﻿1
00:00:02,017 --> 00:00:03,602
‪‏‏في حلقات سابقة‎‏‬

2
00:00:03,769 --> 00:00:05,479
‪‏‎،‎عندما بدأنا مناقشة المستثمر المحتمل‎‏‬

3
00:00:05,604 --> 00:00:09,275
‪‏‏‎"‎جونسون‎" ‏اتفقت أنا والسيدة‎‬
‪‏‎.‎على الفور بأنك الرجل المناسب‎‏‬

4
00:00:09,400 --> 00:00:11,985
‪‏‎.‎أنا أريدك‎" ،‎أنا مهتم بأرومة تقول لي‎‏‬

5
00:00:12,153 --> 00:00:15,197
‪‏‎".‎لا يمكنك العيش بدوني‎ .‎تعال للفراش معي‎"‏‏‬

6
00:00:15,572 --> 00:00:17,283
‪‏‏‎...‎تريد أن‎ -‏‬
‪‏‎.‎أن ألتحق بالجيش‎ -‏‏‬

7
00:00:17,449 --> 00:00:20,827
‪‏‏‏لا أتحمل فكرة عودة ابننا‎‬
‪‏‎.‎ملفوف بالعلم في نعش‎‏‬

8
00:00:21,662 --> 00:00:23,789
‪‏‎.‎لا أريد فعل هذا‎ ...‎لا‎‏‬

9
00:00:23,955 --> 00:00:25,123
‪‏‎.‎إنه في كتاب أمك‎‏‬

10
00:00:25,291 --> 00:00:27,293
‪‏‎.‎لا تكوني مدعية‎ .‎يا إلهي‎‏‬

11
00:00:30,337 --> 00:00:31,713
‪‏‎.‎عرض لي ثلاث شقق‎‏‬

12
00:00:31,963 --> 00:00:33,548
‪‏‎.‎هذه خطوة كبيرة جدا‎‏‬

13
00:00:33,673 --> 00:00:35,426
‪‏‎...‎حينها‎ ،‎لو لم أفعل شيئا حيال الأمر الآن‎‏‬

14
00:00:35,592 --> 00:00:37,386
‪‏‎.‎مجرد كلام‎ ،‎هكذا سيكون الأمر‎‏‬

15
00:00:37,553 --> 00:00:39,012
‪‏‎."‎ليبي‎" ‏يمكنك السير أيضا يا‎‏‬

16
00:00:39,180 --> 00:00:40,222
‪‏‎.‎هذا ما أعني‎ ،‎ترحلي بعيدا‎‏‬

17
00:00:40,306 --> 00:00:42,349
‪‏‎؟‎مثلك‎ ؟‎أرحل بعيدا عن حياتي‎‏‬

18
00:00:42,558 --> 00:00:44,310
‪‏‎...‎إنهم يسمونه‎ ."‎جوي‎" ‏إنها‎‏‬

19
00:00:44,476 --> 00:00:45,561
‪‏‎.‎تمدد الأوعية الدموية في الدماغ‎‏‬

20
00:00:45,811 --> 00:00:48,063
‪‏‏‎.‎عليك أن تأتي للعمل عندي‎ -‏‬
‪‏‎.‎لكنني سعيد بما أنا فيه‎ -‏‏‬

21
00:00:48,230 --> 00:00:49,648
‪‏‎."‎بارتون‎" ‏تعال إلى المكان الذي يحتاجك يا‎‏‬

22
00:00:49,856 --> 00:00:50,941
‪‏‎.‎إلى المكان الذي يحترمك‎‏‬

23
00:00:51,233 --> 00:00:53,819
‪‏‎؟‎عازبة‎ ؟‎متزوجة‎ ؟‎ما هي القصة‎‏‬

24
00:00:53,985 --> 00:00:55,529
‪‏‎.‎نعم‎ ،‎متزوجة‎‏‬

25
00:01:44,286 --> 00:01:47,706
‪‏‎،‎خلال أول ٣٥ عاما من القرن العشرين‎‏‬

26
00:01:47,831 --> 00:01:49,541
‪‏‎"‎أميركا‎" ‏قامت دور النشر في‎‏‬

27
00:01:49,666 --> 00:01:53,462
‪‏‏‏بطبع أكثر من عشرين بالمئة من‎‬
‪‏‎.‎مليون كتاب مختلف‎‏‬

28
00:01:54,045 --> 00:01:55,797
‪‏‎،‎كان معظمها مملا للغاية‎‏‬

29
00:01:55,922 --> 00:01:58,049
‪‏‎.‎وتسبب معظمها بخسارات مادية‎‏‬

30
00:01:58,174 --> 00:02:01,720
‪‏‎؟‎فلماذا تجرأت على تأليف كتاب آخر‎‏‬

31
00:02:01,845 --> 00:02:03,764
‪‏‎،‎وبعد أن ألفته‎‏‬

32
00:02:03,889 --> 00:02:06,016
‪‏‏لماذا يتعين أن تزعج نفسك بقراءة‎‏‬

33
00:02:06,141 --> 00:02:09,102
‪‏‎"؟‎كيف تكسب الأصدقاء وتؤثر على الناس‎"‏‏‬

34
00:02:17,903 --> 00:02:19,070
‪‏‏الاستجابة الجنسية البشرية‎‏‬

35
00:02:19,195 --> 00:02:20,781
‪‏‎؟‎هل لي بمساعدتك في البحث عن كتاب‎‏‬

36
00:02:21,740 --> 00:02:24,034
‪‏‏كنت أبحث عن‎ ،‎أجل‎‏‬

37
00:02:24,159 --> 00:02:26,202
‪‏‎."‎غوت بوي‎ ‘‎غايلز‎’"‏‏‬

38
00:02:26,370 --> 00:02:28,204
‪‏‎.‎سوف تستمتع جدا بقراءته‎‏‬

39
00:02:28,372 --> 00:02:32,083
‪‏‏‏فهو سيغير مفاهيمك عن الرواية‎‬
‪‏‎.‎الأميركية بشكل كبير‎‏‬

40
00:02:37,088 --> 00:02:38,173
‪‏‎.‎اعذرني‎‏‬

41
00:02:38,299 --> 00:02:40,759
‪‏‎،‎لم أتمكن من عدم سماعك محادثتكما‎‏‬

42
00:02:40,884 --> 00:02:43,136
‪‏‏وأنا متأكد تماما من أنك لن تشتري الكتاب‎‏‬

43
00:02:43,262 --> 00:02:44,513
‪‏‎.‎الذي رغبت حقا في شرائه‎‏‬

44
00:02:44,680 --> 00:02:45,764
‪‏‎.‎إليك عني‎‏‬

45
00:02:52,103 --> 00:02:53,689
‪‏‎؟‎أيمكنني مساعدتك في شيء ما‎‏‬

46
00:02:53,814 --> 00:02:56,858
‪‏‎...‎لأنك كنت تتصفح الكتب لوقت طويل‎‏‬

47
00:02:56,983 --> 00:02:59,027
‪‏‎.‎يمكنك مساعدتي في شيء ما‎ ،‎في الواقع‎‏‬

48
00:02:59,152 --> 00:03:00,446
‪‏‏كان كتابي‎ ،‎قبل ثلاثة أشهر‎‏‬

49
00:03:00,612 --> 00:03:03,239
‪‏‏‏معروضا‎ ،"‎الاستجابة الجنسية البشرية‎"‏‬
‪‏‎.‎في واجهة متجرك‎‏‬

50
00:03:03,365 --> 00:03:05,867
‪‏‎،‎وهو الآن مخبأ خلف المراجع‎‏‬

51
00:03:05,992 --> 00:03:08,787
‪‏‏في موقع لا يتجول فيه كثير من زبائن متجرك‎‏‬

52
00:03:08,954 --> 00:03:10,456
‪‏‎.‎وتوجد ثلاث نسخ منه وحسب‎‏‬

53
00:03:10,622 --> 00:03:12,958
‪‏‎،‎لكن إن كان لديك تساؤل عن كتابك‎‏‬

54
00:03:13,709 --> 00:03:16,462
‪‏‎؟‎فلم لا تذهب ببساطة وتطرحه عند صندوق الدفع‎‏‬

55
00:03:16,628 --> 00:03:18,797
‪‏‏‏لأنه بينما كنت تجعل الزبائن‎‬
‪‏‎،‎يغادرون خائفين‎‏‬

56
00:03:18,964 --> 00:03:21,216
‪‏‎.‎كنت أعمل وألاحظ‎‏‬

57
00:03:21,342 --> 00:03:24,219
‪‏‏‏ومن الواضح لي أنه يمكنك بيع‎‬
‪‏‎...‎نسخ أكثر بكثير‎‏‬

58
00:03:24,345 --> 00:03:27,138
‪‏‏‏كان الناس الذين اشتروا كتابك‎‬
‪‏‏يتصلون بنا أولا‎‏‬

59
00:03:27,263 --> 00:03:29,307
‪‏‎.‎بدلا من شراءه من على الرفوف مباشرة‎‏‬

60
00:03:29,683 --> 00:03:32,310
‪‏‎،‎لكي نحفظه وننتظر قدومهم لأخذه‎‏‬

61
00:03:32,478 --> 00:03:34,896
‪‏‎.‎أو نشحنه لهم‎ ،‎وراء منضدة البيع‎‏‬

62
00:03:35,356 --> 00:03:36,773
‪‏‎،‎بما أننا سوينا ذلك الأمر‎‏‬

63
00:03:36,940 --> 00:03:38,734
‪‏‎.‎فاشتر كتابا أو غادر‎‏‬

64
00:03:38,859 --> 00:03:41,152
‪‏‏‏ستكون‎ "‎ديل كارنيغي‎" ‏مؤلفات‎ ،‎في الواقع‎‬
‪‏‎.‎خيارا جيدا‎‏‬

65
00:03:41,277 --> 00:03:45,156
‪‏‏‏بما أنني أميل إلى الاعتقاد‎‬
‪‏‎.‎بأنك لست ماهرا في كسب الأصدقاء‎‏‬

66
00:03:56,960 --> 00:03:59,588
‪‏‏‎؟‎أين والدتك‎ -‏‬
‪‏‎.‎في المنزل المجاور‎ -‏‏‬

67
00:04:00,631 --> 00:04:02,341
‪‏‎."‎إيدلي‎" ‏تساعد عائلة‎‏‬

68
00:04:07,596 --> 00:04:08,847
‪‏‎؟‎هل ستذهب إلى المنزل المجاور أيضا‎‏‬

69
00:04:09,014 --> 00:04:11,600
‪‏‎،‎لكن ليس الآن‎ .‎أجل‎‏‬

70
00:04:12,809 --> 00:04:13,852
‪‏‎.‎بل عما قريب‎‏‬

71
00:04:14,645 --> 00:04:16,647
‪‏‎.‎أحتاج إلى البقاء هنا لأعتني بك‎‏‬

72
00:04:18,230 --> 00:04:19,357
‪‏‎،‎إذن‎‏‬

73
00:04:22,736 --> 00:04:24,154
‪‏‎.‎اذهب إلى النوم‎‏‬

74
00:04:31,870 --> 00:04:34,415
‪‏‎"‎كيف تكسب الأصدقاء وتؤثر على الناس‎"‏‏‬

75
00:04:37,543 --> 00:04:38,710
‪‏‎!"‎تيسا‎"‏‏‬

76
00:04:39,210 --> 00:04:40,879
‪‏‎؟‎لي‎ "‎هنري‎" ‏هل رأيت رسالة‎‏‬

77
00:04:41,046 --> 00:04:42,798
‪‏‏‏أنا واثقة أنني تركتها‎‬
‪‏‎.‎على الطاولة قرب السرير‎‏‬

78
00:04:42,964 --> 00:04:45,551
‪‏‎.‎وها أنا أعيدها الآن‎ .‎هذا صحيح‎‏‬

79
00:04:46,385 --> 00:04:47,844
‪‏‎.‎على الطاولة قرب السرير‎‏‬

80
00:04:47,969 --> 00:04:49,971
‪‏‎؟‎إذن أخذتها من دون موافقتي‎‏‬

81
00:04:50,096 --> 00:04:51,139
‪‏‎.‎كنت نائمة‎‏‬

82
00:04:51,264 --> 00:04:53,725
‪‏‎.‎كما أنك أخذت أحمر شفاهي‎‏‬

83
00:04:53,892 --> 00:04:56,102
‪‏‎.‎كما لو أنني سأحتاج إلى شيء كهذا‎‏‬

84
00:04:56,227 --> 00:04:57,228
‪‏‎.‎لا بأس‎‏‬

85
00:04:59,773 --> 00:05:00,857
‪‏‎؟‎ما رأيك إذن‎‏‬

86
00:05:02,943 --> 00:05:05,195
‪‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎لا يبدو أنه بخير‎‏‬

87
00:05:05,320 --> 00:05:07,614
‪‏‎.‎خاصة الجزء الذي يتحدث فيه عن مرضه‎‏‬

88
00:05:07,739 --> 00:05:10,241
‪‏‎.‎ذلك الطفح الجلدي والتعرق والحمى والغثيان‎‏‬

89
00:05:10,409 --> 00:05:12,035
‪‏‎.‎درجة الحرارة هناك ٤٩ درجة مئوية‎‏‬

90
00:05:12,160 --> 00:05:14,621
‪‏‏‏ألا يمكنك أن تركزي على المقطع‎‬
‪‏‎.‎الذي يقول فيه إنه وجد كلبا‎‏‬

91
00:05:14,830 --> 00:05:16,415
‪‏‎.‎دوما أن يمتلك كلبا‎ "‎هنري‎" ‏أراد‎‏‬

92
00:05:16,540 --> 00:05:20,419
‪‏‏‏وبما أنني اخترت‎ ،‎المطر لا يتوقف‎"‏‬
‪‏‎،‎الاختصاص المهني العسكري الخاطئ‎‏‬

93
00:05:20,586 --> 00:05:22,629
‪‏‎".‎أستمر بالحراسة عشر ساعات كل ليلة‎"‏‏‬

94
00:05:22,754 --> 00:05:25,256
‪‏‏‎؟‎ما هو الاختصاص المهني العسكري‎‬
‪‏‎؟‎وماذا يحرسون‎‏‬

95
00:05:25,424 --> 00:05:27,634
‪‏‎.‎أشبه بمدينة صغيرة‎ ،‎إنها ثكنة‎‏‬

96
00:05:27,759 --> 00:05:29,511
‪‏‎،‎إن نقلوني إلى مجمع المحركات‎"‏‏‬

97
00:05:29,636 --> 00:05:31,387
‪‏‎.‎فأغلب ما سأفعله هو طلب القطع‎"‏‏‬

98
00:05:31,513 --> 00:05:34,265
‪‏‏‏لكننا سنذهب أحيانا في قوافل‎"‏‬
‪‏‏لإيصال الذخيرة‎‏‬

99
00:05:34,390 --> 00:05:35,391
‪‏‏مستحضر ما بعد الحلاقة‎‏‬

100
00:05:35,601 --> 00:05:37,352
‪‏‎".‎ومؤن أخرى‎"‏‏‬

101
00:05:38,937 --> 00:05:41,272
‪‏‎؟‎أتعتقدين أنه بمقدوري الاتصال بشخص ما‎‏‬

102
00:05:41,439 --> 00:05:42,649
‪‏‎؟‎بخصوص ماذا‎‏‬

103
00:05:42,858 --> 00:05:44,109
‪‏‎."‎هنري‎" ‏بخصوص‎‏‬

104
00:05:44,275 --> 00:05:46,277
‪‏‎.‎وقلت لك إنني لم أخذ أحمر شفاهك‎‏‬

105
00:05:48,029 --> 00:05:49,322
‪‏‎؟‎أيمكنك إيصالي إلى المدرسة‎‏‬

106
00:05:49,447 --> 00:05:51,074
‪‏‎.‎أنا أتأخر دوما عندما أقضي الليلة هنا‎‏‬

107
00:05:53,118 --> 00:05:55,411
‪‏‎."‎ماسترز‎" ‏كانت هذه نتيجة جيدة جدا يا دكتور‎‏‬

108
00:05:55,537 --> 00:05:57,789
‪‏‎.‎خمسة عشر ألف نسخة عدد لا يستوجب التشكي‎‏‬

109
00:05:57,956 --> 00:06:00,959
‪‏‎؟‎طبعة واحدة من كتابنا وقضي الأمر‎ ؟‎فقط‎‏‬

110
00:06:01,084 --> 00:06:02,127
‪‏‎؟‎كيف يعقل هذا‎‏‬

111
00:06:02,503 --> 00:06:04,462
‪‏‏‏نشع ر‎ "‎براون‎"‎و‎ "‎ليتل‎" ‏نحن في دار‎‬
‪‏‏بأننا وصلنا‎‏‬

112
00:06:04,630 --> 00:06:05,964
‪‏‎.‎إلى نقطة الإشباع في المبيعات‎‏‬

113
00:06:06,131 --> 00:06:07,215
‪‏‏فكل من كان مهتما بالكتاب‎‏‬

114
00:06:07,340 --> 00:06:08,967
‪‏‎.‎قد اشتراه بالفعل على الأرجح‎‏‬

115
00:06:09,092 --> 00:06:10,468
‪‏‎؟‎ماذا عن مناقشة الكتاب‎‏‬

116
00:06:10,636 --> 00:06:12,220
‪‏‎؟‎ألا تتوقع أن تزيد من المبيعات‎‏‬

117
00:06:12,345 --> 00:06:13,388
‪‏‏أشعر‎ ،‎في الحقيقة‎‏‬

118
00:06:13,514 --> 00:06:15,473
‪‏‎.‎بأن الكتاب يكتسب زخما‎‏‬

119
00:06:15,682 --> 00:06:16,683
‪‏‎؟‎بهذا‎ "‎تشعر‎" ‏أنت‎‏‬

120
00:06:17,142 --> 00:06:18,184
‪‏‎.‎أجل‎‏‬

121
00:06:18,309 --> 00:06:20,979
‪‏‎.‎فقد كنت أقوم بأبحاثي الخاصة عن الأمر‎‏‬

122
00:06:21,437 --> 00:06:22,438
‪‏‎.‎ميدانيا‎‏‬

123
00:06:22,564 --> 00:06:27,027
‪‏‎.‎ورأيت أن الطلب على الكتاب يزداد‎‏‬

124
00:06:27,152 --> 00:06:30,363
‪‏‏نتلقى اتصالات كل أسبوع تقريبا من كليات طب‎‏‬

125
00:06:30,488 --> 00:06:32,073
‪‏‎.‎مهتمة باستخدامه ككتاب جامعي‎‏‬

126
00:06:32,282 --> 00:06:33,408
‪‏‎.‎ليس كتابا جامعيا وحسب‎‏‬

127
00:06:33,992 --> 00:06:36,828
‪‏‏‏بل هناك إقبال حقيقي من الجمهور‎‬
‪‏‎.‎على هذه المادة‎‏‬

