﻿1
00:00:02,017 --> 00:00:03,685
‪‏‎...‎في حلقات سابقة‎‏‬

2
00:00:03,810 --> 00:00:05,103
‪‏‎."‎طروادة‎" ‏أعتقد أنه حصان‎‏‬

3
00:00:05,271 --> 00:00:07,481
‪‏‏أعتقد أنك طرحت هذه المواد للاستفادة‎‏‬

4
00:00:07,606 --> 00:00:10,317
‪‏‎..."‎الثورة الجنسية‎" ‏مما يسمى زمن‎‏‬

5
00:00:10,442 --> 00:00:13,320
‪‏‎."‎الثورة الجنسية‎" ‏نحن‎ ."‎باكلاند‎" ‏سيد‎‏‬

6
00:00:14,530 --> 00:00:15,656
‪‏‎؟"‎ماسترز‎" ‏جاهزة سيدة‎‏‬

7
00:00:15,781 --> 00:00:19,576
‪‏‏‏العظيم‎ "‎بيل ماسترز‎" ‏يستحيل أن يعترف‎‬
‪‏‎.‎بأنه عقيم‎‏‬

8
00:00:20,452 --> 00:00:23,038
‪‏‏‏تدركين أنه لا يمكنك القيام بهذا‎‬
‪‏‎؟‎أليس كذلك‎ .‎في المدرسة‎‏‬

9
00:00:23,164 --> 00:00:24,248
‪‏‎.‎أجل‎‏‬

10
00:00:24,373 --> 00:00:27,459
‪‏‏‎."‎تيسا‎" ‏أريدك أن تتحدث إلى‎‬
‪‏‎.‎لا تستمع لكلمة مما أقوله‎‏‬

11
00:00:27,626 --> 00:00:29,044
‪‏‏لقد ناقشت أنا والرقيب هذا الأمر‎‏‬

12
00:00:29,170 --> 00:00:30,337
‪‏‎.‎أريد القيام بهذا الآن‎‏‬

13
00:00:30,462 --> 00:00:32,088
‪‏‎...‎تريد أن‎‏‬

14
00:00:32,214 --> 00:00:33,256
‪‏‎.‎أن ألتحق بالجيش‎‏‬

15
00:00:33,381 --> 00:00:34,883
‪‏‎؟‎نسيت أن تذكر لي الأمر‎‏‬

16
00:00:35,008 --> 00:00:36,218
‪‏‎.‎لم أظنه جديا‎ ،"‎جين‎"‏‏‬

17
00:00:36,343 --> 00:00:38,011
‪‏‎...‎لأنه لو كانت والدتهم بالقرب منهم أكثر‎‏‬

18
00:00:38,137 --> 00:00:40,096
‪‏‏‎،‎أننا إن لاقيناه في منتصف الطريق‎‬
‪‏‎.‎يمكننا التحدث إليه‎‏‬

19
00:00:40,222 --> 00:00:43,016
‪‏‎.‎وسنفعل المستحيل لنبقي صغيرنا بأمان‎‏‬

20
00:00:43,141 --> 00:00:46,437
‪‏‏‏لا أتحمل فكرة عودة ابننا‎‬
‪‏‎.‎ملفوف بالعلم في نعش‎‏‬

21
00:00:49,105 --> 00:00:50,441
‪‏‎.‎لاحظت أنك لست على طبيعتك‎‏‬

22
00:00:50,566 --> 00:00:51,608
‪‏‏أعتقد أن أطفالي يستحقون أفضل‎‏‬

23
00:00:51,733 --> 00:00:54,152
‪‏‎.‎يوميا‎ "‎سيراكس‎" ‏من والدة تتناول حبتين‎‏‬

24
00:00:54,320 --> 00:00:56,988
‪‏‎؟‎الانهيار العصبي‎ ،‎للقلق‎ ؟‎سيراكس‎‏‬

25
00:00:57,156 --> 00:00:59,366
‪‏‎،‎فكرت كثيرا بزواجي‎‏‬

26
00:00:59,491 --> 00:01:02,244
‪‏‎.‎ليكون كل شيء‎ "‎بيل‎" ‏وأدرك أنني لست بحاجة ل‎‏‬

27
00:01:02,453 --> 00:01:06,957
‪‏‎..‎طالما أن منزلي وعائلتي لا يتأثران‎‏‬

28
00:01:07,208 --> 00:01:08,750
‪‏‎.‎منزلك آمن‎‏‬

29
00:01:09,042 --> 00:01:11,086
‪‏‎."‎جين‎" ‏نحن نفهم بعضنا يا‎‏‬

30
00:01:18,177 --> 00:01:19,220
‪‏‎.‎أنت حامل‎‏‬

31
00:02:10,978 --> 00:02:13,106
‪‏‎؟‎هل أنا محق‎ ؟‎هل هذا صحيح‎‏‬

32
00:02:15,066 --> 00:02:16,151
‪‏‎.‎أحتاج لسماعك تقولين هذا‎‏‬

33
00:02:16,277 --> 00:02:17,278
‪‏‏‎."‎بيل‎" -‏‬
‪‏‎.‎رجاء‎ -‏‏‬

34
00:02:17,403 --> 00:02:19,029
‪‏‏‎.‎أنا حامل‎ -‏‬
‪‏‎.‎يا إلهي‎ -‏‏‬

35
00:02:19,154 --> 00:02:20,239
‪‏‏‎.‎أعلم‎ -‏‬
‪‏‎."‎فيرجينيا‎" ‏يا إلهي يا‎ -‏‏‬

36
00:02:20,364 --> 00:02:21,573
‪‏‏‎...‎إنه‎ -‏‬
‪‏‎؟‎ماذا‎ -‏‏‬

37
00:02:21,740 --> 00:02:23,534
‪‏‎.‎أمر مؤسف جدا‎‏‬

38
00:02:23,659 --> 00:02:24,743
‪‏‏‎؟‎أتظنين هذا‎ -‏‬
‪‏‎؟‎أليس هذا رأيك‎ -‏‏‬

39
00:02:24,910 --> 00:02:26,287
‪‏‎.‎بالطبع هذا رأيي‎‏‬

40
00:02:26,412 --> 00:02:29,080
‪‏‎.‎التوقيت والكتاب‎ ،‎أعني‎‏‬

41
00:02:29,205 --> 00:02:30,499
‪‏‎."‎فيرجينيا‎" ‏نحن على وشك النجاح يا‎‏‬

42
00:02:30,624 --> 00:02:32,459
‪‏‎.‎أدرك هذا‎‏‬

43
00:02:32,584 --> 00:02:33,669
‪‏‎...‎إنه أيضا‎‏‬

44
00:02:33,794 --> 00:02:34,878
‪‏‎؟‎ماذا‎‏‬

45
00:02:35,003 --> 00:02:37,423
‪‏‎...‎بما أننا‎ ،‎مستحيل‎‏‬

46
00:02:38,214 --> 00:02:39,466
‪‏‎."‎جورج‎" ‏إنه ابن‎‏‬

47
00:02:40,216 --> 00:02:41,217
‪‏‎".‎جورج‎"‏‏‬

48
00:02:41,593 --> 00:02:42,969
‪‏‎.‎أجل‎‏‬

49
00:02:43,094 --> 00:02:45,347
‪‏‏‎؟"‎جورج جونسون‎" -‏‬
‪‏‎."‎بيل‎" ‏أجل يا‎ -‏‏‬

50
00:02:45,597 --> 00:02:48,183
‪‏‎.‎حظينا بعلاقة صغيرة حين كنا عند البحيرة‎‏‬

51
00:02:48,309 --> 00:02:49,435
‪‏‎؟‎علاقة‎‏‬

52
00:02:49,601 --> 00:02:52,438
‪‏‎،"‎هنري‎" ‏كنا كلانا غاضبين بسبب تطوع‎‏‬

53
00:02:52,563 --> 00:02:54,189
‪‏‏‎...‎وأقمنا‎ -‏‬
‪‏‎...‎أقمت‎ -‏‏‬

54
00:02:54,315 --> 00:02:56,858
‪‏‎.‎فعلنا هذا‎ ،‎أجل‎‏‬

55
00:02:56,983 --> 00:02:58,944
‪‏‎.‎حصل الأمر مرة واحدة‎ ،‎مرة واحدة‎‏‬

56
00:03:03,114 --> 00:03:05,116
‪‏‎.‎ستنجبين طفلا من زوجك السابق‎‏‬

57
00:03:05,241 --> 00:03:06,618
‪‏‏‎.‎كلا‎ -‏‬
‪‏‎...‎قلت للتو‎ -‏‏‬

58
00:03:06,785 --> 00:03:09,830
‪‏‎.‎ولم أقل إنني سأنجب طفلا‎ .‎قلت إنني حامل‎‏‬

59
00:03:10,622 --> 00:03:11,998
‪‏‎.‎فهمت‎‏‬

60
00:03:12,874 --> 00:03:14,460
‪‏‎...‎وإلى الآن‎‏‬

61
00:03:15,210 --> 00:03:17,253
‪‏‎.‎كنت أنتظر‎‏‬

62
00:03:17,504 --> 00:03:19,381
‪‏‎.‎إلى أن يمر هذا الوضع‎‏‬

63
00:03:19,506 --> 00:03:23,552
‪‏‏‏لم أرد أن أشعر‎‬
‪‏‎.‎أنني غير قادرة على القيام بهذا‎‏‬

64
00:03:23,760 --> 00:03:26,472
‪‏‏وأعتقد أنني كنت آمل‎‏‬

65
00:03:26,638 --> 00:03:29,725
‪‏‎.‎أن أجهض الطفل بشكل تلقائي‎‏‬

66
00:03:29,850 --> 00:03:32,644
‪‏‎.‎لذا سأهتم بالأمر‎ .‎لكن هذا لم يحدث‎‏‬

67
00:03:34,396 --> 00:03:35,981
‪‏‎...‎البديل هو‎ ،‎أعني‎‏‬

68
00:03:37,399 --> 00:03:38,484
‪‏‎.‎هذا سخيف‎‏‬

69
00:03:38,650 --> 00:03:42,654
‪‏‎؟‎أيمكن أن تتصور‎ ،‎بعد كل هذا‎‏‬

70
00:03:42,863 --> 00:03:44,656
‪‏‎.‎كلا‎‏‬

71
00:03:44,823 --> 00:03:45,949
‪‏‎؟‎وهل أنت بخير‎‏‬

72
00:03:46,157 --> 00:03:48,785
‪‏‎.‎هذا واضح‎ ،‎أشعر بالغثيان‎‏‬

73
00:03:49,328 --> 00:03:51,330
‪‏‎...‎لا بأس ب‎‏‬

74
00:03:53,832 --> 00:03:55,417
‪‏‎.‎بالطبع‎‏‬

75
00:03:56,167 --> 00:03:58,337
‪‏‎.‎ليس عليك أن تقلق‎ .‎بالطبع أنا كذلك‎‏‬

76
00:03:58,462 --> 00:03:59,921
‪‏‎.‎سبق وأخذت موعدا‎‏‬

77
00:04:00,046 --> 00:04:02,048
‪‏‎...‎لأنه ثمة مكان واحد وطبيب واحد‎ ؟‎أين‎‏‬

78
00:04:02,173 --> 00:04:04,343
‪‏‏‎."‎إينيس‎" ‏الدكتور‎ -‏‬
‪‏‎.‎أجل‎ -‏‏‬

79
00:04:04,468 --> 00:04:07,137
‪‏‎.‎سأراه بعد يوم غد‎‏‬

80
00:04:11,725 --> 00:04:13,519
‪‏‎.‎وسينتهي الأمر‎‏‬

81
00:04:43,214 --> 00:04:44,215
‪‏‎؟‎أيجب أن أقلق‎‏‬

82
00:04:46,843 --> 00:04:48,261
‪‏‎.‎لم تخلع معطفك بعد‎‏‬

83
00:04:48,387 --> 00:04:49,471
‪‏‏‎؟‎هل أيقظتك‎ -‏‬
‪‏‎.‎كلا‎ -‏‏‬

84
00:04:49,638 --> 00:04:51,932
‪‏‎.‎أردت أن أعرف كيف جرى الأمر‎ .‎كنت مستيقظة‎‏‬

85
00:04:52,057 --> 00:04:54,267
‪‏‎.‎سارت الأمور بخير‎ .‎أخبرتك على الهاتف‎‏‬

86
00:04:55,185 --> 00:04:56,227
‪‏‎.‎سارت الأمور بخير‎‏‬

87
00:04:56,352 --> 00:04:58,855
‪‏‎.‎لكن بدا صوتك مضحكا‎ ،‎أجل‎‏‬

88
00:04:59,940 --> 00:05:03,318
‪‏‏‏بدا أنك كنت تنتظر‎ .‎كان غريبا‎‬
‪‏‎.‎لتخبرني الأخبار السيئة بنفسك‎‏‬

89
00:05:03,444 --> 00:05:05,404
‪‏‎.‎لا يوجد أخبار سيئة‎‏‬

90
00:05:06,029 --> 00:05:07,238
‪‏‎.‎كانت الصحافة إيجابية جدا‎‏‬

91
00:05:08,323 --> 00:05:09,533
‪‏‎.‎إذا أنت تحتفل‎‏‬

92
00:05:10,659 --> 00:05:13,829
‪‏‎.‎مرحى‎ .‎أنا كذلك‎‏‬

93
00:05:14,079 --> 00:05:17,874
‪‏‎."‎بيل‎" ‏هذا رائع يا‎‏‬

94
00:05:17,999 --> 00:05:19,626
‪‏‎.‎يا له من انجاز‎‏‬

95
00:05:19,751 --> 00:05:22,588
‪‏‎.‎أعرف كم كنت قلقا‎‏‬

96
00:05:22,754 --> 00:05:24,756
‪‏‎.‎ربما الآن يمكنك الاسترخاء أكثر‎‏‬

97
00:05:24,881 --> 00:05:26,341
‪‏‎.‎أنوي هذا‎‏‬

98
00:05:26,592 --> 00:05:28,885
‪‏‎،‎استمتع بثمار نجاحك‎‏‬

99
00:05:29,135 --> 00:05:31,680
‪‏‎،‎استرح من سهر كل تلك الليالي‎‏‬

100
00:05:31,805 --> 00:05:34,182
‪‏‎.‎وأنت تعمل جاهدا حتى منتصف الليل‎‏‬

101
00:05:34,475 --> 00:05:36,267
‪‏‎.‎امض بعض الوقت مع الأطفال‎‏‬

102
00:05:36,392 --> 00:05:37,936
‪‏‎.‎بالطبع‎‏‬

103
00:05:39,938 --> 00:05:41,231
‪‏‎.‎على البرد‎ "‎هاوي‎" ‏تغلب‎‏‬

104
00:05:42,023 --> 00:05:43,066
‪‏‎.‎أردت أن أسألك‎‏‬

105
00:05:43,191 --> 00:05:46,653
‪‏‏‏ثلاث دولارات لمساعدته الجيران‎ "‎جوني‎" ‏جنى‎‬
‪‏‎.‎في تعليق أوراق الجدران‎‏‬

106
00:05:46,778 --> 00:05:48,530
‪‏‎."‎إيدلي‎" ‏آل‎ ،‎إنهم لطفاء جدا‎‏‬

107
00:05:48,655 --> 00:05:51,950
‪‏‎.‎ولاعب كرة قدم سابق‎ ،‎إنه شاب ضخم‎‏‬

108
00:05:52,075 --> 00:05:54,285
‪‏‎.‎ربما يمكنه مساعدتك في تنظيف مصارف المياه‎‏‬

109
00:05:54,578 --> 00:05:56,622
‪‏‎.‎ظننتك ستتصلين بوكالة خاصة‎‏‬

110
00:05:56,788 --> 00:06:00,333
‪‏‏‏ربما عليك أن ترى‎ ،‎حسنا‎ .‎أجل‎‬
‪‏‎.‎كيف نظفوا المكان‎‏‬

111
00:06:01,209 --> 00:06:03,962
‪‏‎.‎سترى ذلك‎ ،‎حسنا‎‏‬

112
00:06:04,921 --> 00:06:06,256
‪‏‎.‎لقد دعونا للعشاء‎‏‬

113
00:06:06,381 --> 00:06:08,967
‪‏‏‎.‎من فضلك‎ ،"‎ليب‎"‏‬
‪‏‎.‎تعرفين أنني لا أحب الاجتماعيات‎‏‬

114
00:06:09,092 --> 00:06:10,761
‪‏‎.‎لكنني أحبها‎‏‬

115
00:06:10,886 --> 00:06:14,097
‪‏‎.‎وسيكون من اللطيف أن نحصل على أصدقاء جدد‎‏‬

116
00:06:14,222 --> 00:06:15,849
‪‏‎.‎وحسب‎ ،‎أن يكونوا أصدقاء‎‏‬

117
00:06:15,974 --> 00:06:17,100
‪‏‎.‎لدينا أصدقاء‎‏‬

118
00:06:17,225 --> 00:06:19,310
‪‏‎،"‎فيرجينيا‎" ‏لدينا‎‏‬

119
00:06:19,978 --> 00:06:24,608
‪‏‎.‎لكن هذا غير كاف‎ ،‎وهذا لطيف‎‏‬

120
00:06:26,902 --> 00:06:28,111
‪‏‎.‎غير كاف بالنسبة لي‎‏‬

121
00:06:31,406 --> 00:06:34,242
‪‏‎.‎إن كنت أما عزباء‎ "‎جوني‎" ‏سألوا‎‏‬

122
00:06:35,368 --> 00:06:37,328
‪‏‎؟‎هل تتخيل هذا‎‏‬

123
00:06:37,453 --> 00:06:38,496
‪‏‎،‎انتقلوا للعيش هنا قبل أسبوع‎‏‬

124
00:06:38,622 --> 00:06:40,081
‪‏‎.‎ولم يروك تدخل أو تخرج‎‏‬

125
00:06:40,206 --> 00:06:43,251
‪‏‎،‎سوف نداوي هذا الوضع‎ ،‎لهذا‎‏‬

126
00:06:43,376 --> 00:06:44,711
‪‏‎.‎أنت وأنا‎‏‬

127
00:06:44,836 --> 00:06:46,922
‪‏‎.‎أنا أحضر لفافات الهوت دوغ الصغيرة‎‏‬

128
00:06:48,506 --> 00:06:50,967
‪‏‎.‎أهلا بك في المنزل‎ ."‎بيل‎" ‏انزع معطفك يا‎‏‬

129
00:07:02,062 --> 00:07:03,271
‪‏‎.‎المفاتيح من فضلك‎‏‬

130
00:07:04,856 --> 00:07:05,857
‪‏‎؟‎ألم يكن هذا اتفاقنا‎‏‬

131
00:07:06,024 --> 00:07:08,902
‪‏‎.‎لا أبحث في محفظتك ولا تبحثين في محفظتي‎‏‬

132
00:07:09,027 --> 00:07:11,237
‪‏‏‏لا يمكنك الحصول‎‬
‪‏‎."‎تيسا‎" ‏على السيارة اليوم يا‎‏‬

133
00:07:11,362 --> 00:07:14,741
‪‏‏‏ذاهبات‎ "‎نينا‎"‎و‎ "‎سوزان‎"‎تذكرين أنني و‎‬
‪‏‏إلى وسط المدينة بعد المدرسة‎‏‬

134
00:07:14,866 --> 00:07:16,034
‪‏‎."‎بوب ديلان‎" ‏لنحجز بطاقات حفل‎‏‬

135
00:07:16,201 --> 00:07:18,537
‪‏‎.‎لذا سأوصلك إلى المكتب وأقلك حين تنتهين‎‏‬

136
00:07:18,704 --> 00:07:20,539
‪‏‎.‎لن أذهب إلى المكتب هذا الصباح‎‏‬

137
00:07:20,664 --> 00:07:23,959
‪‏‏‎؟‎لم تريدين السيارة‎ ،‎إذا‎ -‏‬
‪‏‎.‎لأنه لدي موعد‎ -‏‏‬

