﻿1
00:00:02,209 --> 00:00:03,627
‪‏‏في حلقات سابقة‎‏‬

2
00:00:03,752 --> 00:00:06,130
‪‏‏‏هذا النوع من البذاءة لا ينتمي‎‬
‪‏‎.‎إلى هذا المستشفى‎‏‬

3
00:00:06,255 --> 00:00:07,756
‪‏‎.‎سنجتمع ثانية في مكتبي‎‏‬

4
00:00:07,881 --> 00:00:10,426
‪‏‎."‎فيتز‎" ‏يجب أن تتوقف عن التذلل لأشخاص مثل‎‏‬

5
00:00:10,551 --> 00:00:11,552
‪‏‎.‎إنها المكان الذي بدأت منه الدراسة‎‏‬

6
00:00:11,677 --> 00:00:13,137
‪‏‎.‎وهي المكان الذي طردت منه أيضًا‎‏‬

7
00:00:13,220 --> 00:00:14,513
‪‏‎.‎المعذرة بشأن الأقفال‎‏‬

8
00:00:16,682 --> 00:00:19,226
‪‏‎.‎أقوم بالقذف بشكل مبكر‎‏‬

9
00:00:19,351 --> 00:00:21,020
‪‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎يمكنكما المساعدة في هذا‎‏‬

10
00:00:21,145 --> 00:00:22,146
‪‏‎.‎نعم يمكننا ذلك‎‏‬

11
00:00:22,229 --> 00:00:24,190
‪‏‏‏أفهم لماذا لا يمكنك أن تكون‎‬
‪‏‎،‎صريحا مع ابنتك‎‏‬

12
00:00:24,356 --> 00:00:28,027
‪‏‏‎"‎فيفيان‎"‎وأنا أدفع الثمن كلما أتصل ب‎‬
‪‏‎.‎وتغلق سماعة الهاتف‎‏‬

13
00:00:28,152 --> 00:00:30,862
‪‏‏‎."‎غراهام‎" ‏دعني أخبر‎ -‏‬
‪‏‎."‎مارغريت‎" ‏أنت تطلبين الكثير يا‎ -‏‏‬

14
00:00:31,155 --> 00:00:32,531
‪‏‎!‎لا‎‏‬

15
00:00:33,031 --> 00:00:34,950
‪‏‎.‎اعتذر أيها السافل الصغير‎‏‬

16
00:00:35,076 --> 00:00:37,578
‪‏‎!‎أبدا‎ .‎لن أعتذر إليك مطلقا‎‏‬

17
00:00:38,954 --> 00:00:41,290
‪‏‎.‎اكتشفت شيئا سيئاً جداً يتعلق بوالدتي‎‏‬

18
00:00:41,415 --> 00:00:42,874
‪‏‎؟‎هل تجلب أمي عشاقها إلى هنا‎‏‬

19
00:00:43,334 --> 00:00:44,335
‪‏‎؟‎أي عشاق‎‏‬

20
00:00:44,876 --> 00:00:46,253
‪‏‎.‎أنت قابلتهم‎ ،‎بربك‎‏‬

21
00:00:46,378 --> 00:00:48,255
‪‏‎.‎لست واثقة من أنه يستحقها‎‏‬

22
00:00:48,380 --> 00:00:50,132
‪‏‎.‎لم يتوقف الهاتف عن الرنين‎‏‬

23
00:00:50,257 --> 00:00:53,344
‪‏‏‏لدي هذا الشخص الثري‎‬
‪‏‎.‎الذي يريد الاستثمار‎ "‎نيويورك‎" ‏من‎‏‬

24
00:00:54,845 --> 00:00:55,846
‪‏‎؟‎هل أخطأت في الليلة‎‏‬

25
00:00:55,971 --> 00:00:58,014
‪‏‎.‎ظننت اليوم الجمعة‎ ."‎جو‎" ‏آسفة يا‎‏‬

26
00:00:59,808 --> 00:01:00,809
‪‏‎.‎يا إلهي كم تشبهينها‎‏‬

27
00:01:00,892 --> 00:01:02,103
‪‏‎.‎فتاة كنت أعرفها‎‏‬

28
00:01:02,228 --> 00:01:03,812
‪‏‎.‎ها هو الأمر يتكرر‎‏‬

29
00:01:03,937 --> 00:01:06,232
‪‏‎.‎المعتادة‎ "‎دان لوغان‎" ‏جاذبية‎‏‬

30
00:01:55,531 --> 00:01:58,117
‪‏‎.‎لم يبك الطفل‎‏‬

31
00:01:59,493 --> 00:02:02,538
‪‏‎.‎لم تنهضي لتري لماذا لم يكن الطفل يبكي‎‏‬

32
00:02:04,915 --> 00:02:06,583
‪‏‎.‎لم يرن الهاتف‎‏‬

33
00:02:09,169 --> 00:02:12,131
‪‏‎.‎لم تزرك جارتك لتقترض بعض السكر‎‏‬

34
00:02:12,298 --> 00:02:15,801
‪‏‎.‎كانت تحتاج إلى بيضة واحدة‎ .‎بيضة‎‏‬

35
00:02:18,262 --> 00:02:21,515
‪‏‏‏لم تضطر إلى نقل سيارتك المكشوفة‎‬
‪‏‎.‎لاتقائها من المطر‎‏‬

36
00:02:25,018 --> 00:02:26,645
‪‏‎.‎يمكننا المحاولة مرة أخرى‎‏‬

37
00:02:28,021 --> 00:02:30,482
‪‏‎.‎للتأكد من أن ذلك حدث حقا‎‏‬

38
00:02:38,657 --> 00:02:39,991
‪‏‎؟‎ما هذا‎‏‬

39
00:02:43,119 --> 00:02:46,498
‪‏‎.‎ضحكة والدتي‎ ...‎إنها‎‏‬

40
00:02:47,123 --> 00:02:49,167
‪‏‎...‎والدتك في‎ .‎مستحيل‎‏‬

41
00:02:49,293 --> 00:02:53,046
‪‏‎.‎ارتد ملابسك‎ .‎في غرفة المعيشة على ما يبدو‎‏‬

42
00:02:54,340 --> 00:02:56,758
‪‏‏‎؟‎وماذا بعد‎ -‏‬
‪‏‎.‎اختبئ‎ -‏‏‬

43
00:02:59,803 --> 00:03:01,638
‪‏‎؟‎أبي‎ ؟‎أمي‎‏‬

44
00:03:03,724 --> 00:03:05,392
‪‏‎.‎انظري إلى نفسك‎‏‬

45
00:03:07,269 --> 00:03:09,605
‪‏‎.‎لا أحد كان ليفكر أنك أنجبت طفلا‎‏‬

46
00:03:09,730 --> 00:03:10,772
‪‏‎.‎فقط الوالدة‎‏‬

47
00:03:10,897 --> 00:03:12,148
‪‏‎.‎تبدين رائعة يا عزيزتي‎‏‬

48
00:03:12,274 --> 00:03:14,192
‪‏‏‎،‎بعض الكيلوغرامات الإضافية‎‬
‪‏‎.‎وتعودين إلى وزنك الطبيعي‎‏‬

49
00:03:14,318 --> 00:03:15,361
‪‏‎؟‎ماذا تفعلان هنا‎‏‬

50
00:03:15,527 --> 00:03:18,947
‪‏‏‏لكنت‎ ،‎فكرنا أننا لو أخبرناك بمجيئنا‎‬
‪‏‎.‎منعتنا مجددا‎‏‬

51
00:03:19,072 --> 00:03:20,741
‪‏‎.‎قلت لها‎ ،"‎جين‎" ‏لقد قلت لها يا‎‏‬

52
00:03:20,866 --> 00:03:22,701
‪‏‏‏لا أحد يحب الضيوف الذين‎" ،‎قلت‎‬
‪‏‎".‎لا تتم دعوتهم‎‏‬

53
00:03:22,826 --> 00:03:25,246
‪‏‏وقلت له إنه ما من والدة جديدة‎‏‬

54
00:03:25,371 --> 00:03:28,039
‪‏‎؟‎هل أنا محقة‎ .‎لا تحتاج إلى والدتها‎‏‬

55
00:03:28,206 --> 00:03:29,708
‪‏‎.‎صحيح‎‏‬

56
00:03:30,041 --> 00:03:32,586
‪‏‎؟‎أهذا هو الثوب الذي اشتريته لك في الثانوية‎‏‬

57
00:03:32,711 --> 00:03:34,255
‪‏‎؟‎ألست سعيدة برؤيتهما‎‏‬

58
00:03:34,630 --> 00:03:38,884
‪‏‏‎.‎بالطبع أنا سعيدة‎ ،‎بلى‎‬
‪‏‎.‎هذا كل ما في الأمر‎ ،‎تفاجأت وحسب‎‏‬

59
00:03:39,009 --> 00:03:41,052
‪‏‎.‎أن أيام الثلاثاء هي الأفضل‎ "‎تيسا‎" ‏أخبرتنا‎‏‬

60
00:03:41,177 --> 00:03:44,390
‪‏‏‎،‎لأنني عادة أكون في منزل والدي‎‬
‪‏‎.‎بمفردكما‎ "‎ليزا‎"‎لذا تكونين أنت و‎‏‬

61
00:03:44,723 --> 00:03:46,933
‪‏‎.‎بدأت تبتسم‎ "‎ليزا‎" ‏أخبرت جدي وجدتي أن‎‏‬

62
00:03:47,058 --> 00:03:48,560
‪‏‎.‎لا يسعنا الانتظار لنراها‎‏‬

63
00:03:48,727 --> 00:03:50,061
‪‏‎؟‎لم لا أذهب لإحضارها‎‏‬

64
00:03:51,104 --> 00:03:54,233
‪‏‏‏ستبقى مستيقظة لما‎ ،‎إن أيقظتها الآن‎ ،‎لا‎‬
‪‏‎.‎تبقى من الليل‎‏‬

65
00:03:54,900 --> 00:03:57,903
‪‏‏‏ولابد أنكما تعبان من الرحلة‎‬
‪‏‎.‎الطويلة في القطار‎‏‬

66
00:03:58,069 --> 00:04:00,281
‪‏‏‏لم لا أحضر لكما سريرا في‎ ،‎لذا‎‬
‪‏‎؟‎الغرفة الخلفية‎‏‬

67
00:04:00,406 --> 00:04:03,492
‪‏‏‏ألن تقدمي لهما‎ .‎لكن لا يزال الوقت مبكرا‎‬
‪‏‎؟‎كوبا من الشاي‎‏‬

68
00:04:09,290 --> 00:04:10,582
‪‏‏‏سوبر‎‬
‪‏‎"‎تامبكس‎"‏‏‬

69
00:04:22,052 --> 00:04:23,595
‪‏‎"‎تامبكس‎" ‏كيفية استخدام‎‏‬

70
00:04:31,437 --> 00:04:33,104
‪‏‎.‎إنه مهووس‎‏‬

71
00:04:33,229 --> 00:04:34,356
‪‏‎."‎إيدنا‎" ‏لست مهووسا يا‎‏‬

72
00:04:34,481 --> 00:04:35,857
‪‏‎.‎جدتك تبالغ‎‏‬

73
00:04:35,982 --> 00:04:38,026
‪‏‎.‎في البدء كانت الجسور وناطحات السحاب‎‏‬

74
00:04:38,151 --> 00:04:41,029
‪‏‎."‎سيغرام‎" ‏قرأت لك مقالا واحدا عن مبنى‎‏‬

75
00:04:41,154 --> 00:04:42,864
‪‏‎."‎سبيس نيدل‎" ‏ومن ثم‎‏‬

76
00:04:43,407 --> 00:04:47,453
‪‏‏‎؟‎هل أصبحت الساعة التاسعة‎ ،‎يا إلهي‎‬
‪‏‎؟‎متى أصبح الوقت متأخرا‎‏‬

77
00:04:54,125 --> 00:04:57,087
‪‏‏‏تجعلين الأمر يبدو وكأنني لست مهتما‎‬
‪‏‎.‎برؤية الطفلة‎‏‬

78
00:04:57,212 --> 00:04:58,505
‪‏‎.‎أحب الأطفال‎ .‎لكنني أهتم‎‏‬

79
00:04:58,630 --> 00:05:01,967
‪‏‏‏ستكون‎ ،‎إن ذهبت إلى النوم الآن‎‬
‪‏‏مستيقظا ومتنبها‎‏‬

80
00:05:02,133 --> 00:05:03,469
‪‏‎.‎في الصباح‎ "‎ليزا‎" ‏عندما تستيقظ‎‏‬

81
00:05:03,635 --> 00:05:05,471
‪‏‎؟‎لم لا تأخذ هذا الشاي إلى الفراش‎ ،‎لذا‎‏‬

82
00:05:05,596 --> 00:05:06,638
‪‏‎؟‎كم يبلغ ارتفاع القوس يا جدي‎‏‬

83
00:05:06,805 --> 00:05:09,975
‪‏‎.‎١٧ ألف طنا من الفولاذ‎ ،‎ثلاثة وستون طابقا‎‏‬

84
00:05:10,100 --> 00:05:12,936
‪‏‎.‎إنها أعجوبة هندسية حقا‎ ،"‎تيسي‎" ‏أقول لك يا‎‏‬

85
00:05:15,772 --> 00:05:17,816
‪‏‏‎؟‎ما كان ذلك‎ -‏‬
‪‏‎."‎الأبوسوم‎" ‏حيوانات‎ -‏‏‬

86
00:05:17,941 --> 00:05:19,901
‪‏‎."‎الأبوسوم‎" ‏لدينا حيوانات‎ ،‎مجددا‎‏‬

87
00:05:20,026 --> 00:05:22,153
‪‏‎."‎الأبوسوم‎" ‏لم يبد وكأنه حيوان‎‏‬

88
00:05:22,278 --> 00:05:24,280
‪‏‎.‎يقفز من المدخنة‎ "‎سانتا‎" ‏بدا وكأن‎‏‬

89
00:05:24,406 --> 00:05:26,825
‪‏‎."‎جين‎" ‏يبدو أكثر وكأنك اشتريت راكونا يا‎‏‬

90
00:05:27,326 --> 00:05:28,827
‪‏‎.‎لم لا أذهب أنا وأنت للتحقق من الأمر‎‏‬

91
00:05:28,952 --> 00:05:31,330
‪‏‎.‎لتصبح الجملة صحيحة نحويا‎ .‎نذهب أنا وأنت‎‏‬

92
00:05:31,455 --> 00:05:32,498
‪‏‎.‎سأحضر مصباحا‎‏‬

93
00:05:32,623 --> 00:05:35,000
‪‏‎،‎لن تخرجي في منتصف الليل‎ .‎لا‎‏‬

94
00:05:35,125 --> 00:05:37,378
‪‏‎.‎مع جدك للبحث عن راكون‎‏‬

95
00:05:37,503 --> 00:05:39,045
‪‏‎."‎تيسا‎" ‏هذا سخيف يا‎‏‬

96
00:05:39,170 --> 00:05:40,797
‪‏‎،‎لم لا ألقي نظرة في الصباح‎‏‬

97
00:05:40,922 --> 00:05:43,675
‪‏‏‏لأرى إن كان هناك من فجوة في الإفريز‎‬
‪‏‎؟‎تحتاج إلى تصليح‎‏‬

98
00:05:43,800 --> 00:05:48,555
‪‏‎.‎لكان هذا عمله‎ ،‎لو كان لديك زوج الآن‎‏‬

99
00:05:54,144 --> 00:05:56,021
‪‏‎.‎آمل ألا يكون هناك المزيد من الكوابيس‎‏‬

100
00:05:57,272 --> 00:05:58,440
‪‏‎؟‎كوابيس‎‏‬

101
00:05:58,774 --> 00:06:01,067
‪‏‏كانت تلك المرة الأخيرة‎ ،‎صدقني‎‏‬

102
00:06:01,192 --> 00:06:04,405
‪‏‏‏ترومان‎" ‏التي أحاول فيها قراءة كتاب‎‬
‪‏‎.‎قبل النوم‎ "‎كابوت‎‏‬

103
00:06:05,739 --> 00:06:07,491
‪‏‎.‎كانت ليلة أمس ليلتي‎‏‬

104
00:06:07,741 --> 00:06:10,994
‪‏‏‎،‎وراودني شعور رهيب لتطفلي‎ ،‎أعرف‎‬
‪‏‎.‎لكنني لم أستطع معاودة النوم‎‏‬

105
00:06:11,578 --> 00:06:14,205
‪‏‏‏كنت‎ ،‎في كل مرة أغمض فيها عيني‎‬
‪‏‎.‎أرى تلك المزرعة‎‏‬

106
00:06:14,372 --> 00:06:15,624
‪‏‎.‎تلك العائلة المسكينة‎‏‬

107
00:06:16,625 --> 00:06:19,377
‪‏‏‎.‎الأفضل أن أرتدي ملابسي‎‬
‪‏‎."‎غراهام‎" ‏علينا الخروج قريبا يا‎‏‬

108
00:06:19,545 --> 00:06:20,754
‪‏‎.‎أنا أيضا‎ ،‎قررت أنني أود الذهاب‎‏‬

109
00:06:21,171 --> 00:06:24,340
‪‏‏‎.‎اتصلت وقلت لهم إنني مريضة‎‬
‪‏‎.‎أخبرتهم أنني تسممت بالطعام‎‏‬

110
00:06:24,883 --> 00:06:27,010
‪‏‎."‎جو‎" ‏لقد ناقشنا هذا الأمر يا‎ .‎لا‎‏‬

111
00:06:27,135 --> 00:06:30,305
‪‏‎،‎لا نتشارك الفراش في الوقت نفسه‎‏‬

112
00:06:30,431 --> 00:06:33,099
‪‏‎؟‎لماذا علينا الذهاب لطلب المشورة معا‎ ،‎لذا‎‏‬