128
00:06:36,953 --> 00:06:39,790
‪‏‏‏ويشعر كثيرون منهم ببساطة بالإحراج‎‬
‪‏‎.‎من رؤيتهم يقومون بشرائه‎‏‬

129
00:06:39,915 --> 00:06:41,792
‪‏‎،‎إن كان للأمر علاقة بتصور‎‏‬

130
00:06:41,917 --> 00:06:44,335
‪‏‎.‎فربما يتعين أن نغيره‎‏‬

131
00:06:44,502 --> 00:06:47,172
‪‏‏‏ونحاول أن نجعله موضوع نقاش‎‬
‪‏‎.‎في مزيد من المنتديات الشعبية‎‏‬

132
00:06:47,338 --> 00:06:49,174
‪‏‎.‎على سبيل المثال‎ ،‎كالمجلات النسائية‎‏‬

133
00:06:49,299 --> 00:06:51,552
‪‏‎.‎لن يشكل مقال أو مقالين إطرائيين الفرق‎‏‬

134
00:06:51,677 --> 00:06:53,637
‪‏‏‏والطريقة الوحيدة الحقيقية كما قلنا‎‬
‪‏‏منذ البداية‎‏‬

135
00:06:53,762 --> 00:06:55,513
‪‏‏لجعل القراء يتقبلون هذا العمل‎‏‬

136
00:06:55,681 --> 00:06:57,057
‪‏‏هو بخروجكما كليكما‎‏‬

137
00:06:57,182 --> 00:06:59,059
‪‏‎.‎ومقابلة العامة والناس العاديين‎‏‬

138
00:06:59,267 --> 00:07:00,852
‪‏‎،‎إذن سنقابل عموم الناس‎‏‬

139
00:07:01,019 --> 00:07:02,688
‪‏‎.‎ويمكنك التحضير لطبعه مرة ثانية‎‏‬

140
00:07:02,854 --> 00:07:05,440
‪‏‏‏لكن الطريقة الوحيدة لطبعه مرة ثانية‎‬
‪‏‎.‎هي بنفاده من الأسواق‎‏‬

141
00:07:05,566 --> 00:07:07,358
‪‏‏والطريقة الوحيدة لينفد من الأسواق‎‏‬

142
00:07:07,483 --> 00:07:08,902
‪‏‎.‎تتطلب قيامكما بكثير من العمل‎‏‬

143
00:07:09,069 --> 00:07:10,987
‪‏‏‏المزيد من المقابلات والمحاضرات‎‬
‪‏‎،‎والحضور الشخصي‎‏‬

144
00:07:11,112 --> 00:07:13,657
‪‏‎.‎بل وربما جولة كاملة في الغرب الأوسط‎‏‬

145
00:07:14,199 --> 00:07:17,035
‪‏‏‏لا يمكنني أن أخاطر بنفسي مع إدارة دار‎‬
‪‏‎"‎براون‎"‎و‎ "‎ليتل‎"‏‏‬

146
00:07:17,202 --> 00:07:19,871
‪‏‎.‎إن لم تكونا على استعداد للخروج والعمل‎‏‬

147
00:07:19,996 --> 00:07:21,206
‪‏‎،‎لذا‎‏‬

148
00:07:21,372 --> 00:07:24,209
‪‏‎؟‎هل أنتما جاهزان للبدء بجولتكما‎‏‬

149
00:07:24,375 --> 00:07:27,087
‪‏‏‎.‎بالتأكيد‎ .‎أجل‎ -‏‬
‪‏‎.‎يجب أن نرى جدولي أعمالنا‎ -‏‏‬

150
00:07:40,809 --> 00:07:42,561
‪‏‎؟‎أيعجبك هذا‎‏‬

151
00:07:46,022 --> 00:07:47,315
‪‏‎.‎أخبريني‎‏‬

152
00:07:48,984 --> 00:07:50,401
‪‏‎.‎إنه يعجبني‎‏‬

153
00:07:56,950 --> 00:07:58,702
‪‏‎؟‎لكن ماذا‎‏‬

154
00:08:03,289 --> 00:08:05,208
‪‏‎."‎مارغريت‎" ‏أريد الحقيقة يا‎‏‬

155
00:08:06,918 --> 00:08:09,420
‪‏‎...‎أريد نوع الجنس الذي‎‏‬

156
00:08:13,383 --> 00:08:15,093
‪‏‎.‎يجب أن نبقي ذلك الموعد إذن‎‏‬

157
00:08:18,263 --> 00:08:19,305
‪‏‎؟"‎جو‎" ‏وماذا عن‎‏‬

158
00:08:19,848 --> 00:08:21,892
‪‏‎؟"‎جو‎" ‏ماذا سنخبرهم عن‎‏‬

159
00:08:22,017 --> 00:08:23,518
‪‏‎."‎غراهام‎" ‏الأمر يتعلق بنا يا‎‏‬

160
00:08:24,603 --> 00:08:25,854
‪‏‎.‎بنا فقط‎‏‬

161
00:08:26,688 --> 00:08:27,731
‪‏‏مؤسسة أبحاث بيولوجيا التناسل‎‏‬

162
00:08:27,856 --> 00:08:28,982
‪‏‎.‎١٠ ساعات بالسيارة‎ "‎آن أربر‎" ‏تبعد‎‏‬

163
00:08:29,107 --> 00:08:30,692
‪‏‎...‎إلى أن تتابعي‎ "‎بيتي‎" ‏سنحتاجك يا‎‏‬

164
00:08:30,901 --> 00:08:32,944
‪‏‎.‎أنا أفعل هذا‎ ،"‎براون‎"‎و‎ "‎ليتل‎" ‏رجل دار‎‏‬

165
00:08:33,069 --> 00:08:34,111
‪‏‎.‎مرحبا‎‏‬

166
00:08:34,236 --> 00:08:38,033
‪‏‎.‎أخرنا بسبب الأمتعة‎ "‎لامبرت‎" ‏أخشى أن مطار‎‏‬

167
00:08:38,158 --> 00:08:39,784
‪‏‎.‎ومرافقاته‎ "‎لوغان‎" ‏السيد‎‏‬

168
00:08:39,909 --> 00:08:41,702
‪‏‏‏اسمحا لي بتعريفكما على مساعداتي‎‬
‪‏‎.‎في الأبحاث‎‏‬

169
00:08:41,827 --> 00:08:43,622
‪‏‎،"‎ترودي‎"‎و‎ "‎ماري آن‎"‎و‎ "‎ماري لين‎" ‏هذه‎‏‬

170
00:08:43,788 --> 00:08:45,999
‪‏‏‎"‎نيويورك‎" ‏التي جلبت للتو بالطائرة من‎‬
‪‏‎.‎عينات من عطورنا‎‏‬

171
00:08:46,124 --> 00:08:47,876
‪‏‎.‎ونحن مستعدون للعمل مباشرة‎‏‬

172
00:08:48,001 --> 00:08:50,336
‪‏‎."‎ماري لين‎" ‏بعد أن توقعا على كتاب‎‏‬

173
00:08:50,461 --> 00:08:53,674
‪‏‎.‎فهذا كل ما تحدثت عنه منذ وصولنا‎‏‬

174
00:08:53,799 --> 00:08:56,134
‪‏‎."‎ماسترز‎" ‏سيكون هذا شرف لي يا دكتور‎‏‬

175
00:08:57,260 --> 00:09:00,096
‪‏‎.‎وأنا عالمة نوعا ما‎‏‬

176
00:09:00,221 --> 00:09:01,640
‪‏‎؟‎أي نوع من العلوم‎‏‬

177
00:09:01,807 --> 00:09:02,891
‪‏‎.‎علم التنجيم‎‏‬

178
00:09:05,226 --> 00:09:08,188
‪‏‏‎...‎لا يبدو أنه بحوزتي‎ -‏‬
‪‏‎.‎أنا مستعدة دوما‎ -‏‏‬

179
00:09:08,313 --> 00:09:09,355
‪‏‎.‎فأنا من برج العذراء‎‏‬

180
00:09:15,278 --> 00:09:17,363
‪‏‎؟"‎ماري لين‎" ‏أكان اسمك‎‏‬

181
00:09:19,991 --> 00:09:24,454
‪‏‏إلى زميلة مفكرة‎"‏‏‬

182
00:09:24,663 --> 00:09:27,999
‪‏‎".‎وامرأة علم‎"‏‏‬

183
00:09:28,416 --> 00:09:31,252
‪‏‏‏يجب أن تعلمن يا سيداتي أن السيدة‎‬
‪‏‏قدوة‎ "‎جونسون‎"‏‏‬

184
00:09:31,377 --> 00:09:34,089
‪‏‎.‎لجميع الشابات الذكيات والطموحات‎‏‬

185
00:09:34,214 --> 00:09:36,007
‪‏‎،‎فلديها شهادة في علم النفس‎‏‬

186
00:09:36,174 --> 00:09:39,344
‪‏‎.‎وهي خبيرة في اختصاصها وفاتنة كثيرا‎‏‬

187
00:09:39,469 --> 00:09:40,846
‪‏‎.‎بما أنني من برج الدلو‎‏‬

188
00:09:41,012 --> 00:09:43,431
‪‏‏‏هل غرفة الفحص جاهزة من‎ ،"‎بيتي‎" ‏يا‎‬
‪‏‎"‎لوغان‎" ‏أجل السيد‎‏‬

189
00:09:43,639 --> 00:09:46,184
‪‏‎؟‎ومغنياته المساعدات‎‏‬

190
00:09:46,309 --> 00:09:47,686
‪‏‎.‎تفضلن من هنا يا فتيات‎‏‬

191
00:09:47,811 --> 00:09:50,563
‪‏‏‏لا يمكنني وعدكن بأي شيء بخصوص‎‬
‪‏‎.‎الآلات الموسيقية‎‏‬

192
00:10:02,701 --> 00:10:04,828
‪‏‎؟‎حبة لفت‎ "‎إيدلي‎" ‏هل السيدة‎‏‬

193
00:10:05,453 --> 00:10:07,372
‪‏‎.‎باستمرار إنها عاجزة كالخضروات‎ "‎جوني‎" ‏يقول‎‏‬

194
00:10:09,415 --> 00:10:11,376
‪‏‎.‎لكن الخضروات لا تجلس على كرسي متحرك‎‏‬

195
00:10:11,501 --> 00:10:13,211
‪‏‎.‎أو ترتدي ملابس‎‏‬

196
00:10:14,045 --> 00:10:16,631
‪‏‎.‎ليست كالخضروات‎ "‎إيدلي‎" ‏السيدة‎ ،‎أولا‎‏‬

197
00:10:16,757 --> 00:10:19,050
‪‏‎.‎وزوجها يساعدها على ارتداء ملابسها‎‏‬

198
00:10:19,175 --> 00:10:20,802
‪‏‎.‎أو المشرفة عليها‎‏‬

199
00:10:22,012 --> 00:10:24,097
‪‏‏‏لكن ليس بمقدورها ارتداء سروال بعد‎‬
‪‏‎؟‎صحيح‎ ،‎الآن‎‏‬

200
00:10:24,222 --> 00:10:25,265
‪‏‎.‎بل يمكنها ذلك بالطبع‎‏‬

201
00:10:25,390 --> 00:10:27,100
‪‏‎.‎ارتداء ما تشاء‎ "‎إيدلي‎" ‏بمقدور السيد‎‏‬

202
00:10:27,600 --> 00:10:30,145
‪‏‎؟‎لكن لماذا هي بتلك الحالة‎‏‬

203
00:10:32,272 --> 00:10:34,900
‪‏‎.‎حدث خطأ ما في دماغها‎‏‬

204
00:10:37,778 --> 00:10:39,695
‪‏‎؟‎أيمكن أن يحدث ذلك لك‎‏‬

205
00:10:42,323 --> 00:10:44,910
‪‏‎.‎بالطبع لا‎ ،‎لا‎‏‬

206
00:10:46,077 --> 00:10:47,370
‪‏‎،‎أعني‎‏‬

207
00:10:47,871 --> 00:10:49,748
‪‏‎.‎لن يحدث لي‎‏‬

208
00:10:50,081 --> 00:10:51,416
‪‏‎؟‎كيف تتأكدين من ذلك‎‏‬

209
00:10:51,624 --> 00:10:54,502
‪‏‏‏هل سيتوجب على والدي مساعدتك‎‬
‪‏‎؟‎على ارتداء ملابسك كل يوم‎‏‬

210
00:10:54,627 --> 00:10:56,004
‪‏‎.‎عزيزتي‎‏‬

211
00:10:56,838 --> 00:11:00,008
‪‏‎.‎أنا بخير تماما‎‏‬

212
00:11:01,176 --> 00:11:03,178
‪‏‎.‎لن يحدث شيء لي‎‏‬

213
00:11:03,929 --> 00:11:04,930
‪‏‎؟‎مفهوم‎‏‬

214
00:11:17,483 --> 00:11:19,903
‪‏‏‏ما رأيكما بالأسبوع الذي يحل فيه يوم‎‬
‪‏‎؟"‎كولومبوس‎"‏‏‬

215
00:11:20,028 --> 00:11:23,323
‪‏‏‏مغلقة‎ "‎تيسا‎" ‏ستكون مدرسة‎‬
‪‏‎.‎في ذلك الأسبوع مما يزيد الأمر سوءا‎‏‬

216
00:11:23,448 --> 00:11:25,783
‪‏‏‏فإن كانت في المدرسة فسأعرف مكانها‎‬
‪‏‎.‎طوال اليوم‎‏‬

217
00:11:25,909 --> 00:11:27,118
‪‏‎.‎الأسبوع الذي يليه إذن‎‏‬

218
00:11:27,285 --> 00:11:29,830
‪‏‎.‎السنوية لصيد السمك‎ "‎جورج‎" ‏ستصادف فيه رحلة‎‏‬

219
00:11:29,955 --> 00:11:31,915
‪‏‎.‎معي أيضا‎ "‎تيسا‎" ‏وستبقى‎‏‬

220
00:11:32,040 --> 00:11:33,291
‪‏‎."‎ليبي‎" ‏مع‎ "‎تيسا‎" ‏يمكن أن تبقى‎‏‬

221
00:11:33,458 --> 00:11:35,460
‪‏‎.‎بما يكفي‎ "‎ليبي‎" ‏أنا أتطفل على‎‏‬

222
00:11:36,962 --> 00:11:39,422
‪‏‎؟‎متى ستكونين متاحة بالضبط إذن‎‏‬

223
00:11:40,173 --> 00:11:42,092
‪‏‎.‎أسمع رنين هاتف‎‏‬

224
00:11:42,592 --> 00:11:44,302
‪‏‎.‎ليس هنا‎ .‎في مكان ما‎‏‬

225
00:11:44,845 --> 00:11:47,555
‪‏‎."‎بيل‎" ‏أنا أحاول أن أكون عملية وحسب يا‎‏‬

226
00:11:47,680 --> 00:11:50,934
‪‏‏‏لا يمكننا ترك كل التزاماتنا والذهاب في‎‬
‪‏‎.‎جولة وحسب‎‏‬

227
00:11:51,059 --> 00:11:52,102
‪‏‎،‎لدينا مرضى لنقابلهم‎‏‬

228
00:11:52,310 --> 00:11:54,645
‪‏‎.‎ومستثمر جديد يراقبنا عن كثب‎‏‬

229
00:11:54,812 --> 00:11:56,647
‪‏‎؟‎وفرقته الغنائية النسائية‎ "‎دان لوغان‎"‏‏‬

230
00:11:56,814 --> 00:11:59,901
‪‏‏‎.‎إنهم ليسوا أولوية لنا‎ -‏‬
‪‏‎.‎لكن توجد أشياء أخرى لها أولوية‎ ،‎أجل‎ -‏‏‬

231
00:12:01,194 --> 00:12:04,155
‪‏‏‏وصلتني رسالة أخرى من‎‬
‪‏‎،‎الليلة الماضية‎ "‎هنري‎"‏‏‬

232
00:12:05,656 --> 00:12:07,783
‪‏‎.‎وأريد معرفة حقيقة ما حدث له‎‏‬

233
00:12:07,993 --> 00:12:09,369
‪‏‎؟‎ما الذي حدث له‎‏‬

234
00:12:09,577 --> 00:12:12,330
‪‏‎.‎يقول في رسائله إنه مريض‎‏‬

235
00:12:13,164 --> 00:12:16,167
‪‏‎...‎تعرق وحمى وغثيان‎‏‬

236
00:12:16,334 --> 00:12:18,586
‪‏‎.‎هذه ردود فعل شائعة تجاه المناخ الاستوائي‎‏‬

237
00:12:18,711 --> 00:12:20,671
‪‏‎.‎والملاريا رد فعل شائع آخر‎‏‬

238
00:12:20,796 --> 00:12:23,049
‪‏‎.‎لكنها على الأرجح إنفلونزا معدية‎ ،‎هذا ممكن‎‏‬

239
00:12:23,258 --> 00:12:25,593
‪‏‎.‎أو رد فعل على الحبوب المضادة للملاريا‎‏‬

240
00:12:25,718 --> 00:12:28,346
‪‏‏‏ربما يعاني من التهاب طفيف‎‬
‪‏‎،‎في المعدة والأمعاء‎‏‬

241
00:12:28,513 --> 00:12:31,016
‪‏‏‏أو تسمم غذائي أو بدايات‎‬
‪‏‎،‎التهاب القولون التقرحي‎‏‬

242
00:12:31,141 --> 00:12:33,559
‪‏‏‏وقد تتسبب حتى سفعة شمسية‎‬
‪‏‎.‎حادة برد فعل مماثل‎‏‬

243
00:12:33,684 --> 00:12:36,604
‪‏‏‏الأعراض عامة كثيرا مما يعيق تشخيص‎‬
‪‏‎،‎الحالة بشكل جازم‎‏‬

244
00:12:36,729 --> 00:12:37,772
‪‏‎.‎لكنني لن أقلق حيال هذا الأمر‎‏‬

245
00:12:37,939 --> 00:12:39,565
‪‏‏‏سيتوقف قلقي‎‬
‪‏‎.‎حالما أتأكد من حقيقة الأمر‎‏‬

246
00:12:39,690 --> 00:12:41,651
‪‏‎.‎لنتصرف بذكاء حيال العمل‎ ،‎حاليا‎‏‬

247
00:12:41,859 --> 00:12:45,363
‪‏‏‏إن كنا بحاجة إلى القيام بجولة في الغرب‎‬
‪‏‎.‎فعلينا أن نستخدم مبدأ فرق تسد‎ ،‎الأوسط‎‏‬