138
00:07:28,880 --> 00:07:30,256
‪‏‎.‎مع وكيل سفريات‎‏‬

139
00:07:32,508 --> 00:07:35,887
‪‏‏‏لدينا الكثير من الرحلات‎ "‎بيل‎"‎أنا و‎‬
‪‏‎،‎المخطط لها والتي لها علاقة بالكتاب‎‏‬

140
00:07:36,012 --> 00:07:37,723
‪‏‏ولهذا سأقابل وكيل سفريات‎‏‬

141
00:07:37,889 --> 00:07:39,891
‪‏‏‏ليعمل على تأمين وسائل الراحة لنا‎‬
‪‏‎.‎من الآن فصاعدا‎‏‬

142
00:07:40,016 --> 00:07:42,561
‪‏‏‎.‎سأقلك أنا‎  -‏‬
‪‏‎.‎لا أعلم كم سيتطلب الأمر من وقت‎ -‏‏‬

143
00:07:42,686 --> 00:07:44,813
‪‏‏‏وبعدها تأخذين‎ ،‎سأقلك‎‬
‪‏‎.‎سيارة أجرة إلى المكتب‎‏‬

144
00:07:44,938 --> 00:07:46,732
‪‏‎.‎قد لا أذهب إلى المكتب‎‏‬

145
00:07:46,857 --> 00:07:47,983
‪‏‎.‎ستعودين بالأجرة إلى المنزل‎‏‬

146
00:07:48,108 --> 00:07:51,194
‪‏‏‏لم لا تطلبين‎ ،"‎تيسا‎"‏‬
‪‏‎؟‎من أحد أصدقائك أن يقلك‎‏‬

147
00:07:51,319 --> 00:07:54,865
‪‏‏‏لأنني قلت لهم‎ ،‎لا أستطيع‎ ،‎كلا‎‬
‪‏‎.‎إنك سمحت لي بالحصول على السيارة‎‏‬

148
00:07:54,990 --> 00:07:57,283
‪‏‏‎.‎لقد وعدتني‎ -‏‬
‪‏‎.‎لم أعدك‎ ،‎كلا‎ -‏‏‬

149
00:07:57,408 --> 00:07:58,451
‪‏‎."‎سنرى‎" ‏قلت‎‏‬

150
00:07:58,785 --> 00:07:59,911
‪‏‎.‎لا تعني الرفض‎ "‎سنرى‎"‏‏‬

151
00:08:00,078 --> 00:08:01,121
‪‏‎.‎من فضلك‎ ..."‎تيسا‎"‏‏‬

152
00:08:01,246 --> 00:08:03,414
‪‏‎.‎كان عليك قول هذا‎ ،"‎لا‎" ‏إن عنيت‎‏‬

153
00:08:03,582 --> 00:08:05,917
‪‏‏‎"‎سنرى‎" ‏لأن تعبير‎‬
‪‏‎،‎يجعلني أفكر أن الأمر ممكنا‎‏‬

154
00:08:06,042 --> 00:08:07,252
‪‏‎،‎وينتهي بي الأمر بتدمير كل شيء‎‏‬

155
00:08:07,418 --> 00:08:09,295
‪‏‎،‎بل لأصدقائي‎ ،‎ليس لي أنا وحسب‎‏‬

156
00:08:09,420 --> 00:08:11,923
‪‏‎.‎لم يكن لديك نية لقول أجل‎ ،‎حيث في الواقع‎‏‬

157
00:08:12,090 --> 00:08:14,926
‪‏‎.‎سأقول لا من البداية‎ ،‎المرة القادمة‎ .‎حسنا‎‏‬

158
00:08:15,093 --> 00:08:16,762
‪‏‎؟‎لا يمكنني الحصول على السيارة مطلقا‎ ؟‎ماذا‎‏‬

159
00:08:16,928 --> 00:08:18,138
‪‏‎؟‎ماذا تريدين مني‎ ،"‎تيسا‎"‏‏‬

160
00:08:18,263 --> 00:08:20,431
‪‏‏أريدك وحسب أن تكوني متنبهة‎‏‬

161
00:08:20,599 --> 00:08:23,268
‪‏‏‏إلى كل الأمور التي تدمرينها لي‎‬
‪‏‎،‎لأنك لا تتذكرين‎‏‬

162
00:08:23,393 --> 00:08:26,146
‪‏‎،‎أو لأنك تعدين بشيء وبعدها تبدلين رأيك‎‏‬

163
00:08:26,271 --> 00:08:28,607
‪‏‎...‎أو لأنك تظنين أن ما يحصل معك أكثر أهمية‎‏‬

164
00:08:28,774 --> 00:08:31,777
‪‏‏‏لا فكرة لديك مطلقا ماذا يحصل معي‎‬
‪‏‎!"‎تيسا جونسون‎" ‏يا‎‏‬

165
00:08:31,902 --> 00:08:33,904
‪‏‏أعلم أنك تخططين لرحلات عمل‎‏‬

166
00:08:34,029 --> 00:08:36,406
‪‏‎،‎وأبقى هنا لأهتم بنفسي‎ ،‎تبعدك عنا‎‏‬

167
00:08:36,531 --> 00:08:37,532
‪‏‎،‎وهو أمر لا أمانعه‎‏‬

168
00:08:37,658 --> 00:08:39,408
‪‏‏طالما أنك لا تجعلين الأمر مستحيلا‎‏‬

169
00:08:39,533 --> 00:08:41,787
‪‏‎،"‎بوب ديلان‎" ‏بالنسبة لي مثل حضور حفل‎‏‬

170
00:08:41,912 --> 00:08:44,455
‪‏‏‏وهذه مكافأة صغيرة لي‎‬
‪‏‎.‎مقابل تربيتي لنفسي عمليا‎‏‬

171
00:08:51,630 --> 00:08:53,715
‪‏‎.‎ما كان يجب أن أقول هذا‎ .‎أنا آسفة‎‏‬

172
00:08:55,676 --> 00:08:57,761
‪‏‎.‎بشأن السيارة‎ ،‎أنا آسفة أيضا‎‏‬

173
00:08:57,886 --> 00:09:00,221
‪‏‎؟‎ستغيرين موعدك مع وكيل السفريات‎ ،‎إذا‎‏‬

174
00:09:00,346 --> 00:09:02,057
‪‏‎.‎لن أفعل‎ ،"‎تيسا‎" ‏كلا يا‎‏‬

175
00:09:02,182 --> 00:09:03,599
‪‏‎!‎يا إلهي يا أمي‎‏‬

176
00:09:03,725 --> 00:09:05,393
‪‏‎؟‎أتعرفين هذا‎ ،‎أنت أسوأ والدة على الإطلاق‎‏‬

177
00:09:05,518 --> 00:09:08,313
‪‏‎.‎ولست الوحيدة التي تظن ذلك‎‏‬

178
00:09:16,655 --> 00:09:18,073
‪‏‎،‎أيا كان ذلك الاتصال‎‏‬

179
00:09:18,198 --> 00:09:20,033
‪‏‎.‎فقد أخرك ٢٠ دقيقة عن موعدك‎‏‬

180
00:09:20,158 --> 00:09:21,617
‪‏‎،‎٣٠‎:‎٩‎ "‎فولغر‎" ‏كان موعد آل‎‏‬

181
00:09:21,743 --> 00:09:24,329
‪‏‏‎"‎ماك كورميك‎" ‏وهذا يعني أنني أجلت‎‬
‪‏‎.‎للساعة الحادية عشرة‎‏‬

182
00:09:24,495 --> 00:09:26,665
‪‏‏‎؟‎حالة عسر الجماع‎ ؟"‎ماك كورميك‎" -‏‬
‪‏‎.‎كلا‎ -‏‏‬

183
00:09:26,790 --> 00:09:27,999
‪‏‎."‎ماك كلينتوكس‎" ‏هذه حالة‎‏‬

184
00:09:28,124 --> 00:09:30,376
‪‏‏‏يعانيان ضعفا جنسيا‎ "‎ماك كورميك‎"‏‬
‪‏‎.‎بعد مشكلة في القضيب‎‏‬

185
00:09:30,501 --> 00:09:32,003
‪‏‏يريدون منكما‎ "‎ليتل وبراون‎"‎و‎‏‬

186
00:09:32,170 --> 00:09:35,006
‪‏‏‏التواجد معا لاتصال هاتفي لمراجعة سريعة‎‬
‪‏‎.‎بعد المؤتمر الصحفي‎‏‬

187
00:09:35,173 --> 00:09:36,174
‪‏‎.‎لم تصل بعد‎ "‎فيرجينيا‎" ‏لكن‎‏‬

188
00:09:36,341 --> 00:09:37,676
‪‏‎.‎ستتغيب اليوم‎ "‎فيرجينيا‎" .‎سأهتم بالأمر‎‏‬

189
00:09:37,843 --> 00:09:39,469
‪‏‎.‎قد تتغيب طوال الأسبوع‎ ،‎في الواقع‎‏‬

190
00:09:39,594 --> 00:09:40,679
‪‏‏‎؟‎أهي مريضة‎ -‏‬
‪‏‎،‎الشهر المقبل‎ -‏‏‬

191
00:09:40,804 --> 00:09:42,597
‪‏‎؟‎ماذا لدينا في ثاني يوم جمعة‎‏‬

192
00:09:42,723 --> 00:09:44,515
‪‏‎؟‎أي يوم ١٢‎‏‬

193
00:09:44,683 --> 00:09:47,728
‪‏‏‎"‎فينكس‎" ‏قادمان من‎ "‎لافندرز‎"‎و‎‬
‪‏‎.‎من أجل المتابعة‎‏‬

194
00:09:47,853 --> 00:09:48,895
‪‏‎.‎انقليهما للأسبوع المقبل‎ ،‎حسنا‎‏‬

195
00:09:49,020 --> 00:09:52,148
‪‏‏‏هنا‎ "‎لافندر‎" ‏سيكون السيد‎ ،‎إن كنت أذكر‎‬
‪‏‎.‎في هذا الأسبوع بالتحديدفي لعمل‎‏‬

196
00:09:52,273 --> 00:09:53,900
‪‏‎."‎بيتي‎" ‏أعيدي تغيير الموعد يا‎‏‬

197
00:09:54,567 --> 00:09:56,862
‪‏‎،‎والغي جميع المواعيد صباح ذلك اليوم‎‏‬

198
00:09:56,987 --> 00:10:00,198
‪‏‏‎،‎لا مرضى ولا مندوبين من الصيدليات‎‬
‪‏‎.‎ولا حتى عمال تنظيف النوافذ‎‏‬

199
00:10:00,323 --> 00:10:01,324
‪‏‎؟‎ماذا يجري‎‏‬

200
00:10:01,449 --> 00:10:03,034
‪‏‎.‎ليضع ربطة عنق ذلك اليوم‎ "‎ليستر‎" ‏ذكري‎‏‬

201
00:10:03,159 --> 00:10:04,452
‪‏‏وربما تبحثين عن شيء ما‎‏‬

202
00:10:04,577 --> 00:10:06,788
‪‏‎.‎يصل طوله إلى أسفل الركبة‎ ،‎في خزانتك‎‏‬

203
00:10:34,565 --> 00:10:36,276
‪‏‎؟"‎جونسون‎" ‏سيدة‎‏‬

204
00:10:37,944 --> 00:10:39,695
‪‏‎؟"‎جونسون‎" ‏سيدة‎‏‬

205
00:10:40,530 --> 00:10:41,740
‪‏‎.‎عذرا‎ ،‎أجل‎‏‬

206
00:10:41,865 --> 00:10:43,992
‪‏‎.‎الطبيب جاهز لاستقبالك‎‏‬

207
00:10:47,578 --> 00:10:51,374
‪‏‎.‎سأدخل المنظار‎ ،‎أولا‎‏‬

208
00:10:54,627 --> 00:10:56,087
‪‏‎؟‎أيتها الممرضة‎‏‬

209
00:10:57,088 --> 00:11:00,759
‪‏‎.‎ستشعرين بوخز صغير‎‏‬

210
00:11:02,635 --> 00:11:05,096
‪‏‎.‎هذا هو المخدر‎‏‬

211
00:11:05,263 --> 00:11:07,682
‪‏‎.‎ستشعرين بالتخدير في الجزء العلوي‎‏‬

212
00:11:08,433 --> 00:11:11,770
‪‏‎.‎سيتطلب الأمر بضع ثوان قبل البدء بالعمل‎‏‬

213
00:11:11,895 --> 00:11:13,855
‪‏‎.‎نفس عميق‎‏‬

214
00:11:14,772 --> 00:11:16,732
‪‏‎.‎أخبريني‎ ،‎حسنا‎‏‬

215
00:11:16,858 --> 00:11:18,944
‪‏‎؟‎أتشعرين بهذا‎‏‬

216
00:11:20,778 --> 00:11:22,572
‪‏‎؟‎وهذا‎‏‬

217
00:11:23,739 --> 00:11:25,366
‪‏‎؟‎وهذا‎‏‬

218
00:11:28,036 --> 00:11:30,746
‪‏‎.‎لا أشعر بشيء‎‏‬

219
00:11:38,504 --> 00:11:40,298
‪‏‏يجب أن تبقى المصاعد متوقفة‎‏‬

220
00:11:40,423 --> 00:11:41,549
‪‏‎.‎طوال فترة الظهيرة‎‏‬

221
00:11:41,674 --> 00:11:44,135
‪‏‎.‎وباب الدرج سيبقى مقفلا من الجهتين‎‏‬

222
00:11:44,302 --> 00:11:45,720
‪‏‎؟‎صحيح‎ ،‎هذه نقطة الدخول الوحيدة‎‏‬

223
00:11:45,846 --> 00:11:46,847
‪‏‎.‎بحسب ما أعلم‎‏‬

224
00:11:47,973 --> 00:11:49,682
‪‏‎.‎هذه هي‎ ،‎أجل‎‏‬

225
00:11:51,059 --> 00:11:52,810
‪‏‎؟‎وجميع الموظفين يمرون من هنا‎‏‬

226
00:11:52,936 --> 00:11:54,020
‪‏‎.‎كل من هنا‎‏‬

227
00:11:54,145 --> 00:11:55,730
‪‏‏سنطلب ألا يدخل أحدا‎‏‬

228
00:11:55,856 --> 00:11:57,983
‪‏‎.‎أو يخرج من المكتب طوال مدة الاجتماع‎‏‬

229
00:11:58,108 --> 00:12:00,110
‪‏‎.‎ويجب أن تسدل الستائر في جميع المكاتب‎‏‬

230
00:12:00,235 --> 00:12:02,028
‪‏‎.‎سأهتم بالمسألة الآن‎‏‬

231
00:12:02,153 --> 00:12:03,196
‪‏‎.‎شكرا لك‎‏‬

232
00:12:04,489 --> 00:12:06,950
‪‏‏‎؟‎ماذا يوجد هنا‎ -‏‬
‪‏‎.‎إنه المختبر‎ -‏‏‬

233
00:12:09,077 --> 00:12:10,161
‪‏‎؟‎ما هذا‎‏‬

234
00:12:10,745 --> 00:12:11,746
‪‏‎...‎إنه‎‏‬

235
00:12:13,164 --> 00:12:14,665
‪‏‎.‎إنه قضيب ذكري اصطناعي‎‏‬

236
00:12:16,167 --> 00:12:19,087
‪‏‏‎؟‎ماذا يفترض أن نفعل حين يصلون‎‬
‪‏‎؟‎هل ننحني أم نسلم بطريقة عادية‎‏‬

237
00:12:19,212 --> 00:12:20,713
‪‏‎.‎لا فكرة لدي‎‏‬

238
00:12:26,177 --> 00:12:28,513
‪‏‎.‎يا له من شرف‎ ."‎ماسترز‎" ‏دكتور‎‏‬

239
00:12:28,638 --> 00:12:31,099
‪‏‎.‎من فضلك‎ .‎الشرف لنا يا سيدي‎‏‬

240
00:12:33,809 --> 00:12:35,395
‪‏‎.‎هلا أقدم لك شريكتي‎‏‬

241
00:12:36,396 --> 00:12:38,231
‪‏‎.‎جلالتك‎ ،‎من اللطف مقابلتك‎‏‬

242
00:12:39,690 --> 00:12:41,943
‪‏‎؟‎سموك‎‏‬

243
00:12:42,068 --> 00:12:45,363
‪‏‏‎.‎آسفة جدا‎‬
‪‏‎.‎لا فكرة لدي عما يجب أن أناديك به‎‏‬

244
00:12:45,989 --> 00:12:47,949
‪‏‎.‎خادمك الممتن‎‏‬

245
00:12:48,408 --> 00:12:50,868
‪‏‏لم نفكر مطلقا‎ ،‎بالطبع‎‏‬

246
00:12:51,036 --> 00:12:52,703
‪‏‎.‎بوجود سبب يمنع حصول هذا فورا‎‏‬

247
00:12:53,329 --> 00:12:56,166
‪‏‎،‎كلانا بصحة جيدة‎ ،‎فزوجي وأنا‎‏‬

248
00:12:56,291 --> 00:12:59,544
‪‏‎.‎ودورتي الشهرية منتظمة جدا‎‏‬

249
00:12:59,669 --> 00:13:04,215
‪‏‏‎،‎لكن بعد ثلاث سنوات من المحاولات‎‬
‪‏‎.‎بتنا قلقين‎‏‬

250
00:13:04,382 --> 00:13:06,342
‪‏‎.‎مسافة طويلة للسفر‎ "‎سانت لويس‎"‏‏‬

251
00:13:06,467 --> 00:13:09,971
‪‏‏‏وبالتأكيد ثمة أخصائيين خصوبة آخرين‎‬
‪‏‎.‎بالقرب منكما‎‏‬

252
00:13:10,096 --> 00:13:11,722
‪‏‎.‎لقد زرنا الجميع‎‏‬

253
00:13:12,015 --> 00:13:14,725
‪‏‎.‎أخبروني بأن المشكلة مني أنا‎‏‬

254
00:13:15,601 --> 00:13:16,769
‪‏‎.‎قلة عدد الحيوانات المنوية‎‏‬

255
00:13:18,479 --> 00:13:19,730
‪‏‎؟‎هل اقترحوا أي علاج‎‏‬

256
00:13:19,855 --> 00:13:22,733
‪‏‏كان من الصعب إيجاد طبيب‎‏‬

257
00:13:22,858 --> 00:13:24,945
‪‏‎.‎يمكنه مشاركتنا أي شيء آخر غير النصيحة‎‏‬

258
00:13:25,070 --> 00:13:28,906
‪‏‏أي منهم لم يرد المخاطرة بتدمير سمعته‎‏‬

259
00:13:29,074 --> 00:13:30,951
‪‏‎.‎إن لم يكن العلاج ناجحا‎‏‬

260
00:13:31,076 --> 00:13:32,577
‪‏‎.‎المخاطر كبيرة جدا‎‏‬

261
00:13:33,078 --> 00:13:34,412
‪‏‎.‎ليس علينا وحسب‎‏‬

262
00:13:34,579 --> 00:13:36,414
‪‏‏فقوانين الخلافة في بلادي‎‏‬

263
00:13:36,581 --> 00:13:39,250
‪‏‎.‎تتطلب أن نكون متحدين لننتج خليفا‎‏‬

264
00:13:39,417 --> 00:13:41,627
‪‏‎.‎التالي‎ "‎إيران‎" ‏شاه‎‏‬

265
00:13:42,670 --> 00:13:44,630
‪‏‎.‎إنه طلب مرهق أيها الطبيب‎‏‬

266
00:13:45,131 --> 00:13:47,425
‪‏‎.‎سأفعل كل ما باستطاعتي لأسهل الأمر‎‏‬

267
00:13:47,592 --> 00:13:48,926
‪‏‎"‎ماسترز‎" .‎يمكنني القول أن د‎‏‬

268
00:13:49,094 --> 00:13:51,929
‪‏‎.‎شهد نجاحا ضخما في عملية التغطية‎‏‬

269
00:13:52,055 --> 00:13:53,264
‪‏‎.‎ومن هنا سنبدأ‎‏‬

270
00:13:53,389 --> 00:13:56,267
‪‏‎.‎فعملية التغطية تكون نافعة جدا في حالتكما‎‏‬

