﻿1
00:00:02,418 --> 00:00:03,752
‪‏‎...‎في حلقات سابقة‎‏‬

2
00:00:03,919 --> 00:00:06,255
‪‏‏‏لقد عرض علي ثلاث شقق‎ ،‎في الحقيقة‎‬
‪‏‎.‎اليوم فقط‎‏‬

3
00:00:06,422 --> 00:00:09,633
‪‏‏‏ليبي‎" ‏لقد تحدثنا في هذا الأمر يا‎‬
‪‏‎...‎عدم رضانا‎ ."‏‏‬

4
00:00:09,758 --> 00:00:10,759
‪‏‎.‎كان مجرد كلام‎ ،‎نعم‎‏‬

5
00:00:10,842 --> 00:00:11,885
‪‏‎...‎لقد‎ ."‎جوي‎" ‏إنها‎‏‬

6
00:00:12,428 --> 00:00:13,429
‪‏‎.‎لقد انهارت‎‏‬

7
00:00:14,220 --> 00:00:16,265
‪‏‎.‎كانت الكلمة التي ظلوا يستخدمونها‎ "‎فاجع‎"‏‏‬

8
00:00:16,432 --> 00:00:18,600
‪‏‏‎.‎لا أريد التحدث بالأمر‎ -‏‬
‪‏‎.‎ما تريده ليس هو الموضوع‎ -‏‏‬

9
00:00:18,767 --> 00:00:20,894
‪‏‎!‎لذا اصمت‎ .‎قلت لك هذا للتو‎‏‬

10
00:00:21,061 --> 00:00:22,438
‪‏‎."‎بيل‎" ‏لا يتعلق هذا بك يا‎‏‬

11
00:00:22,604 --> 00:00:23,689
‪‏‎.‎إنه يتعلق بابننا‎‏‬

12
00:00:23,855 --> 00:00:25,899
‪‏‎.‎ويحتاج ابننا إلى مساعدة‎‏‬

13
00:00:26,066 --> 00:00:30,153
‪‏‏‏هذا يتهجم‎ "‎دينيس‎" ‏كان‎ ،‎على ما يبدو‎‬
‪‏‎.‎عليه منذ أسابيع‎‏‬

14
00:00:30,321 --> 00:00:32,614
‪‏‎.‎لقد لكمت ابني على وجهه‎‏‬

15
00:00:32,781 --> 00:00:36,285
‪‏‏‏أعرف أنك ذكي بما يكفي‎‬
‪‏‎...‎لتعرف أنه إن قام طبيب‎‏‬

16
00:00:36,452 --> 00:00:39,788
‪‏‎،‎إن قام طبيب بتهديدك‎‏‬

17
00:00:40,331 --> 00:00:41,498
‪‏‎.‎لا أحد يمكنه حمايتك‎‏‬

18
00:00:41,832 --> 00:00:44,376
‪‏‏‏ترهنين هذه الطفلة المسكينة لدى إحدى‎‬
‪‏‏المربيات‎‏‬

19
00:00:44,543 --> 00:00:46,837
‪‏‎.‎بينما تذهبين لممارسة عملك الجنسي‎‏‬

20
00:00:46,962 --> 00:00:48,630
‪‏‎،‎أعرف أنك تشعر بأن والدتك تقسو عليك‎‏‬

21
00:00:48,797 --> 00:00:50,466
‪‏‎.‎لكنها تفعل ذلك لأنها قلقة‎‏‬

22
00:00:50,632 --> 00:00:51,842
‪‏‎.‎إنها لا تقلق علي‎‏‬

23
00:00:52,008 --> 00:00:54,219
‪‏‏‎.‎قللت من قدرك‎ -‏‬
‪‏‎؟‎حقا‎ -‏‏‬

24
00:00:54,386 --> 00:00:58,014
‪‏‏‏كل ما عليك القيام به هو جعله يهجر‎‬
‪‏‎.‎زوجته ويتزوجك‎‏‬

25
00:00:58,307 --> 00:00:59,308
‪‏‎؟‎هل أنت بخير‎‏‬

26
00:00:59,850 --> 00:01:02,644
‪‏‏‏ما رأيك لو تدعوني إلى العشاء في بعض‎‬
‪‏‎؟‎الأحيان‎‏‬

27
00:01:51,026 --> 00:01:52,277
‪‏‎."‎مارشفيلد‎" ‏مهرجان‎‏‬

28
00:01:52,944 --> 00:01:54,029
‪‏‎؟‎المعذرة‎‏‬

29
00:01:54,195 --> 00:01:55,321
‪‏‎.‎حلوى التفاح‎‏‬

30
00:01:55,447 --> 00:01:57,699
‪‏‏يذكرني هذا بطفولتي‎‏‬

31
00:01:57,866 --> 00:02:00,869
‪‏‎.‎حين كان والدي يشتريها لي في المهرجان‎‏‬

32
00:02:01,703 --> 00:02:05,206
‪‏‎.‎كان التفاح مغطى بالحلوى القاسية الغنية‎‏‬

33
00:02:06,667 --> 00:02:09,294
‪‏‎.‎بدأ لعابي يسيل من مجرد التفكير فيها‎‏‬

34
00:02:09,377 --> 00:02:12,213
‪‏‎.‎إنه ليس سائل الترطيب الذي كنا ننشده تماما‎‏‬

35
00:02:13,339 --> 00:02:14,550
‪‏‎."‎هولي‎" ‏شكرا لك يا‎‏‬

36
00:02:14,716 --> 00:02:16,552
‪‏‎.‎يمكنك ارتداء ملابسك الآن‎‏‬

37
00:02:16,885 --> 00:02:20,389
‪‏‏‏الروائح تحفز المشاعر‎ ،‎إذن‎‬
‪‏‎،‎لا الشهوة الجنسية‎‏‬

38
00:02:20,556 --> 00:02:21,682
‪‏‎.‎وهذا لا يقودنا إلى شيء‎‏‬

39
00:02:21,807 --> 00:02:23,434
‪‏‎.‎هذا هو الوضع عموما‎‏‬

40
00:02:23,559 --> 00:02:25,602
‪‏‎،‎وحتى لو أردنا تحفيز المشاعر‎‏‬

41
00:02:26,687 --> 00:02:28,229
‪‏‎.‎فإن كل رد فعل فريد من نوعه‎‏‬

42
00:02:28,689 --> 00:02:31,232
‪‏‏أي أن علينا صنع رائحة محددة‎‏‬

43
00:02:31,400 --> 00:02:32,776
‪‏‎.‎لكل زبون‎‏‬

44
00:02:33,234 --> 00:02:35,361
‪‏‎،‎الفرنسي‎ "‎الريفييرا‎" ‏وهذا يشبه نقل شاطئ‎‏‬

45
00:02:35,446 --> 00:02:36,822
‪‏‎.‎حبة رمل تلو الأخرى‎‏‬

46
00:02:36,905 --> 00:02:38,114
‪‏‎؟‎هل تعرف شيئا عن العث الغجري‎‏‬

47
00:02:38,239 --> 00:02:40,451
‪‏‎؟‎الفرنسية‎ "‎الريفييرا‎" ‏بيئتها الطبيعية ليست‎‏‬

48
00:02:40,617 --> 00:02:43,995
‪‏‏‏مؤخرا‎ "‎نيتشر ماغازين‎" ‏نشرت مجلة‎ ،‎لا‎‬
‪‏‎،‎مقالا عن العث الغجري‎‏‬

49
00:02:44,120 --> 00:02:47,458
‪‏‎."‎فيرومونات‎"‎وعن مادة يفرزها تدعى ال‎‏‬

50
00:02:48,041 --> 00:02:49,501
‪‏‎،‎إنه نوع من المواد المثيرة للشهوة‎‏‬

51
00:02:49,626 --> 00:02:54,214
‪‏‏‏تفرزها إناث العث لجذب الذكور من‎‬
‪‏‎.‎مسافات بعيدة‎‏‬

52
00:02:54,380 --> 00:02:55,799
‪‏‎؟‎من طرف حانة مكتظة بالناس‎‏‬

53
00:02:55,882 --> 00:02:57,593
‪‏‎.‎بل ما يقارب خمسين كيلومترا‎‏‬

54
00:02:58,426 --> 00:03:01,722
‪‏‏والغريب في الفيرومونات‎‏‬

55
00:03:02,013 --> 00:03:03,640
‪‏‎.‎هو أنك لا تشمها‎‏‬

56
00:03:04,140 --> 00:03:05,350
‪‏‎.‎بل تشعر بها‎‏‬

57
00:03:20,991 --> 00:03:23,952
‪‏‏‏إن استطعنا استخلاص ما يكافئ الفيرومونات‎‬
‪‏‎،‎لدى البشر‎‏‬

58
00:03:24,202 --> 00:03:26,622
‪‏‏‏نستطيع الحصول على ما كنت أبحث عنه‎‬
‪‏‎.‎منذ البداية‎‏‬

59
00:03:26,788 --> 00:03:28,331
‪‏‎.‎محلول الحب السحري عمليا‎‏‬

60
00:03:28,456 --> 00:03:31,918
‪‏‏‏لكن لا يوجد دليل حاسم‎‬
‪‏‎،‎على وجود الفيرومونات البشرية‎‏‬

61
00:03:32,043 --> 00:03:33,378
‪‏‎.‎ناهيك عن إمكانية استخلاصها‎‏‬

62
00:03:33,461 --> 00:03:34,546
‪‏‎.‎إنها موجودة‎‏‬

63
00:03:34,630 --> 00:03:36,339
‪‏‎،‎ومن دون تفسير‎ ،‎على سبيل المثال‎‏‬

64
00:03:36,465 --> 00:03:38,467
‪‏‏‏قبل بضعة أسابيع‎‬
‪‏‎.‎طلبت مني أن أصحبك إلى العشاء‎‏‬