113
00:06:33,224 --> 00:06:34,726
‪‏‎.‎إننا نتشارك الفراش الآن‎‏‬

114
00:06:36,687 --> 00:06:38,313
‪‏‎.‎ليس بالمعنى الذي أقصده الآن‎‏‬

115
00:06:38,439 --> 00:06:41,066
‪‏‎.‎إنه علينا معالجة ما هو حقيقي‎ "‎غلاسر‎" ‏يقول‎‏‬

116
00:06:41,232 --> 00:06:43,109
‪‏‎.‎هذا ما هو حقيقي بيننا‎‏‬

117
00:06:43,234 --> 00:06:47,656
‪‏‏ما هو حقيقي أيضا واقع أن معظم العالم‎‏‬

118
00:06:47,823 --> 00:06:50,200
‪‏‎.‎لا يملك عقلا منفتحا مثلنا‎‏‬

119
00:06:50,325 --> 00:06:53,244
‪‏‏‎.‎لا أخجل مما لدينا‎ -‏‬
‪‏‎.‎ولا أنا أيضا‎ -‏‏‬

120
00:06:53,495 --> 00:06:56,748
‪‏‏‏يعملان‎ "‎جونسون‎" .‎ود‎ "‎ماسترز‎" .‎لكن د‎‬
‪‏‎.‎مع الأزواج‎‏‬

121
00:06:56,915 --> 00:06:58,500
‪‏‎.‎رجل واحد وامرأة واحدة‎‏‬

122
00:06:58,625 --> 00:07:00,711
‪‏‏‏لن يعرفا ما الذي عليهما القيام به مع‎‬
‪‏‎.‎ثلاثة أشخاص‎‏‬

123
00:07:00,836 --> 00:07:04,297
‪‏‏‏إنهما رائدان عالميان في شؤون الجنس‎‬
‪‏‎."‎مارغريت‎" ‏يا‎‏‬

124
00:07:04,422 --> 00:07:08,093
‪‏‏‎،‎أكثر من أي شخص آخر‎ ،‎إنهما يعرفان تاريخيا‎‬
‪‏‏أن الزواج الآحادي‎‏‬

125
00:07:08,259 --> 00:07:10,471
‪‏‏‎.‎وليس القاعدة‎ ،‎هو الاستثناء‎ -‏‬
‪‏‎.‎نعم‎ -‏‏‬

126
00:07:10,596 --> 00:07:13,264
‪‏‏‎،‎انظري إلى جنوب الصحراء الإفريقية‎‬
‪‏‎...‎والعالم الإسلامي‎‏‬

127
00:07:13,432 --> 00:07:16,810
‪‏‏‏فقط مجتمعنا الغربي الرجعي هو‎‬
‪‏‏من يعلمنا أن نؤمن‎‏‬

128
00:07:16,935 --> 00:07:20,439
‪‏‏وكسلعة‎ ،‎بمنطق الحب كندرة‎‏‬

129
00:07:20,564 --> 00:07:22,608
‪‏‎.‎يجب تخزينها واكتنازها‎‏‬

130
00:07:25,694 --> 00:07:27,488
‪‏‎."‎غراهام‎" ‏إنهما صديقاي يا‎‏‬

131
00:07:27,613 --> 00:07:29,615
‪‏‎.‎قبل ٢٠ عاما‎ "‎بيل ماسترز‎" ‏عرفت‎‏‬

132
00:07:29,740 --> 00:07:31,407
‪‏‎...‎ما نعيشه نحن الثلاثة‎‏‬

133
00:07:31,867 --> 00:07:35,621
‪‏‎.‎أنا آسفة‎ .‎لست مستعدة لأن أتشاركه معه‎‏‬

134
00:07:35,746 --> 00:07:39,249
‪‏‎.‎نحن على هذا المسار معا‎ ،‎حسنا‎‏‬

135
00:07:40,291 --> 00:07:41,918
‪‏‎.‎يسير فيه كل منا بالسرعة التي تناسبه‎‏‬

136
00:07:45,380 --> 00:07:47,466
‪‏‎.‎إنها جميلة جدا‎‏‬

137
00:07:49,009 --> 00:07:51,011
‪‏‎.‎أعتقد أنها تشبهني تماماً‎‏‬

138
00:07:51,136 --> 00:07:53,096
‪‏‎؟‎ألا تعتقدين أنها تشبهني تماما‎‏‬

139
00:07:53,722 --> 00:07:56,642
‪‏‏‎؟‎الخبز المحمص فقط يا أمي‎‬
‪‏‎؟‎ألا تريدين أن أحضر لك شيئا آخر‎‏‬

140
00:07:56,808 --> 00:07:58,143
‪‏‎.‎أراقب وزني‎‏‬

141
00:07:59,561 --> 00:08:01,104
‪‏‎.‎توجد سعرات حرارية كثيرة في السمن‎‏‬

142
00:08:04,858 --> 00:08:06,652
‪‏‎.‎أرتدي مجددا ملابسي القديمة يا أمي‎‏‬

143
00:08:06,818 --> 00:08:09,738
‪‏‏‏تحتفظ بوزنها‎ "‎مارجوري دوبون‎" ‏لا تزال‎‬
‪‏‏الذي اكتسبته عندما حملت‎‏‬

144
00:08:09,863 --> 00:08:12,407
‪‏‎.‎من الثانوية‎ "‎لانس‎" ‏في الوقت الذي تخرج فيه‎‏‬

145
00:08:12,533 --> 00:08:14,242
‪‏‎.‎الأمر الذي يعتبر أعجوبة بصراحة‎‏‬

146
00:08:14,367 --> 00:08:16,161
‪‏‎.‎فتى لامعا‎ "‎لانس‎" ‏ليس‎‏‬

147
00:08:16,286 --> 00:08:20,707
‪‏‏‏كسر مصباح شرفتنا مرتين‎‬
‪‏‎.‎بينما كان يرمي صحيفة الصباح داخل الشرفة‎‏‬

148
00:08:20,832 --> 00:08:22,501
‪‏‎.‎ربما لا يجيد التصويب وحسب‎‏‬

149
00:08:22,668 --> 00:08:26,379
‪‏‏‎،‎كانت المرة الأولى تصويبا خاطئا‎‬
‪‏‎.‎أما المرة الثانية كانت غباء‎‏‬

150
00:08:26,797 --> 00:08:29,340
‪‏‎"‎تيسا‎" ‏أن أعرفه على‎ "‎مارجوري‎" ‏وتريدني‎‏‬

151
00:08:29,465 --> 00:08:32,010
‪‏‎.‎مستحيل‎ .‎في المرة القادمة التي تزورنا فيها‎‏‬

152
00:08:32,177 --> 00:08:34,846
‪‏‎.‎إنها أفضل بمليون مرة من ذلك الفتى‎‏‬

153
00:08:35,263 --> 00:08:40,351
‪‏‎.‎جنوح مراهقة صغير‎ "‎تيسا‎" ‏لدى‎‏‬

154
00:08:42,270 --> 00:08:44,147
‪‏‎.‎كانت تجعلني أعيش أوقاتا عصيبة مؤخرا‎‏‬

155
00:08:44,272 --> 00:08:47,526
‪‏‎.‎كانت تتنقل بين عائلتين‎ ؟‎ماذا تتوقعين‎‏‬

156
00:08:47,776 --> 00:08:49,570
‪‏‎.‎إنها لا تتنقل‎‏‬

157
00:08:50,111 --> 00:08:52,363
‪‏‎؟‎إنها كانت تتنقل‎ "‎تيسا‎" ‏هل قالت لك‎‏‬

158
00:08:52,488 --> 00:08:54,199
‪‏‎.‎يمكنني أن أرى ذلك بنفسي‎‏‬

159
00:08:54,407 --> 00:08:57,744
‪‏‏‏من المستحيل تربية مراهقة يا‎‬
‪‏‎."‎ماري فيرجينيا‎"‏‏‬

160
00:08:57,869 --> 00:09:00,205
‪‏‎؟‎من يراقبها بعناية‎‏‬

161
00:09:00,371 --> 00:09:02,541
‪‏‎؟‎ومن يعرف أية أسرار تخفيها عنك‎‏‬

162
00:09:02,666 --> 00:09:06,127
‪‏‏‏أسرار مثل جعل جديها يصلان‎‬
‪‏‎؟‎بطريقة غير متوقعة‎‏‬

163
00:09:06,252 --> 00:09:10,381
‪‏‎.‎لا أستحب حقا طلبك منها عدم إخباري يا أمي‎‏‬

164
00:09:10,799 --> 00:09:12,676
‪‏‏‏كنت تقومين بذلك طيلة الوقت‎‬
‪‏‎.‎عندما كانت صغيرة‎‏‬

165
00:09:12,801 --> 00:09:14,469
‪‏‎".‎لا تخبري أمك‎" ،‎تشترين لها الحلوى وتقولين‎‏‬

166
00:09:14,595 --> 00:09:18,264
‪‏‎.‎إنه حق الجدة في تدليل أحفادها‎‏‬

167
00:09:18,389 --> 00:09:20,475
‪‏‎.‎لا تنطبق القواعد عليك مطلقا‎ ،‎بالطبع‎‏‬

168
00:09:20,601 --> 00:09:23,269
‪‏‎؟‎ماذا عن قواعدك‎ ,‎انظري إلى نفسك‎‏‬

169
00:09:23,394 --> 00:09:25,564
‪‏‎.‎إنك مرتبطة برجل عبر الاسم فقط‎‏‬

170
00:09:25,731 --> 00:09:28,734
‪‏‏‏ترهنين هذه الطفلة المسكينة لدى‎‬
‪‏‏إحدى المربيات‎‏‬

171
00:09:28,900 --> 00:09:31,570
‪‏‎.‎بينما تذهبين لممارسة عملك الجنسي‎‏‬

172
00:09:31,737 --> 00:09:34,030
‪‏‎.‎إنه ليس عملا جنسيا يا أمي‎‏‬

173
00:09:34,155 --> 00:09:36,282
‪‏‎.‎العمل الجنسي هو ما تقوم به المومسات‎‏‬

174
00:09:37,325 --> 00:09:40,036
‪‏‎.‎حاولي شرح الفارق إلى صديقاتي‎‏‬

175
00:09:40,161 --> 00:09:43,081
‪‏‏لم لا تخبرين صديقاتك أن ابنتك‎‏‬

176
00:09:43,206 --> 00:09:47,418
‪‏‏‏تشارك في تأليف عمل إبداعي‎‬
‪‏‏عن النشاط الجنسي البشري‎‏‬

177
00:09:47,543 --> 00:09:50,839
‪‏‏‏وهي تعيل نفسها بشكل رائع من الدخل‎‬
‪‏‎؟‎الذي تحصل عليه‎‏‬

178
00:09:51,464 --> 00:09:52,966
‪‏‎؟‎أتعرفين إلام يحتاج هذا‎‏‬

179
00:09:53,341 --> 00:09:55,927
‪‏‎.‎يحتاج إلى القليل من المربى‎‏‬

180
00:10:02,517 --> 00:10:04,770
‪‏‎.‎لا تحظى بالشعبية مطلقا هذا الصباح‎‏‬

181
00:10:04,936 --> 00:10:07,313
‪‏‎.‎وزملائه‎ "‎رونالد ستيرجيس‎" ‏جميعها من‎‏‬

182
00:10:07,438 --> 00:10:10,776
‪‏‏‏أولئك المتدينون غريبو الأطوار الذين كانوا‎‬
‪‏‎.‎يتسكعون في الرواق طيلة الأسبوع‎‏‬

183
00:10:11,109 --> 00:10:12,360
‪‏‎؟‎ما الذي حدث لك‎‏‬

184
00:10:13,779 --> 00:10:15,571
‪‏‎.‎تعثرت على سلم مدخلي‎‏‬

185
00:10:15,697 --> 00:10:17,073
‪‏‎.‎دعني أعالجه‎‏‬

186
00:10:17,198 --> 00:10:19,785
‪‏‎.‎يا إلهي‎ ...‎لا أريد أن يلمس أحد‎ ،‎لا‎‏‬

187
00:10:21,870 --> 00:10:23,038
‪‏‎...‎لا‎ ،"‎بيتي‎"‏‏‬

188
00:10:23,329 --> 00:10:25,373
‪‏‎...‎لا يمكنك‎ .‎العمود الفقري حساس جدا‎‏‬

189
00:10:25,498 --> 00:10:27,834
‪‏‏‎،‎ثق بي‎ ؟‎أتريد أن يزول الألم‎‬
‪‏‎.‎أعرف ما الذي أفعله‎‏‬

190
00:10:27,959 --> 00:10:31,462
‪‏‏‎،‎بعرق النسا‎ "‎هيلين‎" ‏أصيبت‎‬
‪‏‎.‎وهي مغرورة جدا للتخلي عن الكعب العالي‎‏‬

191
00:10:31,587 --> 00:10:34,633
‪‏‏‎.‎انحن إلى الخلف‎ ،‎الآن‎ -‏‬
‪‏‎...‎بالتأكيد لن‎ -‏‏‬

192
00:10:37,302 --> 00:10:38,553
‪‏‎!"‎بيتي‎" ‏توقفي يا‎‏‬

193
00:10:38,679 --> 00:10:40,471
‪‏‎.‎دع عمودك الفقري يتمدد‎ .‎حسنا‎‏‬

194
00:10:40,596 --> 00:10:41,597
‪‏‎!‎أنا أعني ذلك‎ ،"‎بيتي‎" ‏توقفي يا‎‏‬

195
00:10:41,723 --> 00:10:44,309
‪‏‏‏يمكنك أحيانا أن تشعر بأن الفقرات‎‬
‪‏‎...‎تندفع إلى الوراء‎‏‬

196
00:10:49,648 --> 00:10:50,857
‪‏‎.‎فتى شجاع‎‏‬

197
00:10:52,150 --> 00:10:53,944
‪‏‏‎.‎نجحت‎ -‏‬
‪‏‎.‎نعم‎ -‏‏‬

198
00:10:56,362 --> 00:10:57,363
‪‏‎."‎بيتي‎"‏‏‬

199
00:10:59,658 --> 00:11:01,660
‪‏‎...‎هذا تماما‎‏‬

200
00:11:05,288 --> 00:11:06,665
‪‏‎."‎دوغ‎"‏‏‬

201
00:11:06,873 --> 00:11:09,668
‪‏‎."‎بيل‎" ‏كنت آمل أن أتحدث معك يا‎‏‬

202
00:11:09,835 --> 00:11:12,253
‪‏‎.‎أقدر أن أحظى ببعض اللحظات من وقتك‎‏‬

203
00:11:13,504 --> 00:11:16,341
‪‏‎.‎سيكون هذا كل شيء‎ ."‎بيتي‎" ‏شكرا يا‎ .‎بالطبع‎‏‬

204
00:11:16,466 --> 00:11:17,550
‪‏‎.‎شكرا‎‏‬

205
00:11:18,343 --> 00:11:21,596
‪‏‏‏يساورني شعور رهيب‎ ،‎اسمع‎‬
‪‏‎.‎بشأن ما حدث في ذلك الأسبوع‎‏‬

206
00:11:21,722 --> 00:11:24,349
‪‏‎...‎أعادت رؤيتك في حفل الكوكتيل ذاك بعض‎‏‬

207
00:11:24,515 --> 00:11:26,601
‪‏‎.‎بعض المشاعر القوية‎ ،‎حسنا‎‏‬

208
00:11:27,268 --> 00:11:28,686
‪‏‎.‎أنا متأكد‎ ،‎بالنسبة إليك أيضا‎‏‬

209
00:11:29,687 --> 00:11:32,816
‪‏‏الواقع هو أنه مرت‎‏‬

210
00:11:33,024 --> 00:11:35,944
‪‏‎.‎١٠ أعوام على الأحداث غير السارة بيننا‎‏‬

211
00:11:36,111 --> 00:11:38,613
‪‏‎.‎ومن الواضح أنك حققت بعض الإنجازات المدهشة‎‏‬

212
00:11:38,739 --> 00:11:40,240
‪‏‎،‎أنشأت عيادتك الخاصة‎‏‬

213
00:11:40,365 --> 00:11:42,909
‪‏‎.‎ولديك الكتاب الأكثر مبيعا بين يديك‎‏‬

214
00:11:43,034 --> 00:11:45,829
‪‏‎.‎أعتقد أنه حان الوقت لأن نعقد سلاما‎‏‬

215
00:11:45,954 --> 00:11:47,080
‪‏‎؟‎ألا تعتقد ذلك‎‏‬

216
00:11:50,500 --> 00:11:51,835
‪‏‎،‎حسنا‎‏‬

217
00:11:52,710 --> 00:11:57,048
‪‏‏‏هذا تغيير كبير نابع من القلب يا‎‬
‪‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،"‎دوغ‎"‏‏‬

218
00:11:58,258 --> 00:11:59,717
‪‏‎.‎فكرت في الأمر كثيرا‎‏‬

219
00:11:59,843 --> 00:12:03,513
‪‏‏‏الانتقال من‎ ،‎في غضون أسبوعين‎‬
‪‏‎،‎إهانة رجل علنا‎‏‬

220
00:12:04,472 --> 00:12:08,559
‪‏‎،‎والإساءة إلى عمله‎ ،‎ووضع نزاهته موضع شك‎‏‬

221
00:12:09,811 --> 00:12:12,856
‪‏‎.‎إلى هذا العرض‎‏‬

222
00:12:16,192 --> 00:12:18,904
‪‏‏‏أليس‎ ،‎لا توجد دوافع خفية هنا‎‬
‪‏‎؟"‎دوغ‎" ‏كذلك يا‎‏‬