271
00:13:56,392 --> 00:13:59,270
‪‏‎.‎سأطلب تجهيز غرفة الفحص‎‏‬

272
00:14:00,480 --> 00:14:01,647
‪‏‎،‎أيمكنني أن أسألك‎‏‬

273
00:14:01,772 --> 00:14:04,317
‪‏‎؟‎هل كان هذا الإجراء ضروريا في حالتك‎‏‬

274
00:14:04,442 --> 00:14:05,610
‪‏‎؟‎حالتي‎‏‬

275
00:14:06,652 --> 00:14:09,322
‪‏‎.‎ما كان يجب أن افترض‎ .‎أنا آسفة‎‏‬

276
00:14:09,447 --> 00:14:10,656
‪‏‎...‎أنا‎ ،‎كلا‎‏‬

277
00:14:10,781 --> 00:14:13,034
‪‏‎.‎لم أظن أنني أبدو حاملا‎‏‬

278
00:14:13,159 --> 00:14:16,037
‪‏‏‏تبدين كذلك في عيني المرأة‎‬
‪‏‎.‎التي تتوق لإنجاب طفل‎‏‬

279
00:14:16,162 --> 00:14:20,000
‪‏‏‏كنت تضعين يدك على بطنك‎‬
‪‏‎.‎يتحدث‎ "‎ماسترز‎" ‏حين كان الدكتور‎‏‬

280
00:14:20,125 --> 00:14:21,917
‪‏‎؟‎أهذا صحيح‎ ،‎كان الطفل يركل‎‏‬

281
00:14:23,336 --> 00:14:25,713
‪‏‎.‎لم أكن منتبهة‎ .‎لا أعلم‎‏‬

282
00:14:25,838 --> 00:14:27,423
‪‏‎.‎لكن عليك ذلك‎‏‬

283
00:14:27,715 --> 00:14:29,134
‪‏‎،‎لا أقصد أن أكون ملحة‎ ؟‎أتسمحين لي‎‏‬

284
00:14:29,300 --> 00:14:32,720
‪‏‎.‎لكن ربما حظك الجيد قد يكون معديا لي‎‏‬

285
00:14:32,845 --> 00:14:34,639
‪‏‎.‎لنأمل هذا‎‏‬

286
00:14:48,778 --> 00:14:50,989
‪‏‎.‎إنها مريضة واحدة‎ ،"‎بيل‎"‏‏‬

287
00:14:51,114 --> 00:14:52,323
‪‏‎.‎وكان حسها مرهفا‎‏‬

288
00:14:52,490 --> 00:14:56,452
‪‏‏‏تسألك‎ "‎بيتي‎" ‏سمعت‎ ،‎قبل أيام‎‬
‪‏‎.‎إن كنت تأكلين لشخصين‎‏‬

289
00:14:56,577 --> 00:14:57,828
‪‏‎...‎إنه تعبير‎‏‬

290
00:14:57,953 --> 00:15:00,831
‪‏‏‏سألتها إن كان بإمكاني‎‬
‪‏‎.‎كانت تمزح‎ .‎إنهاء سلطة الكرنب خاصتها‎‏‬

291
00:15:00,956 --> 00:15:06,046
‪‏‏‏أنه أعاد معطفا‎ "‎ليستر‎" ‏أخبرني‎‬
‪‏‎.‎أنثويا للمختبر بقياس متوسط‎‏‬

292
00:15:06,171 --> 00:15:08,756
‪‏‎.‎حيث افترض أن الشركة أرسلته عن طريق الخطأ‎‏‬

293
00:15:09,215 --> 00:15:10,758
‪‏‎؟‎منذ متى هو من يفتح البريد‎‏‬

294
00:15:10,883 --> 00:15:12,927
‪‏‎.‎حان الوقت لتذهبي‎ ،"‎فيرجينيا‎"‏‏‬

295
00:15:13,136 --> 00:15:15,513
‪‏‎.‎أعتقد أنه يمكنني البقاء لوقت أطول‎‏‬

296
00:15:15,638 --> 00:15:17,515
‪‏‏‏يمكننا إجراء بعض المقابلات‎‬
‪‏‎.‎قبل إطلاق الكتاب‎‏‬

297
00:15:17,640 --> 00:15:19,684
‪‏‎.‎يتطلب الأمر صحافيا واحدا ليلاحظ‎‏‬

298
00:15:19,809 --> 00:15:21,352
‪‏‎.‎لكني سأرتدي ملابس فضفاضة أكثر‎ ،‎أجل‎‏‬

299
00:15:21,519 --> 00:15:23,063
‪‏‎.‎أو أجلس خلف الطاولة طوال الوقت‎‏‬

300
00:15:23,188 --> 00:15:24,355
‪‏‎.‎لا يمكننا المخاطرة‎‏‬

301
00:15:24,480 --> 00:15:25,523
‪‏‏‎.‎تعرفين هذا‎ -‏‬
‪‏‎...‎أجل‎ -‏‏‬

302
00:15:25,648 --> 00:15:27,067
‪‏‎،‎إن كان هناك ما سيزعج الناس‎‏‬

303
00:15:27,192 --> 00:15:29,027
‪‏‎،‎فيجب أن يكون فحوى الكتاب‎‏‬

304
00:15:29,152 --> 00:15:30,903
‪‏‎.‎وليس أخلاقيات الباحثين‎‏‬

305
00:15:31,029 --> 00:15:32,697
‪‏‏وامرأة حامل غير متزوجة‎‏‬

306
00:15:32,863 --> 00:15:34,657
‪‏‎...‎لا يمكنها أن تكون المثال الأفضل ل‎‏‬

307
00:15:34,782 --> 00:15:37,577
‪‏‎."‎بيل‎" ‏أدرك هذا يا‎ .‎حالة التنوير الجنسية‎‏‬

308
00:15:37,702 --> 00:15:39,037
‪‏‎.‎لقد أوضحت هذا الأمر جيدا‎‏‬

309
00:15:39,204 --> 00:15:41,289
‪‏‏‏لست من أوصلنا‎‬
‪‏‎."‎فيرجينيا‎" ‏إلى هذه الحالة يا‎‏‬

310
00:15:41,414 --> 00:15:44,125
‪‏‏‏بل أنت في اللحظة‎‬
‪‏‎"‎فرانك إينيس‎" ‏التي تركت فيها طاولة‎‏‬

311
00:15:44,250 --> 00:15:46,211
‪‏‎...‎وخرجت‎‏‬

312
00:15:50,923 --> 00:15:52,717
‪‏‎.‎لقد حان الوقت‎‏‬

313
00:15:54,219 --> 00:15:55,720
‪‏‎.‎عليك أن تأخذي إجازة للغياب‎‏‬

314
00:15:57,388 --> 00:15:59,182
‪‏‎...‎أو‎‏‬

315
00:16:02,268 --> 00:16:04,229
‪‏‎."‎جورج‎" ‏يمكنني الزواج من‎ .‎أعلم‎‏‬

316
00:16:05,063 --> 00:16:06,147
‪‏‎؟"‎فيرجينيا‎" ‏حقا يا‎‏‬

317
00:16:06,397 --> 00:16:08,274
‪‏‎؟‎خطأ واحد معه لم يكن كافيا لك‎‏‬

318
00:16:08,399 --> 00:16:11,069
‪‏‎."‎كريستين ويش‎" ‏لقد تحدثت مع‎‏‬

319
00:16:11,194 --> 00:16:12,237
‪‏‎؟‎من‎ ،‎آسفة‎‏‬

320
00:16:12,362 --> 00:16:13,446
‪‏‎،‎إنها طبيبة نسائية‎‏‬

321
00:16:13,571 --> 00:16:15,573
‪‏‎،‎وامرأة حازمة‎ ،‎إنها طبيبة ممتازة‎‏‬

322
00:16:15,698 --> 00:16:19,452
‪‏‎."‎سان لويس‎" ‏ووافقت أن تأتي لفترة مؤقتة إلى‎‏‬

323
00:16:19,660 --> 00:16:22,080
‪‏‎؟‎تحدثت إليها بدوني‎ ،‎انتظر‎‏‬

324
00:16:22,247 --> 00:16:26,251
‪‏‏‎.‎غيابك‎ "‎بيتي‎" ‏اقترحت أن تغطي‎ ،"‎فيرجينيا‎"‏‬
‪‏‎."‎بيتي‎"‏‏‬

325
00:16:26,417 --> 00:16:27,835
‪‏‏لم يبد لي أنك مستعدة‎‏‬

326
00:16:27,960 --> 00:16:29,629
‪‏‎،‎للتفكير ببديل جدي‎‏‬

327
00:16:29,754 --> 00:16:31,422
‪‏‎.‎ما أحتاج إليه‎ ،‎وهذا ما نحتاج إليه‎‏‬

328
00:16:31,547 --> 00:16:33,424
‪‏‎،‎إن كنت أريد الاستمرار بممارسة الطب‎‏‬

329
00:16:33,549 --> 00:16:35,635
‪‏‎،‎وأمثل الكتاب حين ينشر‎ ،‎وأطور العيادة‎‏‬

330
00:16:35,760 --> 00:16:38,304
‪‏‏أنا بحاجة لامرأة كفء إلى جانبي‎‏‬

331
00:16:38,429 --> 00:16:40,640
‪‏‎.‎لتدحض الاعتقاد السائد بأنني مختل‎‏‬

332
00:16:40,765 --> 00:16:42,683
‪‏‏الاتفاق الذي بيننا‎ ،‎اسمعي‎‏‬

333
00:16:42,808 --> 00:16:45,228
‪‏‏‏هو أنه في الثانية التي تكونين فيها‎‬
‪‏‎...‎مستعدة للعودة بعد الولادة‎‏‬

334
00:16:45,353 --> 00:16:46,396
‪‏‏ولم تظن أنه‎‏‬

335
00:16:46,521 --> 00:16:48,314
‪‏‎؟‎قرار كان يجب اتخاذه معا‎‏‬

336
00:16:48,439 --> 00:16:49,899
‪‏‏لم تتم فعلا استشارتي‎‏‬

337
00:16:50,024 --> 00:16:52,485
‪‏‎!‎في كل القرارات التي اتخذتها وأثرت بي‎‏‬

338
00:16:52,693 --> 00:16:55,946
‪‏‎،‎سنة من العمل‎ 12 ‏هذا الكتاب ذروة‎‏‬

339
00:16:56,071 --> 00:16:59,117
‪‏‎.‎ولن أدع اندفاعك هذا يخرب كل شيء‎‏‬

340
00:16:59,242 --> 00:17:00,368
‪‏‏‎.‎هذا ليس اندفاعا‎ -‏‬
‪‏‎؟‎حقا‎ -‏‏‬

341
00:17:00,493 --> 00:17:02,537
‪‏‎؟‎خططتما لهذا‎ "‎جورج‎"‎أنت و‎‏‬

342
00:17:02,662 --> 00:17:04,247
‪‏‎.‎الحمل بالطفل كان الخطأ‎‏‬

343
00:17:04,372 --> 00:17:06,957
‪‏‎.‎لكن الحفاظ عليه كان قرارا مدروسا‎‏‬

344
00:17:10,753 --> 00:17:13,214
‪‏‎،‎تركت أولادي يضيعون مني قبل خمس سنوات‎‏‬

345
00:17:13,339 --> 00:17:15,341
‪‏‎."‎جورج‎" ‏يوم وافقت أن أتركهما يعيشان مع‎‏‬

346
00:17:15,466 --> 00:17:18,010
‪‏‏ولم أقم بأي شيء في حياتي‎‏‬

347
00:17:18,136 --> 00:17:19,637
‪‏‎.‎أندم عليه أكثر من هذا‎‏‬

348
00:17:20,471 --> 00:17:23,140
‪‏‏‎،‎وحين أنظر إلى الماضي‎‬
‪‏‎.‎لا أزال لا أفهم كيف حصل هذا‎‏‬

349
00:17:23,265 --> 00:17:25,310
‪‏‎؟"‎بيل‎" ‏أتفهم أنت يا‎‏‬

350
00:17:25,476 --> 00:17:27,852
‪‏‏أيمكن أن تخبرني عن كل الأمور التي ساءت‎‏‬

351
00:17:27,977 --> 00:17:30,481
‪‏‎؟‎من أجل أن أخسر أطفالي‎‏‬

352
00:17:33,818 --> 00:17:35,278
‪‏‎.‎لن أخسر هذا‎ ،‎حسنا‎‏‬

353
00:17:35,403 --> 00:17:37,738
‪‏‎؟‎أتعتقد أنني أضع احتياجاتي فوق احتياجاتنا‎‏‬

354
00:17:37,863 --> 00:17:39,657
‪‏‎.‎لمرة واحدة‎ ،‎سأفعل هذا‎ ،‎حسنا‎‏‬

355
00:17:39,782 --> 00:17:41,367
‪‏‏وإن كان هذا سيدفعك للتشكيك في التزامي‎‏‬

356
00:17:41,492 --> 00:17:43,536
‪‏‎،‎تجاه كل ما عملنا لبنائه بجهد بالغ‎‏‬

357
00:17:45,163 --> 00:17:46,914
‪‏‎.‎إذا فلتفكر كما تريد‎‏‬

358
00:17:47,498 --> 00:17:51,001
‪‏‎.‎هذه‎ "‎ويش‎" ‏وآمل أن يعجبك عمل الدكتور‎‏‬

359
00:17:51,169 --> 00:17:52,837
‪‏‏‏كنت تعلمين أن هذا اليوم‎‬
‪‏‎."‎فيرجينيا‎" ‏سيأتي يا‎‏‬

360
00:17:53,003 --> 00:17:54,255
‪‏‎.‎أجل‎‏‬

361
00:17:55,465 --> 00:17:56,924
‪‏‏لكنني تعلمت منك أيضا‎‏‬

362
00:17:57,049 --> 00:17:59,802
‪‏‏‏أنه لا حاجة لمواجهة الأحداث‎‬
‪‏‏غير السارة اليوم‎‏‬

363
00:17:59,927 --> 00:18:01,637
‪‏‎.‎حين يمكننا تأجيلها للغد‎‏‬

364
00:18:01,762 --> 00:18:02,930
‪‏‎؟‎تعلمت هذا مني‎‏‬

365
00:18:03,055 --> 00:18:06,642
‪‏‎؟"‎بيل‎" ‏عن وضعي يا‎ "‎ليبي‎" ‏متى تنوي إخبار‎‏‬

366
00:18:09,562 --> 00:18:12,190
‪‏‎.‎حصل الأمر فجأة‎ ،‎أعلم‎‏‬

367
00:18:12,357 --> 00:18:14,359
‪‏‏‏عندما أفكر‎ ،‎أعني‎‬
‪‏‎،‎أننا نعمل جنبا إلى جنب يوميا‎‏‬

368
00:18:14,484 --> 00:18:18,279
‪‏‏‏كان يمكن أن تجد فرصة‎‬
‪‏‎...‎لكن‎ ،‎لتخبرني بالأمر قبلا‎‏‬

369
00:18:20,240 --> 00:18:21,949
‪‏‎؟‎هل هذا أفضل‎‏‬

370
00:18:27,872 --> 00:18:30,250
‪‏‏‎،‎حين أنظر إلى الماضي الآن‎‬
‪‏‎.‎لقد فوتت كل الإشارات‎‏‬

371
00:18:30,375 --> 00:18:33,043
‪‏‎.‎التعب‎ .‎التهيج‎‏‬

372
00:18:33,168 --> 00:18:36,506
‪‏‎،‎وقد أصيبت مرتين بالغثيان في المكتب‎‏‬

373
00:18:36,631 --> 00:18:38,633
‪‏‎،‎لكنني ربطت كل شيء بالتسمم من سلطة البيض‎‏‬

374
00:18:38,758 --> 00:18:40,426
‪‏‏والتي كنت أقول دوما‎‏‬

375
00:18:40,551 --> 00:18:43,429
‪‏‎.‎إنهم لا يثلجونها بشكل جيد‎‏‬

376
00:18:44,347 --> 00:18:46,932
‪‏‎!‎يا إلهي‎ ."‎جورج‎"‎و‎‏‬

377
00:18:47,057 --> 00:18:50,561
‪‏‏‎،‎نهاية الأسبوع تلك عند البحيرة‎‬
‪‏‎؟‎هل عرفت أنت‎ .‎لم أعرف بها‎‏‬

378
00:18:51,687 --> 00:18:53,314
‪‏‎...‎بدت علاقتهما‎‏‬

379
00:18:53,439 --> 00:18:55,691
‪‏‎،‎ليست الكلمة المناسبة‎ "‎سطحية‎" ‏أعني أن كلمة‎‏‬

380
00:18:55,816 --> 00:18:57,610
‪‏‏لكن بالتأكيد لم يبد‎‏‬

381
00:18:57,735 --> 00:18:59,404
‪‏‎.‎أن بينهما آثار حب باقية‎‏‬

382
00:19:02,907 --> 00:19:04,242
‪‏‎؟‎ماذا عن الآن‎‏‬

383
00:19:09,247 --> 00:19:10,373
‪‏‎.‎ربما ليس هو الأب‎‏‬

384
00:19:11,624 --> 00:19:13,251
‪‏‎.‎أنا واثق أنه هو‎‏‬

385
00:19:14,752 --> 00:19:15,836
‪‏‎؟‎وكيف يمكن أن تكون واثقا‎‏‬

386
00:19:16,421 --> 00:19:18,506
‪‏‎؟‎صحيح‎ ،‎لم تكن هناك‎‏‬

387
00:19:20,132 --> 00:19:23,553
‪‏‏‏خرجت برفقة رجال‎ "‎فيرجينيا‎" ‏أنا واثقة أن‎‬
‪‏‎.‎آخرون منذ طلاقها‎‏‬

388
00:19:23,678 --> 00:19:26,221
‪‏‏‏فهي ليست من النوع‎‬
‪‏‎؟‎صحيح‎ ،‎الذي يبقى في المنزل بمفرده‎‏‬

389
00:19:26,347 --> 00:19:28,474
‪‏‎؟‎صحيح‎ ،‎ليس من طريقة مهذبة للاستفسار‎‏‬

390
00:19:29,141 --> 00:19:31,811
‪‏‎،‎حين تخبرك امرأة بنبأ كهذا‎‏‬

391
00:19:31,936 --> 00:19:35,022
‪‏‎.‎تصدقين الكلام الذي تقوله‎‏‬

392
00:19:35,147 --> 00:19:36,274
‪‏‎.‎أجل‎‏‬

393
00:19:37,400 --> 00:19:40,570
‪‏‏‎"‎فيرجينيا‎" ‏لطالما افترضت أن‎‬
‪‏‎.‎امرأة صادقة تفي بوعودها‎‏‬

