﻿1
00:00:02,134 --> 00:00:04,303
‪‏‎...‎في حلقات سابقة‎‏‬

2
00:00:04,428 --> 00:00:06,180
‪‏‎.‎لقد أعيد تفعيل الدراسة‎‏‬

3
00:00:06,597 --> 00:00:08,140
‪‏‎.‎أرجوك قولي أجل‎ ؟‎هل ستشاركين‎‏‬

4
00:00:08,640 --> 00:00:09,641
‪‏‎!‎بالتأكيد‎‏‬

5
00:00:09,892 --> 00:00:11,685
‪‏‎.‎هذه هي شريكتك هذا المساء‎‏‬

6
00:00:11,978 --> 00:00:15,147
‪‏‎.‎لم يسبق لي أن عانيت من عدم الانتصاب‎‏‬

7
00:00:15,314 --> 00:00:17,065
‪‏‏سبب عدم قدرتي على مضاجعة تلك المرأة‎‏‬

8
00:00:17,233 --> 00:00:18,609
‪‏‎."‎جاين‎" ‏هو أنني كنت أتوقع حضور‎‏‬

9
00:00:19,151 --> 00:00:21,863
‪‏‏‏عدم القدرة على الأداء‎‬
‪‏‎.‎هو أيضا جزء قيم من الدراسة‎‏‬

10
00:00:22,321 --> 00:00:24,156
‪‏‎؟‎هل ستدرس ممارسة الجنس الحقيقي‎‏‬

11
00:00:24,656 --> 00:00:25,992
‪‏‎.‎في النهاية‎‏‬

12
00:00:26,283 --> 00:00:27,451
‪‏‎؟‎حتى الجنس بين المثليين‎‏‬

13
00:00:27,659 --> 00:00:29,370
‪‏‎.‎التقيت بشاب في الماخور‎‏‬

14
00:00:29,829 --> 00:00:31,663
‪‏‎.‎مثلي جنسيا‎ .‎بائع هوى‎‏‬

15
00:00:31,998 --> 00:00:33,498
‪‏‎،‎الرجال الذين يدفعون له المال لقاء الجنس‎‏‬

16
00:00:33,582 --> 00:00:35,417
‪‏‎،‎هم بائعون أو محامون‎‏‬

17
00:00:35,501 --> 00:00:38,337
‪‏‎.‎وأحدهم مدير جامعة كبرى‎‏‬

18
00:00:38,504 --> 00:00:40,172
‪‏‎؟"‎بيل‎" ‏ما هذا بحق السماء يا‎‏‬

19
00:00:40,422 --> 00:00:41,966
‪‏‎."‎دي بول‎" ‏الدكتورة‎ ،"‎فيرجينيا‎"‏‏‬

20
00:00:42,216 --> 00:00:45,469
‪‏‏‏إن كان بوسعي القيام بأي شيء‎ ،‎دكتورة‎‬
‪‏‎...‎لمساعدتك على الاستقرار‎‏‬

21
00:00:45,552 --> 00:00:47,513
‪‏‎.‎أحتاج إلى كوب قهوة‎‏‬

22
00:00:49,098 --> 00:00:50,892
‪‏‎؟‎هل هذه دقات قلبه‎‏‬

23
00:00:52,518 --> 00:00:53,685
‪‏‎."‎ليبي‎"‏‏‬

24
00:00:56,355 --> 00:00:58,149
‪‏‎.‎انظر إلي وأخبرني‎‏‬

25
00:00:58,607 --> 00:00:59,733
‪‏‎؟‎هل مات الطفل‎‏‬

26
00:01:00,234 --> 00:01:01,360
‪‏‎.‎أنا آسف جدا‎‏‬

27
00:01:01,527 --> 00:01:03,529
‪‏‎.‎لم تكن المذنب فيما حدث‎‏‬

28
00:01:04,446 --> 00:01:07,824
‪‏‎؟‎من المذنب إذن‎ ؟‎حقا‎‏‬

29
00:01:08,367 --> 00:01:11,370
‪‏‎.‎لكنك لست قويا إلى هذه الدرجة‎ ،‎أنت رجل قوي‎‏‬

30
00:02:08,135 --> 00:02:11,555
‪‏‏هزة الجماع البظرية‎‏‬
‪‏‎.‎هي ظاهرة تنفرد بها المراهقات‎‏‬

31
00:02:11,722 --> 00:02:15,059
‪‏‏التحول الطبيعي عند النساء‎‏‬
‪‏‏لدى دخولهن سن البلوغ‎‏‬

32
00:02:15,142 --> 00:02:18,145
‪‏‏هو انتقال أحاسيس المتعة‎‏‬

33
00:02:18,229 --> 00:02:22,149
‪‏‎.‎من البظر إلى المهبل خلال ممارسة الجنس‎‏‬

34
00:02:22,274 --> 00:02:24,693
‪‏‏عدم القدرة على بلوغ هزة الجماع‎‏‬
‪‏‏عبر ممارسة الجنس‎‏‬

35
00:02:24,776 --> 00:02:27,071
‪‏‏هو دليل على بطء في النمو‎‏‬

36
00:02:27,154 --> 00:02:32,368
‪‏‏لدى النساء‎‏‬
‪‏‎.‎اللواتي تتطلب برودتهن الجنسية علاجا نفسيا‎‏‬

37
00:02:35,704 --> 00:02:41,418
‪‏‏‏أحدث والدي ثورة في النظرة المعاصرة‎‬
‪‏‎.‎بآرائه حول النشاط الجنسي لدى النساء‎‏‬

38
00:02:42,003 --> 00:02:44,338
‪‏‎،‎لكن في نهاية حياته‎‏‬

39
00:02:44,421 --> 00:02:48,800
‪‏‎.‎أقر بأن فهمه لعقلية المرأة كان محدودا‎‏‬

40
00:02:49,510 --> 00:02:54,140
‪‏‏‏إن أردتم معرفة المزيد عن‎" ،‎قال‎‬
‪‏‎،‎طبيعة الأنوثة‎‏‬

41
00:02:54,265 --> 00:02:56,433
‪‏‎".‎سيكون عليكم التوجه بالسؤال إلى الشعراء‎"‏‏‬

42
00:02:56,767 --> 00:03:02,398
‪‏‏‏وأنا متأكدة من أن ذلك‎‬
‪‏‎.‎يقلق كل الأطباء الجالسين هنا اليوم‎‏‬

43
00:03:06,318 --> 00:03:08,112
‪‏‎.‎سأتلقى الأسئلة الآن‎‏‬

44
00:03:11,282 --> 00:03:13,742
‪‏‎.‎أنت تصيب بعض الفتيات هنا بعدم الارتياح‎‏‬

45
00:03:14,493 --> 00:03:17,538
‪‏‏‏إنه ينتظر‎ ."‎كاثلين‎" ‏لا بأس يا‎‬
‪‏‎.‎ليس إلا‎ "‎جاين‎"‏‏‬

46
00:03:17,746 --> 00:03:19,165
‪‏‎.‎مجددا‎‏‬

47
00:03:19,498 --> 00:03:21,667
‪‏‎.‎سمعت أنها لن تأتي اليوم‎‏‬

48
00:03:22,293 --> 00:03:24,503
‪‏‎...‎هل اتصلت لتستأذن بداعي المرض أو‎‏‬

49
00:03:25,046 --> 00:03:28,549
‪‏‎.‎قالت شيئا حول الذهاب لرؤية دكتورة‎‏‬

50
00:03:28,674 --> 00:03:29,758
‪‏‎."‎فيرجينيا‎" ‏اصطحبتها‎‏‬

51
00:03:30,134 --> 00:03:31,718
‪‏‎؟‎ما كان اسمها‎‏‬

52
00:03:31,885 --> 00:03:35,306
‪‏‎؟"‎فريد‎" ‏أو الدكتورة‎ ،‎ربما‎ "‎لويد‎" ‏الدكتورة‎‏‬

53
00:03:35,722 --> 00:03:39,601
‪‏‏‏فيرجينيا‎" ‏أنا‎ ،"‎فرويد‎" ‏دكتورة‎ .‎نعم‎‬
‪‏‎."‎واشنطن‎" ‏من جامعة‎ ،"‎جونسون‎‏‬

54
00:03:39,685 --> 00:03:42,271
‪‏‎.‎إنه لشرف كبير أن أسمعك تحاضرين بنا شخصيا‎‏‬

55
00:03:42,354 --> 00:03:43,939
‪‏‏تقول نظرية والدك‎ ،‎دكتورة‎‏‬

56
00:03:44,023 --> 00:03:47,776
‪‏‏‏إن هزة الجماع لدى المرأة‎‬
‪‏‏التي تحدث عن طريق الاستمناء غير ناضجة‎‏‬

57
00:03:47,859 --> 00:03:50,196
‪‏‎.‎مقارنة بتلك التي تحدث نتيجة الجماع‎‏‬

58
00:03:50,362 --> 00:03:52,823
‪‏‎؟‎هل تم إثبات ذلك علميا‎‏‬

59
00:03:52,906 --> 00:03:55,034
‪‏‎.‎لست متأكدة من أنني أفهم ما تعنينه‎‏‬

60
00:03:55,451 --> 00:03:59,788
‪‏‎؟‎هل هناك دليل علمي يدعم هذه النظرية‎‏‬

61
00:03:59,955 --> 00:04:02,208
‪‏‏أهناك أية بيانات وظيفية‎‏‬

62
00:04:02,291 --> 00:04:05,544
‪‏‎؟‎تبين الفرق بين هذين النوعين من هزة الجماع‎‏‬

63
00:04:06,128 --> 00:04:12,884
‪‏‎.‎لا أتخيل كيف يمكن جمع هذه البيانات‎ ،‎شخصيا‎‏‬

64
00:04:13,760 --> 00:04:15,387
‪‏‎.‎ناهيك عن كون ذلك غير لائق‎‏‬

65
00:04:30,444 --> 00:04:31,737
‪‏‏‎.‎مرحبا‎ -‏‬
‪‏‎.‎مرحبا‎ -‏‏‬

66
00:04:32,196 --> 00:04:34,365
‪‏‏‎.‎آمل أنني لا أتطفل‎ -‏‬
‪‏‎.‎لا‎ -‏‏‬

67
00:04:34,531 --> 00:04:36,158
‪‏‎؟‎كيف حال الطفل‎ ؟‎كيف حالك‎‏‬

68
00:04:36,242 --> 00:04:39,703
‪‏‎.‎نحن منشغلون جدا‎ .‎جميعنا بخير‎ .‎نحن بخير‎‏‬

69
00:04:40,079 --> 00:04:42,956
‪‏‏‎.‎انظري إلى جمالك‎‬
‪‏‎.‎غيرت تسريحة شعرك‎‏‬

70
00:04:44,250 --> 00:04:46,918
‪‏‎.‎قصصته قبل بضعة أسابيع‎ .‎نعم‎‏‬

71
00:04:49,713 --> 00:04:52,508
‪‏‎.‎لبضعة أيام‎ "‎ميامي‎" ‏إلى‎ "‎بيل‎"‎سأذهب أنا و‎‏‬

72
00:04:52,591 --> 00:04:57,179
‪‏‏‎،‎بشأن توصيل الحليب‎ "‎سيلفر‎"‎واتصلت ب‎‬
‪‏‎.‎لكنني لا أريد أن يتكدس البريد‎‏‬

73
00:05:01,767 --> 00:05:03,102
‪‏‎.‎لا تفكري في البريد‎‏‬

74
00:05:03,519 --> 00:05:06,438
‪‏‎.‎اجلسي قرب المسبح واحتسي الشراب‎‏‬

75
00:05:06,688 --> 00:05:08,190
‪‏‎.‎أشعر بالغيرة منك‎‏‬

76
00:05:09,775 --> 00:05:11,735
‪‏‎.‎شكرا لك‎ .‎يستحسن أن أذهب‎‏‬

77
00:05:11,902 --> 00:05:13,529
‪‏‎؟‎أليست هذه هي فائدة الجيران‎‏‬

78
00:05:13,695 --> 00:05:16,198
‪‏‏‏وعليك أن تعطيني اسم الفتاة‎‬
‪‏‎.‎التي سرحت لك شعرك‎‏‬

79
00:05:16,282 --> 00:05:17,783
‪‏‎.‎تبدين جميلة‎‏‬

80
00:05:28,877 --> 00:05:31,130
‪‏‏‏هل أحضرت المذكرة‎‬
‪‏‎؟‎من عشاء جمعية أطباء التوليد‎‏‬

81
00:05:31,213 --> 00:05:32,214
‪‏‎.‎نعم‎‏‬

82
00:05:32,298 --> 00:05:33,882
‪‏‏‎؟"‎فيرتيلتي أند &lrm;‏ستيريلتي‎" ‏والعدد الجدي‏&lrm;‏د من‎‏‬

83
00:05:33,965 --> 00:05:35,842
‪‏‎.‎إليك بطاقة هويتك‎ .‎وقبل أن أنسى‎‏‬

84
00:05:36,927 --> 00:05:38,887
‪‏‎.‎الآن تنتحلين شخصيتي‎‏‬

85
00:05:38,970 --> 00:05:41,890
‪‏‎."‎آنا فرويد‎" ‏آمل أنك لم تلطخي سمعتي مع‎‏‬

86
00:05:41,973 --> 00:05:44,810
‪‏‏‏رغم أنني غادرت‎ .‎إطلاقا‎‬
‪‏‎.‎وأنا أشعر ببعض الفضول‎‏‬

87
00:05:44,893 --> 00:05:47,229
‪‏‎،‎هناك نوعان من هزة الجماع‎ ،"‎فرويد‎" ‏بحسب‎‏‬

88
00:05:47,313 --> 00:05:48,355
‪‏‎.‎الناضج وغير الناضج‎‏‬

89
00:05:48,439 --> 00:05:50,566
‪‏‎.‎اطلبي من الحاجب تنظيف المكان‎‏‬

90
00:05:50,649 --> 00:05:53,319
‪‏‏‏لم يجر تنظيف الغبار‎‬
‪‏‎."‎ترومان‎" ‏منذ زمن إدارة‎‏‬

91
00:05:53,402 --> 00:05:56,655
‪‏‏‏إذن يقول إن إحدى هزتي الجماع‎‬
‪‏‎؟‎أفضل من الأخرى‎‏‬

92
00:05:57,989 --> 00:06:01,159
‪‏‏‎،‎بحسب فهمي له‎‬
‪‏‎،‎يقول إنه عندما تصل النساء إلى سن البلوغ‎‏‬

93
00:06:01,243 --> 00:06:05,331
‪‏‏‏يحدث انتقال للاستجابة الجنسية‎‬
‪‏‎.‎من البظر إلى المهبل‎‏‬

94
00:06:06,248 --> 00:06:11,753
‪‏‏‎،‎أو البظرية‎ ،‎هزة الجماع الخارجية‎‬
‪‏‎.‎هي من اختصاص المراهقات‎‏‬

95
00:06:11,837 --> 00:06:16,217
‪‏‏‏أما النساء البالغات فإنهن يختبرن هزة‎‬
‪‏‎.‎الجماع داخل مهابلهن مع أزواجهن‎‏‬

96
00:06:16,300 --> 00:06:17,759
‪‏‎.‎وإلا فإنهن يعتبرن باردات جنسيا‎‏‬

97
00:06:17,843 --> 00:06:19,386
‪‏‎؟‎من عساه يصدق شيئا كهذا‎‏‬

98
00:06:19,470 --> 00:06:22,639
‪‏‏‏لذلك نضع كمية كبيرة‎ .‎مريضاتي‎‬
‪‏‎.‎من المناديل الورقية في غرفة الفحص‎‏‬

99
00:06:22,723 --> 00:06:25,309
‪‏‏‏ربع النساء اللواتي يدخلن بابي‎‬
‪‏‎.‎يقلن لي إنهن باردات جنسيا‎‏‬

