظة بلوغ نشوة الجماع‎‏‬

42
00:02:45,298 --> 00:02:46,383
‪‏‎.‎يتوقف الذكر هنا‎‏‬

43
00:02:48,385 --> 00:02:50,262
‪‏‎.‎يستمر الحمل لمدة شهر‎‏‬

44
00:02:52,515 --> 00:02:55,601
‪‏‏يمكنها أن تضع أربعة إلى ستة جراء‎‏‬

45
00:02:55,684 --> 00:03:00,313
‪‏‎.‎وتكون جاهزة للمغازلة بعد ٧٢ ساعة‎‏‬

46
00:03:00,480 --> 00:03:04,234
‪‏‏‎.‎هذا تثقيفي للغاية‎ -‏‬
‪‏‎.‎وبسيط جدا في الواقع‎ -‏‏‬

47
00:03:04,317 --> 00:03:05,861
‪‏‎.‎بالنسبة إلى الأرانب‎‏‬

48
00:03:05,944 --> 00:03:08,906
‪‏‏‏يزداد الأمر تعقيدا مع‎‬
‪‏‎.‎الصعود على سلم التطور‎‏‬

49
00:03:08,989 --> 00:03:11,449
‪‏‏‏إن كنت تفكر في مزاوجة القردة الهندية‎‬
‪‏‎،‎هنا في الأسفل‎‏‬

50
00:03:11,534 --> 00:03:13,619
‪‏‎."‎غلادستون‎" ‏يستحسن أن تحصل على إذن العميد‎‏‬

51
00:03:13,702 --> 00:03:18,666
‪‏‏أخذ البشر غريزة التزاوج الأساسية‎‏‬

52
00:03:19,124 --> 00:03:22,502
‪‏‎.‎وحولوها إلى محنة لا يمكن إدراكها‎‏‬

53
00:03:22,670 --> 00:03:26,674
‪‏‎.‎أصول اللباقة‎ ،‎الشهامة‎ ،‎الشاعرية‎‏‬

54
00:03:26,840 --> 00:03:29,092
‪‏‎؟‎أية ربطة عنق علي أن أرتدي‎‏‬

55
00:03:29,176 --> 00:03:31,929
‪‏‏‏هل أتمنى لها ليلة طيبة على الرصيف‎‬
‪‏‎؟‎أم أرافقها إلى الباب‎‏‬

56
00:03:32,012 --> 00:03:35,599
‪‏‏‏ماذا لو تمكنا من تجاوز هذه المتاهة‎‬
‪‏‎؟‎والوصول إلى الأساسيات‎‏‬

57
00:03:35,683 --> 00:03:38,435
‪‏‏ماذا لو تمكنا من فهم الوظائف الأساسية‎‏‬

58
00:03:38,519 --> 00:03:40,270
‪‏‎؟‎الكامنة تحت كل هذا الهراء‎‏‬

59
00:03:40,353 --> 00:03:42,606
‪‏‎؟"‎كارولاين‎" ‏ألا تجري الأمور على خير مع‎‏‬

60
00:03:44,692 --> 00:03:47,444
‪‏‎."‎تينيسي‎" ‏إلى‎ "‎كارولاين‎" ‏عادت‎‏‬

61
00:03:47,528 --> 00:03:50,238
‪‏‎.‎لم أتكلم معها منذ شهر‎‏‬

62
00:03:50,698 --> 00:03:53,992
‪‏‎.‎النشاط الجنسي لدى البشر‎ .‎أريد دراسة البشر‎‏‬

63
00:03:54,076 --> 00:03:55,953
‪‏‏‎.‎لم يجر ذلك من قبل‎ -‏‬
‪‏‎.‎ولسبب وجيه‎ -‏‏‬

64
00:03:56,036 --> 00:03:57,996
‪‏‏‎"‎جورج مالوري‎" ‏عندما سألوا‎‬
‪‏‎،"‎إفرست‎" ‏لماذا تسلق جبل‎‏‬

65
00:03:58,080 --> 00:03:59,081
‪‏‎؟‎هل تتذكر ما قاله‎‏‬

66
00:03:59,164 --> 00:04:01,166
‪‏‎."‎بيل‎" ‏لا يقذف المني يا‎ "‎إفرست‎" ‏جبل‎‏‬

67
00:04:01,709 --> 00:04:06,880
‪‏‏‎"‎بارتون‎" ‏الحقيقة يا‎‬
‪‏‎.‎هي أنني لا أعرف شيئا عن الجنس‎‏‬

68
00:04:08,381 --> 00:04:10,300
‪‏‎؟‎لكن ألا ترغب في أن تعرف‎ .‎وأنت أيضا‎‏‬

69
00:04:10,383 --> 00:04:13,303
‪‏‎؟‎ألا يرغب الجميع في معرفة الأجوبة‎ ،‎أعني‎‏‬

70
00:04:13,386 --> 00:04:18,057
‪‏‏‏ألن نكون جميعا بحال أفضل‎‬
‪‏‎؟‎إن تمكنا من إلقاء الضوء على العتمة‎‏‬

71
00:04:19,602 --> 00:04:22,229
‪‏‎."‎سانت ألبانز‎" ‏سيجري في‎ .‎الزفاف في مايو‎‏‬

72
00:04:22,312 --> 00:04:23,480
‪‏‎.‎خذي نفسا عميقا‎‏‬

73
00:04:23,564 --> 00:04:25,941
‪‏‏فبراير ١٩٥٧‎ - "‎سانت لويس‎"‏‏‬

74
00:04:27,985 --> 00:04:30,403
‪‏‎.‎أفكر في إنقاص وزني ثلاثة كيلوغرامات‎‏‬

75
00:04:30,487 --> 00:04:33,156
‪‏‏‏ألا تظن أن الثوب سيلائمني أكثر‎‬
‪‏‎؟‎لو فقدت ثلاثة كيلوغرامات‎‏‬

76
00:04:33,240 --> 00:04:35,408
‪‏‎.‎برأيي أنك مثال على الصحة الجيدة‎ .‎لا‎‏‬

77
00:04:35,492 --> 00:04:37,745
‪‏‎؟‎هلا نناقش سبب مجيئك إلى هنا فعلا‎‏‬

78
00:04:38,829 --> 00:04:41,749
‪‏‏‎؟‎هل بدأتما بممارسة الجنس‎ -‏‬
‪‏‎.‎لا‎ ،‎رباه‎ -‏‏‬

79
00:04:41,957 --> 00:04:45,919
‪‏‏لكن إن كنا‎‏‬

80
00:04:47,129 --> 00:04:49,798
‪‏‏‎...‎سنتمم زواجنا‎ -‏‬
‪‏‎.‎أرجو أن تفعلا ذلك‎ -‏‏‬

81
00:04:52,384 --> 00:04:56,096
‪‏‎"‎ماريفيل‎" ‏تبقت لدي ثلاثة فصول في جامعة‎‏‬

82
00:04:57,640 --> 00:05:00,017
‪‏‎...‎في المصرف‎ "‎ويلارد‎" ‏وبراتب‎‏‬

83
00:05:00,100 --> 00:05:05,188
‪‏‏‏القديم‎ "‎إنويت‎"‎كان لدى شعب ال‎‬
‪‏‎.‎نظام للتخطيط العائلي‎‏‬

84
00:05:06,439 --> 00:05:10,653
‪‏‏‏كانوا يرمون بالأطفال غير المرغوب فيهم‎‬
‪‏‎.‎في المحيط المتجمد الشمالي‎‏‬

85
00:05:11,319 --> 00:05:13,196
‪‏‏‏الأساليب الجديدة للحد من النسل‎‬
‪‏‎.‎لا تدعو للخجل‎‏‬

86
00:05:13,280 --> 00:05:15,407
‪‏‎؟‎هل تعرفين كيفية وضع الواقي الذكري‎‏‬

87
00:05:20,078 --> 00:05:21,789
‪‏‎.‎لست متأكدة‎‏‬

88
00:05:23,123 --> 00:05:26,293
‪‏‎.‎الكريمات والهلام‎ .‎هناك خيارات أخرى‎‏‬

89
00:05:26,627 --> 00:05:28,170
‪‏‎؟‎أتقصد كالمربى‎‏‬

90
00:05:31,965 --> 00:05:36,720
‪‏‏‏الحجاب هو غطاء مطاطي‎‬
‪‏‎.‎يسد المدخل إلى الرحم‎‏‬

91
00:05:36,804 --> 00:05:40,140
‪‏‎.‎إنه آمن وفعال ويمكن إخفاؤه بسهولة‎‏‬

92
00:05:40,223 --> 00:05:42,726
‪‏‎.‎سآخذ الصغير‎ ،‎حسنا‎‏‬

93
00:05:42,810 --> 00:05:45,854
‪‏‎.‎يتم اختيار القياس ليلائم عنق الرحم لديك‎‏‬

94
00:05:45,938 --> 00:05:49,524
‪‏‎؟‎وأين يقع عنق الرحم‎‏‬

95
00:05:58,992 --> 00:06:01,829
‪‏‎.‎هذا برنامج الليلة‎ ،"‎بيل‎"‏‏‬

96
00:06:02,412 --> 00:06:04,497
‪‏‎.‎لدينا برنامج حافل‎‏‬

97
00:06:05,498 --> 00:06:09,586
‪‏‏‎.‎غيرت مريضة التاسعة رأيها‎‬
‪‏‎.‎لديها موعد سابق مع زبون‎‏‬

98
00:06:09,669 --> 00:06:13,090
‪‏‏‏لكنني أقنعت إحدى الفتيات الأخريات‎‬
‪‏‎.‎في الماخور بالحلول مكانها‎‏‬

99
00:06:13,173 --> 00:06:14,842
‪‏‎؟‎هل انتهيت من ملء استمارات القبول‎‏‬

100
00:06:14,925 --> 00:06:16,760
‪‏‎.‎ضعيها على مكتبي حالما تكتمل‎‏‬

101
00:06:16,844 --> 00:06:20,513
‪‏‏‏وأريدك أن تنزلي إلى غرفة الغسيل‎‬
‪‏‎."‎دي بول‎" ‏وتحضري رداء مختبر للدكتورة‎‏‬

102
00:06:20,680 --> 00:06:23,183
‪‏‎.‎يفضل ذلك قبل موعد الغداء‎‏‬

103
00:06:31,524 --> 00:06:34,486
‪‏‏‏ألا يفترض بك‎ ،"‎دي ميلو‎" ‏آنسة‎‬
‪‏‎؟‎الإجابة على المكالمات الواردة‎‏‬

104
00:06:34,569 --> 00:06:36,071
‪‏‎.‎كنت تتحاشاني طوال الأسبوع‎‏‬

105
00:06:36,154 --> 00:06:37,906
‪‏‎.‎قد يفاجئك أن تعلمي أن لدي مرضى‎‏‬

106
00:06:37,990 --> 00:06:39,449
‪‏‎؟‎ألا تتذكر‎ ،‎وكان بيننا اتفاق‎‏‬

107
00:06:39,532 --> 00:06:41,368
‪‏‎.‎أردت فتيات لمشروعك العلمي‎‏‬

108
00:06:41,451 --> 00:06:44,204
‪‏‏‎.‎فأعطيتك جناح نساء كاملا‎‬
‪‏‎.‎حان الوقت كي تدفع ما عليك‎‏‬

109
00:06:44,287 --> 00:06:45,789
‪‏‎.‎أمنت لك الوظيفة التي أردتها‎‏‬

110
00:06:45,873 --> 00:06:48,333
‪‏‎.‎أريد فتح قناتي‎ .‎أريد إجراء تلك العملية‎‏‬

111
00:06:48,416 --> 00:06:51,253
‪‏‎.‎وخطيبي يريد الكثير من الأطفال‎ .‎سأتزوج‎‏‬

112
00:06:51,336 --> 00:06:53,005
‪‏‏‎؟‎ملك الفول السوداني‎ ،‎خطيبك‎ -‏‬
‪‏‎.‎الكعك المملح‎ -‏‏‬

113
00:06:53,088 --> 00:06:55,340
‪‏‏رجل قرر فجأة أن عاهرة سحاقية‎‏‬

114
00:06:55,423 --> 00:06:56,842
‪‏‎.‎هي استجابة لكل صلواته‎‏‬

115
00:06:56,925 --> 00:07:00,846
‪‏‎،‎إن تزوجك هذا الرجل الخيالي‎‏‬

116
00:07:00,929 --> 00:07:04,057
‪‏‏‏فسأشتري لك كل الأطباق الخزفية‎‬
‪‏‎."‎ويدجوود‎" ‏في مصنف‎‏‬

117
00:07:04,141 --> 00:07:05,642
‪‏‎.‎أنت وغد معتد بنفسه‎‏‬

118
00:07:05,725 --> 00:07:09,479
‪‏‏‏أرفض ببساطة أن تجريني‎‬
‪‏‎.‎إلى حياتك الخيالية الغريبة‎‏‬

119
00:07:09,938 --> 00:07:14,109
‪‏‏‏هذا كلام صادر عن رجل‎‬
‪‏‎.‎يهوى رؤية الساقطات مربوطات بأسلاك‎‏‬

120
00:07:14,692 --> 00:07:18,446
‪‏‏طبيب محترم يشاهد ساقطات عاريات‎‏‬

121
00:07:18,530 --> 00:07:20,157
‪‏‎.‎يضاجعن قضيبا آليا‎‏‬

122
00:07:20,240 --> 00:07:22,367
‪‏‎.‎لدي برنامج حافل‎‏‬

123
00:07:22,450 --> 00:07:24,286
‪‏‎.‎سأرى ما يمكنني فعله‎‏‬

124
00:07:24,369 --> 00:07:25,829
‪‏‎...‎لكن لا تأتي‎‏‬

125
00:07:25,913 --> 00:07:27,455
‪‏‏مرحاض الرجال‎‏‬

126
00:07:28,290 --> 00:07:29,582
‪‏‏لا تأتي إلي‎‏‬

127
00:07:29,707 --> 00:07:33,336
‪‏‏‏عندما تجدين نفسك حاملا ووحيدة‎‬
‪‏‎.‎ولا مكان تلجئين إليه‎‏‬

128
00:07:34,379 --> 00:07:35,380
‪‏‎.‎أنت أمير فاتن‎‏‬

129
00:07:35,463 --> 00:07:39,760
‪‏‏‎.‎تسعدني رؤيتكن مجددا‎ .‎مرحبا يا سيداتي‎‬
‪‏‎.‎لتأخذ كل واحدة بطاقة‎‏‬