65
00:03:38,634 --> 00:03:40,719
‪‏‎.‎بدا وكأن قوة غير مرئية تجبرك على هذا‎‏‬

66
00:03:40,844 --> 00:03:42,471
‪‏‏كلما ذكرت الموضوع‎ ،‎لأنني ومن ذلك الحين‎‏‬

67
00:03:42,638 --> 00:03:43,972
‪‏‎.‎تتمكنين من التملص منه‎‏‬

68
00:03:44,139 --> 00:03:45,724
‪‏‎."‎أتملص من الأمر‎" ‏لم‎‏‬

69
00:03:45,807 --> 00:03:47,643
‪‏‎.‎إذن تناولي العشاء معي الليلة‎‏‬

70
00:03:58,570 --> 00:04:00,822
‪‏‏‎،‎لنحتس شرابا‎ .‎حسنا‎‬
‪‏‎.‎في آخر الشارع‎ "‎تاب روم‎" ‏في حانة‎‏‬

71
00:04:00,947 --> 00:04:02,157
‪‏‎؟‎هل أستطيع أن أكون صادقة معك‎‏‬

72
00:04:03,366 --> 00:04:06,787
‪‏‏‏لا فكرة لدي إطلاقا‎‬
‪‏‎،‎لماذا طلبت منك ذلك في تلك الليلة‎‏‬

73
00:04:06,912 --> 00:04:09,289
‪‏‎.‎لكنه كان عملا خاطئا‎‏‬

74
00:04:15,546 --> 00:04:18,255
‪‏‏‏ما رأيك أن نحتسي كوب قهوة‎ ،‎لذا‎‬
‪‏‎،‎في الردهة في الأسفل‎‏‬

75
00:04:18,380 --> 00:04:21,009
‪‏‏ونستطيع استغلال هذا الوقت لوضع مخطط‎‏‬

76
00:04:21,176 --> 00:04:24,680
‪‏‎.‎لكيفية استخلاص الفيرومونات‎‏‬

77
00:04:26,181 --> 00:04:27,182
‪‏‎.‎نستطيع وضع مخطط‎‏‬

78
00:04:28,433 --> 00:04:30,310
‪‏‎.‎والآن دعيني أكون صادقا معك‎‏‬

79
00:04:32,478 --> 00:04:37,526
‪‏‏‏أنت امرأة تستحق أكثر من مجرد كوب قهوة في‎‬
‪‏‎.‎ردهة ما‎‏‬

80
00:04:38,318 --> 00:04:41,112
‪‏‎...‎أنت تستحقين‎‏‬

81
00:04:41,279 --> 00:04:43,532
‪‏‎.‎ما قد نصفه بالمغازلة المناسبة‎‏‬

82
00:05:06,930 --> 00:05:08,557
‪‏‎.‎أنت تركض وكأن الشيطان يطاردك‎‏‬

83
00:05:09,725 --> 00:05:10,851
‪‏‎؟‎هل كل شيء بخير‎‏‬

84
00:05:10,976 --> 00:05:12,853
‪‏‎...‎كنت‎‏‬

85
00:05:12,978 --> 00:05:14,563
‪‏‏كنت أفكر‎‏‬

86
00:05:16,732 --> 00:05:19,234
‪‏‏كيف أن الناس يبدون أحيانا‎‏‬

87
00:05:21,612 --> 00:05:23,446
‪‏‎.‎وكأنهم ينجرفون بعيدا عنا‎‏‬

88
00:05:24,405 --> 00:05:25,616
‪‏‎؟‎من تقصد‎‏‬

89
00:05:29,452 --> 00:05:32,413
‪‏‎.‎مثلا‎ "‎جون‎" ‏ابني‎‏‬

90
00:05:34,207 --> 00:05:36,251
‪‏‏سألته هذا الصباح‎‏‬

91
00:05:36,585 --> 00:05:40,088
‪‏‏‏إن كان يريد مرافقتي لمشاهدة مباراة‎‬
‪‏‎.‎الأحد المقبل‎ "‎بيرز‎"‎و‎ "‎كاردينل‎" ‏فريقي‎‏‬

92
00:05:41,006 --> 00:05:42,716
‪‏‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎رفض‎ -‏‬
‪‏‎.‎نعم‎ -‏‏‬

93
00:05:43,049 --> 00:05:44,175
‪‏‎،‎هذا غريب‎‏‬

94
00:05:44,300 --> 00:05:46,511
‪‏‏‏لأنني كنت أتكلم مؤخرا‎‬
‪‏‎،"‎كاردينل‎" ‏مع عضو سابق في فريق‎‏‬

95
00:05:47,971 --> 00:05:49,765
‪‏‎."‎آل نيلي‎" ‏اسمه‎ ،‎صديق لي‎‏‬

96
00:05:50,849 --> 00:05:52,100
‪‏‎؟"‎القرد نيلي‎"‏‏‬

97
00:05:52,225 --> 00:05:54,144
‪‏‎."‎نبراسكا‎" ‏لعبنا معا في‎ .‎نعم‎‏‬

98
00:05:56,229 --> 00:06:00,191
‪‏‎؟"‎إيزابيلا ريتشي‎" ،‎تزوج من تلك الممثلة‎‏‬

99
00:06:02,653 --> 00:06:05,488
‪‏‎،‎كانت تضغط عليه مؤخرا‎ ،‎على أية حال‎‏‬

100
00:06:05,947 --> 00:06:10,326
‪‏‏‏وتحاول دفعه إلى استشارة طبيب‎‬
‪‏‎".‎مشاكلهما في غرفة النوم‎" ‏بشأن‎‏‬

101
00:06:10,952 --> 00:06:12,829
‪‏‎،‎وسمعا عنك‎‏‬

102
00:06:12,954 --> 00:06:15,498
‪‏‎.‎وشعرا بسعادة كبيرة حين قلت إننا جاران‎‏‬

103
00:06:16,457 --> 00:06:19,044
‪‏‎،‎طلبا مني تزكيتهما لديك‎‏‬

104
00:06:19,169 --> 00:06:20,712
‪‏‎.‎عسى أن تقبل بمقابلتهما‎‏‬

105
00:06:20,837 --> 00:06:22,255
‪‏‎.‎ليس عليك تزكيتهما لدي‎‏‬

106
00:06:22,380 --> 00:06:24,257
‪‏‎.‎دعهما يتصلان بالعيادة فحسب‎‏‬

107
00:06:24,382 --> 00:06:25,550
‪‏‎.‎سأفعل‎ ،‎حسنا‎‏‬

108
00:06:27,260 --> 00:06:29,095
‪‏‎؟‎صحيح‎ ،‎أنت لا تزال تعمل في التدريب‎‏‬

109
00:06:29,220 --> 00:06:30,931
‪‏‎؟‎كرة القدم للأطفال‎‏‬

110
00:06:31,097 --> 00:06:32,098
‪‏‎.‎نعم‎‏‬

111
00:06:32,265 --> 00:06:34,059
‪‏‎؟‎هل تحتاج إلى مساعد مدرب‎‏‬

112
00:06:36,812 --> 00:06:37,813
‪‏‎؟‎أنت‎‏‬

113
00:06:38,354 --> 00:06:39,397
‪‏‎؟‎لم لا‎‏‬

114
00:06:40,732 --> 00:06:43,401
‪‏‎؟‎لم لا أحاول‎ ،‎أعني‎‏‬

115
00:06:43,526 --> 00:06:45,862
‪‏‎.‎لن يحدث شيء‎ ،‎إن لم تحاول‎‏‬

116
00:06:46,863 --> 00:06:50,158
‪‏‎.‎أو قد تحدث أمور لا تريدها أن تحدث‎‏‬

117
00:06:51,451 --> 00:06:55,621
‪‏‏‏إجراء تجارب مع‎ "‎جوني‎" ‏يستطيع‎ ،‎على أية حال‎‬
‪‏‎،‎الفريق‎‏‬

118
00:06:55,747 --> 00:06:56,998
‪‏‎.‎وأستطيع المساعدة في التدريب‎‏‬

119
00:06:57,623 --> 00:07:00,001
‪‏‎؟‎ما رأيك‎ ؟‎إذن‎‏‬

120
00:07:00,626 --> 00:07:02,378
‪‏‎.‎أظن أنها فكرة فظيعة‎‏‬

121
00:07:02,503 --> 00:07:04,255
‪‏‎.‎كنت ألعب كرة القدم حين كنت في سنه‎‏‬

122
00:07:04,339 --> 00:07:05,340
‪‏‎.‎سيكون ذلك مفيدا له‎‏‬

123
00:07:05,423 --> 00:07:07,050
‪‏‎،‎سيكون مع فتيان بضعف حجمه‎‏‬

124
00:07:07,175 --> 00:07:08,301
‪‏‎.‎وقد يتعرض للإصابة بسهولة‎‏‬

125
00:07:08,468 --> 00:07:10,011
‪‏‎."‎ليبي‎" ‏لا يمكنك تدليل الفتى يا‎‏‬

126
00:07:10,178 --> 00:07:11,179
‪‏‎؟‎من الذي يقوم بتدليله‎‏‬

127
00:07:11,262 --> 00:07:13,264
‪‏‎.‎كل ما أقوله هو أنه ليس لاعب كرة قدم‎‏‬

128
00:07:13,348 --> 00:07:15,433
‪‏‎.‎لن يكون كذلك بالتأكيد ما لم يحاول‎‏‬

129
00:07:16,017 --> 00:07:17,102
‪‏‎."‎بيل‎"‏‏‬

130
00:07:18,144 --> 00:07:21,106
‪‏‏‏سيعرضون في القبة الفلكية‎‬
‪‏‎.‎فيلما رائعا حول أصل الكون‎‏‬

131
00:07:21,272 --> 00:07:22,482
‪‏‎.‎مشاهدته‎ "‎جوني‎"‎سيطيب ل‎‏‬

132
00:07:22,565 --> 00:07:25,819
‪‏‎.‎بأن أعاونه في التدريب‎ "‎بول‎" ‏سبق أن وعدت‎‏‬