248
00:12:45,780 --> 00:12:48,074
‪‏‎؟‎أتعنين أن يقوم كل منا بجولة لوحده‎ ...‎فرق‎‏‬

249
00:12:48,283 --> 00:12:51,494
‪‏‏‏يمكنك الذهاب إلى الأماكن الأبعد‎ .‎أجل‎‬
‪‏‎."‎تشيسترفيلد‎" ‏وأنا سأذهب إلى‎‏‬

250
00:12:51,702 --> 00:12:53,204
‪‏‎.‎٢٠ دقيقة وحسب‎ "‎تشيسترفيلد‎" ‏تبعد‎‏‬

251
00:12:53,413 --> 00:12:56,624
‪‏‏‏إذن وأنا‎ "‎تشيسترفيلد‎" ‏اذهب إلى‎‬
‪‏‎.‎سأشرف على الأمور هنا‎‏‬

252
00:12:56,832 --> 00:12:58,209
‪‏‎؟"‎فيرجينيا‎" ‏هل قرأت كتابنا يا‎‏‬

253
00:12:58,334 --> 00:13:00,461
‪‏‎،"‎جونسون‎"‎و‎ "‎ماسترز‎" ‏إنه من تأليف‎‏‬

254
00:13:00,670 --> 00:13:03,714
‪‏‎،‎ذكر وأنثى‎ ،‎أي جهد مشترك بين مؤلفين‎‏‬

255
00:13:03,881 --> 00:13:05,716
‪‏‎...‎ويعتبرنا القراء فريقا واحدا لأننا‎‏‬

256
00:13:07,718 --> 00:13:09,220
‪‏‎.‎فريق‎‏‬

257
00:13:10,972 --> 00:13:13,183
‪‏‎."‎بيل‎" ‏أنا أحاول أن أكون عملية وحسب يا‎‏‬

258
00:13:16,352 --> 00:13:18,813
‪‏‏‏سأقتبس أفكار رجال عظماء‎‬
‪‏‎.‎كثيرين في هذا الكتاب‎‏‬

259
00:13:19,022 --> 00:13:21,983
‪‏‏‎،‎وقد قال واحد من الأكثر عظمة‎‬
‪‏‎،"‎جون دي روكفلر‎"‏‏‬

260
00:13:22,108 --> 00:13:23,901
‪‏‏إن القدرة على التعامل مع الناس‎"‏‏‬

261
00:13:24,027 --> 00:13:27,405
‪‏‎.‎سلعة قابلة للشراء كالسكر أو القهوة‎"‏‏‬

262
00:13:27,572 --> 00:13:29,157
‪‏‏وتلك القدرة على التعامل مع الناس‎"‏‏‬

263
00:13:29,282 --> 00:13:32,702
‪‏‏‏تعتمد على قانون واحد بالغ الأهمية في‎"‏‬
‪‏‎.‎السلوك البشري‎‏‬

264
00:13:32,827 --> 00:13:37,040
‪‏‏‎،‎وإن امتثلنا لهذا القانون‎"‏‬
‪‏‎".‎فلن نواجه أية مشاكل على الإطلاق تقريبا‎‏‬

265
00:13:37,498 --> 00:13:39,584
‪‏‎.‎طابت ليلتك‎ .‎سأذهب إلى النوم الآن‎‏‬

266
00:13:41,586 --> 00:13:42,670
‪‏‎."‎ليب‎" ‏طابت ليلتك يا‎ .‎أجل‎‏‬

267
00:13:56,226 --> 00:13:58,769
‪‏‎،‎إن امتثلنا لذلك القانون‎ ،‎في الحقيقة‎‏‬

268
00:13:59,604 --> 00:14:03,941
‪‏‏‏فسنحصل على الكثير جدا من‎"‏‬
‪‏‎.‎الأصدقاء والسعادة الدائمة‎‏‬

269
00:14:04,067 --> 00:14:05,610
‪‏‎.‎والقانون هو هذا‎"‏‏‬

270
00:14:05,776 --> 00:14:10,198
‪‏‏‏اجعل الشخص الآخر دوما‎"‏‬
‪‏‎".‎يشعر بأنه ذو أهمية‎‏‬

271
00:14:13,701 --> 00:14:15,536
‪‏‎.‎ستشعر زوجتك بسعادة غامرة‎‏‬

272
00:14:15,661 --> 00:14:18,831
‪‏‏‏خاصة وأنك‎ ،‎خيارك ممتاز‎‬
‪‏‎.‎عذراء فيما يتعلق بالفراء‎‏‬

273
00:14:21,960 --> 00:14:23,128
‪‏‏هذا مجرد تعبير‎‏‬

274
00:14:23,794 --> 00:14:26,797
‪‏‏‏نستخدمه لوصف رجل لم يشتر‎‬
‪‏‎.‎معطفا من الفرو سابقا‎‏‬

275
00:14:26,965 --> 00:14:28,799
‪‏‎...‎حسنا‎ .‎أجل‎‏‬

276
00:14:29,217 --> 00:14:31,636
‪‏‎،‎لست ميالا إلى الهدايا الباهظة الثمن‎‏‬

277
00:14:32,637 --> 00:14:35,140
‪‏‏لكنها هامة أحيانا‎‏‬

278
00:14:35,306 --> 00:14:37,600
‪‏‎.‎لإثبات كم يقدر المرء شخصا ما‎‏‬

279
00:14:44,940 --> 00:14:46,109
‪‏‏وأيضا‎‏‬

280
00:14:47,152 --> 00:14:49,195
‪‏‎،‎أود أن أشكرك‎‏‬

281
00:14:49,320 --> 00:14:51,156
‪‏‎.‎على مساعدتك اليوم‎‏‬

282
00:14:52,157 --> 00:14:53,908
‪‏‎."‎إيلسا‎" ‏يا‎‏‬

283
00:15:02,333 --> 00:15:04,169
‪‏‎؟‎لماذا لم ترتد ملابسك بعد‎‏‬

284
00:15:04,794 --> 00:15:06,254
‪‏‎؟"‎هنري‎" ‏أهذه رسالة أخرى من‎‏‬

285
00:15:06,462 --> 00:15:07,838
‪‏‎.‎ليست كذلك‎ ،‎لا‎‏‬

286
00:15:08,006 --> 00:15:09,882
‪‏‎؟‎لماذا تخبئينها إذن‎‏‬

287
00:15:10,008 --> 00:15:11,509
‪‏‎؟‎ما الذي حدث‎‏‬

288
00:15:13,469 --> 00:15:15,180
‪‏‎.‎حرموني من الذهاب إلى المدرسة‎‏‬

289
00:15:15,388 --> 00:15:17,307
‪‏‎.‎اعتبارا من اليوم‎ .‎بسبب التغيب عن الدروس‎‏‬

290
00:15:18,558 --> 00:15:19,892
‪‏‎؟‎هل أصبحت أفضل حالا‎‏‬

291
00:15:28,026 --> 00:15:30,236
‪‏‎.‎انتبهي إلى ما تقوله لك‎‏‬

292
00:15:30,361 --> 00:15:31,362
‪‏‎."‎رولوديكس‎"‏‏‬

293
00:15:41,539 --> 00:15:44,500
‪‏‎،‎سوف ترتب الملفات حسب التسلسل الأبجدي وحسب‎‏‬

294
00:15:44,625 --> 00:15:46,669
‪‏‎."‎رولوديكس‎" ‏وتساعد في تولي أمر بطاقات‎‏‬

295
00:16:16,699 --> 00:16:17,742
‪‏‎؟‎ما هذا‎‏‬

296
00:16:24,415 --> 00:16:25,750
‪‏‎.‎أنا لا أفهم‎‏‬

297
00:16:25,916 --> 00:16:28,378
‪‏‎."‎فيرجينيا‎" ‏افتحيه وحسب يا‎‏‬

298
00:16:36,261 --> 00:16:37,262
‪‏‎؟‎هل أعجبك‎‏‬

299
00:16:39,097 --> 00:16:40,681
‪‏‎.‎لا أدري ماذا أقول‎‏‬

300
00:16:41,807 --> 00:16:43,768
‪‏‎؟"‎جون دوي‎" ‏أتعرفين ما الذي قاله‎‏‬

301
00:16:45,603 --> 00:16:46,937
‪‏‏كل تطور علمي كبير‎"‏‏‬

302
00:16:47,147 --> 00:16:51,317
‪‏‎".‎نتج عن جرأة جديدة للمخيلة‎"‏‏‬

303
00:16:51,442 --> 00:16:53,944
‪‏‎؟"‎جون دوي‎" .‎اعذرني‎‏‬

304
00:16:54,154 --> 00:16:55,571
‪‏‎،"‎فيرجينيا‎" ‏ما أعنيه يا‎‏‬

305
00:16:57,490 --> 00:17:00,075
‪‏‎.‎هو أنك كنت كذلك وأكثر‎‏‬

306
00:17:01,827 --> 00:17:04,830
‪‏‎،‎فقد كنت جريئة ولا تعرفين الكلل‎‏‬

307
00:17:06,123 --> 00:17:07,125
‪‏‎،‎ومتفانية‎‏‬

308
00:17:08,293 --> 00:17:09,794
‪‏‎.‎وذكية‎‏‬

309
00:17:10,961 --> 00:17:14,381
‪‏‎،‎ومن المناسب جدا أن تحصلي على عربون‎‏‬

310
00:17:15,966 --> 00:17:17,967
‪‏‎،‎على تقديري‎‏‬

311
00:17:19,179 --> 00:17:20,638
‪‏‎.‎لك‎‏‬

312
00:17:20,804 --> 00:17:22,432
‪‏‎.‎وصلت الضحية الأولى‎ .‎الساعة العاشرة‎‏‬

313
00:17:22,557 --> 00:17:24,434
‪‏‏‏هناك سبب لاختراع القرع على‎‬
‪‏‎."‎بيتي‎" ‏الباب يا‎‏‬

314
00:17:24,559 --> 00:17:26,101
‪‏‎؟"‎بيتي‎" ‏يا‎ "‎بارتون‎" ‏ماذا عن‎‏‬

315
00:17:26,227 --> 00:17:27,312
‪‏‎.‎إنه لا يعمل اليوم‎‏‬

316
00:17:27,895 --> 00:17:29,314
‪‏‎.‎كما خطط سابقا‎‏‬

317
00:17:38,364 --> 00:17:40,325
‪‏‎.‎يمكنك ارتدائه لتجربته لاحقا‎‏‬

318
00:17:41,826 --> 00:17:43,744
‪‏‎.‎تتبعت بالطبع جميع انتصاراتكما‎‏‬

319
00:17:43,869 --> 00:17:45,163
‪‏‎.‎سيخبركما‎ "‎غراهام‎"‏‏‬

320
00:17:45,330 --> 00:17:46,997
‪‏‎،‎تقوم بقص جميع مقالات الصحف عنكما‎‏‬

321
00:17:47,122 --> 00:17:49,542
‪‏‎.‎وتضعها قرب قهوتي الصباحية‎‏‬

322
00:17:50,335 --> 00:17:51,877
‪‏‎."‎مارغريت‎" ‏نعرف بعضنا منذ وقت طويل يا‎‏‬

323
00:17:52,002 --> 00:17:53,504
‪‏‎.‎وشكلك رائع‎‏‬

324
00:17:54,297 --> 00:17:56,507
‪‏‏‏لقد تغيرت جدا عن الوقت الذي‎‬
‪‏‎.‎قابلتها فيه قبل سنة‎‏‬

325
00:17:56,674 --> 00:17:57,758
‪‏‎.‎لقد تفتحت‎‏‬

326
00:17:57,883 --> 00:17:59,177
‪‏‎."‎ماغباي‎" ‏كالزهرة يا‎‏‬

327
00:17:59,677 --> 00:18:01,512
‪‏‎،‎أحب أن أظن أنني السبب‎‏‬

328
00:18:01,637 --> 00:18:02,638
‪‏‎.‎وأنني أحدثت الفرق‎‏‬

329
00:18:02,847 --> 00:18:05,516
‪‏‎.‎لكن حقيقة ما حدث هو أنها قابلت نفسها‎‏‬

330
00:18:06,267 --> 00:18:08,269
‪‏‎.‎طريقة وصف الأمر هكذا سخيفة‎‏‬

331
00:18:08,394 --> 00:18:10,730
‪‏‎.‎لا يهم كيف تبدو إن كانت هي الحقيقة‎‏‬

332
00:18:11,897 --> 00:18:15,150
‪‏‏‏ألا أهتم فيم‎ "‎غراهام‎" ‏يعلمني‎‬
‪‏‎.‎ا يظنه الآخرون‎‏‬

333
00:18:15,860 --> 00:18:19,780
‪‏‏‏وهو لم يفهم لم بذلت جهدا كبيرا‎‬
‪‏‎."‎بارتون‎" ‏للقدوم في يوم عطلة‎‏‬

334
00:18:19,905 --> 00:18:21,782
‪‏‎.‎مضت ثلاثة أعوام على طلاقكما‎‏‬

335
00:18:21,991 --> 00:18:24,034
‪‏‎.‎أنك تزوجت مرة أخرى‎ "‎بارتون‎" ‏إذن يعرف‎‏‬

336
00:18:24,244 --> 00:18:26,537
‪‏‎...‎لسنا‎ "‎غراهام‎"‎أنا و‎ ،‎لا‎‏‬

337
00:18:27,121 --> 00:18:28,539
‪‏‎.‎ربما يوما ما‎ ،‎أعني‎‏‬

338
00:18:28,706 --> 00:18:31,334
‪‏‎.‎أنتما تعيشان معا إذن‎‏‬

339
00:18:31,459 --> 00:18:32,877
‪‏‎.‎ونستمتع ببعضنا البعض‎ .‎أجل‎‏‬

340
00:18:33,378 --> 00:18:34,670
‪‏‎.‎يوما تلو الآخر‎‏‬

341
00:18:34,795 --> 00:18:36,714
‪‏‎.‎ستشعر نفسي القديمة بالعار من هذا‎‏‬

342
00:18:36,881 --> 00:18:39,174
‪‏‏‎...‎ونفسي الجديدة‎ -‏‬
‪‏‎.‎تنساق وراءك‎ -‏‏‬

343
00:18:39,384 --> 00:18:42,177
‪‏‏‏هل أنتما مطلعان على أعمال‎ .‎أجل‎‬
‪‏‎؟"‎ويليام غلاسر‎"‏‏‬

344
00:18:42,387 --> 00:18:44,264
‪‏‎؟‎العلاج الواقعي‎‏‬

345
00:18:45,055 --> 00:18:47,016
‪‏‎.‎في حلقة دراسية‎ "‎غراهام‎"‎تقابلت أنا و‎‏‬

346
00:18:48,183 --> 00:18:51,521
‪‏‎،‎يتعلق العلاج الواقعي بالخيار الشخصي‎‏‬

347
00:18:51,729 --> 00:18:54,607
‪‏‎.‎والمسؤولية الشخصية والتحول الشخصي‎‏‬

348
00:18:54,815 --> 00:18:58,611
‪‏‏‏وقد ساعدني على التخلص‎‬
‪‏‎.‎بما أحتاج إليه‎ "‎غراهام‎" ‏من خوفي من إخبار‎‏‬

349
00:18:59,570 --> 00:19:01,155
‪‏‎.‎وهذا يتضمن الجنس‎‏‬

350
00:19:01,947 --> 00:19:03,741
‪‏‎.‎وهذا سبب قدومنا إليكما‎‏‬

351
00:19:04,367 --> 00:19:06,411
‪‏‎.‎أنا أنطلق بسرعة كبيرة من نقطة البدء‎‏‬

352
00:19:06,577 --> 00:19:07,703
‪‏‎؟‎ماذا أقول‎‏‬

353
00:19:07,912 --> 00:19:09,747
‪‏‎.‎من دون تلطيف التعبير‎‏‬

354
00:19:09,872 --> 00:19:12,958
‪‏‎.‎أقوم بالقذف بشكل مبكر‎‏‬

355
00:19:14,084 --> 00:19:15,920
‪‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎يمكنكما المساعدة في هذا‎‏‬

356
00:19:16,546 --> 00:19:19,840
‪‏‎...‎تطول ممارسة الجنس‎ ،‎ومعكما‎‏‬

357
00:19:19,965 --> 00:19:22,468
‪‏‏‏فأحيانا أمارسه‎ ،‎يختلف التوقيت‎‬
‪‏‎،‎لمدة دقيقة أو دقيقتين‎‏‬

358
00:19:22,677 --> 00:19:25,054
‪‏‎.‎وأحيانا ينتهي الأمر قبل الإيلاج‎‏‬

359
00:19:25,263 --> 00:19:28,140
‪‏‏وهل تثيرك جسديا‎‏‬

360
00:19:28,266 --> 00:19:29,767
‪‏‎؟‎بأي طريقة قبل الجماع‎‏‬

361
00:19:29,934 --> 00:19:31,226
‪‏‎.‎لا حاجة إلى ذلك‎‏‬

362
00:19:31,352 --> 00:19:34,229
‪‏‎.‎أكون مستعدا للقذف‎ ،‎عندما نبدأ‎‏‬

363
00:19:34,355 --> 00:19:36,524
‪‏‎.‎مستعد أكثر بقليل مما يلزم‎‏‬

364
00:19:37,358 --> 00:19:38,609
‪‏‎؟"‎مارغريت‎"‎و‎‏‬

365
00:19:38,776 --> 00:19:40,778
‪‏‎.‎قد يستغرق بلوغي النشوة بعض الوقت‎‏‬

366
00:19:40,903 --> 00:19:44,324
‪‏‏‏تصلين إلى‎ "‎غراهام‎" ‏وألا يجعلك‎‬
‪‏‎؟‎النشوة بطرق أخرى‎‏‬

367
00:19:45,950 --> 00:19:47,827
‪‏‎.‎إنه يرغب في ذلك ويحاول‎‏‬

368
00:19:48,035 --> 00:19:50,705
‪‏‎،‎لكنني أرغب في حدوث ذلك لنا معا‎‏‬

369
00:19:50,830 --> 00:19:52,247
‪‏‎.‎ونحن ننظر إلى عيني بعضنا‎‏‬

370
00:19:54,208 --> 00:19:56,961
‪‏‏‏لابد أنك تعتقدين أنني قرأت الكثير من‎‬
‪‏‎.‎الروايات الرومانسية‎‏‬

371
00:19:58,128 --> 00:20:02,925
‪‏‎،‎رعشة الجماع المتزامنة فكرة رومانسية‎‏‬

372
00:20:03,050 --> 00:20:04,469
‪‏‎.‎لكنها ليست المعيار‎‏‬

373
00:20:05,010 --> 00:20:07,763
‪‏‎.‎في بداية علاقتنا‎ ،‎لكنها حدثت لنا من قبل‎‏‬