100
00:06:25,392 --> 00:06:28,186
‪‏‎.‎ربما لأن أزواجهن لا يستطيعون إنجاز المهمة‎‏‬

101
00:06:28,270 --> 00:06:31,189
‪‏‎؟‎هل يتطرق إلى دور الرجل في العملية كلها‎‏‬

102
00:06:32,023 --> 00:06:34,860
‪‏‎.‎محدودة‎ "‎فرويد‎" ‏جميع نظريات‎ ،‎بصراحة‎‏‬

103
00:06:34,943 --> 00:06:35,986
‪‏‏توقفت عن قراءة كتبه‎‏‬

104
00:06:36,069 --> 00:06:38,864
‪‏‎."‎أوديب‎" ‏بعد أطروحتي في الجامعة عن عقدة‎‏‬

105
00:06:38,947 --> 00:06:40,866
‪‏‎.‎كدت أقتلع عيني بنفسي‎‏‬

106
00:06:43,285 --> 00:06:46,372
‪‏‏‏أن أقرأ أطروحته‎ "‎هيل‎" ‏أرادني الدكتور‎‬
‪‏‎.‎حول الانتباذ البطاني الرحمي القولوني‎‏‬

107
00:06:46,455 --> 00:06:48,874
‪‏‎؟"‎بيل‎" .‎إنها ليست مطالعة تناسب الشاطئ‎‏‬

108
00:06:49,500 --> 00:06:51,252
‪‏‏‎"‎لا يمكنك أن تأخذ كل هذه الأشياء إلى‎‬
‪‏‎."‎فلوريدا‎‏‬

109
00:06:52,002 --> 00:06:53,754
‪‏‎.‎هذا سخيف‎‏‬

110
00:06:55,881 --> 00:07:00,927
‪‏‎.‎لم أذهب في عطلة منذ العام ١٩٥٣‎‏‬

111
00:07:02,638 --> 00:07:04,890
‪‏‎.‎إلى استراحة‎ "‎ليبي‎" ‏تحتاج‎‏‬

112
00:07:05,599 --> 00:07:07,142
‪‏‎."‎بيل‎" ‏وكذلك أنت يا‎‏‬

113
00:07:31,207 --> 00:07:33,001
‪‏‏‎.‎مرحبا‎ -‏‬
‪‏‎.‎اشتقت إليك أيها الغريب‎ -‏‏‬

114
00:07:40,926 --> 00:07:43,136
‪‏‏‎.‎لا‎ -‏‬
‪‏‎؟‎لا‎ -‏‏‬

115
00:07:45,180 --> 00:07:46,890
‪‏‎؟‎أي نوع من الجنس تريد إذن‎‏‬

116
00:07:51,603 --> 00:07:55,148
‪‏‎.‎أريد أن أعرف إن ذكرت اسمي لأحد‎‏‬

117
00:07:55,941 --> 00:08:00,946
‪‏‎؟‎هل أفصحت عن طبيعة علاقتنا‎‏‬

118
00:08:03,990 --> 00:08:06,201
‪‏‎؟‎هل تسألني إن أفشيت أمر علاقتنا‎‏‬

119
00:08:07,286 --> 00:08:10,038
‪‏‎.‎لو فعلت ذلك لما رجع إلي زبائني‎‏‬

120
00:08:12,791 --> 00:08:16,086
‪‏‎؟‎ألم تتكلم مع باحث في مجال الجنس‎‏‬

121
00:08:18,046 --> 00:08:19,590
‪‏‎؟‎ماذا‎‏‬

122
00:08:20,341 --> 00:08:22,301
‪‏‎؟‎باحث في مجال الجنس‎‏‬

123
00:08:22,926 --> 00:08:25,554
‪‏‏‎؟‎هل هناك أناس يفعلون ذلك‎‬
‪‏‎؟‎يبحثون في أمور الجنس‎‏‬

124
00:08:25,637 --> 00:08:26,763
‪‏‎.‎أريد العمل في تلك المهنة‎‏‬

125
00:08:27,639 --> 00:08:29,975
‪‏‎.‎أريدك أن تقول لي الحقيقة‎‏‬

126
00:08:32,143 --> 00:08:35,271
‪‏‏‏هل أنا الشاب الوحيد‎‬
‪‏‎؟‎الذي ساعدك على تمضية وقت ممتع‎‏‬

127
00:08:37,065 --> 00:08:41,027
‪‏‎.‎لم تبد لي كمبتدئ عندما التقينا لأول مرة‎‏‬

128
00:08:42,237 --> 00:08:44,656
‪‏‎.‎ربما أحدهم باح بالأمر‎‏‬

129
00:08:44,823 --> 00:08:47,534
‪‏‎.‎لا أريد أن أفسد علاقة جيدة‎ ،‎اسمع‎‏‬

130
00:08:50,454 --> 00:08:53,749
‪‏‎.‎ولا أقول ذلك كرجل أعمال‎‏‬

131
00:08:56,335 --> 00:08:58,003
‪‏‎.‎أنت تروق لي‎‏‬

132
00:08:59,546 --> 00:09:01,256
‪‏‎.‎تسعدني رؤيتك ثانية‎‏‬

133
00:09:16,355 --> 00:09:18,357
‪‏‎.‎أحضرت لك بعض الجوارب الرياضية‎‏‬

134
00:09:18,440 --> 00:09:20,859
‪‏‏‏لا يمكنك ارتداء الجوارب الرسمية على‎‬
‪‏‎،‎الشاطئ‎‏‬

135
00:09:21,067 --> 00:09:23,612
‪‏‎."‎ويندزور‎" ‏إلا إن كنت تريد أن تبدو مثل دوق‎‏‬

136
00:09:28,116 --> 00:09:31,202
‪‏‎.‎لم أتجرأ بعد على قياس ثياب السباحة‎‏‬

137
00:09:39,044 --> 00:09:42,673
‪‏‎.‎هناك شاطئ للعراة قرب الفندق‎ ،‎بالطبع‎‏‬

138
00:09:42,881 --> 00:09:45,801
‪‏‎،‎نستطيع ترك ملابس سباحتنا في المنزل‎‏‬

139
00:09:46,342 --> 00:09:49,555
‪‏‎.‎ونشعر بالشمس تنساب على جسدينا العاريين‎‏‬

140
00:09:54,309 --> 00:09:56,061
‪‏‎.‎تفكيرك في مكان آخر‎‏‬

141
00:09:57,396 --> 00:10:00,273
‪‏‎."‎فرويد‎" ‏أنا في سجن نمساوي مع الدكتور‎‏‬

142
00:10:02,317 --> 00:10:07,406
‪‏‏تروق لنا الأوهام لأنها تنقذنا من الألم‎"‏‏‬

143
00:10:07,614 --> 00:10:10,784
‪‏‏‏وتسمح لنا بالاستمتاع بالسعادة‎"‏‬
‪‏‎".‎بدلا من ذلك‎‏‬

144
00:10:12,035 --> 00:10:14,413
‪‏‎.‎هذا ليس علما راسخا للغاية‎‏‬

145
00:10:15,121 --> 00:10:18,124
‪‏‎.‎أن تحضر بريدنا‎ "‎نانسي لاوسن‎" ‏طلبت من‎‏‬

146
00:10:19,751 --> 00:10:22,253
‪‏‎.‎كان يجدر بك رؤية نظراتها إلي‎‏‬

147
00:10:22,796 --> 00:10:24,089
‪‏‎.‎وكأنني مثيرة للشفقة‎‏‬

148
00:10:24,881 --> 00:10:27,551
‪‏‎.‎مملة‎ "‎نانسي لاوسن‎"‏‏‬

149
00:10:30,095 --> 00:10:33,432
‪‏‎.‎يتظاهرون جميعهم بأن شيئا لم يحدث‎‏‬

150
00:10:34,433 --> 00:10:37,185
‪‏‎.‎جميعهم يعرفون ذلك‎ .‎لكنني كنت حاملا‎‏‬

151
00:10:37,603 --> 00:10:39,771
‪‏‎."‎فلوريدا‎" ‏لا أحد يعرف ذلك في‎‏‬

152
00:10:42,774 --> 00:10:45,276
‪‏‎.‎يستحسن أن نركز على المستقبل‎‏‬

153
00:10:50,365 --> 00:10:53,118
‪‏‏‏لا أنفك أفكر في عيد الميلاد‎‬
‪‏‎.‎عندما كنت صغيرة‎‏‬

154
00:10:53,827 --> 00:10:55,662
‪‏‎،‎قبل وفاة أمي‎‏‬

155
00:10:56,622 --> 00:11:00,501
‪‏‏كنا نضع دائما شجرة صنوبر ضخمة‎‏‬

156
00:11:01,126 --> 00:11:03,086
‪‏‎.‎وجوارب قرب الموقد‎‏‬

157
00:11:04,463 --> 00:11:06,632
‪‏‎.‎وصحنا من الجزر ليأكله حيوان الرنة‎‏‬

158
00:11:10,552 --> 00:11:13,639
‪‏‏‏هل يمكننا تعليق الجوارب‎‬
‪‏‎؟‎إن لم تكن لدينا عائلة‎‏‬

159
00:11:14,055 --> 00:11:15,849
‪‏‎.‎سنعلق نبات الهدال‎‏‬

160
00:11:18,268 --> 00:11:21,021
‪‏‎.‎لدينا عائلة‎ ،"‎ليبي‎"‏‏‬

161
00:11:22,272 --> 00:11:24,107
‪‏‎.‎نحن الاثنان فقط‎‏‬

162
00:11:24,775 --> 00:11:26,359
‪‏‎.‎وهذا يكفيني‎‏‬

163
00:11:49,675 --> 00:11:51,760
‪‏‎؟‎هل هذا أنت‎ ؟"‎بارتون‎"‏‏‬

164
00:11:53,178 --> 00:11:54,596
‪‏‎.‎آسف لتأخري‎‏‬

165
00:11:54,971 --> 00:11:57,974
‪‏‏‏أجبرت على احتساء الشراب‎‬
‪‏‎.‎مع عميد الكلية الجديد‎‏‬

166
00:11:58,642 --> 00:12:02,020
‪‏‏‏الآن أستطيع أن أخبر مجلس الإدارة‎‬
‪‏‎.‎كم هو أبله‎‏‬

167
00:12:03,271 --> 00:12:07,233
‪‏‎؟‎هل تقرئين كتابا إباحيا‎ ،"‎سكولي‎" ‏سيدة‎‏‬

168
00:12:07,317 --> 00:12:08,902
‪‏‎."‎فيفيان‎" ‏استعرته من‎‏‬

169
00:12:09,152 --> 00:12:12,698
‪‏‏‎.‎أردت أن أقرأه قبل أن أراه‎‬
‪‏‎.‎الجميع يتكلم بجنون عنه‎‏‬

170
00:12:12,823 --> 00:12:14,365
‪‏‎"‎بايتون بلايس‎"‏‏‬

171
00:12:17,703 --> 00:12:20,205
‪‏‎،‎فركت أطراف أصابعها فوق ثدييها‎"‏‏‬

172
00:12:21,039 --> 00:12:25,001
‪‏‏وتسبب هذا بتصلب غريب بين ساقيها‎"‏‏‬

173
00:12:25,085 --> 00:12:29,130
‪‏‏‎،‎أثار ذلك حيرتها‎"‏‬
‪‏‎".‎لكنه كان ممتعا جدا على نحو ما‎‏‬

174
00:12:30,841 --> 00:12:33,635
‪‏‏‏لست متأكدة من أنني‎‬
‪‏‎.‎أريد لابنتنا أن تقرأ هذا‎‏‬

175
00:12:33,719 --> 00:12:35,971
‪‏‎.‎إنها شابة وفضولية‎‏‬

176
00:12:36,847 --> 00:12:39,349
‪‏‎.‎ستتخطى هذه المرحلة‎ .‎لا تقلقي‎‏‬

177
00:12:42,769 --> 00:12:44,479
‪‏‎.‎سأخلد للنوم‎‏‬

178
00:12:45,355 --> 00:12:47,691
‪‏‏‎.‎طابت ليلتك يا عزيزتي‎ -‏‬
‪‏‎.‎طابت ليلتك‎ -‏‏‬

179
00:12:48,609 --> 00:12:50,235
‪‏‎.‎نوما هنيئا‎‏‬

180
00:13:08,003 --> 00:13:09,587
‪‏‎.‎سأستقل المصعد التالي‎ .‎لا بأس‎‏‬

181
00:13:09,671 --> 00:13:11,172
‪‏‎.‎كنت آمل أن ألتقي بك‎ .‎انتظري‎ .‎مهلا‎‏‬

182
00:13:11,256 --> 00:13:13,299
‪‏‏‎.‎كنت أستقل السلالم‎ -‏‬
‪‏‎؟‎لماذا‎ -‏‏‬

183
00:13:14,342 --> 00:13:16,637
‪‏‎.‎لأنك كنت تأمل أن تلتقي بي‎‏‬

184
00:13:16,720 --> 00:13:18,805
‪‏‎؟‎ما المشكلة في ذلك‎ .‎انتظري‎‏‬

185
00:13:20,390 --> 00:13:24,019
‪‏‎."‎أوستن‎" ‏لا أستطيع علاج مشكلتك يا‎‏‬

186
00:13:24,435 --> 00:13:26,772
‪‏‎...‎إنها ليست مشكلة‎ .‎لست بحاجة إلى علاج‎‏‬

187
00:13:27,981 --> 00:13:30,942
‪‏‎.‎لم أكن أبحث عنك لهذا السبب‎ ،‎اسمعي‎‏‬

188
00:13:32,485 --> 00:13:36,072
‪‏‏‎"‎كاثلين‎" ‏قالت‎ .‎كنت قلقا‎‬
‪‏‎...‎وهذا‎ ،‎إنك ذهبت لرؤية دكتورة‎‏‬

189
00:13:36,364 --> 00:13:39,826
‪‏‏‎.‎إنها دكتورة من نوع مختلف‎‬
‪‏‎.‎دكتورة يمكن الاستفادة منها‎‏‬

190
00:13:40,618 --> 00:13:42,120
‪‏‎؟‎طبيبة في الجهاز البولي‎‏‬

191
00:13:42,746 --> 00:13:45,623
‪‏‏هل قرأت‎ .‎أخصائية في التحليل النفسي‎‏‬

192
00:13:45,707 --> 00:13:49,127
‪‏‎"؟‎الميل الشامل باتجاه الغش في فلك الحب‎"‏‏‬

193
00:13:49,210 --> 00:13:51,922
‪‏‏‏‎"؟‎أنشودة&lrm;‏لجرة إغريقية‎" ‏أهو يش‏&lrm; ‏به‎ -‏‬
‪‏‎.‎هذه ليست قصيدة‎ -‏‏‬

194
00:13:52,338 --> 00:13:55,050
‪‏‎."‎سيغموند فرويد‎" ‏إنها أطروحة من تأليف‎‏‬

195
00:13:55,133 --> 00:13:57,510
‪‏‎.‎أعتقد أنك ستجدها تثقيفية‎‏‬

196
00:13:57,593 --> 00:13:59,763
‪‏‎؟‎أيمكنك إعطائي رؤوس الأقلام‎‏‬

197
00:14:00,847 --> 00:14:03,474
‪‏‏‎."‎أوستن‎" ‏مشكلتك ليست في قضيبك يا‎‬
‪‏‎.‎بل في رأسك‎‏‬

198
00:14:05,977 --> 00:14:07,437
‪‏‎؟‎هل ستصعدان‎‏‬

199
00:14:20,116 --> 00:14:21,117
‪‏‎؟‎هل هو هنا‎‏‬

200
00:14:21,201 --> 00:14:24,537
‪‏‎.‎يحاول أن يأخذ عطلة‎ ،"‎فلوريدا‎" ‏إنه في‎‏‬