130
00:07:39,843 --> 00:07:41,469
‪‏‎.‎هذه أرقامكن‎‏‬

131
00:07:41,553 --> 00:07:45,015
‪‏‎.‎ثم ستراقبن اللوحة لمعرفة الرقم الموضوع‎‏‬

132
00:07:45,098 --> 00:07:46,683
‪‏‎.‎وسنكون بانتظار صاحبة الرقم‎‏‬

133
00:07:46,767 --> 00:07:49,436
‪‏‏‎.‎كما في ركن الأطعمة‎ -‏‬
‪‏‎.‎باستثناء أننا نحن المأكولات‎ -‏‏‬

134
00:07:52,898 --> 00:07:55,275
‪‏‎.‎أراهن بأن مذاقك كمذاق شراب البرتقال‎‏‬

135
00:07:55,442 --> 00:07:57,194
‪‏‎.‎أنا لست على القائمة‎‏‬

136
00:07:58,779 --> 00:08:00,113
‪‏‎؟‎العمر‎‏‬

137
00:08:00,989 --> 00:08:03,283
‪‏‎؟‎٣٥ عاما‎ ،‎لا أدري‎‏‬

138
00:08:03,784 --> 00:08:05,660
‪‏‎.‎ربما يمكنك أن تعد الدوائر على مهبلي‎‏‬

139
00:08:05,869 --> 00:08:07,454
‪‏‎؟‎هل أنت نشيطة جنسيا‎‏‬

140
00:08:13,043 --> 00:08:16,671
‪‏‎.‎هذه أسئلة قديمة من المستشفى‎ ،"‎مورين‎"‏‏‬

141
00:08:17,130 --> 00:08:20,383
‪‏‏‏أردنا أن نتعرف على مرضانا‎‬
‪‏‎.‎قبل أن نربطهم بالآلة‎‏‬

142
00:08:20,467 --> 00:08:22,928
‪‏‏‎.‎وما زلنا نريد أن نتعرف عليهم‎ -‏‬
‪‏‎.‎حسنا‎ -‏‏‬

143
00:08:24,637 --> 00:08:26,556
‪‏‎.‎أنا نشيطة جنسيا‎ ،‎نعم‎‏‬

144
00:08:27,808 --> 00:08:29,142
‪‏‎؟‎هل ستسألني إن كنت متزوجة‎‏‬

145
00:08:29,852 --> 00:08:33,939
‪‏‏‎.‎ذلك هو السؤال التالي‎ -‏‬
‪‏‎.‎أنا متزوجة‎ -‏‏‬

146
00:08:34,815 --> 00:08:37,150
‪‏‎.‎زوجي ثري‎‏‬

147
00:08:37,233 --> 00:08:38,693
‪‏‎.‎آتي إلى هنا فقط لاحتساء القهوة‎‏‬

148
00:08:38,776 --> 00:08:41,654
‪‏‎...‎وكم مرة تقومين أنت وزوجك‎‏‬

149
00:08:43,323 --> 00:08:46,118
‪‏‎؟‎كم مرة تمارسين الجماع‎‏‬

150
00:08:50,247 --> 00:08:51,331
‪‏‎.‎الجنس‎‏‬

151
00:08:51,414 --> 00:08:53,208
‪‏‎؟‎كم مرة أمارس الجنس‎‏‬

152
00:08:54,209 --> 00:08:56,753
‪‏‎.‎أمارسه كثيرا‎‏‬

153
00:08:56,837 --> 00:09:00,590
‪‏‎...‎خمس مرات‎ ،‎على سبيل المثال‎‏‬

154
00:09:00,673 --> 00:09:01,716
‪‏‎.‎يوميا‎‏‬

155
00:09:02,425 --> 00:09:04,427
‪‏‎.‎عندما تكون الأعمال مزدهرة‎ ،‎بالتأكيد‎‏‬

156
00:09:05,053 --> 00:09:07,347
‪‏‎.‎ربما علينا الانتقال إلى الدراسة الفعلية‎‏‬

157
00:09:08,556 --> 00:09:11,143
‪‏‏كل ما نقوم به هو جمع البيانات الوظيفية‎‏‬

158
00:09:11,518 --> 00:09:15,772
‪‏‏‎،‎من أوسع مجموعة ممكنة من المرضى‎‬
‪‏‏سنرسم صورة إحصائية‎ ،‎ومن هناك‎‏‬

159
00:09:15,856 --> 00:09:17,983
‪‏‎.‎لما يحدث للجسم خلال ممارسة الجنس‎‏‬

160
00:09:18,066 --> 00:09:19,276
‪‏‎؟‎ما الغاية من هذا‎‏‬

161
00:09:19,359 --> 00:09:22,029
‪‏‎.‎إنه جهاز لإحداث إثارة ذاتية‎‏‬

162
00:09:23,321 --> 00:09:27,284
‪‏‏‏ستوصلني بالآلة‎ ؟‎ماذا ستفعل إذن‎‬
‪‏‎؟‎وعلي مداعبة نفسي بهذا الجهاز‎‏‬

163
00:09:27,367 --> 00:09:29,036
‪‏‎.‎نعم‎ ،‎إلى أن تبلغي نشوة الجماع‎‏‬

164
00:09:29,119 --> 00:09:31,955
‪‏‏‎.‎في الحقيقة مجرد قضيب هزاز كبير‎ "‎أوليس‎"‏‬
‪‏‎.‎ليس عليك استخدامه‎‏‬

165
00:09:32,039 --> 00:09:34,457
‪‏‎.‎يتوقف الأمر على أسلوبك في إمتاع نفسك عادة‎‏‬

166
00:09:35,208 --> 00:09:38,211
‪‏‏‏‎"‎ميدول‎" ‏عادة أتناول حبة‬
‪‎‏‎."‎جنرال إلكت&lrm;‏ريك ثياتر‎" ‏وأشاهد بر‏&lrm;‏نامج‎‏‬

167
00:10:02,069 --> 00:10:05,197
‪‏‏‎،‎إن أردتما مني أن أبلغ نشوة الجماع‎ ،‎اسمعا‎‬
‪‏‎.‎أستطيع القيام بذلك‎‏‬

168
00:10:05,280 --> 00:10:07,574
‪‏‎.‎لكن علي القيام بذلك بطريقتي‎‏‬

169
00:10:09,076 --> 00:10:11,869
‪‏‏‏ألا يمكنك بلوغ نشوة الجماع‎‬
‪‏‎؟‎إلا وأنت بهذه الوضعية‎‏‬

170
00:10:11,954 --> 00:10:14,915
‪‏‏‎.‎هنا أبدأ‎‬
‪‏‎.‎ثم أحتاج إلى بعض المساعدة‎‏‬

171
00:10:14,998 --> 00:10:18,919
‪‏‏هو المحفز الآلي الوحيد‎ "‎أوليس‎" ‏فإن‎ ،‎للأسف‎‏‬

172
00:10:19,002 --> 00:10:20,253
‪‏‎.‎الذي أحضرناه معنا الليلة‎‏‬

173
00:10:35,227 --> 00:10:36,436
‪‏‎.‎أنا آسفة‎‏‬

174
00:10:37,687 --> 00:10:39,022
‪‏‎...‎لكنني‎‏‬

175
00:10:40,107 --> 00:10:41,191
‪‏‎.‎لا أظن أن هذا سينجح‎‏‬

176
00:10:43,651 --> 00:10:45,320
‪‏‎.‎قرابة ٢٠ دقيقة‎‏‬

177
00:10:45,903 --> 00:10:48,615
‪‏‏‏هل تواجهين هذا القدر من المشاكل‎‬
‪‏‎؟‎لبلوغ نشوة الجماع عادة‎‏‬

178
00:10:49,616 --> 00:10:51,994
‪‏‎.‎لم أبلغ نشوة الجماع منذ سنوات‎ ،‎بصراحة‎‏‬

179
00:10:53,495 --> 00:10:56,456
‪‏‎.‎الحقيقة أنني نسيت كيف هو الشعور بها‎‏‬

180
00:10:58,959 --> 00:11:00,585
‪‏‎؟‎أما زلت سأتقاضى أجرا‎‏‬

181
00:11:09,052 --> 00:11:12,055
‪‏‏‏هل أنت متأكدة من أنها الطريقة الوحيدة‎‬
‪‏‎؟‎كي تبلغي نشوة الجماع‎‏‬

182
00:11:12,305 --> 00:11:13,640
‪‏‎؟‎من عساه يعرف أكثر مني‎‏‬

183
00:11:19,479 --> 00:11:21,398
‪‏‎؟‎هلا أخبرته بأنني لن أنكسر‎‏‬

184
00:11:22,982 --> 00:11:25,110
‪‏‎.‎لن تنكسر‎ "‎جينجر‎"‏‏‬

185
00:11:31,741 --> 00:11:32,992
‪‏‎.‎أقوى‎‏‬

186
00:11:33,993 --> 00:11:36,663
‪‏‎!‎أقوى‎ .‎أقوى بعد‎‏‬

187
00:11:39,999 --> 00:11:42,835
‪‏‏‎!‎ها قد أتت‎ -‏‬
‪‏‎.‎مجددا‎ !‎رباه‎ -‏‏‬

188
00:11:45,130 --> 00:11:46,839
‪‏‎!‎أجل‎ !‎رباه‎‏‬

189
00:11:51,344 --> 00:11:53,680
‪‏‎.‎أربع دقائق و٢٢ ثانية‎‏‬

190
00:11:54,889 --> 00:11:57,184
‪‏‎.‎هذا فعال جدا‎‏‬

191
00:11:57,392 --> 00:11:59,727
‪‏‎.‎أفعل أي شيء لأجل العلم‎ .‎جيد‎ ،‎حسنا‎‏‬

192
00:12:07,026 --> 00:12:09,696
‪‏‎.‎الإبرة لم تتحرك إطلاقا‎ ،"‎مورين‎"‏‏‬

193
00:12:09,779 --> 00:12:13,283
‪‏‎؟‎هل يفترض بي أن أفهم السبب في ذلك‎ ؟‎حقا‎‏‬

194
00:12:13,366 --> 00:12:15,285
‪‏‎.‎هذا يعني أنك تظاهرت ببلوغ هزة الجماع‎‏‬

195
00:12:15,368 --> 00:12:16,786
‪‏‎.‎أقدم العرض ست ليال في الأسبوع‎‏‬

196
00:12:16,869 --> 00:12:20,873
‪‏‏‎.‎وصباح أيام الأربعاء والسبت‎‬
‪‏‎.‎وقد كنتما جمهورا رائعا‎‏‬

197
00:12:31,384 --> 00:12:34,596
‪‏‏‎!‎أريد كرسيا متحركا في الحال‎ ،‎أيتها الممرضة‎‬
‪‏‎.‎تعالي من هنا‎‏‬

198
00:12:35,222 --> 00:12:37,640
‪‏‎؟‎وجدوا لك شقة في حرم الجامعة‎‏‬

199
00:12:37,724 --> 00:12:42,937
‪‏‏‏فهي قريبة من المستشفى‎ .‎هذا مفيد‎‬
‪‏‎.‎حيث سأقضي معظم وقتي على ما أظن‎‏‬

200
00:12:43,563 --> 00:12:44,856
‪‏‎."‎فيرجينيا‎"‏‏‬

201
00:12:45,523 --> 00:12:47,234
‪‏‎."‎دي بول‎" ‏الرداء للدكتورة‎‏‬

202
00:12:48,818 --> 00:12:51,488
‪‏‏‎...‎الدكتورة‎ -‏‬
‪‏‎،"‎ليليان دي بول‎" -‏‏‬

203
00:12:51,571 --> 00:12:56,118
‪‏‏‎"‎كورنيل‎" ‏التي حالفنا الحظ بإقناعها بترك‎‬
‪‏‎.‎والمجيء إلى هنا‎‏‬

204
00:12:57,034 --> 00:13:01,289
‪‏‏‎،‎كنت لأصطحبك في جولة على المكان‎‬
‪‏‎.‎لكن لدي عملية هبوط رحم في الطابق العلوي‎‏‬

205
00:13:01,373 --> 00:13:03,708
‪‏‎.‎في جولة‎ "‎دي بول‎" ‏أستطيع اصطحاب الدكتورة‎‏‬

206
00:13:05,918 --> 00:13:08,004
‪‏‎.‎آسف لأنني تركتك تنتظرين‎ ،"‎ماسترز‎" ‏سيدة‎‏‬

207
00:13:08,087 --> 00:13:11,924
‪‏‏‎."‎ليبي‎" ‏اسمي‎ ،‎بحق السماء‎‬
‪‏‎.‎دعنا لا نتقيد بالألقاب‎‏‬

208
00:13:12,091 --> 00:13:14,261
‪‏‏‎...‎هل علي‎ -‏‬
‪‏‎.‎سنأخذ عينة دم فقط اليوم‎ -‏‏‬

209
00:13:14,344 --> 00:13:17,764
‪‏‎.‎أما ما تبقى فسنقوم به قبل وضع الغطاء غدا‎‏‬

210
00:13:19,724 --> 00:13:21,934
‪‏‎.‎كل الأمور القيمة لا تأتي بسهولة‎‏‬

211
00:13:22,269 --> 00:13:24,604
‪‏‎.‎إنها بالتأكيد أسهل بالنسبة إلى البعض‎‏‬

212
00:13:25,104 --> 00:13:27,607
‪‏‎.‎تتكلم الممرضات عن المرأة الحامل‎‏‬

213
00:13:27,690 --> 00:13:29,192
‪‏‎.‎التي اعتنيت بها بلا موعد‎‏‬

214
00:13:29,276 --> 00:13:30,902
‪‏‎؟‎أهي حقا حامل بأربعة توائم‎‏‬

215
00:13:30,985 --> 00:13:34,531
‪‏‏‏كادت تسقط أرضا‎‬
‪‏‎.‎عندما أخبرتها أنها حامل بأربعة توائم‎‏‬

216
00:13:34,614 --> 00:13:38,285
‪‏‏‎.‎إنها تستريح في السرير في الأسفل‎‬
‪‏‎.‎وخزة سريعة‎‏‬

217
00:13:39,619 --> 00:13:41,788
‪‏‎.‎قل لي أرجوك إنها ضخمة بحجم المنزل‎‏‬

218
00:13:41,954 --> 00:13:44,291
‪‏‎.‎وفيه مرآب لأربع سيارات‎‏‬

219
00:13:45,292 --> 00:13:49,629
‪‏‏‎،‎إن كانت لا تستطيع تولي أمر الأربعة‎‬
‪‏‎.‎يسعدني أن أتولى رعاية واحد بدلا عنها‎‏‬