223
00:12:26,828 --> 00:12:28,746
‪‏‎؟"‎بيل‎" ‏أليس كذلك يا‎ ،‎لديك ابن‎‏‬

224
00:12:29,580 --> 00:12:32,292
‪‏‏‏أنا متأكد من أنك تفعل أي شيء في‎‬
‪‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎العالم من أجله‎‏‬

225
00:12:35,711 --> 00:12:37,798
‪‏‎.‎هو مهندس معماري‎ "‎روني‎"‏‏‬

226
00:12:38,423 --> 00:12:41,092
‪‏‎."‎ليلا‎" ،‎تزوج من فتاة جميلة‎ ،‎قبل سنتين‎‏‬

227
00:12:41,759 --> 00:12:43,804
‪‏‎.‎لم يساعدهما الحظ‎ .‎كانا يحاولان إنجاب طفل‎‏‬

228
00:12:43,929 --> 00:12:46,597
‪‏‏‏كان لديهما‎ ،‎لكن لم يكن الأمر مهما‎‬
‪‏‎.‎متسع من الوقت‎‏‬

229
00:12:48,099 --> 00:12:50,601
‪‏‎.‎بالأمس وصلت رسالة للخدمة العسكرية‎‏‬

230
00:12:52,187 --> 00:12:53,604
‪‏‎.‎تم استدعاء ابني‎‏‬

231
00:12:57,108 --> 00:12:58,776
‪‏‎.‎لن يستمر في حرب لمدة خمس دقائق‎‏‬

232
00:12:59,402 --> 00:13:01,487
‪‏‎.‎يشعر الجميع بنفس الطريقة تجاه أبنائهم‎‏‬

233
00:13:01,947 --> 00:13:05,366
‪‏‏‏لن أقلق لو كان أيا‎ .‎غير صحيح‎‬
‪‏‎،‎من ابني الكبيرين‎‏‬

234
00:13:05,491 --> 00:13:06,993
‪‏‎."‎دايل‎" ‏أو‎ "‎سام‎"‏‏‬

235
00:13:07,702 --> 00:13:09,287
‪‏‎.‎مختلف‎ "‎روني‎" ‏لكن‎‏‬

236
00:13:09,830 --> 00:13:11,456
‪‏‎.‎يجب أن أحصل له على تأجيل‎‏‬

237
00:13:15,293 --> 00:13:17,670
‪‏‏‏لكان يتم‎ ،‎إن كانت زوجته حاملا‎‬
‪‏‎.‎تأجيل استدعائه‎‏‬

238
00:13:19,422 --> 00:13:22,508
‪‏‏‏أنت أفضل رجل في عمليات الخصوبة‎‬
‪‏‎."‎بيل‎" ‏يا‎ "‎الوسط الغربي‎" ‏في‎‏‬

239
00:13:22,633 --> 00:13:24,219
‪‏‎.‎لم أنكر هذا أبدا‎‏‬

240
00:13:25,095 --> 00:13:26,847
‪‏‏بالتأكيد لم تحسب لهذا الأمر‎‏‬

241
00:13:26,972 --> 00:13:30,141
‪‏‏‏عندما طردتني من جامعة‎‬
‪‏‎.‎بعد ١٥ عاما‎ "‎واشنطن‎"‏‏‬

242
00:13:32,643 --> 00:13:34,980
‪‏‎."‎بيل‎" ‏لا يمكنني التراجع عما فعلته يا‎‏‬

243
00:13:35,105 --> 00:13:37,899
‪‏‏‏الأمر الوحيد الذي يمكنني فعله هو‎‬
‪‏‎.‎القيام به بشكل صحيح‎‏‬

244
00:13:40,026 --> 00:13:42,237
‪‏‎؟‎فيما تفكر تحديدا‎‏‬

245
00:13:46,199 --> 00:13:48,034
‪‏‎؟"‎بارتون‎" ‏كيف حالك يا‎‏‬

246
00:13:48,159 --> 00:13:51,537
‪‏‏‏أنا هنا لأرى‎ .‎شكرا‎ ،‎أنا بخير‎‬
‪‏‎؟‎هل هي هنا‎ ."‎مارغريت‎"‏‏‬

247
00:13:51,662 --> 00:13:54,165
‪‏‎.‎ادخل‎ .‎ستخرج بعد دقيقة‎ ،‎نعم‎‏‬

248
00:13:55,250 --> 00:13:57,835
‪‏‎.‎سنذهب لنرى زملاءك في الواقع‎‏‬

249
00:13:57,961 --> 00:13:59,504
‪‏‎.‎لن أؤخرها كثيرا‎‏‬

250
00:14:00,338 --> 00:14:04,425
‪‏‎."‎ريتش هافمن‎" ‏لم أدرك أنك كنت طالبا في‎‏‬

251
00:14:05,051 --> 00:14:07,762
‪‏‎.‎كان مرشدي في كلية الطب‎ ؟"‎هافمن‎" .‎د‎‏‬

252
00:14:07,929 --> 00:14:11,266
‪‏‏يقول لي إنه ليس هناك شخص في العالم يعرف‎‏‬

253
00:14:11,391 --> 00:14:13,434
‪‏‎.‎عن البكتيريا أكثر منك‎‏‬

254
00:14:13,559 --> 00:14:15,853
‪‏‎؟"‎سانت جون‎" ‏قال إنك تعطي دروسا في‎‏‬

255
00:14:16,021 --> 00:14:18,023
‪‏‎،‎هناك مكتب يحمل بابه لوحة باسمي‎‏‬

256
00:14:18,148 --> 00:14:19,900
‪‏‎,‎لكنني أركز أبحاثي على الكوليرا‎‏‬

257
00:14:20,025 --> 00:14:22,402
‪‏‎.‎لذا أقضي جزءا كبيرا من العام في الخارج‎‏‬

258
00:14:22,527 --> 00:14:24,529
‪‏‏‎.‎تلاحق الجراثيم‎ -‏‬
‪‏‎.‎تماما‎ -‏‏‬

259
00:14:26,072 --> 00:14:28,449
‪‏‎."‎جو‎" ‏اعتقدت أنك أخذت اليوم إجازة يا‎‏‬

260
00:14:28,574 --> 00:14:30,201
‪‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎ليس هناك من سبب الآن‎‏‬

261
00:14:35,706 --> 00:14:36,707
‪‏‎.‎مرحبا‎‏‬

262
00:14:40,253 --> 00:14:41,796
‪‏‎؟‎هل رأيت أقراطي الفيروزية‎‏‬

263
00:14:41,922 --> 00:14:45,633
‪‏‏‎؟‎هل بحثت في درج الحمام‎ -‏‬
‪‏‎...‎نعم بحثت في درج‎ -‏‏‬

264
00:14:46,301 --> 00:14:47,718
‪‏‎.‎لم أدرك أنك هنا‎‏‬

265
00:14:47,886 --> 00:14:51,181
‪‏‏‏كانت هناك مسألة صغيرة كنت آمل‎‬
‪‏‎.‎أن أناقشها معك‎‏‬

266
00:14:51,597 --> 00:14:54,893
‪‏‏‏على الرغم من أنه يبدو أن الوقت‎‬
‪‏‎.‎غير ملائم الآن‎‏‬

267
00:14:55,060 --> 00:14:57,520
‪‏‎...‎لذا‎ ،‎نحن نستعد للخروج‎ ،‎حسنا‎‏‬

268
00:14:57,645 --> 00:15:00,023
‪‏‎.‎لدينا ١٠ دقائق قبل أن نضطر للمغادرة‎‏‬

269
00:15:00,148 --> 00:15:03,318
‪‏‎.‎سأبحث عن تلك الأقراط‎ ،‎في هذه الأثناء‎‏‬

270
00:15:06,321 --> 00:15:09,240
‪‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،"‎جو‎" ...‎التقيت‎‏‬

271
00:15:09,407 --> 00:15:10,658
‪‏‎؟‎حقا‎‏‬

272
00:15:12,368 --> 00:15:14,870
‪‏‎...‎أم‎ "‎غراهام‎" ‏هل هذه ابنة‎‏‬

273
00:15:14,996 --> 00:15:17,082
‪‏‎."‎بارتون‎" ‏ليس لدي متسع من الوقت يا‎‏‬

274
00:15:21,461 --> 00:15:26,174
‪‏‏فكرت كثيرا فيما قلته تلك الليلة‎‏‬

275
00:15:26,299 --> 00:15:29,802
‪‏‎.‎وأعرف كم كان الأمر صعبا‎‏‬

276
00:15:32,973 --> 00:15:34,182
‪‏‎...‎أنا آسف‎‏‬

277
00:15:35,100 --> 00:15:39,938
‪‏‏‎.‎لقد تبادلا قبلة على الفم‎‬
‪‏‎.‎وتلك الشابة‎ "‎غراهام‎"‏‏‬

278
00:15:42,440 --> 00:15:45,610
‪‏‎.‎هما على علاقة‎ "‎غراهام‎"‎و‎ "‎جو‎"‏‏‬

279
00:15:46,611 --> 00:15:48,529
‪‏‎؟‎على علاقة غرامية‎‏‬

280
00:15:50,531 --> 00:15:51,992
‪‏‎.‎في الواقع‎ .‎نعم‎‏‬

281
00:15:52,951 --> 00:15:54,410
‪‏‎؟‎وتعرفين بالأمر‎‏‬

282
00:15:55,786 --> 00:15:58,498
‪‏‏إنها من كانت تحجز‎ .‎في وكالة سفر‎ "‎جو‎" ‏تعمل‎‏‬

283
00:15:58,623 --> 00:16:02,293
‪‏‏‎،"‎غراهام‎" ‏جميع رحلات عمل‎‬
‪‏‎..."‎كينيا‎"‎و‎ ،"‎الهند‎" ‏رحلاته إلى‎‏‬

284
00:16:02,418 --> 00:16:05,838
‪‏‎.‎بدأا علاقتهما كصديقين‎‏‬

285
00:16:05,964 --> 00:16:08,967
‪‏‏‏بدأ يتصل بها عندما يعود إلى المنزل‎‬
‪‏‎.‎ليخبرها عن رحلاته‎‏‬

286
00:16:09,134 --> 00:16:12,803
‪‏‏‎،‎قررا أن يتجاوزا الهاتف‎ ،‎في النهاية‎‬
‪‏‎.‎وأن يلتقيا شخصيا‎‏‬

287
00:16:12,928 --> 00:16:15,765
‪‏‏‏أن يسمي الوضع‎ "‎غراهام‎" ‏يحب‎‬
‪‏‎".‎الحب من الاتصال الأول‎"‏‏‬

288
00:16:20,228 --> 00:16:22,355
‪‏‎.‎انتقلت للعيش معنا قبل ستة أشهر‎‏‬

289
00:16:23,814 --> 00:16:25,525
‪‏‎؟‎وهل أنت موافقة‎‏‬

290
00:16:25,650 --> 00:16:27,402
‪‏‎؟‎هذا الإجراء‎‏‬

291
00:16:28,278 --> 00:16:30,530
‪‏‎.‎معا‎ "‎غراهام‎"‎قررنا أنا و‎‏‬

292
00:16:32,198 --> 00:16:34,075
‪‏‎.‎بحق السماء‎‏‬

293
00:16:34,200 --> 00:16:38,371
‪‏‎."‎مارغريت‎" ‏تعيشين في نوع من العامية يا‎‏‬

294
00:16:38,663 --> 00:16:41,041
‪‏‏‏مثل أولئك المجانين الذين تسمعين‎‬
‪‏‎."‎بيركلي‎" ‏عنهم في‎‏‬

295
00:16:41,166 --> 00:16:43,501
‪‏‏‏في معظم‎ ،‎من الناحية التاريخية‎‬
‪‏‎،‎الثقافات في العالم‎‏‬

296
00:16:43,668 --> 00:16:46,337
‪‏‎.‎يصدف أن الزواج الآحادي الاستثناء‎‏‬

297
00:16:46,504 --> 00:16:47,588
‪‏‎؟‎من الناحية التاريخية‎‏‬

298
00:16:47,713 --> 00:16:51,551
‪‏‏‏أتيت إلى هنا لإعطائك الإذن بإخبار‎‬
‪‏‎...‎بشأن‎ "‎غراهام‎"‏‏‬

299
00:16:52,677 --> 00:16:54,012
‪‏‎.‎بشأننا‎‏‬

300
00:16:54,554 --> 00:16:57,265
‪‏‏‏لأنني أردتك أن تكوني صادقة مع‎‬
‪‏‎.‎الرجل الذي تحبين‎‏‬

301
00:16:57,390 --> 00:16:59,642
‪‏‎.‎ولا يمكنك أن تكوني صادقة حتى مع نفسك‎‏‬

302
00:17:00,560 --> 00:17:02,562
‪‏‎؟"‎مارغريت‎" ‏ماذا تفعلين يا‎‏‬

303
00:17:02,687 --> 00:17:04,522
‪‏‏‎؟‎ماذا أفعل‎ -‏‬
‪‏‎.‎نعم‎ -‏‏‬

304
00:17:04,772 --> 00:17:09,319
‪‏‏‏على الأقل هذا ما أحاول‎ ،‎أعيش في الحقيقة‎‬
‪‏‎.‎وهو أبعد مما أستطيع قوله عنك‎ ،‎فعله‎‏‬

305
00:17:11,820 --> 00:17:14,240
‪‏‎.‎في درج الحمام‎ .‎أكره أن أقوله‎‏‬

306
00:17:22,373 --> 00:17:25,917
‪‏‎.‎لم أكن أعرف أنهما سيأتيان‎ .‎أنا آسفة‎‏‬

307
00:17:29,714 --> 00:17:32,007
‪‏‏‎؟‎لكم من الوقت سيبقيان‎ -‏‬
‪‏‎.‎من غير الواضح‎ -‏‏‬

308
00:17:32,425 --> 00:17:35,178
‪‏‎.‎ليس هناك من أحد غير سعيد بهذا أكثر مني‎‏‬

309
00:17:35,845 --> 00:17:38,556
‪‏‏لدى والدتي موهبة حقيقية في التدخل‎‏‬

310
00:17:38,723 --> 00:17:41,809
‪‏‎.‎وخاصة شؤوني‎ ،‎في شؤون الجميع‎‏‬

311
00:17:41,934 --> 00:17:45,855
‪‏‎،‎وتريد أن تزور المكتب‎‏‬

312
00:17:45,980 --> 00:17:48,191
‪‏‎.‎لذا أريدك أن تساعدني لأبدو مبتهجة‎‏‬

313
00:17:48,316 --> 00:17:50,276
‪‏‎.‎على ما أعتقد‎ .‎أستطيع القيام بذلك‎‏‬

314
00:17:50,735 --> 00:17:52,153
‪‏‎.‎هناك أمر سيبهجك‎‏‬

315
00:17:52,278 --> 00:17:55,073
‪‏‎."‎واشنطن‎" ‏تمت إعادة دعوتنا إلى جامعة‎‏‬

316
00:17:55,240 --> 00:17:56,491
‪‏‎...‎إعادة دعوتنا بصفتنا‎‏‬

317
00:17:56,616 --> 00:17:58,576
‪‏‏‏هناك اجتماع لاتحاد أعضاء‎‬
‪‏‎.‎هيئة التدريس غدا مساء‎‏‬

318
00:17:58,701 --> 00:18:02,122
‪‏‎.‎انسحب المتحدث الرئيسي ويريدون شخصا معروفا‎‏‬

319
00:18:02,247 --> 00:18:04,039
‪‏‎.‎لملء الفراغ‎ "‎فيتزهيو‎" ‏يتوسل إلينا‎‏‬

320
00:18:04,165 --> 00:18:05,833
‪‏‎؟"‎فيتزهيو‎"‏‏‬

321
00:18:05,958 --> 00:18:08,586
‪‏‎؟‎ضدنا‎ ،‎المستشار الذي قاد التهمة ضدك‎‏‬

322
00:18:09,254 --> 00:18:13,048
‪‏‎."‎بيل‎" ‏وضعوا قضبانا اصطناعية على مكتبي يا‎‏‬

323
00:18:13,174 --> 00:18:15,885
‪‏‏‏لا يمكننا‎ .‎تمت مهاجمتي في الحمام‎‬
‪‏‎.‎العودة إلى هناك‎‏‬

324
00:18:16,010 --> 00:18:17,553
‪‏‎.‎لهذا السبب تحديدا علينا العودة‎‏‬

325
00:18:17,678 --> 00:18:18,929
‪‏‎.‎لن أعود‎‏‬

326
00:18:19,054 --> 00:18:22,350
‪‏‏‏لا شيء يمكنه أن يحفزني على الوقوف‎ ،‎لا‎‬
‪‏‎.‎أمام أولئك الناس والتحدث‎‏‬

327
00:18:22,475 --> 00:18:23,934
‪‏‎.‎سأتحدث نيابة عن كلينا إذن‎ ،‎حسنا‎‏‬

328
00:18:24,894 --> 00:18:27,813
‪‏‎.‎وإنهم خسروا‎ ،‎سأقول لهم إن المعركة انتهت‎‏‬

329
00:18:31,401 --> 00:18:34,112
‪‏‏‏يبدأ مع ركبتي المرأة منفرجة‎‬
‪‏‎،‎الساقين حول الذكر‎‏‬

330
00:18:34,237 --> 00:18:38,658
‪‏‎.‎تطفو عانتها فوق انتصابه‎ ،‎في مواجهة أمامية‎‏‬

331
00:18:38,783 --> 00:18:41,161
‪‏‎،‎مع قدر ضئيل من الملامسة‎ ،‎ومن ثم‎‏‬

332
00:18:41,827 --> 00:18:46,291
‪‏‎.‎يتم إدخال طرف عضو الرجل في فتحة المهبل‎‏‬

333
00:18:46,416 --> 00:18:47,542
‪‏‎.‎الطرف فقط‎‏‬

334
00:18:49,001 --> 00:18:50,336
‪‏‎؟"‎غراهام‎" ‏هل أدخله أنا أم‎‏‬

335
00:18:50,461 --> 00:18:54,382
‪‏‏‏أن تقوم بأقل‎ "‎غراهام‎" ‏عليك يا‎ .‎أنت‎‬
‪‏‎.‎قدر ممكن من العمل‎‏‬