201
00:14:25,413 --> 00:14:27,332
‪‏‎؟‎هل أستطيع مساعدتك في شيء‎‏‬

202
00:14:27,415 --> 00:14:31,419
‪‏‏‎"‎بابانيكولاو‎" ‏أخبريه أنني طلبت من الدكتور‎‬
‪‏‎.‎المجيء اليوم لمناقشة تجربة عنق الرحم‎‏‬

203
00:14:31,502 --> 00:14:33,421
‪‏‎.‎خطر لي أنه قد يرغب في مشاركتنا الغداء‎‏‬

204
00:14:33,504 --> 00:14:35,506
‪‏‏‎."‎بابانيكولاس‎" ‏الدكتور‎ -‏‬
‪‏‎."‎بابانيكولاو‎" -‏‏‬

205
00:14:36,299 --> 00:14:39,469
‪‏‎."‎باب‎" ‏لمناقشة لطاخة‎‏‬

206
00:14:42,055 --> 00:14:43,306
‪‏‎؟"‎باب‎" ‏هل تعرفين ما هي لطاخة‎‏‬

207
00:14:43,932 --> 00:14:47,018
‪‏‎.‎أحاول أن أواكب ما يجري في هذا المجال‎‏‬

208
00:14:50,021 --> 00:14:54,067
‪‏‏‏كان مقترحك لإجراء اختبار إجباري للطاخة‎‬
‪‏‎."‎ماسترز‎" ‏على مكتب الدكتور‎‏‬

209
00:14:57,153 --> 00:15:00,573
‪‏‏‎،‎إن اكتشف الاختبار أوراما سرطانية ذكرية‎‬
‪‏‎.‎سنصيب شهرة كبيرة‎‏‬

210
00:15:01,074 --> 00:15:04,369
‪‏‏‎،"‎نيويورك‎" ‏الاختبار قياسي في مستشفى‎‬
‪‏‎.‎حتى في جناح الزنوج‎‏‬

211
00:15:04,577 --> 00:15:07,455
‪‏‏‎.‎لكن ليس هنا‎ -‏‬
‪‏‎.‎سيصبح كذلك إن كان لي رأي بذلك‎ -‏‏‬

212
00:15:07,538 --> 00:15:09,582
‪‏‎.‎سأطلق برنامج توعية سريرية‎‏‬

213
00:15:09,665 --> 00:15:13,169
‪‏‏‎.‎أي طبيب في البلاد يمكنه إجراء الاختبار‎‬
‪‏‎.‎كل ما علينا هو تعليمهم كيف‎‏‬

214
00:15:13,419 --> 00:15:15,380
‪‏‎.‎هذا لوحده يمكن أن ينقذ حياة ملايين النساء‎‏‬

215
00:15:16,297 --> 00:15:18,049
‪‏‎.‎قد أتمكن من مساعدتك في الواقع‎‏‬

216
00:15:19,675 --> 00:15:20,886
‪‏‎،‎أعرف أنني لا أحمل شهادة في الطب‎‏‬

217
00:15:20,969 --> 00:15:24,222
‪‏‏‏لكنني أعرف كيفية ممارسة الضغط‎‬
‪‏‎.‎لإنجاز الأمور‎‏‬

218
00:15:26,557 --> 00:15:27,976
‪‏‎.‎حسنا‎‏‬

219
00:15:28,894 --> 00:15:32,147
‪‏‏‎"‎كانين‎" ‏والدكتور‎ "‎فرانك‎" ‏أريد من الدكتور‎‬
‪‏‎.‎أن يرعيا مقترحي‎‏‬

220
00:15:32,522 --> 00:15:33,940
‪‏‏وأحتاج إلى موافقة رسمية‎‏‬

221
00:15:34,024 --> 00:15:36,777
‪‏‏‏من الجمعية الأمريكية لأطباء التوليد‎‬
‪‏‎.‎والأمراض النسائية‎‏‬

222
00:15:36,860 --> 00:15:40,446
‪‏‏‎.‎وأحتاج إلى رأس مال أولي‎‬
‪‏‎.‎١٢ ألف دولار في الأشهر الستة الأولى‎‏‬

223
00:15:41,656 --> 00:15:43,158
‪‏‎؟‎أيمكنك ممارسة هذا النوع من الضغط‎‏‬

224
00:15:52,583 --> 00:15:55,378
‪‏‏‎.‎لم أر هذا العدد من أشجار النخيل من قبل‎‬
‪‏‎."‎الكونغو‎" ‏وكأننا في‎‏‬

225
00:15:55,461 --> 00:15:57,172
‪‏‎.‎باستثناء أن الحر هنا أشد‎‏‬

226
00:15:59,590 --> 00:16:02,677
‪‏‎.‎ست ليال‎ ."‎ماسترز‎" ‏حجز باسم‎‏‬

227
00:16:02,886 --> 00:16:04,763
‪‏‎."‎تروبيكال‎" ‏أهلا بكما في‎‏‬

228
00:16:04,971 --> 00:16:07,766
‪‏‎؟‎ما المناسبة الخاصة التي تحتفلان بها‎‏‬

229
00:16:08,141 --> 00:16:10,852
‪‏‎.‎الذكرى العاشرة‎ .‎إنه عيد زواجنا‎‏‬

230
00:16:11,269 --> 00:16:14,940
‪‏‏‏أعتقد أنه لدي‎ ،‎في هذه الحالة‎‬
‪‏‎.‎ما هو أفضل من جناح عادي‎‏‬

231
00:16:19,069 --> 00:16:23,156
‪‏‏‎،"‎نورثويسترن‎" ‏تم نقله إلى هنا مؤخرا من‎‬
‪‏‎.‎أستاذ في علم الحشرات‎‏‬

232
00:16:23,281 --> 00:16:27,035
‪‏‏‎،‎أصلع قليلا‎ ،‎في أوائل الستينات‎‬
‪‏‎.‎لكنه لم يتزوج من قبل‎‏‬

233
00:16:27,118 --> 00:16:30,246
‪‏‎.‎لا أتخيل أنه تزوج‎ .‎طبيب حشرات أصلع‎‏‬

234
00:16:30,330 --> 00:16:31,747
‪‏‎."‎هاريت‎"‏‏‬

235
00:16:32,123 --> 00:16:33,333
‪‏‎.‎لا تهدري وقتي‎‏‬

236
00:16:34,375 --> 00:16:38,463
‪‏‎؟‎ألست كذلك‎ ،‎منشغلة في المساء‎ "‎هاريت‎"‏‏‬

237
00:16:40,465 --> 00:16:47,055
‪‏‏‏كي أخبركن به‎ "‎ليونا‎" ‏ما تتحرق‎ .‎حسنا‎‬
‪‏‏هو أنني تطوعت‎‏‬

238
00:16:47,305 --> 00:16:51,601
‪‏‏‏لدراسة في الجامعة‎‬
‪‏‎.‎حول النشاط الجنسي لدي البشر‎‏‬

239
00:16:54,312 --> 00:16:56,647
‪‏‎.‎أقوم بهذا لخدمة العلم‎‏‬

240
00:16:56,815 --> 00:16:59,734
‪‏‎.‎بالإشراف على الأبحاث‎ "‎بيل ماسترز‎" ‏ويقوم‎‏‬

241
00:16:59,818 --> 00:17:02,153
‪‏‎.‎وهو من قام بتوليد معظم أطفالنا‎‏‬

242
00:17:02,403 --> 00:17:05,365
‪‏‎.‎وليس لدي شيء لم يره من قبل‎‏‬

243
00:17:05,781 --> 00:17:09,327
‪‏‏‎...‎فإنك تعنين‎ ،‎عندما تقولين أبحاثا‎ -‏‬
‪‏‎.‎إنها تعني ممارسة الجنس‎ -‏‏‬

244
00:17:12,746 --> 00:17:16,126
‪‏‏‎؟"‎روبرت‎" ‏مع‎‬
‪‏‎؟‎بعد كل المشاكل التي مررتما بها‎‏‬

245
00:17:16,209 --> 00:17:17,627
‪‏‎."‎روبرت‎" ‏ليس مع‎‏‬

246
00:17:19,337 --> 00:17:23,090
‪‏‎."‎١٤٧‎ - ‏٥١‎ - ‏إم‎" ‏بل مع الرقم‎‏‬

247
00:17:23,299 --> 00:17:24,842
‪‏‎.‎الهويات سرية تماما‎‏‬

248
00:17:24,926 --> 00:17:26,177
‪‏‎؟‎ألا تعرفين اسمه حتى‎‏‬

249
00:17:27,012 --> 00:17:30,806
‪‏‏‏وما زال‎ .‎أعرف أنه طويل القامة‎‬
‪‏‎.‎يحتفظ بكل شعره‎‏‬

250
00:17:31,016 --> 00:17:34,477
‪‏‏وأعلم أنه علمني عن أسلوب عمل جسدي‎‏‬

251
00:17:34,685 --> 00:17:37,230
‪‏‎.‎خلال ٢٣ سنة‎ "‎روبرت‎" ‏أكثر مما علمني‎‏‬

252
00:17:39,190 --> 00:17:41,359
‪‏‎؟‎هل الاختلاف شديد هكذا‎ .‎يا إلهي‎‏‬

253
00:17:44,362 --> 00:17:45,906
‪‏‎؟‎أتعرفين ماذا يشبه‎‏‬

254
00:17:48,909 --> 00:17:50,243
‪‏‎.‎يشبه حذائي‎‏‬

255
00:17:51,036 --> 00:17:55,623
‪‏‏‏كانت أمي تعتقد‎ ،‎في صغري‎‬
‪‏‎.‎أنه يفترض أن تكون أقدام السيدات صغيرة‎‏‬

256
00:17:55,706 --> 00:17:56,707
‪‏‎،‎لذلك كانت تقول لي‎‏‬

257
00:17:56,791 --> 00:17:59,585
‪‏‏‎،‎مقاس حذائك ستة ونصف‎"‏‬
‪‏‎".‎مقاسه ستة ونصف‎‏‬

258
00:18:00,503 --> 00:18:04,090
‪‏‏‎،‎وحتى العشرينيات من عمري‎‬
‪‏‎.‎ظننت أن مقاس قدمي هو ستة ونصف‎‏‬

259
00:18:04,715 --> 00:18:10,180
‪‏‏‎"‎فاندرفورت‎" ‏نظر إلي موظف في‎ ،‎وذات يوم‎‬
‪‏‎،‎المعذرة يا آنسة‎" ،‎وقال‎‏‬

260
00:18:10,680 --> 00:18:13,558
‪‏‏‎،‎أنا أنظر إلى الأقدام طوال اليوم‎"‏‬
‪‏‎".‎ومقاس قدمك ليس ستة ونصف‎‏‬

261
00:18:14,725 --> 00:18:17,687
‪‏‎،‎خرجت من المتجر بحذاء مقاس ثمانية‎‏‬

262
00:18:18,354 --> 00:18:24,069
‪‏‎.‎وشعرت براحة مطلقة أثناء المشي‎‏‬

263
00:18:27,738 --> 00:18:30,700
‪‏‎.‎أفهم لماذا يعتبر طبيب الحشرات جذابا‎‏‬

264
00:18:40,418 --> 00:18:42,628
‪‏‏‎.‎حالما تستطيع‎ -‏‬
‪‏‎.‎بالطبع يا سيدي‎ -‏‏‬

265
00:18:48,884 --> 00:18:53,598
‪‏‎.‎طلبت أن يرسلوا شامبانيا عبر خدمة الغرف‎‏‬

266
00:18:54,307 --> 00:18:57,268
‪‏‎.‎يتسع لعائلة كاملة‎ .‎السرير بالحجم الكبير‎‏‬

267
00:19:02,732 --> 00:19:03,942
‪‏‎؟‎هل هذا غناء‎‏‬

268
00:19:04,275 --> 00:19:06,987
‪‏‏‎."‎بوب غوز ذا وي&lrm;‏زل‎" ‏أعتقد أنها أ‏&lrm;‏غنية‎‏‬

269
00:19:07,445 --> 00:19:09,364
‪‏‎.‎الآن يقفزون على السرير‎‏‬

270
00:19:18,373 --> 00:19:21,042
‪‏‏‎؟‎هلا تصلني بمكتب الاستقبال‎ -‏‬
‪‏‎.‎ليس عليك أن تشتكي‎ ،"‎بيل‎" -‏‏‬

271
00:19:21,126 --> 00:19:23,044
‪‏‏‏يبدو أن هناك حديقة ألعاب في‎‬
‪‏‎.‎الغرفة المجاورة‎‏‬

272
00:19:23,128 --> 00:19:25,088
‪‏‏‎...‎زوجتي ترغب‎ -‏‬
‪‏‎.‎لا عليك‎ -‏‏‬

273
00:19:25,171 --> 00:19:27,465
‪‏‎.‎شكرا لك‎ .‎الغرفة جميلة‎‏‬

274
00:19:31,970 --> 00:19:34,014
‪‏‎.‎أعلم أنك تريد حمايتي‎‏‬

275
00:19:34,139 --> 00:19:38,059
‪‏‏‏لا يمكننا أن نمضي بقية حياتنا‎‬
‪‏‎.‎نختبئ ممن لديهم أطفال‎‏‬

276
00:19:43,023 --> 00:19:45,316
‪‏‎.‎لا أظن أن هؤلاء أطفال‎‏‬

277
00:19:46,317 --> 00:19:50,030
‪‏‏‏‏هذا الفن&lrm;‏ق‎ "‎ليديز هوم جور‏&lrm;د‏نال‎" ‏وصفت مجلة‎‬
‪‏‎.‎بأنه أفضل مكان لقضاء شهر العسل‎‏‬

278
00:19:50,280 --> 00:19:53,324
‪‏‎؟‎هل حددوا الغرفة رقم ٤٠٤‎‏‬

279
00:19:57,662 --> 00:19:58,829
‪‏‎.‎عيد زواج سعيدا‎‏‬

280
00:20:11,259 --> 00:20:16,014
‪‏‏‎.‎عندما يشعرن بالحب فإنهن لا يشعرن بالشهوة‎"‏‬
‪‏‎".‎لا يشعرن بالحب‎ ،‎وعندما يشعرن بالشهوة‎‏‬

281
00:20:16,222 --> 00:20:19,392
‪‏‏‎؟‎ما هذا‎ -‏‬
‪‏‎.‎على ما أظن‎ .‎بالزواج‎ "‎فرويد‎" ‏إنه رأي‎ -‏‏‬

282
00:20:19,475 --> 00:20:22,103
‪‏‏لا أبالي بما يقوله طبيب نفسي رجل‎‏‬

283
00:20:22,187 --> 00:20:23,646
‪‏‎.‎عن النشاط الجنسي لدى المرأة‎‏‬

284
00:20:24,105 --> 00:20:25,565
‪‏‎.‎إنه يحمل سيغارا‎‏‬

285
00:20:25,648 --> 00:20:27,692
‪‏‎.‎من الواضح أنه يعرف عما يتكلم‎‏‬

286
00:20:28,109 --> 00:20:29,235
‪‏‎؟‎حقا‎‏‬

287
00:20:29,610 --> 00:20:32,780
‪‏‏‎؟‎هل تريدين ممارسة الجنس مع أبيك‎‬
‪‏‎؟‎أم تتمنين لو كان لديك قضيب‎‏‬

288
00:20:32,863 --> 00:20:34,199
‪‏‎.‎ليت بعض الرجال هنا لم يكن لديهم قضبان‎‏‬

289
00:20:34,907 --> 00:20:36,534
‪‏‎.‎سأخبرك بنظريتي‎‏‬

290
00:20:36,742 --> 00:20:38,203
‪‏‎.‎فاشلا في الحب‎ "‎فرويد‎" ‏كان‎‏‬

291
00:20:38,411 --> 00:20:42,082
‪‏‎.‎وذات ليلة أمسك بزوجته تداعب نفسها‎‏‬

292
00:20:42,165 --> 00:20:44,292
‪‏‎.‎وهو يعاقب النساء منذ ذلك الحين‎‏‬

293
00:20:44,375 --> 00:20:46,836
‪‏‏‏أستطيع أن أبلغ هزة الجماع‎‬
‪‏‎.‎عندما يلمس أحدهم ثديي‎‏‬