220
00:13:49,796 --> 00:13:52,549
‪‏‎.‎مجددا‎ "‎باريت‎" ‏إنها قصة الشقيقات‎‏‬

221
00:13:53,675 --> 00:13:55,760
‪‏‎؟"‎تكساس‎" ‏التوائم الأربعة من‎‏‬

222
00:13:55,843 --> 00:13:57,679
‪‏‎.‎كان الخبر في كل المجلات‎‏‬

223
00:13:57,762 --> 00:14:00,682
‪‏‎.&lrm;‏‎ترو ستوري‎"‎و‎ "‎لايف‎"‎و‎‏&lrm;" "‎لوك‎" ‏في‎‏‬

224
00:14:01,641 --> 00:14:02,809
‪‏‎؟‎حقا‎‏‬

225
00:14:03,476 --> 00:14:06,062
‪‏‏‏‏كما كانت هناك صورة‬
‪‎‏‎."‎ومنز داي‎"&lrm;‏ ‏على صفحتي‏&lrm;‏ن في‎‏‬

226
00:14:06,604 --> 00:14:11,276
‪‏‏‏صور ملونة للفتيات الأربع‎‬
‪‏‎.‎الصغيرات مع الطبيب‎‏‬

227
00:14:12,277 --> 00:14:14,821
‪‏‎.‎تماما‎ "‎مونتغومري كليفت‎" ‏كان يشبه‎‏‬

228
00:14:15,655 --> 00:14:16,656
‪‏‎.‎لدي صديق من الأخوية‎‏‬

229
00:14:16,739 --> 00:14:18,825
‪‏‏‎."‎بوست ديسباتش‎" ‏إنه &lrm;‏يكتب عمود محليا‏&lrm;‏ت في‎‏‬

230
00:14:18,950 --> 00:14:21,744
‪‏‏‎،‎يكتب عن حفلات الغداء‎‬
‪‏‎.‎والحيوانات الأليفة المفقودة‎‏‬

231
00:14:21,828 --> 00:14:24,581
‪‏‎.‎قد يفعل أي شيء لقاء قصة كهذه‎‏‬

232
00:14:24,747 --> 00:14:26,708
‪‏‎.‎لا وجود للدعاية السيئة‎‏‬

233
00:14:26,791 --> 00:14:28,418
‪‏‎.‎ولادة جنين ميت‎ .‎بلى‎‏‬

234
00:14:28,501 --> 00:14:31,838
‪‏‏‏أتعرف معدل الوفاة لدى‎‬
‪‏‎؟‎التوائم حديثي الولادة‎‏‬

235
00:14:31,921 --> 00:14:32,964
‪‏‎.‎لا تشتر سمكا في الماء‎‏‬

236
00:14:33,047 --> 00:14:35,258
‪‏‏‎.‎أستطيع تولي الأمر‎ ،‎أعدك‎ -‏‬
‪‏‎.‎الحالة‎ "‎ماسترز‎" ‏سيتولى‎ -‏‏‬

237
00:14:35,342 --> 00:14:37,802
‪‏‏‎.‎إنها حالة عالية الخطورة‎ -‏‬
‪‏‎!‎إنها لي‎ -‏‏‬

238
00:14:42,765 --> 00:14:46,353
‪‏‎.‎فترة تدريبي تنتهي بعد ستة أشهر‎ .‎اسمع‎‏‬

239
00:14:47,312 --> 00:14:50,482
‪‏‎.‎وأود أن تفكر في للحصول على منصب دائم‎‏‬

240
00:14:51,191 --> 00:14:54,361
‪‏‏‎.‎أنت كنت طبيبا شابا ذات مرة‎ -‏‬
‪‏‎؟‎في عصور ما قبل التاريخ‎ ؟‎ماذا‎ -‏‏‬

241
00:14:55,195 --> 00:14:59,115
‪‏‎."‎بيل ماسترز‎" ‏أمضيت سنة ونصف في مساعدة‎‏‬

242
00:14:59,199 --> 00:15:01,201
‪‏‎.‎تعلمت كل ما يستطيع تعليمه لي‎‏‬

243
00:15:01,284 --> 00:15:03,328
‪‏‎.‎أنت متعجرف بما يكفي بالتأكيد‎‏‬

244
00:15:05,372 --> 00:15:08,583
‪‏‎.‎في نهاية المطاف‎ "‎بيل‎" ‏ربما تعلمت شيئا من‎‏‬

245
00:15:09,834 --> 00:15:12,545
‪‏‎.‎التوائم الأربعة من نصيبك‎ ،‎حسنا‎‏‬

246
00:15:12,879 --> 00:15:16,549
‪‏‏‏لكن إياك أن تتبختر أمام الصحافة‎‬
‪‏‎.‎قبل أن يولدوا‎‏‬

247
00:15:16,716 --> 00:15:19,761
‪‏‎.‎في غرفة العمليات‎ "‎ماسترز‎" ‏وأريد أن يعاونك‎‏‬

248
00:15:19,927 --> 00:15:21,304
‪‏‎؟‎مفهوم‎‏‬

249
00:15:23,223 --> 00:15:24,557
‪‏‎.‎بالتأكيد‎‏‬

250
00:15:29,061 --> 00:15:30,563
‪‏‎.‎تفتح الكافيتيريا حتى الثامنة‎‏‬

251
00:15:30,647 --> 00:15:35,568
‪‏‏‎،‎ليست مطبخا راقيا تماما‎‬
‪‏‎.‎لكنهم يعدون حلوى الشوكولا رائعة‎‏‬

252
00:15:35,652 --> 00:15:37,612
‪‏‎.‎والجناح الشرقي بذلك الاتجاه‎‏‬

253
00:15:37,695 --> 00:15:40,031
‪‏‎.‎يضم الأطباء النفسيين وأطباء معالجة العظام‎‏‬

254
00:15:40,114 --> 00:15:42,492
‪‏‎.‎وشيئا آخر يدعى الفصاد‎‏‬

255
00:15:42,575 --> 00:15:44,286
‪‏‎.‎لا تسأليني عن معناه‎‏‬

256
00:15:44,369 --> 00:15:45,828
‪‏‎.‎بزل الوريد‎‏‬

257
00:15:46,413 --> 00:15:48,373
‪‏‎.‎صحيح‎ .‎بزل الوريد‎‏‬

258
00:15:50,583 --> 00:15:53,753
‪‏‏‎،‎أخبريني أيتها الدكتورة‎‬
‪‏‎؟"‎كورنيل‎" ‏لماذا تركت‎‏‬

259
00:15:54,337 --> 00:15:57,632
‪‏‏‎،‎لسخرية القدر‎‬
‪‏‎.‎فإن طب أمراض النساء حكر على الرجال‎‏‬

260
00:15:58,090 --> 00:15:59,091
‪‏‎.‎نعم‎‏‬

261
00:15:59,259 --> 00:16:02,262
‪‏‎.‎عدد الأطباء الذكور كبير هنا أيضا‎‏‬

262
00:16:02,345 --> 00:16:05,390
‪‏‏‏تسعدني رؤية امرأة برداء المختبر‎‬
‪‏‎.‎دكتورة‎ .‎على سبيل التغيير‎‏‬

263
00:16:06,974 --> 00:16:11,729
‪‏‏‎"‎ماسترز‎" ‏العمل في عيادة الدكتور‎‬
‪‏‎.‎ينطوي على بعض المزايا‎‏‬

264
00:16:12,272 --> 00:16:14,566
‪‏‏‎،‎إنجاز التحاليل بسرعة‎‬
‪‏‎.‎إمكانية استخدام المعدات‎‏‬

265
00:16:14,691 --> 00:16:17,527
‪‏‏‏فإن كان بوسعي القيام بأي شيء‎‬
‪‏‎...‎لمساعدتك على الاستقرار‎‏‬

266
00:16:17,610 --> 00:16:19,446
‪‏‎.‎أحتاج إلى كوب قهوة‎‏‬

267
00:16:22,532 --> 00:16:24,033
‪‏‏‎؟‎مع السكر‎ -‏‬
‪‏‎.‎سادة‎ -‏‏‬

268
00:16:29,246 --> 00:16:31,082
‪‏‏‎.‎هذا لطيف‎ -‏‬
‪‏‎.‎مرحبا‎ -‏‏‬

269
00:16:31,165 --> 00:16:33,250
‪‏‎؟‎كيف حالك‎ .‎مرحبا‎‏‬

270
00:16:37,630 --> 00:16:40,592
‪‏‏‏تصرفت من تلقاء ذاتي‎‬
‪‏‎.‎وغيرت بعض الأسئلة‎‏‬

271
00:16:40,675 --> 00:16:42,469
‪‏‎.‎تلك التي لا يبدو أنها تنطبق على حالتنا‎‏‬

272
00:16:42,552 --> 00:16:44,095
‪‏‎؟‎هل تمانع إن جربت طرحها‎‏‬

273
00:16:44,178 --> 00:16:46,180
‪‏‎.‎يبدو أن ذلك اختصاصك‎‏‬

274
00:16:46,263 --> 00:16:49,517
‪‏‏‎.‎تقصد التفاهم جيدا مع الفتيات‎ -‏‬
‪‏‎.‎بل التصرف من تلقاء ذاتك‎ -‏‏‬

275
00:16:50,810 --> 00:16:53,145
‪‏‏‎؟‎العمر‎ -‏‬
‪‏‎.‎سأبلغ العشرين الأسبوع القادم‎ -‏‏‬

276
00:16:56,399 --> 00:17:01,613
‪‏‏‎.‎ومن الواضح أنك نشيطة جنسيا‎‬
‪‏‎،‎بما أن مهنتك هي ممارسة الجنس‎ ،‎لكن‎‏‬

277
00:17:03,155 --> 00:17:05,325
‪‏‎؟‎هل تستمتعين خلال الجماع‎‏‬

278
00:17:05,575 --> 00:17:07,033
‪‏‎.‎في النهاية‎‏‬

279
00:17:07,201 --> 00:17:10,705
‪‏‏‎.‎أتلقى النقود لقاء ممارسة الجنس‎‬
‪‏‎.‎وأنا أستمتع بالنقود‎‏‬

280
00:17:11,414 --> 00:17:13,625
‪‏‎؟‎تريدين أن تعرفي إن كنت أبلغ نشوة الجماع‎‏‬

281
00:17:14,166 --> 00:17:15,377
‪‏‎؟‎هل تبلغينها‎‏‬

282
00:17:15,710 --> 00:17:18,338
‪‏‎.‎بعض أشكال المتعة لا يمكن للمال أن يشتريها‎‏‬

283
00:17:25,887 --> 00:17:27,889
‪‏‏‏ما أول شيء يخطر ببالك‎‬
‪‏‎؟‎عند التفكير في الجنس‎‏‬

284
00:17:31,183 --> 00:17:33,895
‪‏‏‎.‎المراسي‎ -‏‬
‪‏‎؟‎المعذرة‎ -‏‏‬

285
00:17:34,270 --> 00:17:37,399
‪‏‎.‎في منزل عمي‎ ."‎واثينا‎" ‏ترعرعت في‎‏‬

286
00:17:37,482 --> 00:17:39,526
‪‏‎.‎كان هناك ورق جدران في غرفتي‎‏‬

287
00:17:39,692 --> 00:17:42,278
‪‏‎.‎لونه أزرق فاتح وعليه صور مراس صغيرة‎‏‬

288
00:17:43,905 --> 00:17:47,199
‪‏‎.‎لم يهتم عمي بي إلى أن نضج جسدي‎‏‬

289
00:17:47,283 --> 00:17:50,036
‪‏‎.‎لم أستطع مقاومته‎ ،‎بعد ذلك‎‏‬

290
00:17:51,788 --> 00:17:54,416
‪‏‏‏بينما‎ ،‎كان يثبت ذراعي‎‬
‪‏‎،‎كنت أنظر إلى تلك المراسي‎‏‬

291
00:17:54,499 --> 00:17:57,585
‪‏‏‏وأفكر في الانضمام إلى‎‬
‪‏‎.‎البحرية لرؤية العالم‎‏‬

292
00:17:59,879 --> 00:18:02,424
‪‏‎.‎لم يخبرني أحد أنهم لا يقبلون بالفتيات‎‏‬

293
00:18:04,341 --> 00:18:06,469
‪‏‎؟‎ماذا عن والديك‎‏‬

294
00:18:07,554 --> 00:18:09,514
‪‏‎...‎عمتك أو‎‏‬

295
00:18:10,598 --> 00:18:12,058
‪‏‎.‎لم يكن هناك سوى عمي‎‏‬

296
00:18:14,226 --> 00:18:16,896
‪‏‏‏إن أردتما التعلم عن الجنس‎‬
‪‏‎.‎فعليكما التوجه إليه بالسؤال‎‏‬

297
00:18:16,979 --> 00:18:19,106
‪‏‎.‎فهو من علمني كل ما أعرفه‎‏‬

298
00:18:24,153 --> 00:18:26,238
‪‏‏‎؟‎هل لديكما أسئلة أخرى‎ -‏‬
‪‏‎.‎شكرا لك‎ .‎لا‎ -‏‏‬

299
00:18:27,156 --> 00:18:30,868
‪‏‎.‎ربما علينا البدء بالفحص‎‏‬

300
00:18:37,584 --> 00:18:39,586
‪‏‎.‎هكذا‎ ،‎نعم‎ .‎هناك‎‏‬

301
00:18:41,421 --> 00:18:42,547
‪‏‎.‎تبا‎‏‬

302
00:18:55,727 --> 00:18:57,687
‪‏‎...‎التهاب حاد في‎‏‬

303
00:18:57,770 --> 00:18:59,939
‪‏‏‎.‎التهاب بوق‎ -‏‬
‪‏‎.‎التهاب بوق‎ -‏‏‬

304
00:19:00,272 --> 00:19:02,859
‪‏‎؟‎هل توجد فتاة واحدة بصحة جيدة‎‏‬

305
00:19:02,942 --> 00:19:04,193
‪‏‎.‎ولا واحدة‎‏‬

306
00:19:04,276 --> 00:19:09,240
‪‏‏‏ومن‎ "‎سكين‎" ‏رأيت ثماني حالات من التهاب غدد‎‬
‪‏‎،"‎بي آي دي‎"‎وانتشار لمرض ال‎ ،‎مرض السيلان‎‏‬

307
00:19:10,032 --> 00:19:12,201
‪‏‎.‎ومرض الالتهاب الحوضي‎‏‬

308
00:19:14,411 --> 00:19:18,249
‪‏‏‏إنها ليست العينة الواسعة‎‬
‪‏‎.‎التي كنت أفكر فيها‎‏‬