374
00:20:07,888 --> 00:20:10,850
‪‏‏‏وأعتقد أننا نستطيع العودة إلى ذلك‎‬
‪‏‎.‎مع حصولنا على المساعدة‎‏‬

375
00:20:11,058 --> 00:20:13,978
‪‏‏‏أهذ ا‎ .‎لا أدري‎ ...‎هل هذا‎‬
‪‏‎...‎أهذا‎ ؟‎ما تقوم به‎‏‬

376
00:20:14,103 --> 00:20:17,147
‪‏‎؟‎تناقش الماضي‎‏‬

377
00:20:17,357 --> 00:20:20,318
‪‏‎.‎لأنني لا أحب تذكر الماضي‎‏‬

378
00:20:21,527 --> 00:20:24,447
‪‏‏‏ما الذي ستفعله حيال حياتك‎"‏‬
‪‏‎"؟‎اعتبارا من اليوم‎‏‬

379
00:20:24,572 --> 00:20:26,657
‪‏‏‎"‎غلاسر‎" ‏هو السؤال الذي يرغب‎‬
‪‏‎.‎في أن نطرحه على أنفسنا‎‏‬

380
00:20:27,742 --> 00:20:29,827
‪‏‎.‎الشيء الوحيد المهم هو اللحظة الحالية‎‏‬

381
00:20:30,828 --> 00:20:34,164
‪‏‎.‎قد يتضمن الماضي بعض الإجابات‎‏‬

382
00:20:35,249 --> 00:20:38,544
‪‏‏‏قضيت معظم حياتي محاولا إسعاد‎‬
‪‏‏زوجتي السابقتين‎‏‬

383
00:20:38,669 --> 00:20:40,755
‪‏‎.‎وبعض العشيقات‎‏‬

384
00:20:40,880 --> 00:20:44,675
‪‏‏‏لا أعتقد‎ ،‎وعندما أتذكر ذلك الآن‎‬
‪‏‎.‎حتى أنني أحبهن‎‏‬

385
00:20:46,176 --> 00:20:48,638
‪‏‎.‎لكنني أحب هذه المرأة‎‏‬

386
00:20:48,763 --> 00:20:51,516
‪‏‎.‎لأنها لا ترغب في أن تتذكر الماضي أيضا‎‏‬

387
00:20:52,600 --> 00:20:55,520
‪‏‏‏لذلك إن كنت تستطيع أن تقدم‎‬
‪‏‎...‎لي نصيحة عملية‎‏‬

388
00:20:55,645 --> 00:20:56,687
‪‏‎.‎لدينا ذلك‎‏‬

389
00:20:56,896 --> 00:20:59,357
‪‏‏تتضمن معالجتنا نظاما‎‏‬

390
00:20:59,524 --> 00:21:02,317
‪‏‏من التجديد الجسدي الذي يمكن الرجل‎‏‬

391
00:21:02,443 --> 00:21:05,863
‪‏‎.‎من إعادة السيطرة على استجابة قذفه‎‏‬

392
00:21:06,739 --> 00:21:09,909
‪‏‎...‎لكن إن لم يكن التزامن دوما الهدف‎‏‬

393
00:21:10,743 --> 00:21:13,954
‪‏‎.‎فالجنس جيد عندما نشعر بالنشوة معا وحسب‎‏‬

394
00:21:14,204 --> 00:21:15,540
‪‏‎.‎يصعب تحقيق هذا‎‏‬

395
00:21:16,582 --> 00:21:19,877
‪‏‎،‎كان جسدينا متوافقين مع بعضهما‎ ،‎في البداية‎‏‬

396
00:21:20,044 --> 00:21:21,629
‪‏‏وكنا متناغمين‎‏‬

397
00:21:21,754 --> 00:21:25,591
‪‏‎.‎لذلك كانت المتعة أكثر من مجرد متعة جسدية‎‏‬

398
00:21:25,716 --> 00:21:27,552
‪‏‎،‎ستضحكين على هذا ولكنها كانت‎‏‬

399
00:21:28,218 --> 00:21:29,261
‪‏‎.‎روحية‎‏‬

400
00:21:29,845 --> 00:21:31,514
‪‏‎.‎لم أشعر بها أبدا في السابق‎‏‬

401
00:21:31,722 --> 00:21:34,016
‪‏‎.‎ولا أريد أن أتخلى عن الشعور بها مرة ثانية‎‏‬

402
00:21:39,021 --> 00:21:40,314
‪‏‎!"‎سكولي‎" ‏دكتور‎‏‬

403
00:21:40,440 --> 00:21:41,899
‪‏‎!‎لا تردديه كثيرا‎ ،‎هذا اسمي‎‏‬

404
00:21:42,066 --> 00:21:43,734
‪‏‎؟‎ما الذي تفعله هنا في يوم عطلتك‎‏‬

405
00:21:44,234 --> 00:21:46,571
‪‏‏‎.‎أتيت لمقابلة مريضة‎ -‏‬
‪‏‎.‎لن تفعل ذلك‎ ،‎لا‎ -‏‏‬

406
00:21:46,737 --> 00:21:49,907
‪‏‏‏ليس الموعد مدونا في سجلي‎‬
‪‏‎.‎وهو الوحيد الموثوق‎‏‬

407
00:21:50,115 --> 00:21:51,409
‪‏‎.‎اخرج‎ .‎لذا غادر‎‏‬

408
00:21:51,867 --> 00:21:53,494
‪‏‎."‎بارتون‎"‏‏‬

409
00:21:55,079 --> 00:21:56,163
‪‏‎."‎مارغريت‎"‏‏‬

410
00:21:57,415 --> 00:21:58,416
‪‏‎.‎مرحبا‎‏‬

411
00:22:01,711 --> 00:22:02,920
‪‏‎؟‎هل أتيت لرؤيتي‎‏‬

412
00:22:03,463 --> 00:22:05,423
‪‏‎...‎في الواقع‎ ،‎لا‎‏‬

413
00:22:05,548 --> 00:22:06,674
‪‏‎..."‎مارغريت‎"‏‏‬

414
00:22:06,799 --> 00:22:09,259
‪‏‎؟‎هل ستتبادلاننا‎ ؟‎ما الذي سيحدث تاليا‎‏‬

415
00:22:10,636 --> 00:22:11,762
‪‏‎.‎فهمت الأمر‎‏‬

416
00:22:15,808 --> 00:22:17,267
‪‏‎...‎لابد أنك‎‏‬

417
00:22:17,392 --> 00:22:21,439
‪‏‏‏هذا زوجي‎ ."‎غراهام بانينغتون‎" ‏هذا‎‬
‪‏‎."‎بارتون سكولي‎"‏‏‬

418
00:22:21,606 --> 00:22:23,273
‪‏‎.‎زوجك السابق‎‏‬

419
00:22:23,441 --> 00:22:24,567
‪‏‎.‎أنا أقول هذا أحيانا أيضا‎‏‬

420
00:22:24,775 --> 00:22:25,985
‪‏‎".‎هذه زوجتي‎"‏‏‬

421
00:22:28,946 --> 00:22:31,907
‪‏‎.‎لابد أنني أعطلكما عن شيء هام جدا‎‏‬

422
00:22:32,032 --> 00:22:33,618
‪‏‎...‎أنا سوف‎ ،‎لذا‎‏‬

423
00:22:36,537 --> 00:22:37,538
‪‏‎...‎أنا سوف‎‏‬

424
00:22:44,837 --> 00:22:47,131
‪‏‎؟‎أشاهدت ذلك‎ ،‎يكاد سرواله يسقط عنه‎‏‬

425
00:22:47,339 --> 00:22:48,633
‪‏‎؟‎هل كان مريضا‎‏‬

426
00:22:48,799 --> 00:22:50,885
‪‏‏‎.‎إنه بخير‎ -‏‬
‪‏‎؟‎لماذا توقف عن ارتداء القبعات‎ -‏‏‬

427
00:22:51,093 --> 00:22:52,344
‪‏‎.‎تسهل إصابته بالزكام‎‏‬

428
00:22:52,803 --> 00:22:54,054
‪‏‎."‎مارغريت‎"‏‏‬

429
00:22:54,263 --> 00:22:55,472
‪‏‎.‎أنا آسفة‎‏‬

430
00:22:56,974 --> 00:22:58,475
‪‏‎؟‎منذ متى لم تريه‎‏‬

431
00:23:00,269 --> 00:23:03,355
‪‏‏‎.‎منذ وقعنا أوراق الطلاق‎‬
‪‏‎.‎على قطع الاتصالات فيما بيننا‎ "‎بارتون‎" ‏أصر‎‏‬

432
00:23:03,480 --> 00:23:07,276
‪‏‎.‎ظننت أنه كان أنانيا ويفعل هذا لحماية نفسه‎‏‬

433
00:23:07,401 --> 00:23:11,656
‪‏‏‏ثم أدركت أنها طريقته للسماح لي‎‬
‪‏‎.‎ببدء حياة جديدة‎‏‬

434
00:23:12,156 --> 00:23:13,658
‪‏‎.‎ويبدو أنك فعلت ذلك‎‏‬

435
00:23:14,659 --> 00:23:15,826
‪‏‎؟‎حقا‎‏‬

436
00:23:17,161 --> 00:23:20,497
‪‏‎...‎عشق رجل آخر حيث الجنس‎‏‬

437
00:23:20,665 --> 00:23:23,333
‪‏‏‏يعانيان من‎ "‎بارتون‎"‎و‎ "‎غراهام‎"‏‬
‪‏‎.‎مشكلتين مختلفتين تماما‎‏‬

438
00:23:25,252 --> 00:23:28,338
‪‏‏القذف المبكر ليس دليلا على‎‏‬

439
00:23:32,426 --> 00:23:36,096
‪‏‎.‎نقص الانجذاب نحو الجنس الآخر‎‏‬

440
00:23:37,472 --> 00:23:38,473
‪‏‎.‎أنت تعرف عن شذوذه إذن‎‏‬

441
00:23:39,433 --> 00:23:41,018
‪‏‎.‎عرفت منذ بعض الوقت‎‏‬

442
00:23:42,728 --> 00:23:46,691
‪‏‏‏كلاهما يعانيان من‎ ."‎بيل‎" ‏رجلان يا‎‬
‪‏‎.‎اختلال جنسي وظيفي‎‏‬

443
00:23:47,775 --> 00:23:48,776
‪‏‎.‎أعتقد أنني السبب‎‏‬

444
00:23:48,984 --> 00:23:52,196
‪‏‏‏أنا واثق من أن بمقدور‎ ،"‎مارغريت‎" ‏يا‎‬
‪‏‏أن يؤكد لك‎ "‎غراهام‎"‏‏‬

445
00:23:52,947 --> 00:23:54,990
‪‏‎.‎أنه يشتهي النساء‎‏‬

446
00:23:55,575 --> 00:23:57,367
‪‏‎.‎هذا يتطلب أن يعرف الحقيقة‎‏‬

447
00:23:57,534 --> 00:23:58,953
‪‏‎.‎عن سبب نهاية زواجي‎‏‬

448
00:23:59,078 --> 00:24:00,913
‪‏‎،‎ولماذا أصر على ممارسة الجنس وجها لوجه‎‏‬

449
00:24:01,038 --> 00:24:02,748
‪‏‎،‎ولماذا لا يمكنني إمتاعه بجنس فموي‎‏‬

450
00:24:02,873 --> 00:24:05,250
‪‏‎.‎ولماذا أحتاج إلى أن يراني ويرى جسدي‎‏‬

451
00:24:05,459 --> 00:24:09,046
‪‏‏‏أفهم حاجتك إلى حماية خصوصية‎‬
‪‏‎،"‎مارغريت‎" ‏يا‎ "‎بارتون‎"‏‏‬

452
00:24:10,047 --> 00:24:13,634
‪‏‎.‎سرا‎ "‎غراهام‎" ‏لكن يمكنك البوح بالأمر إلى‎‏‬

453
00:24:16,220 --> 00:24:17,930
‪‏‎؟‎هل أخبرت أحدا‎‏‬

454
00:24:21,350 --> 00:24:24,687
‪‏‎.‎نوعا ما‎ "‎فيفيان‎"‎قلت له ما قلته ل‎‏‬

455
00:24:24,812 --> 00:24:26,271
‪‏‏إنه كان لدي‎‏‬

456
00:24:28,858 --> 00:24:29,942
‪‏‎.‎عشاق‎‏‬

457
00:24:30,067 --> 00:24:31,652
‪‏‎.‎وإن الطلاق كان غلطتي‎‏‬

458
00:24:33,362 --> 00:24:36,198
‪‏‎.‎لا تريد ابنتي التعامل معي‎ ،‎وكنتيجة لذلك‎‏‬

459
00:24:36,323 --> 00:24:39,660
‪‏‏‎"‎فيفيان‎" ‏لكنني أقول لنفسي إن‎‬
‪‏‎.‎ستسامحني مع انقضاء الوقت‎‏‬

460
00:24:39,785 --> 00:24:41,746
‪‏‎،‎وإنها إن علمت أن والدها يعاشر رجالا‎‏‬

461
00:24:41,912 --> 00:24:43,080
‪‏‎.‎إلى الأبد‎ "‎بارتون‎" ‏سيخسرها‎‏‬

462
00:24:43,873 --> 00:24:45,415
‪‏‎،‎لكن يؤرق مضجعي‎‏‬

463
00:24:45,582 --> 00:24:47,251
‪‏‏كتمان سر‎‏‬

464
00:24:48,252 --> 00:24:51,421
‪‏‎.‎ولا يمكنني البوح به‎ ،‎ليس لي‎‏‬

465
00:24:53,883 --> 00:24:55,926
‪‏‎.‎لا أرى ما يدعو إلى القلق‎‏‬

466
00:24:56,093 --> 00:24:59,764
‪‏‏‏قليل من النزف الاختراقي أمر طبيعي جدا‎‬
‪‏‎.‎عند تناول حبوب منع الحمل‎‏‬

467
00:25:00,555 --> 00:25:01,932
‪‏‎؟‎هل أنت متأكد‎‏‬

468
00:25:02,474 --> 00:25:05,853
‪‏‏‏أليس مؤشرا على تجلط دموي‎‬
‪‏‎؟‎أو مشاكل في الأوعية الدموية‎‏‬

469
00:25:06,061 --> 00:25:07,938
‪‏‎.‎هذا سؤال غريب‎‏‬

470
00:25:08,105 --> 00:25:09,564
‪‏‎...‎الأمر فقط‎‏‬

471
00:25:09,940 --> 00:25:12,401
‪‏‏‎.‎تعرضت جارتي إلى سكتة دماغية‎‬
‪‏‎.‎أو تمدد في الأوعية الدموية‎‏‬

472
00:25:12,526 --> 00:25:15,362
‪‏‎.‎لست متأكدة من الفرق‎‏‬

473
00:25:15,821 --> 00:25:18,490
‪‏‎.‎وهي رهيبة‎‏‬

474
00:25:20,450 --> 00:25:22,619
‪‏‎.‎أعتقد أنني شعرت بالخوف وحسب‎‏‬

475
00:25:23,203 --> 00:25:24,789
‪‏‎؟‎هل جعلتك تأتي في عطلتك من دون سبب وجيه‎‏‬

476
00:25:25,247 --> 00:25:29,418
‪‏‏‏كان العمل هن ا‎ .‎لا مشكلة حقا‎‬
‪‏‎.‎بمثابة ملاذ لي‎‏‬

477
00:25:30,210 --> 00:25:32,504
‪‏‎.‎في معظم الأيام‎‏‬

478
00:25:32,672 --> 00:25:35,007
‪‏‎،‎وإخراج حياة جديدة إلى العالم‎‏‬

479
00:25:35,132 --> 00:25:36,175
‪‏‎.‎لا شيء يضاهي ذلك‎‏‬

480
00:25:36,383 --> 00:25:38,052
‪‏‎.‎بالطبع‎ ،‎أجل‎‏‬

481
00:25:38,177 --> 00:25:42,306
‪‏‏‏أعلم حقيقة هذا الشعور بالنظر‎‬
‪‏‎.‎إلى جميع المشاكل التي واجهتها‎‏‬

482
00:25:43,057 --> 00:25:45,976
‪‏‏لهذا تفاجأت‎‏‬

483
00:25:46,143 --> 00:25:48,353
‪‏‎.‎عندما قلت إنك تتناولين حبوبا لمنع الحمل‎‏‬

484
00:25:48,478 --> 00:25:50,815
‪‏‏‏جميع الفتيات العازبات يتناولن‎‬
‪‏‎.‎حبوب منع الحمل الآن‎‏‬

485
00:25:50,940 --> 00:25:52,316
‪‏‎،‎والمتزوجات أيضا‎‏‬

486
00:25:52,482 --> 00:25:54,484
‪‏‎.‎فالكثيرات منهن لديهن عشاق‎‏‬

487
00:25:54,985 --> 00:25:57,029
‪‏‎.‎في عملي يشهد المرء كل شيء بالطبع‎‏‬

488
00:25:57,154 --> 00:26:00,991
‪‏‏‏أنا أتناولها لأنني عانيت من تشنجات‎‬
‪‏‎.‎وهي تساعد على تنظيم دورتي الشهرية‎‏‬

489
00:26:01,826 --> 00:26:04,661
‪‏‏‏تفاجأت لأنه لم يكن بمقدورك التحدث‎‬
‪‏‎.‎عن كل هذا‎ "‎بيل‎" ‏مع‎‏‬

490
00:26:05,370 --> 00:26:08,332
‪‏‏أعتقد أنه من الألطف للزوجين‎‏‬

491
00:26:08,457 --> 00:26:11,168
‪‏‏‏أن يحافظا على بعض الغموض فيما‎‬
‪‏‎.‎يتعلق بذلك الأمر‎‏‬

492
00:26:11,293 --> 00:26:12,920
‪‏‎؟‎ألا توافقني الرأي‎‏‬

493
00:26:15,715 --> 00:26:18,008
‪‏‎،‎إن كانت بطاقة عمل كهذه‎ ،‎بالنسبة إلى أمك‎‏‬

494
00:26:18,175 --> 00:26:20,469
‪‏‎.‎فلا بأس بشبكها‎‏‬

495
00:26:20,594 --> 00:26:23,097
‪‏‎.‎وها أنت ذي‎‏‬

496
00:26:23,222 --> 00:26:24,724
‪‏‎.‎والدتك مختلفة‎‏‬

497
00:26:26,183 --> 00:26:27,810
‪‏‎.‎إنها صارمة جدا‎‏‬

498
00:26:27,935 --> 00:26:30,520
‪‏‏‏إنها تقوم بالأمر الصحيح بجعلك تأتين‎‬
‪‏‎.‎إلى هنا وتعملين‎‏‬

499
00:26:30,645 --> 00:26:32,857
‪‏‏‏عندما حرمت من الذهاب إلى المدرسة‎‬
‪‏‎،‎لم تهتم أمي بذلك‎‏‬