294
00:20:49,339 --> 00:20:51,006
‪‏‎؟‎حقا‎ ؟‎يمكنك ذلك‎‏‬

295
00:20:51,091 --> 00:20:53,008
‪‏‎.‎لكن ذلك حدث‎ ،‎ليس دائما‎‏‬

296
00:20:53,884 --> 00:20:54,885
‪‏‎.‎عجبا‎‏‬

297
00:20:55,720 --> 00:20:58,723
‪‏‎؟‎صحيح‎ ،‎يصف هزة الجماع هذه بأنها غير ناضجة‎‏‬

298
00:20:58,806 --> 00:21:01,767
‪‏‏‏هل تصدقين حقا أن هناك فرقا‎‬
‪‏‎؟‎بين هزات الجماع‎‏‬

299
00:21:01,851 --> 00:21:03,478
‪‏‎.‎كانوا ليقولوا ذلك لو لم يكن حقيقيا‎‏‬

300
00:21:03,561 --> 00:21:06,397
‪‏‎،‎قالوا إن العالم مسطح إلى أن سأل أحدهم‎‏‬

301
00:21:06,481 --> 00:21:07,940
‪‏‎"؟‎أين ينتهي العالم‎ ،‎إذن‎"‏‏‬

302
00:21:08,274 --> 00:21:11,361
‪‏‎.‎لديها حدودها‎ "‎فرويد‎" ‏أعتقد أن نظريات‎‏‬

303
00:21:11,527 --> 00:21:13,321
‪‏‎.‎إنه طبيب نفسي‎ ،‎أعني‎‏‬

304
00:21:13,404 --> 00:21:17,325
‪‏‎.‎فالعلم يقف إلى جانبنا‎ ،‎أما نحن‎‏‬

305
00:21:17,742 --> 00:21:18,743
‪‏‎؟‎أنتم‎‏‬

306
00:21:20,578 --> 00:21:22,580
‪‏‏‏يفجر الروس قنبلة نووية‎‬
‪‏‏اكتشاف تجارب جديدة في منطقة نائية‎‏‬

307
00:21:26,584 --> 00:21:27,710
‪‏‎؟"‎بيل‎"‏‏‬

308
00:21:30,045 --> 00:21:31,714
‪‏‎.‎أغلق الباب‎‏‬

309
00:21:33,091 --> 00:21:34,134
‪‏‎.‎هناك‎‏‬

310
00:21:34,217 --> 00:21:35,760
‪‏‎.‎إنه شهر عسلهما‎ .‎هذان هما‎‏‬

311
00:21:37,512 --> 00:21:39,264
‪‏‎.‎عرض نفسك لبعض الشمس‎‏‬

312
00:21:41,682 --> 00:21:43,643
‪‏‏‎؟"‎بو&lrm;‏ب غوز ذا ويزل‎" ‏ث‏&lrm;‏نائي‎‏‬

313
00:21:43,851 --> 00:21:46,646
‪‏‎.‎لن تلمسي ثدييك إطلاقا‎ ،‎إذن‎‏‬

314
00:21:46,854 --> 00:21:47,855
‪‏‎.‎مفهوم‎‏‬

315
00:21:48,022 --> 00:21:50,691
‪‏‏‎،"‎أوليس‎" ‏وبينما تستخدمين‎‬
‪‏‏سأراقب مؤشراتك الحيوية‎‏‬

316
00:21:50,775 --> 00:21:52,360
‪‏‎،‎وأراقب بصريا تغيرات ضغط دمك‎‏‬

317
00:21:52,443 --> 00:21:53,986
‪‏‎.‎وتعرقك ومعدل التقلصات‎‏‬

318
00:21:54,069 --> 00:21:56,489
‪‏‏‎.‎سبق أن قمت بهذا‎ -‏‬
‪‏‎."‎ماسترز‎" ‏لكن دائما بحضور الدكتور‎ -‏‏‬

319
00:21:58,574 --> 00:22:01,161
‪‏‎؟‎أتظنين أنه سيوافق على هذا في غيابه‎‏‬

320
00:22:01,244 --> 00:22:03,121
‪‏‎.‎إن كانت البيانات مؤثرة فهو لن يتردد‎‏‬

321
00:22:04,247 --> 00:22:07,917
‪‏‏‎،‎حسنا أيها الفحل‎‬
‪‏‎.‎تتوقف عليك‎ "‎فرويد‎" ‏سمعة الدكتور‎‏‬

322
00:22:08,083 --> 00:22:11,337
‪‏‏‎.‎لا تضغطي عليه كثيرا‎‬
‪‏‎.‎جميعنا نعلم ما آلت إليه الأمور في الماضي‎‏‬

323
00:22:11,587 --> 00:22:14,465
‪‏‎.‎لا تحرضي البظر‎ ،‎وتذكري‎‏‬

324
00:22:15,090 --> 00:22:18,344
‪‏‏‎؟‎ماذا لو لمسته بطريق الخطأ‎‬
‪‏‎.‎لا أستطيع أن أرى ما يجري في الأسفل‎‏‬

325
00:22:18,428 --> 00:22:21,139
‪‏‏‎،"‎جاين‎" ‏ابذلي جهدك يا‎‬
‪‏‎،"‎أوليس‎" ‏وعندما تفرغين من‎‏‬

326
00:22:21,514 --> 00:22:23,974
‪‏‎،‎سنأخذ استراحة طويلة بقدر ما تحتاجين إليه‎‏‬

327
00:22:24,058 --> 00:22:26,477
‪‏‎.‎وسنبدأ مجددا باستخدام التحريض اليدوي‎‏‬

328
00:22:26,561 --> 00:22:30,190
‪‏‎.‎ثم سندع الوقائع تتكلم بنفسها‎‏‬

329
00:22:32,983 --> 00:22:35,486
‪‏‎.‎متطابقتان تماما‎ "‎إي إي جي‎"‎قراءتا ل‎‏‬

330
00:22:35,653 --> 00:22:40,575
‪‏‏‎،‎رد الفعل القلبي متماثل‎‬
‪‏‎.‎وكذلك ردود الأفعال الوظيفية‎‏‬

331
00:22:41,158 --> 00:22:46,414
‪‏‏‏هناك نبضة أعلى قليلا‎ ،‎في الواقع‎‬
‪‏‎.‎من حيث الحدية‎ ،‎في هذه القراءة‎‏‬

332
00:22:46,622 --> 00:22:49,792
‪‏‏‎...‎أم‎ "‎أوليس‎" ‏خلال استعمال‎ -‏‬
‪‏‎.‎خلال التحريض اليدوي‎ -‏‏‬

333
00:22:52,503 --> 00:22:54,922
‪‏‎؟‎انتصر بظري على مهبلي‎‏‬

334
00:22:56,882 --> 00:22:58,301
‪‏‎.‎ذلك جنون‎‏‬

335
00:23:10,605 --> 00:23:12,398
‪‏‎.‎أعتقد أنهما عادا إلى ممارسة الجنس‎‏‬

336
00:23:12,523 --> 00:23:13,858
‪‏‎.‎هذه ثالث مرة اليوم‎‏‬

337
00:23:14,317 --> 00:23:15,943
‪‏‎؟‎لكن من يعد‎‏‬

338
00:23:16,402 --> 00:23:19,655
‪‏‏‎.‎يخال المرء أنهما سيموتان من الإعياء‎‬
‪‏‎.‎يكادان يبلغان السبعين من العمر‎‏‬

339
00:23:19,739 --> 00:23:23,951
‪‏‏‏من الكنيسة‎ "‎دولي‎" ‏يلعب السيد‎‬
‪‏‎،‎جولة غولف كل صباح‎‏‬

340
00:23:24,034 --> 00:23:25,286
‪‏‎.‎وهو يشارف الثمانين من العمر‎‏‬

341
00:23:25,536 --> 00:23:27,955
‪‏‎.‎إنهما يشبهان الأسود‎ .‎هذا غريب‎‏‬

342
00:23:28,664 --> 00:23:33,043
‪‏‏‎،‎عندما تحيض اللبوءة الأفريقية‎‬
‪‏‎.‎فإنها تمارس الجماع كل ١٥ دقيقة لمدة أسبوع‎‏‬

343
00:23:33,919 --> 00:23:35,880
‪‏‎.‎بعض الفتيات في الأخوية يشبهنها‎‏‬

344
00:23:38,007 --> 00:23:39,259
‪‏‎.‎تعال إلى السرير‎‏‬

345
00:23:39,550 --> 00:23:41,218
‪‏‎.‎بلغت المرحلة الهضبية‎‏‬

346
00:23:41,427 --> 00:23:44,847
‪‏‎.‎ونحن في ولاية الشمس‎‏‬

347
00:23:45,681 --> 00:23:47,433
‪‏‎.‎جئنا لنسترخي‎‏‬

348
00:23:57,985 --> 00:24:01,572
‪‏‎.‎نستطيع أن ننافسهما‎‏‬

349
00:24:02,407 --> 00:24:04,199
‪‏‎.‎لنحاول أن نطغى على صوتهما‎‏‬

350
00:24:14,752 --> 00:24:16,504
‪‏‏‎؟‎ماذا تفعل‎ -‏‬
‪‏‎.‎لا شيء‎ -‏‏‬

351
00:24:19,674 --> 00:24:22,051
‪‏‏‎؟‎هل تقوم بالتوقيت لهما‎ -‏‬
‪‏‎.‎إنهما عجوزان‎ -‏‏‬

352
00:24:22,134 --> 00:24:25,137
‪‏‎.‎غددهما الصماء لم تعد تنتج هرمونات الجنس‎‏‬

353
00:24:25,220 --> 00:24:27,640
‪‏‎...‎هذا‎ ،‎من وجهة نظر طبية‎‏‬

354
00:24:27,848 --> 00:24:32,645
‪‏‎،‎ولا يشبع غرور المرأة في هذا السرير‎ ،‎غريب‎‏‬

355
00:24:33,438 --> 00:24:35,606
‪‏‎.‎والتي هي زوجتك‎‏‬

356
00:24:40,778 --> 00:24:42,988
‪‏‎.‎إنه ضرب من المستحيل‎‏‬

357
00:24:46,826 --> 00:24:48,118
‪‏‎؟‎المعذرة‎‏‬

358
00:24:48,994 --> 00:24:50,621
‪‏‎.‎أخبرتني صديقتي بشأن هذه الدراسة‎‏‬

359
00:24:50,705 --> 00:24:54,041
‪‏‏‎؟‎أنت تبحثين عن مشاركين‎‬
‪‏‎.‎كنت أرجو التقدم بطلب‎‏‬

360
00:24:54,249 --> 00:24:57,420
‪‏‏‎."‎ماسترز‎" ‏أنت تبحثين عن الدكتور‎‬
‪‏‎.‎لن يعود قبل يوم الاثنين‎‏‬

361
00:24:57,503 --> 00:24:59,964
‪‏‎.‎قالت صديقتي إنها التقت بامرأة‎ .‎أنا آسفة‎‏‬

362
00:25:00,047 --> 00:25:02,132
‪‏‎.‎على ما أظن‎ ،"‎جونسون‎" ‏بالدكتورة‎‏‬

363
00:25:02,425 --> 00:25:05,678
‪‏‏‏هي سكرتيرة‎ "‎جونسون‎" ‏السيدة‎‬
‪‏‎."‎ماسترز‎" ‏الدكتور‎‏‬

364
00:25:05,761 --> 00:25:07,722
‪‏‎.‎ستجدينها في نهاية الرواق إلى اليسار‎‏‬

365
00:25:08,013 --> 00:25:11,016
‪‏‎.‎إنها صغيرة وسمراء وطموحة‎‏‬

366
00:25:11,266 --> 00:25:12,560
‪‏‎.‎شكرا لك‎‏‬

367
00:25:14,019 --> 00:25:15,688
‪‏‎.‎وهي ليست طبيبة‎‏‬

368
00:25:15,980 --> 00:25:17,982
‪‏‎.‎أعرف كيف أقرأ مخطط كهربية القلب‎ ،"‎بيل‎"‏‏‬

369
00:25:18,065 --> 00:25:20,192
‪‏‎.‎لا يمكن التمييز بينهما‎ ،‎وصدقني‎‏‬

370
00:25:20,275 --> 00:25:22,570
‪‏‎.‎باستثناء أن إحداهما أطول وأقوى بقليل‎‏‬

371
00:25:23,028 --> 00:25:24,572
‪‏‎؟‎هل تريد أن تخمن أية واحدة‎ -‏‏‬
‪‏‎.‎لا‎ -‏‏‬

372
00:25:24,655 --> 00:25:27,825
‪‏‏‏هزة الجماع البظرية بنفس جودة‎‬
‪‏‎.‎هزة الجماع المهبلية‎‏‬

373
00:25:27,908 --> 00:25:30,411
‪‏‎.‎ربما هي أفضل‎ -‏‏‬
‪‏‎.‎استنادا إلى دراستك المكثفة‎ -‏‏‬

374
00:25:30,495 --> 00:25:33,581
‪‏‏‏هذا أمر مهم يا‎ .‎إنها بداية‎‬
‪‏‎.‎أعرف ذلك‎ ،"‎بيل‎"‏‏‬

375
00:25:34,081 --> 00:25:36,751
‪‏‏لكن ما لا أعرفه هو كيف يمكن لهزتي جماع‎‏‬
‪‏‎،‎أن تكونا متماثلتين‎‏‬

376
00:25:36,834 --> 00:25:40,170
‪‏‏بما أنهما تنتجان من جزئين‎‏‬
‪‏‎.‎مختلفين من الجسم‎‏‬

377
00:25:40,380 --> 00:25:42,382
‪‏‎.‎ضعي الهاتف من يدك وأجيبي من مكتبي‎‏‬

378
00:25:42,465 --> 00:25:43,799
‪‏‎.‎أنا في مكتبك‎‏‬

379
00:25:44,467 --> 00:25:47,094
‪‏‎؟‎هل تجلسين على كرسي‎ ؟‎حقا‎‏‬

380
00:25:47,344 --> 00:25:48,471
‪‏‎.‎أنا واقفة في الواقع‎‏‬

381
00:25:49,680 --> 00:25:51,391
‪‏‎.‎انظري إلى اليسار‎ .‎قفي قبالة الباب‎‏‬

382
00:25:51,724 --> 00:25:54,727
‪‏‎،‎الكتاب الثالث أو الرابع من اليمين‎‏‬
‪‏‎.‎هناك كتاب تشريح‎‏‬

383
00:26:00,691 --> 00:26:05,029
‪‏‎؟"‎روتشيستر‎" ‏أهذا من جامعة‎‏‬

384
00:26:07,532 --> 00:26:09,450
‪‏‎.‎عمره ١٢ سنة‎ ،"‎بيل‎"‏‏‬

385
00:26:09,534 --> 00:26:12,578
‪‏‏‎.‎تسبب بإحالتي إلى لجنة الأخلاق‎‬
‪‏‎.‎هناك شريحة في آخره‎‏‬

386
00:26:12,662 --> 00:26:14,997
‪‏‎.‎مقطع عرضي للأعضاء التناسلية الأنثوية‎‏‬

387
00:26:16,457 --> 00:26:19,835
‪‏‏أترين كيف أن ساق البظر‎‏‬
‪‏‎،‎تمتد على طول قوس العانة‎‏‬

388
00:26:20,127 --> 00:26:21,546
‪‏‎؟‎لتصل حتى العظم‎‏‬

389
00:26:21,962 --> 00:26:25,925
‪‏‏‏من الوارد أن تكون هزة الجماع الناضجة‎‬
‪‏‎..."‎فرويد‎" ‏التي تكلم عنها‎‏‬