309
00:19:18,332 --> 00:19:21,961
‪‏‏‎،‎كما أننا نتجاهل نصف الحقيقة‎‬
‪‏‎.‎إذ لا يوجد رجال في الدراسة‎‏‬

310
00:19:22,086 --> 00:19:23,379
‪‏‎!‎عزيزي‎ ،‎تبا‎‏‬

311
00:19:24,672 --> 00:19:26,132
‪‏‎!‎أجل‎ !‎تبا‎‏‬

312
00:19:28,092 --> 00:19:30,678
‪‏‎؟‎هل ستصعب إخافة بعض الرجال هنا للمشاركة‎‏‬

313
00:19:30,762 --> 00:19:32,514
‪‏‎.‎لا يمكننا الاقتراب من الزبائن‎ .‎سألت‎‏‬

314
00:19:32,597 --> 00:19:35,182
‪‏‎؟‎ومتى ردعنا ذلك‎‏‬

315
00:19:35,933 --> 00:19:36,976
‪‏‎.‎أقصد ردعك أنت‎‏‬

316
00:19:38,853 --> 00:19:40,354
‪‏‏‎."‎بيتي‎" ‏أحضري‎ .‎حسنا‎ -‏‬
‪‏‎.‎لا أستطيع‎ -‏‏‬

317
00:19:40,605 --> 00:19:43,941
‪‏‏‏إنها ترتاح في المستشفى‎‬
‪‏‎.‎استعدادا للعملية غدا‎‏‬

318
00:19:45,234 --> 00:19:46,569
‪‏‏الآن تطلب خدمة‎‏‬

319
00:19:46,653 --> 00:19:49,030
‪‏‎؟‎بينما توشك على شقي كعلبة سردين‎‏‬

320
00:19:49,113 --> 00:19:52,158
‪‏‏‎.‎ما كنت لأطلب منك لو لم يكن الأمر مهما‎ -‏‬
‪‏‎.‎هذا أشبه بالابتزاز‎ -‏‏‬

321
00:19:52,241 --> 00:19:54,619
‪‏‎.‎وهو أمر أنت خبيرة به‎‏‬

322
00:19:54,827 --> 00:19:56,496
‪‏‎؟‎كم رجلا تريد‎ ،‎إذن‎‏‬

323
00:19:56,621 --> 00:19:58,915
‪‏‎.‎رأيت عينات الرجال الذين يدخلون بابكم‎‏‬

324
00:19:59,040 --> 00:20:03,127
‪‏‏‎،‎أريدهم فقط نظيفين وبصحة جيدة‎‬
‪‏‎.‎وفي المعدل الوسطي إحصائيا‎‏‬

325
00:20:03,586 --> 00:20:07,089
‪‏‎.‎مررني أمام الهاتف قبل أن تشقني‎ .‎حسنا‎‏‬

326
00:20:07,173 --> 00:20:10,677
‪‏‏‎.‎سأطلب من الممرضة تولي الأمر‎‬
‪‏‎.‎سأراك في الداخل‎‏‬

327
00:20:13,596 --> 00:20:15,097
‪‏‎.‎لن تطول العملية‎‏‬

328
00:20:16,849 --> 00:20:18,267
‪‏‎.‎ستكونين بخير‎‏‬

329
00:20:24,691 --> 00:20:30,154
‪‏‏‏بهذه الطريقة سنحضر لكل شيء‎‬
‪‏‎.‎قبل أن تضعي أطفالك‎‏‬

330
00:20:31,698 --> 00:20:33,365
‪‏‎.‎صديقك يحب التكلم كثيرا‎‏‬

331
00:20:34,158 --> 00:20:35,952
‪‏‎.‎من الصحيفة‎‏‬

332
00:20:36,035 --> 00:20:38,830
‪‏‎.‎أرادوا صورة لاستخدامها في المسابقة‎‏‬

333
00:20:40,122 --> 00:20:41,123
‪‏‎؟‎المسابقة‎‏‬

334
00:20:41,290 --> 00:20:43,209
‪‏‎.‎تسمية التوائم الأربعة‎‏‬

335
00:20:43,375 --> 00:20:45,169
‪‏‎.‎سيحصل الفائز على آلة تحميص مجانية‎‏‬

336
00:20:45,252 --> 00:20:49,173
‪‏‏‎.‎لا‎ ،‎لا‎ ،‎لا‎‬
‪‏‎.‎طلبت منه التكتم عن القصة حتى الولادة‎‏‬

337
00:20:49,298 --> 00:20:51,593
‪‏‏‎.‎يجب أن يتوقف هذا الآن‎‬
‪‏‎.‎لن تتلقي اتصالات أخرى‎‏‬

338
00:20:51,676 --> 00:20:54,637
‪‏‏‎.‎لا أبالي إن رن الهاتف بلا توقف‎‬
‪‏‎.‎سأتولى أمر الصحف‎‏‬

339
00:20:54,721 --> 00:20:57,098
‪‏‎؟‎بمن تريد الاتصال‎ ،‎عاملة المقسم‎ -‏‏‬
‪‏‎.‎أريد خطا خارجيا‎ -‏‏‬

340
00:21:02,687 --> 00:21:04,063
‪‏‎؟‎النسيج الندبي‎‏‬

341
00:21:04,521 --> 00:21:05,898
‪‏‎.‎المبعاد‎‏‬

342
00:21:07,441 --> 00:21:09,736
‪‏‎؟‎أهذا التهاب حوضي‎ ،‎رباه‎‏‬

343
00:21:10,027 --> 00:21:12,238
‪‏‎.‎يقال إنها كانت تحب العبث كثيرا‎ ،‎نعم‎‏‬

344
00:21:13,280 --> 00:21:15,241
‪‏‎.‎أظنها مرتاحة وهي ممددة على ظهرها‎‏‬

345
00:21:15,491 --> 00:21:16,868
‪‏‎.‎اخلعا رداءيكما‎‏‬

346
00:21:16,951 --> 00:21:19,203
‪‏‏‎؟‎ماذا‎ -‏‬
‪‏‎.‎كلاكما‎ ،‎اخرجا‎ -‏‏‬

347
00:21:22,624 --> 00:21:25,542
‪‏‏‏منذ متى لم يعد يحق لنا إطلاق دعابة‎‬
‪‏‎؟‎عن ساقطة بالية‎‏‬

348
00:21:27,795 --> 00:21:29,463
‪‏‎.‎المبضع رقم ١٠‎‏‬

349
00:21:40,099 --> 00:21:41,142
‪‏‎.‎مرحبا‎‏‬

350
00:21:41,643 --> 00:21:43,686
‪‏‎."‎بيل‎" ‏تفقدت عملية‎‏‬

351
00:21:43,770 --> 00:21:46,438
‪‏‏‎.‎كان يفترض أن تدوم لساعة‎‬
‪‏‎.‎لكنها امتدت الآن لأربع ساعات‎‏‬

352
00:21:46,731 --> 00:21:50,567
‪‏‏‎"‎بيل‎" ‏أنا معتادة على تقاسم‎‬
‪‏‎."‎ميزوري‎" ‏مع نصف النساء الحوامل في‎‏‬

353
00:21:50,735 --> 00:21:52,820
‪‏‎؟‎هلا جلست قليلا‎‏‬

354
00:21:53,112 --> 00:21:56,157
‪‏‏‎،‎تبقت أمامي ١٢ ساعة‎‬
‪‏‎.‎ثم سيرسلونني إلى المنزل لأرتاح في السرير‎‏‬

355
00:21:56,783 --> 00:21:57,909
‪‏‎.‎بالتأكيد‎‏‬

356
00:22:07,459 --> 00:22:10,129
‪‏‎.‎هناك تلفاز في ردهة الأطباء‎‏‬

357
00:22:10,379 --> 00:22:14,383
‪‏‏‏أستطيع سرقته وإحضاره إلى هنا‎‬
‪‏‎."‎برات‎" ‏قبل أن تراني الممرضة‎‏‬

358
00:22:14,508 --> 00:22:15,635
‪‏‎."‎بيل‎" ‏لا نستطيع إخبار‎‏‬

359
00:22:15,760 --> 00:22:19,305
‪‏‏‏إنه أشبه بمراقب الممرات‎‬
‪‏‎.‎عندما يتعلق الأمر بقواعد المستشفى‎‏‬

360
00:22:19,513 --> 00:22:21,473
‪‏‎.‎إلا إن كان هو من يخرقها بالطبع‎ ،‎نعم‎‏‬

361
00:22:21,808 --> 00:22:24,977
‪‏‏‏كان ليرمقني بنظرة‎ .‎نعم‎‬
‪‏‏المميزة تلك‎ "‎بيل ماسترز‎"‏‏‬

362
00:22:25,061 --> 00:22:27,104
‪‏‎.‎لسرقة تلفاز‎‏‬

363
00:22:31,693 --> 00:22:34,570
‪‏‎.‎يفترض بي ألا أتحرك‎ .‎يجب علي ألا أضحك‎‏‬

364
00:22:34,737 --> 00:22:37,865
‪‏‎؟‎ما الذي تكتبينه‎ .‎يفترض بك ألا تعملي أيضا‎‏‬

365
00:22:37,949 --> 00:22:40,910
‪‏‎.‎إن أخبرتك فقد يغمى عليك‎‏‬

366
00:22:41,577 --> 00:22:43,537
‪‏‎.‎إنه مخطط تنسيق الزهور‎‏‬

367
00:22:43,996 --> 00:22:47,333
‪‏‏‏طلبوا مني التخطيط لحفل‎‬
‪‏‎."‎ترينيتي ديكون‎" ‏غداء‎‏‬

368
00:22:48,459 --> 00:22:50,669
‪‏‎.‎ليتني أستطيع رفض تلك الأمور‎‏‬

369
00:22:50,920 --> 00:22:53,923
‪‏‏‏تبدو الزهور عندما أنسقها‎‬
‪‏‎.‎وكأنها مخصصة لجنازة‎‏‬

370
00:22:54,006 --> 00:22:55,174
‪‏‎.‎لدى البعض أطفال يهتمون بهم‎‏‬

371
00:22:55,257 --> 00:22:59,929
‪‏‏‏أما أنا فلدي مخططات المقاعد‎‬
‪‏‎.‎ورحم غير مهيأ للحمل‎‏‬

372
00:23:07,186 --> 00:23:08,437
‪‏‎.‎باعد بين الطرفين‎‏‬

373
00:23:08,520 --> 00:23:10,522
‪‏‎.‎بسرعة‎ .‎أريد مجال رؤية أكبر‎‏‬

374
00:23:14,193 --> 00:23:15,444
‪‏‎.‎المبضع‎‏‬

375
00:23:21,492 --> 00:23:22,785
‪‏‎."‎ماسترز‎" ‏دكتور‎‏‬

376
00:23:24,954 --> 00:23:26,372
‪‏‎."‎ماسترز‎" ‏دكتور‎‏‬

377
00:23:32,169 --> 00:23:33,587
‪‏‎.‎أغلقوا الجرح‎‏‬

378
00:23:41,220 --> 00:23:42,638
‪‏‎؟‎هل ستكون بخير‎‏‬

379
00:23:43,722 --> 00:23:45,182
‪‏‏‎؟‎من‎ -‏‬
‪‏‎."‎بيتي‎" ‏حبيبتي‎ -‏‏‬

380
00:23:46,100 --> 00:23:48,060
‪‏‎.‎خطيبها‎ ،"‎جين‎" ‏أنا‎‏‬

381
00:23:50,437 --> 00:23:51,647
‪‏‎.‎لا تقل لي إنها انفجرت‎‏‬

382
00:23:53,274 --> 00:23:54,859
‪‏‎.‎زائدتها‎‏‬

383
00:23:56,443 --> 00:23:57,904
‪‏‎.‎زائدتها بخير‎‏‬

384
00:24:02,616 --> 00:24:04,493
‪‏‎.‎لقد جعلتني أقسم على عدم المجيء‎‏‬

385
00:24:04,576 --> 00:24:06,913
‪‏‏‏قالت إنني أقلق كثيرا‎‬
‪‏‎.‎لدرجة أنني سأصاب بالقرحة‎‏‬

386
00:24:07,329 --> 00:24:08,580
‪‏‎.‎لا شيء تقلق حياله‎‏‬

387
00:24:10,249 --> 00:24:12,251
‪‏‎.‎تعال إلى هنا‎ .‎حمدا لله‎‏‬

388
00:24:15,337 --> 00:24:17,131
‪‏‎."‎بيتي‎"‎لدي مخططات كبيرة لي ول‎‏‬

389
00:24:17,464 --> 00:24:18,925
‪‏‎.‎ثلاث فتيات وثلاثة صبيان‎‏‬

390
00:24:19,508 --> 00:24:21,593
‪‏‎.‎وسنشتري كلبا على الأرجح أيضا‎‏‬

391
00:24:21,844 --> 00:24:24,263
‪‏‏‎؟‎أيمكنني أن أطمئن عليها‎ -‏‬
‪‏‎.‎دعني أكلمها أولا‎ -‏‏‬

392
00:24:26,765 --> 00:24:28,434
‪‏‎.‎لم تكذب‎ "‎بيتي‎" ؟‎أتعلم‎‏‬

393
00:24:28,725 --> 00:24:31,854
‪‏‎؟‎صحيح‎ ،"‎سانت لويس‎" ‏أنت أفضل طبيب في‎‏‬

394
00:24:37,819 --> 00:24:38,945
‪‏‎.‎تفضل بالجلوس‎‏‬

395
00:25:02,593 --> 00:25:04,428
‪‏‎.‎السبب هو قسطرة القصبة الهوائية‎‏‬

396
00:25:04,553 --> 00:25:06,555
‪‏‎.‎بعض الألم طبيعي‎‏‬

397
00:25:06,638 --> 00:25:07,806
‪‏‎.‎ستشعرين بتحسن إن شربت الماء‎‏‬

398
00:25:19,401 --> 00:25:22,279
‪‏‎.‎لديك التهاب بوق مزمن‎‏‬

399
00:25:23,990 --> 00:25:27,952
‪‏‏‎"‎فالوب‎" ‏إنه التهاب في بوقي‎‬
‪‏‎.‎سببه التهاب حوضي‎‏‬

400
00:25:29,996 --> 00:25:32,831
‪‏‏‏كان بوسعي على الأرجح أن أعكس‎‬
‪‏‎،‎عملية ربط القناتين‎‏‬