394
00:19:52,707 --> 00:19:54,208
‪‏‎؟‎ماذا سيحصل الآن‎‏‬

395
00:19:54,959 --> 00:19:56,544
‪‏‎.‎نطلب رجل تصليحات‎ ؟‎الآن‎‏‬

396
00:19:56,669 --> 00:19:58,588
‪‏‎."‎فيرجينيا‎" ‏مع‎‏‬

397
00:19:58,713 --> 00:20:00,172
‪‏‎؟‎متى ستلد طفلها‎‏‬

398
00:20:00,298 --> 00:20:02,633
‪‏‎.‎لسوء الحظ‎ ،‎قرابة وقت إصدار الكتاب‎‏‬

399
00:20:02,758 --> 00:20:04,635
‪‏‎؟‎وكيف تنوي تفسير وضعها‎‏‬

400
00:20:04,760 --> 00:20:07,137
‪‏‎،‎ستأخذ إجازة مرضية‎ .‎لا أنوي هذا‎‏‬

401
00:20:07,305 --> 00:20:08,681
‪‏‎.‎بدءا من الآن‎‏‬

402
00:20:09,223 --> 00:20:11,266
‪‏‎.‎ويمكنها العودة حين يولد الطفل‎‏‬

403
00:20:11,392 --> 00:20:15,020
‪‏‏‎،‎ماذا‎ ،‎وإلى ذلك الوقت‎‬
‪‏‎؟‎ستبقى في المنزل وحسب‎‏‬

404
00:20:15,145 --> 00:20:16,564
‪‏‎.‎أجل‎‏‬

405
00:20:16,689 --> 00:20:18,649
‪‏‎.‎وتحافظ على هدوءها وعدم ظهورها‎‏‬

406
00:20:18,774 --> 00:20:20,318
‪‏‎.‎مبدئيا‎‏‬

407
00:20:20,443 --> 00:20:22,362
‪‏‎.‎وتظهر بعد ٥ أشهر مع طفل‎‏‬

408
00:20:23,404 --> 00:20:25,155
‪‏‎.‎أجل‎ ،‎هذا صحيح‎‏‬

409
00:20:28,993 --> 00:20:31,371
‪‏‏‏سأحاول البقاء‎‬
‪‏‎.‎بعيدة عن الأنظار قدر الإمكان‎‏‬

410
00:20:31,496 --> 00:20:33,247
‪‏‎؟‎لن تغادري المنزل أبدا‎ ؟‎حقا‎‏‬

411
00:20:33,373 --> 00:20:34,415
‪‏‎؟‎طوال خمسة أشهر‎‏‬

412
00:20:34,540 --> 00:20:36,334
‪‏‏لأن كل ما يتطلبه الأمر أن يراك شخص واحد‎‏‬

413
00:20:36,459 --> 00:20:37,835
‪‏‎...‎ليستنتج‎‏‬

414
00:20:37,960 --> 00:20:39,003
‪‏‎؟‎أنني امرأة مشاكسة‎‏‬

415
00:20:39,169 --> 00:20:42,006
‪‏‎.‎أخشى أن هذا أمرا سيكون علي التعايش معه‎‏‬

416
00:20:42,131 --> 00:20:44,842
‪‏‏‏أتظنين أنك ستكونين الوحيدة‎‬
‪‏‎؟‎التي سيحكم عليها الناس‎‏‬

417
00:20:44,967 --> 00:20:47,678
‪‏‎؟‎ألا أحد غيرك متورط في حماقتك هذه‎‏‬

418
00:20:47,845 --> 00:20:49,555
‪‏‎."‎ليبي‎" ‏يا‎ "‎جورج‎" ‏إنه طفل‎‏‬

419
00:20:49,680 --> 00:20:50,973
‪‏‎.‎بالطبع إنه كذلك‎ ،‎أجل‎‏‬

420
00:20:51,098 --> 00:20:52,099
‪‏‎.‎أنا واثقة من هذا‎‏‬

421
00:20:52,224 --> 00:20:55,353
‪‏‏‏وأنا واثقة أنني سأكون الوحيدة‎‬
‪‏‎.‎التي ستفكر في هذا‎‏‬

422
00:20:55,478 --> 00:20:57,397
‪‏‎."‎جونسون‎" ‏ما زلت من عائلة‎ .‎سيحمل اسمه‎‏‬

423
00:20:57,522 --> 00:20:59,064
‪‏‎،"‎فيرجينيا‎" ،‎بلا خاتم زواج في يدك‎‏‬

424
00:20:59,189 --> 00:21:00,858
‪‏‎.‎وبدون رجل إلى جانبك‎‏‬

425
00:21:01,025 --> 00:21:02,527
‪‏‎.‎هذا هو الأمر‎ ،‎ما عدا زوجي‎‏‬

426
00:21:02,693 --> 00:21:04,362
‪‏‏‎؟"‎ليبي‎" -‏‬
‪‏‎.‎أريد معرفة الخطة‎ -‏‏‬

427
00:21:04,487 --> 00:21:06,572
‪‏‎...‎الخطة هي منع الناس من‎ ؟‎ما الخطة‎‏‬

428
00:21:06,697 --> 00:21:08,408
‪‏‎.‎تفكير خاطئ تماما‎‏‬

429
00:21:08,533 --> 00:21:10,701
‪‏‎؟"‎فيرجينيا‎" ‏ما الفرق يا‎‏‬

430
00:21:10,826 --> 00:21:12,286
‪‏‎؟‎حين لا يوجد ما يقال عكس هذا‎‏‬

431
00:21:16,206 --> 00:21:18,250
‪‏‎.‎سيرمقني الناس بنظراتهم‎‏‬

432
00:21:19,502 --> 00:21:20,836
‪‏‎،‎ويميلون رؤوسهم‎‏‬

433
00:21:20,961 --> 00:21:24,424
‪‏‎.‎وعلى أطفالي‎ ،‎ويأسفون من أجلي‎‏‬

434
00:21:24,549 --> 00:21:25,966
‪‏‎."‎أيتها المسكينة‎" ‏وسيقولون‎‏‬

435
00:21:26,091 --> 00:21:27,217
‪‏‎.‎لن أقبل بهذا‎ ،‎حسنا‎‏‬

436
00:21:27,342 --> 00:21:28,386
‪‏‎.‎أخبريهم أن يذهبوا إلى الجحيم‎‏‬

437
00:21:28,511 --> 00:21:30,430
‪‏‎.‎لن يكونوا من سأرغب بقول هذا لهم‎‏‬

438
00:21:32,973 --> 00:21:37,895
‪‏‎.‎لم أفعل ذلك لأؤذيك‎ ،"‎ليبي‎" ‏اسمعي‎‏‬

439
00:21:38,062 --> 00:21:40,440
‪‏‎.‎بالأمر‎ "‎بيل‎" ‏لا دخل لك أو لـ‎‏‬

440
00:21:40,565 --> 00:21:41,899
‪‏‎.‎أنت محقة‎ ،‎وأجل‎‏‬

441
00:21:42,066 --> 00:21:45,110
‪‏‎.‎وحقيقة الأمر لن تمنع الناس من الثرثرة‎‏‬

442
00:21:45,235 --> 00:21:48,280
‪‏‏‏لكن في الوقت الذي أكون فيه‎‬
‪‏‎،‎محور الاهتمام‎ "‎بيل‎"‎أنا و‎‏‬

443
00:21:48,406 --> 00:21:49,740
‪‏‎.‎لن أظهر للعلن‎‏‬

444
00:21:49,865 --> 00:21:52,702
‪‏‏‏هذه هي الخطوة‎‬
‪‏‎.‎التي سأقوم بها لأقلل من الثرثرة‎‏‬

445
00:21:52,827 --> 00:21:55,245
‪‏‎.‎لا تجعلي الأمر يبدو وكأنه تضحية‎‏‬

446
00:21:55,370 --> 00:21:57,457
‪‏‏‎.‎أنت من اختار‎ -‏‬
‪‏‎.‎وكان قراري أنا‎ ،‎أجل‎ -‏‏‬

447
00:21:57,582 --> 00:21:59,374
‪‏‎،‎وأنت تختارين أن يتضمنك الأمر‎‏‬

448
00:21:59,500 --> 00:22:00,543
‪‏‎.‎وهو لا يتضمنك مطلقا‎‏‬

449
00:22:00,668 --> 00:22:02,002
‪‏‏‎.‎أنت تعلمين الحقيقة‎ -‏‬
‪‏‎؟"‎بيل‎"‎و‎ -‏‏‬

450
00:22:02,127 --> 00:22:03,671
‪‏‎؟‎كيف له ألا يعرف‎ .‎يعرف هذا أيضا‎ "‎بيل‎"‏‏‬

451
00:22:03,796 --> 00:22:05,089
‪‏‎.‎سأخبرك كيف‎‏‬

452
00:22:05,255 --> 00:22:07,341
‪‏‎.‎يتجاهل الحقيقة لصالحه‎ "‎بيل‎"‏‏‬

453
00:22:07,467 --> 00:22:09,427
‪‏‎.‎تحويل أي شيء إلى حقيقة‎ "‎بيل‎" ‏يستطيع‎‏‬

454
00:22:09,552 --> 00:22:11,929
‪‏‏‎،‎أن يصدق شيئا‎ "‎بيل‎" ‏إن أراد‎‬
‪‏‎.‎سيجد طريقة لذلك‎‏‬

455
00:22:12,054 --> 00:22:15,349
‪‏‎.‎أن يتحمل مسؤوليته‎ "‎بيل‎" ‏هذا آخر شيء يريد‎‏‬

456
00:22:15,475 --> 00:22:18,603
‪‏‏‎،‎بقدر ما هو معني بالأمر‎‬
‪‏‎.‎إنها عقبة‎ .‎إنها مسألة مزعجة بالنسبة له‎‏‬

457
00:22:18,769 --> 00:22:21,731
‪‏‎.‎وهو شيء قامت به شريكته من دونه‎‏‬

458
00:22:21,856 --> 00:22:24,108
‪‏‎.‎لقد تعاملتما معا في كل شيء‎‏‬

459
00:22:24,274 --> 00:22:25,818
‪‏‎،‎على مستوى اللاوعي لديه‎ ،‎وأشك‎‏‬

460
00:22:25,943 --> 00:22:28,028
‪‏‎.‎يريد أن يعتبر الأمر أيضا جهدا مشتركا‎‏‬

461
00:22:28,153 --> 00:22:30,239
‪‏‎.‎ومع هذا يأتي حس الالتزام‎‏‬

462
00:22:30,364 --> 00:22:31,907
‪‏‏التزام قد يلهيه تماما‎‏‬

463
00:22:32,032 --> 00:22:33,158
‪‏‎.‎عن الالتزامات التي لديه‎‏‬

464
00:22:33,283 --> 00:22:35,452
‪‏‎؟"‎ليبي‎" ‏ماذا تريدين مني أن أفعل يا‎‏‬

465
00:22:35,578 --> 00:22:37,747
‪‏‎.‎شيء ما‎ !‎لا أعلم‎‏‬

466
00:22:45,796 --> 00:22:47,006
‪‏‎!"‎تيسا‎"‏‏‬

467
00:22:48,340 --> 00:22:49,466
‪‏‎.‎حضرت البيض‎‏‬

468
00:22:50,425 --> 00:22:51,636
‪‏‎.‎لا وقت لدي‎‏‬

469
00:22:51,761 --> 00:22:53,012
‪‏‎.‎يجب أن تأكلي شيئا‎‏‬

470
00:22:53,470 --> 00:22:55,055
‪‏‎.‎شيء يعطيك القوة‎ ،‎كلا‎‏‬

471
00:22:55,180 --> 00:22:57,600
‪‏‏‏قبل أن تمضي أيامك في المنزل‎‬
‪‏‎،‎تتظاهرين بالعمل‎‏‬

472
00:22:57,725 --> 00:22:59,519
‪‏‎.‎لم تكوني تهتمين بم أتناوله‎‏‬

473
00:23:00,728 --> 00:23:02,522
‪‏‎.‎يجب أن أذهب‎ ."‎كاري‎" ‏هذه‎‏‬

474
00:23:02,647 --> 00:23:06,025
‪‏‎؟‎أليست هي من حطمت سيارة والدتها‎ .‎انتظري‎‏‬

475
00:23:06,150 --> 00:23:09,278
‪‏‏‎،‎لقد ذهب شقيقها إلى الجامعة‎ ،‎حسنا‎‬
‪‏‎.‎وهي تستعمل سيارته الآن‎‏‬

476
00:23:09,403 --> 00:23:10,530
‪‏‎!"‎تيسا‎" ،‎كلا‎‏‬

477
00:23:10,738 --> 00:23:14,158
‪‏‏‏لا أريدك أن تذهبي‎ ،"‎تيسا‎"‏‬
‪‏‎.‎برفقة هذه الفتاة‎‏‬

478
00:23:14,324 --> 00:23:15,409
‪‏‎؟‎أتعلمين يا أمي‎‏‬

479
00:23:16,326 --> 00:23:19,204
‪‏‏‏أنت آخر من يحق لها‎‬
‪‏‎.‎أن تلقي محاضرات عن أي شيء‎‏‬

480
00:23:28,714 --> 00:23:30,633
‪‏‎.‎لم أقابل ملكا يوما‎‏‬

481
00:23:32,342 --> 00:23:35,054
‪‏‎."‎هارفي كينغ‎" ‏ذهبت إلى المدرسة مع طفل اسمه‎‏‬

482
00:23:35,220 --> 00:23:36,847
‪‏‎.‎ولم يكن ملكا حقيقيا‎‏‬

483
00:23:38,182 --> 00:23:40,059
‪‏‎.‎من الواضح أن اسمه كان كذلك‎‏‬

484
00:23:45,064 --> 00:23:46,273
‪‏‎؟‎ألديك صولجانا‎‏‬

485
00:23:49,443 --> 00:23:50,736
‪‏‎.‎ليس معي‎‏‬

486
00:23:51,486 --> 00:23:52,487
‪‏‎.‎صحيح‎‏‬

487
00:23:57,201 --> 00:23:58,452
‪‏‎؟‎ماذا عن التاج‎‏‬

488
00:24:00,037 --> 00:24:01,997
‪‏‎.‎إنه للاحتفالات‎‏‬

489
00:24:05,209 --> 00:24:07,169
‪‏‎؟‎صحيح‎ ،‎لا يزال يحتسب‎‏‬

490
00:24:20,725 --> 00:24:21,892
‪‏‎؟"‎جونسون‎" ‏هل ستأتي السيدة‎‏‬

491
00:24:22,893 --> 00:24:25,479
‪‏‎.‎اليوم‎ "‎ويش‎" ‏ستساعدنا الدكتورة‎‏‬

492
00:24:28,065 --> 00:24:31,235
‪‏‎.‎إنها العملية الثالثة لي في ثلاثة أشهر‎‏‬

493
00:24:31,401 --> 00:24:34,488
‪‏‏‏ليس غريبا أن يحتاج المريض‎‬
‪‏‏لأكثر من عملية تغطية‎‏‬

494
00:24:34,614 --> 00:24:37,407
‪‏‎.‎قبل أن تنجح العملية‎‏‬

495
00:24:37,574 --> 00:24:39,827
‪‏‎؟‎وإن لم تنجح‎‏‬

496
00:24:39,952 --> 00:24:41,578
‪‏‎؟‎ماذا سيحدث حينها‎‏‬

497
00:24:42,496 --> 00:24:43,831
‪‏‎،‎حسنا‎‏‬

498
00:24:45,249 --> 00:24:47,376
‪‏‏سيكون علينا أولا أن نحدد ما إذا‎‏‬

499
00:24:47,501 --> 00:24:49,253
‪‏‏‏كان عدد الحيوانات المنوية المنخفض‎‬
‪‏‏هو العامل الوحيد‎‏‬

500
00:24:49,419 --> 00:24:51,421
‪‏‎.‎الذي يمنع حدوث الحمل‎‏‬

501
00:24:51,546 --> 00:24:53,090
‪‏‎.‎وهذا سيتطلب تدخلا جراحيا‎‏‬

502
00:24:54,174 --> 00:24:55,425
‪‏‎.‎جراحة‎‏‬

503
00:24:55,550 --> 00:24:58,137
‪‏‏عملية شق في البطن‎‏‬

504
00:24:58,262 --> 00:24:59,889
‪‏‏لنرى إن كان هناك أي ضرر‎‏‬

505
00:25:00,014 --> 00:25:01,431
‪‏‎.‎في المبيضين أو الرحم‎‏‬

506
00:25:01,556 --> 00:25:03,267
‪‏‎؟‎أي نوع من الضرر‎‏‬

507
00:25:03,768 --> 00:25:07,437
‪‏‏‎،‎يمكن أن يكون لدينا ندبا أو ورما حميدا‎‬
‪‏‎.‎أو ورما ليفيا‎‏‬

508
00:25:09,023 --> 00:25:11,441
‪‏‎."‎انتباذ بطاني رحمي‎" ‏ويمكن أن يكون لديك‎‏‬

509
00:25:12,609 --> 00:25:14,945
‪‏‎.‎وهو فرط نمو بسيط لبطانة الرحم‎‏‬

510
00:25:15,070 --> 00:25:16,405
‪‏‎.‎وهذا في الواقع أمر شائع‎‏‬

511
00:25:16,530 --> 00:25:18,615
‪‏‏بعض الدراسات تحدد أرقام النساء المصابات‎‏‬

512
00:25:18,783 --> 00:25:19,825
‪‏‎.‎بهذا المرض بنحو ١٠ بالمئة‎‏‬

513
00:25:19,950 --> 00:25:21,410
‪‏‎،‎إن كانت حالة انتباذ بطاني رحمي‎‏‬

514
00:25:21,535 --> 00:25:23,746
‪‏‎.‎كنت لأتوقع عدم انتظام الدورة الشهرية‎‏‬

515
00:25:24,079 --> 00:25:27,457
‪‏‏‏لقد سبق ورأيت بعض المرضى‎‬
‪‏‎.‎الذين لم يظهروا أية أعراض مطلقا‎‏‬

516
00:25:27,624 --> 00:25:29,293
‪‏‎.‎يعتمد هذا على خطورة المرض‎‏‬

517
00:25:29,459 --> 00:25:31,170
‪‏‎.‎تماما‎ ،‎أجل‎‏‬

518
00:25:35,215 --> 00:25:38,177
‪‏‎.‎هنا‎ "‎هاري فيتر‎" ‏أن أخبرك أن‎ "‎بيتي‎" ‏طلبت‎‏‬

519
00:25:39,469 --> 00:25:40,888
‪‏‎.‎شكرا لك‎‏‬

520
00:25:46,560 --> 00:25:50,690
‪‏‏‏لا أعرف إن كنت قد تخطيت حدودي للتو‎‬
‪‏‎.‎في غرفة المعاينة‎‏‬

521
00:25:50,815 --> 00:25:51,857
‪‏‎.‎فقد رمقتني بنظرة غريبة‎‏‬

522
00:25:51,982 --> 00:25:54,651
‪‏‎.‎وأخشى أنني لم أكن واثقة كيف أفسر الأمر‎‏‬

523
00:25:55,945 --> 00:25:57,905
‪‏‎؟‎هل قمت بأي عمل خاطئ‎‏‬

524
00:26:00,532 --> 00:26:03,368
‪‏‏لست معتاد وحسب أن يعطي أحد ما رأيه‎‏‬

525
00:26:03,493 --> 00:26:05,079
‪‏‎.‎حين أتحدث إلى مريض‎‏‬

526
00:26:05,204 --> 00:26:07,122
‪‏‏افترضت حين طلبت مني الانضمام إليك‎‏‬

527
00:26:07,247 --> 00:26:10,667
‪‏‎.‎أنك كنت تتوقع مني المشاركة‎‏‬

528
00:26:10,793 --> 00:26:12,169
‪‏‎؟"‎فيرجينيا‎" ‏ألم تكن‎‏‬

529
00:26:12,336 --> 00:26:14,129
‪‏‎"‎جونسون‎" ‏السيدة‎‏‬

530
00:26:15,255 --> 00:26:18,258
‪‏‎،‎هنا لمساندة المرضى‎‏‬

531
00:26:18,383 --> 00:26:21,678
‪‏‎.‎وليس لتقدم معلومات طبية أثناء الفحص‎‏‬

532
00:26:21,846 --> 00:26:23,931
‪‏‏وصفت‎ ،‎في مقابلة تعييني‎‏‬

533
00:26:26,266 --> 00:26:29,186
‪‏‎،"‎جونسون‎" ‏مناظراتك مع السيدة‎‏‬

534
00:26:29,311 --> 00:26:32,272
‪‏‏‎،‎وكيف تتدخل في بعض الأحيان‎‬
‪‏‎.‎لتقول أمورا لا يمكنك قولها‎‏‬