133
00:07:27,403 --> 00:07:30,073
‪‏‎؟‎ستكون مدرب فريق الشباب‎‏‬

134
00:07:31,199 --> 00:07:32,701
‪‏‎".‎أمض مزيدا من الوقت مع الأطفال‎"‏‏‬

135
00:07:33,409 --> 00:07:35,453
‪‏‏‎،‎هذا ما ترددينه باستمرار‎‬
‪‏‎.‎لهذا السبب سأقوم بذلك‎‏‬

136
00:07:35,536 --> 00:07:36,872
‪‏‎.‎وسأقوم أنا بالتدريب‎ "‎جوني‎" ‏سيلعب‎‏‬

137
00:07:36,955 --> 00:07:38,707
‪‏‎.‎تأخرت على العشاء‎ ،‎والآن‎‏‬

138
00:07:39,249 --> 00:07:40,500
‪‏‎؟‎لديك عشاء‎‏‬

139
00:07:40,666 --> 00:07:42,335
‪‏‎.‎كالعادة‎ ،"‎ليب‎" ‏إنه عشاء عمل يا‎‏‬

140
00:07:49,926 --> 00:07:52,804
‪‏‎،"‎بيل‎" ‏قلت لجميع أصدقائنا يا‎‏‬

141
00:07:52,971 --> 00:07:56,224
‪‏‎.‎إن لدينا كاتبة مشهورة في عائلتنا الآن‎‏‬

142
00:07:56,391 --> 00:07:59,895
‪‏‏‏أن تراكما‎ "‎إيدنا‎" ‏تنتظر‎‬
‪‏‎."‎لينكلتر‎"‎ل‎ "‎هاوس بارتي‎" ‏على برنامج‎‏‬

143
00:08:01,687 --> 00:08:04,065
‪‏‎،"‎عائلة‎" ‏إن كنت تقصدين ابنتك بكلمة‎‏‬

144
00:08:04,900 --> 00:08:07,527
‪‏‏‏فبالتأكيد ما كان الكتاب ليصدر‎‬
‪‏‎.‎لولا مشاركتها فيه‎‏‬

145
00:08:08,194 --> 00:08:11,740
‪‏‏‏إنها متعة نادرة أن نمضي الوقت معك ي‎‬
‪‏‎."‎بيل‎" ‏ا‎‏‬

146
00:08:11,907 --> 00:08:13,074
‪‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎يمر الوقت سريعا‎‏‬

147
00:08:13,241 --> 00:08:15,035
‪‏‎...‎كم هو غريب أن‎ "‎إيدنا‎" ‏كنت أخبر‎‏‬

148
00:08:15,160 --> 00:08:16,411
‪‏‎.‎علينا المغادرة‎‏‬

149
00:08:16,536 --> 00:08:18,163
‪‏‏أمك لديها فكرة غريبة‎‏‬

150
00:08:18,246 --> 00:08:20,415
‪‏‎.‎بشأن اصطحاب الطفلة لتناول المثلجات‎‏‬

151
00:08:21,291 --> 00:08:23,794
‪‏‎.‎ثلاثة أشهر‎ "‎ليزا‎" ‏عمر‎ ،‎أمي‎‏‬

152
00:08:23,919 --> 00:08:26,254
‪‏‎؟‎ألا يمكن لطفلة أن تستمتع بالمثلجات‎‏‬

153
00:08:27,088 --> 00:08:29,590
‪‏‎.‎الوقت‎ "‎بيل‎"‎كما أن هذا سيوفر لك أنت و‎‏‬

154
00:08:29,758 --> 00:08:34,220
‪‏‏‏يمكنكما أن تسترخيا وتتكلما عن شيء آخر‎‬
‪‏‎.‎غير العمل‎‏‬

155
00:08:41,770 --> 00:08:42,979
‪‏‎؟‎هل تحاول ترتيب موعد بيننا‎‏‬

156
00:08:43,145 --> 00:08:45,774
‪‏‎؟‎ألا تظن ذلك‎ ،‎ومن دون إثارة أية شبهات‎‏‬

157
00:08:45,941 --> 00:08:47,567
‪‏‎؟‎من أين جاءتها هذه الفكرة‎‏‬

158
00:08:47,692 --> 00:08:49,110
‪‏‎.‎ليس مني‎‏‬

159
00:08:49,485 --> 00:08:51,905
‪‏‎...‎رغم رغبتي في اصطحابك إلى الأعلى‎‏‬

160
00:08:52,072 --> 00:08:56,034
‪‏‎،‎قيام أمي بالترتيب لهذا أمر شنيع للغاية‎‏‬

161
00:08:56,659 --> 00:08:58,369
‪‏‎.‎على أقل تقدير‎‏‬

162
00:08:58,494 --> 00:09:00,496
‪‏‎؟‎كم سيطول غيابهما‎‏‬

163
00:09:01,790 --> 00:09:05,751
‪‏‎.‎علينا القيام بترتيبات أخرى‎ ،‎حسنا إذن‎‏‬

164
00:09:09,630 --> 00:09:13,134
‪‏‏‏لن ينفع أن نبقى منفصلين كل هذه المدة يا‎‬
‪‏‎."‎فيرجينيا‎"‏‏‬

165
00:09:16,387 --> 00:09:17,388
‪‏‎.‎هذا صحيح‎‏‬

166
00:09:17,513 --> 00:09:18,681
‪‏‎.‎لقد كذبت‎‏‬

167
00:09:19,933 --> 00:09:21,726
‪‏‎.‎وخدعت زوجي‎‏‬

168
00:09:23,269 --> 00:09:25,646
‪‏‎.‎هكذا ولد ابني الأول‎‏‬

169
00:09:27,148 --> 00:09:28,524
‪‏‎؟‎هل سبق أن أخبرتك بهذا‎‏‬

170
00:09:28,691 --> 00:09:31,820
‪‏‎.‎كنا نحاول الإنجاب لسنوات‎‏‬

171
00:09:33,279 --> 00:09:36,157
‪‏‏‏إلى الاعتقاد أن العلة في‎ "‎بيل‎" ‏دفعني‎‬
‪‏‎.‎أنا بالطبع‎‏‬

172
00:09:37,158 --> 00:09:41,913
‪‏‏خضعت لعملية وضع القلنسوة‎ ،‎على أية حال‎‏‬

173
00:09:42,038 --> 00:09:46,792
‪‏‏‎،"‎بيل‎" ‏التي اخترعها‎‬
‪‏‎.‎ذكي جدا في هذا المجال‎ "‎بيل‎" ‏لأن‎‏‬

174
00:09:47,627 --> 00:09:51,256
‪‏‎.‎وفجأة حملت‎‏‬

175
00:09:53,049 --> 00:09:55,551
‪‏‎.‎كنت سعيدة جدا‎‏‬

176
00:09:56,261 --> 00:09:58,346
‪‏‎.‎ثم أجهضت‎‏‬

177
00:10:00,181 --> 00:10:03,852
‪‏‎".‎لن أفعل ذلك بعد الآن‎" ،"‎بيل‎" ‏وقال‎‏‬

178
00:10:06,312 --> 00:10:08,023
‪‏‎".‎لن نحاول مجددا‎"‏‏‬

179
00:10:09,107 --> 00:10:13,778
‪‏‎.‎سنعيش نحن الاثنان فقط لبقية حياتنا‎‏‬

180
00:10:15,947 --> 00:10:20,285
‪‏‏لهذا طلبت من طبيبي أن يقوم بتلقيحي سرا‎‏‬

181
00:10:20,410 --> 00:10:23,704
‪‏‎،"‎بيل‎" ‏باستخدام ما تبقى من نطاف‎‏‬

182
00:10:25,456 --> 00:10:28,793
‪‏‎،‎وكهدية من السماء‎‏‬

183
00:10:30,045 --> 00:10:31,296
‪‏‎.‎نجح الأمر‎‏‬

184
00:10:34,257 --> 00:10:35,550
‪‏‏غير أن‎‏‬

185
00:10:37,218 --> 00:10:39,804
‪‏‎،‎يكنها لي‎ "‎بيل‎" ‏المشاعر التي كان‎‏‬

186
00:10:41,389 --> 00:10:45,601
‪‏‏‏ماتت في تلك الليلة‎‬
‪‏‎.‎التي أدرك فيها أنني خدعته‎‏‬

187
00:10:45,726 --> 00:10:48,229
‪‏‎.‎وأنه سيكون أبا في نهاية المطاف‎‏‬

188
00:10:53,734 --> 00:10:55,403
‪‏‎.‎أظن أنك بحاجة إلى دبوس‎‏‬

189
00:11:05,956 --> 00:11:06,957
‪‏‎"‎٧ دي‎"‏‏‬

190
00:11:07,165 --> 00:11:09,375
‪‏‏‎"‎جي إم‎"‏‬
‪‏‏السكنية‎ "‎غرايبريدج مانور‎" ‏شقق‎‏‬

191
00:11:16,216 --> 00:11:17,342
‪‏‎.‎لقد أخفتني‎‏‬

192
00:11:17,758 --> 00:11:19,177
‪‏‎.‎أنا آسف‎‏‬

193
00:11:20,428 --> 00:11:22,388
‪‏‎،‎كنت أراقبك وأفكر‎‏‬

194
00:11:25,558 --> 00:11:27,185
‪‏‎".‘‎ليبي ماسترز‎’ ‏حمدا لله على وجود‎"‏‏‬

195
00:11:28,478 --> 00:11:32,857
‪‏‏‎،"‎جوي‎" ‏كنت لطيفة جدا مع‎‬
‪‏‎.‎وكريمة للغاية معي‎‏‬

196
00:11:34,150 --> 00:11:39,030
‪‏‎...‎لولاك لما‎ ،‎في الأشهر القليلة الماضية‎‏‬

197
00:11:39,155 --> 00:11:40,448
‪‏‎.‎العفو‎‏‬

198
00:11:40,948 --> 00:11:43,618
‪‏‎.‎أفعل أي شيء لأصدقائي‎‏‬

199
00:11:47,788 --> 00:11:51,584
‪‏‏‏تشاتانوغا تشو‎" ‏تهز أمك للطفلة وتغني لها‎‬
‪‏‎."‎تشو‎‏‬