390
00:26:26,008 --> 00:26:27,677
‪‏‎.‎هي مجرد هزة جماع بظرية أخرى‎‏‬

391
00:26:27,760 --> 00:26:30,095
‪‏‎.‎لأن البظر يتحفز في الحالتين‎‏‬

392
00:26:30,179 --> 00:26:32,557
‪‏‏‎...‎هل يعني ذلك أن‎ -‏‬
‪‏‎.‎تابعي‎ -‏‏‬

393
00:26:32,640 --> 00:26:35,350
‪‏‏هذا يعني أن المرأة لا تحتاج إلى الرجل‎‏‬

394
00:26:35,435 --> 00:26:37,728
‪‏‎.‎لتمتع نفسها إطلاقا‎‏‬

395
00:26:37,895 --> 00:26:39,855
‪‏‎.‎قد نكون أفضل حالا من دونكم‎ ،‎في الواقع‎‏‬

396
00:26:39,939 --> 00:26:42,066
‪‏‎.‎ليس هذا ما كنت أرمي إليه تحديدا‎‏‬

397
00:26:42,149 --> 00:26:44,735
‪‏‎.‎بعد‎ "‎فرويد‎" ‏ودعينا لا ننعي نظرية‎‏‬

398
00:26:44,819 --> 00:26:46,862
‪‏‎.‎نحن نتكلم عن قياس واحد‎‏‬

399
00:26:46,946 --> 00:26:48,864
‪‏‎.‎امرأة واحدة لا تكفي لبناء دراسة‎‏‬

400
00:26:48,948 --> 00:26:50,533
‪‏‎؟‎لم لا تكون دراسة كاملة‎‏‬

401
00:26:51,408 --> 00:26:52,827
‪‏‎.‎سنبدأ عندما أعود‎‏‬

402
00:27:04,379 --> 00:27:06,090
‪‏‎.‎لا فائدة ترجى من الدليل‎‏‬

403
00:27:06,757 --> 00:27:11,345
‪‏‏‏إلا إن أردت رؤية‎‬
‪‏‎.‎يصارع تمساحا‎ "‎سيمينول‎" ‏هندي من‎‏‬

404
00:27:18,268 --> 00:27:19,895
‪‏‎.‎هذا لا ينفع‎‏‬

405
00:27:21,105 --> 00:27:22,940
‪‏‎.‎برأيي أنك تبدين جميلة‎‏‬

406
00:27:23,816 --> 00:27:25,234
‪‏‎."‎بيل‎" ‏لا يا‎‏‬

407
00:27:27,111 --> 00:27:30,280
‪‏‎.‎ظننت أن الذهاب في عطلة سيجعل الأمور أفضل‎‏‬

408
00:27:31,616 --> 00:27:33,075
‪‏‎."‎ليبي‎"‏‏‬

409
00:27:33,826 --> 00:27:37,371
‪‏‏‏لكن من الواضح أن كلا منا‎‬
‪‏‎.‎لديه أسلوبه في الحزن‎‏‬

410
00:27:37,622 --> 00:27:39,206
‪‏‎.‎وأنت تحتاج إلى عملك‎‏‬

411
00:27:41,501 --> 00:27:43,127
‪‏‎...‎وأنا أحتاج‎‏‬

412
00:27:49,884 --> 00:27:52,302
‪‏‎.‎لا بد أن هناك طائرة تغادر الليلة‎‏‬

413
00:28:05,816 --> 00:28:08,110
‪‏‎.‎نستطيع العودة في الخريف‎‏‬

414
00:28:08,611 --> 00:28:10,195
‪‏‎.‎سنقضي أسبوعا‎‏‬

415
00:28:13,490 --> 00:28:14,992
‪‏‎.‎أنا باقية‎‏‬

416
00:28:18,162 --> 00:28:19,539
‪‏‎.‎لا أفهم‎‏‬

417
00:28:20,665 --> 00:28:22,374
‪‏‎.‎أريد أن أكون هنا‎‏‬

418
00:28:22,583 --> 00:28:25,335
‪‏‏ولا أريدك أن تبقى إن كنت أكثر اهتماما‎‏‬

419
00:28:25,419 --> 00:28:28,505
‪‏‎.‎بما يجري في الغرفة المجاورة أو في المكتب‎‏‬

420
00:28:30,340 --> 00:28:33,761
‪‏‎.‎لا أستطيع أن أتركك لوحدك‎‏‬

421
00:28:39,183 --> 00:28:42,269
‪‏‎،‎إن كان هذا هو السبب الوحيد لبقائك‎‏‬

422
00:28:42,352 --> 00:28:45,439
‪‏‏‎.‎فأنا أفضل ألا تبقى‎ -‏‬
‪‏‎.‎لا‎ -‏‏‬

423
00:28:49,610 --> 00:28:52,237
‪‏‎...‎أنا لست‎ ،"‎بيل‎"‏‏‬

424
00:28:53,488 --> 00:28:55,616
‪‏‎.‎لن أتجادل معك‎‏‬

425
00:28:57,702 --> 00:28:59,579
‪‏‎.‎كما أنني لا أترك لك خيارا‎‏‬

426
00:29:02,998 --> 00:29:03,999
‪‏‎.‎اذهب‎‏‬

427
00:29:11,882 --> 00:29:13,467
‪‏‏‏ألقيت نظرة على‎ ،‎اسمع‎‬
‪‏‎."‎فرويد‎" ‏مقالة الدكتور‎‏‬

428
00:29:13,551 --> 00:29:16,511
‪‏‎.‎بدا الكثير مما قرأته هراء‎ ،‎وبصراحة‎‏‬

429
00:29:16,762 --> 00:29:18,556
‪‏‎.‎كل تلك الأمور عن الأمهات‎‏‬

430
00:29:19,389 --> 00:29:21,559
‪‏‎؟‎مفهوم‎ ،‎أنا لست مغرما بأمي‎‏‬

431
00:29:21,809 --> 00:29:23,978
‪‏‎.‎من المثير للاهتمام أنك تذكرت هذه الجزئية‎‏‬

432
00:29:24,061 --> 00:29:26,480
‪‏‎.‎دعنا نستكشف ذلك الاحتمال قليلا إذن‎‏‬

433
00:29:29,734 --> 00:29:31,611
‪‏‎؟‎هل يمكنك القول إنك تحب أمك‎‏‬

434
00:29:33,528 --> 00:29:36,156
‪‏‎.‎لا علاقة لأمي بقضيبي إطلاقا‎‏‬

435
00:29:36,907 --> 00:29:40,202
‪‏‎،‎لنفترض فقط‎ ،‎ماذا لو افترضنا‎‏‬

436
00:29:40,410 --> 00:29:43,748
‪‏‏‏أن هذه الدراسة حول الجنس‎‬
‪‏‎؟‎جعلتك تشعر بأن أداءك قيد التقييم‎‏‬

437
00:29:45,540 --> 00:29:49,253
‪‏‏‏قد ترغب في العودة إلى مرحلة‎‬
‪‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎خالية من التقييم‎‏‬

438
00:29:49,419 --> 00:29:53,674
‪‏‏لكنك تربط المستشفى بحب الأم لأطفالها‎‏‬

439
00:29:53,924 --> 00:29:57,511
‪‏‏‎،‎وعندما يضاف الطابع الجنسي إليه‎‬
‪‏‎.‎يبدو أمرا خاطئا وغير قانوني‎‏‬

440
00:29:57,678 --> 00:30:02,182
‪‏‏‏لذلك توقف جسدك عن أداء وظيفته‎‬
‪‏‎.‎كوسيلة لحل المشكلة بالنسبة إليك‎‏‬

441
00:30:04,769 --> 00:30:07,062
‪‏‎.‎لا أفهم إطلاقا ما تتكلم عنه‎‏‬

442
00:30:07,146 --> 00:30:08,397
‪‏‎.‎أظنك تفهم‎‏‬

443
00:30:08,522 --> 00:30:12,067
‪‏‎.‎أنا فعلا لا أفهم‎ .‎لا أفهم‎ .‎لا‎ .‎لا‎‏‬

444
00:30:12,526 --> 00:30:14,028
‪‏‎.‎أظنك تفهم‎‏‬

445
00:30:18,448 --> 00:30:21,410
‪‏‎،"‎هاول‎" ‏الممرضة‎‏‬
‪‏‎.‎الرجاء التوجه إلى قسم الولادات الحديثة‎‏‬

446
00:30:39,094 --> 00:30:42,347
‪‏‏‎؟"‎فيرجينيا‎" -‏‬
‪‏‎.‎تسعدني رؤيتك‎ ."‎سكولي‎" ‏سيدة‎ -‏‏‬

447
00:30:43,015 --> 00:30:46,185
‪‏‏كنت بصدد اللقاء بابنتي لتناول الغداء‎‏‬

448
00:30:46,476 --> 00:30:49,188
‪‏‎.‎ورأيت أن أمر بك لإلقاء التحية‎‏‬

449
00:30:49,563 --> 00:30:53,108
‪‏‎.‎الجميع هنا يحبها‎ .‎بعمل رائع‎ "‎فيفيان‎" ‏تقوم‎‏‬

450
00:30:53,192 --> 00:30:55,444
‪‏‎.‎تقول إنك تعاملينها معاملة حسنة‎‏‬

451
00:30:56,153 --> 00:30:59,740
‪‏‏‏لا يعتقد المرء أن فتاة بجمالها‎‬
‪‏‎،‎قد تواجه مشكلة ثقة بالنفس‎‏‬

452
00:30:59,824 --> 00:31:02,827
‪‏‎.‎لكن لعلها ورثت ذلك عني‎‏‬

453
00:31:03,953 --> 00:31:06,789
‪‏‏‎"‎ماسترز‎" ‏يؤسفني أن أخبرك أن الدكتور‎‬
‪‏‎.‎ليس في المدينة‎‏‬

454
00:31:06,997 --> 00:31:08,165
‪‏‎؟‎ماذا‎‏‬

455
00:31:08,749 --> 00:31:10,250
‪‏‎؟‎ألم تريدي إلقاء التحية عليه‎‏‬

456
00:31:13,087 --> 00:31:14,672
‪‏‎.‎بل عليك أنت‎‏‬

457
00:31:20,052 --> 00:31:21,595
‪‏‎...‎هل تمانعين إن‎‏‬

458
00:31:22,429 --> 00:31:23,555
‪‏‎.‎لا‎‏‬

459
00:32:07,099 --> 00:32:10,394
‪‏‏‏عندما أنتهي من العد إلى عشرة‎‬
‪‏‎.‎أريدكما أن تنتهيا من غسل أيديكما‎‏‬

460
00:32:10,477 --> 00:32:12,187
‪‏‎؟‎آلو‎ .‎أنا جادة‎ ،"‎هنري‎"‏‏‬

461
00:32:12,396 --> 00:32:14,398
‪‏‎."‎بيل‎" ‏أنا‎ ،"‎فيرجينيا‎" -‏‏‬
‪‏‎.‎جيد‎ ."‎بيل‎" -‏‏‬

462
00:32:14,606 --> 00:32:16,901
‪‏‎.‎لن تخمن من جاءت لزيارتي اليوم‎‏‬

463
00:32:17,067 --> 00:32:19,153
‪‏‎!‎على القيام بكل شيء‎ "‎هنري‎" ‏يجبرني‎ ،‎أمي‎‏‬

464
00:32:19,236 --> 00:32:23,282
‪‏‎.‎أنا أعد العشاء لطفلي في الواقع‎ ،"‎بيل‎"‏‏‬

465
00:32:23,365 --> 00:32:24,992
‪‏‎؟‎هل تمانع إن عاودت الاتصال بك‎‏‬

466
00:32:25,534 --> 00:32:26,618
‪‏‎.‎أنا في المنزل‎‏‬

467
00:32:28,620 --> 00:32:29,747
‪‏‎؟‎ماذا قلت‎‏‬

468
00:32:30,080 --> 00:32:31,999
‪‏‎.‎لقد عدت إلى المنزل‎ .‎لقد عدت‎‏‬

469
00:32:32,457 --> 00:32:34,919
‪‏‎؟‎هل تغير الطقس‎ ؟‎هل كل شيء بخير‎‏‬

470
00:32:35,294 --> 00:32:36,586
‪‏‎.‎هناك‎ "‎ليبي‎" ‏بقيت‎‏‬

471
00:32:42,176 --> 00:32:46,471
‪‏‎،‎أعتقد أنه علينا التخطيط لجلسة ليلة الغد‎‏‬

472
00:32:46,764 --> 00:32:49,641
‪‏‏لنحصل على بعض البيانات بشأن فرضيتك‎‏‬

473
00:32:50,725 --> 00:32:53,562
‪‏‎.‎بأن الرجال غير ضرورين إطلاقا‎‏‬

474
00:33:21,465 --> 00:33:24,802
‪‏‎؟‎هل تودين الانضمام إلينا‎ .‎المعذرة يا آنسة‎‏‬

475
00:33:24,969 --> 00:33:27,137
‪‏‎.‎استغرق منا الحصول على طاولة وقتا طويلا‎‏‬

476
00:33:28,638 --> 00:33:31,892
‪‏‎.‎شكرا‎ .‎هذا لطف منكما‎‏‬

477
00:33:32,852 --> 00:33:35,270
‪‏‎.‎تحت فتحة التهوية‎ ،‎أجلسونا هناك في البداية‎‏‬

478
00:33:35,354 --> 00:33:37,356
‪‏‎."‎ميامي‎" ‏لم أدرك أنه يمكن للمرء أن يبرد في‎‏‬

479
00:33:37,439 --> 00:33:39,566
‪‏‎.‎تكره زوجتي مكيف الهواء‎‏‬

480
00:33:39,649 --> 00:33:41,651
‪‏‎.‎وهو يحب النوم في ثلاجة‎‏‬

481
00:33:44,154 --> 00:33:46,323
‪‏‎؟‎هل لي أن أسألكما كم مضى على زواجكما‎‏‬

482
00:33:46,656 --> 00:33:48,658
‪‏‎.‎مائة وثمانون عاما‎‏‬

483
00:33:48,742 --> 00:33:50,285
‪‏‎.‎مع عطلة قصيرة لحسن السلوك‎‏‬

484
00:33:50,369 --> 00:33:53,330
‪‏‏‏كان هو قائد فريق‎ .‎التقينا في الثانوية‎‬
‪‏‎،‎المصارعة‎‏‬

485
00:33:53,455 --> 00:33:54,789
‪‏‎.‎وأنا كنت فتاة تشجيع‎‏‬

486
00:33:54,874 --> 00:33:56,541
‪‏‎.‎ثبتها في الجولة الأولى‎‏‬

487
00:33:57,334 --> 00:33:59,003
‪‏‎.‎أعتقد أن هذا شاعري جدا‎‏‬

488
00:33:59,169 --> 00:34:02,172
‪‏‏‏رغم كل هذه السنوات‎‬
‪‏‎.‎ما زلتما تبدوان كزوجين حديثين‎‏‬

489
00:34:02,256 --> 00:34:03,673
‪‏‎.‎سأطلعك على السر‎‏‬

490
00:34:03,757 --> 00:34:07,386
‪‏‏‏تمطرين أطفالك بالحب‎‬
‪‏‎،‎إلى أن يبلغوا سن الثامنة عشرة‎‏‬

491
00:34:07,469 --> 00:34:09,138
‪‏‎.‎ثم تطردينهم من المنزل‎‏‬

492
00:34:09,220 --> 00:34:11,305
‪‏‎.‎هذا يعطي للزواج حلة جديدة‎‏‬

493
00:34:11,390 --> 00:34:13,267
‪‏‎؟‎وأنت‎ .‎لدينا ثلاثة صبيان‎‏‬

494
00:34:15,269 --> 00:34:17,312
‪‏‎.‎لدي صبي وفتاة‎‏‬

495
00:34:18,104 --> 00:34:21,233
‪‏‎.‎أراهن على أن كليهما فاتن مثل أمه‎‏‬

496
00:34:22,985 --> 00:34:28,407
‪‏‏‎،‎هو صخرتي‎ "‎تيمي‎" ،‎في الواقع‎‬
‪‏‎.‎وهو في الثانية عشرة‎‏‬