336
00:18:54,507 --> 00:18:57,843
‪‏‏‎.‎ابق غير فعال تماما‎ -‏‬
‪‏‎.‎غير فعال‎ -‏‏‬

337
00:18:59,137 --> 00:19:03,141
‪‏‎.‎أن يتولى العمل‎ "‎غراهام‎" ‏يفضل‎‏‬

338
00:19:03,599 --> 00:19:06,436
‪‏‎.‎أنا أيضا‎ ،‎وعلي القول إنني أفضل هذا‎‏‬

339
00:19:07,019 --> 00:19:08,896
‪‏‏كان لدي شركاء‎‏‬

340
00:19:10,565 --> 00:19:12,442
‪‏‎.‎يدعوني أتولى الأمر‎‏‬

341
00:19:12,567 --> 00:19:15,486
‪‏‎.‎ولم ينجح هذا الأمر لأي منا‎‏‬

342
00:19:15,653 --> 00:19:18,823
‪‏‎،‎من أجل معالجة المشكلة‎‏‬

343
00:19:18,948 --> 00:19:23,786
‪‏‏‏يحتاج كلاكما إلى أن يستكشف‎‬
‪‏‎.‎ديناميات جنسية مختلفة‎‏‬

344
00:19:23,911 --> 00:19:28,583
‪‏‏‏منفتحة أكثر بكثير‎ "‎مارغريت‎" ‏إن‎‬
‪‏‎.‎مما تنسب إلى نفسها‎‏‬

345
00:19:28,708 --> 00:19:30,335
‪‏‏‎؟‎ألست كذلك‎ -‏‬
‪‏‎؟‎وأنت‎ -‏‏‬

346
00:19:31,752 --> 00:19:34,714
‪‏‏‏لا أعرف وحسب كيف يمكنني‎‬
‪‏‏المحافظة على الانتصاب‎‏‬

347
00:19:34,839 --> 00:19:37,175
‪‏‎.‎إن لم أبق نشطا‎‏‬

348
00:19:37,425 --> 00:19:41,512
‪‏‏‏ربما يرتبط نضجك المبكر بهذه‎‬
‪‏‎.‎الدينامية لتوليك الأمر‎‏‬

349
00:19:41,679 --> 00:19:44,724
‪‏‏أنت تستبق الشعور لاجتياز خط النهاية‎‏‬

350
00:19:44,849 --> 00:19:47,142
‪‏‎.‎قبل أن يبدأ السباق حتى‎‏‬

351
00:19:47,268 --> 00:19:49,729
‪‏‏‏ما تحتاج إلى أن تقوم به هو أن‎‬
‪‏‎.‎ترفع قدمك عن المسرع‎‏‬

352
00:19:49,854 --> 00:19:54,275
‪‏‎.‎تقود‎ "‎مارغريت‎" ‏ودع‎ .‎كن أنت السيارة‎ .‎نعم‎‏‬

353
00:19:57,612 --> 00:19:59,322
‪‏‎؟‎ولا أقوم بأي شيء‎‏‬

354
00:19:59,447 --> 00:20:01,366
‪‏‎.‎ركز على ما قد يكون شعورك وأنت في داخلها‎‏‬

355
00:20:01,532 --> 00:20:06,120
‪‏‏‏دع الرغبة في‎ ،‎قاوم تجربة التحرك‎‬
‪‏‏النشوة الجنسية تهدأ‎‏‬

356
00:20:06,704 --> 00:20:08,414
‪‏‎.‎وستصبح غير مبال‎‏‬

357
00:20:08,539 --> 00:20:12,418
‪‏‏‎،"‎مارغريت‎" ‏وعندما يحدث هذا يا‎‬
‪‏‎"‎غراهام‎" ‏يمكنك السماح لعضو‎‏‬

358
00:20:12,543 --> 00:20:14,795
‪‏‎،‎بالاختراق أكثر عمقا‎‏‬

359
00:20:14,920 --> 00:20:18,132
‪‏‏‏متوقفا عند كل نقطة لتثبيت الخط‎‬
‪‏‎.‎الأساسي الجديد هذا‎‏‬

360
00:20:19,049 --> 00:20:21,344
‪‏‎؟‎وإن شعرت أنني سأصل إلى هزة الجماع‎‏‬

361
00:20:21,469 --> 00:20:22,845
‪‏‎.‎تنسحب على الفور‎‏‬

362
00:20:22,970 --> 00:20:25,806
‪‏‎.‎تقنية الضغط‎ "‎مارغريت‎" ‏وتطبقين يا‎‏‬

363
00:20:26,474 --> 00:20:30,478
‪‏‎،‎تضعين إصبعين‎ ،‎الآن‎‏‬

364
00:20:30,603 --> 00:20:34,106
‪‏‎..."‎غراهام‎" ‏على جانب العضو مقابل‎‏‬

365
00:20:35,233 --> 00:20:39,194
‪‏‏‏هل حددنا إن قمت‎ ،‎أنا آسفة جدا‎‬
‪‏‎؟‎بالختان أم لا‎‏‬

366
00:20:39,320 --> 00:20:41,030
‪‏‏‎.‎قام بذلك‎ .‎حددنا ذلك‎ -‏‬
‪‏‎.‎قمت بذلك‎ -‏‏‬

367
00:20:41,989 --> 00:20:45,117
‪‏‏‏تضعين إصبعين هنا‎ ،‎إذن‎ .‎صحيح‎‬
‪‏‎،‎على الجبل الإكليلي‎‏‬

368
00:20:45,243 --> 00:20:47,828
‪‏‎.‎وآخر في الأسفل‎ ،‎إصبع في الأعلى‎‏‬

369
00:20:48,913 --> 00:20:50,581
‪‏‎؟‎لم لا تجربين‎‏‬

370
00:20:53,626 --> 00:20:57,797
‪‏‎،‎والحقيرون‎ ،‎والكافرون‎ ،‎الجبناء‎‏‬

371
00:20:57,922 --> 00:20:59,299
‪‏‏‎...‎القتلة‎ -‏‬
‪‏‎.‎لحظة واحدة‎ -‏‏‬

372
00:20:59,465 --> 00:21:01,426
‪‏‎.‎الزناة‎‏‬

373
00:21:01,592 --> 00:21:03,719
‪‏‎،‎أولئك الذين يمارسون فنونا سحرية‎‏‬

374
00:21:04,429 --> 00:21:06,972
‪‏‎،‎المشركون وجميع الكاذبين‎‏‬

375
00:21:07,557 --> 00:21:12,227
‪‏‏‏سيتم إرسالهم إلى البحيرة النارية‎‬
‪‏‎.‎المحترقة بالكبريت‎‏‬

376
00:21:12,353 --> 00:21:13,979
‪‏‎."‎بيتي‎" ‏اتصلي بالشرطة يا‎‏‬

377
00:21:14,522 --> 00:21:16,857
‪‏‎."‎ماسترز‎" .‎هذا هو الموت الثاني يا د‎‏‬

378
00:21:22,822 --> 00:21:24,657
‪‏‎.‎اتصلت بمكتبك قبل ساعة‎‏‬

379
00:21:25,616 --> 00:21:27,327
‪‏‎."‎ليب‎" ‏كان عصرا طويلا يا‎‏‬

380
00:21:27,452 --> 00:21:28,619
‪‏‎.‎أتيت إلى هنا بأسرع ما يمكنني‎‏‬

381
00:21:28,744 --> 00:21:30,705
‪‏‎.‎أن الأمر طارئ‎ "‎بيتي‎" ‏أخبرت‎‏‬

382
00:21:30,830 --> 00:21:33,123
‪‏‎.‎كانت لدينا حالتنا الطارئة الخاصة‎‏‬

383
00:21:34,124 --> 00:21:36,961
‪‏‎؟‎هل كان هناك شخص مصاب بعجز في القذف‎‏‬

384
00:21:38,338 --> 00:21:43,801
‪‏‏‏نزلت مجموعة من المجانين‎ ،‎في الواقع‎ .‎لا‎‬
‪‏‏يلوحون بالكتاب المقدس إلى غرفة الانتظار‎‏‬

385
00:21:43,968 --> 00:21:46,554
‪‏‏‏ولم يغادروا حتى أتت الشرطة‎‬
‪‏‎.‎وأخرجتهم فردا فردا‎‏‬

386
00:21:49,223 --> 00:21:51,434
‪‏‏‏ما كان الأمر المهم جدا لأسرع في‎‬
‪‏‎؟‎العودة إلى المنزل‎‏‬

387
00:21:51,559 --> 00:21:53,478
‪‏‎.‎تم ضرب ابنك في المدرسة‎‏‬

388
00:21:53,603 --> 00:21:56,439
‪‏‏‏وأتى إلى المنزل وأعلى عينه جرح يدمي‎‬
‪‏‎.‎وقميصه ممزق‎‏‬

389
00:21:57,607 --> 00:21:59,775
‪‏‏‎؟‎ماذا حدث‎ -‏‬
‪‏‎.‎رفض أن يخبرني‎ -‏‏‬

390
00:21:59,900 --> 00:22:02,820
‪‏‏‏كل ما يمكنني تصوره أن بعض المتنمرين‎‬
‪‏‎.‎قرروا مهاجمته‎‏‬

391
00:22:02,987 --> 00:22:04,822
‪‏‏‎؟‎أين هو الآن‎ -‏‬
‪‏‎.‎إنه في الحمام‎ -‏‏‬

392
00:22:04,947 --> 00:22:06,407
‪‏‏نظفته وطلبت منه الجلوس هناك‎‏‬

393
00:22:06,532 --> 00:22:09,452
‪‏‏‎.‎حتى أجد اليود‎ -‏‬
‪‏‎.‎سألقي نظرة‎ -‏‏‬

394
00:22:09,660 --> 00:22:12,788
‪‏‏‏إنه يرتجف بما‎ .‎كن لطيفا معه من فضلك‎‬
‪‏‎؟‎اتفقنا‎ ."‎بيل‎" ‏فيه الكفاية يا‎‏‬

395
00:22:12,913 --> 00:22:14,707
‪‏‎.‎سأتحدث إليه بنفسي‎‏‬

396
00:22:19,420 --> 00:22:21,255
‪‏‎.‎أريد أن أعرف ما الذي حدث‎‏‬

397
00:22:24,174 --> 00:22:26,010
‪‏‎.‎شاركت في عراك‎ .‎قلت لك‎‏‬

398
00:22:27,136 --> 00:22:28,679
‪‏‎؟‎ما الذي أدى إلى ذلك‎‏‬

399
00:22:30,014 --> 00:22:31,682
‪‏‎؟‎هل هاجمك شخص ما‎‏‬

400
00:22:32,933 --> 00:22:34,226
‪‏‎؟‎هل كانوا يستفزونك‎‏‬

401
00:22:35,185 --> 00:22:37,480
‪‏‏‎.‎لا يهم‎ -‏‬
‪‏‎.‎إنه مهم بالنسبة إلي‎ -‏‏‬

402
00:22:44,820 --> 00:22:45,905
‪‏‎.‎أنا بدأته‎‏‬

403
00:22:48,365 --> 00:22:49,784
‪‏‎،‎صديقي وأنا‎‏‬

404
00:22:51,661 --> 00:22:53,704
‪‏‎.‎كنا نلعب كرة القدم في فترة الاستراحة‎‏‬

405
00:22:58,125 --> 00:22:59,960
‪‏‎،‎وفتى آخر‎‏‬

406
00:23:02,337 --> 00:23:04,048
‪‏‎.‎كان يحاول أخذ الكرة‎‏‬

407
00:23:04,214 --> 00:23:06,300
‪‏‎.‎لكنه لم يتوقف‎ ،‎طلبنا منه الكف عن ذلك‎‏‬

408
00:23:06,884 --> 00:23:08,302
‪‏‎.‎جعلته يتوقف‎ ،‎لذا‎‏‬

409
00:23:15,726 --> 00:23:19,146
‪‏‏‏لا أبدو بنصف السوء‎ ،‎وثق بي‎‬
‪‏‎.‎الذي يبدو هو عليه‎‏‬

410
00:23:24,401 --> 00:23:26,737
‪‏‎."‎جون‎" ‏عليك ألا تنخرط في العراك يا‎‏‬

411
00:23:28,155 --> 00:23:30,157
‪‏‎.‎عليك أن تركز على دروسك‎‏‬

412
00:23:35,580 --> 00:23:36,914
‪‏‎.‎تشبه رائحة جدتي‎‏‬

413
00:23:37,790 --> 00:23:40,209
‪‏‎؟‎هل يمكنك التوضيح‎‏‬

414
00:23:41,752 --> 00:23:43,963
‪‏‎.‎كانت تحتفظ بعلبة من السوس في حقيبتها‎‏‬

415
00:23:44,088 --> 00:23:46,924
‪‏‎،‎لم تكن توبخني‎ ،‎وعندما كنت أقوم بعمل شرير‎‏‬

416
00:23:47,091 --> 00:23:48,926
‪‏‎.‎كانت ترشوني بها‎‏‬

417
00:23:49,426 --> 00:23:50,886
‪‏‎.‎لم يرتفع معدل قلبها‎‏‬

418
00:23:53,723 --> 00:23:56,767
‪‏‏‎.‎لا‎ ،‎ليس بشكل ملحوظ‎ -‏‬
‪‏‎؟‎لم يكن تجاوبا جنسيا‎ ،‎إذن‎ -‏‏‬

419
00:23:56,892 --> 00:23:59,436
‪‏‏‎؟‎نحو جدتي‎ -‏‬
‪‏‎.‎يجرب‎ "‎ليستر‎" ‏دعي‎ -‏‏‬

420
00:24:05,150 --> 00:24:06,360
‪‏‎."‎واندا بيتروسكي‎"‏‏‬

421
00:24:07,194 --> 00:24:09,446
‪‏‎.‎وضعت شيئا مماثلا لهذا‎‏‬

422
00:24:09,572 --> 00:24:11,448
‪‏‏اعتدنا أن نجلس في سيارتها المتوقفة‎‏‬

423
00:24:11,574 --> 00:24:15,745
‪‏‏‎،‎السبب تلو الآخر‎ ،‎وكانت تعدد لي‎‬
‪‏‎.‎لعدم سماحها لي بتقبيلها‎‏‬

424
00:24:17,580 --> 00:24:20,666
‪‏‏‎؟‎أيعتبر الفشل شعورا‎‬
‪‏‎...‎قد يكون هذا تجاوبي العاطفي تجاه‎‏‬

425
00:24:20,791 --> 00:24:24,003
‪‏‎.‎إنه مجرد وصف‎ .‎دعنا لا نقلق حتى الآن‎‏‬

426
00:24:24,128 --> 00:24:25,462
‪‏‎.‎لنجرب رائحة أخرى‎‏‬

427
00:24:25,588 --> 00:24:28,048
‪‏‎.‎لا توصلني هذه الروايات إلى ما أبحث عنه‎‏‬

428
00:24:28,173 --> 00:24:29,800
‪‏‎؟‎ما الذي تبحث عنه‎‏‬

429
00:24:29,967 --> 00:24:33,638
‪‏‎،‎ليس فقط ما يعتقد الناس أنه يشعرون به‎‏‬

430
00:24:33,804 --> 00:24:35,430
‪‏‎...‎شيء خفي أكثر‎‏‬

431
00:24:36,682 --> 00:24:37,933
‪‏‎.‎دعيني أعطيك مثالا‎‏‬

432
00:24:39,018 --> 00:24:40,895
‪‏‎.‎كانت هناك تلك الفتاة التي كنت أراها‎‏‬

433
00:24:41,854 --> 00:24:44,940
‪‏‎.‎وودودة جدا‎ ،‎كانت جميلة بما فيه الكفاية‎‏‬

434
00:24:45,357 --> 00:24:47,652
‪‏‎،‎لكنها كانت تهتم لأمرين فقط‎‏‬

435
00:24:47,818 --> 00:24:49,612
‪‏‎.‎مشروب الجين وأزهار السحلبية‎‏‬

436
00:24:49,737 --> 00:24:51,321
‪‏‎.‎كانت تزرع سحالب المعارض كهواية‎‏‬

437
00:24:51,446 --> 00:24:53,991
‪‏‏‎،‎وبقدر ما كانت تكثر من شرب الجين‎‬
‪‏‎.‎كانت تسترسل في الكلام عنها‎‏‬

438
00:24:54,116 --> 00:24:57,494
‪‏‏‎،‎لا أحب كثيرا الأزهار التي لا تصدر رائحة‎‬
‪‏‎.‎وأكره الجين‎‏‬

439
00:24:57,662 --> 00:24:59,371
‪‏‎.‎كنت منجذبا إلى هذه المرأة‎ ،‎رغم ذلك‎‏‬

440
00:24:59,496 --> 00:25:01,165
‪‏‎؟‎ما رأي زوجتك بهذه القصة‎‏‬

441
00:25:01,331 --> 00:25:03,292
‪‏‎.‎كان هذا منذ زمن بعيد‎‏‬

442
00:25:03,417 --> 00:25:07,254
‪‏‏‏وكل ما أعرفه هو أنني في كل مرة‎‬
‪‏‎،"‎بيتسبرغ‎" ‏كان علي القيام بأعمال في‎‏‬

443
00:25:07,379 --> 00:25:10,883
‪‏‏‏كنت أفكر بمدى عدم رغبتي في السماع‎‬
‪‏‎،‎عن تلك السحالب‎‏‬