200
00:11:54,629 --> 00:11:57,132
‪‏‏‏تلك المثلجات‎ "‎ليزا‎" ‏لقد لعقت‎ ،‎عزيزتي‎‬
‪‏‎...‎حتى آخر قطرة‎‏‬

201
00:11:57,298 --> 00:11:59,509
‪‏‎؟‎هل كنت تعلم أنها ستفعل ما فعلته الليلة‎‏‬

202
00:11:59,634 --> 00:12:01,261
‪‏‎؟‎علي بهذه الطريقة‎ "‎بيل‎" ‏بأن ترمي‎‏‬

203
00:12:03,846 --> 00:12:05,015
‪‏‎.‎كنت تعلم‎‏‬

204
00:12:05,473 --> 00:12:09,144
‪‏‏‏هل تعلم أيضا أنها نصحتني بأن‎‬
‪‏‎؟"‎بيل‎" ‏أتزوج من‎‏‬

205
00:12:09,269 --> 00:12:10,561
‪‏‎...‎ذكرت شيئا من هذا‎‏‬

206
00:12:10,686 --> 00:12:13,731
‪‏‎.‎أرجو أن تكون قد أخبرتها بأنها مجنونة‎‏‬

207
00:12:14,565 --> 00:12:15,733
‪‏‎؟‎وبم كان سيفيد ذلك‎‏‬

208
00:12:24,659 --> 00:12:27,953
‪‏‏‏ذهبت مع أمك إلى دار‎ ،‎في موعدنا الأول‎‬
‪‏‎.‎السينما‎‏‬

209
00:12:28,663 --> 00:12:30,081
‪‏‎،‎ذهبت أنا بقميص عادي‎‏‬

210
00:12:30,165 --> 00:12:33,709
‪‏‎.‎بينما ارتدت هي وشاح جدتها من فرو المنك‎‏‬

211
00:12:33,834 --> 00:12:36,921
‪‏‎،‎لطالما تخيلت نفسها في مكان أفضل‎‏‬

212
00:12:37,047 --> 00:12:40,841
‪‏‏‏في مكان آخر غير المكان الذي‎‬
‪‏‎.‎تتواجد فيه حقا‎‏‬

213
00:12:40,966 --> 00:12:43,010
‪‏‏أظن أنها تخيلت أنها ستذهب إلى الاحتفالات‎‏‬

214
00:12:43,136 --> 00:12:46,931
‪‏‎،‎متأبطة ذراع سياسي أو طبيب أو محام‎‏‬

215
00:12:47,057 --> 00:12:48,516
‪‏‎.‎انتهى بها المطاف معي‎ ،‎وبدلا من ذلك‎‏‬

216
00:12:48,683 --> 00:12:51,269
‪‏‎.‎ستتوه من دونك‎ .‎بربك‎‏‬

217
00:12:52,145 --> 00:12:53,646
‪‏‎.‎وأنا أعرف ذلك‎‏‬

218
00:12:55,356 --> 00:12:58,359
‪‏‎.‎جميعنا نحتاج إلى قصص نرويها لأنفسنا‎‏‬

219
00:12:59,110 --> 00:13:00,486
‪‏‎.‎هذه قصتها‎‏‬

220
00:13:05,741 --> 00:13:07,868
‪‏‎.‎نستطيع على الأرجح التغاضي عن الجولة‎‏‬

221
00:13:07,993 --> 00:13:10,371
‪‏‏‏لا أخالني أستحق مكتبي الخاص‎‬
‪‏‎.‎إن كنت سأعمل لساعتين يوميا‎‏‬

222
00:13:11,122 --> 00:13:12,498
‪‏‎.‎ستحتاجين إليه‎‏‬

223
00:13:12,665 --> 00:13:14,500
‪‏‎.‎تصل ألف رسالة يوميا تقريبا‎‏‬

224
00:13:14,625 --> 00:13:16,001
‪‏‏يريدانك أن تجيبي على كل رسالة‎‏‬

225
00:13:16,086 --> 00:13:18,838
‪‏‎.‎لا تقارنهما بإبليس أو تلعنهما إلى الجحيم‎‏‬

226
00:13:19,714 --> 00:13:21,216
‪‏‎...‎هل هذه‎ ،‎يا إلهي‎‏‬

227
00:13:21,924 --> 00:13:23,259
‪‏‎.‎أخفضي صوتك‎‏‬

228
00:13:23,384 --> 00:13:25,636
‪‏‎.‎هذه عيادة طبيب وليست مسرحا صينيا‎‏‬

229
00:13:26,221 --> 00:13:27,847
‪‏‎؟"‎إيزابيلا ريتشي‎"‏‏‬

230
00:13:29,724 --> 00:13:32,059
‪‏‎،"‎روك هادسون‎" ‏هاتان الشفتان قبلتا شفتا‎‏‬

231
00:13:32,143 --> 00:13:33,603
‪‏‎..."‎بيري كومو‎" ‏وشفتا‎‏‬

232
00:13:33,728 --> 00:13:35,313
‪‏‏وانظري إلى شفتي حين أقول لك‎‏‬

233
00:13:35,730 --> 00:13:37,190
‪‏‎.‎إن أحدا لا يعلم بوجودهما هنا‎‏‬

234
00:13:37,773 --> 00:13:41,068
‪‏‎.‎مما يعني أنك تجهلين أنهما هنا‎‏‬

235
00:13:41,402 --> 00:13:43,279
‪‏‏‎؟‎هل أستطيع المرور بهما في الردهة‎ -‏‬
‪‏‎.‎لا‎ -‏‏‬

236
00:13:43,363 --> 00:13:44,489
‪‏‎؟‎أيمكنني القول إن علي التبول‎‏‬

237
00:13:44,572 --> 00:13:46,866
‪‏‏‎،‎حين أخرج إلى هناك‎ .‎أنجبت طفلين‎‬
‪‏‎.‎سيكون علي التبول فعلا‎‏‬

238
00:13:47,408 --> 00:13:50,453
‪‏‎.‎ابدئي العمل‎ ."‎جاين‎" ‏ابدئي العمل يا‎‏‬

239
00:13:55,166 --> 00:13:57,252
‪‏‎.‎إنك من كبار مشجعي كرة القدم‎ "‎بول‎" ‏يقول لي‎‏‬

240
00:13:57,377 --> 00:14:00,838
‪‏‏‏ما زلت أتذكر المباراة‎‬
‪‏‎."‎كولتس‎" ‏التي ركضت فيها ل١٨٠ مترا ضد فريق‎‏‬

241
00:14:01,339 --> 00:14:03,799
‪‏‎؟‎لكن من يحسبها‎ ،‎١٨٥ مترا‎‏‬

242
00:14:03,966 --> 00:14:06,886
‪‏‎.‎تتكلم عنكما بإسهاب‎ "‎ساندي‎" ‏صديقتنا‎‏‬

243
00:14:06,969 --> 00:14:07,970
‪‏‎."‎ساندرا دي‎"‏‏‬

244
00:14:08,596 --> 00:14:12,850
‪‏‎."‎دي‎" ‏لا أعتقد أننا عملنا يوما مع الآنسة‎‏‬

245
00:14:12,933 --> 00:14:13,976
‪‏‎.‎لقد قرأت كتابكما‎‏‬

246
00:14:14,101 --> 00:14:16,020
‪‏‎،‎وإن أردت يوما بطاقات إلى أية مباراة‎‏‬

247
00:14:16,187 --> 00:14:17,397
‪‏‎؟"‎آل‎" ،‎أية مباراة لديك بطاقاتها‎‏‬

248
00:14:17,522 --> 00:14:20,316
‪‏‏‏ما رأيك بمقعد عند خط ال٤٥ مترا‎‬
‪‏‎؟"‎ستيلرز‎" ‏ضد‎ "‎يونيتاس‎" ‏في مباراة‎‏‬

249
00:14:20,441 --> 00:14:22,402
‪‏‎.‎لن يتمكن من الجلوس هناك‎ "‎دون شولا‎"‏‏‬

250
00:14:22,902 --> 00:14:24,529
‪‏‎.‎في أي وقت‎ ،‎أية مباراة‎‏‬

251
00:14:25,280 --> 00:14:29,117
‪‏‏‎.‎أيضا‎ "‎آيس كابايدز‎" ‏ولدي أصدقاء في استعراض‎‬
‪‏‎.‎في حال كنت مهتمة‎‏‬

252
00:14:29,284 --> 00:14:31,911
‪‏‎.‎هذا كرم شديد منك‎‏‬

253
00:14:32,036 --> 00:14:34,789
‪‏‎.‎لكن لم لا نبدأ بالكلام عن سبب وجودكما هنا‎‏‬

254
00:14:34,872 --> 00:14:36,499
‪‏‎.‎حسنا‎ .‎صحيح‎‏‬

255
00:14:37,833 --> 00:14:41,879
‪‏‏‏اشرح لي كيف أن لمس زوجتي‎‬
‪‏‏على نحو غير جنسي‎‏‬

256
00:14:42,004 --> 00:14:44,174
‪‏‏‏سيصلح المشاكل التي تواجهنا في‎‬
‪‏‎.‎ممارسة الجنس‎‏‬

257
00:14:44,299 --> 00:14:46,008
‪‏‏وجدنا أن اللمس غير الجنسي‎‏‬

258
00:14:46,091 --> 00:14:49,595
‪‏‏‏يزيل الضغوط والتوقعات‎‬
‪‏‎.‎المترافقة أحيانا مع ممارسة الجنس‎‏‬

259
00:14:49,762 --> 00:14:52,932
‪‏‏‏نفهم أن ذلك قد يبدو متعارضا‎‬
‪‏‎،‎مع ما تحاولان تحقيقه‎‏‬

260
00:14:53,015 --> 00:14:54,850
‪‏‏لكن نسبة نجاحنا كبيرة‎‏‬

261
00:14:54,934 --> 00:14:57,478
‪‏‏‏في مجال العلاج الحسي‎‬
‪‏‎.‎في حالات مثل حالتك أنت وزوجتك‎‏‬