497
00:34:29,365 --> 00:34:30,784
‪‏‎.‎في العاشرة‎ "‎سوزان‎"‎و‎‏‬

498
00:34:30,993 --> 00:34:34,454
‪‏‏‎...‎عندما يبلغان الثامنة عشرة‎‬
‪‏‎.‎وأخبري زوجك بذلك‎ .‎تطردينهما‎‏‬

499
00:34:35,747 --> 00:34:39,043
‪‏‎.‎زوجي متوفى‎‏‬

500
00:34:44,256 --> 00:34:45,256
‪‏‎.‎حادث تحطم طائرة‎‏‬

501
00:34:47,383 --> 00:34:49,428
‪‏‎.‎ما زلت ترتدين خاتمه‎‏‬

502
00:34:49,718 --> 00:34:51,345
‪‏‎.‎أيتها المسكينة‎‏‬

503
00:34:51,555 --> 00:34:54,057
‪‏‎.‎حدث ذلك قبل وقت طويل‎‏‬

504
00:34:56,476 --> 00:34:59,188
‪‏‏ظللت أفكر‎ ،‎عندما حدث الأمر‎‏‬

505
00:35:00,898 --> 00:35:05,194
‪‏‎.‎في أنني سأستيقظ لأجد أنه مجرد حلم‎‏‬

506
00:35:06,904 --> 00:35:11,741
‪‏‏‏ثم أدركت أن القرار بيدي‎‬
‪‏‎.‎لأحدد طبيعة الحياة التي سأعيشها‎‏‬

507
00:35:15,870 --> 00:35:17,998
‪‏‎.‎الله يساعد من يساعدون أنفسهم‎‏‬

508
00:35:23,963 --> 00:35:25,755
‪‏‎.‎لدينا عدد كبير من المتطوعات الليلة‎‏‬

509
00:35:25,923 --> 00:35:28,467
‪‏‎؟‎وهل أخبرتهن جميعا ما الذي ننتظره منهن‎‏‬

510
00:35:28,550 --> 00:35:31,761
‪‏‎.‎وجولة من دونه‎ "‎أوليس‎" ‏جولة مع‎‏‬

511
00:35:32,012 --> 00:35:34,848
‪‏‎.‎هناك مرشحة علي التأكد من موافقتك عليها‎‏‬

512
00:35:35,474 --> 00:35:37,059
‪‏‎."‎مارغريت سكولي‎"‏‏‬

513
00:35:39,519 --> 00:35:41,230
‪‏‎؟‎جندت زوجة مدير الجامعة‎‏‬

514
00:35:41,313 --> 00:35:43,607
‪‏‎.‎هي جاءت إلي‎‏‬

515
00:35:43,941 --> 00:35:47,861
‪‏‎.‎بدت متلهفة للمساهمة بأية طريقة‎‏‬

516
00:35:48,820 --> 00:35:50,489
‪‏‎.‎أنا متأكد من أنها قصدت مساهمة مالية‎‏‬

517
00:35:50,572 --> 00:35:53,492
‪‏‎.‎إنها تعرف بأمر الدراسة‎ ،"‎بيل‎"‏‏‬

518
00:35:53,700 --> 00:35:55,535
‪‏‎.‎وتريد المشاركة فيها‎‏‬

519
00:35:55,619 --> 00:35:58,205
‪‏‎؟‎وهل تدرك تحفظات زوجها على الدراسة‎‏‬

520
00:35:58,288 --> 00:35:59,706
‪‏‎.‎لا أدري‎‏‬

521
00:35:59,789 --> 00:36:02,542
‪‏‏‏لكنني متأكدة من أنها لا تريد إطلاعه‎‬
‪‏‎.‎على الأمر‎‏‬

522
00:36:02,626 --> 00:36:04,461
‪‏‎.‎كانت واضحة تماما في ذلك‎‏‬

523
00:36:05,045 --> 00:36:07,756
‪‏‎.‎إن علي طلب إذنك‎ ،‎لكنني قلت لها بالطبع‎‏‬

524
00:36:09,549 --> 00:36:10,968
‪‏‎.‎لا أظنه قرارا حكيما‎‏‬

525
00:36:11,051 --> 00:36:13,720
‪‏‏‎.‎بالمشاركة‎ "‎لورين باك‎"‎سمحنا ل‎‬
‪‏‎.‎وزوجها عضو في مجلس الإدارة‎‏‬

526
00:36:15,389 --> 00:36:17,975
‪‏‎،‎إن أرادت المساهمة في العلم‎‏‬

527
00:36:18,058 --> 00:36:19,768
‪‏‎.‎فلماذا نرفض طلبها‎‏‬

528
00:36:22,354 --> 00:36:23,647
‪‏‎.‎بالتأكيد‎ ،‎نعم‎‏‬

529
00:36:25,107 --> 00:36:27,734
‪‏‎؟‎وماذا تود أن تشرب‎ .‎تفضل‎‏‬

530
00:36:28,152 --> 00:36:29,569
‪‏‎.‎أخرى‎ "‎دايكري‎" ‏ثلاثة كؤوس‎‏‬

531
00:36:36,285 --> 00:36:37,702
‪‏‎.‎لم يعد هناك مكان للغداء‎‏‬

532
00:36:38,662 --> 00:36:42,332
‪‏‎.‎يجب أن تمرحي طالما تستطيعين ذلك‎‏‬

533
00:36:42,541 --> 00:36:44,126
‪‏‎.‎إصبعه على الزر‎ "‎خروتشوف‎" ‏يضع‎‏‬

534
00:36:44,209 --> 00:36:47,504
‪‏‏‏بضغطة صغيرة سنتحول إلى‎‬
‪‏‎."‎أروبا‎" ‏غبار متناثر فوق‎‏‬

535
00:36:47,671 --> 00:36:50,840
‪‏‏‎.‎لا تكن متشائما هكذا‎‬
‪‏‎.‎لا أطيق مشاهدة الأخبار‎‏‬

536
00:36:51,050 --> 00:36:53,177
‪‏‎.‎شخص ماكر‎ "‎أيزنهاور‎" ‏أعتقد أن‎‏‬

537
00:36:55,012 --> 00:36:57,431
‪‏‎.‎ظننت أنكما تحبان الأشخاص الماكرين‎‏‬

538
00:37:02,519 --> 00:37:07,107
‪‏‏‏أعتقد أنكما تنزلان في الغرفة المجاورة‎‬
‪‏‎؟‎رقم ٤٠٢‎ ،‎لغرفتي‎‏‬

539
00:37:09,026 --> 00:37:10,444
‪‏‎.‎الجدران رقيقة‎‏‬

540
00:37:12,196 --> 00:37:14,823
‪‏‎.‎يحب تلك الأغنية‎ "‎تومي‎" ‏كان ابني‎‏‬

541
00:37:18,702 --> 00:37:20,662
‪‏‎.‎كنت أغنيها له لينام ليلا‎‏‬

542
00:37:20,787 --> 00:37:22,706
‪‏‎"‎تومي‎" ‏هل اسم ابنك‎‏‬

543
00:37:24,416 --> 00:37:25,875
‪‏‎؟"‎تيمي‎" ‏أم‎‏‬

544
00:37:29,588 --> 00:37:31,423
‪‏‎."‎توماس‎" ‏اسمه‎‏‬

545
00:37:32,341 --> 00:37:34,051
‪‏‎."‎تيمي‎" ‏لكنني أدعوه‎‏‬

546
00:37:35,135 --> 00:37:36,720
‪‏‎.‎إنها قصة طويلة‎‏‬

547
00:37:41,933 --> 00:37:45,270
‪‏‎.‎لنر‎ ؟‎كم مضى على آخر مرة‎‏‬

548
00:37:47,272 --> 00:37:49,149
‪‏‎.‎قرابة العشرين سنة‎‏‬

549
00:37:50,400 --> 00:37:52,111
‪‏‎.‎إنه عمر ابنتي‎‏‬

550
00:37:53,570 --> 00:37:57,074
‪‏‎؟‎وكم تمارسين الجنس الآن‎‏‬

551
00:38:00,244 --> 00:38:02,829
‪‏‎."‎مارغريت‎" ‏آسف إن كانت الأسئلة شخصية يا‎‏‬

552
00:38:03,330 --> 00:38:05,665
‪‏‎...‎إن كانت محرجة كثيرا‎‏‬

553
00:38:05,915 --> 00:38:09,128
‪‏‎.‎لا بأس‎ .‎بالطبع لا‎ .‎لا‎‏‬

554
00:38:11,088 --> 00:38:12,214
‪‏‎."‎بيل‎" ‏شكرا يا‎‏‬

555
00:38:15,092 --> 00:38:17,219
‪‏‎.‎شديد الانشغال كما تعلمان‎ "‎بارتون‎"‏‏‬

556
00:38:18,887 --> 00:38:23,600
‪‏‎."‎فيفيان‎" ‏ركنت الأمور كثيرا بعد ولادة‎‏‬

557
00:38:24,101 --> 00:38:25,685
‪‏‎؟‎كم مرة برأيك‎ ،‎بالمعدل‎‏‬

558
00:38:25,769 --> 00:38:27,729
‪‏‎.‎نحتاج إلى رقم‎‏‬

559
00:38:32,692 --> 00:38:34,068
‪‏‎.‎مرة كل عام‎‏‬

560
00:38:34,611 --> 00:38:35,612
‪‏‎.‎أو أقل‎‏‬

561
00:38:39,116 --> 00:38:42,286
‪‏‎؟‎وما هي استجابتك تجاه هزة الجماع‎‏‬

562
00:38:44,413 --> 00:38:48,625
‪‏‎.‎استجابتك الجسدية خلال الجماع‎‏‬

563
00:38:49,459 --> 00:38:51,336
‪‏‎،‎أنت تعرفين‎ ،‎إنها‎‏‬

564
00:38:54,756 --> 00:38:58,635
‪‏‎.‎ليست مؤلمة جدا‎‏‬

565
00:38:59,219 --> 00:39:00,762
‪‏‎...‎بل أشبه‎‏‬

566
00:39:01,555 --> 00:39:03,014
‪‏‎.‎بشعور بالاحتكاك‎‏‬

567
00:39:03,348 --> 00:39:05,892
‪‏‏إنه شعور بالاحتكاك‎ .‎الاحتكاك‎‏‬

568
00:39:07,101 --> 00:39:09,396
‪‏‎،‎يستمر‎‏‬

569
00:39:10,314 --> 00:39:13,817
‪‏‎.‎لمدة طويلة‎ ،‎برأيي‎‏‬

570
00:39:14,776 --> 00:39:16,027
‪‏‎.‎والإحساس‎‏‬

571
00:39:16,486 --> 00:39:18,655
‪‏‎،‎هل يفضي إلى شيء‎‏‬

572
00:39:19,239 --> 00:39:24,828
‪‏‏‎،‎شعور بالمتعة‎‬
‪‏‎؟‎أو تشنج وتقلص للعضلات‎‏‬

573
00:39:25,204 --> 00:39:27,581
‪‏‎.‎نعم‎ .‎هناك بالتأكيد تقلص‎‏‬

574
00:39:27,789 --> 00:39:29,708
‪‏‎؟‎وهل تشعرين بتحرر‎‏‬

575
00:39:30,417 --> 00:39:33,545
‪‏‏‎.‎بالتأكيد‎ ؟‎عندما ينتهي الأمر‎‬
‪‏‎.‎أشعر بارتياح كبير‎‏‬

576
00:39:37,424 --> 00:39:41,928
‪‏‎؟‎هل سبق أن اختبرت هزة جماع‎ ،"‎مارغريت‎"‏‏‬

577
00:39:46,183 --> 00:39:48,477
‪‏‎.‎لا أدري‎‏‬

578
00:39:49,686 --> 00:39:51,938
‪‏‏‎.‎ربما‎ -‏‬
‪‏‎.‎لو اختبرتها فستعلمين‎ -‏‏‬

579
00:39:54,233 --> 00:39:57,068
‪‏‏‎؟‎حقا‎ -‏‬
‪‏‎.‎نعم‎ -‏‏‬

580
00:39:58,195 --> 00:40:00,864
‪‏‎.‎لا أظن ذلك‎ ،‎إذن‎‏‬

581
00:40:01,823 --> 00:40:04,659
‪‏‎.‎تعلمت الإيطالية بنفسي‎ .‎لكنني سريعة التعلم‎‏‬

582
00:40:04,784 --> 00:40:06,370
‪‏‎...‎أنا متأكدة من أنه مع بعض الإرشادات‎‏‬

583
00:40:06,453 --> 00:40:08,455
‪‏‏فإن الدراسة‎ ،‎لسوء الحظ‎‏‬

584
00:40:08,538 --> 00:40:13,793
‪‏‏‏محصورة على الذين سبق لهم‎‬
‪‏‎.‎اختبار هزة الجماع‎‏‬

585
00:40:18,882 --> 00:40:20,174
‪‏‎؟‎من دون استثناء‎‏‬

586
00:40:21,050 --> 00:40:22,511
‪‏‎.‎إنها إحدى قواعدنا الأساسية‎‏‬

587
00:40:22,594 --> 00:40:26,306
‪‏‏‏كان علينا أن نجعلها القاعدة الأساسية‎‬
‪‏‎.‎لتكون البيانات متناسقة‎‏‬

588
00:40:26,390 --> 00:40:30,602
‪‏‎،‎نحن نتحرى الدورة الكاملة للرد الجنسي‎‏‬

589
00:40:30,685 --> 00:40:32,646
‪‏‎.‎من الإثارة الأولية وحتى بلوغ هزة الجماع‎‏‬

590
00:40:32,729 --> 00:40:35,774
‪‏‎.‎هذا منطقي‎ .‎بالطبع‎ .‎لا‎‏‬

591
00:40:37,066 --> 00:40:38,818
‪‏‎.‎أتفهم ذلك تماما‎‏‬

592
00:40:38,902 --> 00:40:42,989
‪‏‎.‎وأنا آسفة لأنني أهدرت وقتكما‎‏‬

593
00:40:43,823 --> 00:40:45,325
‪‏‏‎."‎مارغريت‎" -‏‬
‪‏‎."‎بيل‎" -‏‏‬

594
00:41:40,171 --> 00:41:41,715
‪‏‏‎.‎طاب مساؤك‎ -‏‬
‪‏‎."‎موريس‎" -‏‏‬

595
00:41:41,798 --> 00:41:43,717
‪‏‎.‎أستطيع أن أخفض الصوت‎ ؟‎هل الموسيقى مرتفعة‎‏‬

596
00:41:43,800 --> 00:41:47,220
‪‏‎.‎اعتقدت أن غرفتنا مترفة‎ ،‎يا للسماء‎‏‬

597
00:41:49,764 --> 00:41:53,142
‪‏‎.‎هنا‎ "‎كاديلاك‎" ‏يمكنك وضع سيارة‎‏‬

598
00:41:54,478 --> 00:41:57,356
‪‏‎.‎لقد سرقت هذه من المشرب‎ ،‎اسمعي‎‏‬

599
00:41:58,147 --> 00:42:02,861
‪‏‏‏أنك قد ترغبين‎ "‎بارب‎"‎رأيت أنا و‎‬
‪‏‎.‎في الانضمام إلينا لكأس أخيرة قبل النوم‎‏‬

600
00:42:02,944 --> 00:42:06,072
‪‏‏‎.‎ستبدأ الغرفة بالدوران‎ -‏‬
‪‏‎.‎هناك علاج لذلك‎ -‏‏‬