535
00:26:32,397 --> 00:26:33,774
‪‏‏إنها‎ ،‎أجل‎ ،‎حسنا‎‏‬

536
00:26:33,899 --> 00:26:38,695
‪‏‎.‎ديناميكية تمكنا من خلقها على مدار السنوات‎‏‬

537
00:26:38,863 --> 00:26:40,655
‪‏‏لا أتوقع‎‏‬

538
00:26:40,781 --> 00:26:42,407
‪‏‏أن يحصل الأمر نفسه مع شخص‎‏‬

539
00:26:42,532 --> 00:26:45,119
‪‏‎.‎أعمل معه منذ شهر‎‏‬

540
00:26:47,162 --> 00:26:49,331
‪‏‎.‎أشعر بالراحة لسماعك تقول هذا‎‏‬

541
00:26:49,456 --> 00:26:52,042
‪‏‎.‎وأنا مستعدة تماما لأتبع خطواتك‎‏‬

542
00:26:52,167 --> 00:26:54,837
‪‏‏ربما يمكنك إخباري‎ ،‎للبدء‎ ،‎لذا‎‏‬

543
00:26:54,962 --> 00:26:57,714
‪‏‎؟‎مدى الصلاحية التي لدي مع هذا الصحفي‎‏‬

544
00:26:57,840 --> 00:26:59,008
‪‏‎،"‎تايمز‎" ‏الصحفي من‎‏‬

545
00:26:59,133 --> 00:27:00,675
‪‏‎؟‎الذي ينتظر في غرفة المؤتمرات‎‏‬

546
00:27:00,926 --> 00:27:03,345
‪‏‎؟‎لماذا‎ .‎لا صلاحيات مطلقا‎‏‬

547
00:27:03,470 --> 00:27:05,430
‪‏‎؟‎لم عليك التحدث إليه أصلا‎‏‬

548
00:27:07,016 --> 00:27:08,893
‪‏‎...‎افترضت‎‏‬

549
00:27:10,185 --> 00:27:12,855
‪‏‏‎.‎لقد درست الكتاب‎‬
‪‏‎.‎وأنا خبيرة في مسألة البحوث‎‏‬

550
00:27:12,980 --> 00:27:14,857
‪‏‎،‎أليس هذا هو المطلوب‎‏‬

551
00:27:14,982 --> 00:27:18,861
‪‏‎؟"‎جونسون‎" ‏مني للحلول مكان السيدة‎‏‬

552
00:27:18,986 --> 00:27:21,530
‪‏‎؟‎أن أقدم لك سندا أنثويا‎‏‬

553
00:27:21,655 --> 00:27:23,657
‪‏‏لا أدري ماذا دفع بك لتعتقدي‎ ،"‎ويش‎" ‏دكتور‎‏‬

554
00:27:23,783 --> 00:27:29,579
‪‏‏‏أنني غير قادر على العمل من دون وجود‎‬
‪‏‎،‎إلى جانبي‎ "‎جونسون‎" ‏السيدة‎‏‬

555
00:27:29,746 --> 00:27:31,248
‪‏‏غير قادر‎ ،‎وأنني بمفردي‎‏‬

556
00:27:31,373 --> 00:27:34,751
‪‏‎.‎على تقديم وجهة نظر عن عمل حياتي‎‏‬

557
00:27:40,257 --> 00:27:42,509
‪‏‎.‎سأتعامل مع الأمر بنفسي‎‏‬

558
00:27:54,897 --> 00:27:56,731
‪‏‏ردا على تهمة‎‏‬

559
00:27:56,857 --> 00:27:59,609
‪‏‎،‎تزويد النساء بكتيب حول متعتهن الخاصة‎‏‬

560
00:27:59,776 --> 00:28:01,570
‪‏‎،‎أنت تشجع الفوضى الجنسية بين النساء‎‏‬

561
00:28:01,695 --> 00:28:03,864
‪‏‎؟‎كيف ترد‎‏‬

562
00:28:03,989 --> 00:28:05,991
‪‏‏‏ماذا تعني‎ ،‎أقول‎‬
‪‏‎؟‎بالفوضى الجنسية بين النساء‎‏‬

563
00:28:06,200 --> 00:28:09,786
‪‏‏‏أعني الحصول على المتعة الجنسية‎‬
‪‏‎،‎بهدف المتعة وحسب‎‏‬

564
00:28:09,912 --> 00:28:12,164
‪‏‎.‎لتلبية حاجة جسدية فقط‎‏‬

565
00:28:12,289 --> 00:28:15,292
‪‏‏‏نحن نلبي حاجات جسدية‎‬
‪‏‎،"‎فيتر‎" ‏سيد‎ ،‎بشكل دائم‎‏‬

566
00:28:15,459 --> 00:28:16,460
‪‏‎.‎يوميا‎‏‬

567
00:28:16,585 --> 00:28:20,422
‪‏‎.‎التعب‎ .‎العطش‎ .‎الجوع‎‏‬

568
00:28:20,547 --> 00:28:23,550
‪‏‏‏وليس لديك أي ارتباطات ازدراءيه‎‬
‪‏‎.‎مع هذه الرغبات‎‏‬

569
00:28:23,675 --> 00:28:26,846
‪‏‏الاكتفاء الجنسي هو رغبة غريزية‎‏‬

570
00:28:26,971 --> 00:28:28,055
‪‏‎.‎مثل رغبة النوم‎‏‬

571
00:28:28,180 --> 00:28:29,639
‪‏‏لكن النوم لا يملك القدرة‎‏‬

572
00:28:29,806 --> 00:28:31,976
‪‏‎.‎على أن يكون عامل تدمير لنظامنا الأخلاقي‎‏‬

573
00:28:32,434 --> 00:28:33,435
‪‏‎،‎بكلمات أخرى‎ ،‎لذا‎‏‬

574
00:28:33,560 --> 00:28:36,646
‪‏‏‏التوالد هو الهدف الوحيد المقبول‎‬
‪‏‎؟‎للنشاط الجنسي‎‏‬

575
00:28:38,983 --> 00:28:40,985
‪‏‎.‎أعتقد أن طريقة التفكير هذه قديمة جدا‎‏‬

576
00:28:41,151 --> 00:28:45,489
‪‏‏‏الجنس كوسيلة لتقوية الروابط البشرية‎ ،‎إذا‎‬
‪‏‎؟‎هو أمر من الماضي‎‏‬

577
00:28:45,614 --> 00:28:47,992
‪‏‎.‎نحن نشجع ذلك‎ .‎على الإطلاق‎‏‬

578
00:28:48,117 --> 00:28:50,828
‪‏‏ما لا نشجعه هو أن فكرة الاكتفاء الجنسي هذه‎‏‬

579
00:28:50,995 --> 00:28:54,832
‪‏‎.‎يمكن أن تحدث وحسب في إطار تقليدي ووحيد‎‏‬

580
00:28:54,957 --> 00:28:57,877
‪‏‏‏أيمكن أن تشرح الأمر‎ ،‎عذرا‎‬
‪‏‎؟‎بمفردات غير علمية‎‏‬

581
00:28:58,002 --> 00:29:00,004
‪‏‎؟‎بمفردات يمكن لقرائنا فهمها‎‏‬

582
00:29:00,254 --> 00:29:02,172
‪‏‎.‎مصطلحات غير علمية‎‏‬

583
00:29:05,300 --> 00:29:06,801
‪‏‎.‎لنرى‎‏‬

584
00:29:13,142 --> 00:29:15,978
‪‏‏أن ثمة امرأة‎ ،‎لنقل مثلا‎‏‬

585
00:29:18,313 --> 00:29:21,025
‪‏‎،‎تخدم بشكل كاف ثلاثة رجال‎‏‬

586
00:29:21,150 --> 00:29:22,985
‪‏‎،‎جنسيا‎ ،‎ثلاثة رجال مختلفين‎‏‬

587
00:29:23,110 --> 00:29:24,486
‪‏‎.‎وتمتعهم جميعا‎‏‬

588
00:29:24,611 --> 00:29:27,364
‪‏‏‎؟‎هذا ما تقوله‎ ،"‎تخدم ثلاثة رجال‎" -‏‬
‪‏‎.‎ثلاثة رجال‎ ،‎أجل‎ -‏‏‬

589
00:29:29,283 --> 00:29:32,244
‪‏‏‏امرأة تعطي أفضل ما يمكنها‎‬
‪‏‎.‎بقدر ما تحصل عليه‎‏‬

590
00:29:32,369 --> 00:29:34,371
‪‏‎...‎أعتقد أن هذه المرأة‎‏‬

591
00:29:34,538 --> 00:29:39,877
‪‏‏‏تعطي أفضل ما يمكنها‎" ،‎أنا آسف‎‬
‪‏‎."‎بقدر ما تحصل عليه‎‏‬

592
00:29:40,044 --> 00:29:43,881
‪‏‏أعتقد أن هذه المرأة أكثر نزاهة‎ ،‎أجل‎‏‬

593
00:29:44,006 --> 00:29:48,010
‪‏‎،‎من الزوجة المخلصة في غرفة نومها الخاصة‎‏‬

594
00:29:48,135 --> 00:29:50,762
‪‏‎.‎وهي تخدم رجلا واحدا فيما تفكر برجل آخر‎‏‬

595
00:29:50,888 --> 00:29:53,057
‪‏‏ثمة فوضى جنسية جسدية‎‏‬

596
00:29:53,182 --> 00:29:55,392
‪‏‎."‎فيتر‎" ‏سيد‎ ،‎وفوضى جنسية ذهنية‎‏‬

597
00:29:55,517 --> 00:29:58,687
‪‏‏وأنا أعتقد أن نفاق الفوضى الأخيرة‎‏‬

598
00:29:58,812 --> 00:30:01,648
‪‏‎.‎يمثل خطرا أكبر على مجتمعنا‎‏‬

599
00:30:02,732 --> 00:30:05,319
‪‏‎.‎أجل‎ ...‎هذا‎‏‬

600
00:30:07,404 --> 00:30:10,657
‪‏‎.‎ربما لم يخرج هذا بالطريقة التي قصدتها‎‏‬

601
00:30:11,992 --> 00:30:12,993
‪‏‎...‎ما قصدت قوله‎‏‬

602
00:30:13,118 --> 00:30:16,163
‪‏‎.‎أريد تدوين هذا‎ ،‎ثانية واحدة‎‏‬

603
00:30:28,508 --> 00:30:30,385
‪‏‎؟"‎تيس‎"‏‏‬

604
00:30:31,761 --> 00:30:32,887
‪‏‎؟"‎بيل‎"‏‏‬

605
00:30:33,555 --> 00:30:35,265
‪‏‎.‎كنت أريد الاتصال بك‎ .‎جيد‎‏‬

606
00:30:35,432 --> 00:30:37,017
‪‏‎،‎كنت هنا أراجع كل الأمور‎‏‬

607
00:30:37,142 --> 00:30:38,768
‪‏‏‎؟‎وتعرف ما الذي خطر لي‎‬
‪‏‎.‎نريد معجما‎‏‬

608
00:30:38,936 --> 00:30:40,187
‪‏‎.‎احضري معطفك‎‏‬

609
00:30:40,312 --> 00:30:41,605
‪‏‎،‎لا أعرف ماذا قالت لك يا صديقي‎‏‬

610
00:30:41,771 --> 00:30:44,066
‪‏‏‏لكنني بالتأكيد‎‬
‪‏‎.‎لم أرم بنفسي عليها تلك الليلة‎‏‬

611
00:30:44,191 --> 00:30:45,609
‪‏‎."‎جورج‎" ‏إنه يعرف هذا يا‎‏‬

612
00:30:45,734 --> 00:30:47,652
‪‏‏‎؟‎ما الذي يفعله هنا بحق الجحيم‎ ،‎إذا‎ -‏‬
‪‏‎.‎اجلس‎ -‏‏‬

613
00:30:48,570 --> 00:30:49,613
‪‏‎.‎من فضلك‎‏‬

614
00:30:50,780 --> 00:30:52,449
‪‏‎.‎من فضلك‎‏‬

615
00:30:55,660 --> 00:30:59,373
‪‏‏‎...‎هنا في حال‎ "‎بيل‎" -‏‬
‪‏‎؟‎في حال ماذا‎ -‏‏‬

616
00:30:59,498 --> 00:31:02,917
‪‏‏في حال لم تفهم أنه ليس زواجا تقليديا‎‏‬

617
00:31:03,043 --> 00:31:04,169
‪‏‎.‎إنها تعرض نفسها لك‎‏‬

618
00:31:04,294 --> 00:31:09,424
‪‏‎.‎انه اتفاق وحسب لتعطي طفلك الشرعية‎‏‬

619
00:31:09,549 --> 00:31:11,010
‪‏‎؟‎صحيح‎ ،‎لكن الأمر لا يتعلق بالطفل وحسب‎ ،‎أجل‎‏‬

620
00:31:11,135 --> 00:31:15,014
‪‏‎؟‎صحيح‎ ،‎بل بإعطاء شراكتكما الشرعية أيضا‎‏‬

621
00:31:15,139 --> 00:31:16,556
‪‏‏كيف ستروي لي هذه القصة‎‏‬

622
00:31:16,681 --> 00:31:19,893
‪‏‎؟‎لتجعل مصلحتي الآن هي الارتباط بزواج زائف‎‏‬

623
00:31:20,019 --> 00:31:22,479
‪‏‏على وشك تأسيس نفسها‎ "‎فيرجينيا‎" ،‎حسنا‎‏‬

624
00:31:22,646 --> 00:31:24,231
‪‏‎.‎بصفتها باحثة من الطراز الأول‎‏‬

625
00:31:24,356 --> 00:31:28,027
‪‏‎،‎وهذا ارث يستحق أن تحميه من أجل أطفالك‎‏‬

626
00:31:28,152 --> 00:31:29,153
‪‏‎؟‎ألا تظن ذلك‎‏‬

627
00:31:29,319 --> 00:31:30,487
‪‏‏ليكبروا ويقدروا‎‏‬

628
00:31:30,654 --> 00:31:33,407
‪‏‎؟‎والدتهم المشهورة ووالدهم النكرة‎‏‬

629
00:31:33,698 --> 00:31:35,284
‪‏‎...‎اسمع‎‏‬

630
00:31:36,785 --> 00:31:40,580
‪‏‎.‎واضح أمامنا‎ ،‎ثمة حل آخر هنا‎‏‬

631
00:31:43,667 --> 00:31:45,002
‪‏‎.‎أنت وأنا نتزوج حقيقة‎‏‬

632
00:31:51,133 --> 00:31:52,592
‪‏‎.‎بربك‎ ،"‎جورج‎"‏‏‬

633
00:31:52,717 --> 00:31:53,843
‪‏‎.‎كانت واضحة‎ "‎فيرجينيا‎" ‏أعتقد أن‎‏‬

634
00:31:54,011 --> 00:31:55,845
‪‏‎.‎أنا لا أتحدث إليك‎ ،‎صديقي‎‏‬

635
00:31:57,597 --> 00:32:00,100
‪‏‎؟"‎جين‎" ‏لم لا يمكننا المحاولة يا‎‏‬

636
00:32:00,225 --> 00:32:03,145
‪‏‎.‎أعني أننا أحببنا بعضنا مرة‎‏‬

637
00:32:03,270 --> 00:32:04,521
‪‏‎.‎ويمكننا فعل ذلك مجددا‎‏‬

638
00:32:04,646 --> 00:32:07,274
‪‏‏‎.‎نحن أكثر ذكاء الآن‎‬
‪‏‎.‎ونعرف المشاكل التي علينا تجنبها‎‏‬

639
00:32:07,399 --> 00:32:10,027
‪‏‎."‎جورج‎" ‏حياتنا كلها مشاكل يا‎‏‬

640
00:32:10,194 --> 00:32:13,363
‪‏‎.‎وليس لدينا أرضية ثابتة لنبني حياتنا عليها‎‏‬

641
00:32:13,530 --> 00:32:15,532
‪‏‎.‎لقد أذينا بعضنا كثيرا‎‏‬

642
00:32:15,740 --> 00:32:18,410
‪‏‏‏لكننا جعلنا بعضنا‎‬
‪‏‎.‎نشعر بالراحة عند البحيرة‎‏‬

643
00:32:18,535 --> 00:32:19,536
‪‏‎.‎كلا‎‏‬

644
00:32:19,703 --> 00:32:20,954
‪‏‎.‎كانت هذه راحة‎‏‬

645
00:32:21,080 --> 00:32:23,040
‪‏‎.‎ولم يكن هذا حبا‎‏‬

646
00:32:23,207 --> 00:32:25,417
‪‏‏‎؟‎أيمكننا البدء به‎ ؟‎إذا‎ -‏‬
‪‏‎.‎كلا‎ -‏‏‬

647
00:32:25,542 --> 00:32:27,044
‪‏‎.‎لا يمكنني‎ ،‎كلا‎‏‬

648
00:32:27,169 --> 00:32:29,963
‪‏‏‎؟‎بسبب هذا الرجل‎ -‏‬
‪‏‎.‎بل بسببي أنا‎ ،‎كلا‎ -‏‏‬

649
00:32:33,217 --> 00:32:36,470
‪‏‏‎،‎أنا جيد كفاية لتمارسي الجنس معي‎‬
‪‏‎.‎لكن ليس للزواج‎‏‬

650
00:32:36,678 --> 00:32:40,265
‪‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎أبدو مثل العشيقة‎ ،‎يا إلهي‎‏‬

651
00:32:41,141 --> 00:32:42,142
‪‏‎؟"‎جيني‎" ‏أليس كذلك يا‎‏‬

652
00:32:44,436 --> 00:32:48,982
‪‏‎.‎أنا آسف‎ .‎لا يمكنني مساعدتك في هذه‎‏‬

653
00:32:49,108 --> 00:32:50,400
‪‏‎.‎وليست مشكلتي‎ ،‎هذه مشكلتك أنت‎‏‬

654
00:32:50,525 --> 00:32:53,653
‪‏‏‏ألا تظن أن النتائج ستطالك‎‬
‪‏‎؟‎إن فشل هذا الكتاب‎‏‬

655
00:32:54,946 --> 00:32:57,282
‪‏‎."‎جورج‎" ‏بالكاد يمكنك دفع فواتيرك يا‎‏‬

656
00:32:57,491 --> 00:32:59,576
‪‏‎.‎لإيجار الشقة‎ "‎فيرجينيا‎" ‏وهذا مع تغطية‎‏‬

657
00:32:59,743 --> 00:33:01,828
‪‏‏‎،‎وإن كنت عاطلة عن العمل‎‬
‪‏‎،‎أو لا يمكنني العمل‎‏‬

658
00:33:01,953 --> 00:33:04,331
‪‏‎،‎إلى الجامعة‎ "‎تيسا‎" ‏كيف سنتمكن من إرسال‎‏‬

659
00:33:04,456 --> 00:33:06,708
‪‏‎؟‎بالإضافة إلى رضيع يحتاج إلى حفاضات وحليب‎‏‬