262
00:14:57,812 --> 00:14:59,939
‪‏‎"‎البرود الجنسي‎" ‏من كان يظن أن كلمة‎‏‬

263
00:15:00,064 --> 00:15:02,442
‪‏‎...‎وهذا الجسد يمكن أن يتواجدا في كون واحد‎‏‬

264
00:15:02,567 --> 00:15:04,569
‪‏‎".‎انعدام هزة الجماع‎" ‏نفضل مصطلح‎‏‬

265
00:15:05,361 --> 00:15:09,365
‪‏‏‎،‎فيه إجحاف‎ "‎البرود الجنسي‎" ‏تعبير‎‬
‪‏‎.‎ويلمح إلى أن العيب في المرأة‎‏‬

266
00:15:09,532 --> 00:15:10,908
‪‏‎.‎أريد إصلاح الوضع فحسب‎‏‬

267
00:15:11,033 --> 00:15:14,245
‪‏‎.‎كي نعود كما كنا في البداية‎‏‬

268
00:15:18,666 --> 00:15:20,000
‪‏‎؟"‎تيسي‎" ‏ماذا تفعلين يا‎‏‬

269
00:15:20,543 --> 00:15:23,003
‪‏‎.‎أترك شيئا لتراه أمي‎‏‬

270
00:15:26,757 --> 00:15:28,593
‪‏‎"‎تين سوسايتي‎" ‏مجلة‎‏‬

271
00:15:28,718 --> 00:15:33,181
‪‏‎."‎تيسا جونسون‎" ‏بقلم‎ ،"‎الحياة والحب‎"‏‏‬

272
00:15:34,432 --> 00:15:35,683
‪‏‎؟‎أنت ألفت هذه‎‏‬

273
00:15:35,850 --> 00:15:38,853
‪‏‏‏مسابقة‎ "‎تين سوسايتي‎" ‏نظمت مجلة‎‬
‪‏‎.‎ودخلتها من باب التسلية‎‏‬

274
00:15:39,019 --> 00:15:40,896
‪‏‎.‎ففرحت كثيرا‎ ،‎لكنهم قالوا لي إنني فزت‎‏‬

275
00:15:41,731 --> 00:15:44,275
‪‏‎.‎هذا أمر مميز حقا‎ .‎يا إلهي‎‏‬

276
00:15:46,861 --> 00:15:48,738
‪‏‎؟‎وهلا تنظرين إلى هذه‎‏‬

277
00:15:49,113 --> 00:15:50,823
‪‏‏‏يثبت الشعر‎ "‎كاتل نيت‎"‏‬
‪‏‏من دون قساوة‎‏‬

278
00:15:50,948 --> 00:15:53,243
‪‏‎.‎إنها تسريحة الشعر المثالية لك‎‏‬

279
00:15:55,077 --> 00:15:57,205
‪‏‎.‎لنذهب ونستمتع بوقتنا نحن الاثنتين‎‏‬

280
00:15:57,913 --> 00:15:58,998
‪‏‎،‎سأحجز موعدا‎‏‬

281
00:15:59,123 --> 00:16:02,210
‪‏‏‏وسنذهب معا وسيقومون بتسريح شعرك‎‬
‪‏‎.‎على هذا النحو‎‏‬

282
00:16:03,378 --> 00:16:07,465
‪‏‏‏الفتاة تقوم دائما بأمور‎‬
‪‏‏لتجعل نفسها أكثر جاذبية بالنسبة إلى الفتيا‎‏‬

283
00:16:10,343 --> 00:16:12,470
‪‏‏‏لا أظن أن تسريحة الشعر هذه تلائمني‎‬
‪‏‎.‎يا جدتي‎‏‬

284
00:16:12,637 --> 00:16:16,474
‪‏‎.‎لا تكوني كأمك التي تعاندني في كل شيء‎ ،‎هيا‎‏‬

285
00:16:16,641 --> 00:16:18,726
‪‏‎.‎ربما لديها سبب وجيه لمعاندتك‎‏‬

286
00:16:20,102 --> 00:16:21,896
‪‏‎.‎بالطبع‎ ،‎نعم‎‏‬

287
00:16:22,813 --> 00:16:24,482
‪‏‎.‎لقد سممت أفكارك تجاهي‎‏‬

288
00:16:25,650 --> 00:16:28,403
‪‏‎،‎جدك لا يرتكب أي خطأ في نظرها‎‏‬

289
00:16:28,528 --> 00:16:32,114
‪‏‎.‎لأنه يقول لها دائما ما تريد سماعه تماما‎‏‬

290
00:16:32,657 --> 00:16:35,075
‪‏‏‎،‎لم يرغب أحد بالتأكيد في سماع عبارة‎‬
‪‏‎،"‎البريطانيون قادمون‎"‏‏‬

291
00:16:35,159 --> 00:16:38,078
‪‏‏‎،‎في الثالثة صباحا‎‬
‪‏‎.‎لكن حمدا لله على وجود ذلك الساعي‎‏‬

292
00:16:39,079 --> 00:16:41,249
‪‏‎.‎لم أقصد أن أجرح مشاعرك‎‏‬

293
00:16:42,583 --> 00:16:43,584
‪‏‎؟‎مفهوم‎‏‬

294
00:16:43,834 --> 00:16:44,835
‪‏‎.‎أعلم‎‏‬

295
00:16:46,296 --> 00:16:47,755
‪‏‎.‎اسمعي يا عزيزتي‎‏‬

296
00:16:47,880 --> 00:16:49,924
‪‏‎،‎مقالتك مذهلة للغاية‎‏‬

297
00:16:50,591 --> 00:16:53,886
‪‏‎.‎لكن اعتبري أمك بمثابة تحذير لك‎‏‬

298
00:16:54,011 --> 00:16:56,347
‪‏‎،‎وانظري إلى حياتها‎ ،‎لقد ألفت كتابا‎‏‬

299
00:16:56,431 --> 00:16:57,473
‪‏‎.‎إنها في حالة فوضى‎‏‬

300
00:16:59,809 --> 00:17:03,271
‪‏‎.‎بعض الأمور سيئة بالتأكيد‎‏‬

301
00:17:03,396 --> 00:17:05,897
‪‏‎؟‎اتفقنا‎ ،‎لا تحذي حذوها فحسب‎‏‬

302
00:17:06,065 --> 00:17:08,608
‪‏‎.‎ركزي على الأمور المهمة‎‏‬

303
00:17:13,238 --> 00:17:14,365
‪‏‎!‎تفرقوا‎ ،‎استعدوا‎‏‬

304
00:17:14,449 --> 00:17:15,450
‪‏‎!‎تفرقوا‎ ،‎استعدوا‎‏‬

305
00:17:16,576 --> 00:17:17,992
‪‏‏‎."‎هورنيتس‎" ،‎هيا‎ -‏‬
‪‏‎!"‎هورنيتس‎" ،‎هيا‎ -‏‏‬

306
00:17:18,868 --> 00:17:19,869
‪‏‏لا يتوقفون أبدا‎ "‎ووريورز‎"‏‏‬

307
00:17:20,996 --> 00:17:22,957
‪‏‎.‎ستدخل بعد تغيير المواقع‎ ،‎حسنا‎‏‬

308
00:17:23,040 --> 00:17:24,666
‪‏‎.‎لا أريد أن أدخل‎‏‬

309
00:17:24,791 --> 00:17:26,919
‪‏‎.‎قلت لك ذلك‎ ،‎لا أريد اللعب‎‏‬

310
00:17:27,295 --> 00:17:29,297
‪‏‎؟‎مفهوم‎ ،‎افعل ما يطلبه منك المدربان‎‏‬

311
00:17:29,714 --> 00:17:31,048
‪‏‎!‎هيا أيها الهجوم‎‏‬

312
00:17:33,008 --> 00:17:34,051
‪‏‎!‎هيا أيها الهجوم‎‏‬

313
00:17:35,010 --> 00:17:37,262
‪‏‎.‎إنه يقف هناك كحمامة من الفخار‎ ،‎رباه‎‏‬

314
00:17:37,388 --> 00:17:40,182
‪‏‏‎،‎إنه ليس موقعه المعتاد‎‬
‪‏‎.‎إنه يلعب عادة كرأس حربة‎‏‬

315
00:17:40,308 --> 00:17:42,017
‪‏‏لكن الظهير الربعي الأساسي تأخر ١٠ دقائق‎‏‬

316
00:17:42,101 --> 00:17:43,728
‪‏‎...‎لذا‎ ،‎عن التمارين بالأمس‎‏‬

317
00:17:44,645 --> 00:17:45,896
‪‏‎؟‎هل هو بارع‎‏‬

318
00:17:46,021 --> 00:17:47,106
‪‏‎.‎لديه ذراع كالمقلاع‎‏‬

319
00:17:47,189 --> 00:17:49,900
‪‏‎.‎لكن تصرفاته لا تروق لي‎‏‬

320
00:17:50,401 --> 00:17:51,402
‪‏‎.‎رقم ١٤‎ ،‎أنت‎‏‬

321
00:17:52,612 --> 00:17:54,279
‪‏‎؟‎هل أنت مستعد للدخول بدل الرقم ١٢‎ ،‎نعم‎‏‬

322
00:17:54,405 --> 00:17:56,699
‪‏‏‎.‎يجب على الفتى أن يتعلم‎ ،"‎بيل‎" -‏‬
‪‏‎.‎أوافقك الرأي‎ -‏‏‬

323
00:17:56,866 --> 00:17:58,659
‪‏‏لكن ألا يمكننا أن نجد عقوبة أخرى‎‏‬

324
00:17:58,826 --> 00:18:00,703
‪‏‎؟‎لا تحرج الفريق كله بالخسارة‎‏‬

325
00:18:03,539 --> 00:18:04,582
‪‏‎.‎تعال إلى هنا‎ !"‎دينيس‎" .‎حسنا‎‏‬

326
00:18:04,749 --> 00:18:06,291
‪‏‎!"‎هورنيتس‎" ‏هيا يا‎‏‬

327
00:18:09,044 --> 00:18:11,046
‪‏‎.‎ستدخل للعب‎ ،‎اسمعني‎‏‬

328
00:18:11,171 --> 00:18:14,342
‪‏‏‎.‎لكن أصغ إلي يا بني‎ ؟‎مفهوم‎‬
‪‏‎.‎أبدا‎ .‎لا ترتكب الأخطاء مجددا‎‏‬