500
00:26:33,023 --> 00:26:34,066
‪‏‎.‎ولم تلاحظه حتى‎‏‬

501
00:26:34,191 --> 00:26:36,819
‪‏‎.‎لم يكن ذلك جيدا لي‎ ،‎وصدقيني‎‏‬

502
00:26:36,944 --> 00:26:39,654
‪‏‏‎،‎اكتبي هذه بأحرف كبيرة‎ ،‎حسنا‎‬
‪‏‎.‎الكنية ثم فاصلة ثم الاسم الأول‎‏‬

503
00:26:42,407 --> 00:26:44,243
‪‏‎،‎إذن‎‏‬

504
00:26:44,368 --> 00:26:47,121
‪‏‎؟‎هل تجلب أمي عشاقها إلى هنا‎‏‬

505
00:26:48,205 --> 00:26:49,289
‪‏‎؟‎أي عشاق‎‏‬

506
00:26:50,249 --> 00:26:52,042
‪‏‎.‎أنت قابلتهم‎ ،‎بربك‎‏‬

507
00:26:52,417 --> 00:26:55,545
‪‏‎.‎آخرهم‎ .‎قابلته‎‏‬

508
00:26:55,670 --> 00:26:56,881
‪‏‎.‎لست واثقة من أنه يستحقها‎‏‬

509
00:26:57,047 --> 00:27:00,009
‪‏‏‏انظري إلى نفسك وأنت تحاولين الحصول‎‬
‪‏‎.‎على معلومات‎‏‬

510
00:27:01,051 --> 00:27:02,052
‪‏‎؟‎وماذا عنك‎‏‬

511
00:27:02,177 --> 00:27:04,847
‪‏‎؟‎متى سأقابل عشيقك‎‏‬

512
00:27:04,972 --> 00:27:06,766
‪‏‎."‎إنترناشيونال لوبريكانتس‎"‏‏‬

513
00:27:06,891 --> 00:27:10,602
‪‏‏‏لهذا السبب لا يمكنني جعل‎‬
‪‏‎.‎يقترب من هذا المكان‎ "‎مات‎"‏‏‬

514
00:27:11,728 --> 00:27:14,899
‪‏‏‏لماذا لا يستطيع أولئك الناس حل‎‬
‪‏‎؟‎مشاكلهم الجنسية بأنفسهم‎‏‬

515
00:27:15,065 --> 00:27:16,733
‪‏‎.‎ليسوا بحاجة إلى ذلك بفضل أمك‎‏‬

516
00:27:16,901 --> 00:27:18,485
‪‏‎.‎ثقي بي‎ ،‎وهذه ميزة كبيرة‎‏‬

517
00:27:18,610 --> 00:27:21,280
‪‏‏‏كان الناس يفهمون‎ ،‎عندما كنت شابة‎‬
‪‏‏سباكة حماماتهم‎‏‬

518
00:27:21,405 --> 00:27:23,032
‪‏‎.‎بشكل أفضل من فهمهم لوظائف أجسامهم‎‏‬

519
00:27:23,615 --> 00:27:26,535
‪‏‏‎؟‎ما الذي يحتاج المرء إلى معرفته حقا‎‬
‪‏‎.‎طالما أنه يتوخى الحذر‎‏‬

520
00:27:27,995 --> 00:27:30,915
‪‏‎؟"‎مات‎"‎أنت و‎ ؟‎أتعرفان كل شيء عن ذلك الأمر‎‏‬

521
00:27:33,583 --> 00:27:35,294
‪‏‎.‎بشكل أفضل من أمي‎‏‬

522
00:27:35,419 --> 00:27:38,463
‪‏‏‏لا يتسبب بترك أحد‎ "‎مات‎"‎ما نفعله أنا و‎‬
‪‏‏الباكية‎ "‎ليزا‎" ‏مع الطفلة‎‏‬

523
00:27:38,588 --> 00:27:39,965
‪‏‎.‎التي تمنعه من النوم طوال الليل‎‏‬

524
00:28:17,627 --> 00:28:19,546
‪‏‎،"‎أيفي‎" ‏هذا سبب اتصالي أيها الرقيب‎‏‬

525
00:28:19,671 --> 00:28:21,882
‪‏‎.‎لأنه لا يوجد أحد آخر‎‏‬

526
00:28:23,508 --> 00:28:25,552
‪‏‎،‎إذن حالما تستقطبونهم‎ .‎فهمت‎‏‬

527
00:28:25,677 --> 00:28:29,181
‪‏‎.‎تفقدون الاهتمام في أي متابعة لأحوالهم‎‏‬

528
00:28:29,306 --> 00:28:32,977
‪‏‏‏بالرغم من إرسالكم للأولاد إلى مسافة‎‬
‪‏‎.‎نحو ثلاثة عشر ألف كيلومتر في غابة ما‎‏‬

529
00:28:33,143 --> 00:28:34,186
‪‏‎.‎أجل‎‏‬

530
00:28:35,145 --> 00:28:38,815
‪‏‎.‎ولا أشكرك على الإطلاق‎ .‎أنا أفهم‎ ،‎أجل‎‏‬

531
00:28:38,941 --> 00:28:40,818
‪‏‎.‎نحن مستعدون في غرفة الفحص‎ ،‎إذن‎‏‬

532
00:28:41,026 --> 00:28:43,988
‪‏‎.‎ستة منها لم تطرح للبيع بعد‎ ،‎اثنا عشر عطرا‎‏‬

533
00:28:44,154 --> 00:28:45,823
‪‏‎؟‎صحيح‎ ،‎أنت لا تصغين إلى ما أقوله‎‏‬

534
00:28:45,948 --> 00:28:47,032
‪‏‎.‎أنا آسفة‎‏‬

535
00:28:48,492 --> 00:28:49,784
‪‏‎.‎ابني مريض‎‏‬

536
00:28:51,203 --> 00:28:52,371
‪‏‎؟‎أتحتاجين إلى الذهاب إلى المنزل‎‏‬

537
00:28:53,455 --> 00:28:55,665
‪‏‎."‎فيتنام‎" ‏ابني مريض في‎ ،‎لا‎‏‬

538
00:28:56,333 --> 00:28:57,626
‪‏‎.‎إنه يخدم في الجيش‎‏‬

539
00:28:57,751 --> 00:29:00,670
‪‏‎.‎أرسل لي رسالة وأخشى أنه مصاب بالملاريا‎‏‬

540
00:29:01,546 --> 00:29:04,174
‪‏‎.‎كما قلت فهو في منتصف غابة‎‏‬

541
00:29:05,342 --> 00:29:07,219
‪‏‎؟‎أكنت تستمع لمحادثتي الهاتفية‎‏‬

542
00:29:07,761 --> 00:29:09,972
‪‏‎.‎كان صوتك مرتفعا‎‏‬

543
00:29:12,182 --> 00:29:14,268
‪‏‎.‎فعلى الأرجح أنه مصاب بالملاريا‎ ،‎لكنك محقة‎‏‬

544
00:29:14,393 --> 00:29:15,727
‪‏‎.‎أو حمى الضنك النزفية‎‏‬

545
00:29:15,853 --> 00:29:17,021
‪‏‎."‎المحيط الهادئ‎" ‏كنت مع الجيش في‎‏‬

546
00:29:17,229 --> 00:29:19,023
‪‏‏‎.‎وأصبت بكليهما‎ -‏‬
‪‏‎؟‎حقا‎ -‏‏‬

547
00:29:20,149 --> 00:29:22,359
‪‏‎؟‎هلا تخبرني على ماذا تدل هذه الأعراض‎‏‬

548
00:29:33,370 --> 00:29:35,289
‪‏‎،‎لست طبيبا‎‏‬

549
00:29:35,414 --> 00:29:37,707
‪‏‎،‎وتبدو هذه الأعراض عامة‎‏‬

550
00:29:37,875 --> 00:29:40,794
‪‏‎،‎لكن إن كانت هذه ملاريا وشديدة بما يكفي‎‏‬

551
00:29:40,920 --> 00:29:42,629
‪‏‎.‎فقد يصرفونه من الخدمة لأسباب صحية‎‏‬

552
00:29:42,754 --> 00:29:43,755
‪‏‎؟‎حقا‎‏‬

553
00:29:44,548 --> 00:29:46,758
‪‏‏‎؟‎أهذا صحيح حقا‎ -‏‬
‪‏‎.‎أجل‎ -‏‏‬

554
00:29:49,594 --> 00:29:51,096
‪‏‎.‎سأخبرك شيئا‎‏‬

555
00:29:51,221 --> 00:29:53,640
‪‏‏‏دعيني أتحدث هاتفيا مع بعض الأشخاص‎‬
‪‏‎،‎الذين أعرفهم‎‏‬

556
00:29:53,765 --> 00:29:55,350
‪‏‎.‎لأحاول معرفة مزيد من المعلومات من أجلك‎‏‬

557
00:29:55,559 --> 00:29:58,979
‪‏‏‏لكن الأمر‎ ،‎ولا يمكنني أن أعدك بشيء‎‬
‪‏‎.‎يستحق المحاولة‎‏‬

558
00:30:03,233 --> 00:30:05,986
‪‏‏‏الناس لا يقولون هذا إن لم يرغبوا في‎‬
‪‏‎.‎المساعدة حقا‎‏‬

559
00:30:06,111 --> 00:30:07,404
‪‏‏أنت تحاول أن تكون فاتنا وحسب‎‏‬

560
00:30:07,529 --> 00:30:09,406
‪‏‎...‎ولست تنوي مساعدتي قط‎‏‬

561
00:30:09,531 --> 00:30:11,491
‪‏‏ليته كان هناك من ساعد أمي‎‏‬

562
00:30:11,616 --> 00:30:13,077
‪‏‎.‎عندما كنت في ما وراء البحار‎‏‬

563
00:30:14,494 --> 00:30:16,705
‪‏‎."‎فيرجينيا‎" ‏هذا كل ما أقدمه لك يا‎‏‬

564
00:30:20,500 --> 00:30:22,962
‪‏‎،‎نحتاج إلى استبيانين في قاعة الاجتماعات‎‏‬

565
00:30:23,087 --> 00:30:26,256
‪‏‏‎"‎بانينغتون‎" ‏والسيد‎ "‎سكولي‎" ‏السيدة‎‬
‪‏‎،‎بحاجة إلى موعدي مراجعة‎‏‬

566
00:30:27,091 --> 00:30:29,676
‪‏‎؟‎وهل أنهينا أمر مواعيد الجولة‎‏‬

567
00:30:30,802 --> 00:30:33,555
‪‏‎.‎جولة الترويج للكتاب تلك مفزعة‎‏‬

568
00:30:33,680 --> 00:30:35,474
‪‏‎؟‎عليها‎ "‎فيرجينيا‎" ‏ما هي الأيام التي وافقت‎‏‬

569
00:30:35,557 --> 00:30:37,101
‪‏‎.‎لا شيء حتى الآن‎‏‬

570
00:30:37,267 --> 00:30:40,104
‪‏‏‏من واجبك إقناع‎ ،"‎بيتي‎" ‏يا‎‬
‪‏‎.‎بقبول تلك التواريخ‎ "‎فيرجينيا‎"‏‏‬

571
00:30:40,229 --> 00:30:42,481
‪‏‎.‎يقتضي عملك أن تجعليها تلتزم بجدول محدد‎‏‬

572
00:30:42,689 --> 00:30:43,732
‪‏‎...‎إنها امرأة بالغة‎‏‬

573
00:30:43,941 --> 00:30:46,568
‪‏‏‎؟"‎جيه بي مورغان‎" ‏أتعلمين ماذا قال‎ -‏‬
‪‏‎.‎فنحن لسنا صديقين‎ ،‎لا‎ -‏‏‬

574
00:30:46,776 --> 00:30:51,073
‪‏‏‏سبب يبدو‎ ،‎لدى المرء سببين للقيام بشيء ما‎‬
‪‏‎...‎منطقيا‎‏‬

575
00:30:51,198 --> 00:30:52,950
‪‏‎.‎والسبب الحقيقي‎‏‬

576
00:30:54,034 --> 00:30:55,827
‪‏‎."‎ديل كارنيغي‎" ‏كنت تقرأ مؤلفات‎‏‬

577
00:30:56,828 --> 00:30:59,873
‪‏‎.‎لا تكوني سخيفة‎ ...‎هذا‎ ؟‎ماذا‎‏‬

578
00:30:59,999 --> 00:31:01,583
‪‏‎.‎أنا أحفظ ذلك الكتاب عن ظهر قلب‎‏‬

579
00:31:01,708 --> 00:31:05,170
‪‏‎...‎وقد تقابلنا عندما‎ ،‎شاب محلي‎ "‎ديل‎"‏‏‬

580
00:31:05,295 --> 00:31:06,463
‪‏‎...‎هذه قصة طويلة ولكن‎‏‬

581
00:31:06,588 --> 00:31:10,842
‪‏‏‏لكن كتابه كان نافعا مرات كثيرة في‎‬
‪‏‎.‎تعاملي معك‎‏‬

582
00:31:11,051 --> 00:31:12,636
‪‏‎...‎ما كنت أحاول إيضاحه هو أنه‎‏‬

583
00:31:12,761 --> 00:31:14,388
‪‏‏‏إن كان لدى الناس سبب حقيقي‎‬
‪‏‎،‎للقيام بشيء ما‎‏‬

584
00:31:14,513 --> 00:31:17,599
‪‏‎.‎فلديهم أيضا سبب حقيقي لعدم القيام بشيء ما‎‏‬

585
00:31:20,352 --> 00:31:21,353
‪‏‎.‎أجل‎‏‬

586
00:31:22,479 --> 00:31:23,813
‪‏‎،"‎فيرجينيا‎"‎وعندما يتعلق الأمر ب‎‏‬

587
00:31:23,938 --> 00:31:26,984
‪‏‏‏دعني أخبرك بعض الأسباب الحقيقية‎‬
‪‏‎.‎لعدم قيامها بشيء ما‎‏‬

588
00:31:30,112 --> 00:31:33,657
‪‏‎.‎لديها رضيعة مع جليسة أطفال تدمن الكحول‎‏‬

589
00:31:33,823 --> 00:31:36,160
‪‏‏‏ومراهقة حرمت من الذهاب إلى المدرسة‎‬
‪‏‎.‎لتغيبها عن دروسها‎‏‬

590
00:31:36,285 --> 00:31:40,497
‪‏‏‏وابن يشارك في حرب على بعد‎‬
‪‏‎.‎نحو ثلاثة عشر ألف كيلومتر‎‏‬

591
00:31:40,705 --> 00:31:43,125
‪‏‏أتبدو كشخص بمقدوره التخلي عن كل شيء‎‏‬

592
00:31:43,333 --> 00:31:45,294
‪‏‏‏والذهاب في جولة ترويج لكتاب في‎‬
‪‏‎؟‎الغرب الأوسط‎‏‬

593
00:31:46,336 --> 00:31:48,088
‪‏‎؟‎مدمنة على الكحول‎ "‎فيرجينيا‎" ‏جليسة طفلة‎‏‬

594
00:31:49,048 --> 00:31:50,882
‪‏‎؟‎أيضا‎ "‎ديل‎" ‏أتعرف ما الذي يقوله صديقي‎‏‬

595
00:31:51,841 --> 00:31:54,594
‪‏‏‏ثلاثة أرباع الناس الذين يقابلهم‎"‏‬
‪‏‏المرء تواقون‎‏‬

596
00:31:54,719 --> 00:31:56,388
‪‏‎.‎ومتعطشون للتعاطف‎"‏‏‬

597
00:31:57,556 --> 00:32:00,350
‪‏‎".‎قدمه إليهم وسيحبونك‎"‏‏‬

598
00:32:34,384 --> 00:32:36,053
‪‏‎.‎أنا هنا لأنني حرمت من الذهاب إلى المدرسة‎‏‬

599
00:32:36,261 --> 00:32:37,971
‪‏‎.‎أخبرتني والدتك‎ ،‎أجل‎‏‬

600
00:32:40,014 --> 00:32:41,516
‪‏‎.‎آمل أن السبب ليس شربك للكحول‎‏‬

601
00:32:42,059 --> 00:32:44,853
‪‏‎،‎لأنه إن بدأ الأمر يصبح نمطا لك‎‏‬

602
00:32:44,978 --> 00:32:46,396
‪‏‎...‎وبما أنني اختبرته بنفسي‎‏‬

603
00:32:46,521 --> 00:32:47,606
‪‏‎.‎إنه ليس بنمط‎‏‬

604
00:32:49,066 --> 00:32:51,068
‪‏‎؟‎ولماذا تهتم في الأمر على كل حال‎‏‬

605
00:32:51,651 --> 00:32:55,405
‪‏‎،‎أهتم لأن والدتك مجهدة‎‏‬

606
00:32:55,614 --> 00:32:58,075
‪‏‎،‎وبالكاد يمكنها الاعتناء بواجباتها العديدة‎‏‬

607
00:32:58,200 --> 00:33:00,744
‪‏‏‏من دون إضافتك إلى المزيد من‎‬
‪‏‎."‎تيسا‎" ...‎الضغط عليها‎‏‬

608
00:33:02,871 --> 00:33:05,082
‪‏‎.‎أنا أتحدث إليك‎ ،"‎تيسا‎"‏‏‬

609
00:33:08,752 --> 00:33:12,005
‪‏‎."‎ديل‎" ‏أرى أنك تأثرت جدا بكتاب‎‏‬

610
00:33:12,589 --> 00:33:16,218
‪‏‏‏يجب أن نلغي اشتراكنا‎ ،‎بالمناسبة‎‬
‪‏‎."‎دول بارايد‎" ‏بمجلة‎‏‬

611
00:33:16,343 --> 00:33:19,471
‪‏‎،‎إنها تحفيز الملاذ الأخير للرجال‎‏‬

612
00:33:19,596 --> 00:33:20,680
‪‏‎.‎عند تبرعهم بالحيوانات المنوية‎‏‬

613
00:33:20,889 --> 00:33:24,226
‪‏‏‏أخرجها من الغلاف واعرف‎ .‎تفضل‎‬
‪‏‎.‎ما هي المشكلة‎‏‬

614
00:33:29,063 --> 00:33:32,192
‪‏‏‏لماذا يلفون صورة فتاة ترتدي ملابس سباحة‎‬
‪‏‎؟‎في ورق بني اللون‎‏‬

615
00:33:32,317 --> 00:33:33,943
‪‏‎.‎لأن هذا جيد لتسويق المجلة‎‏‬

616
00:33:34,153 --> 00:33:35,779
‪‏‎.‎لكن المجلة نفسها ليست رائجة‎‏‬

617
00:33:35,904 --> 00:33:38,448
‪‏‏‎،‎يحتاج الرجال إلى رؤية مزيد من المفاتن‎‬
‪‏‎.‎لذا سألغي اشتراكنا‎‏‬