601
00:42:06,323 --> 00:42:09,200
‪‏‎.‎عليك أن تدوري في الاتجاه المعاكس‎‏‬

602
00:42:09,283 --> 00:42:11,495
‪‏‎.‎أراهن على أنك راقصة بارعة‎‏‬

603
00:42:11,786 --> 00:42:14,456
‪‏‎.‎جسمك يناسب رقص الباليه‎ .‎انظري إليك‎‏‬

604
00:42:14,998 --> 00:42:17,334
‪‏‎.‎مجددا‎ .‎كرري ذلك‎‏‬

605
00:42:23,172 --> 00:42:25,425
‪‏‎."‎بارب‎" ‏ربما علينا موافاة‎‏‬

606
00:42:25,675 --> 00:42:27,176
‪‏‎،‎في الواقع‎‏‬

607
00:42:28,845 --> 00:42:31,556
‪‏‎.‎إلى النوم بالفعل‎ "‎بارب‎" ‏خلدت‎‏‬

608
00:42:32,140 --> 00:42:34,976
‪‏‎؟‎هل بدأ أنفي يكبر‎ .‎كذبت كذبة صغيرة‎‏‬

609
00:42:36,185 --> 00:42:37,311
‪‏‎."‎موريس‎"‏‏‬

610
00:42:38,438 --> 00:42:41,190
‪‏‎.‎أعرف طريقة أخرى لجعل الغرفة تدور‎‏‬

611
00:42:41,358 --> 00:42:43,026
‪‏‎.‎في الغرفة المجاورة‎ "‎بارب‎"‏‏‬

612
00:42:43,276 --> 00:42:45,654
‪‏‎.‎مثلك تماما‎ ،‎أن تصغي‎ "‎بارب‎" ‏تحب‎‏‬

613
00:42:45,862 --> 00:42:47,113
‪‏‎؟‎ماذا‎ ؟‎ماذا‎‏‬

614
00:42:48,782 --> 00:42:51,034
‪‏‎.‎لكنها زوجتك‎‏‬

615
00:42:52,035 --> 00:42:54,788
‪‏‎.‎الزوجة كالمنزل‎‏‬

616
00:42:54,954 --> 00:42:59,208
‪‏‎.‎ويعرف كل تفاصيله‎ ،‎يعيش المرء فيه‎‏‬

617
00:43:00,419 --> 00:43:02,379
‪‏‎.‎لكن من اللطيف أن يسافر المرء دائما‎‏‬

618
00:43:02,712 --> 00:43:04,464
‪‏‎.‎وينام في أسرة مختلفة‎‏‬

619
00:43:04,548 --> 00:43:06,966
‪‏‎.‎يجدر بك أن تغادر قبل أن أتصل بزوجي‎‏‬

620
00:43:08,552 --> 00:43:10,344
‪‏‎.‎ظننت أن زوجك متوفى‎ ،‎مهلا‎‏‬

621
00:43:10,429 --> 00:43:12,263
‪‏‎.‎لقد أسأت فهمي‎‏‬

622
00:43:17,727 --> 00:43:18,895
‪‏‎.‎حسنا‎‏‬

623
00:43:39,749 --> 00:43:41,334
‪‏‎؟‎ماذا تسمين هذه‎‏‬

624
00:43:41,751 --> 00:43:43,211
‪‏‎.‎فطيرة الراعي‎‏‬

625
00:43:43,420 --> 00:43:45,004
‪‏‎.‎إنها مذهلة‎‏‬

626
00:43:46,548 --> 00:43:48,758
‪‏‎.‎العشاء ذات ليلة‎ "‎إيثان‎" ‏أعد‎‏‬

627
00:43:48,925 --> 00:43:50,093
‪‏‎؟‎كيف كان طهيه‎‏‬

628
00:43:50,259 --> 00:43:53,221
‪‏‎.‎أعد قطعة لحم كان مذاقها كالورق‎‏‬

629
00:43:53,847 --> 00:43:55,139
‪‏‎.‎آمل أنك كنت لبقة معه‎‏‬

630
00:43:55,223 --> 00:43:57,601
‪‏‎.‎من اللطيف أن نشجع جهود الرجال في المطبخ‎‏‬

631
00:43:58,392 --> 00:43:59,936
‪‏‎.‎والدك لا يجيد غلي الماء‎‏‬

632
00:44:00,019 --> 00:44:02,606
‪‏‏‏أعددت عجة بيض ذات مرة‎‬
‪‏‎.‎عندما خضعت لعملية استئصال لوزتيك‎‏‬

633
00:44:02,897 --> 00:44:04,065
‪‏‎.‎أفسد ورق جدران المطبخ‎‏‬

634
00:44:04,148 --> 00:44:06,568
‪‏‏‏هل سبق أن رأيت‎‬
‪‏‎؟‎كيف يقوم طباخو المطاعم بقلب البيض‎‏‬

635
00:44:08,361 --> 00:44:10,279
‪‏‎.‎تعين علينا استبدال ورق جدارن المطبخ كله‎‏‬

636
00:44:11,155 --> 00:44:12,949
‪‏‎.‎السر يكمن في حركة المعصم‎‏‬

637
00:44:13,366 --> 00:44:14,868
‪‏‎.‎كنت أحب ورق الجدران القديم‎‏‬

638
00:44:17,787 --> 00:44:20,081
‪‏‎؟‎لم لا تخرجان بعد العشاء‎‏‬

639
00:44:21,082 --> 00:44:22,459
‪‏‎؟‎لماذا‎‏‬

640
00:44:23,417 --> 00:44:25,253
‪‏‎.‎لتغيير إيقاع حياتكما‎ .‎لا أدري‎‏‬

641
00:44:25,336 --> 00:44:27,756
‪‏‏‎.‎شارفت الساعة السابعة والنصف‎ -‏‬
‪‏‎؟‎وماذا في ذلك‎ -‏‏‬

642
00:44:28,422 --> 00:44:32,093
‪‏‏‎،"‎شيف‎" ‏تناولا المثلجات في مطعم‎‬
‪‏‎.‎أو اذهبا لمشاهدة فيلم‎‏‬

643
00:44:32,719 --> 00:44:34,638
‪‏‏‎."‎ر&lrm;‏يالتو‎" ‏في سي‏&lrm;‏نما‎ "‎بايتون بلايس‎" ‏يعرض‎‏‬

644
00:44:34,721 --> 00:44:38,432
‪‏‏‎.‎لا يهم إن لم تنتهي من قراءة الكتاب‎‬
‪‏‎.‎يمكنكما حضور عرض الساعة الثامنة‎‏‬

645
00:44:41,144 --> 00:44:43,271
‪‏‎.‎اذهبي أنت يا عزيزتي‎ ؟‎أتعرفين‎‏‬

646
00:44:43,563 --> 00:44:46,024
‪‏‎.‎أعرف كم تحبين تلك الأفلام العاطفية‎‏‬

647
00:44:46,691 --> 00:44:49,110
‪‏‎.‎قد أغفو قبل أن يضعوا البكرة الثانية‎‏‬

648
00:44:57,869 --> 00:45:00,079
‪‏‎؟"‎ماسترز‎" ‏هل لي بدقيقة من وقتك يا دكتور‎‏‬

649
00:45:00,371 --> 00:45:02,791
‪‏‎.‎انتهى هذا المساء‎ "‎فيرجينيا‎" ‏أفترض أن دوام‎‏‬

650
00:45:02,874 --> 00:45:06,335
‪‏‏‎.‎ذهبت لشراء الشطائر‎ .‎لا‎ ،‎في الواقع‎‬
‪‏‎.‎ستعود قريبا‎‏‬

651
00:45:08,672 --> 00:45:11,424
‪‏‎.‎آسف لأنني لم أحضر الغداء ذلك اليوم‎‏‬

652
00:45:11,758 --> 00:45:14,928
‪‏‏‎"‎بابانيكولاو‎" ‏هل تعرفين الدكتور‎‬
‪‏‎؟‎منذ زمن طويل‎‏‬

653
00:45:15,011 --> 00:45:17,346
‪‏‏‏عندما بدأت أهتم بالباثولوجيا الخلوية‎‬
‪‏‎،"‎بنسيلفانيا‎" ‏في جامعة‎‏‬

654
00:45:17,430 --> 00:45:19,265
‪‏‎.‎تبادلت معه المراسلات‎‏‬

655
00:45:19,348 --> 00:45:21,184
‪‏‏‎؟‎وهل كان مرشدك‎ -‏‬
‪‏‎.‎لا‎ -‏‏‬

656
00:45:21,517 --> 00:45:24,228
‪‏‏‎.‎أجاب على بضعة أسئلة‎‬
‪‏‎.‎لم يكن لدي مرشد قط‎‏‬

657
00:45:26,731 --> 00:45:30,985
‪‏‏‎،‎إنهم مفيدون بالطبع‎‬
‪‏‎.‎لكنهم ليسوا ضروريين دائما‎‏‬

658
00:45:31,319 --> 00:45:33,529
‪‏‎.‎لقد قمت بعمل ممتاز من دون مرشد‎‏‬

659
00:45:33,780 --> 00:45:36,490
‪‏‎.‎ربما لو سبقتني نساء أكثر‎‏‬

660
00:45:36,991 --> 00:45:42,330
‪‏‏‎"‎ألا تجد أنه من المثير للاهتمام يا دكتور‎‬
‪‏‎؟‎أن الرجال يهيمنون على طب التوليد‎ ،"‎ماسترز‎‏‬

661
00:45:42,789 --> 00:45:45,374
‪‏‎.‎الرجال يهيمنون على الطب بأكمله‎‏‬

662
00:45:46,125 --> 00:45:47,794
‪‏‎،‎ومرتين يوميا على الأقل‎‏‬

663
00:45:47,877 --> 00:45:51,673
‪‏‏‏يظنني الناس إحدى السكرتيرات فقط لأنني‎‬
‪‏‎.‎امرأة‎‏‬

664
00:45:52,256 --> 00:45:53,549
‪‏‎...‎ومع ذلك فإن سكرتيرتك‎‏‬

665
00:45:54,968 --> 00:45:56,385
‪‏‎؟"‎جونسون‎" ‏السيدة‎‏‬

666
00:45:56,845 --> 00:45:59,263
‪‏‎؟"‎جونسون‎" ‏ألا تقصد الدكتورة‎‏‬

667
00:45:59,388 --> 00:46:01,933
‪‏‎.‎هكذا يناديها المرضى عندما لا تكون هنا‎‏‬

668
00:46:02,016 --> 00:46:04,060
‪‏‎.‎إنها تتصرف وكأنها المسؤولة‎‏‬

669
00:46:04,185 --> 00:46:05,979
‪‏‎.‎إنها تتصرف بمهنية‎‏‬

670
00:46:06,062 --> 00:46:09,232
‪‏‏‎،‎وإن أخطأت مريضة واعتقدت أنها طبيبة‎‬
‪‏‎.‎فهذا هو السبب على الأرجح‎‏‬

671
00:46:09,315 --> 00:46:11,860
‪‏‏إذن عليها التعامل مع أخطائهن كأي شخص مهني‎‏‬

672
00:46:11,943 --> 00:46:13,737
‪‏‎.‎بتصحيح الخطأ‎‏‬

673
00:46:14,195 --> 00:46:17,073
‪‏‎،‎تلك المؤهلات‎ "‎جونسون‎" ‏لم تنل السيدة‎‏‬

674
00:46:17,156 --> 00:46:20,576
‪‏‏‏وأشعر بالإهانة من امرأة‎‬
‪‏‏تستغل جمالها وجاذبيتها‎‏‬

675
00:46:20,660 --> 00:46:24,372
‪‏‏‏كبديل عن المعرفة والمهارة‎‬
‪‏‎.‎التي ضحيت بالكثير لاكتسابها‎‏‬

676
00:46:25,414 --> 00:46:28,126
‪‏‏‏إذن لماذا لا تجرين هذا الحديث‎‬
‪‏‎؟"‎جونسون‎" ‏مع السيدة‎‏‬

677
00:46:30,670 --> 00:46:34,173
‪‏‎."‎ماسترز‎" ‏لأنني أحترمك كزميل يا دكتور‎‏‬

678
00:46:34,799 --> 00:46:37,301
‪‏‏‏لطالما أعجبت بأفكارك‎ ،‎في الواقع‎‬
‪‏‎.‎قبل أن أتعرف عليك بزمن‎‏‬

679
00:46:37,385 --> 00:46:39,679
‪‏‏‏لكن في هذه اللحظة‎‬
‪‏‏يبدو أن العقل الذي يحظى بتقدير كبير‎‏‬

680
00:46:39,763 --> 00:46:41,973
‪‏‎.‎يذعن أمام جزء آخر من جسده‎‏‬

681
00:46:42,348 --> 00:46:46,645
‪‏‎.‎أتساءل أي عضو من جسدك يقوم بإصدار الأحكام‎‏‬

682
00:46:54,443 --> 00:46:56,279
‪‏‎.‎لنناقش الأمر‎ .‎حسنا‎‏‬

683
00:46:56,612 --> 00:46:58,531
‪‏‎.‎لا أريد التكلم‎‏‬

684
00:46:59,448 --> 00:47:01,075
‪‏‎.‎أريدك فقط أن ترحل‎‏‬

685
00:47:01,575 --> 00:47:03,411
‪‏‎؟‎بهذه البساطة‎ -‏‏‬
‪‏‎.‎صحيح‎ -‏‏‬

686
00:47:04,037 --> 00:47:05,705
‪‏‎.‎نحن راشدان‎ .‎لسنا طفلين‎‏‬

687
00:47:05,789 --> 00:47:07,666
‪‏‎.‎وسنتصرف كراشدين‎‏‬

688
00:47:07,749 --> 00:47:10,877
‪‏‎.‎وبادلتني القبلة‎ ،‎لقد قبلتك‎‏‬
‪‏‎.‎هذه عاطفة وليست شهوة جسدية‎‏‬

689
00:47:10,960 --> 00:47:13,629
‪‏‎.‎إنها عاطفة وليست شهوة جنسية‎‏‬
‪‏‎.‎يجدر بك معرفة الفرق‎‏‬

690
00:47:13,713 --> 00:47:16,632
‪‏‎...‎وبم تصف رجلا لا يفكر إلا في‎‏‬

691
00:47:18,301 --> 00:47:19,468
‪‏‎.‎بأنه إنسان‎‏‬

692
00:47:24,182 --> 00:47:27,686
‪‏‏‎"‎بايتون بلايس‎"‏‬
‪‏‎"‎تكنيكولور‎" ‏بألوان‎‏‬

693
00:47:41,950 --> 00:47:43,242
‪‏‎؟"‎سكولي‎" ‏سيدة‎‏‬

694
00:47:43,993 --> 00:47:46,495
‪‏‎.‎يا لها من مفاجأة سارة‎ ."‎لانغهام‎" ‏دكتور‎‏‬

695
00:47:46,746 --> 00:47:48,748
‪‏‏‎؟‎هنا‎ "‎سكولي‎" ‏الدكتور‎ -‏‬
‪‏‎.‎لا‎ -‏‏‬

696
00:47:48,832 --> 00:47:51,751
‪‏‎.‎إنه لا يحب السينما‎ .‎لم يستطع المجيء‎‏‬

697
00:47:53,002 --> 00:47:54,253
‪‏‎؟‎وزوجتك الجميلة‎‏‬

698
00:47:54,670 --> 00:47:56,297
‪‏‎.‎في التاسعة‎ "‎إليز‎" ‏تنام‎‏‬

699
00:47:56,505 --> 00:47:58,967
‪‏‎.‎لدينا ثلاثة أطفال كما تعلمين‎ .‎كل ليلة‎‏‬

700
00:47:59,133 --> 00:48:01,886
‪‏‎.‎فأعجز عن النوم قبل الثانية صباحا‎ ،‎أما أنا‎‏‬

701
00:48:07,683 --> 00:48:10,478
‪‏‏‎؟‎هل لي بمرافقتك إلى سيارتك‎ -‏‬
‪‏‎.‎شكرا‎ -‏‏‬