444
00:25:11,801 --> 00:25:13,761
‪‏‎.‎وكنت أستمر بالاتصال بها رغم ذلك‎‏‬

445
00:25:14,887 --> 00:25:16,180
‪‏‎،‎قولي لي الآن‎‏‬

446
00:25:16,806 --> 00:25:20,184
‪‏‏‏ما هو الاختبار الذي كنت لتجرينه‎‬
‪‏‎؟‎لمساعدتي على فهم لماذا أجريت الاتصال‎‏‬

447
00:25:20,309 --> 00:25:23,020
‪‏‎؟‎تدفق الدم إلى القضيب‎ ،‎تضييق غلاف الخصيتين‎‏‬

448
00:25:23,187 --> 00:25:24,396
‪‏‎،‎وعندما فتحت الباب‎‏‬

449
00:25:24,689 --> 00:25:27,733
‪‏‎،‎لم أكن متأكدا لنصف الوقت أنها تذكرت اسمي‎‏‬

450
00:25:28,025 --> 00:25:29,860
‪‏‎.‎لكن رغم ذلك دعتني إلى الدخول‎‏‬

451
00:25:30,319 --> 00:25:32,404
‪‏‏‏ما هو الاختبار الذي ينبئك‎‬
‪‏‎؟‎بسبب قيامها بذلك‎‏‬

452
00:25:32,529 --> 00:25:35,575
‪‏‎؟‎تزييت جدران المهبل ربما‎‏‬

453
00:25:35,700 --> 00:25:37,367
‪‏‎.‎تقوية الهالات‎‏‬

454
00:25:37,492 --> 00:25:41,038
‪‏‏‏أريدهما أن يتنشقا عطوري بينما‎‬
‪‏‎.‎نختبر تلك الأشياء‎‏‬

455
00:25:41,163 --> 00:25:42,623
‪‏‏‎.‎أنا أنسحب‎ ،‎حسنا‎ -‏‬
‪‏‎.‎أنا أيضا‎ -‏‏‬

456
00:25:43,540 --> 00:25:46,335
‪‏‎.‎أدفع لك للقيام بأفضل البحوث الجنسية‎‏‬

457
00:25:47,753 --> 00:25:49,504
‪‏‎.‎هذا ما أتوقع أن أناله‎‏‬

458
00:26:19,076 --> 00:26:20,327
‪‏‎؟‎جدتي‎‏‬

459
00:26:21,578 --> 00:26:22,579
‪‏‎؟‎جدتي‎‏‬

460
00:26:23,288 --> 00:26:24,498
‪‏‎؟‎جدتي‎‏‬

461
00:26:27,417 --> 00:26:28,878
‪‏‎؟‎ماذا تفعلين‎‏‬

462
00:26:29,003 --> 00:26:30,796
‪‏‎؟‎هل رأيت ماذا يوجد في الأسفل هنا‎‏‬

463
00:26:30,921 --> 00:26:33,590
‪‏‏‏لم ينظف أحد في الأسفل هنا‎‬
‪‏‎.‎بالمكنسة الكهربائية منذ أشهر‎‏‬

464
00:26:33,841 --> 00:26:35,509
‪‏‎؟‎هل تريدينني أن أغسل هذا لك‎‏‬

465
00:26:35,843 --> 00:26:37,845
‪‏‎؟‎هل تمانعين كثيرا‎‏‬

466
00:26:37,970 --> 00:26:40,931
‪‏‏‎،‎لم تقم والدتي بغسل الملابس منذ فترة‎‬
‪‏‎.‎ملابسها أو ملابسي‎‏‬

467
00:26:41,056 --> 00:26:43,643
‪‏‎.‎دعيه هنا وحسب‎ .‎بالطبع لم تقم بذلك‎‏‬

468
00:26:45,853 --> 00:26:46,854
‪‏‎.‎شكرا‎‏‬

469
00:26:49,439 --> 00:26:52,777
‪‏‎؟‎هل ترغبين في الانضمام إلينا يا أمي‎‏‬

470
00:26:52,943 --> 00:26:54,194
‪‏‎.‎إننا نتناول القليل من الحلوى‎‏‬

471
00:26:54,319 --> 00:26:55,905
‪‏‎.‎أنا أقوم بالتنظيف‎ ،‎استمتعا أنتما‎‏‬

472
00:26:56,030 --> 00:26:58,032
‪‏‏ليس هناك أمرا مرضيا أكثر من التنظيف‎‏‬

473
00:26:58,157 --> 00:27:00,284
‪‏‎.‎بالنسبة إلى شخص لا يملك الوقت‎‏‬

474
00:27:15,966 --> 00:27:19,929
‪‏‏‎،‎أعرف أنك تشعر بأن والدتك تقسو عليك‎‬
‪‏‎.‎لكنها تفعل ذلك لأنها قلقة‎‏‬

475
00:27:20,054 --> 00:27:21,722
‪‏‎.‎إنها لا تقلق علي‎‏‬

476
00:27:22,306 --> 00:27:24,975
‪‏‎.‎كيف أبدو‎ .‎إنها تقلق بشأن كيف تبدو الأمور‎‏‬

477
00:27:27,019 --> 00:27:32,733
‪‏‏‏تريد أن تصقل كل شيء حتى‎‬
‪‏‎.‎بما في ذلك أنا‎ ،‎يلمع‎‏‬

478
00:27:36,570 --> 00:27:38,655
‪‏‎.‎تقوم بذلك في كل مرة تزورني فيها‎‏‬

479
00:27:39,824 --> 00:27:43,160
‪‏‎.‎كما كانت تفعل مع ملكات الجمال‎‏‬

480
00:27:46,538 --> 00:27:48,207
‪‏‎؟"‎توبيكا‎" ‏هل تذكر مسابقة الجمال في‎‏‬

481
00:27:49,416 --> 00:27:53,713
‪‏‏‏كان علي الذهاب معها في‎‬
‪‏‎.‎السيارة لثماني ساعات‎‏‬

482
00:27:53,838 --> 00:27:56,590
‪‏‏في الطريق جعلتني أضغط على أسناني الأمامية‎‏‬

483
00:27:56,716 --> 00:27:58,175
‪‏‎,‎بعصا المصاصة‎‏‬

484
00:27:58,300 --> 00:28:01,345
‪‏‏‏كما لو كان باستطاعتي تقويم أسناني‎‬
‪‏‎.‎بطريقة ما قبل الوصول إلى هناك‎‏‬

485
00:28:04,098 --> 00:28:06,976
‪‏‏‏عرفت كم كنت لتكوني سعيدة‎‬
‪‏‎.‎بارتداء وشاح الفوز‎‏‬

486
00:28:07,101 --> 00:28:09,436
‪‏‎.‎هي أرادت أن تراني مرتدية الوشاح‎ ،‎لا‎‏‬

487
00:28:10,520 --> 00:28:13,565
‪‏‏‏أي نوع من الأمهات تلك التي ترشح‎‬
‪‏‎؟‎فتاة عمرها ٨ سنوات لمسابقة جمال‎‏‬

488
00:28:13,690 --> 00:28:17,486
‪‏‏‎،‎لم ترشحك هي‎ ،‎لكن يا عزيزتي‎‬
‪‏‎.‎أنت دخلت بنفسك‎‏‬

489
00:28:18,278 --> 00:28:21,115
‪‏‎.‎وملأت الطلب وأرسلته‎ ،‎رأيت ذلك في مجلة‎‏‬

490
00:28:21,240 --> 00:28:24,034
‪‏‎."‎توبيكا‎" ‏ثم توسلت إلى والدتك لاصطحابك إلى‎‏‬

491
00:28:25,577 --> 00:28:30,207
‪‏‏‎،‎إن ضغطت عليك كثيرا‎‬
‪‏‎.‎فلأنها لم ترغب في أن تصابي بخيبة أمل‎‏‬

492
00:28:47,099 --> 00:28:48,893
‪‏‎،‎حالما تصعد الأنثى على الذكر‎"‏‏‬

493
00:28:49,018 --> 00:28:51,896
‪‏‎"...‎تمسك بالقضيب وتزلق الطرف‎"‏‏‬

494
00:28:53,063 --> 00:28:57,567
‪‏‎.‎قليلا فقط‎ ،‎سأمسك به وأضعه في الداخل‎ ،‎حسنا‎‏‬

495
00:29:01,571 --> 00:29:03,115
‪‏‏‎.‎كيف يسير الأمر‎ -‏‬
‪‏‎.‎هذا جيد‎ -‏‏‬

496
00:29:06,618 --> 00:29:07,745
‪‏‎.‎لا تتحرك‎‏‬

497
00:29:09,789 --> 00:29:11,874
‪‏‏أشعر كما لو أنني‎ .‎أريد ذلك‎‏‬

498
00:29:11,999 --> 00:29:16,837
‪‏‏‎.‎أخمد عطسة‎ -‏‬
‪‏‎.‎لا تتحرك‎ -‏‏‬

499
00:29:22,634 --> 00:29:24,678
‪‏‏حاول التفكير بالأمر كما لو‎‏‬

500
00:29:24,804 --> 00:29:29,308
‪‏‎,‎أنك تنزل نفسك في حمام ساخن‎‏‬

501
00:29:29,433 --> 00:29:31,726
‪‏‎.‎وتتيح لنفسك التكيف مع الحرارة‎‏‬

502
00:29:35,480 --> 00:29:37,399
‪‏‏‎.‎هذا جيد‎ -‏‬
‪‏‎؟‎أكثر عمقا بقليل‎ -‏‏‬

503
00:29:45,866 --> 00:29:48,618
‪‏‎.‎الأمر ينجح‎ .‎الأمر ينجح‎‏‬

504
00:29:51,080 --> 00:29:52,622
‪‏‎...‎فقط‎ .‎اشعر به وحسب‎‏‬

505
00:29:53,498 --> 00:29:55,625
‪‏‎.‎دع نفسك تذوب في داخلي‎‏‬

506
00:29:58,545 --> 00:29:59,546
‪‏‎.‎حسنا‎‏‬

507
00:30:04,593 --> 00:30:07,721
‪‏‎.‎ألا تغمض عينيك‎ ؟‎أيمكنك ألا تفعل هذا‎‏‬

508
00:30:08,388 --> 00:30:09,639
‪‏‎.‎لا تغمض عينيك‎‏‬

509
00:30:10,265 --> 00:30:11,433
‪‏‎؟‎هل هذا مذكور في الإرشادات‎‏‬

510
00:30:11,558 --> 00:30:14,228
‪‏‎.‎هذا من أجلي فقط‎ ،‎لا‎‏‬

511
00:30:16,271 --> 00:30:17,731
‪‏‏‎.‎أنا أنظر إليك‎ -‏‬
‪‏‎؟‎حقا‎ -‏‏‬

512
00:30:19,649 --> 00:30:20,818
‪‏‎.‎أراك‎‏‬

513
00:30:57,771 --> 00:30:59,356
‪‏‎.‎قررت اتباع نهجا أعلى‎ ،‎حسنا‎‏‬

514
00:30:59,481 --> 00:31:04,153
‪‏‏‏سأقر للجامعة بأنها‎ ،‎عند بداية الخطاب‎‬
‪‏‎.‎مسقط رأس الدراسة‎‏‬

515
00:31:04,278 --> 00:31:05,529
‪‏‎؟‎هل رأيت ابنك‎‏‬

516
00:31:05,695 --> 00:31:09,199
‪‏‏‏يشفى الفتيان في‎ .‎يبدو بخير‎‬
‪‏‎.‎لن تكون هناك ندوب‎ .‎هذا العمر بسرعة‎‏‬

517
00:31:10,868 --> 00:31:15,414
‪‏‏‎،‎فتشت في حقيبة كتبه بعد ظهر اليوم‎‬
‪‏‎،‎بحثا عن علبة غدائه‎‏‬

518
00:31:15,539 --> 00:31:18,125
‪‏‎.‎ووجدت هذه مطوية في القعر‎‏‬

519
00:31:23,213 --> 00:31:25,549
‪‏‎.‎أنا آسف لأنني لكمتك‎ ،‘‎جوني‎’ ‏عزيزي‎"‏‏‬

520
00:31:25,674 --> 00:31:27,801
‪‏‎.‎أعدك أنني لن أفعل هذا مجددا‎"‏‏‬

521
00:31:28,302 --> 00:31:29,970
‪‏‎".‘‎دينيس دوتري‎’ ‏من‎"‏‏‬

522
00:31:30,095 --> 00:31:33,348
‪‏‎.‎كل شيء بشأن بدء العراك‎ "‎جوني‎" ‏اختلق‎‏‬

523
00:31:33,515 --> 00:31:35,225
‪‏‎.‎اتصلت بالمدرسة‎‏‬

524
00:31:35,350 --> 00:31:39,897
‪‏‏‏هذا يتهجم‎ "‎دينيس‎" ‏كان‎ ،‎على ما يبدو‎‬
‪‏‎،‎عليه منذ أسابيع‎‏‬

525
00:31:40,022 --> 00:31:42,983
‪‏‎.‎ويسخر منه ويشتمه‎‏‬

526
00:31:44,734 --> 00:31:46,695
‪‏‎،‎هذا الصباح‎ ،‎ثم‎‏‬

527
00:31:46,820 --> 00:31:51,575
‪‏‏‏طرحه مع أربعة فتيان آخرين أرضا‎‬
‪‏‎،‎على ملعب كرة القدم‎‏‬

528
00:31:51,700 --> 00:31:53,410
‪‏‎.‎وأوسعوه لكما وركلا‎‏‬

529
00:31:54,369 --> 00:31:55,662
‪‏‏قال إنهم لن يدعوه يرحل‎‏‬

530
00:31:55,787 --> 00:31:58,498
‪‏‎.‎ويعترف بأنه مخنث‎ "‎جوني‎" ‏حتى يستسلم‎‏‬

531
00:32:00,292 --> 00:32:02,544
‪‏‏‏رأت المعلمة ما‎ ،‎في النهاية‎‬
‪‏‎.‎كان يجري وأوقفته‎‏‬

532
00:32:03,295 --> 00:32:05,755
‪‏‎.‎على كتابة رسالة اعتذار‎ "‎دينيس‎" ‏أجبرت‎‏‬

533
00:32:05,923 --> 00:32:09,468
‪‏‎.‎كنت سأقترح أن نتصل كلانا بالأهل غدا‎‏‬

534
00:32:09,593 --> 00:32:10,677
‪‏‎.‎لا‎‏‬

535
00:32:11,929 --> 00:32:13,597
‪‏‎.‎دعي الأمر لي‎ .‎لا‎‏‬

536
00:32:27,611 --> 00:32:28,778
‪‏‎؟"‎دينيس‎"‏‏‬

537
00:32:29,654 --> 00:32:30,948
‪‏‎؟"‎دينيس دوتري‎"‏‏‬

538
00:32:32,741 --> 00:32:34,451
‪‏‎.‎يمكنك تهجئة اسمك‎ ،‎على ما يبدو‎‏‬

539
00:32:34,576 --> 00:32:37,621
‪‏‏على الرغم من أنه يبدو‎ .‎هذا مدهش‎‏‬

540
00:32:37,787 --> 00:32:39,289
‪‏‎.‎أن لديك مشكلة صغيرة مع الكلمات الأكبر‎‏‬

541
00:32:39,456 --> 00:32:41,125
‪‏‏‎.‎دعني وشأني‎ -‏‬
‪‏‎.‎لا تبتعد عني‎ -‏‏‬

542
00:32:43,002 --> 00:32:45,963
‪‏‎.‎لقد لكمت ابني على وجهه‎‏‬

543
00:32:46,088 --> 00:32:47,922
‪‏‎.‎أعرف أنك فعلت ذلك‎ .‎نعم‎ .‎فعلت ذلك‎‏‬

544
00:32:48,048 --> 00:32:49,174
‪‏‎.‎لا تنكر الأمر‎ .‎أعرف‎‏‬

545
00:32:51,260 --> 00:32:53,387
‪‏‎.‎أعرف أمورا‎ .‎أنا طبيب‎‏‬

546
00:32:53,887 --> 00:32:56,806
‪‏‎؟‎١٣ عاما‎ ،‎كم عمرك‎ ،‎على سبيل المثال‎‏‬

547
00:32:56,974 --> 00:32:57,975
‪‏‎."‎جوني‎" ‏أنت في صف‎‏‬

548
00:32:58,142 --> 00:32:59,893
‪‏‎؟"‎دينيس‎" ‏كم من مرة رسبت حتى الآن يا‎ ،‎لذا‎‏‬

549
00:33:00,019 --> 00:33:01,311
‪‏‎؟‎ثلاث مرات‎ ؟‎مرتان‎‏‬

550
00:33:01,811 --> 00:33:03,730
‪‏‎؟‎أهذا ما يجعلك تشعر بالسوء‎‏‬

551
00:33:03,855 --> 00:33:07,276
‪‏‎.‎لأن هذا يعني أنك غبي‎ ؟‎هل تعرف لماذا‎‏‬

552
00:33:07,985 --> 00:33:10,237
‪‏‏‏لهذا السبب تتهجم على‎ .‎نعم‎‬
‪‏‎.‎الفتيان الآخرين مثل ابني‎‏‬

553
00:33:10,362 --> 00:33:13,657
‪‏‎.‎الفتيان الأذكى منك‎ .‎الفتيان الأذكياء‎‏‬

554
00:33:13,782 --> 00:33:15,492
‪‏‎.‎الأفضل منك‎‏‬

555
00:33:16,410 --> 00:33:20,122
‪‏‏‏أعرف أنك ذكي بما يكفي‎ ؟‎أتعرف شيئا‎‬
‪‏‎...‎لتعرف أنه إن قام طبيب‎‏‬