618
00:33:45,830 --> 00:33:46,831
‪‏‎؟‎مرحبا‎‏‬

619
00:33:50,127 --> 00:33:52,296
‪‏‎."‎جوي‎"‎جلبت طعام العشاء لك ول‎‏‬

620
00:33:53,630 --> 00:33:56,383
‪‏‏‎...‎ما لم تكن المشرفة‎ -‏‬
‪‏‎.‎لقد طردت المشرفة‎ -‏‏‬

621
00:33:59,052 --> 00:34:01,012
‪‏‎.‎يبدو أنه كان لديك سبب وجيه للقيام بذلك‎‏‬

622
00:34:02,431 --> 00:34:03,473
‪‏‎.‎ليس تماما‎‏‬

623
00:34:06,226 --> 00:34:11,022
‪‏‏‏في‎ "‎جوي‎" ‏كنت أراقبها تساعد‎‬
‪‏‎،‎ارتداء ملابسها هذا الصباح‎‏‬

624
00:34:11,147 --> 00:34:14,984
‪‏‏‏سيحل‎ "‎جوي‎" ‏وخطر لي أن عيد ميلاد‎‬
‪‏‎.‎الأسبوع القادم‎‏‬

625
00:34:16,569 --> 00:34:18,112
‪‏‎؟‎وفكرت ما الذي يتوجب أن أقوم به‎‏‬

626
00:34:18,238 --> 00:34:21,158
‪‏‎،‎هل أخطط لحفلة أم أشتري هدية لها‎‏‬

627
00:34:22,326 --> 00:34:23,326
‪‏‎،‎وفجأة‎‏‬

628
00:34:25,162 --> 00:34:29,040
‪‏‎.‎شعرت برغبة عارمة بذهاب تلك الممرضة‎‏‬

629
00:34:32,210 --> 00:34:35,547
‪‏‎.‎نحن وحسب‎ ،‎أردت أن أكون لوحدي معها‎‏‬

630
00:34:39,218 --> 00:34:40,677
‪‏‎.‎أفهم هذا‎‏‬

631
00:34:42,136 --> 00:34:45,515
‪‏‏‎...‎لابد أن هذا‎ -‏‬
‪‏‎.‎هذه هي حقيقة الأمر‎ ،‎إنه أمر مرعب‎ -‏‏‬

632
00:34:46,725 --> 00:34:48,977
‪‏‎؟‎وهل تريدين معرفة الحقيقة‎‏‬

633
00:34:51,145 --> 00:34:54,022
‪‏‎"‎جوي‎"‎لا أعرف لماذا يجب أن أشتري أي شيء ل‎‏‬

634
00:34:58,027 --> 00:34:59,571
‪‏‎.‎لأنها لم تعد هنا بعد الآن‎‏‬

635
00:35:01,781 --> 00:35:02,866
‪‏‎.‎كما لو أنها ميتة‎‏‬

636
00:35:04,368 --> 00:35:07,746
‪‏‎،‎والأمر أشبه بالجلوس هنا نهارا وليلا‎‏‬

637
00:35:09,248 --> 00:35:10,582
‪‏‎.‎مع جثة‎‏‬

638
00:35:12,292 --> 00:35:13,335
‪‏‎؟‎جثة‎‏‬

639
00:35:13,960 --> 00:35:15,295
‪‏‎.‎قولك هذا فظيع جدا‎‏‬

640
00:35:17,214 --> 00:35:20,884
‪‏‏‏وأنت لا تعلم‎ .‎تجلس هنا‎ "‎جوي‎"‏‬
‪‏‎.‎أبدا ما تعرفه‎‏‬

641
00:35:21,050 --> 00:35:24,178
‪‏‎.‎أو تشعر به أو تهتم به أو تسمعه‎‏‬

642
00:35:25,054 --> 00:35:28,392
‪‏‎.‎إلغاء وجودها كما فعلت عمل إجرامي‎‏‬

643
00:35:28,558 --> 00:35:30,894
‪‏‏‎،‎هي المرأة التي تزوجتها‎ "‎جوي‎"‏‬
‪‏‎،‎طوال تلك السنوات الماضية‎‏‬

644
00:35:31,019 --> 00:35:33,355
‪‏‎.‎ويجب أن تتذكر وتحترم شخصها‎‏‬

645
00:35:33,480 --> 00:35:34,481
‪‏‎.‎حتى الآن‎‏‬

646
00:35:34,898 --> 00:35:40,237
‪‏‏‏وأن تعاملها بنفس الكرامة والاحترام‎‬
‪‏‎.‎الذين أظهرتهما لها دوما‎‏‬

647
00:35:44,115 --> 00:35:46,451
‪‏‎.‎معا‎ .‎سوف نحممها‎‏‬

648
00:35:47,619 --> 00:35:48,620
‪‏‎.‎الآن‎‏‬

649
00:35:58,087 --> 00:35:59,298
‪‏‎.‎مصعدك معطل‎‏‬

650
00:36:00,465 --> 00:36:02,884
‪‏‎.‎كنت أخشى أنك لا تأكل بما يكفي‎‏‬

651
00:36:03,092 --> 00:36:05,262
‪‏‏أفهم الآن أن هذا الدرج الطويل‎‏‬

652
00:36:05,387 --> 00:36:07,514
‪‏‎.‎هو سبب نحولك‎‏‬

653
00:36:08,723 --> 00:36:09,766
‪‏‎.‎لحم بقر البورغينيون‎‏‬

654
00:36:10,392 --> 00:36:12,394
‪‏‏‎؟‎أيمكنني أن أدخل‎ -‏‬
‪‏‎.‎بالطبع‎ -‏‏‬

655
00:36:14,103 --> 00:36:15,730
‪‏‎.‎اعذريني فأنا لست مدبر منزل جيد‎‏‬

656
00:36:15,855 --> 00:36:17,774
‪‏‎.‎كما لو أنني لا أعرف هذا سابقا‎‏‬

657
00:36:18,733 --> 00:36:21,278
‪‏‎.‎المنزل لطيف جدا‎‏‬

658
00:36:23,322 --> 00:36:24,739
‪‏‎.‎تلك الكلمة‎ ."‎لطيف‎"‏‏‬

659
00:36:24,864 --> 00:36:27,951
‪‏‎،‎كلما ذهبنا إلى مطعم ولم تعجبك وجبتك‎‏‬

660
00:36:28,117 --> 00:36:31,120
‪‏‎."‎إنها لطيفة جدا‎" ،‎كنت تبتسمين وتقولين‎‏‬

661
00:36:31,288 --> 00:36:33,623
‪‏‎.‎هذه المرة أعني هذا حقا‎‏‬

662
00:36:33,790 --> 00:36:36,084
‪‏‏‏كنت قلقة‎ ،‎بمعرفتي بك‎‬
‪‏‎.‎من أنك ستسكن في أول منزل ستراه‎‏‬

663
00:36:36,209 --> 00:36:37,210
‪‏‎.‎كان هذا أول منزل أراه‎‏‬

664
00:36:39,796 --> 00:36:41,298
‪‏‎؟‎لم لا أضع هذا في الثلاجة‎‏‬

665
00:36:41,465 --> 00:36:44,718
‪‏‏‏لم لا أضعه أنا في الثلاجة وتحضر‎‬
‪‏‎؟‎أنت لنا شرابا‎‏‬

666
00:36:50,307 --> 00:36:52,642
‪‏‎.‎يبدو صديقك لطيفا جدا‎‏‬

667
00:36:53,560 --> 00:36:55,479
‪‏‎.‎إنه يصافح بقوة‎‏‬

668
00:36:56,813 --> 00:36:59,065
‪‏‎.‎يؤسفني كيف حدث ذلك اللقاء‎‏‬

669
00:36:59,190 --> 00:37:01,693
‪‏‎.‎لست واثقا مما أفكر فيه‎ ،‎سأكون صريحا‎‏‬

670
00:37:01,818 --> 00:37:06,197
‪‏‏‏بما أنك وهذا الرجل لديكما سبب‎‬
‪‏‎،‎منذ الآن‎ "‎فيرجينيا‎"‎و‎ "‎بيل‎" ‏لرؤية‎‏‬

671
00:37:06,323 --> 00:37:09,283
‪‏‏‏فهل خطر لك أنكما قد لا تكونا‎‬
‪‏‎؟‎مناسبين لبعضكما‎‏‬

672
00:37:10,494 --> 00:37:14,122
‪‏‏‏الانتظار‎ "‎غراهام‎"‎وكم من الوقت يتعين علي و‎‬
‪‏‎؟"‎بارتون‎" ‏قبل معالجة مشاكلنا الجنسية يا‎‏‬

673
00:37:14,247 --> 00:37:17,125
‪‏‏‎؟‎ثلاثون عاما‎ -‏‬
‪‏‎.‎بالطبع لا‎ .‎لا‎ -‏‏‬

674
00:37:17,250 --> 00:37:18,877
‪‏‎."‎مارغريت‎" ‏أريدك أن تكوني سعيدة وحسب يا‎‏‬

675
00:37:21,254 --> 00:37:24,090
‪‏‏‏أعتقد أنني وجدت طريقة لتحقيق‎‬
‪‏‎.‎ذلك في الواقع‎‏‬

676
00:37:24,215 --> 00:37:27,511
‪‏‎.‎وهي تبدأ بالبوح بالحقيقة عن كل شيء‎‏‬

677
00:37:29,679 --> 00:37:32,391
‪‏‏‎؟"‎جيه‎" ‏من‎ -‏‬
‪‏‎؟"‎جيه‎" -‏‏‬

678
00:37:32,516 --> 00:37:35,059
‪‏‏‏جميع تلك الأطباق في الثلاجة‎‬
‪‏‎.‎وتعليمات طهيها ملصقة عليها‎‏‬

679
00:37:35,184 --> 00:37:36,853
‪‏‏أعد تسخينه في الفرن بدرجة حرارة مئة‎"‏‏‬

680
00:37:36,936 --> 00:37:39,481
‪‏‏‏وسبع وسبعون لمدة خمسة‎‬
‪‏‎".‘‎جيه‎’ ،‎مع الحب‎ .‎عشر دقيقة‎‏‬

681
00:37:39,689 --> 00:37:41,024
‪‏‎؟"‎جيه‎" ‏من‎‏‬

682
00:37:43,109 --> 00:37:44,193
‪‏‎؟‎أهو رجل‎‏‬

683
00:37:45,362 --> 00:37:46,696
‪‏‎."‎جوديث‎" ‏هي‎ "‎جيه‎"‏‏‬

684
00:37:46,821 --> 00:37:49,491
‪‏‏‏إنها تعيش في المبنى وتترك لي‎‬
‪‏‎.‎طعام العشاء أحيانا‎‏‬

685
00:37:49,616 --> 00:37:50,909
‪‏‎.‎وملاحظات عليها قلوب‎‏‬

686
00:37:51,034 --> 00:37:53,327
‪‏‏‎."‎مارغريت‎" ‏هذا لا يعني شيئا يا‎ -‏‬
‪‏‎.‎ربما ليس لك‎ -‏‏‬

687
00:37:53,453 --> 00:37:55,079
‪‏‎؟‎لكن ماذا تعني أنت لها‎‏‬

688
00:37:55,288 --> 00:37:57,290
‪‏‎.‎نحن صديقان ونستمتع بصحبة بعضنا‎‏‬

689
00:37:57,416 --> 00:37:59,876
‪‏‏‏دعوتها على العشاء في ليلة رأس‎‬
‪‏‎.‎السنة ونحن نلعب الورق‎‏‬

690
00:38:01,044 --> 00:38:03,547
‪‏‎؟‎عنك‎ ؟‎هل تعرف‎‏‬

691
00:38:04,423 --> 00:38:06,007
‪‏‎؟‎تعنين أي نوع من الرجال أنا‎‏‬

692
00:38:06,841 --> 00:38:09,553
‪‏‏‏أنني من النوع الذي لا يمكنه‎‬
‪‏‎،‎الطهي وتدبير المنزل‎‏‬

693
00:38:09,719 --> 00:38:12,722
‪‏‏والذي بعد زواج فشل بعد ثلاثين عاما ممتن‎‏‬

694
00:38:12,847 --> 00:38:17,351
‪‏‏‏لصداقة امرأة لطيفة متوسطة العمر‎‬
‪‏‏تزورني أحيانا‎‏‬

695
00:38:17,477 --> 00:38:21,272
‪‏‎؟"‎بيري ميسون‎" ‏ومعها طعام وتشاهد معي مسلسل‎‏‬

696
00:38:21,898 --> 00:38:23,191
‪‏‎؟"‎بيري ميسون‎" ‏وبعد‎‏‬

697
00:38:23,942 --> 00:38:25,652
‪‏‎،"‎مارغريت‎" ‏ليس الأمر من شأنك يا‎‏‬

698
00:38:25,777 --> 00:38:27,779
‪‏‎.‎لكننا لا نمارس الجنس معا‎‏‬

699
00:38:27,987 --> 00:38:30,364
‪‏‎!‎ونحن كنا لا نمارسه أيضا‎‏‬

700
00:38:30,490 --> 00:38:33,159
‪‏‏‏أفهم لماذا لا يمكنك أن تكون‎‬
‪‏‎،‎صريحا مع ابنتك‎‏‬

701
00:38:33,284 --> 00:38:36,037
‪‏‏‎"‎فيفيان‎"‎وأنا أدفع الثمن كلما أتصل ب‎‬
‪‏‎.‎وتغلق سماعة الهاتف‎‏‬

702
00:38:36,162 --> 00:38:38,832
‪‏‏‏لكن هذه المرأة الجديدة تستحق‎‬
‪‏‎،‎معرفة الحقيقة‎‏‬

703
00:38:38,957 --> 00:38:41,125
‪‏‎.‎وتستحق معرفة أي مستقبل يمكنها أن تتوقعه‎‏‬

704
00:38:41,334 --> 00:38:43,252
‪‏‏‎."‎مارغريت‎" ‏لقد تجاوزت حدودك يا‎ -‏‬
‪‏‎؟‎لماذا‎ -‏‏‬

705
00:38:43,462 --> 00:38:46,005
‪‏‏‏لماذا أنت الوحيد الذي يتمتع بخيار في‎‬
‪‏‎؟‎هذا الأمر‎‏‬

706
00:38:46,130 --> 00:38:48,508
‪‏‎...‎أنت تسكنين مع‎ ؟‎عن ماذا تتحدثين‎‏‬

707
00:38:48,633 --> 00:38:50,927
‪‏‏‎...‎نسيت اسمه‎ -‏‬
‪‏‎.‎دعني أخبره الحقيقة إذن‎ -‏‏‬

708
00:38:51,094 --> 00:38:52,846
‪‏‎.‎دعني أخبره سبب طلاقنا‎‏‬

709
00:38:53,054 --> 00:38:58,309
‪‏‏‏اختياري لطريقة عيشي حياتي الخاصة شأني‎‬
‪‏‎.‎أنا وحسب‎‏‬

710
00:38:58,435 --> 00:38:59,436
‪‏‎،"‎بارتون‎"‏‏‬

711
00:39:01,771 --> 00:39:05,442
‪‏‏‏ما الذي تعلمناه أنا وأنت من‎‬
‪‏‎،‎معاناتنا برمتها‎‏‬

712
00:39:05,567 --> 00:39:08,402
‪‏‎،‎إن كنت تكذب على امرأة تهتم بك‎‏‬

713
00:39:08,528 --> 00:39:10,279
‪‏‎"‎غراهام‎" ‏وأنا لا أستطيع أن أخبر‎‏‬

714
00:39:10,404 --> 00:39:13,742
‪‏‏‏لماذا يشكل الجنس الطريقة‎‬
‪‏‎؟‎الوحيدة لإظهار حبه لي‎‏‬

715
00:39:15,159 --> 00:39:16,160
‪‏‎.‎الحقيقة‎ "‎جوديث‎" ‏أخبر‎‏‬

716
00:39:17,537 --> 00:39:18,955
‪‏‎."‎غراهام‎" ‏ودعني أخبر‎‏‬

717
00:39:20,832 --> 00:39:22,959
‪‏‎."‎مارغريت‎" ‏أنت تطلبين الكثير يا‎‏‬

718
00:39:24,002 --> 00:39:25,336
‪‏‎.‎أنا آسف‎‏‬

719
00:39:32,343 --> 00:39:34,596
‪‏‎...‎حبا بالله‎‏‬

720
00:39:34,721 --> 00:39:37,348
‪‏‏‎."‎ليزلي‎" ‏سررت برؤيتك مجددا يا‎ -‏‬
‪‏‎؟‎حقا‎ -‏‏‬

721
00:39:37,474 --> 00:39:39,392
‪‏‎.‎لأنني لست متأكدا من أنه أمر سار البتة‎‏‬

722
00:39:39,643 --> 00:39:43,647
‪‏‏‏أظن بأنه يمكننا أن نتفق على‎‬
‪‏‏أن مشاحنة بسيطة‎‏‬

723
00:39:43,813 --> 00:39:46,232
‪‏‎؟‎صحيح‎ ،‎قد تكون أمرا جيدا‎‏‬

724
00:39:46,900 --> 00:39:47,942
‪‏‎؟‎تزيد المبيعات‎‏‬

725
00:39:48,067 --> 00:39:51,029
‪‏‏‏أو‎ "‎ومين إن لاف‎" ‏وهي لم تضر رواية‎‬
‪‏‎؟‎صحيح‎ ،‎بالتأكيد‎ "‎لوليتا‎"‏‏‬

726
00:39:51,154 --> 00:39:55,199
‪‏‏‏إن كنت تقارن هذين الكتابين بكتابك‎‬
‪‏‎.‎فهو ليس إباحيا‎‏‬

727
00:39:55,324 --> 00:39:56,367
‪‏‎.‎صدقني‎‏‬

728
00:39:56,493 --> 00:39:58,495
‪‏‏‏لقد قرأت كتابك قبل أن أوافق على‎‬
‪‏‎.‎عرضه للبيع‎‏‬

729
00:39:58,703 --> 00:40:03,041
‪‏‎؟‎لكن ماذا لو ظنه الناس كذلك‎ .‎أنت محق تماما‎‏‬