401
00:25:33,457 --> 00:25:35,251
‪‏‏لكن تضرر النسيج‎‏‬

402
00:25:37,169 --> 00:25:38,837
‪‏‎.‎كان في مرحلة متقدمة جدا‎‏‬

403
00:25:41,173 --> 00:25:44,135
‪‏‎.‎لن يكون بوسعك أن تحملي‎‏‬

404
00:25:45,677 --> 00:25:47,013
‪‏‎.‎أنا آسف‎‏‬

405
00:25:56,981 --> 00:26:00,859
‪‏‏‎.‎كان إهدارا لمصادر المستشفى‎‬
‪‏‎.‎ومضيعة لوقتي‎‏‬

406
00:26:01,110 --> 00:26:04,696
‪‏‏‎.‎فعلت كل ما بوسعك لمساعدتها‎‬
‪‏‎.‎أنا متأكدة من أنها تعرف ذلك‎‏‬

407
00:26:05,031 --> 00:26:09,493
‪‏‏‏كل ذلك لجمع بيانات مشوهة‎‬
‪‏‎.‎من بيت دعارة مليء بأناس عاجزين جنسيا‎‏‬

408
00:26:10,369 --> 00:26:13,747
‪‏‎.‎المهم هو أنك وفيت بطرفك من الاتفاق‎‏‬

409
00:26:13,830 --> 00:26:15,457
‪‏‎."‎بيتي‎" ‏وكذلك‎‏‬

410
00:26:16,000 --> 00:26:18,377
‪‏‎.‎لدينا الليلة عينات من الذكور‎‏‬

411
00:26:19,545 --> 00:26:21,588
‪‏‎.‎أعتقد أنك ستكون مسرورا‎‏‬

412
00:26:25,884 --> 00:26:28,887
‪‏‏لكن لا أعتقد أن الحصبة‎‏‬
‪‏‎.‎ستبدو جميلة في الصورة‎‏‬

413
00:26:29,055 --> 00:26:32,724
‪‏‎،"‎تكنيكولور‎" ‏سنلتقط الصورة بتقنية‎‏‬
‪‏‎.‎لذا يستحسن أن أصاب بالحمى القرمزية‎‏‬

414
00:26:35,561 --> 00:26:37,980
‪‏‎،‎عندما كنت في الثامنة‎‏‬
‪‏‎.‎أصابتني الحازوقة ليومين متتاليين‎‏‬

415
00:26:38,064 --> 00:26:39,315
‪‏‎.‎لا أفضل الإصابة بها‎‏‬

416
00:26:42,734 --> 00:26:44,861
‪‏‎؟"‎فرانكنشتاين‎" ‏أفترض أنك الدكتور‎‏‬

417
00:26:58,750 --> 00:27:01,212
‪‏‎.‎يمكنك الإبقاء على سروالك في الوقت الراهن‎‏‬

418
00:27:02,254 --> 00:27:05,757
‪‏‏‎...‎ظننت أنك تريدين مني‎ -‏‬
‪‏‎.‎سنتكلم أولا‎ -‏‏‬

419
00:27:05,841 --> 00:27:08,219
‪‏‏‎.‎سنتعرف على بعضنا‎ -‏‬
‪‏‎؟‎أتقصدين كما في الموعد‎ -‏‏‬

420
00:27:09,845 --> 00:27:13,182
‪‏‏‎"‎ماسترز‎" ‏ثم سيقوم الدكتور‎‬
‪‏‎.‎بوصلك بالآلة لإجراء الدراسة‎‏‬

421
00:27:25,277 --> 00:27:26,362
‪‏‎؟‎ما الأمر‎‏‬

422
00:27:26,445 --> 00:27:29,281
‪‏‎.‎لم أتوقع شخصا مثلك‎ ،‎بصراحة‎‏‬

423
00:27:29,615 --> 00:27:31,283
‪‏‎.‎توقعت رؤية حقيبة نسائية وكعب عال‎‏‬

424
00:27:33,119 --> 00:27:34,870
‪‏‎...‎ما قصدته هو‎‏‬

425
00:27:35,954 --> 00:27:38,915
‪‏‎.‎أنت لا تبدو كرجل يدفع لقاء ممارسة الجنس‎‏‬

426
00:27:39,000 --> 00:27:40,959
‪‏‎.‎الرجال يدفعون لي‎ .‎أنا لا أدفع‎‏‬

427
00:27:41,585 --> 00:27:44,171
‪‏‎.‎في وسط المدينة‎ "‎كومودور‎" ‏أعمل في فندق‎‏‬

428
00:27:45,464 --> 00:27:49,010
‪‏‎.‎فهمت‎ .‎تريدني أن أستمني من دون نزع الأسلاك‎‏‬

429
00:27:49,343 --> 00:27:52,388
‪‏‏تترجم الأسلاك الجهد الكهربائي‎‏‬

430
00:27:52,554 --> 00:27:56,308
‪‏‎.‎الصادر عن قلبك إلى رموز مكتوبة على ورق‎‏‬

431
00:27:56,642 --> 00:27:58,102
‪‏‎؟‎سترسم صورة‎‏‬

432
00:27:58,185 --> 00:28:02,064
‪‏‏‏يمكننا التوصل‎ ،‎سترسم موجات‎‬
‪‏‏إلى استنتاجات من خلالها‎‏‬

433
00:28:02,148 --> 00:28:05,734
‪‏‏بشأن فيزيولوجيا الاستمناء‎‏‬

434
00:28:06,277 --> 00:28:09,405
‪‏‎.‎وممارسة الجنس عموما‎‏‬

435
00:28:10,989 --> 00:28:12,533
‪‏‎؟‎إلى أية درجة عموما‎‏‬

436
00:28:13,034 --> 00:28:15,369
‪‏‎؟‎هل ستدرس ممارسة الجنس الحقيقي‎‏‬

437
00:28:16,287 --> 00:28:17,663
‪‏‎.‎في النهاية‎‏‬

438
00:28:18,247 --> 00:28:19,873
‪‏‎؟‎حتى الجنس بين المثليين‎‏‬

439
00:28:22,626 --> 00:28:24,002
‪‏‎...‎إذن فأنت‎‏‬

440
00:28:25,837 --> 00:28:28,174
‪‏‏‎؟‎شاذ جنسيا‎ -‏‬
‪‏‎.‎مثلي جنسيا‎ -‏‏‬

441
00:28:28,674 --> 00:28:31,218
‪‏‎.‎أنا أضاجع الرجال‎ ،‎حسنا‎‏‬

442
00:28:32,719 --> 00:28:34,471
‪‏‎.‎أو أدعهم يضاجعونني في معظم الأحيان‎‏‬

443
00:28:35,431 --> 00:28:36,807
‪‏‎.‎بحسب رغبة الزبون‎‏‬

444
00:28:37,183 --> 00:28:38,184
‪‏‎...‎و‎‏‬

445
00:28:39,810 --> 00:28:45,357
‪‏‎؟‎وهل هذا الدور السلبي يثيرك‎‏‬

446
00:28:45,691 --> 00:28:47,859
‪‏‎.‎يتوقف الأمر على الزبون والوضعية‎‏‬

447
00:28:48,985 --> 00:28:50,196
‪‏‎.‎أحب العمل وأنا مستلق على ظهري‎‏‬

448
00:28:50,696 --> 00:28:54,908
‪‏‎.‎تقصد في وضعية المبشر‎‏‬

449
00:28:55,951 --> 00:28:57,203
‪‏‎.‎أخشى أنني لا أفهمك‎‏‬

450
00:28:57,953 --> 00:28:59,413
‪‏‎.‎أنت مبتدئ‎ ،‎رباه‎‏‬

451
00:29:01,123 --> 00:29:03,584
‪‏‎؟‎أتعلم‎‏‬

452
00:29:03,667 --> 00:29:05,127
‪‏‎.‎يدفع الرجال للمشاهدة باستمرار‎‏‬

453
00:29:05,211 --> 00:29:07,754
‪‏‎،"‎كارل‎" ‏لم لا أحضر‎ .‎أنت رجل علم‎‏‬

454
00:29:07,838 --> 00:29:10,341
‪‏‎؟‎وسأريك كيف تجري الأمور‎‏‬

455
00:29:44,916 --> 00:29:48,170
‪‏‎.‎يبدو أن جلستك كانت مثمرة‎‏‬

456
00:29:49,380 --> 00:29:52,674
‪‏‎.‎من المستحيل تماما إكمال الدراسة هنا‎‏‬

457
00:29:53,925 --> 00:29:56,928
‪‏‎.‎النماذج منحرفة على نحو كبير‎‏‬

458
00:29:57,554 --> 00:29:59,598
‪‏‏‎؟‎منحرفة‎ -‏‬
‪‏‎.‎مكونة من عاهرات‎ -‏‏‬

459
00:30:00,766 --> 00:30:02,268
‪‏‎.‎ومثليين‎‏‬

460
00:30:02,476 --> 00:30:05,771
‪‏‏‏إنها ثلاثة انحرافات معيارية‎‬
‪‏‎.‎عن المعدل الإحصائي‎‏‬

461
00:30:06,730 --> 00:30:10,609
‪‏‏‏لا يمكن استنتاج نموذج‎‬
‪‏‏لنشاط وظيفي طبيعي‎‏‬

462
00:30:11,443 --> 00:30:14,238
‪‏‎.‎باستخدام الكذابين والمنبوذين اجتماعيا‎‏‬

463
00:30:15,947 --> 00:30:19,826
‪‏‎،‎نحن بعيدون جدا عن الموجة المثالية‎‏‬

464
00:30:22,121 --> 00:30:23,914
‪‏‎.‎لا نستطيع حتى رؤيتها‎‏‬

465
00:30:26,167 --> 00:30:27,668
‪‏‎؟‎ماذا سنفعل‎ ،‎إذن‎‏‬

466
00:30:30,504 --> 00:30:32,088
‪‏‎.‎لا أدري‎‏‬

467
00:30:32,256 --> 00:30:35,134
‪‏‎."‎بيل‎" ‏لقد أفسدت هذه القطعة بالتأكيد يا‎‏‬

468
00:30:35,301 --> 00:30:37,428
‪‏‎.‎عليك استخدام الكلاب بترو‎‏‬

469
00:30:37,636 --> 00:30:40,597
‪‏‎؟‎ألم يعلمك والدك أبدا كيفية الشواء‎‏‬

470
00:30:40,764 --> 00:30:43,099
‪‏‎.‎إنه لا يحب النشاطات في الهواء الطلق‎‏‬

471
00:30:44,810 --> 00:30:46,853
‪‏‏بعد أن حصلت على شهادتك في الطب‎ ،‎إذن‎‏‬

472
00:30:46,937 --> 00:30:49,481
‪‏‎؟‎كيف تخطط لإنفاقه‎ ،‎وبات لديك بعض المال‎‏‬

473
00:30:52,401 --> 00:30:55,154
‪‏‏إن أراد المرء‎‏‬

474
00:30:57,573 --> 00:30:59,408
‪‏‏إجراء دراسة علمية‎‏‬

475
00:31:00,992 --> 00:31:02,453
‪‏‎...‎على النشاط الجنسي لدى البشر‎‏‬

476
00:31:02,536 --> 00:31:04,746
‪‏‎.‎ظننت أننا حسمنا هذا النقاش‎ .‎لا تبدأ‎‏‬

477
00:31:04,830 --> 00:31:07,166
‪‏‏‎...‎لكن إن أراد المرء ذلك‎ -‏‬
‪‏‎؟‎لأنه مختل عقليا‎ -‏‏‬

478
00:31:07,249 --> 00:31:11,753
‪‏‎؟‎كيف عليه التصرف‎ .‎إن كان المرء مصمما‎‏‬

479
00:31:14,715 --> 00:31:16,675
‪‏‎؟‎نظريا‎‏‬

480
00:31:18,427 --> 00:31:22,138
‪‏‎.‎عليك أن تكبر قليلا كبداية‎‏‬

481
00:31:22,598 --> 00:31:24,933
‪‏‎،‎إن قام شاب في العشرينات بهذا العمل‎‏‬

482
00:31:25,016 --> 00:31:26,977
‪‏‎.‎فسيبدو وكأنه يحب اختلاس النظر‎‏‬

483
00:31:27,060 --> 00:31:28,604
‪‏‎؟‎كم يجب أن يكون عمري‎‏‬

484
00:31:30,356 --> 00:31:32,148
‪‏‎.‎أربعين عاما على الأقل‎‏‬

485
00:31:33,024 --> 00:31:37,404
‪‏‏‏وتحتاج إلى عيادة معترف بها‎‬
‪‏‎.‎في مستشفى تابع لجامعة على مستوى عالمي‎‏‬

486
00:31:37,946 --> 00:31:39,615
‪‏‎.‎وتعمل في حقل جدير بالاحترام‎‏‬

487
00:31:40,282 --> 00:31:42,659
‪‏‏‎.‎طب الجهاز البولي‎ -‏‬
‪‏‎.‎طب التوليد‎ -‏‏‬

488
00:31:42,743 --> 00:31:45,078
‪‏‎.‎كما عليك أن تتمتع بصورة لا غبار عليها‎‏‬

489
00:31:45,161 --> 00:31:46,705
‪‏‎.‎وأن تكون لديك عائلة مثالية‎‏‬

490
00:31:47,498 --> 00:31:49,082
‪‏‎.‎وهذا يعني أن تكون لديك زوجة‎‏‬

491
00:31:49,750 --> 00:31:52,419
‪‏‏‎،"‎كارولاين‎"‎إن قطعت علاقتك ب‎‬
‪‏‎.‎أرى أن تأخذ عطلة في ليلة ما‎‏‬

492
00:31:52,503 --> 00:31:54,296
‪‏‎.‎اطلب من ممرضة مرافقتك إلى السينما‎‏‬

493
00:31:54,380 --> 00:31:56,298
‪‏‎.‎اعتبر الأمر بحثا‎ .‎لا‎‏‬

494
00:31:56,382 --> 00:31:58,091
‪‏‎.‎أنا أنتظر الفتاة المناسبة‎‏‬

495
00:31:59,926 --> 00:32:01,094
‪‏‎.‎مرحبا‎‏‬

496
00:32:01,553 --> 00:32:02,763
‪‏‎؟‎هل سنأكل الهامبرغر‎‏‬

497
00:32:02,846 --> 00:32:04,265
‪‏‎.‎نعم‎‏‬

498
00:32:05,891 --> 00:32:08,644
‪‏‏‏لا يتساهل العالم مع الخارجين‎‬
‪‏‎."‎بيل‎" ‏عن التقاليد يا‎‏‬