556
00:33:20,247 --> 00:33:23,250
‪‏‎،‎إن قام طبيب بتهديدك‎‏‬

557
00:33:24,168 --> 00:33:26,878
‪‏‏‏هل يمكن‎ .‎لا أحد يمكنه حمايتك‎‬
‪‏‎؟‎لأحد أن يحميك‎‏‬

558
00:33:28,172 --> 00:33:32,884
‪‏‎.‎بالتأكيد ليس والدك السمكري البسيط‎‏‬

559
00:33:34,011 --> 00:33:37,514
‪‏‎؟‎وأتعرف شيئا‎ ."‎دينيس‎" ‏أنت وحدك يا‎‏‬

560
00:33:37,639 --> 00:33:41,643
‪‏‏‏سينتهي بك الأمر‎ ،‎في أحد الأيام‎‬
‪‏‎.‎لأن تكون مثل والدك‎‏‬

561
00:33:41,768 --> 00:33:44,813
‪‏‎.‎ستزيل غائط الآخرين من مراحيضهم‎‏‬

562
00:33:44,938 --> 00:33:49,193
‪‏‎."‎دينيس‎" ‏تنظر إلى مستقبل حيث تعمل بيديك يا‎‏‬

563
00:33:49,359 --> 00:33:51,528
‪‏‎.‎من الأفضل لك أن تعتني بهما‎ ،‎لذا‎‏‬

564
00:34:03,165 --> 00:34:04,833
‪‏‎.‎نظف نفسك‎ .‎اذهب إلى المنزل‎‏‬

565
00:34:21,350 --> 00:34:23,393
‪‏‎؟‎فكرت ربما أحضر الدجاج بالليمون للعشاء‎‏‬

566
00:34:23,560 --> 00:34:26,313
‪‏‏‎؟‎مع البطاطا بالكريما التي تصنعينها‎‬
‪‏‎.‎إنها لذيذة جدا‎‏‬

567
00:34:26,438 --> 00:34:27,647
‪‏‎.‎عليك أن تعلميني إياها‎‏‬

568
00:34:28,190 --> 00:34:30,442
‪‏‎...‎الكريما الكثيفة‎ .‎البطاطا‎‏‬

569
00:34:31,150 --> 00:34:34,987
‪‏‏‏كيف سارت الأمور مع تلك‎ ،‎إذن‎‬
‪‏‎؟‎التمارين الجديدة‎‏‬

570
00:34:36,697 --> 00:34:40,659
‪‏‏‏لا نزال في‎ .‎من المبكر جدا القول‎‬
‪‏‎.‎البداية وحسب‎‏‬

571
00:34:40,994 --> 00:34:44,498
‪‏‏‎."‎ماغي‎" ‏لا تكوني متواضعة يا‎‬
‪‏‎.‎لقد سارت على ما يرام‎‏‬

572
00:34:45,540 --> 00:34:47,792
‪‏‎.‎بدت أنها سارت على ما يرام بالتأكيد‎‏‬

573
00:34:49,085 --> 00:34:50,504
‪‏‎؟‎هل كنت تسترقين السمع‎‏‬

574
00:34:50,629 --> 00:34:53,632
‪‏‏‎.‎كنت أمر في الرواق‎ -‏‬
‪‏‎!"‎جو‎" -‏‏‬

575
00:34:55,175 --> 00:34:58,887
‪‏‏‎,‎وعدت بأن كل ما تعلمته من أولئك الأطباء‎‬
‪‏‎.‎ستخبرينني به‎‏‬

576
00:34:59,012 --> 00:35:01,390
‪‏‏‏لينجح الأمر معنا أيضا يا‎‬
‪‏‎.‎لقد وعدت‎ ."‎غراهام‎"‏‏‬

577
00:35:01,515 --> 00:35:04,309
‪‏‏‏قلت لك أيضا إننا كنا بحاجة إلى قضاء‎‬
‪‏‎،‎معا‎ ،‎بعض الوقت بمفردنا‎‏‬

578
00:35:04,434 --> 00:35:07,937
‪‏‏‏قبل‎ ،‎لنقوم بالأمر بشكل صحيح‎‬
‪‏‎.‎تمرير أية دروس‎‏‬

579
00:35:08,105 --> 00:35:10,107
‪‏‎.‎بدا كما لو أنكما قمتما بالأمر بشكل صحيح‎‏‬

580
00:35:12,066 --> 00:35:14,111
‪‏‎!‎لا يمكنك استراق السمع عند الباب‎‏‬

581
00:35:14,778 --> 00:35:16,905
‪‏‏لكل منا وقتها الخاص‎ .‎هذا ليس عدلا لنا‎‏‬

582
00:35:17,030 --> 00:35:18,948
‪‏‏‎.‎وكان هذا وقتنا‎ -‏‬
‪‏‎."‎جوجو‎" ‏محقة يا‎ "‎مارغريت‎" -‏‏‬

583
00:35:19,199 --> 00:35:22,786
‪‏‎؟‎اتفقنا‎ ،‎لكن تملكني الذعر‎ ،‎أنا آسفة‎‏‬

584
00:35:23,287 --> 00:35:26,915
‪‏‏‎،‎إن كان يستطيع إصلاح المشكلة معك‎ ،‎أعني‎‬
‪‏‎.‎فلن يرغب في العمل على الأمر معي‎‏‬

585
00:35:27,040 --> 00:35:30,127
‪‏‎.‎فسوف يحبك أكثر‎ ،‎وإن كنت تستطيعين شفاءه‎‏‬

586
00:35:30,419 --> 00:35:32,003
‪‏‎.‎لن يحدث هذا‎‏‬

587
00:35:32,129 --> 00:35:35,632
‪‏‏‎؟‎أليس كذلك‎ .‎لكنها تتمنى أن يحدث‎‬
‪‏‎؟‎ألا تتمنين ذلك‎‏‬

588
00:35:36,633 --> 00:35:39,010
‪‏‎.‎لنجلس ونتنفس قليلا‎ ،‎حسنا‎‏‬

589
00:35:39,178 --> 00:35:40,345
‪‏‎؟‎ألا تتمنين ذلك‎‏‬

590
00:35:41,471 --> 00:35:43,140
‪‏‎؟‎ألا تريدينه أن يحبك أكثر‎‏‬

591
00:35:44,308 --> 00:35:45,475
‪‏‎.‎الحقيقة‎‏‬

592
00:35:47,227 --> 00:35:48,812
‪‏‎.‎نعم‎ ،‎أتمنى ذلك‎‏‬

593
00:35:49,271 --> 00:35:50,272
‪‏‎.‎أتمنى ذلك‎ ،‎نعم‎‏‬

594
00:35:52,774 --> 00:35:53,858
‪‏‎؟‎أين يتركني هذا‎ ،‎إذن‎‏‬

595
00:35:53,983 --> 00:35:56,903
‪‏‏‏أعتقد أن هذا يتركك مع أذنك‎‬
‪‏‎،‎الملتصقة بالباب‎‏‬

596
00:35:57,028 --> 00:35:58,655
‪‏‎.‎مرتعبة مما يجري في الداخل‎‏‬

597
00:35:58,780 --> 00:36:00,114
‪‏‎؟‎ما الذي دهاكما‎‏‬

598
00:36:00,240 --> 00:36:02,659
‪‏‏‎."‎مارغريت‎" ‏لا يمكنك أن تعرفي يا‎‬
‪‏‏لا يمكنك أن تعرفي‎‏‬

599
00:36:02,826 --> 00:36:05,495
‪‏‏‏ما هو شعورك‎‬
‪‏‎.‎وأنت تقفين في الجانب الآخر من ذلك الباب‎‏‬

600
00:36:07,038 --> 00:36:12,377
‪‏‏‏أكثر بكثير‎ ،‎أعرف تماما هذا الشعور‎‬
‪‏‎.‎من أي منكما‎‏‬

601
00:36:13,086 --> 00:36:15,172
‪‏‏أمضيت سنوات وسنوات أعيش في قلق‎‏‬

602
00:36:15,297 --> 00:36:17,174
‪‏‏من أن أفقد الرجل الذي أحببت‎‏‬

603
00:36:17,341 --> 00:36:19,718
‪‏‎.‎مقابل شيء يحدث وراء أحد الأبواب‎‏‬

604
00:36:20,260 --> 00:36:24,681
‪‏‏‏انهارت حياتي إلى‎ ،‎ثلاثون عاما‎‬
‪‏‎،‎مليون قطعة فوضوية‎‏‬

605
00:36:24,848 --> 00:36:30,019
‪‏‏‏وحاولت جمعها بقدر استطاعتي‎‬
‪‏‎."‎غراهام‎" ‏حتى وجدت‎‏‬

606
00:36:31,020 --> 00:36:32,856
‪‏‎.‎بمفردي‎ ،"‎غراهام‎" ‏وقعت في حب‎‏‬

607
00:36:33,022 --> 00:36:35,192
‪‏‎."‎جو‎" ‏لم تكوني جزءا من هذا يا‎‏‬

608
00:36:35,317 --> 00:36:39,238
‪‏‏‎،‎إن كان في الفراش‎ ،‎لم نواجه أية مشكلة‎‬
‪‏‎.‎حتى أتيت‎ ،‎أو في أي مكان آخر‎‏‬

609
00:36:39,363 --> 00:36:41,865
‪‏‎."‎مارغريت‎" ‏لن أتسامح مع هذا يا‎‏‬

610
00:36:41,990 --> 00:36:43,617
‪‏‎؟‎لماذا أقحمتها في هذا‎‏‬

611
00:36:43,908 --> 00:36:45,702
‪‏‎.‎لقد اتفقنا‎ ،‎لم أفعل شيئا‎‏‬

612
00:36:45,869 --> 00:36:49,539
‪‏‏‏لم ندعو وكيلة سفرك لتناول‎‬
‪‏‏طبق الجبن المخفوق‎‏‬

613
00:36:49,706 --> 00:36:52,709
‪‏‏‏وزجاجتين من النبيذ الوردي‎‬
‪‏‎.‎لأننا أردنا مضاجعتها‎‏‬

614
00:37:01,092 --> 00:37:05,430
‪‏‏‎.‎هي شابة وجميلة‎ "‎جو‎"‏‬
‪‏‎."‎جو‎" ‏هناك مليون رجل في العالم يتمنى‎‏‬

615
00:37:05,722 --> 00:37:06,973
‪‏‎.‎تلك ليست الفكرة‎‏‬

616
00:37:07,224 --> 00:37:09,643
‪‏‎.‎لا يمكن أن تكون الفكرة أكثر من هذا‎‏‬

617
00:37:11,060 --> 00:37:13,021
‪‏‎؟"‎جو‎" ‏قبل‎ ؟‎أليس كذلك‎ ،‎كنا سعيدين‎‏‬

618
00:37:13,647 --> 00:37:14,648
‪‏‎.‎نعم‎‏‬

619
00:37:15,690 --> 00:37:17,984
‪‏‎؟‎لماذا هي هنا‎ ؟"‎غراهام‎" ‏لماذا إذن يا‎‏‬

620
00:37:18,568 --> 00:37:20,194
‪‏‎.‎كانت لدي أحاسيس تجاهها‎‏‬

621
00:37:21,154 --> 00:37:23,740
‪‏‎.‎لم أكن لأكذب عليك بشأنها‎‏‬

622
00:37:24,866 --> 00:37:26,743
‪‏‎.‎عرفت أنني سأتصرف حيالها‎‏‬

623
00:37:30,204 --> 00:37:32,624
‪‏‎؟‎هل سترينا داخل غرف الفحص‎‏‬

624
00:37:32,749 --> 00:37:34,959
‪‏‎.‎يتم استخدامها جميعها حاليا يا أمي‎‏‬

625
00:37:35,669 --> 00:37:36,670
‪‏‎.‎مهلا لحظة‎‏‬

626
00:37:38,422 --> 00:37:41,132
‪‏‎؟‎هل هناك أشخاص يقيمون علاقات في الداخل‎‏‬

627
00:37:41,716 --> 00:37:44,386
‪‏‎.‎فقط إن نجحنا في مساعدتهم‎‏‬

628
00:37:44,511 --> 00:37:47,180
‪‏‏كانت ابنتك مفيدة جدا لكثير من الأشخاص‎‏‬

629
00:37:47,306 --> 00:37:50,099
‪‏‏‎،‎الذين من دونها ومن الدكتور‎‬
‪‏‎.‎لما كان لديهم مكان آخر يعودون إليه‎‏‬

630
00:37:50,600 --> 00:37:52,936
‪‏‎؟‎لكن في منتصف النهار‎ ،‎نعم‎‏‬

631
00:37:55,772 --> 00:37:58,275
‪‏‏‏يمكنني الانتهاء من مرافقتهما في الجولة‎‬
‪‏‎.‎إن أردت الاستراحة‎‏‬

632
00:37:58,400 --> 00:37:59,609
‪‏‎؟‎وإلى أين أذهب‎‏‬

633
00:38:00,026 --> 00:38:02,111
‪‏‎."‎كندا‎" ‏أردت دائما رؤية‎‏‬

634
00:38:03,196 --> 00:38:07,116
‪‏‏‎."‎جونسون‎" ‏السيد والسيدة‎‬
‪‏‎.‎إنكما قد تزوراننا‎ "‎فيرجينيا‎" ‏قالت‎‏‬

635
00:38:08,827 --> 00:38:10,662
‪‏‎."‎بيل‎" ‏من الرائع رؤيتك يا‎‏‬

636
00:38:10,787 --> 00:38:12,246
‪‏‏كنا على وشك أن نفرض‎‏‬

637
00:38:12,372 --> 00:38:14,207
‪‏‎.‎إلقاء نظرة على القوس من مكتبك‎‏‬

638
00:38:14,333 --> 00:38:15,667
‪‏‎.‎هذا ليس فرضا على الإطلاق‎‏‬

639
00:38:15,792 --> 00:38:19,128
‪‏‏‏أنك تعرف‎ "‎فيرجينيا‎" ‏أفهم من‎‬
‪‏‎.‎الكثير عن بنائه‎‏‬

640
00:38:19,963 --> 00:38:22,799
‪‏‎؟"‎بيل‎" ‏كيف حال زوجتك الجميلة يا‎‏‬

641
00:38:23,300 --> 00:38:24,551
‪‏‎.‎شكرا‎ ،‎بخير‎ "‎ليبي‎"‏‏‬

642
00:38:24,676 --> 00:38:25,969
‪‏‎؟‎والأولاد‎‏‬

643
00:38:26,094 --> 00:38:29,639
‪‏‏‏أنه أصبح‎ "‎فيرجينيا‎" ‏أخبرتني‎‬
‪‏‎.‎لديك ثلاثة أولاد الآن‎‏‬

644
00:38:30,474 --> 00:38:32,309
‪‏‎.‎لم يعودوا صغارا جدا‎‏‬

645
00:38:35,687 --> 00:38:37,397
‪‏‎،‎إن كنتما حرين الليلة‎‏‬

646
00:38:37,522 --> 00:38:40,274
‪‏‏‏إلى‎ "‎فيرجينيا‎"‎تمت دعوتنا أنا و‎‬
‪‏‎"‎واشنطن‎" ‏جامعة‎‏‬

647
00:38:40,400 --> 00:38:41,860
‪‏‎.‎لإلقاء خطاب‎‏‬

648
00:38:41,985 --> 00:38:46,781
‪‏‏‏أنا متأكد من أنني أتحدث بالنيابة‎‬
‪‏‏عنا نحن الاثنين عندما أقول إنه يشرفنا‎‏‬

649
00:38:46,906 --> 00:38:48,742
‪‏‎.‎أن تكونا ضيفينا‎‏‬

650
00:38:49,993 --> 00:38:51,828
‪‏‎.‎أعتقد أنه لدي ربطة عنق‎‏‬

651
00:38:51,995 --> 00:38:53,372
‪‏‎.‎كنت لأذكر هذا بنفسي‎‏‬

652
00:38:53,497 --> 00:38:55,582
‪‏‏‏لكنني لم أفكر في أنه أمر‎‬
‪‏‎.‎قد يثير اهتمامكما‎‏‬

653
00:38:55,707 --> 00:38:58,835
‪‏‏‏أن تضع اسميكما‎ "‎فيرجينيا‎" ‏تستطيع‎ .‎رائع‎‬
‪‏‎.‎على لائحة الضيوف‎‏‬

654
00:39:00,169 --> 00:39:01,838
‪‏‎؟‎هل أنتما جاهزان لجولة في المكتب‎‏‬

655
00:39:03,673 --> 00:39:07,176
‪‏‎."‎ماسترز‎" .‎لدينا هنا مكتب د‎‏‬

656
00:39:07,344 --> 00:39:09,262
‪‏‎؟‎لماذا تنظر إلي والدتك بهذه الطريقة‎‏‬

657
00:39:09,388 --> 00:39:12,891
‪‏‏تشبه هذه كثيرا قائمة التماس الأشخاص‎ ،"‎بيل‎"‏‏‬

658
00:39:13,016 --> 00:39:15,435
‪‏‎.‎الذين طردوك‎ "‎واشنطن‎" ‏في جامعة‎‏‬

659
00:39:15,560 --> 00:39:19,063
‪‏‎.‎إنها قائمة الالتماس‎ .‎هناك سبب لذلك‎‏‬

660
00:39:28,657 --> 00:39:30,867
‪‏‎.‎على الهاتف‎ "‎دينيس دوتري‎" ‏كانت تلك والدة‎‏‬

661
00:39:34,120 --> 00:39:35,539
‪‏‎."‎ليبي‎" ‏أرجوك يا‎‏‬

662
00:39:36,540 --> 00:39:39,584
‪‏‏‎؟‎هل يمكننا التحدث عن الأمر لاحقا‎‬
‪‏‎.‎علي التركيز الآن‎‏‬