730
00:40:05,001 --> 00:40:10,006
‪‏‎،‎أقترح أن تأخذ كل نسخة متبقية لديك‎‏‬

731
00:40:10,173 --> 00:40:12,926
‪‏‎،‎وأن تلفها في ورق بني عادي‎‏‬

732
00:40:13,051 --> 00:40:15,303
‪‏‎.‎وتعرضها في واجهتك الأمامية‎‏‬

733
00:40:16,513 --> 00:40:18,431
‪‏‏‎؟‎ومن ثم‎ -‏‬
‪‏‎.‎راقب ما سيحدث‎ -‏‏‬

734
00:40:18,557 --> 00:40:20,099
‪‏‎،‎من دون لافتة أو شرح‎‏‬

735
00:40:20,224 --> 00:40:22,143
‪‏‎.‎وسيفعل الفضول فعله بالناس‎‏‬

736
00:40:22,351 --> 00:40:24,145
‪‏‏‏أخبر أحدا أنه ليس بمقدوره الحصول‎‬
‪‏‎،‎على شيء ما‎‏‬

737
00:40:24,270 --> 00:40:26,230
‪‏‎.‎ويصبح فجأة كل ما يرغب في الحصول عليه‎‏‬

738
00:40:26,355 --> 00:40:28,024
‪‏‎،‎سيأتي الناس إلى المتجر‎ ،‎وبعد ذلك‎‏‬

739
00:40:28,149 --> 00:40:30,527
‪‏‎.‎ليسألوا عن الكتاب ويشتروه‎‏‬

740
00:40:30,735 --> 00:40:34,238
‪‏‎.‎أنت عالم ولست بائعا‎ ،‎مع كل الاحترام‎‏‬

741
00:40:37,033 --> 00:40:39,619
‪‏‎.‎جرب الأمر‎ .‎اختبرني واعرف النتيجة‎‏‬

742
00:40:39,744 --> 00:40:43,540
‪‏‎،‎وإن لم يؤدي ذلك إلى زيادة المبيعات‎‏‬

743
00:40:45,584 --> 00:40:47,460
‪‏‎.‎سأشتري منك كل النسخ المتبقية‎‏‬

744
00:40:52,215 --> 00:40:56,177
‪‏‏‏ألا تود الحصول على جملة سحرية‎"‏‬
‪‏‎،‎تنهي الجدال والبغض‎‏‬

745
00:40:56,302 --> 00:40:59,347
‪‏‏‏وتحقق الرضا وتجعل الشخص الآخر‎"‏‬
‪‏‎؟‎يصبح أفضل حالا‎‏‬

746
00:40:59,472 --> 00:41:00,473
‪‏‎؟‎أجل‎"‏‏‬

747
00:41:00,599 --> 00:41:02,809
‪‏‎،‎قل‎ ،‎ها هي‎ ،‎حسنا‎"‏‏‬

748
00:41:02,934 --> 00:41:06,020
‪‏‎.‎لا ألومك البتة على ما تشعر به‎"‏‏‬

749
00:41:07,021 --> 00:41:09,733
‪‏‎".‎فأنا أفهم شعورك‎"‏‏‬

750
00:41:19,909 --> 00:41:21,620
‪‏‎."‎بول‎" ‏أردت زيارتك يا‎‏‬

751
00:41:23,747 --> 00:41:25,456
‪‏‏أردتك أن تعرف أنني‎‏‬

752
00:41:26,290 --> 00:41:29,543
‪‏‏‎"‎دولان‎" ‏تعمقت في الأمر ووجدت أن‎‬
‪‏‎.‎هو الأفضل في علم الأعصاب‎‏‬

753
00:41:29,753 --> 00:41:31,170
‪‏‎.‎لا يوجد من هو أفضل منه‎‏‬

754
00:41:37,343 --> 00:41:40,013
‪‏‎.‎أنا أفهم شعورك‎‏‬

755
00:41:43,725 --> 00:41:46,227
‪‏‎.‎لا يمكنك أن تبدأ حتى في معرفة شعوري‎‏‬

756
00:41:48,562 --> 00:41:49,648
‪‏‎.‎لقد انتهت حياتي‎‏‬

757
00:41:51,065 --> 00:41:53,317
‪‏‎.‎لقد انتهت تماما‎‏‬

758
00:41:53,777 --> 00:41:55,111
‪‏‎.‎لم يتبق شيء‎‏‬

759
00:41:56,195 --> 00:41:57,446
‪‏‎.‎لم يتبق شيء لي‎‏‬

760
00:42:28,728 --> 00:42:29,979
‪‏‎.‎رجعت إلى المنزل مبكرا‎‏‬

761
00:42:31,064 --> 00:42:33,482
‪‏‎...‎أنا‎ ،‎أجل‎‏‬

762
00:42:37,236 --> 00:42:38,780
‪‏‎.‎سأعد العشاء سريعا‎‏‬

763
00:42:41,407 --> 00:42:43,159
‪‏‎،‎كنت أفكر اليوم‎‏‬

764
00:42:44,661 --> 00:42:48,164
‪‏‏‏في الوقت الذي تبوأت فيه لأول مرة‎‬
‪‏‎.‎منصب رئيس قسم التوليد‎‏‬

765
00:42:49,165 --> 00:42:51,500
‪‏‎،‎سينال المنصب‎ "‎كارلايل‎" ‏ظننت أن‎‏‬

766
00:42:51,668 --> 00:42:53,878
‪‏‎.‎ثم منحوك العمل‎‏‬

767
00:42:55,672 --> 00:42:57,298
‪‏‏حدث ذلك‎ ،‎أجل‎‏‬

768
00:42:59,508 --> 00:43:00,634
‪‏‎.‎قبل وقت طويل جدا‎‏‬

769
00:43:02,345 --> 00:43:04,430
‪‏‎.‎أردت أن تحتفل‎‏‬

770
00:43:05,223 --> 00:43:07,976
‪‏‎.‎أردتنا أن نحتفل معا‎‏‬

771
00:43:09,477 --> 00:43:11,520
‪‏‎...‎لأنك قلت إنني كنت‎‏‬

772
00:43:13,272 --> 00:43:15,817
‪‏‎،"‎مؤثرة‎" ‏أتذكر استخدامك لكلمة‎‏‬

773
00:43:16,818 --> 00:43:18,361
‪‏‎.‎في مساعدتك للحصول على المنصب‎‏‬

774
00:43:19,612 --> 00:43:20,905
‪‏‎.‎كنت مؤثرة حقا‎‏‬

775
00:43:24,533 --> 00:43:26,369
‪‏‎؟‎أتتذكر ما الذي فعلته‎‏‬

776
00:43:28,246 --> 00:43:31,249
‪‏‎.‎خرجنا لتناول العشاء معا‎‏‬

777
00:43:32,125 --> 00:43:33,960
‪‏‏أظن أنني اشتريت‎‏‬

778
00:43:36,045 --> 00:43:40,091
‪‏‎.‎أغلى زجاجة شمبانيا ثمنا على قائمة الطعام‎‏‬

779
00:44:03,239 --> 00:44:04,240
‪‏‎.‎هكذا هو الجيش‎‏‬

780
00:44:04,365 --> 00:44:07,160
‪‏‏‏يحبون أن يتركوا المرء ينتظر ليذكروه بأنهم‎‬
‪‏‎.‎أعلى منه سلطة‎‏‬

781
00:44:07,285 --> 00:44:10,621
‪‏‎.‎لم أعرف أننا سننتظر ساعتين‎‏‬

782
00:44:11,873 --> 00:44:13,457
‪‏‎.‎أعلم أنني جلبتك إلى هنا‎ ،‎أنا آسفة‎‏‬

783
00:44:13,666 --> 00:44:15,084
‪‏‎.‎لم تفعلي هذا فأنا تطوعت للقيام بذلك‎‏‬

784
00:44:15,251 --> 00:44:17,962
‪‏‏‏وبمقدور مساعداتي الاهتمام بالعمل‎‬
‪‏‎.‎خلال غيابي‎‏‬

785
00:44:18,087 --> 00:44:20,089
‪‏‎؟"‎بوب‎"‎و‎ "‎كراكل‎"‎و‎ "‎سناب‎" ‏تعني شبيهات‎‏‬

786
00:44:23,509 --> 00:44:25,261
‪‏‎.‎يا إلهي كم تشبهينها‎‏‬

787
00:44:26,262 --> 00:44:27,764
‪‏‎.‎فتاة كنت أعرفها‎‏‬

788
00:44:28,973 --> 00:44:30,641
‪‏‎.‎ها هو الأمر يتكرر‎‏‬

789
00:44:30,767 --> 00:44:32,769
‪‏‎.‎المعتادة‎ "‎دان لوغان‎" ‏جاذبية‎‏‬

790
00:44:36,397 --> 00:44:37,565
‪‏‎.‎مجددا‎‏‬

791
00:44:38,232 --> 00:44:39,275
‪‏‎.‎أعتذر لك‎‏‬

792
00:44:39,442 --> 00:44:42,195
‪‏‎.‎ما قلته صحيح‎ .‎لم أكن أتملقك بالمناسبة‎‏‬

793
00:44:42,946 --> 00:44:44,738
‪‏‎.‎كان شعرها غامقا كشعرك‎‏‬

794
00:44:45,448 --> 00:44:48,576
‪‏‏‏ولديها شقيق لم يرجع إلى المنزل من‎‬
‪‏‎."‎فرنسا‎" ‏حرب في‎‏‬

795
00:44:49,618 --> 00:44:51,745
‪‏‏‏منظمات الخدمة‎" ‏قابلتها في حفل‎‬
‪‏‎.‎الراقص‎ "‎المتحدة‎‏‬

796
00:44:53,664 --> 00:44:55,416
‪‏‎.‎ربما كنت لا تزالين في المدرسة الابتدائية‎‏‬

797
00:44:55,541 --> 00:44:56,918
‪‏‎.‎الراقصة‎ "‎المنظمات‎" ‏اعتدت حضور حفلات‎‏‬

798
00:44:57,043 --> 00:45:00,088
‪‏‏‏أنت كبيرة في السن بما يكفي‎ -‏‬
‪‏‎.‎بالكاد‎ - .‎لتتذكريها إذن‎‏‬

799
00:45:00,213 --> 00:45:02,173
‪‏‎.‎عندما انتهت‎ ،‎كان عمري ثمانية عشر عاما‎‏‬

800
00:45:05,176 --> 00:45:08,512
‪‏‏‏كانت الفتاة الوحيدة في الحفلة التي أردت‎‬
‪‏‎،‎أن أرقص معها‎‏‬

801
00:45:09,388 --> 00:45:11,640
‪‏‏‏لم أكن قد ذهبت لأتعلم الرقص‎‬
‪‏‎،‎بعد‎ "‎آرثر موراي‎" ‏في مدرسة‎‏‬

802
00:45:11,807 --> 00:45:14,185
‪‏‎.‎وكانت حلبة الرقص مكتظة‎‏‬

803
00:45:15,686 --> 00:45:17,856
‪‏‎.‎وكدت أكسر كاحل المسكينة‎‏‬

804
00:45:20,274 --> 00:45:21,567
‪‏‎.‎لكنها ضحكت وحسب‎‏‬

805
00:45:23,777 --> 00:45:26,614
‪‏‏‏ووضعت ذراعيها حول عنقي‎‬
‪‏‎.‎وجعلتني أحملها بعيدا عن حلبة الرقص‎‏‬

806
00:45:26,739 --> 00:45:29,408
‪‏‏‏أخبرتني لاحقا أنها أحبت أن تكون‎‬
‪‏‎.‎موضع الاهتمام‎‏‬

807
00:45:29,533 --> 00:45:31,744
‪‏‎.‎وأنها لم تهتم بما ظنه الآخرون‎‏‬

808
00:45:34,497 --> 00:45:35,831
‪‏‏هناك أمر‎‏‬

809
00:45:37,458 --> 00:45:40,378
‪‏‎.‎يفقد المرء صوابه بامرأة كهذه‎‏‬

810
00:45:43,464 --> 00:45:45,174
‪‏‎؟‎ما الذي حدث لها‎‏‬

811
00:45:45,383 --> 00:45:48,011
‪‏‎.‎تبقى ستة أشهر قبل أن ينقلني الجيش من هناك‎‏‬

812
00:45:49,012 --> 00:45:51,055
‪‏‎.‎لم نهدر ذلك الوقت‎‏‬

813
00:45:52,056 --> 00:45:53,141
‪‏‎؟‎وبعد الحرب‎‏‬

814
00:45:53,266 --> 00:45:55,184
‪‏‎.‎رجعت إلى الحياة الحقيقية‎ ،‎بعد الحرب‎‏‬

815
00:45:56,310 --> 00:45:58,354
‪‏‎؟‎أرجعت إلى عشيقتك في الوطن‎‏‬

816
00:45:58,521 --> 00:45:59,855
‪‏‎.‎رجعت إلى زوجتي‎‏‬

817
00:46:07,030 --> 00:46:08,156
‪‏‎،‎لكن تلك الفتاة‎‏‬

818
00:46:09,490 --> 00:46:10,533
‪‏‎؟‎هل كنت تحبها‎‏‬

819
00:46:11,284 --> 00:46:12,285
‪‏‎.‎كثيرا‎‏‬

820
00:46:12,410 --> 00:46:15,246
‪‏‎؟‎كيف تركتها ببساطة ورجعت إلى خطيبتك‎‏‬

821
00:46:15,454 --> 00:46:16,580
‪‏‎.‎بل زوجتي‎‏‬

822
00:46:20,209 --> 00:46:21,544
‪‏‎.‎ربما كنت تشعر بالخوف‎‏‬

823
00:46:23,796 --> 00:46:27,967
‪‏‎،‎من أنك إن هربت مع تلك الفتاة الرائعة‎‏‬

824
00:46:30,553 --> 00:46:32,221
‪‏‎.‎فقد لا تكون بمقدار روعتها‎‏‬

825
00:46:32,721 --> 00:46:34,933
‪‏‎.‎إن أردت أن تنتهي قصتك هكذا‎‏‬

826
00:46:36,267 --> 00:46:38,144
‪‏‏لكنني لم أمنحها قط فرصة لترى‎‏‬

827
00:46:38,269 --> 00:46:41,522
‪‏‎.‎يضمحل‎ "‎دان لوغان‎" ‏أن سحر‎‏‬

828
00:46:42,898 --> 00:46:43,899
‪‏‎.‎أو هذا ما قيل لي‎‏‬

829
00:46:44,108 --> 00:46:46,819
‪‏‏‎؟‎وزوجتك‎ -‏‬
‪‏‎.‎لا تزال زوجتي‎ -‏‏‬

830
00:46:47,861 --> 00:46:49,613
‪‏‎؟‎ولا تزال لم تفهم الأمر‎‏‬

831
00:46:50,114 --> 00:46:51,157
‪‏‎.‎لا‎‏‬

832
00:46:52,241 --> 00:46:53,826
‪‏‎.‎بل فهمته بشكل أفضل بكثير‎‏‬

833
00:46:56,037 --> 00:46:57,038
‪‏‎.‎إنه مستعد لمقابلتك‎‏‬

834
00:47:03,336 --> 00:47:07,256
‪‏‏‎.‎كان يومي بالغ السوء‎‬
‪‏‎.‎لم أعرف من غيرك يمكنني الاتصال به‎‏‬

835
00:47:08,091 --> 00:47:09,300
‪‏‎.‎سررت لاتصالك بي‎‏‬

836
00:47:12,553 --> 00:47:13,554
‪‏‎؟"‎مات‎"‏‏‬

837
00:47:18,184 --> 00:47:19,268
‪‏‎.‎حسنا‎‏‬

838
00:47:22,271 --> 00:47:24,648
‪‏‏‎؟‎ما الذي حدث اليوم إذن‎ -‏‬
‪‏‎.‎كان رهيبا‎ -‏‏‬

839
00:47:25,691 --> 00:47:28,777
‪‏‏‎؟‎هل حرموك من الذهاب إلى المدرسة مجددا‎ -‏‬
‪‏‏اكتشفت شيئا‎ -‏‏‬

840
00:47:30,446 --> 00:47:32,073
‪‏‎.‎سيئا جدا يتعلق بوالدتي‎‏‬

841
00:47:33,782 --> 00:47:36,869
‪‏‎؟‎هل وجدت عضوا ذكريا اصطناعيا في غرفة نومها‎‏‬

842
00:47:37,453 --> 00:47:40,123
‪‏‎؟‎أم دخلت عليها فجأة وهي تعاشر رجلا ما‎‏‬

843
00:47:40,331 --> 00:47:43,334
‪‏‏‏أخبريني رجاء أنك قرأت في مفكرتها‎‬
‪‏‎.‎عن نزوات غريبة‎‏‬

844
00:47:44,043 --> 00:47:45,294
‪‏‎،"‎مات‎" ‏أتعرف يا‎‏‬

845
00:47:46,420 --> 00:47:49,132
‪‏‏‏لست في مزاج يسمح لي بالتحدث‎‬
‪‏‎.‎عن الأمر بتاتا‎‏‬

846
00:47:52,676 --> 00:47:55,554
‪‏‎."‎تيسا‎" ‏يا إلهي يا‎‏‬

847
00:47:57,348 --> 00:48:00,184
‪‏‎،‎ثم لا تريدين أن تتحدثي‎ ،‎تريدين أن تتحدثي‎‏‬

848
00:48:00,393 --> 00:48:02,895
‪‏‎،‎أحاول أن أريحك‎ ،‎أعني‎‏‬

849
00:48:03,854 --> 00:48:05,648
‪‏‎.‎لكن عليك أن تقرري ما الذي تريدينه‎‏‬

850
00:48:06,815 --> 00:48:08,692
‪‏‎.‎لقد قررت بالفعل‎‏‬

851
00:48:09,943 --> 00:48:13,531
‪‏‎.‎فلم لا تفتح حزامك وسأقوم بإمتاعك فمويا‎‏‬

852
00:48:17,576 --> 00:48:19,662
‪‏‏‎؟‎حقا‎ -‏‬
‪‏‎؟‎ما المانع‎ -‏‏‬

853
00:48:20,954 --> 00:48:24,625
‪‏‎"‎ريودانز‎"‏‏‬

854
00:48:30,048 --> 00:48:32,425
‪‏‎.‎من الواضح أنك أسأت فهمي‎‏‬

855
00:48:32,550 --> 00:48:34,510
‪‏‎...‎عقدنا اتفاقا وكان‎‏‬

856
00:48:34,718 --> 00:48:36,470
‪‏‎.‎لقد فهمت الاتفاق‎‏‬

857
00:48:36,595 --> 00:48:38,056
‪‏‎.‎ونفذته‎‏‬

858
00:48:38,181 --> 00:48:40,766
‪‏‎.‎كما قلت‎ ،‎ثم كان فعالا‎‏‬

859
00:48:41,725 --> 00:48:42,768
‪‏‎؟‎هل نفدت النسخ‎‏‬

860
00:48:42,976 --> 00:48:46,397
‪‏‎.‎بيعت جميع النسخ‎‏‬

861
00:48:50,859 --> 00:48:53,404
‪‏‏‎...‎لا يمكنني‎ .‎أنا آسفة‎‬
‪‏‎.‎لا يمكنني العودة إلى المنزل بعد‎‏‬