499
00:32:09,353 --> 00:32:11,438
‪‏‎،‎إن أردت أن تعيش حياة غير تقليدية‎‏‬

500
00:32:12,981 --> 00:32:14,941
‪‏‎.‎فعليك أن تتعلم كيف تختبئ في وضح النهار‎‏‬

501
00:32:18,445 --> 00:32:21,448
‪‏‏‎،"‎دنكن‎" ‏رئيس الشرطة‎‬
‪‏‎،"‎بيتر أورايلي‎" ‏رئيس الأساقفة‎‏‬

502
00:32:21,532 --> 00:32:23,825
‪‏‎،"‎وايت بوش‎" ،"‎دايفد آنهايزر‎"‏‏‬

503
00:32:23,909 --> 00:32:26,662
‪‏‏‎،"‎سانت لويس غلوب‎&lrm;‏" ‏في‎ "‎ريتشارد ‏&lrm;‏آمبرغ‎"‏‏‬

504
00:32:26,745 --> 00:32:28,914
‪‏‎،‎وأعضاء مجلس الأمناء السبعة كلهم‎‏‬

505
00:32:28,997 --> 00:32:30,374
‪‏‎."‎دونالد موريس‎" ‏ابتداء من‎‏‬

506
00:32:30,582 --> 00:32:33,084
‪‏‎؟‎وماذا سنفعل بهذه الأسماء‎‏‬

507
00:32:33,752 --> 00:32:37,339
‪‏‏‎،"‎واشنطن‎" ‏خلال ١٢ سنة في جامعة‎‬
‪‏‎.‎قمت بتوليد ثلاثة آلاف طفل‎‏‬

508
00:32:37,423 --> 00:32:40,175
‪‏‏‏ساعدت أهم شخصيات هذا المجتمع‎‬
‪‏‎،‎على تأسيس عائلات‎‏‬

509
00:32:40,259 --> 00:32:41,843
‪‏‎.‎والآن سيساعدني هؤلاء الرجال‎‏‬

510
00:32:43,345 --> 00:32:44,846
‪‏‎؟‎كيف‎‏‬

511
00:32:45,096 --> 00:32:48,016
‪‏‏‎.‎لا أدري بعد‎‬
‪‏‎.‎أن يصغي إليهم‎ "‎سكولي‎" ‏لكن يجب على‎‏‬

512
00:32:48,099 --> 00:32:50,811
‪‏‎.‎بقيمتي في هذا المستشفى‎ "‎سكولي‎" ‏سيذكرون‎‏‬

513
00:32:51,520 --> 00:32:53,355
‪‏‎.‎قلت لك ألا تقترب من مريضتي‎‏‬

514
00:32:53,439 --> 00:32:55,274
‪‏‎؟‎ما رأيك أن أتصل بالشرطة‎‏‬

515
00:32:58,777 --> 00:33:01,154
‪‏‎؟‎هل لديك تعليق بشأن حالة التوائم الأربعة‎‏‬

516
00:33:01,613 --> 00:33:04,199
‪‏‏‎؟‎أية حالة‎ -‏‬
‪‏‎.‎هنا في المستشفى‎ .‎التوائم الأربعة‎ -‏‏‬

517
00:33:04,283 --> 00:33:08,036
‪‏‏‏نظرا لأنها أول حالة أربعة توائم‎‬
‪‏‎،‎هنا‎ "‎مستشفى الأمومة‎" ‏في‎‏‬

518
00:33:08,119 --> 00:33:12,207
‪‏‏‏ما هي المخاطر المتعلقة بحالة كهذه‎‬
‪‏‎؟"‎ماسترز‎" ‏يا دكتور‎‏‬

519
00:33:14,626 --> 00:33:17,379
‪‏‏‏عمرها ٣٠ عاما‎‬
‪‏‎.‎وهذا حملها الأول ولديها أربعة توائم‎‏‬

520
00:33:17,463 --> 00:33:20,382
‪‏‏‏يرفع هذا احتمال انفصال‎‬
‪‏‎،‎المشيمة ثلاثة أضعاف‎‏‬

521
00:33:20,466 --> 00:33:21,550
‪‏‎.‎واحتمال تسمم الدم عشرة أضعاف‎‏‬

522
00:33:21,633 --> 00:33:22,718
‪‏‎.‎ضغط دمها مستقر‎‏‬

523
00:33:22,801 --> 00:33:24,428
‪‏‏‏كان يجب أن تخضع‎‬
‪‏‎.‎لعملية قيصرية قبل عدة أيام‎‏‬

524
00:33:24,511 --> 00:33:26,388
‪‏‏‏مشاهدة التوليد‎ "‎هاس‎" ‏يمكن للدكتور‎‬
‪‏‎.‎من غرفة المراقبة‎‏‬

525
00:33:26,472 --> 00:33:27,723
‪‏‎.‎إنها مريضتي بحق السماء‎‏‬

526
00:33:27,806 --> 00:33:29,766
‪‏‎.‎وكان يجب ألا تقبل بها من الأساس‎‏‬

527
00:33:29,850 --> 00:33:31,893
‪‏‎.‎وهو طبيب متدرب‎ .‎هذه جراحة عالية الخطورة‎‏‬

528
00:33:31,977 --> 00:33:34,355
‪‏‎.‎لهذا السبب طلبت منه أن يستعين بك‎‏‬

529
00:33:34,438 --> 00:33:37,148
‪‏‎.‎هذه أول مرة أسمع بها بذلك‎‏‬

530
00:33:40,736 --> 00:33:42,571
‪‏‎؟‎أليس لديك ما يكفيك من العمل‎‏‬

531
00:33:42,654 --> 00:33:45,198
‪‏‎؟‎هل عليك التدخل وسرقة مريضتي‎‏‬

532
00:33:45,281 --> 00:33:46,658
‪‏‎.‎أستطيع تولي أمر عملية التوليد‎‏‬

533
00:33:46,825 --> 00:33:48,284
‪‏‎.‎ستتولى العملية القادمة‎‏‬

534
00:34:15,437 --> 00:34:18,524
‪‏‎."‎نيويورك‎" ‏كما يبدو فإنها طبيبة توليد من‎‏‬

535
00:34:18,649 --> 00:34:20,526
‪‏‎.‎يفترض أن تظهر نشاطا أكبر‎‏‬

536
00:34:20,691 --> 00:34:24,946
‪‏‏‎."‎إيثاكا‎" ‏بل‎ ،"‎مانهاتن‎" ‏إنها ليست من‎‬
‪‏‎."‎كندا‎" ‏أي أنها عمليا من‎‏‬

537
00:34:26,407 --> 00:34:29,535
‪‏‎."‎هارفرد‎" ‏نالت شهادة الطب من جامعة‎‏‬

538
00:34:29,618 --> 00:34:32,077
‪‏‏‎"‎هولينجر‎" ‏تدربت على الجراحة في مشفى‎‬
‪‏‎."‎بنسلفانيا‎" ‏في جامعة‎‏‬

539
00:34:32,871 --> 00:34:34,581
‪‏‎.‎قرأت خطاب تزكيتها‎‏‬

540
00:34:34,664 --> 00:34:36,542
‪‏‎،‎قال المرسل إنه لو أغمض عينيه‎‏‬

541
00:34:36,958 --> 00:34:38,834
‪‏‎.‎لما عرف أبدا أنها امرأة‎‏‬

542
00:34:38,919 --> 00:34:40,754
‪‏‎.‎لا أعرف إن كانت امرأة وعيناي مفتوحتان‎‏‬

543
00:34:41,046 --> 00:34:43,631
‪‏‎.‎أعتقد أنها مصدر إلهام في الواقع‎‏‬

544
00:34:43,798 --> 00:34:47,428
‪‏‎.‎امرأة تصنع حياة لنفسها بجهدها الخاص‎‏‬

545
00:34:48,595 --> 00:34:51,055
‪‏‎.‎لا أصدق أنهم وضعوها في مكتب السكرتيرات‎‏‬

546
00:34:52,057 --> 00:34:56,645
‪‏‏‎،‎لا أبالي أين درست‎‬
‪‏‎.‎لن أسمح لطبيبة بأن تنظر تحت تنورتي‎‏‬

547
00:34:56,728 --> 00:34:58,480
‪‏‎.‎الفكرة بحد ذاتها مقززة‎‏‬

548
00:35:09,700 --> 00:35:10,826
‪‏‎؟‎مرحبا‎‏‬

549
00:35:14,287 --> 00:35:15,581
‪‏‎؟"‎ليبي‎"‏‏‬

550
00:35:20,752 --> 00:35:21,920
‪‏‎؟"‎ليب‎"‏‏‬

551
00:35:23,839 --> 00:35:24,965
‪‏‎؟"‎ليب‎"‏‏‬

552
00:35:25,757 --> 00:35:26,842
‪‏‎."‎جيني‎"‏‏‬

553
00:35:26,925 --> 00:35:29,886
‪‏‎.‎لا أريد التطفل‎ .‎كان الباب مفتوحا‎‏‬

554
00:35:31,387 --> 00:35:33,139
‪‏‎.‎شهية طيبة‎‏‬

555
00:35:33,890 --> 00:35:35,058
‪‏‎.‎إنها جميلة‎‏‬

556
00:35:35,266 --> 00:35:37,936
‪‏‎.‎الحقيقة أنها تبدو أفضل في العلبة‎‏‬

557
00:35:40,689 --> 00:35:42,816
‪‏‎.‎لست مجبرة على تناولها‎‏‬

558
00:35:44,317 --> 00:35:46,194
‪‏‎.‎أجهل ما أقوله‎‏‬

559
00:35:48,404 --> 00:35:49,615
‪‏‎."‎بيل‎" ‏كانت فكرة‎‏‬

560
00:35:49,948 --> 00:35:52,868
‪‏‏إنه منهمك بجراحة التوائم الأربعة‎‏‬

561
00:35:52,951 --> 00:35:54,745
‪‏‎.‎ولم يرد لك أن تتضوري جوعا‎‏‬

562
00:35:59,207 --> 00:36:01,877
‪‏‏‏علي أن أرجع إلى المنزل‎‬
‪‏‎.‎قبل أن أخسر جليسة أطفال أخرى‎‏‬

563
00:36:03,294 --> 00:36:05,464
‪‏‎؟‎أتريدين شيئا قبل أن أغادر‎‏‬

564
00:36:08,800 --> 00:36:12,846
‪‏‎.‎هناك صندوق في الرف العلوي من الخزانة‎‏‬

565
00:36:16,057 --> 00:36:17,518
‪‏‎.‎الصندوق الأخضر‎‏‬

566
00:36:29,571 --> 00:36:31,156
‪‏‎.‎إنها رائعة‎‏‬

567
00:36:35,702 --> 00:36:39,706
‪‏‎.‎خذيها وأعطيها للأم في جناح التوليد‎‏‬

568
00:36:39,790 --> 00:36:41,708
‪‏‎.‎يجدر بأحدهم أن يستخدمها‎‏‬

569
00:36:42,042 --> 00:36:45,003
‪‏‏‎..."‎ليبي‎" -‏‬
‪‏‎."‎بيل‎" ‏وجدت هذه في جارور‎ -‏‏‬

570
00:36:45,253 --> 00:36:49,299
‪‏‎.‎إنها نظرة إحصائية حول العقم عند النساء‎‏‬

571
00:36:50,466 --> 00:36:53,178
‪‏‎.‎٨ بالمائة‎ ،‎إمكانية الإنجاب في حالتي‎‏‬

572
00:36:54,012 --> 00:36:55,639
‪‏‎.‎تلك هي فرصتي‎‏‬

573
00:36:56,347 --> 00:36:59,184
‪‏‎.‎فرصة ٨ بالمائة بأن أحمل‎‏‬

574
00:37:00,060 --> 00:37:02,854
‪‏‎،‎كل التحاليل والعلاجات‎‏‬

575
00:37:03,396 --> 00:37:05,607
‪‏‎.‎يجريها للتخفيف عني‎ "‎بيل‎" ‏كان‎‏‬

576
00:37:07,275 --> 00:37:09,152
‪‏‎.‎إنه يستحق عائلة‎‏‬

577
00:37:10,862 --> 00:37:13,574
‪‏‎.‎ولن يحدث ذلك بسببي‎‏‬

578
00:37:15,158 --> 00:37:16,868
‪‏‏‎.‎ذلك ليس صحيحا‎ -‏‬
‪‏‎.‎أنا غبية جدا‎ -‏‏‬

579
00:37:17,786 --> 00:37:18,954
‪‏‎.‎اشتريت ملابس للأطفال‎‏‬

580
00:37:19,037 --> 00:37:21,873
‪‏‏‎.‎أنت لست غبية والخطأ ليس خطأك‎‬
‪‏‎."‎بيل‎" ‏بل خطأ‎‏‬

581
00:37:25,711 --> 00:37:26,837
‪‏‎؟‎ماذا‎‏‬

582
00:37:31,299 --> 00:37:34,720
‪‏‏‎."‎ليبي‎" ‏أنت لا تعانين من العقم يا‎‬
‪‏‎.‎من يعاني منه‎ "‎بيل‎"‏‏‬

583
00:37:35,846 --> 00:37:38,056
‪‏‎.‎هو من لديه مشكلة‎‏‬

584
00:37:39,891 --> 00:37:41,685
‪‏‎.‎تعداد حيواناته المنوية منخفض‎‏‬

585
00:37:43,311 --> 00:37:45,396
‪‏‎.‎قرأت ملفك‎‏‬

586
00:37:54,906 --> 00:37:56,282
‪‏‎.‎يا إلهي‎‏‬

587
00:37:58,034 --> 00:37:59,285
‪‏‎...‎هذا‎‏‬

588
00:38:01,121 --> 00:38:02,205
‪‏‎.‎لا‎‏‬

589
00:38:05,333 --> 00:38:07,335
‪‏‎؟‎يعرف ذلك أيضا‎ "‎إيثان‎"‏‏‬

590
00:38:07,586 --> 00:38:08,837
‪‏‎؟‎الجميع يعرف إلا أنا‎‏‬

591
00:38:08,920 --> 00:38:11,047
‪‏‎."‎بيل‎"‎لا يمكنك قول شيء ل‎‏‬

592
00:38:11,923 --> 00:38:14,009
‪‏‎...‎إن اكتشف أنني أخبرتك‎ .‎أرجوك‎‏‬

593
00:38:15,343 --> 00:38:17,553
‪‏‎.‎أنا فعلا آسفة‎ ،"‎ليبي‎" ‏أنا آسفة جدا يا‎‏‬