329
00:18:15,885 --> 00:18:17,387
‪‏‎.‎هيا بنا‎ .‎اخرج‎ ،"‎بيلي‎"‏‏‬

330
00:18:18,012 --> 00:18:19,805
‪‏‏‎.‎ادخل‎ ،‎حسنا‎ -‏‬
‪‏‎."‎دينيس‎" ‏هيا يا‎ -‏‏‬

331
00:18:29,357 --> 00:18:31,442
‪‏‎؟‎هل الفتى الجديد ابنك‎‏‬

332
00:18:31,567 --> 00:18:34,654
‪‏‏‏إنها مباراتنا‎ ."‎جوني ماسترز‎" .‎رقم ٣٣‎‬
‪‏‎.‎الأولى‎‏‬

333
00:18:35,905 --> 00:18:38,073
‪‏‎.‎كرة القدم لا تخصنا نحن‎‏‬

334
00:18:38,240 --> 00:18:42,327
‪‏‎.‎إنها للفتيان والمدربين والآباء‎‏‬

335
00:18:42,453 --> 00:18:44,455
‪‏‎.‎أنا مسؤولة عن الوجبات الخفيفة اليوم‎‏‬

336
00:18:45,373 --> 00:18:48,501
‪‏‎؟‎هل هناك تناوب على إعداد الوجبات الخفيفة‎‏‬

337
00:18:48,626 --> 00:18:51,086
‪‏‎،‎وإن لم تأخذي دورا لتحضيرها‎ ،‎نعم‎‏‬

338
00:18:51,211 --> 00:18:52,797
‪‏‎.‎فأنت أم سيئة‎‏‬

339
00:18:53,381 --> 00:18:56,509
‪‏‏‎،‎يجب أن تأتي إلى المباريات‎‬
‪‏‎.‎لأنهم ينتظرون منك ذلك‎‏‬

340
00:18:56,634 --> 00:18:59,679
‪‏‎.‎رغم أن لا أحد يبالي بوجودك‎‏‬

341
00:18:59,804 --> 00:19:02,432
‪‏‎،‎وأخذت حماما‎ ،‎لكن إن بقيت في المنزل‎‏‬

342
00:19:02,557 --> 00:19:07,061
‪‏‎،‎واستمتعت بخمس ثوان لنفسك‎‏‬

343
00:19:07,227 --> 00:19:08,896
‪‏‎."‎أما سيئة‎" ‏عندئذ تعودين لتصبحي‎‏‬

344
00:19:09,564 --> 00:19:11,732
‪‏‎.‎لكنك ستعتادين على هذه الأمور‎‏‬

345
00:19:11,899 --> 00:19:14,318
‪‏‎،‎عملك باختصار هو أن تكوني خفية‎‏‬

346
00:19:15,403 --> 00:19:17,196
‪‏‎.‎مع تشجيعهم‎‏‬

347
00:19:18,197 --> 00:19:19,907
‪‏‏‎!"‎هورنيتس‎" ‏هيا يا‎ -‏‬
‪‏‎!‎إلى الأسفل‎ -‏‏‬

348
00:19:20,908 --> 00:19:22,702
‪‏‎!‎ارم‎ !‎استعداد‎‏‬

349
00:19:22,827 --> 00:19:25,079
‪‏‏‎!‎هيا‎ ،‎هيا‎ -‏‬
‪‏‎!‎اركض عبرهم‎ !‎ادخل إلى هناك‎ -‏‏‬

350
00:19:26,288 --> 00:19:27,665
‪‏‎!‎هذا صحيح‎ !"‎دينيس‎" ‏هيا يا‎‏‬

351
00:19:27,748 --> 00:19:30,418
‪‏‎!‎أجل‎ !‎هيا بنا‎ !"‎دينيس‎" ‏أحسنت يا‎ !‎أجل‎ !‎هكذا‎‏‬

352
00:19:33,295 --> 00:19:36,966
‪‏‏‏دينيس‎" ‏أحسنت يا‎ !‎بهذه الطريقة‎ !‎نعم‎‬
‪‏‎!‎أحسنت‎ !"‏‏‬

353
00:19:37,758 --> 00:19:39,510
‪‏‎.‎جهد جماعي جيد‎ .‎إنه جهد جماعي جيد‎‏‬

354
00:19:40,135 --> 00:19:43,263
‪‏‎!‎هيا‎ ،‎لنسجل نقطتين‎ !‎لنحصل على نقطتين‎‏‬

355
00:19:44,264 --> 00:19:46,642
‪‏‎،‎الآن بعد أن أخرجنا أنفسنا من المأزق‎ ،‎إذن‎‏‬

356
00:19:46,809 --> 00:19:47,810
‪‏‎؟‎هل ندخل الرقم ٣٣‎‏‬

357
00:19:47,977 --> 00:19:50,646
‪‏‎.‎ستلعب‎ .‎هيا بنا‎ ،"‎جوني‎" .‎سيدخل الرقم ٣٣‎‏‬

358
00:19:53,232 --> 00:19:56,360
‪‏‎.‎ابق يقظا يا رقم ٣٣‎ .‎أجل‎‏‬

359
00:19:57,445 --> 00:19:59,029
‪‏‎."‎هورنيتس‎" ‏هيا يا‎‏‬

360
00:19:59,238 --> 00:20:01,115
‪‏‎!‎انتبه جيدا‎ ،‎هيا‎ !"‎داني‎"‏‏‬

361
00:20:01,240 --> 00:20:02,783
‪‏‎.‎حافظت على هدوئك في الملعب‎‏‬

362
00:20:03,242 --> 00:20:04,494
‪‏‎.‎أنت حقير‎‏‬

363
00:20:05,911 --> 00:20:07,830
‪‏‎.‎لا يمكنك أن تكلم مدربيك بهذه الطريقة‎‏‬

364
00:20:07,913 --> 00:20:10,791
‪‏‎.‎وليس أنت‎ .‎هو مدربي‎ "‎أيدلي‎" ‏السيد‎‏‬

365
00:20:14,754 --> 00:20:16,130
‪‏‎!‎الدفاع‎ ،‎هيا‎‏‬

366
00:20:18,423 --> 00:20:19,967
‪‏‎،"‎دينيس‎" ‏اسمع يا‎‏‬

367
00:20:21,969 --> 00:20:24,304
‪‏‎...‎لم‎ ،‎حين رأيتك آخر مرة‎‏‬

368
00:20:25,681 --> 00:20:27,475
‪‏‎.‎لم أتصرف على نحو جيد‎‏‬

369
00:20:27,642 --> 00:20:29,602
‪‏‎.‎أدين لك باعتذار‎‏‬

370
00:20:30,227 --> 00:20:31,311
‪‏‎.‎أنا آسف‎‏‬

371
00:20:32,480 --> 00:20:33,939
‪‏‎؟‎أين كرتي القدم‎‏‬

372
00:20:35,900 --> 00:20:38,778
‪‏‏‏سأحضرها في‎ .‎سأعيدها لك‎ .‎إنها معي‎‬
‪‏‎.‎المباراة التالية‎‏‬

373
00:20:39,028 --> 00:20:41,489
‪‏‎؟‎هل تريدني أن أخرجك‎ !"‎إيدي‎" ‏هيا يا‎‏‬

374
00:20:42,156 --> 00:20:44,158
‪‏‎.‎أنت لاعب بارع‎ ،"‎دينيس‎" ‏لكن يا‎‏‬

375
00:20:44,324 --> 00:20:46,494
‪‏‎.‎أرى ذلك منذ الآن‎ ؟‎أتفهم قصدي‎‏‬

376
00:20:46,994 --> 00:20:48,621
‪‏‎.‎لذلك أرجو أن تتابع هذه المهنة‎‏‬

377
00:20:49,664 --> 00:20:50,956
‪‏‎.‎أنا جاد‎‏‬

378
00:20:51,123 --> 00:20:53,083
‪‏‎،"‎نبراسكا‎" ‏قد تلعب ذات يوم مع فريق‎‏‬

379
00:20:53,167 --> 00:20:54,669
‪‏‎."‎أيدلي‎" ‏كالمدرب‎‏‬

380
00:20:54,794 --> 00:20:57,337
‪‏‎!‎استعدوا‎ !‎إلى الأسفل‎‏‬

381
00:20:57,505 --> 00:20:58,839
‪‏‎!‎ارم‎‏‬

382
00:21:01,551 --> 00:21:04,554
‪‏‎!‎استيقظ‎ !‎هذه إعاقة‎ ،‎بربك أيها الحكم‎‏‬

383
00:21:05,596 --> 00:21:06,806
‪‏‎!‎هيا‎‏‬

384
00:21:07,848 --> 00:21:09,975
‪‏‎.‎انهض‎ .‎انتهى دورك‎ ،‎رقم ٣٣‎ ،‎حسنا‎‏‬

385
00:22:14,915 --> 00:22:15,958
‪‏‎!‎رباه‎‏‬

386
00:22:17,001 --> 00:22:18,002
‪‏‎.‎آسف‎‏‬

387
00:22:19,044 --> 00:22:24,299
‪‏‏‎،‎أتيت لإطفاء الغاز‎‬
‪‏‎.‎بما أنني افترضت أن أحدا لم ينتقل بعد‎‏‬

388
00:22:24,675 --> 00:22:25,968
‪‏‎...‎حسنا‎‏‬

389
00:22:26,343 --> 00:22:28,595
‪‏‎.‎لكنني هنا الآن‎ ،‎لقد أخذت وقتي كي أنتقل‎‏‬

390
00:22:29,179 --> 00:22:30,264
‪‏‎...‎وأنت‎‏‬

391
00:22:31,598 --> 00:22:35,602
‪‏‎."‎جوي أيدلي‎" .‎بالطبع‎ "‎أيدلي‎" ‏السيدة‎‏‬