702
00:48:12,188 --> 00:48:14,440
‪‏‎؟‎أقصد أرقك‎ ؟‎كيف تعالج الأمر‎ ،‎إذن‎‏‬

703
00:48:15,024 --> 00:48:17,526
‪‏‎.‎لا يهم أي فيلم أشاهد‎ .‎أرتاد السينما‎‏‬

704
00:48:18,152 --> 00:48:21,614
‪‏‏‎.‎أسبح بضعة أطوال في مسبح الجامعة‎‬
‪‏‎.‎لكن المسبح مغلق الليلة‎‏‬

705
00:48:21,697 --> 00:48:23,032
‪‏‎.‎كنت أسبح في الجامعة‎‏‬

706
00:48:23,116 --> 00:48:26,160
‪‏‏‏إنه المكان الوحيد‎‬
‪‏‎.‎الذي عمل فيه طولي لصالحي‎‏‬

707
00:48:26,244 --> 00:48:27,578
‪‏‎.‎سيارتي هناك‎‏‬

708
00:48:30,373 --> 00:48:34,043
‪‏‎.‎أتمشى في الحي‎ ،‎عندما أصاب بالأرق‎ ،‎أحيانا‎‏‬

709
00:48:35,586 --> 00:48:37,922
‪‏‏‎،‎إنه لأمر غريب‎‬
‪‏‎،‎عندما تنظرين من الخارج‎‏‬

710
00:48:38,006 --> 00:48:40,299
‪‏‎.‎تجدين بريقا في منازل الآخرين‎‏‬

711
00:48:40,383 --> 00:48:41,717
‪‏‏لا يخطر لك‎ ،‎لكن عندما تكونين في الداخل‎‏‬

712
00:48:41,801 --> 00:48:45,179
‪‏‏‏أن هناك من ينظر عبر النافذة‎‬
‪‏‎.‎ويرى أن حياتك رائعة‎‏‬

713
00:48:46,931 --> 00:48:50,351
‪‏‏‎...‎هذا ليس‎ .‎أنا آسف‎‬
‪‏‎.‎أنا أجهل ما الذي أتكلم عنه‎‏‬

714
00:48:50,643 --> 00:48:52,436
‪‏‎.‎أرى ذلك منطقيا جدا‎‏‬

715
00:48:53,729 --> 00:48:55,189
‪‏‎؟‎حقا‎‏‬

716
00:48:55,982 --> 00:48:57,733
‪‏‎.‎لديك أفكار عميقة‎‏‬

717
00:49:00,111 --> 00:49:02,071
‪‏‎.‎ليس أنا‎ .‎ليس تماما‎‏‬

718
00:49:02,363 --> 00:49:04,490
‪‏‎.‎فشلت في اختبار الزمالة مرتين‎‏‬

719
00:49:05,825 --> 00:49:09,078
‪‏‏‏لكن كان يجدر بي ألا أبوح بذلك‎‬
‪‏‎.‎لزوجة مدير الجامعة‎‏‬

720
00:49:09,370 --> 00:49:11,247
‪‏‎.‎أستطيع كتمان السر‎‏‬

721
00:49:11,747 --> 00:49:13,666
‪‏‎.‎كنت متوترا على الأرجح‎‏‬

722
00:49:13,833 --> 00:49:16,044
‪‏‎.‎أشعر بالتوتر إن أجريت فحصا لعيني‎‏‬

723
00:49:24,677 --> 00:49:26,595
‪‏‎.‎شاركت في دراسة مؤخرا‎‏‬

724
00:49:26,762 --> 00:49:31,935
‪‏‏‎،‎لم تكن اختبارا‎‬
‪‏‎.‎إنما كانت أشبه بتقييم للأداء‎‏‬

725
00:49:32,936 --> 00:49:34,603
‪‏‎.‎وقت أثر علي الضغط فعلا‎‏‬

726
00:49:35,146 --> 00:49:36,522
‪‏‎؟‎دراسة في المستشفى‎‏‬

727
00:49:38,107 --> 00:49:39,442
‪‏‎.‎لا يهم‎‏‬

728
00:49:41,444 --> 00:49:44,697
‪‏‎،‎أقول لها‎ ،‎عندما يكون لدى ابنتي امتحان‎‏‬

729
00:49:44,780 --> 00:49:48,326
‪‏‏‎،‎أغمضي عينيك‎"‏‬
‪‏‎،‎خذي نفسا عميقا وتذكري‎‏‬

730
00:49:48,409 --> 00:49:50,453
‪‏‎.‎أنت تعرفين أكثر مما تعتقدين‎"‏‏‬

731
00:49:51,287 --> 00:49:55,166
‪‏‎".‎ستعود المعلومات إليك إن استرخيت ببساطة‎"‏‏‬

732
00:49:57,126 --> 00:49:58,669
‪‏‎.‎هذه سيارتي‎‏‬

733
00:50:00,964 --> 00:50:02,966
‪‏‎.‎لم أسألك‎‏‬

734
00:50:04,467 --> 00:50:05,885
‪‏‎؟‎كيف وجدت الفيلم‎‏‬

735
00:50:06,970 --> 00:50:08,930
‪‏‎.‎بكيت طوال الفيلم‎ .‎أنا عاطفية للغاية‎‏‬

736
00:50:09,013 --> 00:50:11,891
‪‏‎.‎لا أبدو هكذا عادة‎ ؟‎أليس هذا واضحا‎‏‬

737
00:50:13,309 --> 00:50:15,686
‪‏‏‎؟‎ماذا تقصدين‎ -‏‬
‪‏‎...‎لا أبدو‎ -‏‏‬

738
00:50:21,860 --> 00:50:23,402
‪‏‎.‎بهذا الشكل‎‏‬

739
00:50:58,812 --> 00:51:00,064
‪‏‎.‎نعم‎‏‬

740
00:51:29,052 --> 00:51:32,388
‪‏‏‎؟‎هل حصلتما على ما أردتما‎ -‏‬
‪‏‎.‎شكرا لك‎ .‎نعم‎ -‏‏‬

741
00:51:35,724 --> 00:51:37,977
‪‏‎.‎في الواقع أنا أدرس في كلية التمريض‎‏‬

742
00:51:38,102 --> 00:51:40,521
‪‏‎.‎لذلك فهذه الدراسة تثير اهتمامي‎‏‬

743
00:51:40,604 --> 00:51:42,481
‪‏‎.‎كنت أعتقد أنك طبيبة‎ ،‎هذا غريب‎‏‬

744
00:51:42,565 --> 00:51:45,276
‪‏‏‎.‎لا‎ ؟‎أنا‎ -‏‬
‪‏‎.‎لكنك تتصرفين كطبيبة‎ -‏‏‬

745
00:51:45,651 --> 00:51:48,071
‪‏‎.‎وكأنك ارتدت كلية الطب‎‏‬

746
00:51:48,154 --> 00:51:50,073
‪‏‎.‎تزوجت بدلا من ذلك‎‏‬

747
00:51:50,281 --> 00:51:53,576
‪‏‎.‎رزقت بطفلين‎ .‎مرتين‎ .‎وتطلقت‎‏‬

748
00:51:54,327 --> 00:51:57,080
‪‏‏‏لم أكن أدرك أنني بارعة في ذلك‎‬
‪‏‎.‎إلا بعد فوات الأوان‎‏‬

749
00:51:57,455 --> 00:52:00,458
‪‏‎.‎لن أتزوج قبل سن ال٣٦‎ ،‎حسنا‎‏‬

750
00:52:00,708 --> 00:52:02,085
‪‏‎.‎لقد قررت‎‏‬

751
00:52:02,501 --> 00:52:05,046
‪‏‎.‎كما أنني أستطيع الاعتناء بنفسي‎‏‬

752
00:52:05,921 --> 00:52:08,424
‪‏‎.‎بأكثر من طريقة على ما أظن‎‏‬

753
00:52:08,882 --> 00:52:11,260
‪‏‎.‎لنأمل أن يكون هناك المزيد من النساء مثلك‎‏‬

754
00:52:11,510 --> 00:52:13,804
‪‏‏‏فعندما تستطيع المرأة أن تمتع نفسها‎‬
‪‏‎،‎كما يفعل الرجل‎‏‬

755
00:52:13,887 --> 00:52:16,765
‪‏‏‎،‎أو على نحو أفضل‎‬
‪‏‎.‎فسيكون لدينا عالم جديد مليء بالشجاعة‎‏‬

756
00:52:22,605 --> 00:52:24,983
‪‏‎؟‎كم عينة أخرى تنطبق عليها الشروط تريد‎‏‬

757
00:52:25,066 --> 00:52:27,651
‪‏‎؟‎خمسة وسبعين‎ ،‎خمسين‎‏‬

758
00:52:27,735 --> 00:52:31,280
‪‏‏‎.‎لا أريدك أن تكوني سكرتيرتي بعد الآن‎ -‏‬
‪‏‎؟‎ماذا‎ -‏‏‬

759
00:52:33,992 --> 00:52:35,743
‪‏‎.‎لقد فكرت في الأمر مليا‎‏‬

760
00:52:37,703 --> 00:52:40,999
‪‏‎..."‎بيل‎" ؟‎مجددا‎ ؟‎هل ستطردني‎‏‬

761
00:52:41,124 --> 00:52:42,791
‪‏‎.‎أعتقد أن عليك أن تحملي لقبا آخر‎‏‬

762
00:52:43,626 --> 00:52:45,794
‪‏‎.‎لقبا يعكس العمل الذي تقومين به‎‏‬

763
00:52:46,337 --> 00:52:49,382
‪‏‎؟‎صحيح‎ ،‎فأنت لست مجرد سكرتيرة‎‏‬

764
00:52:50,633 --> 00:52:51,967
‪‏‎؟‎ماذا سأكون‎‏‬

765
00:52:52,926 --> 00:52:54,637
‪‏‎.‎أنت مساعدة في الأبحاث‎‏‬

766
00:52:55,596 --> 00:52:57,056
‪‏‎.‎وستكونين بارعة في عملك‎‏‬

767
00:53:00,143 --> 00:53:03,646
‪‏‎،‎لن أعطيك أية علاوة أو مكتبا خاصا بك‎‏‬

768
00:53:03,854 --> 00:53:07,150
‪‏‏‏لكننا سنحضر شخصا آخر‎‬
‪‏‎.‎يمكنه مساعدتنا في الأمرين‎‏‬

769
00:53:07,358 --> 00:53:08,692
‪‏‎.‎سنحضر سكرتيرة‎‏‬

770
00:53:10,778 --> 00:53:14,448
‪‏‎.‎أستطيع التركيز على العمل‎ ،‎بوجود سكرتيرة‎‏‬

771
00:53:15,741 --> 00:53:18,494
‪‏‎.‎يبدو أن الوقت مناسب‎‏‬

772
00:53:19,537 --> 00:53:21,664
‪‏‎.‎إذن فأنت توافق على أننا بصدد اكتشاف مهم‎‏‬

773
00:53:23,749 --> 00:53:26,752
‪‏‏‏العمل انطلاقا من مجموعة من الافتراضات‎‬
‪‏‎.‎ليس علما صحيحا‎‏‬

774
00:53:26,835 --> 00:53:28,171
‪‏‎.‎بل هو معتقد علمي‎‏‬

775
00:53:28,629 --> 00:53:31,424
‪‏‏‏تماما كالقول إن هزة الجماع‎‬
‪‏‎.‎يمكن أن تكون ناضجة وغير ناضجة‎‏‬

776
00:53:31,507 --> 00:53:33,717
‪‏‎.‎وقد أثبتنا علميا بأنها ليست حقيقة علمية‎‏‬

777
00:53:33,801 --> 00:53:35,178
‪‏‎.‎لكن هناك افتراضات أخرى‎‏‬

778
00:53:35,344 --> 00:53:39,265
‪‏‏‏كم يمكن للمسنين أن يظلوا ناشطين‎ ،‎مثلا‎‬
‪‏‎؟‎جنسيا‎‏‬

779
00:53:39,348 --> 00:53:44,687
‪‏‏‏الاعتقاد السائد هو أن الحياة الجنسية‎‬
‪‏‎.‎تتوقف في حوالي سن الستين‎‏‬

780
00:53:45,354 --> 00:53:47,773
‪‏‏‏لكن كان هناك زوجان‎‬
‪‏‎"‎ميامي‎" ‏في السبعين من العمر في‎‏‬

781
00:53:47,856 --> 00:53:50,276
‪‏‏‏وهما مثال حي يفرض علينا التحقيق‎‬
‪‏‎.‎بهذا الاعتقاد‎‏‬

782
00:53:50,359 --> 00:53:51,402
‪‏‎.‎إليك سؤال آخر‎‏‬

783
00:53:51,485 --> 00:53:54,988
‪‏‏‏لماذا يمكن لبعض النساء‎‬
‪‏‎؟‎بلوغ هزة الجماع من دون تحريض تناسلي‎‏‬

784
00:53:55,073 --> 00:53:56,532
‪‏‏‎؟‎أيمكنهن‎ -‏‬
‪‏‎.‎تستطيع ذلك‎ "‎جاين‎" -‏‏‬

785
00:53:57,032 --> 00:53:59,952
‪‏‏‏أن تبلغ هزة الجماع‎ "‎جاين‎"‎يمكن ل‎‬
‪‏‎.‎بمجرد لمس ثدييها‎‏‬

786
00:54:00,035 --> 00:54:01,454
‪‏‎.‎يصعب علي تصديق ذلك‎‏‬

787
00:54:01,537 --> 00:54:04,623
‪‏‏‎،‎لست مضطرا إلى تصديقه‎‬
‪‏‎؟‎صحيح‎ ،‎لأننا نستطيع اختبار ذلك‎‏‬

788
00:54:04,707 --> 00:54:05,708
‪‏‎.‎هذا ممكن‎‏‬

789
00:54:05,791 --> 00:54:09,295
‪‏‏‏كانت هناك امرأة في الفرقة تستطيع بلوغ‎‬
‪‏‎.‎هزة الجماع بوضع عود قطن في أذنها‎‏‬

790
00:54:09,378 --> 00:54:11,630
‪‏‏‏وكانت هناك امرأة أخرى الليلة‎‬
‪‏‏كتبت في استمارتها‎‏‬

791
00:54:11,714 --> 00:54:13,882
‪‏‏‏أنها تستطيع بلوغ هزة الجماع‎‬
‪‏‎.‎خلال تنظيف أسنانها‎‏‬

792
00:54:13,966 --> 00:54:17,553
‪‏‎.‎حسنا‎ ؟‎متعة جنسية بممارسة عادات صحية جيدة‎‏‬

793
00:54:18,887 --> 00:54:22,475
‪‏‎.‎يمكن للرجال بلوغ هزة الجماع في أحلامهم‎‏‬

794
00:54:22,558 --> 00:54:23,559
‪‏‎.‎وكذلك النساء‎‏‬

795
00:54:26,395 --> 00:54:28,981
‪‏‎.‎إذن يبدو لي أن مواصفات عملك الجديد واضحة‎‏‬

796
00:54:30,566 --> 00:54:31,900
‪‏‎.‎تابعي طرح الأسئلة‎‏‬

797
00:54:32,526 --> 00:54:35,070
‪‏‎.‎هذا ما يفعله كل باحث جيد‎‏‬

798
00:54:39,408 --> 00:54:43,662
‪‏‏‏أما بالنسبة إلى مسألة بلوغ هزة الجماع‎‬
‪‏‎،‎بلمس الثديين‎‏‬

799
00:54:44,455 --> 00:54:47,040
‪‏‎.‎فأنا أحتاج إلى رؤية برهان على ذلك‎‏‬

800
00:55:36,089 --> 00:55:37,466
‪‏‎.‎نحن عالمان‎‏‬

801
00:55:46,309 --> 00:55:47,393
‪‏‎.‎لنر‎‏‬