594
00:38:17,638 --> 00:38:20,932
‪‏‎.‎لم يبد لي من الصواب أن تلومي نفسك‎‏‬

595
00:38:35,781 --> 00:38:37,741
‪‏‎.‎بحثت عنك في الماخور‎‏‬

596
00:38:45,123 --> 00:38:46,332
‪‏‎؟‎كيف تعرف مكان عملي‎‏‬

597
00:38:46,416 --> 00:38:48,459
‪‏‎.‎جئت إلى حرم الجامعة مرة أو اثنتين‎‏‬

598
00:38:49,252 --> 00:38:51,713
‪‏‎.‎كنت أفكر في مشروعك العلمي‎‏‬

599
00:38:52,463 --> 00:38:54,132
‪‏‎.‎خطر لي أنني أستطيع مساعدتك‎‏‬

600
00:38:54,800 --> 00:38:57,510
‪‏‏‏أعرف الكثير من الشبان‎‬
‪‏‎.‎الذين يسعدهم جني بعض المال‎‏‬

601
00:38:57,593 --> 00:38:59,137
‪‏‎.‎لست مهتما بهذا‎‏‬

602
00:38:59,220 --> 00:39:02,265
‪‏‏‎.‎لا أقصد بتلك الطريقة‎‬
‪‏‎؟‎صحيح‎ ،‎أنت تحتاج إلى عينات حية‎‏‬

603
00:39:04,559 --> 00:39:06,394
‪‏‎.‎تغيرت احتياجاتنا‎‏‬

604
00:39:07,270 --> 00:39:10,816
‪‏‏‏لم أفكر يوما‎ ،‎اسمع‎‬
‪‏‎.‎في أن هناك عالما قد يرغب في دراستي‎‏‬

605
00:39:11,524 --> 00:39:13,151
‪‏‎.‎تروق لي الفكرة‎‏‬

606
00:39:14,235 --> 00:39:15,654
‪‏‎.‎أريد المشاركة فيها‎‏‬

607
00:39:17,989 --> 00:39:19,199
‪‏‎...‎إن كان الأمر يتعلق بالمال‎‏‬

608
00:39:19,282 --> 00:39:21,868
‪‏‎.‎نحن نجري دراسة على السلوك البشري الطبيعي‎‏‬

609
00:39:24,830 --> 00:39:27,165
‪‏‏‎؟‎هل تقول إنني منحرف‎ -‏‬
‪‏‎.‎بل أن لديك انحرافا‎ -‏‏‬

610
00:39:27,498 --> 00:39:29,000
‪‏‎.‎إحصائيا‎‏‬

611
00:39:29,835 --> 00:39:35,256
‪‏‏‎،‎السلوك المثلي يقع خارج قواعدنا‎‬
‪‏‎.‎لذلك فهو خارج نطاق دراستنا‎‏‬

612
00:39:37,300 --> 00:39:40,136
‪‏‎.‎لن يتقبل المجتمع الطبي هذا أبدا‎‏‬

613
00:39:43,014 --> 00:39:44,015
‪‏‎.‎حسنا‎‏‬

614
00:39:47,018 --> 00:39:48,812
‪‏‎.‎إنه أمر غريب على ما أظن‎‏‬

615
00:39:49,813 --> 00:39:53,233
‪‏‏‏أنت الشخص الثاني‎‬
‪‏‎.‎في المجتمع الطبي الذي يستغلني‎‏‬

616
00:39:55,443 --> 00:39:56,903
‪‏‎؟‎ماذا تقصد‎‏‬

617
00:39:57,070 --> 00:39:59,865
‪‏‎.‎نظري ليس جيدا‎ ،‎هناك مشكلة وحيدة‎‏‬

618
00:40:00,031 --> 00:40:01,199
‪‏‎؟‎لم لا ترتدين نظارة‎‏‬

619
00:40:01,407 --> 00:40:03,034
‪‏‎؟‎نظارة‎ -‏‏‬
‪‏‎؟‎لم لا‎ ،‎بالتأكيد‎ -‏‏‬

620
00:40:03,243 --> 00:40:05,036
‪‏‎.‎لأنها فظيعة‎‏‬

621
00:40:12,543 --> 00:40:13,712
‪‏‎؟"‎ليبي‎"‏‏‬

622
00:40:17,007 --> 00:40:19,634
‪‏‎.‎إنها لا تبدو فظيعة على الرجال بالطبع‎‏‬

623
00:40:21,219 --> 00:40:22,721
‪‏‎.‎لست في السرير‎‏‬

624
00:40:24,639 --> 00:40:26,224
‪‏‎.‎لم أطبخ‎‏‬

625
00:40:26,307 --> 00:40:27,893
‪‏‎.‎عليك أن تجد ما تأكله بنفسك‎‏‬

626
00:40:28,226 --> 00:40:29,978
‪‏‎.‎لست جائعا‎‏‬

627
00:40:32,731 --> 00:40:34,357
‪‏‎؟‎كيف كان يومك‎‏‬

628
00:40:37,610 --> 00:40:39,029
‪‏‎.‎كان مثيرا للاهتمام‎‏‬

629
00:40:41,489 --> 00:40:42,908
‪‏‎.‎وكذلك يومي‎‏‬

630
00:40:59,215 --> 00:41:01,384
‪‏‎.‎أعرف أن هذه العلاجات صعبة‎‏‬

631
00:41:03,094 --> 00:41:05,263
‪‏‎.‎لكنك ستعودين إلى سابق عهدك خلال أيام‎‏‬

632
00:41:06,306 --> 00:41:07,640
‪‏‎.‎أعدك‎‏‬

633
00:41:12,312 --> 00:41:15,065
‪‏‎.‎الله يعلم أن لكل منا متاعبه الخاصة‎‏‬

634
00:41:24,115 --> 00:41:26,451
‪‏‎.‎ابتسم للكاميرا‎‏‬

635
00:41:26,534 --> 00:41:30,663
‪‏‏‎.‎العلاقات العامة جزء من عملك‎ ،"‎بيل‎"‏‬
‪‏‎.‎إنها تبقي الحاضنات تعمل‎‏‬

636
00:41:30,746 --> 00:41:34,334
‪‏‎.‎إنه شر لا بد منه‎ .‎خمس دقائق‎‏‬

637
00:41:35,626 --> 00:41:37,503
‪‏‏‎!"‎ماسترز‎" ‏دكتور‎ -‏‬
‪‏‎...‎أيمكنك‎ !"‎ماسترز‎" ‏دكتور‎ -‏‏‬

638
00:41:39,005 --> 00:41:42,884
‪‏‏‎.‎واحد من ٧٠٠ ألف‎‬
‪‏‎.‎ذلك هو احتمال حدوث حمل بأربعة توائم‎‏‬

639
00:41:42,968 --> 00:41:46,221
‪‏‏‏احتمال أن يضربكم البرق مرتين‎‬
‪‏‎.‎أكبر من الحمل بأربعة توائم‎‏‬

640
00:41:46,512 --> 00:41:49,682
‪‏‏‎،‎ولن أخبركم عن معدلات نجاتهم‎‬
‪‏‎.‎لأن ذلك سيجعل شعركم يشيب‎‏‬

641
00:41:50,016 --> 00:41:53,019
‪‏‏من حسن حظ الأم وهذا المستشفى‎‏‬

642
00:41:53,186 --> 00:41:56,231
‪‏‏أنه كان لدينا جراح من النخبة‎‏‬

643
00:41:56,314 --> 00:41:59,484
‪‏‎.‎وهو من قدم لهذا العالم أربعة أطفال رائعين‎‏‬

644
00:41:59,609 --> 00:42:03,947
‪‏‏‎،‎زميلي وصديقي العزيز‎‬
‪‏‎."‎ويليام ماسترز‎" ‏الدكتور‎‏‬

645
00:42:06,657 --> 00:42:08,659
‪‏‎.‎أعطوه طفلا‎ .‎مع الأطفال‎‏‬

646
00:42:09,285 --> 00:42:11,997
‪‏‏‎.‎أمسكه بإحكام‎ -‏‬
‪‏‎.‎ابتسم‎ -‏‏‬

647
00:42:14,165 --> 00:42:15,791
‪‏‎.‎انظر هنا‎ ،"‎ماسترز‎" ‏دكتور‎‏‬

648
00:42:24,509 --> 00:42:25,510
‪‏‎؟"‎بيتي‎"‏‏‬

649
00:42:28,889 --> 00:42:31,099
‪‏‏‎.‎قالوا لي إنك سجلت خروجك‎‬
‪‏‎.‎ظننت أنني سأفوت وداعك‎‏‬

650
00:42:31,182 --> 00:42:33,726
‪‏‎.‎لإحضار سيارته‎ "‎جين‎" ‏ذهب‎ .‎لا‎‏‬

651
00:42:34,519 --> 00:42:37,355
‪‏‎.‎لن يبقى الخاتم على إصبعي طويلا‎‏‬

652
00:42:40,733 --> 00:42:42,693
‪‏‎؟‎هل تعرفين ما قاله لي‎‏‬

653
00:42:44,029 --> 00:42:47,949
‪‏‏‏قال إنه يريد أن يسمي أول صبي يرزق به‎‬
‪‏‎."‎بيل ماسترز‎"‎تيمنا ب‎‏‬

654
00:42:48,074 --> 00:42:51,327
‪‏‎.‎بدأ عمليا بطلاء حجرة الطفل‎‏‬

655
00:42:51,786 --> 00:42:54,580
‪‏‎.‎الكثير من النساء لا ينجبن‎ ،"‎بيتي‎"‏‏‬

656
00:42:55,040 --> 00:42:57,458
‪‏‎...‎إن كان حقا يريد الزواج بك‎ .‎سيتفهم الأمر‎‏‬

657
00:42:57,542 --> 00:43:00,295
‪‏‎.‎لن يتفهم لأنني لن أخبره‎‏‬

658
00:43:01,046 --> 00:43:02,713
‪‏‎؟‎ماذا تقصدين‎‏‬

659
00:43:02,923 --> 00:43:06,592
‪‏‎،‎سأرتدي فستاني الأبيض‎‏‬

660
00:43:06,885 --> 00:43:08,553
‪‏‎،‎وأتلو نذوري‎‏‬

661
00:43:09,554 --> 00:43:12,140
‪‏‎."‎بريتزل‎" ‏وأبدأ حياتي الجديدة مع ملك كعك‎‏‬

662
00:43:12,598 --> 00:43:14,600
‪‏‎.‎لديك خيارات أخرى‎‏‬

663
00:43:14,684 --> 00:43:16,436
‪‏‏‏كالإجابة على الهواتف لقاء‎‬
‪‏‎؟‎١٠ دولار في الساعة‎،‎١‎‏‬

664
00:43:16,519 --> 00:43:18,563
‪‏‎...‎لكن‎ ،‎ربما ليس ذلك الخيار‎‏‬

665
00:43:19,230 --> 00:43:20,481
‪‏‎؟"‎هيلين‎" ‏ماذا عن‎‏‬

666
00:43:23,401 --> 00:43:27,822
‪‏‏‎،‎إن أردت تحقيق شيء‎‬
‪‏‎.‎فعليك ربط مصيرك برجل‎‏‬

667
00:43:30,491 --> 00:43:32,577
‪‏‎.‎هذا ما تقومين به أنت‎‏‬

668
00:43:32,660 --> 00:43:35,121
‪‏‎.‎تلحقين بالدكتور ككلب مخلص‎‏‬

669
00:43:35,997 --> 00:43:37,999
‪‏‎."‎ماسترز‎" ‏أنا مساعدة الدكتور‎‏‬

670
00:43:38,083 --> 00:43:41,544
‪‏‏‎،‎ونظرا لأنه مغرم بك‎‬
‪‏‎.‎تعرفين أن عليك استغلال ذلك لصالحك‎‏‬

671
00:43:41,627 --> 00:43:43,171
‪‏‎.‎لا تتصرفي وكأنك تجهلين عما أتكلم‎‏‬

672
00:43:43,254 --> 00:43:45,340
‪‏‎."‎بيتي‎" ‏هذا مناف للمنطق يا‎‏‬

673
00:43:45,423 --> 00:43:48,134
‪‏‎.‎أوقفت السيارة في صف ثان‎ .‎لنسرع‎ .‎حسنا‎‏‬

674
00:43:49,260 --> 00:43:53,139
‪‏‏‎."‎بيتي‎" ‏لا بد أنك إحدى صديقات‎ .‎مرحبا‎ -‏‬
‪‏‎.‎مرحبا‎ -‏‏‬

675
00:43:53,514 --> 00:43:54,807
‪‏‏‎.‎سعدت بلقائك‎ -‏‬
‪‏‎.‎مرحبا‎ -‏‏‬

676
00:43:54,890 --> 00:43:57,685
‪‏‏‏إنها‎ .‎لا تستائي مني‎‬
‪‏‎.‎لا تعرفني على أصدقائها‎‏‬

677
00:43:57,768 --> 00:44:00,188
‪‏‏‎،‎لو لم أكن متيقنا‎‬
‪‏‎.‎لقلت إنك تحاولين أن تخبئيني عنهم‎‏‬

678
00:44:00,271 --> 00:44:03,191
‪‏‎.‎إنها سكرتيرة الدكتور‎ ."‎فيرجينيا‎" ‏هذه‎‏‬

679
00:44:03,274 --> 00:44:04,859
‪‏‎.‎آسفة‎‏‬

680
00:44:05,110 --> 00:44:06,152
‪‏‎.‎مساعدته‎‏‬

681
00:44:07,112 --> 00:44:10,490
‪‏‏‏مجرد فتاة مجتهدة أخرى‎‬
‪‏‎.‎تبذل قصارى جهدها‎‏‬

682
00:44:10,823 --> 00:44:13,118
‪‏‎.‎سعدت بلقائك‎ .‎هنيئا لك‎‏‬

683
00:44:13,952 --> 00:44:15,954
‪‏‏‎؟‎مستعدة‎ -‏‬
‪‏‎.‎سعدت بلقائك‎ -‏‏‬

684
00:44:18,957 --> 00:44:20,791
‪‏‎.‎تمسكي‎‏‬

685
00:44:25,921 --> 00:44:28,133
‪‏‏‎.‎آسف يا عزيزتي‎ -‏‬
‪‏‎.‎لا بأس‎ -‏‏‬

686
00:44:40,811 --> 00:44:44,482
‪‏‏‎،‎ثنائيا رائعا‎ "‎بيل‎"‎تشكل أنت و‎‬
‪‏‎؟‎ألا تظن ذلك‎‏‬