392
00:22:40,107 --> 00:22:43,694
‪‏‏‏فقد بدأت مشاكلك الزوجية‎ ،‎إذن‎‬
‪‏‎؟‎هل هذا صحيح‎ ،‎قبل حوالي السنة‎‏‬

393
00:22:43,861 --> 00:22:45,237
‪‏‎.‎تقريبا‎‏‬

394
00:22:45,780 --> 00:22:48,407
‪‏‏‏تفرط بالتفكير في‎ "‎إيزابيلا‎" ‏الحقيقة هي أن‎‬
‪‏‎.‎الأمور‎‏‬

395
00:22:49,033 --> 00:22:50,534
‪‏‎،‎أقول إنني أريد شريحة لحم على العشاء‎‏‬

396
00:22:50,743 --> 00:22:52,494
‪‏‎.‎فتظن أنني أكره شرائح الخنزير التي تعدها‎‏‬

397
00:22:53,120 --> 00:22:55,790
‪‏‎.‎هذا هو أسلوبها‎‏‬

398
00:22:55,956 --> 00:22:58,375
‪‏‎.‎تبالغ بالتفكير دائما‎‏‬

399
00:22:59,960 --> 00:23:02,087
‪‏‎.‎لا داعي للتفكير‎ ؟‎هل ترى كلبين‎‏‬

400
00:23:03,130 --> 00:23:07,134
‪‏‏‎،‎لا داعي للتساؤل‎‬
‪‏‎".‎وما هو شعوري‎ ،‎ما هو شعورك‎"‏‏‬

401
00:23:07,301 --> 00:23:08,552
‪‏‏أفهم أن ذلك قد يبدو واردا‎‏‬

402
00:23:08,635 --> 00:23:11,180
‪‏‎.‎إن كنا مجرد كلاب منزلية‎‏‬

403
00:23:11,305 --> 00:23:14,641
‪‏‎؟‎حقا‎ ،‎هل تفهم قصدي‎ ؟‎لكن ألسنا كذلك‎‏‬

404
00:23:16,268 --> 00:23:18,478
‪‏‎،‎أخشى أن ذلك ليس مجرد تبسيط زائد للأمور‎‏‬

405
00:23:18,645 --> 00:23:19,814
‪‏‎.‎بل هو تبسيط خطر أيضا‎‏‬

406
00:23:21,106 --> 00:23:24,151
‪‏‏‎؟‎هل أستطيع أن أطرح عليك سؤالا‎ -‏‬
‪‏‎.‎بالطبع‎ -‏‏‬

407
00:23:25,569 --> 00:23:28,488
‪‏‏هل كنت لتهتم‎ ،‎لو كنت مكاني‎‏‬

408
00:23:30,407 --> 00:23:34,036
‪‏‎؟‎بأن يطلب منك أن تفتتح معرضا للغوريلات‎‏‬

409
00:23:36,121 --> 00:23:37,957
‪‏‎...‎لا أعتقد أنني أفهمك‎‏‬

410
00:23:38,082 --> 00:23:39,249
‪‏‎.‎هذا هو سبب وجودنا هنا‎‏‬

411
00:23:39,416 --> 00:23:41,752
‪‏‎.‎طلبوا مني أن أفتتح عرضا في حديقة حيوانات‎‏‬

412
00:23:42,169 --> 00:23:45,798
‪‏‎.‎الغوريلا‎ "‎غيل‎" ‏اسمه‎ ،‎هناك قرد مشهور فيه‎‏‬

413
00:23:45,923 --> 00:23:48,759
‪‏‎.‎لا أرى ما علاقة هذا الأمر بك وبزوجتك‎‏‬

414
00:23:48,884 --> 00:23:50,761
‪‏‎.‎سأتقاضى ضعف المبلغ إن ذهبت هي معي‎‏‬

415
00:23:51,470 --> 00:23:55,224
‪‏‏لذلك قالت إنها ستذهب إلى قفص القردة‎‏‬

416
00:23:55,390 --> 00:23:58,143
‪‏‎.‎إن وافقت على المجيء إلى هنا‎‏‬

417
00:23:58,894 --> 00:24:00,395
‪‏‎،"‎نيلي‎" ‏سيد‎‏‬

418
00:24:01,021 --> 00:24:02,314
‪‏‏السبب الوحيد الذي يهمني في وجودك هنا‎‏‬

419
00:24:02,397 --> 00:24:05,025
‪‏‎.‎هو وضعك الجنسي أنت وزوجتك‎‏‬

420
00:24:05,860 --> 00:24:09,196
‪‏‎.‎أي شيء خارج هذا الإطار لا يهمني في شيء‎‏‬

421
00:24:10,990 --> 00:24:12,867
‪‏‎.‎فهمت قصدك أيها الطبيب‎‏‬

422
00:24:13,033 --> 00:24:15,577
‪‏‎،‎لكن توخيا للصدق‎‏‬

423
00:24:17,037 --> 00:24:18,748
‪‏‎.‎المشكلة ليست في أنا‎‏‬

424
00:24:18,873 --> 00:24:20,040
‪‏‎."‎آل‎" ‏تكمن المشكلة في‎‏‬

425
00:24:20,499 --> 00:24:23,085
‪‏‎.‎هو الخائن الشبق‎‏‬

426
00:24:23,252 --> 00:24:24,586
‪‏‎،"‎نيلي‎" ‏سيدة‎‏‬

427
00:24:24,711 --> 00:24:26,588
‪‏‎،‎حين طلبت مساعدتنا‎‏‬

428
00:24:26,713 --> 00:24:29,008
‪‏‎.‎كانت المشكلة المطروحة مشكلة جنسية‎‏‬

429
00:24:29,133 --> 00:24:32,177
‪‏‎،‎لكن هذه الادعاءات بالخيانة الزوجية‎‏‬

430
00:24:32,302 --> 00:24:34,429
‪‏‏‎...‎تجعل من الصعب أكثر‎ -‏‬
‪‏‎؟"‎ادعاءات‎" -‏‏‬

431
00:24:34,972 --> 00:24:38,225
‪‏‏‏يعاشر زوجي كل شيء يسير ويغمز‎‬
‪‏‎.‎ويجلس على كرسي المرحاض لقضاء حاجة‎‏‬

432
00:24:39,101 --> 00:24:41,645
‪‏‏‏جاين‎" ‏مع‎ "‎جوني رينو‎" ‏حين كنت أصور فيلم‎‬
‪‏‎،"‎راسل‎‏‬

433
00:24:41,771 --> 00:24:44,356
‪‏‎،‎لم يكن علي شراء عطر لثمانية أسابيع‎‏‬

434
00:24:44,481 --> 00:24:47,067
‪‏‏‏لأن عطرها كان يصل في النهاية إلى‎‬
‪‏‎.‎ملاءات سريرنا‎‏‬

435
00:24:48,027 --> 00:24:50,320
‪‏‏‎"‎ناتالي وود‎" ‏ثم كانت هناك‎‬
‪‏‎،"‎بينيلوبي‎" ‏حين كنت أمثل فيلم‎‏‬

436
00:24:50,487 --> 00:24:52,614
‪‏‎."‎باتش أوف بلو‎" ‏في فيلم‎ "‎شيلي وينترز‎"‏‏‬

437
00:24:52,782 --> 00:24:54,867
‪‏‏‎.‎حتى أنت‎ -‏‬
‪‏‎؟‎المعذرة‎ -‏‏‬

438
00:24:54,992 --> 00:24:56,743
‪‏‎؟‎ألم تري كيف كان ينظر إليك‎‏‬

439
00:24:58,703 --> 00:25:02,917
‪‏‏‏حالفنا نجاح كبير في علاج الأزواج‎‬
‪‏‎،‎الذين يواجهون المشاكل‎‏‬

440
00:25:03,083 --> 00:25:06,461
‪‏‏‏لكن فقط في الحالات التي كان فيها‎‬
‪‏‏الشريكان ملتزمان‎‏‬

441
00:25:06,586 --> 00:25:08,422
‪‏‎...‎ببعضهما وبالبرنامج‎‏‬

442
00:25:08,588 --> 00:25:11,133
‪‏‎.‎كلانا ملتزمان‎ .‎أنا ملتزمة‎‏‬

443
00:25:12,259 --> 00:25:15,012
‪‏‏‎،‎حين تقابلنا لأول مرة‎‬
‪‏‎.‎كنا نمارس الحب في كل مكان‎‏‬

444
00:25:15,137 --> 00:25:18,265
‪‏‏‎"‎روما‎" ‏مارس الحب معي ذات مرة في نافورة في‎‬
‪‏‎.‎في الثالثة صباحا‎‏‬

445
00:25:18,432 --> 00:25:19,724
‪‏‎.‎لم نكن ثملين‎‏‬

446
00:25:20,309 --> 00:25:23,270
‪‏‎.‎كل تلك القطع النقدية تنزاح تحت قدمي‎‏‬

447
00:25:23,395 --> 00:25:26,565
‪‏‏‏شعرنا بأننا كالآلهة‎‬
‪‏‎.‎وأنه بوسعنا أن نفعل كل ما يحلو لنا‎‏‬

448
00:25:27,274 --> 00:25:29,484
‪‏‎.‎مجرد شم رائحته كان يدفعني إلى النشوة‎‏‬

449
00:25:30,152 --> 00:25:31,736
‪‏‎...‎لكن الآن‎‏‬

450
00:25:32,029 --> 00:25:33,864
‪‏‏الآن لا نستطيع الذهاب لتناول شطيرة هامبرغر‎‏‬

451
00:25:33,948 --> 00:25:36,700
‪‏‏من دون أن تميل نادلة ما على طبقه‎‏‬

452
00:25:36,783 --> 00:25:38,618
‪‏‎.‎وكأن صدرها جزء من قائمة الطعام‎‏‬

453
00:25:39,286 --> 00:25:41,496
‪‏‏‏أتريدين أن تعرفي لماذا لا أستطيع أن‎‬
‪‏‎؟‎أبلغ النشوة‎‏‬