663
00:39:39,709 --> 00:39:41,711
‪‏‏أحتاج إلى أن أفهم كيف كان بإمكانك أن تفكر‎‏‬

664
00:39:41,878 --> 00:39:44,923
‪‏‏‏كدت أفقد‎ .‎أنها كانت فكرة جيدة‎‬
‪‏‎.‎عقلي من كثرة التفكير‎‏‬

665
00:39:45,048 --> 00:39:48,968
‪‏‎.‎لكنني عالجته‎ ،‎لم أعالج الأمر بطريقة جيدة‎‏‬

666
00:39:49,553 --> 00:39:51,513
‪‏‎.‎لقد هاجمت جسديا فتى عمره ١٣ عاما‎‏‬

667
00:39:51,638 --> 00:39:55,141
‪‏‎.‎أجريت معه محادثة‎ .‎لم أهاجمه‎ ...‎لم‎‏‬

668
00:39:56,184 --> 00:39:57,727
‪‏‎.‎ذلك الفتى هو بحجم لاعب دفاع‎‏‬

669
00:39:57,852 --> 00:39:59,396
‪‏‎؟‎لا تعتقد حقا أن هذا يجعل الأمر مقبولا‎‏‬

670
00:39:59,521 --> 00:40:01,230
‪‏‎.‎كان على أحدهم أن يلقنه درسا‎‏‬

671
00:40:02,106 --> 00:40:05,276
‪‏‎؟‎أي درس تلقن ابننا‎‏‬

672
00:40:05,402 --> 00:40:07,404
‪‏‎.‎لا يمكنك السماح لمتنمر أن ينجو بهذا‎‏‬

673
00:40:07,571 --> 00:40:10,449
‪‏‏‏كان يجب أن يتم إجباره‎‬
‪‏‎،‎على رؤية أن هناك عواقب‎‏‬

674
00:40:11,408 --> 00:40:14,911
‪‏‏‏أم‎ ،‎سواء كان فتى عمره ١٣ عاما‎‬
‪‏‎.‎مستشارا في جامعة‎‏‬

675
00:40:18,790 --> 00:40:22,586
‪‏‏‎،"‎فيتزهيو‎" ‏هل عرفت أنه بعد أن طردني‎‬
‪‏‎؟‎غيروا الأقفال‎‏‬

676
00:40:22,711 --> 00:40:26,673
‪‏‏‏كل قطعة بيانات‎ ،‎جميع أبحاثي‎‬
‪‏‎،‎جمعتها على مدى ثلاث سنوات‎‏‬

677
00:40:26,798 --> 00:40:28,299
‪‏‎.‎أخذت مني كلها‎‏‬

678
00:40:28,425 --> 00:40:30,927
‪‏‏كان لديهم حارس أمن أمسكني بطوق قميصي‎‏‬

679
00:40:31,094 --> 00:40:32,846
‪‏‎.‎كما لو كنت متشردا من الشارع‎‏‬

680
00:40:34,263 --> 00:40:35,599
‪‏‎؟‎وأتعلمين ما الأمر الوحيد الذي يؤسفني‎‏‬

681
00:40:35,765 --> 00:40:38,392
‪‏‏‎،‎يؤسفني أنني خرجت من ذلك الباب‎‬
‪‏‎.‎وجعلتهم يشعرون بالرضى‎‏‬

682
00:40:38,518 --> 00:40:40,437
‪‏‎.‎كان علي أن أجعلهم يجروني‎‏‬

683
00:40:42,856 --> 00:40:45,191
‪‏‎."‎بيل‎" ‏لا يتعلق هذا بك يا‎‏‬

684
00:40:46,651 --> 00:40:48,319
‪‏‎.‎إنه يتعلق بابننا‎‏‬

685
00:40:48,653 --> 00:40:51,615
‪‏‎.‎ويحتاج ابننا إلى مساعدة‎‏‬

686
00:40:51,740 --> 00:40:55,159
‪‏‏‏أنا على وشك العودة إلى ذلك المكان‎‬
‪‏‎،‎ومواجهة الرجال أنفسهم‎‏‬

687
00:40:55,284 --> 00:40:57,829
‪‏‎."‎ليبي‎" ‏سنتحدث عن هذا غدا يا‎ ،‎لذا‎‏‬

688
00:41:08,590 --> 00:41:11,885
‪‏‏‏فيرجينيا‎"‎و‎ "‎بيل ماسترز‎" ‏لا يحتاج‎‬
‪‏‎،‎إلى أي تقديم‎ "‎جونسون‎‏‬

689
00:41:12,135 --> 00:41:14,804
‪‏‎،"‎واشنطن‎" ‏خاصة هنا في جامعة‎‏‬

690
00:41:14,929 --> 00:41:19,392
‪‏‏‏حيث تم تصميم دراستهما الرائدة‎‬
‪‏‎.‎عن الاستجابة الجنسية البشرية‎‏‬

691
00:41:19,518 --> 00:41:22,186
‪‏‎،‎تلك ليست عبارة أستخدمها بخفة‎‏‬

692
00:41:22,395 --> 00:41:27,108
‪‏‎.‎هو سيد الحمل‎ "‎بيل ماسترز‎" ‏لأن‎‏‬

693
00:41:28,860 --> 00:41:31,655
‪‏‏إنه خبير معروف عالميا في التخصيب‎‏‬

694
00:41:31,821 --> 00:41:35,492
‪‏‏ولد الآلاف‎ ،‎وطبيب مولد ماهر‎‏‬

695
00:41:35,659 --> 00:41:38,202
‪‏‎.‎من الأطفال الأصحاء في ردهات مستشفانا‎‏‬

696
00:41:38,327 --> 00:41:41,581
‪‏‎،"‎فيرجينيا جونسون‎" ‏مع زميلته‎ ،‎الآن‎‏‬

697
00:41:41,706 --> 00:41:43,750
‪‏‎،‎وهي عالمة نفسية شهيرة بجهودها الشخصية‎‏‬

698
00:41:43,875 --> 00:41:47,712
‪‏‎.‎نشر عملا مهما جدا من الناحية العلمية‎‏‬

699
00:41:47,837 --> 00:41:50,882
‪‏‏‏إننا محظوظون بلقائهما في‎‬
‪‏‎،‎هذه المهلة القصيرة‎‏‬

700
00:41:51,007 --> 00:41:53,051
‪‏‎.‎ليتشاركا معنا في نتائج بحثهما‎‏‬

701
00:42:15,239 --> 00:42:19,703
‪‏‎،‎١٧ ألف طنا من الفولاذ‎ ،‎ثلاثة وستون طابقا‎‏‬

702
00:42:21,079 --> 00:42:24,207
‪‏‏هو نصب كبير‎ "‎سانت لويس‎" ‏إن قوس‎‏‬

703
00:42:24,332 --> 00:42:27,544
‪‏‎،‎لأولئك الرواد الشجعان من التوسع الغربي‎‏‬

704
00:42:27,669 --> 00:42:31,380
‪‏‏‏أولئك الرجال والنساء الذين تخلوا‎‬
‪‏‏عن الأمان وتوجهوا‎‏‬

705
00:42:31,505 --> 00:42:35,635
‪‏‎.‎على الرغم من المعترضين‎ ،‎نحو الصحراء‎‏‬

706
00:42:36,678 --> 00:42:40,682
‪‏‎.‎حلموا بأن يجعلوا المجهول معلوما‎‏‬

707
00:42:42,141 --> 00:42:46,688
‪‏‏‏أعتقد أنه ليس من المبالغة القول‎‬
‪‏‏إنه في مختبراتنا‎‏‬

708
00:42:46,813 --> 00:42:49,440
‪‏‎،‎والآن في عيادتنا الخاصة‎ "‎واشنطن‎" ‏في جامعة‎‏‬

709
00:42:50,233 --> 00:42:53,527
‪‏‏على عاتقنا‎ "‎جونسون‎" ‏أخذت أنا والسيدة‎‏‬

710
00:42:54,738 --> 00:42:56,740
‪‏‎.‎ذلك المنطلق الرائد‎‏‬

711
00:43:05,081 --> 00:43:06,583
‪‏‏‎؟"‎مارغريت‎" -‏‬
‪‏‎."‎بارتون‎" -‏‏‬

712
00:43:07,291 --> 00:43:08,752
‪‏‎."‎بيل‎" ‏أنا هنا لرؤية‎‏‬

713
00:43:08,918 --> 00:43:10,712
‪‏‎.‎اعتقدت فقط أنني قد أقابله‎ .‎لا موعد لدي‎‏‬

714
00:43:10,837 --> 00:43:13,422
‪‏‏‎."‎واشنطن‎" ‏في جامعة‎ "‎فيرجينيا‎" ‏إنه مع‎‬
‪‏‎.‎إنه يلقي خطابا‎‏‬

715
00:43:13,757 --> 00:43:15,925
‪‏‎.‎لكنك هنا‎‏‬

716
00:43:17,510 --> 00:43:19,095
‪‏‎.‎أنا سعيد لأنني انتهيت من ذلك المكان‎‏‬

717
00:43:19,262 --> 00:43:21,389
‪‏‎.‎لم يعد لدي شيء هناك‎‏‬

718
00:43:21,514 --> 00:43:23,391
‪‏‎،‎لم أتوقع أن أشعر بهذه الراحة‎‏‬

719
00:43:23,516 --> 00:43:26,394
‪‏‎.‎وبدء مرحلة جديدة‎ ،‎الرحيل‎‏‬

720
00:43:27,270 --> 00:43:30,774
‪‏‎؟‎هل يمكن حتى البدء بمرحلة جديدة‎ ،‎يا إلهي‎‏‬

721
00:43:31,107 --> 00:43:32,400
‪‏‎؟‎ألم يسبق لك أن بدأت واحدة‎‏‬

722
00:43:34,944 --> 00:43:38,572
‪‏‏‎"‎فيرجينيا‎"‎و‎ "‎بيل‎" ‏أتيت إلى هنا لأشكر‎‬
‪‏‎.‎على مساعدتهما‎‏‬

723
00:43:38,698 --> 00:43:42,201
‪‏‏‏لن‎ "‎غراهام‎"‎لكن لأقول لهما أنني و‎‬
‪‏‎.‎نعود إلى العلاج‎‏‬

724
00:43:44,996 --> 00:43:49,834
‪‏‎.‎اتضح أن الجنس ليس المشكلة بيننا‎‏‬

725
00:43:49,959 --> 00:43:51,044
‪‏‎.‎إنها أنا‎‏‬

726
00:43:53,587 --> 00:43:57,466
‪‏‏‏اخترت حالة بعيدة قدر الإمكان عن الحالة‎‬
‪‏‎.‎التي كانت لدي معك‎‏‬

727
00:43:57,634 --> 00:44:02,180
‪‏‏‏رجل أرادني بشدة جسديا‎‬
‪‏‎.‎لدرجة أنه لم يسعه الانتظار للحصول علي‎‏‬

728
00:44:02,305 --> 00:44:04,849
‪‏‏‏أحب النساء لدرجة أنه أراد‎‬
‪‏‎.‎أن يكون له امرأتين‎‏‬

729
00:44:05,684 --> 00:44:07,476
‪‏‎،‎عاش حياة من دون أسرار‎‏‬

730
00:44:07,644 --> 00:44:11,898
‪‏‏‏لذا لم تكن هناك حقائق مدمرة أكتشفها‎‬
‪‏‎.‎لأنني عرفت الأسوأ‎‏‬

731
00:44:12,774 --> 00:44:18,237
‪‏‏‏رجل كان مستعدا وقادرا على‎‬
‪‏‎.‎إصلاح ما انكسر بيننا‎‏‬

732
00:44:18,988 --> 00:44:25,078
‪‏‏‏كنت‎ ،‎من انكسر حقا‎ ،‎إنما‎‬
‪‏‎."‎بارتون‎" ‏أنا فقط يا‎‏‬

733
00:44:27,121 --> 00:44:29,165
‪‏‎.‎الليلة‎ "‎غراهام‎" ‏هجرت‎‏‬

734
00:44:31,334 --> 00:44:33,169
‪‏‎.‎خرجت مع معطفي ومفاتيح سيارتي‎‏‬

735
00:44:33,336 --> 00:44:35,672
‪‏‏‏قد تعتقد أن هذه بداية مرحلة‎‬
‪‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎جديدة‎‏‬

736
00:44:37,048 --> 00:44:41,510
‪‏‏‏ولا‎ ،‎لا ارتباطات شخصية‎ ،‎لا ممتلكات‎‬
‪‏‎.‎محفظة حتى‎‏‬

737
00:44:42,053 --> 00:44:44,013
‪‏‎،‎ولكن‎‏‬

738
00:44:46,015 --> 00:44:49,268
‪‏‎.‎سأرتكب الأخطاء نفسها مجددا‎‏‬

739
00:44:49,393 --> 00:44:52,981
‪‏‏‏أنا المرأة نفسها‎ ؟‎كيف يمكنني ألا أفعل‎‬
‪‏‎،‎التي لطالما كنتها‎‏‬

740
00:44:53,106 --> 00:44:56,901
‪‏‏‏أبحث عن الشيء نفسه ولا فكرة لدي‎‬
‪‏‎.‎كيف أعثر عليه‎‏‬

741
00:45:02,741 --> 00:45:04,325
‪‏‎؟‎ألا تظنين أنك تغيرت‎‏‬

742
00:45:05,201 --> 00:45:07,036
‪‏‎.‎لا‎ !‎لا‎‏‬

743
00:45:07,536 --> 00:45:08,537
‪‏‎.‎أنا أظن ذلك‎‏‬

744
00:45:11,374 --> 00:45:14,878
‪‏‏‎؟‎لماذا‎ -‏‬
‪‏‎.‎لأنك هجرته‎ -‏‏‬

745
00:45:15,461 --> 00:45:19,883
‪‏‎.‎لم تنتظري إلى أن يهجرك هو كما فعلت معي‎‏‬

746
00:45:20,049 --> 00:45:23,011
‪‏‎.‎بهذه الطريقة تغيرت‎ .‎ذلك هو الفارق‎‏‬

747
00:45:23,136 --> 00:45:24,553
‪‏‏تعرفين‎‏‬

748
00:45:25,638 --> 00:45:30,810
‪‏‎.‎أمر أفضل‎ ،‎أنه هناك أمر أكثر من ذلك‎‏‬

749
00:45:32,896 --> 00:45:37,566
‪‏‎.‎وإلا لكنت بقيت‎ .‎وتعرفين أنك تستحقينه‎‏‬

750
00:45:39,986 --> 00:45:41,445
‪‏‎.‎لكنني وحيدة‎‏‬

751
00:45:43,990 --> 00:45:46,367
‪‏‎.‎أنا وحيدة تماماً‎‏‬

752
00:45:46,492 --> 00:45:49,954
‪‏‎...‎لا‎ .‎لا أعرف ماذا أفعل الآن‎‏‬

753
00:45:50,079 --> 00:45:52,665
‪‏‎؟‎أين هو منزلي‎ ؟‎من لدي‎‏‬

754
00:46:00,548 --> 00:46:02,216
‪‏‎.‎أعتقد أنني ربما أستطيع المساعدة‎‏‬

755
00:46:02,341 --> 00:46:03,676
‪‏‎...‎أعتقد‎‏‬

756
00:46:06,095 --> 00:46:10,183
‪‏‎.‎أعتقد أنني ربما أستطيع أن أعيد لك ذلك‎‏‬

757
00:46:21,110 --> 00:46:24,113
‪‏‎."‎فيفيان‎" ‏أنا والدك يا عزيزتي‎‏‬

758
00:46:24,280 --> 00:46:26,157
‪‏‎؟‎هل أتصل في وقت متأخر جدا‎‏‬

759
00:46:27,241 --> 00:46:30,369
‪‏‎.‎ما من خطب‎ ،‎لا‎ ،‎لا‎‏‬

760
00:46:32,621 --> 00:46:33,957
‪‏‎...‎أنا فقط‎‏‬

761
00:46:40,964 --> 00:46:45,259
‪‏‏بشأن والدتك وأنا‎ ،‎لدي أمر أخبرك به‎‏‬

762
00:46:46,302 --> 00:46:48,179
‪‏‎.‎ولماذا انتهى زواجنا‎‏‬

763
00:46:54,393 --> 00:46:57,063
‪‏‎.‎أعتقد أنه من المهم أن تعرفي الحقيقة‎‏‬

764
00:46:58,439 --> 00:46:59,941
‪‏‎.‎الحقيقة عني‎‏‬

765
00:47:02,068 --> 00:47:06,948
‪‏‎،‎حين يتحدث الناس عن عملنا‎ ،‎في المستقبل‎‏‬

766
00:47:07,073 --> 00:47:09,993
‪‏‎،‎أتمنى أن يقولوا لبعضهم البعض‎‏‬

767
00:47:10,118 --> 00:47:11,660
‪‏‎"؟‎ما كان كل هذا العناء‎"‏‏‬

768
00:47:12,161 --> 00:47:14,998
‪‏‏أتمنى أن يجدوا صعوبة في تصديق‎‏‬

769
00:47:15,164 --> 00:47:19,627
‪‏‏‏أنه كان هناك وقت‎‬
‪‏‎.‎حيث كان هذا النوع من الدراسات ضروريا‎‏‬

770
00:47:19,752 --> 00:47:21,963
‪‏‎.‎أي انتصار يمكن أن يكون هذا‎‏‬

771
00:47:23,131 --> 00:47:24,340
‪‏‎.‎شكرا‎‏‬

772
00:47:34,976 --> 00:47:36,810
‪‏‎.‎لدينا الوقت لبضعة أسئلة‎‏‬

773
00:47:42,108 --> 00:47:44,193
‪‏‏‎."‎ليسلي فاربر‎" -‏‬
‪‏‎.‎تفضل‎ -‏‏‬

774
00:47:44,735 --> 00:47:49,073
‪‏‏‏لا أحد يعلم كيف سيتم تلقف‎‬
‪‏‎،‎عملك في المستقبل‎‏‬