687
00:44:45,691 --> 00:44:47,277
‪‏‎.‎ما كنت لأقول ذلك‎‏‬

688
00:44:50,530 --> 00:44:52,323
‪‏‎.‎هذا أمر غريب جدا‎‏‬

689
00:44:53,241 --> 00:44:56,077
‪‏‏‏أعتقد أن لديك أمرا‎‬
‪‏‎."‎إيثان‎" ‏لم تطلعني عليه يا‎‏‬

690
00:44:56,827 --> 00:44:59,372
‪‏‎.‎هناك أمر‎ .‎أنت محقة‎‏‬

691
00:45:01,749 --> 00:45:06,379
‪‏‏‏أنه يستطيع‎ "‎بيل‎" ‏يعتقد‎‬
‪‏‎.‎القيام بكل شيء بمفرده‎‏‬

692
00:45:08,673 --> 00:45:11,051
‪‏‎،‎لكنني عمليا‎‏‬

693
00:45:11,134 --> 00:45:13,469
‪‏‎.‎أنا من جعل زوجته تحمل‎‏‬

694
00:45:36,284 --> 00:45:37,993
‪‏‎.‎من دون نشاء‎ .‎خذي هذه إلى غرفة الغسيل‎‏‬

695
00:45:38,078 --> 00:45:41,622
‪‏‏‎."‎سكولي‎" ‏واتصلي بمكتب‎‬
‪‏‎.‎أخبريه أنني سأصعد لرؤيته‎‏‬

696
00:45:41,706 --> 00:45:43,040
‪‏‎؟‎ماذا يجري بخصوص الدراسة‎‏‬

697
00:45:45,710 --> 00:45:47,545
‪‏‎.‎لأنني أشعر ببعض الارتباك‎‏‬

698
00:45:48,796 --> 00:45:50,631
‪‏‎،‎في الليل تعاملني كزميلتك‎‏‬

699
00:45:50,715 --> 00:45:53,468
‪‏‎.‎وهنا أشعر بأن عملي هو تنفيذ طلباتك‎‏‬

700
00:45:53,551 --> 00:45:56,679
‪‏‎.‎وصف الوظيفة واضح‎ .‎أنت سكرتيرتي‎‏‬

701
00:45:56,762 --> 00:45:57,888
‪‏‎.‎ليس بالنسبة إلي‎‏‬

702
00:45:58,848 --> 00:46:00,516
‪‏‏إن كنت تظن‎ ،‎لا أفهم‎‏‬

703
00:46:00,600 --> 00:46:04,104
‪‏‏‏أنني مؤهلة لإجراء أبحاث‎‬
‪‏‎،‎علمية متعلقة بالدراسة‎‏‬

704
00:46:04,187 --> 00:46:07,315
‪‏‏‎...‎فلماذا لست مؤهلة‎ -‏‬
‪‏‎.‎في الوقت الراهن لا توجد دراسة‎ -‏‏‬

705
00:46:07,607 --> 00:46:10,651
‪‏‏‎.‎العمل في الماخور كارثة‎‬
‪‏‎.‎والدراسة ممنوعة هنا‎‏‬

706
00:46:10,735 --> 00:46:13,154
‪‏‎.‎ودعيني أذكرك أنه كانت لك يد في ذلك‎‏‬

707
00:46:13,404 --> 00:46:15,448
‪‏‎،‎وفي حال نسيت‎‏‬

708
00:46:15,531 --> 00:46:17,575
‪‏‏‏استغرق مني الأمر ٢٠ سنة للوصول‎‬
‪‏‎.‎إلى ما أنا عليه‎‏‬

709
00:46:17,658 --> 00:46:20,077
‪‏‏‎،‎كلية الطب‎ ،‎المدرسة التحضيرية للطب‎‬
‪‏‏وفترة تخصص شاقة‎‏‬

710
00:46:20,161 --> 00:46:23,581
‪‏‏‏هي ما أوصلتني أخيرا‎‬
‪‏‎.‎إلى مستشفى تعليمي من المستوى العالمي‎‏‬

711
00:46:23,664 --> 00:46:27,210
‪‏‎،‎عندما تحصلين على خبرة كهذه‎‏‬

712
00:46:27,293 --> 00:46:30,505
‪‏‏‏يمكنك أن تطلبي مني‎‬
‪‏‎.‎أن أنزل أردية المختبر إلى القبو‎‏‬

713
00:46:31,506 --> 00:46:33,007
‪‏‎؟‎هل هذا واضح بما يكفي‎‏‬

714
00:46:45,895 --> 00:46:49,315
‪‏‏‏ما أقوله هو إنني لا أستطيع‎‬
‪‏‎.‎إجراء أبحاثي في ماخور‎‏‬

715
00:46:49,565 --> 00:46:54,111
‪‏‏‏وهذه الدراسة ستختنق‎‬
‪‏‎.‎من دون الاحترام الذي يوفره هذا المستشفى‎‏‬

716
00:46:54,279 --> 00:46:56,614
‪‏‎.‎كم أنت عنيد‎ ،‎يا إلهي‎‏‬

717
00:46:56,781 --> 00:47:00,075
‪‏‏‎،‎بل أنا آلة تدر النقود عليك‎‬
‪‏‎.‎وعلى هذا المستشفى‎‏‬

718
00:47:00,160 --> 00:47:02,453
‪‏‎.‎وأنا على الصفحة الأولى في حال لم تلاحظ‎‏‬

719
00:47:02,537 --> 00:47:05,665
‪‏‏‏دعاية كهذه يمكن أن توفر لك المال‎‬
‪‏‎.‎لافتتاح جناح جديد‎‏‬

720
00:47:05,748 --> 00:47:08,876
‪‏‏‏بدلا من التسبب بدعوى قضائية مكلفة‎‬
‪‏‎،‎بسبب وفاة ٤ أطفال حديثي الولادة‎‏‬

721
00:47:08,959 --> 00:47:10,920
‪‏‎.‎وهذا ما كان سيحدث إلى أن تدخلت‎‏‬

722
00:47:11,003 --> 00:47:12,547
‪‏‎.‎لهذا السبب كلفتك بالحالة‎‏‬

723
00:47:12,630 --> 00:47:15,466
‪‏‎.‎بإمكاني بسهولة أن أخبر الصحافة بالحقيقة‎‏‬

724
00:47:15,550 --> 00:47:17,218
‪‏‎.‎كيف أنك كلفت طبيبا متدربا بالحالة‎‏‬

725
00:47:17,302 --> 00:47:19,720
‪‏‎."‎بيل‎" ‏لا تعبث معي يا‎‏‬

726
00:47:20,137 --> 00:47:24,309
‪‏‏‎،‎فعندما يتعلق الأمر بالنفوذ‎‬
‪‏‎.‎أستطيع تحطيمك تماما‎‏‬

727
00:47:24,434 --> 00:47:26,519
‪‏‎.‎حتى لو لم أكن أرغب في ذلك‎‏‬

728
00:47:27,228 --> 00:47:32,858
‪‏‏‏لديك أربعة أطفال في الطابق السفلي‎‬
‪‏‎.‎ما كانوا ليولدوا لولاك‎‏‬

729
00:47:33,025 --> 00:47:35,486
‪‏‎.‎ارجع إلى زوجتك في المنزل‎ .‎كان يوما جيدا‎‏‬

730
00:47:35,695 --> 00:47:38,989
‪‏‎.‎وعد غدا للقيام بالعمل الذي قدر لك‎‏‬

731
00:47:40,825 --> 00:47:43,244
‪‏‎.‎التقيت بشاب في الماخور‎‏‬

732
00:47:43,328 --> 00:47:46,664
‪‏‏‎.‎مثلي جنسيا‎ .‎بائع هوى‎‬
‪‏‎.‎جاء لرؤيتي ليلة أمس‎‏‬

733
00:47:46,747 --> 00:47:47,915
‪‏‎."‎بيل‎" ‏بحق السماء يا‎‏‬

734
00:47:47,998 --> 00:47:51,043
‪‏‎.‎فتح عيني على وقائع جديدة‎‏‬

735
00:47:51,126 --> 00:47:53,338
‪‏‎.‎وفر علي التفاصيل الشنيعة‎ .‎أعني ما أقول‎‏‬

736
00:47:53,421 --> 00:47:54,755
‪‏‎،‎الرجال الذين يدفعون له المال لقاء الجنس‎‏‬

737
00:47:54,839 --> 00:47:59,385
‪‏‏‎،‎ليسوا محكومين أو فاسدين‎‬
‪‏‎.‎إنهم ليسوا منحطين‎‏‬

738
00:48:00,553 --> 00:48:03,764
‪‏‎،‎لديهم عائلات ويعيشون حياة مزدوجة‎‏‬

739
00:48:04,849 --> 00:48:07,518
‪‏‎.‎يعانون في العتمة‎‏‬

740
00:48:08,228 --> 00:48:11,897
‪‏‏‎.‎أنا لا أؤمن بالعتمة‎‬
‪‏‎.‎أؤمن بنور البحث العلمي‎‏‬

741
00:48:12,690 --> 00:48:15,776
‪‏‎.‎أؤمن بأن لدي مسؤولية تجاه أولئك الرجال‎‏‬

742
00:48:16,694 --> 00:48:19,572
‪‏‎،‎سواء كانوا بائعين أو محامين‎‏‬

743
00:48:21,407 --> 00:48:25,202
‪‏‎.‎أو كان أحدهم مدير جامعة كبرى‎‏‬

744
00:48:35,671 --> 00:48:37,882
‪‏‎.‎أتوسل إليك بأن تعيد النظر‎‏‬

745
00:48:39,634 --> 00:48:44,221
‪‏‏‎،‎إن لم يكن من أجلي‎‬
‪‏‎.‎فليكن من أجل أولئك الرجال في العتمة‎‏‬

746
00:48:45,848 --> 00:48:47,600
‪‏‎؟"‎بيل‎" ‏ما هذا بحق السماء يا‎‏‬

747
00:48:49,727 --> 00:48:51,896
‪‏‎.‎إنه شر لا بد منه‎‏‬

748
00:49:01,322 --> 00:49:03,283
‪‏‎.‎ظننت أنك غادرت بدون توديعي‎‏‬

749
00:49:05,743 --> 00:49:08,288
‪‏‎.‎لا أحب حفلات الوداع‎‏‬

750
00:49:08,913 --> 00:49:11,332
‪‏‏‏‎"‎ميت مي إن س&lrm;‏نت لويس‎" ‏إن وضعوا أ‏&lrm;ا‏غنية‎‬
‪‏‎،‎ثانية‎‏‬

751
00:49:11,416 --> 00:49:13,584
‪‏‎.‎فسأجري جراحة لاستئصال أذني‎‏‬

752
00:49:14,752 --> 00:49:16,045
‪‏‎.‎سعيدة‎ "‎مارغريت‎" ‏تبدو‎‏‬

753
00:49:16,128 --> 00:49:19,590
‪‏‎،‎الجديد‎ "‎واشنطن‎" ‏إنها زوجة مدير جامعة‎‏‬

754
00:49:19,674 --> 00:49:22,302
‪‏‎."‎إليانور روزفلت‎" ‏تخال نفسها‎‏‬

755
00:49:23,218 --> 00:49:25,930
‪‏‎.‎سنفتقدها‎ ،‎حسنا‎‏‬

756
00:49:28,182 --> 00:49:30,768
‪‏‎.‎سنفتقدكما كليكما‎‏‬

757
00:49:33,438 --> 00:49:35,940
‪‏‏‎"‎يونغ‎" ‏أخبرني عميد الجامعة‎‬
‪‏‏أنك تقدمت بطلب انتساب كمتدرب‎‏‬

758
00:49:36,023 --> 00:49:38,568
‪‏‎."‎واشنطن‎" ‏في قسم أمراض النساء في جامعة‎‏‬

759
00:49:38,651 --> 00:49:41,028
‪‏‎.‎ليتني سمعت الخبر منك‎‏‬

760
00:49:41,111 --> 00:49:44,782
‪‏‎.‎لم أرد أن تشعر بأن عليك التدخل‎‏‬

761
00:49:47,284 --> 00:49:49,495
‪‏‎.‎لا أعتقد أنني أثرت إعجابهم‎‏‬

762
00:49:49,579 --> 00:49:51,288
‪‏‎.‎في الواقع شعروا بالذهول‎‏‬

763
00:49:51,456 --> 00:49:54,542
‪‏‏‏رأوا أنك أكثر الأطباء المقيمين‎‬
‪‏‎.‎الذين قابلوهم تعجرفا‎‏‬

764
00:49:54,625 --> 00:49:58,045
‪‏‎.‎ومغرور‎ ،‎وأنك وغد معتد بنفسه‎‏‬

765
00:49:59,254 --> 00:50:00,548
‪‏‏لا نستطيع القبول به‎ .‎لا‎"‏‏‬

766
00:50:00,631 --> 00:50:03,258
‪‏‏‏لأنه سيكون علينا بناء جناح منفصل‎"‏‬
‪‏‎".‎يتسع لغروره‎‏‬

767
00:50:03,384 --> 00:50:05,260
‪‏‎.‎قالوا شيئا من هذا القبيل‎‏‬

768
00:50:06,346 --> 00:50:07,347
‪‏‎.‎فهمت‎‏‬

769
00:50:07,555 --> 00:50:11,976
‪‏‏‏إن‎ "‎يونغ‎" ‏قلت للعميد‎ .‎لا‎‬
‪‏‎،‎عليه أن يأخذنا كلينا‎‏‬

770
00:50:13,102 --> 00:50:15,480
‪‏‎.‎وإلا يمكنه الاحتفاظ بوظيفة مدير الجامعة‎‏‬

771
00:50:18,148 --> 00:50:20,443
‪‏‎؟"‎سانت لويس‎" ‏هل سأراك في‎ ،‎إذن‎‏‬

772
00:50:28,534 --> 00:50:29,994
‪‏‎."‎بيل‎"‏‏‬

773
00:50:57,271 --> 00:51:00,190
‪‏‏ستستأنف الدراسة مساء الغد‎‏‬

774
00:51:00,775 --> 00:51:02,359
‪‏‎.‎في المستشفى‎‏‬

775
00:51:28,218 --> 00:51:30,555
‪‏‎.‎تسعدني عودتك إلى المنزل يا عزيزي‎‏‬

776
00:51:35,560 --> 00:51:37,019
‪‏‎.‎اجلس‎‏‬

777
00:51:51,408 --> 00:51:52,868
‪‏‎.‎كان يوما جيدا‎‏‬