862
00:48:53,529 --> 00:48:55,573
‪‏‎.‎لا أريد أن تراني ابنتي بهذه الحالة‎‏‬

863
00:48:56,782 --> 00:48:58,284
‪‏‎.‎على الأقل لم يصب بالملاريا‎‏‬

864
00:48:58,409 --> 00:49:00,369
‪‏‎؟‎وهل التسمم بالكحول أفضل‎‏‬

865
00:49:01,495 --> 00:49:03,664
‪‏‎...‎تعرق وغثيان‎‏‬

866
00:49:03,789 --> 00:49:05,874
‪‏‎؟"‎شرب حتى أصبح غبيا‎" ‏لم لا نسمي الأمر‎‏‬

867
00:49:06,417 --> 00:49:07,501
‪‏‎.‎اليافعون أغبياء في ذلك العمر‎‏‬

868
00:49:07,626 --> 00:49:10,588
‪‏‏‎.‎وهو لوحده لأول مرة‎ -‏‬
‪‏‎.‎تماما‎ -‏‏‬

869
00:49:10,713 --> 00:49:12,965
‪‏‏‏غلام لا يستطيع أن يسيطر على رغبته‎‬
‪‏‏في شرب الكحول‎‏‬

870
00:49:13,091 --> 00:49:15,384
‪‏‎؟‎تطوع في وحدة قتالية‎‏‬

871
00:49:15,551 --> 00:49:17,052
‪‏‎؟‎وسمحوا له بذلك‎‏‬

872
00:49:18,179 --> 00:49:20,639
‪‏‎؟‎لماذا لم يتصلوا بي ويخبروني‎‏‬

873
00:49:20,764 --> 00:49:21,765
‪‏‎.‎لأنه بالغ‎‏‬

874
00:49:21,890 --> 00:49:24,935
‪‏‎.‎بألا يتطوع في منصب قتالي‎ "‎هنري‎" ‏وعدني‎‏‬

875
00:49:25,060 --> 00:49:28,272
‪‏‎.‎اتفقنا أن ينظف الحمامات ويغسل الثياب‎‏‬

876
00:49:28,481 --> 00:49:31,609
‪‏‏‏التحاقه بوحدة قتالية لا يعني‎‬
‪‏‎.‎أنه سيصاب بسوء‎‏‬

877
00:49:31,734 --> 00:49:32,735
‪‏‎.‎أنت لا تعرفه‎‏‬

878
00:49:33,194 --> 00:49:35,446
‪‏‏‏عندما ماتت‎ "‎هنري‎" ‏بكى‎‬
‪‏‎.‎في الفيلم‎ "‎بامبي‎" ‏والدة‎‏‬

879
00:49:38,366 --> 00:49:40,576
‪‏‏‏كان يختبئ تحت غطاء السرير خلال‎‬
‪‏‎.‎العواصف الرعدية‎‏‬

880
00:49:41,244 --> 00:49:43,162
‪‏‎.‎لكنه جندي الآن‎‏‬

881
00:49:44,455 --> 00:49:46,499
‪‏‎؟‎وهل تعرفين ما الذي يفعله الجندي‎‏‬

882
00:49:47,750 --> 00:49:49,918
‪‏‎.‎يعيش يومه‎‏‬

883
00:49:50,085 --> 00:49:51,420
‪‏‎.‎فقط‎‏‬

884
00:49:52,130 --> 00:49:55,216
‪‏‏‏يستيقظ ويرتب سريره ويتناول‎‬
‪‏‎.‎فطوره ويؤدي واجبه‎‏‬

885
00:49:55,424 --> 00:49:57,260
‪‏‎.‎ولا يتساءل عما سيحدث غدا‎‏‬

886
00:49:57,385 --> 00:50:01,096
‪‏‏‏ولا ينظر إلى المستقبل ليرى ما الذي‎‬
‪‏‎.‎سيحدث الأسبوع القادم‎‏‬

887
00:50:02,973 --> 00:50:05,934
‪‏‎،‎وفي نهاية اليوم‎ ،‎يعيش لحظة بلحظة‎‏‬

888
00:50:06,059 --> 00:50:08,103
‪‏‎،‎وعندما يستيقظ في الصباح‎ ،‎يذهب للنوم‎‏‬

889
00:50:08,271 --> 00:50:10,022
‪‏‎.‎يكرر الأمر مجددا‎‏‬

890
00:50:11,982 --> 00:50:15,486
‪‏‏لأن أي شيء آخر هو إما توقع‎‏‬

891
00:50:16,279 --> 00:50:19,282
‪‏‏‏أو معاناة من ألم مستقبلي من المرجح‎‬
‪‏‎.‎ألا يحدث أبدا‎‏‬

892
00:50:27,998 --> 00:50:31,460
‪‏‏‏هكذا عشت‎ .‎ثانية تلو الأخرى‎‬
‪‏‎.‎حتى نهاية الحرب‎‏‬

893
00:50:32,670 --> 00:50:35,506
‪‏‎.‎وهكذا سيعيش ابنك حتى نهاية الحرب‎‏‬

894
00:50:36,590 --> 00:50:39,343
‪‏‎.‎وهكذا ستعيشين أنت حتى نهاية هذه الحرب‎‏‬

895
00:50:40,886 --> 00:50:43,264
‪‏‎.‎لأنها الطريقة الوحيدة الممكنة‎‏‬

896
00:51:13,627 --> 00:51:15,713
‪‏‏‏تعيش لوحدك في هذا المنزل‎...‏‬
‪‏‎.‎إن لم تكن متزوجا‎‏‬

897
00:51:15,838 --> 00:51:16,922
‪‏‎...‎هذا منزل عائلة‎‏‬

898
00:51:18,966 --> 00:51:20,884
‪‏‎.‎الأطباق في الشبيكة‎‏‬

899
00:51:21,009 --> 00:51:23,637
‪‏‏‏وحفظت ما تبقى من يخنة لحم‎‬
‪‏‎.‎البقر اللذيذة تلك‎‏‬

900
00:51:24,888 --> 00:51:26,932
‪‏‎؟‎من أعدتها كما قلت سابقا‎‏‬

901
00:51:27,725 --> 00:51:29,310
‪‏‎.‎واحدة من الفتيات في المكتب‎‏‬

902
00:51:37,443 --> 00:51:39,528
‪‏‎.‎لم لا أرافقك إلى شقتك‎‏‬

903
00:51:39,695 --> 00:51:40,779
‪‏‎...‎أو‎‏‬

904
00:51:41,864 --> 00:51:44,533
‪‏‏‏تركت بعض الطعام الإضافي خارج‎‬
‪‏‎.‎الثلاجة من أجل القطة‎‏‬

905
00:51:45,284 --> 00:51:48,871
‪‏‏‏لا أعتقد أنها ستفتقدني كثيرا إن‎‬
‪‏‎.‎بقيت الليلة هنا‎‏‬

906
00:51:54,001 --> 00:51:55,253
‪‏‎.‎آسفة لأنني تسببت لك بصدمة‎‏‬

907
00:51:55,461 --> 00:51:57,463
‪‏‎.‎البتة‎ ،‎لا‎‏‬

908
00:52:00,883 --> 00:52:02,426
‪‏‎.‎لا أعرف كيف أقول هذا‎‏‬

909
00:52:02,551 --> 00:52:04,553
‪‏‎.‎لكنني أعتقد أنني مدين لك بأن أكون صادقا‎‏‬

910
00:52:05,929 --> 00:52:07,890
‪‏‎.‎لا تزال تحب زوجتك السابقة‎‏‬

911
00:52:08,056 --> 00:52:09,975
‪‏‎...‎ليس هذا‎ ،‎لا‎‏‬

912
00:52:12,811 --> 00:52:13,812
‪‏‎...‎لا‎‏‬

913
00:52:16,189 --> 00:52:20,193
‪‏‎.‎واجهنا بعض الصعوبات في زواجنا‎‏‬

914
00:52:20,319 --> 00:52:23,155
‪‏‎.‎ولا أزال أعاني من تلك المشاكل‎‏‬

915
00:52:28,411 --> 00:52:29,578
‪‏‎...‎أنا‎‏‬

916
00:52:36,835 --> 00:52:40,088
‪‏‎.‎أتناول دواء لضغط الدم المرتفع‎‏‬

917
00:52:41,424 --> 00:52:43,676
‪‏‎.‎وله أعراض جانبية معينة‎‏‬

918
00:52:44,843 --> 00:52:46,011
‪‏‎.‎فهمت‎‏‬

919
00:52:48,138 --> 00:52:50,015
‪‏‏لم أرغب في إبلاغك لأنني‎‏‬

920
00:52:50,140 --> 00:52:52,518
‪‏‎،‎أستمتع بصحبتك كثيرا‎‏‬

921
00:52:53,436 --> 00:52:56,855
‪‏‏‏وحاليا يبدو أن النساء يعتقدن أن‎‬
‪‏‎.‎الجنس هام جدا‎‏‬

922
00:53:01,402 --> 00:53:02,903
‪‏‎.‎ليست جميع النساء كذلك‎‏‬

923
00:53:10,994 --> 00:53:12,371
‪‏‎؟‎هل أخطأت في الليلة‎‏‬

924
00:53:12,955 --> 00:53:13,956
‪‏‎...‎اليوم‎‏‬

925
00:53:15,624 --> 00:53:16,667
‪‏‎.‎هو الخميس‎‏‬

926
00:53:17,335 --> 00:53:19,837
‪‏‎.‎ظننت اليوم الجمعة‎ ."‎جو‎" ‏آسفة يا‎‏‬

927
00:53:19,962 --> 00:53:21,797
‪‏‎؟‎هل لباس النوم هذا جديد‎‏‬

928
00:53:21,964 --> 00:53:23,757
‪‏‎.‎يبدو جميلا عليك‎‏‬

929
00:53:23,882 --> 00:53:26,051
‪‏‏‎؟"‎غراهام‎" ‏أليس كذلك يا‎ -‏‬
‪‏‎.‎تعالي إلى هنا‎ -‏‏‬

930
00:53:34,685 --> 00:53:35,769
‪‏‎."‎ماغباي‎" ‏نامي بهناء يا‎‏‬

931
00:53:36,645 --> 00:53:38,397
‪‏‎.‎كلاكما‎ .‎وأنتما أيضا‎‏‬

932
00:53:41,692 --> 00:53:43,611
‪‏‎؟‎أتريدان النور أم أطفأه‎‏‬

933
00:53:43,736 --> 00:53:45,153
‪‏‎.‎أطفئيه رجاء‎‏‬

934
00:54:23,025 --> 00:54:24,026
‪‏‎؟‎مرحبا‎‏‬

935
00:54:28,406 --> 00:54:29,407
‪‏‎؟‎مرحبا‎‏‬

936
00:54:30,449 --> 00:54:31,492
‪‏‎."‎بيل‎"‏‏‬

937
00:54:34,620 --> 00:54:37,623
‪‏‎.‎الليلة ليست مناسبة‎ ،‎أنا آسفة‎‏‬

938
00:54:37,748 --> 00:54:39,458
‪‏‏‎.‎هنا‎ "‎تيسا‎" -‏‬
‪‏‎.‎أعلم هذا‎ -‏‏‬

939
00:54:39,583 --> 00:54:42,545
‪‏‎.‎أتحدث إليك‎ ...‎أردت فقط أن‎‏‬

940
00:54:45,464 --> 00:54:47,508
‪‏‏‎؟‎عن ماذا‎ -‏‬
‪‏‎.‎أنباء سارة‎ -‏‏‬

941
00:54:47,633 --> 00:54:50,218
‪‏‏‏على‎ "‎براون‎"‎و‎ "‎ليتل‎" ‏وافقت دار‎‬
‪‏‎.‎طبع كتابنا مجددا‎‏‬

942
00:54:50,719 --> 00:54:52,137
‪‏‎.‎هذا رائع‎‏‬

943
00:54:52,930 --> 00:54:56,058
‪‏‎؟‎أيعني هذا أننا سنقوم بالجولة‎‏‬

944
00:54:57,184 --> 00:54:59,728
‪‏‎،‎كلما فكرت في الجولة‎ ،‎في الواقع‎‏‬

945
00:54:59,895 --> 00:55:02,272
‪‏‏كلما أدركت أنه قد لا يكون‎‏‬

946
00:55:03,065 --> 00:55:05,693
‪‏‎.‎الوقت مناسبا لك للسفر‎‏‬

947
00:55:08,737 --> 00:55:11,239
‪‏‎...‎ليس الوقت مناسبا جدا‎‏‬

948
00:55:11,406 --> 00:55:14,326
‪‏‎.‎سنجرب إستراتيجية تسويق جديدة‎ ،‎بدلا من ذلك‎‏‬

949
00:55:15,869 --> 00:55:18,622
‪‏‎.‎بلف الكتب بورق بني‎‏‬

950
00:55:19,457 --> 00:55:21,750
‪‏‎.‎هذه طريقة لإثارة فضول الناس‎‏‬

951
00:55:21,917 --> 00:55:25,754
‪‏‎.‎وبيع الكتاب كغرض غامض وحتى محرم‎‏‬

952
00:55:25,921 --> 00:55:26,922
‪‏‎؟‎حقا‎‏‬

953
00:55:28,466 --> 00:55:30,092
‪‏‎،‎لكن سبب قدومي الحقيقي‎‏‬

954
00:55:30,217 --> 00:55:33,804
‪‏‎."‎هنري‎" ‏هو للتحدث إليك عن‎‏‬

955
00:55:33,929 --> 00:55:35,931
‪‏‎؟‎هل سمعت المزيد من الأنباء عنه‎‏‬

956
00:55:36,599 --> 00:55:39,434
‪‏‏‏قد نتمكن من الاتصال بشخص ما‎‬
‪‏‎.‎للحصول على جواب شاف‎‏‬

957
00:55:39,935 --> 00:55:42,521
‪‏‎.‎قمت بمعالجة الأمر بالفعل‎ ،‎في الواقع‎‏‬

958
00:55:43,772 --> 00:55:45,899
‪‏‎.‎ولم يكن الأمر كما ظننته‎‏‬

959
00:55:46,024 --> 00:55:47,860
‪‏‎.‎إنه ليس مريضا إذن‎‏‬

960
00:55:48,110 --> 00:55:50,112
‪‏‎.‎هذه أنباء سارة‎‏‬

961
00:55:52,781 --> 00:55:54,282
‪‏‎...‎أنا‎ ،‎أيضا‎‏‬

962
00:55:55,408 --> 00:55:56,827
‪‏‎...‎أدركت أن‎‏‬

963
00:55:59,997 --> 00:56:02,750
‪‏‎،‎أعني المعطف‎ ،‎هذه الهدية‎‏‬

964
00:56:05,127 --> 00:56:06,336
‪‏‎.‎كانت مفاجأة لك‎‏‬

965
00:56:06,545 --> 00:56:08,672
‪‏‎،‎وبادرة غريبة‎‏‬

966
00:56:09,464 --> 00:56:10,966
‪‏‎،‎بالنسبة إلي على كل حال‎‏‬

967
00:56:11,091 --> 00:56:14,887
‪‏‏فالفرو هو شيء يشتريه الرجل‎‏‬

968
00:56:16,597 --> 00:56:17,806
‪‏‎.‎لزوجته‎‏‬

969
00:56:21,268 --> 00:56:22,853
‪‏‎،‎لأكون صادقا‎‏‬

970
00:56:22,978 --> 00:56:27,816
‪‏‎،‎كنت أقرأ كتابا سخيفا‎‏‬

971
00:56:28,651 --> 00:56:30,611
‪‏‎،‎بالطبع‎ ،‎وقد حقق مبيعات هائلة‎‏‬

972
00:56:30,736 --> 00:56:33,656
‪‏‎،‎غير مفيد بتاتا‎ "‎كتاب نصائح‎" ‏وهو‎‏‬

973
00:56:33,781 --> 00:56:37,159
‪‏‏‏لا يمكنك أن تصدقي الكتب الموجودة‎‬
‪‏‎...‎على رفوف تلك‎‏‬

974
00:56:38,661 --> 00:56:40,287
‪‏‎،‎لنتغاضى عن كل هذا‎‏‬

975
00:56:41,622 --> 00:56:42,831
‪‏‎.‎لقد عنيت ما قلته‎‏‬

976
00:56:44,332 --> 00:56:47,252
‪‏‎.‎ما كنا سنحقق نجاحنا من دونك‎‏‬

977
00:56:48,671 --> 00:56:51,674
‪‏‏فلم لا ترتدي شيئا‎‏‬

978
00:56:53,008 --> 00:56:54,843
‪‏‎؟‎يجعلك تشعرين بالسرور‎‏‬

979
00:56:56,178 --> 00:56:59,347
‪‏‎."‎بيل‎" ‏إنه جميل جدا يا‎‏‬

980
00:57:01,934 --> 00:57:03,518
‪‏‎...‎وهذا كرم فائق منك ولكن‎‏‬

981
00:57:05,813 --> 00:57:09,524
‪‏‎.‎لدينا الليلة عدة أسباب للاحتفال‎‏‬

982
00:57:10,192 --> 00:57:13,779
‪‏‏‏طبع كتابنا مجددا وعدم إصابة‎‬
‪‏‎...‎بالملاريا‎ "‎هنري‎"‏‏‬

983
00:57:14,196 --> 00:57:15,405
‪‏‎...‎لذا كنت أتساءل‎‏‬

984
00:57:16,156 --> 00:57:17,490
‪‏‎؟‎هل تناولت الطعام‎‏‬

985
00:57:20,744 --> 00:57:21,829
‪‏‎.‎لا‎‏‬

986
00:57:23,205 --> 00:57:25,123
‪‏‎؟‎أيمكنني أن أدعوك على العشاء‎‏‬

987
00:57:28,544 --> 00:57:29,545
‪‏‎.‎حسنا‎‏‬

988
00:57:30,212 --> 00:57:31,213
‪‏‎.‎جيد‎‏‬

989
00:57:34,216 --> 00:57:36,719
‪‏‎.‎الهواء بارد قليلا‎‏‬

990
00:57:38,428 --> 00:57:40,055
‪‏‎.‎إلا إن كان لديك معطف‎‏‬

991
00:58:34,317 --> 00:58:35,986
‪‏‏‏يتحدث هذا المسلسل عن الإنجازات الهامة‎‬
‪‏‎."‎جونسون‎"‎و‎ "‎ماسترز‎"‎ل‎‏‬

992
00:58:36,111 --> 00:58:37,780
‪‏‏‎"‎هنري‎"‎و‎ "‎تيسا‎" ‏الأطفال‎‬
‪‏‎.‎شخصيات وهمية‎ "‎جيني‎" ‏وكذلك‎ "‎جوني‎"‎و‎‏‬