660
00:33:06,833 --> 00:33:07,834
‪‏‏وصديقك الطبيب هنا‎‏‬

661
00:33:07,959 --> 00:33:09,586
‪‏‎؟‎سيدع أطفالك ليكونوا معدمين‎‏‬

662
00:33:09,711 --> 00:33:11,088
‪‏‎.‎مهنته على المحك أيضا‎‏‬

663
00:33:11,213 --> 00:33:12,964
‪‏‎.‎لا أكترث مطلقا بمهنته‎‏‬

664
00:33:13,090 --> 00:33:16,218
‪‏‎.‎أنت وأنا والأطفال‎ ،‎أهتم لأمرنا نحن‎‏‬

665
00:33:16,343 --> 00:33:17,719
‪‏‏ما كنت‎ ،‎لو كان الأمر صحيحا‎‏‬

666
00:33:17,844 --> 00:33:19,096
‪‏‎.‎لتجبرني أن أتخلى عن الحضانة‎‏‬

667
00:33:19,263 --> 00:33:22,141
‪‏‎.‎إنها طريقة لاسترجاعها‎ ،‎حسنا‎‏‬

668
00:33:22,266 --> 00:33:24,393
‪‏‎.‎تحت سقف واحد‎ ،‎جميعنا معا‎‏‬

669
00:33:24,518 --> 00:33:26,353
‪‏‎.‎فالضرر قد وقع‎ .‎فات الأوان‎‏‬

670
00:33:26,478 --> 00:33:30,107
‪‏‎."‎جورج‎" ‏وهذه هوة عميقة جدا بيننا يا‎‏‬

671
00:33:30,274 --> 00:33:32,276
‪‏‎."‎جورج‎" ‏إنه اسمك وحسب على قصاصة ورق يا‎‏‬

672
00:33:32,442 --> 00:33:33,860
‪‏‎.‎هذا كل ما تطلبه‎‏‬

673
00:33:33,985 --> 00:33:36,488
‪‏‎.‎بدا لي إنك أنت من تطلب‎‏‬

674
00:33:36,613 --> 00:33:40,617
‪‏‏‏بل أنا من سيحرر لك شيكا‎ ،‎كلا‎‬
‪‏‎.‎بمبلغ ضخم جدا‎‏‬

675
00:33:53,838 --> 00:33:54,923
‪‏‎.‎المبضع‎‏‬

676
00:34:00,970 --> 00:34:02,764
‪‏‎.‎أنا أجري الشق‎‏‬

677
00:34:04,516 --> 00:34:08,270
‪‏‎."‎فالوب‎" ‏كان هناك انسدادا قاصيا على قناتي‎‏‬

678
00:34:08,395 --> 00:34:09,645
‪‏‎.‎أجل‎‏‬

679
00:34:09,813 --> 00:34:15,485
‪‏‏‏حتى لو قمنا بإزالة الانسداد‎‬
‪‏‎،‎وعزلنا الالتصاقات‎‏‬

680
00:34:15,610 --> 00:34:16,861
‪‏‎.‎ما كان ليحدث أي فارق‎‏‬

681
00:34:16,986 --> 00:34:20,489
‪‏‎.‎فقد كانت القناتان متضررتان بشكل تام‎‏‬

682
00:34:22,784 --> 00:34:24,661
‪‏‎؟‎ألا يوجد ما يمكن القيام به‎‏‬

683
00:34:25,828 --> 00:34:27,163
‪‏‎.‎أنا آسف جدا‎‏‬

684
00:34:29,333 --> 00:34:30,625
‪‏‎؟‎هل يعلم زوجي بالأمر‎‏‬

685
00:34:30,834 --> 00:34:33,002
‪‏‎...‎هل‎ .‎طلب رؤيتك‎‏‬

686
00:34:33,170 --> 00:34:34,171
‪‏‎!‎كلا‎‏‬

687
00:34:34,296 --> 00:34:35,797
‪‏‎.‎من فضلك‎‏‬

688
00:34:36,506 --> 00:34:38,342
‪‏‏‎.‎أنا بحاجة لدقيقة‎ -‏‬
‪‏‎.‎بالطبع‎ -‏‏‬

689
00:34:38,467 --> 00:34:39,843
‪‏‎.‎خذي كل ما تحتاجين من وقت‎‏‬

690
00:34:40,009 --> 00:34:42,429
‪‏‎.‎كنت سآخذ إلى الأبد‎ ،‎لو كان بمقدوري‎‏‬

691
00:34:45,014 --> 00:34:48,142
‪‏‏‎،‎ففي اللحظة التي سأغادر بها هنا‎‬
‪‏‎.‎سيتغير كل شيء‎‏‬

692
00:34:48,268 --> 00:34:51,188
‪‏‎.‎سيحصل على زوجة ثانية‎‏‬

693
00:34:51,313 --> 00:34:53,064
‪‏‎،‎كما سمعته‎ ،‎وسيقول‎‏‬

694
00:34:53,190 --> 00:34:56,442
‪‏‎.‎إنه أمر ضروري‎ ،‎إنها مجرد معاملة‎‏‬

695
00:34:58,278 --> 00:34:59,321
‪‏‎؟‎لا تؤمنين بهذا‎‏‬

696
00:34:59,446 --> 00:35:01,531
‪‏‎،‎أؤمن أنه مؤمن بذلك‎‏‬

697
00:35:01,698 --> 00:35:03,742
‪‏‎.‎لكن هذا مختلف عن كونه حقيقيا‎‏‬

698
00:35:03,867 --> 00:35:06,203
‪‏‏زوجي يعتقد‎‏‬

699
00:35:06,370 --> 00:35:08,663
‪‏‏أن بإمكانه إنجاب طفل من امرأة أخرى‎‏‬

700
00:35:08,788 --> 00:35:12,792
‪‏‎.‎ويحافظ على جزء من قلبه لأنه يبقيه لي‎‏‬

701
00:35:13,877 --> 00:35:16,213
‪‏‎.‎وأحبه لأنه يظن أن بإمكانه ذلك‎‏‬

702
00:35:18,548 --> 00:35:21,134
‪‏‎.‎وأحبه وأنا أدرك أنه لا يستطيع هذا‎‏‬

703
00:35:25,930 --> 00:35:28,308
‪‏‏قد نبدو غريبين بالنسبة لك‎‏‬

704
00:35:28,433 --> 00:35:32,437
‪‏‎.‎بسلالاتنا وحريمنا‎‏‬

705
00:35:33,438 --> 00:35:35,023
‪‏‎.‎هذه ليست مشاكلك‎‏‬

706
00:35:35,148 --> 00:35:36,149
‪‏‎؟‎مشاكلي‎‏‬

707
00:35:36,275 --> 00:35:38,192
‪‏‎.‎المشاكل الأمريكية‎‏‬

708
00:35:39,236 --> 00:35:40,487
‪‏‏تظنين أن الناس في هذه البلاد‎‏‬

709
00:35:40,612 --> 00:35:43,072
‪‏‎؟‎لا يتزوجون لأسباب غير الحب‎‏‬

710
00:35:44,198 --> 00:35:47,035
‪‏‎.‎ثمة زيجات تقليدية أيضا هنا‎‏‬

711
00:35:47,160 --> 00:35:48,703
‪‏‎.‎أحيانا تنجح‎‏‬

712
00:35:48,828 --> 00:35:50,038
‪‏‎.‎يمكن أن تنجح‎‏‬

713
00:35:50,163 --> 00:35:52,081
‪‏‎؟‎يا دكتور‎ ،‎لكن بين ثلاثة أشخاص‎‏‬

714
00:35:58,255 --> 00:36:01,258
‪‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎إنه رقم لا يمكن احتماله‎ ،‎ثلاثة‎‏‬

715
00:36:03,968 --> 00:36:06,930
‪‏‎،‎صلب في الهندسة‎‏‬

716
00:36:07,055 --> 00:36:10,224
‪‏‎.‎تخيل الأهرام أو الزقورة‎‏‬

717
00:36:10,475 --> 00:36:13,770
‪‏‎،‎إنه مثلث ينقلب رأسا على عقب‎ ،‎لكن في الحب‎‏‬

718
00:36:13,895 --> 00:36:16,690
‪‏‏ويتوازن على نقطة واحدة لجزء من الثانية‎‏‬

719
00:36:16,815 --> 00:36:19,108
‪‏‎.‎قبل أن يقع على جانبه‎‏‬

720
00:36:19,734 --> 00:36:23,780
‪‏‏‏والجهة التي يقع عليها‎‬
‪‏‎.‎تكون تلك التي تحمل الطفل‎‏‬

721
00:36:24,781 --> 00:36:29,744
‪‏‏‎،‎إنه رابط يتشاركه شخصان‎‬
‪‏‎.‎بطريقة أقوى من أي شيء‎‏‬

722
00:36:31,455 --> 00:36:34,499
‪‏‏ربما تتصورين الأمر بطريقة معينة‎ ،‎حسنا‎‏‬

723
00:36:34,624 --> 00:36:37,251
‪‏‎.‎لأنه أمر حاولت كثيرا أن تجعليه يتم‎‏‬

724
00:36:38,002 --> 00:36:41,340
‪‏‏لم أجد أن الرابط الأبوي هو الصلة‎‏‬

725
00:36:41,465 --> 00:36:43,342
‪‏‎.‎التي تربط بين الجميع‎‏‬

726
00:36:43,467 --> 00:36:45,594
‪‏‎؟‎وما هو إذا‎‏‬

727
00:36:46,928 --> 00:36:48,847
‪‏‏‎.‎الرغبة‎ -‏‬
‪‏‎.‎بالطبع‎ -‏‏‬

728
00:36:49,723 --> 00:36:51,265
‪‏‎.‎أنت رجل‎‏‬

729
00:36:51,391 --> 00:36:52,809
‪‏‎.‎والاحترام‎‏‬

730
00:36:53,977 --> 00:36:58,857
‪‏‏‏والشعور أن شريكك‎‬
‪‏‎.‎هو في الحقيقة جزئك الثاني‎‏‬

731
00:37:00,775 --> 00:37:02,110
‪‏‎؟‎ألديك هذا‎‏‬

732
00:37:04,153 --> 00:37:05,530
‪‏‎.‎أجل‎‏‬

733
00:37:05,655 --> 00:37:07,449
‪‏‎.‎لكن أيضا الأطفال‎‏‬

734
00:37:08,032 --> 00:37:09,826
‪‏‎.‎ثلاثتهم‎‏‬

735
00:37:09,993 --> 00:37:11,328
‪‏‎."‎جونسون‎" ‏سألت السيدة‎‏‬

736
00:37:13,162 --> 00:37:17,000
‪‏‏‏أنت هو من لا يمكنه‎ ،‎رأيت‎ ،‎لذا‎‬
‪‏‏تصور الأمر بطريقة مختلفة‎‏‬

737
00:37:17,125 --> 00:37:18,251
‪‏‎.‎لأن لديك كل شيء‎‏‬

738
00:37:18,377 --> 00:37:19,794
‪‏‎،‎وليس لدي ما يكفي‎‏‬

739
00:37:19,919 --> 00:37:22,171
‪‏‎.‎بالتأكيد ليس ما يكفي لأبقى‎‏‬

740
00:37:22,881 --> 00:37:24,716
‪‏‎؟‎ستهجرينه‎‏‬

741
00:37:26,510 --> 00:37:27,886
‪‏‎.‎يجب أن أفعل هذا‎‏‬

742
00:37:31,014 --> 00:37:34,726
‪‏‏لأنني سأراه يحب طفلا‎‏‬

743
00:37:34,851 --> 00:37:37,020
‪‏‎.‎منحته إياه امرأة أخرى‎‏‬

744
00:37:38,772 --> 00:37:41,024
‪‏‏وسأعرف حينها‎‏‬

745
00:37:41,149 --> 00:37:43,735
‪‏‎.‎أن لا شيء بيننا سيكون كما كان في السابق‎‏‬

746
00:37:44,778 --> 00:37:47,947
‪‏‎.‎كان بإمكاني التأقلم‎ ،‎لو أنني لم أحبه‎‏‬

747
00:37:50,700 --> 00:37:55,497
‪‏‏‏لكن بعد أن عرفت‎‬
‪‏‏ما معنى أن تكون محبوبا بشكل كامل‎‏‬

748
00:37:57,331 --> 00:37:58,833
‪‏‎،‎من قبل هذا الرجل‎‏‬

749
00:38:01,878 --> 00:38:05,214
‪‏‏لا يمكنني القبول بما هو أقل من‎‏‬

750
00:38:06,633 --> 00:38:08,217
‪‏‎.‎كل شيء‎‏‬

751
00:38:15,600 --> 00:38:17,101
‪‏‎.‎لا أعرف ماذا أقول‎‏‬

752
00:38:17,226 --> 00:38:19,312
‪‏‎.‎إنه عرض جيد‎‏‬

753
00:38:19,438 --> 00:38:22,899
‪‏‏‎"‎جورج‎"‎لكنني أنا و‎‬
‪‏‎.‎على وشك الذهاب إلى دار البلدية‎‏‬

754
00:38:23,692 --> 00:38:26,736
‪‏‎.‎سأبقي الأمر بسيطا جدا‎ ،‎حسنا‎‏‬

755
00:38:26,861 --> 00:38:29,322
‪‏‎.‎بالطبع‎ ،"‎تيسا‎"‎أنتما الاثنان و‎‏‬

756
00:38:29,448 --> 00:38:33,827
‪‏‏‎.‎ليس بالطبع‎ ،‎كلا‎‬
‪‏‎.‎لن تكون جزءا من الأمر‎ "‎تيسا‎"‏‏‬

757
00:38:34,077 --> 00:38:36,329
‪‏‎.‎لا يمكنني القول إنني ألومها‎‏‬

758
00:38:36,455 --> 00:38:38,372
‪‏‎.‎ربما إن تكلمت معها‎‏‬

759
00:38:38,498 --> 00:38:41,710
‪‏‎.‎وأخبرتها كم من اللطيف لكما أن تكون حاضرة‎‏‬

760
00:38:42,627 --> 00:38:45,922
‪‏‎.‎نحن لن نتزوج زواجا حقيقيا‎ ،"‎ليبي‎"‏‏‬

761
00:38:46,047 --> 00:38:49,509
‪‏‎.‎نحن نجعل الأمور قانونية‎ .‎تعرف هذا‎ "‎تيسا‎"‏‏‬

762
00:38:49,968 --> 00:38:51,720
‪‏‎.‎وأنا أقدر هذا‎‏‬

763
00:38:52,804 --> 00:38:55,056
‪‏‎؟‎ألا تريدين بعض الذكريات لهذا الصغير‎‏‬

764
00:38:55,181 --> 00:38:57,350
‪‏‏‏التقاط بعض الصور لكما‎‬
‪‏‎،‎وأنتما تلقيان نذوركما‎‏‬

765
00:38:57,476 --> 00:38:59,603
‪‏‎.‎ليرى كيف كان يبدو والداه يوم زفافهما‎‏‬

766
00:38:59,728 --> 00:39:02,481
‪‏‎.‎سأكون حاملا في الشهر الثامن في هذه الصور‎‏‬

767
00:39:02,606 --> 00:39:04,733
‪‏‎.‎أعتقد أن هذا سيخبره القصة كاملة‎‏‬

768
00:39:07,444 --> 00:39:10,947
‪‏‎؟‎ألا تظنين أن الأمر يستحق المحاولة‎‏‬

769
00:39:11,114 --> 00:39:14,576
‪‏‎؟‎تعنين بذل مزيد من جهود الادعاء‎‏‬

770
00:39:14,701 --> 00:39:17,871
‪‏‎.‎بل محاولة أن تحبا بعضكما من جديد‎ ،‎كلا‎‏‬

771
00:39:18,788 --> 00:39:19,998
‪‏‎."‎جورج‎" ‏تتكلمين مثل‎‏‬

772
00:39:20,123 --> 00:39:22,166
‪‏‎؟‎يريد إنجاح الأمر‎ "‎جورج‎"‏‏‬

773
00:39:22,291 --> 00:39:24,293
‪‏‎؟‎لماذا تمنعين هذا‎ ؟‎إذا لماذا‎‏‬

774
00:39:25,128 --> 00:39:27,380
‪‏‎.‎لا أصدق أنك تطلبين هذا حقا‎‏‬

775
00:39:27,506 --> 00:39:28,632
‪‏‎.‎فأنت تعلمين السبب‎‏‬

776
00:39:28,757 --> 00:39:32,343
‪‏‎.‎فقد بكيت على كتفك أنت مرارا وتكرارا‎‏‬

777
00:39:32,469 --> 00:39:35,221
‪‏‎.‎لا يمكن أن تفكري حقا أنه ثمة شيء ما بيننا‎‏‬

778
00:39:37,056 --> 00:39:38,475
‪‏‎.‎كان هناك شيء ما في الماضي‎‏‬

779
00:39:39,058 --> 00:39:40,143
‪‏‏‎؟‎عند البحيرة‎ -‏‬
‪‏‎.‎كلا‎ -‏‏‬

780
00:39:40,309 --> 00:39:42,020
‪‏‎.‎قبل وقت طويل‎ ،‎أعني‎‏‬

781
00:39:42,145 --> 00:39:43,563
‪‏‎.‎كان لديكما حياة‎‏‬

782
00:39:43,688 --> 00:39:46,024
‪‏‎؟‎صحيح‎ ،‎كان الأمر جيدا قبل أن تسوء الأمور‎‏‬

783
00:39:46,274 --> 00:39:48,109
‪‏‏‎.‎أنجبتما طفلين رائعين معا‎ -‏‬
‪‏‎."‎ليبي‎" -‏‏‬

784
00:39:48,234 --> 00:39:51,154
‪‏‎،‎أعلم أنها ليست قصة حب رومنسية‎‏‬

785
00:39:51,320 --> 00:39:52,614
‪‏‎.‎لكن يمكنها أن تنجح‎‏‬

786
00:39:53,447 --> 00:39:56,034
‪‏‎؟‎ألا تريدين توفير عائلة حقيقية لأطفالك‎‏‬

787
00:39:56,910 --> 00:39:58,995
‪‏‎،‎والدان تحت سقف واحد‎‏‬

788
00:39:59,120 --> 00:40:01,122
‪‏‎؟‎يتناولان الطعام معا كل ليلة‎‏‬

789
00:40:03,416 --> 00:40:05,960
‪‏‎.‎أعلم أنني أريد هذا لأطفالي‎‏‬

790
00:40:06,085 --> 00:40:07,420
‪‏‎...‎حينها‎ ،‎أيضا‎ ،‎وإن حصلت على هذا‎‏‬

791
00:40:10,423 --> 00:40:12,383
‪‏‎؟‎ألن يحل هذا كل شيء‎‏‬

792
00:40:20,224 --> 00:40:22,519
‪‏‎.‎أنت في مزاج جيد‎‏‬

793
00:40:33,863 --> 00:40:36,866
‪‏‎.‎وبشكل كبير‎ ،‎كلاهما يجعلانك تبدين حاملا‎‏‬

794
00:40:43,039 --> 00:40:45,709
‪‏‏نحن مجتمعون معا‎ ،‎أحبائي الأعزاء‎‏‬

795
00:40:45,875 --> 00:40:46,876
‪‏‏بحضور الرب‎‏‬

796
00:40:47,126 --> 00:40:49,462
‪‏‏ومع هذه الصحبة‎‏‬

797
00:40:49,588 --> 00:40:51,923
‪‏‏لنجمع معا هذا الرجل وهذه المرأة‎‏‬

798
00:40:52,048 --> 00:40:53,091
‪‏‎.‎في سر الزواج المقدس‎‏‬

799
00:40:53,216 --> 00:40:57,386
‪‏‏‎،‎جميع ممتلكات أي طرف‎‬
‪‏‏أو التي سيحصل عليها لاحقا أي طرف‎‏‬