775
00:47:49,198 --> 00:47:54,037
‪‏‏‏لكنني أجد نفسي معني بالمخاطر‎‬
‪‏‎.‎الخفية التي يمثلها‎‏‬

776
00:47:54,203 --> 00:47:58,082
‪‏‎،‎يأخذ علمك العلاقة بين الرجل والمرأة‎‏‬

777
00:47:58,207 --> 00:48:02,336
‪‏‎.‎ويحولها إلى أرقام ورسوم‎ ،‎والزوج والزوجة‎‏‬

778
00:48:02,461 --> 00:48:05,756
‪‏‏تم تقليص الجنس إلى عملية ميكانيكية‎‏‬

779
00:48:05,881 --> 00:48:08,842
‪‏‎.‎من دون أية إشارة إلى النفس البشرية‎‏‬

780
00:48:08,968 --> 00:48:13,889
‪‏‏‎،‎والعفة‎ ،‎المزايا مثل الحياء‎‬
‪‏‎،‎والإخلاص والعار‎‏‬

781
00:48:14,057 --> 00:48:19,687
‪‏‏لا يوجد مكان في كتابك‎ ،‎والأمر الأكثر وضوحا‎‏‬

782
00:48:19,812 --> 00:48:22,190
‪‏‎."‎حب‎" ‏تظهر فيه كلمة‎‏‬

783
00:48:26,235 --> 00:48:28,154
‪‏‎؟‎ما كان سؤالك يا سيدي‎‏‬

784
00:48:30,239 --> 00:48:34,743
‪‏‎"؟‎أين هو الحب‎" ‏هو‎ "‎ماسترز‎" .‎سؤالي يا د‎‏‬

785
00:48:43,919 --> 00:48:48,091
‪‏‏‎"‎آيزك نيوتن‎" ‏اكتشف السير‎ ،‎في العام ١٦٨٧‎‬
‪‏‏ما عرف حينها‎‏‬

786
00:48:48,257 --> 00:48:51,469
‪‏‎.‎الجاذبية‎ ،‎بقانون الجاذبية الكونية‎‏‬

787
00:48:52,011 --> 00:48:55,556
‪‏‏يمارس الكائن الأكبر قوة جاذبة‎ .‎نأخذ كائنين‎‏‬

788
00:48:55,681 --> 00:48:59,602
‪‏‎.‎كما كان‎ ،‎يجذبه نحوه‎ ،‎على الكائن الأصغر‎‏‬

789
00:48:59,768 --> 00:49:01,812
‪‏‎.‎تقع تفاحة من شجرة‎‏‬

790
00:49:01,937 --> 00:49:04,273
‪‏‎،‎الكائن الأكثر ضخامة بكثير‎ ،‎الأرض‎‏‬

791
00:49:04,398 --> 00:49:07,318
‪‏‏‎.‎تجذب التفاحة نحو الأرض‎‬
‪‏‎.‎أمر بسيط بما فيه الكفاية‎‏‬

792
00:49:07,443 --> 00:49:09,778
‪‏‎"‎نيوتن‎" ‏إنما نظرية‎‏‬

793
00:49:11,990 --> 00:49:15,118
‪‏‎.‎تركت للعلماء مشكلة غامضة‎‏‬

794
00:49:15,284 --> 00:49:18,537
‪‏‏‎،"‎فاربر‎" .‎لإعادة الصياغة لك يا د‎‬
‪‏‎"؟‎أين هي الجاذبية‎"‏‏‬

795
00:49:18,662 --> 00:49:20,748
‪‏‎.‎إنها ليست شيئا يمكنك رؤيته أو لمسه‎‏‬

796
00:49:20,873 --> 00:49:22,625
‪‏‏إنها ليست شيئا يمكنك وضعه تحت المجهر‎‏‬

797
00:49:22,791 --> 00:49:25,419
‪‏‎.‎أو فحصه عبر تلسكوب‎‏‬

798
00:49:26,212 --> 00:49:29,298
‪‏‎،"‎نيوتن‎" ‏٢٣٠ عاما بعد‎ ،‎حسنا‎‏‬

799
00:49:29,798 --> 00:49:32,593
‪‏‎"‎سويسرا‎" ‏أدرك كاتب براءات اختراع ألماني في‎‏‬

800
00:49:32,718 --> 00:49:37,306
‪‏‏‏أخيرا أن العلماء كانوا يطرحون السؤال‎‬
‪‏‎.‎الخطأ طيلة الوقت‎‏‬

801
00:49:37,431 --> 00:49:40,643
‪‏‏لم يكونوا ليجدوا كائنا في كل ضخامة الفضاء‎‏‬

802
00:49:40,768 --> 00:49:43,312
‪‏‎،‎في الواقع‎ ،‎لأن‎ ،‎يدعى الجاذبية‎‏‬

803
00:49:43,437 --> 00:49:47,400
‪‏‎.‎ليست الجاذبية سوى شكل الفضاء نفسه‎‏‬

804
00:49:48,984 --> 00:49:51,945
‪‏‏افترض‎ ،"‎آينشتاين‎" ،‎ذلك الكاتب‎‏‬

805
00:49:52,071 --> 00:49:53,989
‪‏‏أن التفاحة لا تقع على الأرض‎‏‬

806
00:49:54,157 --> 00:49:58,161
‪‏‏‏لأن الأرض تمارس بعضا من‎‬
‪‏‎.‎القوة الغامضة عليها‎‏‬

807
00:49:58,327 --> 00:50:01,539
‪‏‏تقع التفاحة على الأرض لأنها تتبع‎‏‬

808
00:50:01,664 --> 00:50:07,170
‪‏‏‏الخطوط والأخاديد التي رسختها‎‬
‪‏‎.‎الجاذبية في الفضاء‎‏‬

809
00:50:08,837 --> 00:50:11,424
‪‏‎،‎وحين نتحدث عن الجنس‎‏‬

810
00:50:12,550 --> 00:50:14,843
‪‏‎،"‎فاربر‎" .‎لا نتحدث عن الحب يا د‎‏‬

811
00:50:14,968 --> 00:50:18,847
‪‏‎،‎لأن الحب لا يمكنه أن يترجم بأعمدة ورسوم‎‏‬

812
00:50:18,972 --> 00:50:22,185
‪‏‏‏كما لو كان مماثلا لضغط الدم أو‎‬
‪‏‎.‎معدل دقات القلب‎‏‬

813
00:50:22,351 --> 00:50:27,523
‪‏‎.‎إن الحب ليس قوة يمارسه جسد على جسد آخر‎‏‬

814
00:50:29,317 --> 00:50:32,361
‪‏‎.‎إنه نسيج هذين الجسدين‎‏‬

815
00:50:33,321 --> 00:50:38,117
‪‏‎،‎الحب هو الذي ينقش الخطوط والأخاديد‎‏‬

816
00:50:40,536 --> 00:50:42,205
‪‏‎.‎وانحناء رغبتنا‎‏‬

817
00:51:37,218 --> 00:51:39,928
‪‏‏‎.‎ليلة رائعة يا عزيزتي‎ -‏‬
‪‏‎.‎شكرا يا أبي‎ -‏‏‬

818
00:51:42,097 --> 00:51:44,392
‪‏‎.‎أندم حقا على ارتداء هذا الحذاء‎‏‬

819
00:51:45,393 --> 00:51:48,896
‪‏‏‎.‎سأحضر السيارة‎ -‏‬
‪‏‎.‎شكرا يا عزيزي‎ ،‎جيد‎ -‏‏‬

820
00:51:51,774 --> 00:51:53,442
‪‏‎؟‎هل استمتعت‎‏‬

821
00:51:53,984 --> 00:51:55,528
‪‏‎.‎كان هذا مفيدا جدا‎‏‬

822
00:51:56,154 --> 00:51:58,071
‪‏‎،‎أنا سعيدة جدا أن الأمر نجح‎‏‬

823
00:51:58,197 --> 00:52:00,283
‪‏‎،‎وأنك تمكنت من أخذ فكرة عن العمل‎‏‬

824
00:52:00,408 --> 00:52:04,578
‪‏‏‎...‎أي نوع من المساهمات نقدمها‎‬
‪‏‎.‎أقدمها إلى العلم‎‏‬

825
00:52:06,121 --> 00:52:07,790
‪‏‎.‎قللت من قدرك‎‏‬

826
00:52:09,958 --> 00:52:10,959
‪‏‎؟‎حقا‎‏‬

827
00:52:11,043 --> 00:52:13,796
‪‏‎.‎اعتقدت هنا أنك عبثت بحياتك‎‏‬

828
00:52:13,921 --> 00:52:18,426
‪‏‏‏لكنني أرى الآن أنك تقتربين جدا‎‬
‪‏‎.‎من أن تكوني قادرة على إصلاح أمور‎‏‬

829
00:52:19,510 --> 00:52:22,430
‪‏‏‎؟‎حقا‎ -‏‬
‪‏‎.‎أنا فخورة جدا بك‎ -‏‏‬

830
00:52:28,477 --> 00:52:29,687
‪‏‎؟‎هل أنت حقا فخورة‎‏‬

831
00:52:31,355 --> 00:52:34,733
‪‏‏‏كل ما عليك القيام به هو جعله‎‬
‪‏‎.‎يهجر زوجته ويتزوجك‎‏‬

832
00:52:35,108 --> 00:52:36,485
‪‏‎.‎أنت قريبة جدا من ذلك‎‏‬

833
00:52:37,486 --> 00:52:39,488
‪‏‏اضربي حين يكون الحديد حاميا‎‏‬

834
00:52:39,613 --> 00:52:41,615
‪‏‎.‎ولا تعطه الفرصة ليسأم منك‎‏‬

835
00:52:44,410 --> 00:52:45,953
‪‏‎.‎سألتقيك عند السيارة‎‏‬

836
00:52:51,709 --> 00:52:52,918
‪‏‎.‎يا لها من أمسية‎‏‬

837
00:52:55,879 --> 00:52:57,631
‪‏‎.‎بالتأكيد التفاعل مع الحضور‎ "‎بيل‎" ‏يستطيع‎‏‬

838
00:53:00,343 --> 00:53:02,010
‪‏‎.‎لم أعرف أنك كنت هنا‎‏‬

839
00:53:02,177 --> 00:53:04,305
‪‏‎.‎تسللت في الخلف في آخر دقيقة‎‏‬

840
00:53:04,430 --> 00:53:06,682
‪‏‏‏اعتبرت أن المستثمر الذكي‎‬
‪‏‏يحاول أن يتعلم كل ما يمكن‎‏‬

841
00:53:06,849 --> 00:53:08,559
‪‏‎.‎أنا سعيد لأنني فعلت‎ .‎عن استثماره‎‏‬

842
00:53:08,684 --> 00:53:11,186
‪‏‏‏لم أكن أعلم أنك وصلت بعيدا جدا‎‬
‪‏‎.‎في بحثك عن العجز الجنسي‎‏‬

843
00:53:11,312 --> 00:53:14,607
‪‏‏‏أرى الإمكانية الحقيقية‎‬
‪‏‎.‎للتداخل مع منتجاتنا‎‏‬

844
00:53:17,192 --> 00:53:19,820
‪‏‏‎؟‎هل أنت بخير‎ -‏‬
‪‏‎.‎أنا بخير‎ -‏‏‬

845
00:53:21,697 --> 00:53:23,616
‪‏‎.‎تبدين غاضبة‎ ؟‎هل أنت متأكدة‎‏‬

846
00:53:26,869 --> 00:53:29,663
‪‏‏‏ما رأيك لو تدعوني إلى‎‬
‪‏‎؟‎العشاء في بعض الأحيان‎‏‬

847
00:53:37,880 --> 00:53:39,257
‪‏‎.‎أنت هادئ بشكل رهيب‎‏‬

848
00:53:41,425 --> 00:53:42,635
‪‏‎؟‎حقا‎‏‬

849
00:53:43,552 --> 00:53:47,222
‪‏‎،‎بالنسبة إلى رجل هزم للتو أعداءه علنا‎‏‬

850
00:53:47,348 --> 00:53:49,642
‪‏‎.‎يمكنني القول إنك هادئ إلى حد ما‎ ،‎نعم‎‏‬

851
00:53:50,893 --> 00:53:52,895
‪‏‎.‎إنه ما أردته‎ ."‎بيل‎" ‏لقد فزت يا‎‏‬

852
00:53:54,855 --> 00:53:57,065
‪‏‎؟‎ألست مسرورا ولو قليلا حتى‎‏‬

853
00:53:57,232 --> 00:53:59,818
‪‏‎،‎لم أحترم آراءهم عندما وصفوني بالمنحرف‎‏‬

854
00:53:59,943 --> 00:54:03,238
‪‏‏‏لا أدري لماذا اعتقدت أن‎‬
‪‏‎.‎استحسانهم يهمني الآن‎‏‬

855
00:54:04,740 --> 00:54:08,160
‪‏‎؟‎ما كان الهدف من كل هذه العملية‎ ،‎إذن‎‏‬

856
00:54:11,289 --> 00:54:12,498
‪‏‎.‎لا أدري‎‏‬

857
00:54:19,380 --> 00:54:21,924
‪‏‎،‎بينما كنت أنزل من المنصة‎‏‬

858
00:54:23,926 --> 00:54:25,761
‪‏‎،‎وأنا أستمع إلى ذلك التصفيق‎‏‬

859
00:54:27,638 --> 00:54:29,932
‪‏‎.‎كل ما استطعت التفكير فيه كان والدي‎‏‬

860
00:54:34,770 --> 00:54:38,273
‪‏‏‏يوم اشتريت له زجاجة عطر‎‬
‪‏‎.‎لبعد الحلاقة في عيد مولده‎‏‬

861
00:54:39,232 --> 00:54:41,109
‪‏‎،‎بينما كنت أعد الفكة في المتجر‎‏‬

862
00:54:41,276 --> 00:54:45,113
‪‏‏‏سألتني سيدة المبيعات‎‬
‪‏‎.‎إن كنت أحتاج إلى ضمادة لشفتي المشقوقة‎‏‬

863
00:54:47,700 --> 00:54:51,954
‪‏‎.‎كانت هديته لي في ذلك الصباح‎‏‬

864
00:54:58,419 --> 00:55:02,047
‪‏‏‏كان جعل ذلك الرجل سعيدا‎‬
‪‏‎.‎كمحاولة السير نحو الأفق‎‏‬

865
00:55:04,467 --> 00:55:06,259
‪‏‎.‎لم أكن سأصل إلى هناك أبدا‎‏‬

866
00:55:27,197 --> 00:55:28,949
‪‏‎.‎سأذهب للتحقق من الآخرين‎‏‬

867
00:56:06,654 --> 00:56:09,322
‪‏‏‎؟‎كيف كان يومك‎ -‏‬
‪‏‎.‎جيدا‎ -‏‏‬

868
00:56:17,873 --> 00:56:19,583
‪‏‎.‎يشفى وجهك بطريقة جيدة‎‏‬

869
00:56:22,169 --> 00:56:24,379
‪‏‎؟‎ألم يزعجك ذلك الفتى مجددا‎‏‬

870
00:56:29,802 --> 00:56:31,011
‪‏‏شارة الشجاعة الحمراء‎‏‬

871
00:56:33,221 --> 00:56:37,017
‪‏‏‎.‎أتذكر أنني قرأت ذلك الكتاب‎‬
‪‏‎.‎كنت في سنك عندما قرأته‎ ،‎نعم‎‏‬

872
00:56:41,063 --> 00:56:44,608
‪‏‏أتذكر أنني تسلقت السلم إلى العلية‎‏‬

873
00:56:44,733 --> 00:56:47,152
‪‏‎.‎وأغلقت الباب ورائي‎‏‬

874
00:56:48,111 --> 00:56:49,112
‪‏‎؟‎لماذا‎‏‬

875
00:56:51,239 --> 00:56:53,576
‪‏‎.‎لم أرغب في أن يعرف والدي بمكاني‎‏‬

876
00:56:54,910 --> 00:56:56,078
‪‏‎؟‎لماذا‎‏‬

877
00:57:02,835 --> 00:57:06,964
‪‏‏‏كان ليوكلني بعمل وكنت سأضطر‎‬
‪‏‎.‎للتوقف عن القراءة‎‏‬

878
00:57:08,841 --> 00:57:13,220
‪‏‏‏التهمة‎ "‎هنري‎" ‏هل وصلت إلى الجزء حيث يواجه‎‬
‪‏‎؟‎ويطلق النار من مسدسه‎‏‬

879
00:57:15,305 --> 00:57:18,934
‪‏‏كنت أحب وصف المسدس الذي يزداد سخونة‎‏‬

880
00:57:19,059 --> 00:57:20,936
‪‏‏كلما أعاد الضغط على الزناد مراراً وتكراراً‎‏‬

881
00:57:21,103 --> 00:57:23,105
‪‏‎،‎حتى أصبح حاميا جدا وتقرحت يداه‎‏‬

882
00:57:23,230 --> 00:57:26,233
‪‏‏‎.‎لكنه لن يتوقف عن إطلاق النار‎‬
‪‏‎؟‎إلى أين تذهب‎‏‬

883
00:57:27,985 --> 00:57:29,778
‪‏‏‎؟"‎جون‎" -‏‬
‪‏‎.‎إلى الفراش‎ -‏‏‬

884
00:57:31,154 --> 00:57:33,699
‪‏‏‎.‎لكن لا يزال الوقت مبكرا‎‬
‪‏‎؟‎ما رأيك أن نشاهد التلفزيون‎‏‬

885
00:57:35,033 --> 00:57:36,952
‪‏‎.‎سأقرأ في غرفتي وحسب‎‏‬