800
00:40:57,511 --> 00:41:00,932
‪‏‎.‎ستبقى ملكا له كليا ويفصل بين الممتلكات‎‏‬

801
00:41:01,140 --> 00:41:05,228
‪‏‏‏لا يحق لأي منكما‎‬
‪‏‎،‎الدخول في أي خلاف ولو حتى بسيطا‎‏‬

802
00:41:05,394 --> 00:41:09,232
‪‏‎.‎بل باحترام وتكتم وجدية‎‏‬

803
00:41:09,398 --> 00:41:11,818
‪‏‏‏يوافق‎ "‎جونسون‎" ‏السيد‎‬
‪‏‎"‎جونسون‎" ‏على احتفاظ السيدة‎‏‬

804
00:41:11,943 --> 00:41:14,779
‪‏‏بالوصاية المبدئية على أي طفل‎‏‬

805
00:41:14,904 --> 00:41:16,364
‪‏‎،‎ينجم عن هذا الزواج‎‏‬

806
00:41:16,489 --> 00:41:18,199
‪‏‏ويوافق ألا يتحدى‎‏‬

807
00:41:18,324 --> 00:41:20,869
‪‏‎.‎أو يطلب تعديل هذا الاتفاق‎‏‬

808
00:41:20,994 --> 00:41:24,455
‪‏‏‏إن كان أي شخص يملك سببا‎‬
‪‏‎،‎يمنع ارتباطهما معا‎‏‬

809
00:41:24,581 --> 00:41:26,791
‪‏‎.‎ليتكلم الآن أو ليصمت للأبد‎‏‬

810
00:41:26,916 --> 00:41:28,417
‪‏‏يتفق الطرفان هنا‎‏‬

811
00:41:28,585 --> 00:41:30,336
‪‏‏أنهما يدخلان في رباط الزواج‎‏‬

812
00:41:30,461 --> 00:41:33,715
‪‏‎،‎من دون أي توقعات للسكن معا‎‏‬

813
00:41:33,840 --> 00:41:36,760
‪‏‎،‎ولا توقعات لأي علاقات زوجية‎‏‬

814
00:41:37,051 --> 00:41:41,347
‪‏‎.‎لا توقعات لأي إخلاص أو عزوبة‎‏‬

815
00:41:41,890 --> 00:41:45,101
‪‏‎،‎وتعملين على إسعاده‎ ،‎هل ستحبينه‎‏‬

816
00:41:45,226 --> 00:41:48,437
‪‏‎؟‎وتكرميه وتبقي إلى جانبه في المرض والصحة‎‏‬

817
00:41:48,562 --> 00:41:51,858
‪‏‎.‎إلى أن يبطل هذا الزفاف‎‏‬

818
00:41:51,983 --> 00:41:54,068
‪‏‎.‎أعلنكما الآن زوجا وزوجة‎‏‬

819
00:41:54,193 --> 00:41:55,569
‪‏‎.‎وقعا هنا وهنا‎‏‬

820
00:41:55,695 --> 00:41:57,446
‪‏‎.‎يمكنك تقبيل العروس‎‏‬

821
00:42:11,252 --> 00:42:13,254
‪‏‎.‎لقد غادر الكاهن‎‏‬

822
00:42:13,838 --> 00:42:15,924
‪‏‎.‎يمكنك نزع ربطة العنق هذه‎‏‬

823
00:42:17,133 --> 00:42:18,843
‪‏‎؟‎أتعرفين ما يدعو إلى السخرية‎‏‬

824
00:42:20,011 --> 00:42:22,346
‪‏‏‏انفصلنا‎ "‎أودري‎"‎أنا و‎‬
‪‏‎.‎بسبب عدم إنجاب الأطفال‎‏‬

825
00:42:23,014 --> 00:42:24,974
‪‏‎،‎أرادت طفلا لها‎‏‬

826
00:42:25,099 --> 00:42:28,687
‪‏‎.‎انتهيت‎ ،‎وقلت إن اثنان كافيان لي‎‏‬

827
00:42:29,312 --> 00:42:31,147
‪‏‎.‎كان يمكن أن تحظى بأكثر‎‏‬

828
00:42:31,272 --> 00:42:33,107
‪‏‎.‎فأنت جيد مع الأطفال‎‏‬

829
00:42:33,232 --> 00:42:35,193
‪‏‎.‎على ما يبدو‎ ،‎لكن لست جيدا مع الزوجات‎ .‎أجل‎‏‬

830
00:42:36,695 --> 00:42:38,863
‪‏‎."‎جورج‎" ‏ستجد أحدا ما يا‎‏‬

831
00:42:40,489 --> 00:42:41,908
‪‏‎.‎أمرا آخر يدعو للسخرية‎‏‬

832
00:42:42,033 --> 00:42:44,703
‪‏‏زوجتي في يوم زفافنا تشجعني‎‏‬

833
00:42:44,828 --> 00:42:47,246
‪‏‎.‎على مواعدة امرأة أخرى‎‏‬

834
00:42:50,041 --> 00:42:51,292
‪‏‎؟‎أتريد هذا‎‏‬

835
00:42:52,501 --> 00:42:53,670
‪‏‎.‎بالطبع‎‏‬

836
00:42:56,840 --> 00:42:58,007
‪‏‎.‎انتظري‎‏‬

837
00:42:59,592 --> 00:43:00,719
‪‏‎.‎أريد رفع نخب‎‏‬

838
00:43:02,136 --> 00:43:03,596
‪‏‎؟‎نخب ماذا سنشرب‎‏‬

839
00:43:06,265 --> 00:43:07,558
‪‏‎.‎نخب الطفل‎‏‬

840
00:43:08,685 --> 00:43:10,311
‪‏‎.‎نخب طفل بصحة جيدة‎‏‬

841
00:43:10,644 --> 00:43:11,938
‪‏‎.‎انظر‎‏‬

842
00:43:12,563 --> 00:43:14,565
‪‏‏‎.‎ونخب الحب‎ -‏‬
‪‏‎..."‎جورج‎" -‏‏‬

843
00:43:16,109 --> 00:43:18,027
‪‏‎.‎نخب الحب الذي أنجبها‎‏‬

844
00:43:19,320 --> 00:43:21,030
‪‏‎."‎جين‎" ،‎كان هناك حب في تلك الليلة‎‏‬

845
00:43:21,197 --> 00:43:24,075
‪‏‏‎.‎أخبريني العكس‎ -‏‬
‪‏‎."‎جورج‎" ‏كنت محطمة يا‎ -‏‏‬

846
00:43:24,200 --> 00:43:25,534
‪‏‎.‎في البداية وحسب‎‏‬

847
00:43:28,204 --> 00:43:30,206
‪‏‎."‎جين‎" ‏كان هذا جيدا يا‎‏‬

848
00:43:30,874 --> 00:43:32,458
‪‏‏لا يمكن أن تمارسي الحب هكذا‎‏‬

849
00:43:32,583 --> 00:43:34,753
‪‏‏‏من دون أن تشعري بأي شيء أعمق‎‬
‪‏‎.‎تجاه هذا الشخص‎‏‬

850
00:43:34,878 --> 00:43:36,379
‪‏‎.‎يمكن ذلك‎ ،‎في الواقع‎‏‬

851
00:43:36,545 --> 00:43:38,339
‪‏‎.‎أحيانا الجسد يسيطر‎‏‬

852
00:43:38,464 --> 00:43:40,549
‪‏‎.‎لا شك‎ ،‎إنها ظاهرة وثقتها‎‏‬

853
00:43:41,384 --> 00:43:45,304
‪‏‎؟‎هل تساءلت يوما إن كان هذا العمل قد دمرك‎‏‬

854
00:43:45,429 --> 00:43:49,267
‪‏‏‎.‎لقد ملأ هذا العمل جيبك يا سيد‎ -‏‬
‪‏‎...‎أنا لا أقول‎ -‏‏‬

855
00:43:49,392 --> 00:43:53,437
‪‏‏‏جعل منك شخصا‎ ،‎أجل‎ ،‎حسنا‎‬
‪‏‎،‎لطالما أردت أن تكونيه‎‏‬

856
00:43:53,562 --> 00:43:55,356
‪‏‎.‎لكنه دمرك أيضا‎‏‬

857
00:43:56,315 --> 00:43:57,942
‪‏‎؟‎وكيف لا‎‏‬

858
00:43:58,067 --> 00:43:59,610
‪‏‎،‎تراقبين أناس يمارسون الجنس طوال اليوم‎‏‬

859
00:43:59,736 --> 00:44:01,487
‪‏‎.‎وتدرسين كيف تتناغم أجزاءهم معا‎‏‬

860
00:44:01,612 --> 00:44:04,407
‪‏‏‎.‎ليس هذا كل ما نقوم به‎ -‏‬
‪‏‏الفتاة التي تزوجتها‎ -‏‏‬

861
00:44:04,532 --> 00:44:05,574
‪‏‎.‎كانت رومنسية‎‏‬

862
00:44:06,284 --> 00:44:09,120
‪‏‎.‎كانت تدس رسائل حب في جيبي‎‏‬

863
00:44:11,247 --> 00:44:12,373
‪‏‎،‎وفي ذكرى زواجنا‎‏‬

864
00:44:12,498 --> 00:44:14,417
‪‏‏دفعتنا تحت الدش ونحن نرتدي ملابسنا‎‏‬

865
00:44:14,542 --> 00:44:15,794
‪‏‏لنعيد تمثيل أول قبلة لنا‎‏‬

866
00:44:18,046 --> 00:44:20,339
‪‏‎."‎شيكاغو‎" ‏في ذلك الشارع تحت المطر في‎‏‬

867
00:44:23,092 --> 00:44:24,510
‪‏‎؟‎ماذا حل بتلك الفتاة‎‏‬

868
00:44:27,346 --> 00:44:28,848
‪‏‎.‎لقد نضجت‎‏‬

869
00:44:28,973 --> 00:44:32,268
‪‏‎.‎نضجت لتخطط للطلاق في اليوم التالي لزفافها‎‏‬

870
00:44:32,435 --> 00:44:35,354
‪‏‎.‎زوجته هي من أقامت هذا الحفل‎ ،‎لتحظى بعشيق‎‏‬

871
00:44:35,479 --> 00:44:36,730
‪‏‎؟"‎جين‎" ‏ما الأمر المقدس بالنسبة لك يا‎‏‬

872
00:44:38,775 --> 00:44:41,110
‪‏‎.‎هذا كان مقدسا فيما مضى‎‏‬

873
00:44:41,235 --> 00:44:42,946
‪‏‏هذا الخاتم عنى أنه يمكننا أن نحب بعضنا‎‏‬

874
00:44:43,112 --> 00:44:44,322
‪‏‎.‎إلى أن نموت‎‏‬

875
00:44:44,447 --> 00:44:46,991
‪‏‏‏والآن يعني أنه لا يحق لأحد‎‬
‪‏‎.‎أن يطرح الأسئلة‎‏‬

876
00:44:47,616 --> 00:44:49,160
‪‏‎.‎أنا أؤمن بالحب‎‏‬

877
00:44:50,328 --> 00:44:51,955
‪‏‎؟‎بماذا تؤمنين أنت‎‏‬

878
00:44:53,372 --> 00:44:55,959
‪‏‏رأى البعض عملنا على أنه‎‏‬

879
00:44:56,125 --> 00:44:59,378
‪‏‎.‎محاولة لنضعف مؤسسة الزواج‎‏‬

880
00:45:00,504 --> 00:45:02,631
‪‏‎،‎وأي شخص يعرفنا يمكنه أن يخبركم‎‏‬

881
00:45:02,798 --> 00:45:05,051
‪‏‎.‎أنه أمر بعيد عن الحقيقة‎‏‬

882
00:45:05,176 --> 00:45:09,180
‪‏‎.‎الزواج الناجح يتطلب تواصلا ناجحا‎‏‬

883
00:45:09,305 --> 00:45:11,682
‪‏‏علاقة من الصدق والانفتاح‎‏‬

884
00:45:11,807 --> 00:45:13,226
‪‏‎.‎بين الزوج والزوجة‎‏‬

885
00:45:13,726 --> 00:45:14,810
‪‏‎.‎في أي يوم‎‏‬

886
00:45:14,936 --> 00:45:17,813
‪‏‏شكل التواصل المبدئي والضروري‎‏‬

887
00:45:17,981 --> 00:45:19,983
‪‏‎.‎في أي زواج هو الجنس‎‏‬

888
00:45:20,191 --> 00:45:23,486
‪‏‏‏والسبب الأول في أي طلاق‎‬
‪‏‎.‎هو عدم الكفاءة الجنسية‎‏‬

889
00:45:23,611 --> 00:45:24,653
‪‏‏الاستجابة الجنسية البشرية‎‏‬

890
00:45:24,820 --> 00:45:27,490
‪‏‏‎.‎غير مقبول‎ ،‎وهذا بالنسبة لنا‎ -‏‬
‪‏‎.‎ابتسموا‎ -‏‏‬

891
00:45:27,615 --> 00:45:29,283
‪‏‏التركيز الأولي لعملنا‎‏‬

892
00:45:29,408 --> 00:45:32,370
‪‏‎.‎ليس الدراسة الجسدية للجنس وحسب‎‏‬

893
00:45:32,828 --> 00:45:37,333
‪‏‏‎."‎سكوت‎" ‏سنسميه‎ ،‎إن كان ولدا‎‬
‪‏‎."‎ليزا‎" ‏سنسميها‎ ،‎وإن كانت فتاة‎‏‬

894
00:45:37,458 --> 00:45:42,505
‪‏‏‏لطالما كان هدف عملنا‎ ،‎بالعكس‎‬
‪‏‏مساعدة الثنائي‎‏‬

895
00:45:42,671 --> 00:45:46,467
‪‏‎.‎لتنمية علاقة جنسية مشتركة ذات معنى‎‏‬

896
00:45:46,592 --> 00:45:51,430
‪‏‎.‎ونؤمن أنه الأساس في أي زواج صحي وسعيد‎‏‬

897
00:45:51,555 --> 00:45:55,059
‪‏‏أود رفع نخبي‎ ،‎وبناء على هذا‎ ،‎لذا‎‏‬

898
00:45:55,184 --> 00:45:59,147
‪‏‏‎،‎إلى الشخصين الذين من دونهما‎‬
‪‏‎،‎وعملنا‎ ،‎هذا الكتاب‎‏‬

899
00:46:00,982 --> 00:46:02,191
‪‏‎.‎كان سيكون مستحيلا‎‏‬

900
00:46:02,358 --> 00:46:06,195
‪‏‎."‎جورج جونسون‎"‎و‎ "‎ليبي ماسترز‎" ،‎إلى شركائنا‎‏‬

901
00:46:07,446 --> 00:46:08,447
‪‏‎.‎نخبكما‎‏‬

902
00:46:08,697 --> 00:46:10,491
‪‏‎.‎نخبكما‎‏‬

903
00:46:13,202 --> 00:46:17,790
‪‏‏‏لم يكن أمامي خيار‎‬
‪‏‎،‎إلا الافتراق عن زوجتي العزيزة‎‏‬

904
00:46:17,916 --> 00:46:18,917
‪‏‎.‎الأميرة‎‏‬

905
00:46:19,292 --> 00:46:25,089
‪‏‏‏قد تشفى البلاد‎‬
‪‏‎،‎جراء خسارتها لهذه المرأة الرائعة‎‏‬

906
00:46:31,012 --> 00:46:32,805
‪‏‎.‎لكنني لن أشفى‎‏‬

907
00:46:45,901 --> 00:46:47,028
‪‏‎؟"‎فيرجينيا‎"‏‏‬

908
00:46:49,948 --> 00:46:52,075
‪‏‎.‎لذا أنا أسير‎ ،‎طلبوا مني أن أسير‎‏‬

909
00:46:52,241 --> 00:46:54,410
‪‏‎.‎لكنني كنت أسير‎ ،‎الآن أنا منحنية‎‏‬

910
00:46:54,535 --> 00:46:55,661
‪‏‎.‎كان الازدحام كبيرا‎ ،‎أنا آسف‎‏‬

911
00:46:55,786 --> 00:46:57,246
‪‏‎."‎بيل‎" ‏لم أرد أن تأتي يا‎‏‬

912
00:46:57,371 --> 00:46:59,832
‪‏‎.‎شعرت بالخوف بسبب النزف المهبلي‎‏‬

913
00:46:59,958 --> 00:47:01,000
‪‏‎.‎الأمر طبيعي جدا‎‏‬

914
00:47:01,125 --> 00:47:03,544
‪‏‎.‎أعلم لكنني لم أتذكر النزيف من حملي السابق‎‏‬

915
00:47:03,669 --> 00:47:07,340
‪‏‏‏لا أذكر شيئا‎ ،‎في الواقع‎‬
‪‏‎.‎من المرتين السابقتين‎‏‬

916
00:47:07,465 --> 00:47:10,676
‪‏‏‎،‎أعرف أنه في حال بكي الطفل حديث الولادة‎‬
‪‏‎؟‎صحيح‎ ،‎من المفترض أن يكون أمرا من خمسة‎‏‬

917
00:47:10,801 --> 00:47:12,470
‪‏‎...‎الجوع والبلل والألم والتعب‎‏‬

918
00:47:12,595 --> 00:47:15,598
‪‏‎.‎ولا يمكنني أن أتذكر ما هو الأمر الخامس‎‏‬

919
00:47:15,764 --> 00:47:17,433
‪‏‏‎.‎الغازات‎ -‏‬
‪‏‎.‎الغازات‎ -‏‏‬

920
00:47:17,558 --> 00:47:19,435
‪‏‏‎.‎الغازات‎ -‏‬
‪‏‎.‎ستعود كل هذه الأمور إليك‎ -‏‏‬

921
00:47:19,602 --> 00:47:20,603
‪‏‎.‎مثل قيادة الدراجة‎‏‬

922
00:47:20,769 --> 00:47:22,063
‪‏‎.‎لا أجيد ركوب الدراجات‎‏‬

923
00:47:22,188 --> 00:47:23,939
‪‏‏‎؟‎لا تجيدين ركوب الدراجات‎ -‏‬
‪‏‎.‎كلا‎ -‏‏‬

924
00:47:24,065 --> 00:47:25,774
‪‏‏‎.‎لم أعرف هذا‎ ؟‎حقا‎ -‏‬
‪‏‎.‎ولم عليك ذلك‎ -‏‏‬

925
00:47:25,941 --> 00:47:27,318
‪‏‎.‎ظننتني أعرف الكثير عنك‎‏‬

926
00:47:27,443 --> 00:47:28,819
‪‏‎.‎إنه أمر مهم ألا أعرفه‎‏‬

927
00:47:28,944 --> 00:47:31,614
‪‏‎.‎تنفسي‎ .‎لنعدك إلى السرير‎ ،‎حسنا‎‏‬

928
00:47:32,115 --> 00:47:33,907
‪‏‏‎.‎حاولي التنفس‎ -‏‬
‪‏‎.‎أنا أتنفس‎ -‏‏‬

929
00:47:34,033 --> 00:47:35,493
‪‏‎.‎كلا‎ ...‎أنت تحبسين‎ ،‎كلا‎‏‬

930
00:47:35,618 --> 00:47:37,286
‪‏‎...‎الأمر الأهم هو ألا‎‏‬

931
00:47:37,411 --> 00:47:40,748
‪‏‏‎.‎لا تنخفضي‎ -‏‬
‪‏‎...‎أنا‎ .‎أحاول ألا أفعل‎ -‏‏‬

932
00:47:40,873 --> 00:47:42,208
‪‏‏‎.‎الهني‎ -‏‬
‪‏‎؟‎ماذا‎ -‏‏‬

933
00:47:42,333 --> 00:47:45,128
‪‏‏‎.‎أخبرني شيئا ما‎ .‎الهني‎ -‏‬
‪‏‎.‎حسنا‎ -‏‏‬

934
00:47:46,795 --> 00:47:51,342
‪‏‏‏عند السابع‎ "‎ريوردان‎" ‏إن‎ "‎ليستر‎" ‏يقول‎‬
‪‏‎.‎وضع الكتاب على النافذة‎‏‬

935
00:47:51,467 --> 00:47:54,262
‪‏‎.‎من الواضح أنه ثمة عرض كامل‎‏‬

936
00:47:54,387 --> 00:47:57,098
‪‏‎.‎ربما يمكننا توقيع الكتاب هناك‎‏‬

937
00:47:57,223 --> 00:48:00,143
‪‏‏‎،‎ليس الآن بالطبع‎‬
‪‏‎.‎لكن حين تشعرين أن الوقت مناسب‎‏‬

938
00:48:00,268 --> 00:48:01,269
‪‏‎!‎شيء آخر‎‏‬

939
00:48:02,811 --> 00:48:04,313
‪‏‏‎؟‎شيء آخر‎ -‏‬
‪‏‎.‎أجل‎ -‏‏‬

940
00:48:05,148 --> 00:48:07,650
‪‏‏خطر لي وأنا في طريقي‎ ،‎حسنا‎‏‬

941
00:48:07,775 --> 00:48:10,236
‪‏‏أننا ربما جمعنا ما يكفي من المعطيات‎‏‬

942
00:48:10,361 --> 00:48:11,987
‪‏‏لنتمكن من نشر مقال‎‏‬

943
00:48:12,155 --> 00:48:14,615
‪‏‏‎.‎عن قلق الأداء الجنسي‎ -‏‬
‪‏‎!‎بربك‎ ،"‎بيل‎" -‏‏‬

944
00:48:14,782 --> 00:48:16,492
‪‏‎!‎يا للهول‎‏‬

945
00:48:37,513 --> 00:48:39,723
‪‏‎.‎من فضلك توقف‎ ،‎توقف‎ .‎لقد توقف‎ ،‎لقد توقف‎‏‬

946
00:48:39,848 --> 00:48:42,476
‪‏‏‎.‎يمكنك التوقف‎ -‏‬
‪‏‎.‎هيا بنا‎ ،‎اقتربي من السرير‎ -‏‏‬

947
00:48:44,270 --> 00:48:47,481
‪‏‎.‎هيا إلى السرير‎ .‎انتهى الأمر‎‏‬

948
00:48:47,815 --> 00:48:49,150
‪‏‎.‎انتهى الأمر‎‏‬

949
00:48:49,858 --> 00:48:51,026
‪‏‎.‎انتهى الأمر‎‏‬

950
00:48:52,861 --> 00:48:55,489
‪‏‎؟‎صحيح‎ ،‎لم تعرفي أنه يمكنني الغناء‎‏‬

951
00:48:57,283 --> 00:49:00,536
‪‏‎.‎بتنا متعادلان‎ ،‎الآن‎‏‬

952
00:49:01,995 --> 00:49:03,622
‪‏‎؟‎ما معدل حدوث الانقباضات‎‏‬

953
00:49:06,542 --> 00:49:09,420
‪‏‎.‎آخر مرة كانت قبل ٥ دقائق من الآن‎‏‬

954
00:49:09,545 --> 00:49:10,713
‪‏‎؟‎خمس دقائق‎‏‬

955
00:49:10,838 --> 00:49:12,298
‪‏‎؟‎ولم يعطوك المخدر بعد‎ ،‎ماذا‎‏‬

956
00:49:12,423 --> 00:49:14,258
‪‏‏‎.‎سأطلب حضور الممرضة‎ -‏‬
‪‏‎!‎لا‎ -‏‏‬

957
00:49:14,383 --> 00:49:15,676
‪‏‎.‎أريد أن أكون مستيقظة‎‏‬

958
00:49:16,427 --> 00:49:18,096
‪‏‎؟‎أنت واثقة‎‏‬

959
00:49:18,221 --> 00:49:19,430
‪‏‎.‎إنه لا بأس بذلك‎ "‎هاندلمان‎" ‏قال الدكتور‎‏‬

960
00:49:19,555 --> 00:49:21,224
‪‏‎.‎الكثير من النساء يقمن بهذا‎‏‬

961
00:49:21,349 --> 00:49:23,892
‪‏‎.‎لكنني لا أنصح أن تخضعي نفسك لهذا‎ ،‎أجل‎‏‬

962
00:49:24,059 --> 00:49:25,228
‪‏‎،‎كان النزف المهبلي مؤلما بالنسبة لك‎‏‬

963
00:49:25,394 --> 00:49:28,772
‪‏‏‏ويمكن أن يكون النزيف‎‬
‪‏‎.‎بسبب الولادة الطبيعية كبيرا جدا‎‏‬

964
00:49:28,897 --> 00:49:30,941
‪‏‏‎،‎وإن حدثت مضاعفات‎‬
‪‏‏لا تريدين أن تكوني مطلعة‎‏‬

965
00:49:31,066 --> 00:49:33,026
‪‏‎.‎على المحادثات في غرفة الولادة‎‏‬

966
00:49:33,152 --> 00:49:34,945
‪‏‎.‎يمكن أن يكون الأمر مرهقا‎‏‬

967
00:49:35,070 --> 00:49:37,323
‪‏‎،‎لقد تخدرت في أول طفلين‎‏‬

968
00:49:38,866 --> 00:49:41,577
‪‏‎.‎وشعرت دوما إنني فوت شيئا ما‎‏‬

969
00:49:41,702 --> 00:49:43,787
‪‏‎،‎في لحظة أنت تقرأ الجريدة‎‏‬

970
00:49:43,912 --> 00:49:46,332
‪‏‎...‎تستفيق‎ ،‎بعد ذلك‎‏‬

971
00:49:47,583 --> 00:49:51,587
‪‏‎.‎ملفوف ويلمع بنظافة‎ ،‎وترى هذا المخلوق‎‏‬

972
00:49:55,090 --> 00:49:57,635
‪‏‎.‎كانا رائعان‎‏‬

973
00:49:59,803 --> 00:50:01,430
‪‏‏شعرت دوما أنهما كانا هدايا‎‏‬

974
00:50:01,597 --> 00:50:04,725
‪‏‎.‎اختارهما لي أحد ما حين لم أكن موجودة‎‏‬

975
00:50:08,020 --> 00:50:09,605
‪‏‎.‎لم أكن موجودة‎‏‬

976
00:50:12,608 --> 00:50:15,403
‪‏‎.‎الحقيقة أنني لم أكن هناك حتى لو كنت كذلك‎‏‬

977
00:50:17,446 --> 00:50:20,032
‪‏‎."‎بيل‎" ‏فكرت أنها فرصتي يا‎‏‬

978
00:50:20,158 --> 00:50:22,285
‪‏‏‎.‎لأقوم بالأمور بشكل مختلف‎‬
‪‏‎؟‎لكن ما الذي تغير‎‏‬

979
00:50:22,451 --> 00:50:23,869
‪‏‎.‎أنا الشخص نفسه الذي كنت عليه دوما‎‏‬

980
00:50:23,994 --> 00:50:25,120
‪‏‎...‎ما الذي دفعني لأفكر أنه يمكنني‎‏‬

981
00:50:25,246 --> 00:50:26,539
‪‏‎.‎قد تذهلين نفسك‎‏‬

982
00:50:26,664 --> 00:50:29,625
‪‏‏قد تجدين نفسك قادرة على أمور‎‏‬

983
00:50:29,750 --> 00:50:30,959
‪‏‎.‎لم تعرفي أنها ممكنة‎‏‬

984
00:50:31,126 --> 00:50:34,755
‪‏‎.‎لقد فشلت مرتين‎ ."‎بيل‎" ‏أنظر إلى سجلي يا‎‏‬

985
00:50:34,880 --> 00:50:36,965
‪‏‎.‎من الواضح أنه ليس لدي ما يتطلبه الأمر‎‏‬

986
00:50:37,132 --> 00:50:39,302
‪‏‎.‎الإيثار‎ .‎الصبر والتركيز‎‏‬

987
00:50:39,468 --> 00:50:40,969
‪‏‎.‎أنا سيئة في كل هذا‎‏‬

988
00:50:42,471 --> 00:50:45,641
‪‏‏‎،‎فسري لي من فضلك نجاحنا‎ ،‎إذا‎‬
‪‏‎؟‎هلا تفعلين هذا‎‏‬

989
00:50:45,808 --> 00:50:49,645
‪‏‏‏بما أنه يتطلب‎‬
‪‏‎،‎كل صفة من هذه الأمور التي فيك‎‏‬

990
00:50:49,812 --> 00:50:51,814
‪‏‎.‎الصبر والتركيز والتضحية‎‏‬

991
00:50:51,939 --> 00:50:53,732
‪‏‎."‎فيرجينيا‎" ‏لقد ربيت هذا الكتاب يا‎‏‬

992
00:50:53,857 --> 00:50:57,986
‪‏‏‏لقد ساعدت على ظهوره إلى العلن‎‬
‪‏‎،‎بعد أطول فترة مخاض في التاريخ‎‏‬

993
00:50:58,111 --> 00:50:59,112
‪‏‎.‎عشر سنوات‎‏‬

994
00:50:59,738 --> 00:51:01,114
‪‏‎.‎ها هو‎ ،‎والآن‎‏‬

995
00:51:01,240 --> 00:51:03,033
‪‏‎.‎وزنه ٠.٨٥ كيلوغراما‎‏‬

996
00:51:03,158 --> 00:51:05,994
‪‏‎.‎٣٨٤ صفحة‎ ،‎طوله‎‏‬

997
00:51:06,119 --> 00:51:07,371
‪‏‎.‎نصفه لك ونصفه لي‎‏‬

998
00:51:07,496 --> 00:51:08,664
‪‏‎؟‎ألا تسمعني‎‏‬

999
00:51:08,789 --> 00:51:11,584
‪‏‎.‎إنه العمل‎ ."‎بيل‎" ‏إنه الكتاب يا‎‏‬

1000
00:51:11,709 --> 00:51:13,502
‪‏‎.‎أنا أجيد هذا‎ .‎هذا يمكنني القيام به‎‏‬

1001
00:51:13,669 --> 00:51:15,963
‪‏‎.‎هذه هي المشكلة‎ ،‎أتحدث حين أعود إلى المنزل‎‏‬

1002
00:51:16,088 --> 00:51:17,923
‪‏‎.‎حين أركز على كوني والدة‎‏‬

1003
00:51:18,048 --> 00:51:20,092
‪‏‎؟‎أنت فاشلة لأنك تهتمين بأمور أخرى‎‏‬

1004
00:51:20,218 --> 00:51:23,262
‪‏‎.‎بل لأنني أهتم بأمور أخرى أكثر‎ ،‎كلا‎‏‬

1005
00:51:28,642 --> 00:51:31,354
‪‏‎؟‎ماذا إن كانت هذه الحقيقة البسيطة وحسب‎‏‬

1006
00:51:34,398 --> 00:51:39,778
‪‏‏‏أنني امرأة غير قادرة‎‬
‪‏‎.‎على أن تمنح الأولوية لأطفالها قبل عملها‎‏‬

1007
00:51:40,988 --> 00:51:42,197
‪‏‎.‎حسنا‎‏‬

1008
00:51:44,283 --> 00:51:45,784
‪‏‎؟‎ماذا إن كان صحيحا‎ ،‎حسنا‎‏‬

1009
00:51:46,118 --> 00:51:47,953
‪‏‎.‎إذا يجب أن أجرب بشكل أقوى‎‏‬

1010
00:51:49,372 --> 00:51:51,374
‪‏‎.‎أكثر بكثير‎ .‎أجل‎‏‬

1011
00:51:51,999 --> 00:51:54,084
‪‏‏‏أنا بحاجة لقضاء المزيد من الوقت‎‬
‪‏‎."‎بيل‎" ‏في المنزل يا‎‏‬

1012
00:51:54,209 --> 00:51:57,212
‪‏‎.‎والمجيء متأخرة‎ ،‎بحاجة لمغادرة العمل مبكرا‎‏‬

1013
00:51:57,338 --> 00:51:59,382
‪‏‏‏يجب أن أستفيد من الصفات‎‬
‪‏‏التي تجعلني جيدة في عملي‎‏‬

1014
00:51:59,548 --> 00:52:01,967
‪‏‎.‎ويجب أن أطبقها لأكون أما‎‏‬

1015
00:52:03,344 --> 00:52:05,596
‪‏‎؟‎أتظنين أن هذا ما يحتاجه كل طفل‎ .‎فهمتك‎‏‬

1016
00:52:05,721 --> 00:52:06,889
‪‏‎؟‎أم في المنزل‎‏‬

1017
00:52:07,055 --> 00:52:09,475
‪‏‏‎.‎أجل‎ -‏‬
‪‏‎.‎كان لدي والدة في المنزل‎ ،‎حسنا‎ -‏‏‬

1018
00:52:09,600 --> 00:52:10,726
‪‏‎.‎كل يوم‎ ،‎طوال اليوم‎‏‬

1019
00:52:10,851 --> 00:52:12,895
‪‏‎؟‎صحيح‎ ،‎أنت أيضا‎‏‬

1020
00:52:13,979 --> 00:52:16,649
‪‏‎؟‎بالحب‎ ؟‎هل جعلك هذا تشعرين بالسعادة‎‏‬

1021
00:52:17,650 --> 00:52:19,943
‪‏‎؟‎أم محطمة بفعل الاهتمام الزائد‎‏‬

1022
00:52:20,235 --> 00:52:23,906
‪‏‏‏مختنقة من امتعاضهم‎‬
‪‏‏لكونك تقومين بالأمور نفسها‎‏‬

1023
00:52:24,031 --> 00:52:25,824
‪‏‎؟‎طوال اليوم والليل‎‏‬

1024
00:52:25,949 --> 00:52:27,743
‪‏‏ربما لو نزعت هذه النساء مآزرهن‎‏‬

1025
00:52:27,868 --> 00:52:29,202
‪‏‎،‎وغامرن في الخارج‎‏‬

1026
00:52:29,328 --> 00:52:32,623
‪‏‏‎،‎وعشن حياتهن الخاصة في مواجهة الرجال‎‬
‪‏‎،‎وشعرن بقيمتهن في العالم‎‏‬

1027
00:52:32,748 --> 00:52:34,375
‪‏‎،‎وأحضرن كل هذا إلى المنزل إلى أطفالهن‎‏‬

1028
00:52:34,500 --> 00:52:35,751
‪‏‏ربما ما كان أطفالهن سيمضون كل أوقاتهم‎‏‬

1029
00:52:35,918 --> 00:52:37,920
‪‏‏‎.‎ينتظرون التحرر منهن‎ -‏‬
‪‏‎."‎بيل‎" ‏لا أعلم يا‎ -‏‏‬

1030
00:52:38,086 --> 00:52:40,548
‪‏‎،‎ربما تناقضك هو المشكلة‎‏‬

1031
00:52:40,673 --> 00:52:43,426
‪‏‎.‎أنك تعيشين في حالة اعتذار دائمة لأطفالك‎‏‬

1032
00:52:43,592 --> 00:52:45,344
‪‏‏ماذا لو أريت هذا الطفل‎‏‬

1033
00:52:45,469 --> 00:52:48,263
‪‏‏أنك تختارين ملاحقة شغفك‎‏‬

1034
00:52:48,431 --> 00:52:50,849
‪‏‎؟‎بل من أجله‎ ،‎ليس على حسابه‎‏‬

1035
00:52:51,141 --> 00:52:52,685
‪‏‏لتتمكني كل ليلة‎‏‬

1036
00:52:52,810 --> 00:52:55,228
‪‏‎.‎من إحضار جزء من العالم إليه‎‏‬

1037
00:52:55,354 --> 00:52:59,232
‪‏‎...‎أعني‎ .‎عالم تعملين على تغييره للأفضل‎‏‬

1038
00:53:00,443 --> 00:53:03,111
‪‏‎،‎أليس هذا هو هدف الكتاب‎ ،‎في النهاية‎‏‬

1039
00:53:03,236 --> 00:53:07,616
‪‏‏‏أن نسلط الضوء‎‬
‪‏‎؟‎على تنوع لا حدود له لعمل واحد‎‏‬

1040
00:53:08,492 --> 00:53:11,620
‪‏‏‎،"‎فيرجينيا‎" ‏نحن نعمل على شيء ما يا‎‬
‪‏‎.‎على شيء مهم‎‏‬

1041
00:53:11,745 --> 00:53:14,707
‪‏‏‏ربما ثمة أكثر من طريقة واحدة‎‬
‪‏‎.‎للقيام بمعظم الأمور‎‏‬

1042
00:53:14,832 --> 00:53:17,042
‪‏‎.‎من ضمنها أن تكوني والدة‎‏‬

1043
00:53:17,960 --> 00:53:20,463
‪‏‎،‎ربما بعد سنوات من الآن‎‏‬

1044
00:53:20,629 --> 00:53:22,715
‪‏‏سننظر إلى كل من تخلى عن كل شيء‎‏‬

1045
00:53:22,840 --> 00:53:25,384
‪‏‎".‎أيها المساكين‎" ،‎من أجل أطفاله وسنقول‎‏‬

1046
00:53:25,509 --> 00:53:28,512
‪‏‏‏أنظروا إلى ماذا كان بالإمكان‎"‏‬
‪‏‎."‎أن تصبحوا عليه‎‏‬

1047
00:53:31,014 --> 00:53:32,015
‪‏‎...‎أنت‎‏‬

1048
00:53:32,808 --> 00:53:35,769
‪‏‏‏أنت تقودين الطريق‎‬
‪‏‎."‎فيرجينيا‎" ‏في الكثير من الأمور يا‎‏‬

1049
00:53:36,645 --> 00:53:38,689
‪‏‎؟‎ولم ليس في هذا أيضا‎‏‬

1050
00:53:44,069 --> 00:53:46,238
‪‏‎!‎يا إلهي‎ ..."‎بيل‎"‏‏‬

1051
00:53:46,364 --> 00:53:47,698
‪‏‎؟‎انقباض آخر‎‏‬

1052
00:53:48,156 --> 00:53:49,742
‪‏‎.‎استدعي الممرضة‎ ،‎من فضلك‎‏‬

1053
00:53:50,368 --> 00:53:53,203
‪‏‏‎.‎أظن الوقت حان‎ ،‎من فضلك‎ -‏‬
‪‏‎.‎أجل‎ -‏‏‬

1054
00:53:55,831 --> 00:53:58,667
‪‏‏مستشفى الولادة‎‏‬

1055
00:54:07,175 --> 00:54:09,970
‪‏‎."‎فيرجينيا جونسون‎" ‏أبحث عن‎ ،‎عذرا‎‏‬

1056
00:54:10,095 --> 00:54:11,221
‪‏‎.‎تفضل بالجلوس يا سيدي‎‏‬

1057
00:54:15,350 --> 00:54:17,520
‪‏‏قهوة ساخنة‎‏‬

1058
00:55:33,095 --> 00:55:36,682
‪‏‎"‎ليزا جونسون‎"‏‏‬

1059
00:55:55,868 --> 00:55:57,536
‪‏‏‏هذا العمل عن أهمية‎‬
‪‏‎."‎جونسون‎"‎و‎ "‎ماسترز‎" ‏انجازات‎‏‬

1060
00:55:57,661 --> 00:55:59,329
‪‏‏‎"‎هنري‎"‎و‎ "‎تيسا‎" ‏الأطفال‎‬
‪‏‎.‎وهميون‎ "‎جيني‎"‎و‎ "‎جوني‎"‎و‎‏‬