454
00:25:41,788 --> 00:25:43,457
‪‏‎.‎السبب هو النساء الأخريات‎‏‬

455
00:25:43,790 --> 00:25:45,835
‪‏‎؟‎لماذا يحتاج إليهن في حين أنه معي‎‏‬

456
00:25:46,293 --> 00:25:49,213
‪‏‏‏هل تعرفين عدد الرجال‎‬
‪‏‎؟‎الذين يتخلون عن أي شيء ليكونوا معي‎‏‬

457
00:25:49,880 --> 00:25:53,133
‪‏‏‏أنا لا أتكلم عن الرجال العاديين في‎ ،‎رباه‎‬
‪‏‎.‎العالم‎‏‬

458
00:25:53,258 --> 00:25:55,802
‪‏‎.‎بل أمراء وقادة ومخرجين‎‏‬

459
00:25:55,928 --> 00:25:57,721
‪‏‎،‎لسبب ما‎ ،‎ومع ذلك‎‏‬

460
00:25:58,513 --> 00:26:01,558
‪‏‎.‎أنا من تشعر بأنها عجوز شمطاء مجعدة‎‏‬

461
00:26:01,725 --> 00:26:03,435
‪‏‎،‎أسألك الآن‎‏‬

462
00:26:04,311 --> 00:26:07,647
‪‏‏‏من لا يرغب في ممارسة الجنس‎‬
‪‏‎؟‎مع جسد كهذا على هذه الأرض‎‏‬

463
00:26:10,150 --> 00:26:12,694
‪‏‎.‎المشكلة أنها مجنونة‎‏‬

464
00:26:13,070 --> 00:26:15,489
‪‏‎...‎أنا لا أقول إن هذه الحالة ليست صعبة‎‏‬

465
00:26:15,614 --> 00:26:18,242
‪‏‎.‎الهبوط على القمر صعب‎‏‬

466
00:26:18,783 --> 00:26:21,954
‪‏‏‏لا يمكننا أن نختار الحالات‎ ،"‎فيرجينيا‎"‏‬
‪‏‎.‎استنادا إلى درجة صعوبتها‎‏‬

467
00:26:22,079 --> 00:26:24,539
‪‏‏‎.‎هذا ليس صحيحا‎‬
‪‏‎.‎سبق أن رفضنا أزواجا في الماضي‎‏‬

468
00:26:24,664 --> 00:26:27,918
‪‏‎.‎استنادا إلى ظروف متنوعة خارج نطاق خبرتنا‎‏‬

469
00:26:28,043 --> 00:26:29,669
‪‏‎.‎لكن البرود الجنسي يقع ضمن نطاق خبرتنا‎‏‬

470
00:26:29,836 --> 00:26:33,007
‪‏‏‏أشعر فعلا بأن هناك مشاكل أساسية‎‬
‪‏‏بين هذين الزوجين‎‏‬

471
00:26:33,173 --> 00:26:34,841
‪‏‎.‎تتجاوز مهاراتنا‎‏‬

472
00:26:34,967 --> 00:26:38,720
‪‏‏‏أي أننا نستطيع توظيف وقتنا بشكل أفضل‎‬
‪‏‎،‎بالقيام بأي شيء‎‏‬

473
00:26:38,888 --> 00:26:40,764
‪‏‎.‎بدلا من الغرق مع هذه العلاقة المنتهية‎‏‬

474
00:26:40,847 --> 00:26:43,558
‪‏‏‏إنها ليست فكرة جيدة‎‬
‪‏‏أن نبعد هذا المجتمع عنا‎‏‬

475
00:26:43,642 --> 00:26:45,019
‪‏‎.‎بالتخلي عن هذين المريضين‎‏‬

476
00:26:45,144 --> 00:26:47,980
‪‏‏‏الذين يعطونك بطاقات‎ ؟‎أي مجتمع‎‬
‪‏‎؟‎للجلوس عند خط ال٤٥ مترا‎‏‬

477
00:26:48,147 --> 00:26:52,484
‪‏‏‏المجتمع الذي يدفع ثلاثة آلاف دولار‎‬
‪‏‎.‎للحصول على نصائحنا لمدة أسبوعين‎‏‬

478
00:26:52,567 --> 00:26:54,111
‪‏‎؟‎هل وافقا على هذا الرقم‎‏‬

479
00:26:54,278 --> 00:26:55,695
‪‏‎.‎الشيك بالفعل‎ "‎بيتي‎" ‏صرفت‎‏‬

480
00:26:58,198 --> 00:26:59,533
‪‏‎؟‎هل أقاطع شيئا‎‏‬

481
00:26:59,699 --> 00:27:01,576
‪‏‏‎.‎نعم‎ ،‎في الواقع‎ -‏‬
‪‏‎.‎على الإطلاق‎ -‏‏‬

482
00:27:01,701 --> 00:27:02,702
‪‏‎.‎على أية حال‎‏‬

483
00:27:03,037 --> 00:27:05,330
‪‏‏‎،"‎فيرجينيا‎" ‏أنا في غرفة الفحص يا‎‬
‪‏‎.‎حين تكونين جاهزة‎‏‬

484
00:27:05,414 --> 00:27:08,458
‪‏‎.‎سأنضم إليكما اليوم‎ ،‎في الواقع‎‏‬

485
00:27:08,583 --> 00:27:11,378
‪‏‎.‎يمكنك إطلاعي على المستجدات‎‏‬

486
00:27:19,344 --> 00:27:23,765
‪‏‎.‎هناك مشكلة تمكنت من حلها‎‏‬

487
00:27:24,349 --> 00:27:26,560
‪‏‎."‎تشانسري بارك بلازا‎" ‏فندق‎‏‬

488
00:27:26,726 --> 00:27:28,062
‪‏‎.‎في التاسعة‎‏‬

489
00:27:28,728 --> 00:27:33,692
‪‏‎.‎بعد غياب طويل‎ "‎هولدن‎" ‏عاد الدكتور والسيدة‎‏‬

490
00:27:39,864 --> 00:27:41,866
‪‏‎.‎سآخذ قراءة أخرى‎ ،‎حسنا‎‏‬

491
00:27:42,034 --> 00:27:43,743
‪‏‎؟‎هل ستجبرونني على الاستمرار حتى أفقد وعيي‎‏‬

492
00:27:43,910 --> 00:27:46,496
‪‏‏‏نحتاج إلى أكبر كمية من العرق‎‬
‪‏‎."‎ليستر‎" ‏يمكننا جمعها يا‎‏‬

493
00:27:46,871 --> 00:27:50,125
‪‏‏‏يعتقد أن الفيرومونات البشرية يتم إفرازها‎‬
‪‏‏عبر العرق‎‏‬

494
00:27:50,292 --> 00:27:52,044
‪‏‎.‎عن طريق الغدد العرقية تحت الإبطين‎‏‬

495
00:27:52,169 --> 00:27:53,170
‪‏‎.‎أعرف أن تلك نظرية‎‏‬

496
00:27:53,295 --> 00:27:55,380
‪‏‎.‎لم أكن أدرك أن هناك دليلا تجريبيا يدعمها‎‏‬

497
00:27:55,505 --> 00:27:56,548
‪‏‎.‎نحن نعمل على ذلك‎‏‬

498
00:27:57,257 --> 00:27:58,467
‪‏‎؟‎حقا‎‏‬

499
00:27:58,592 --> 00:28:02,846
‪‏‏‏لكن العمل الذي قمنا به حتى الآن‎‬
‪‏‎؟‎هو عمل نظري إلى حد ما‎‏‬

500
00:28:02,972 --> 00:28:03,973
‪‏‎.‎إلى حد ما‎‏‬

501
00:28:05,140 --> 00:28:06,516
‪‏‏لقد جنيت ثروة‎ ،‎اسمع‎‏‬

502
00:28:06,641 --> 00:28:09,436
‪‏‏‏بتغطية الروائح الكريهة باستخدام‎‬
‪‏‎.‎الليمون والعطر‎‏‬

503
00:28:09,603 --> 00:28:11,438
‪‏‎...‎لكن لا فكرة لدي كيف أسوق لرائحة‎‏‬

504
00:28:11,605 --> 00:28:12,606
‪‏‎؟‎النتانة‎‏‬

505
00:28:12,689 --> 00:28:15,067
‪‏‏‏ما نشمه هو رائحة البكتيريا لدى‎ ،‎في الواقع‎‬
‪‏‎."‎ليستر‎"‏‏‬

506
00:28:15,192 --> 00:28:18,988
‪‏‏‏هذا ما يتسبب بالرائحة الكريهة‎‬
‪‏‎.‎في غرفة ملابس طلاب الثانوية‎‏‬

507
00:28:19,154 --> 00:28:20,239
‪‏‎.‎على الرحب والسعة‎‏‬

508
00:28:20,364 --> 00:28:22,657
‪‏‎،‎وما نرجو اختباره اليوم‎‏‬

509
00:28:22,782 --> 00:28:24,618
‪‏‎.‎هو الرائحة غير الواعية‎‏‬

510
00:28:24,784 --> 00:28:25,785
‪‏‎.‎الرائحة التي تختبئ خلف النتانة‎‏‬

511
00:28:25,910 --> 00:28:27,787
‪‏‎.‎مفتاح الجاذبية‎‏‬

512
00:28:30,040 --> 00:28:33,168
‪‏‎."‎محلول الحب السحري‎" ‏أو يمكننا تسميته‎‏‬

513
00:28:33,752 --> 00:28:36,838
‪‏‎".‎حب أفضل من خلال الكيمياء‎" .‎تماما‎‏‬

514
00:28:37,006 --> 00:28:38,257
‪‏‎.‎بالكاد يمكن تسميتها كيمياء‎‏‬

515
00:28:39,091 --> 00:28:40,300
‪‏‎؟‎بم تسميها إذن‎‏‬

516
00:28:40,925 --> 00:28:41,926
‪‏‎.‎خدعة‎‏‬

517
00:28:42,427 --> 00:28:45,222
‪‏‎؟‎أليست خدعة‎ .‎إنها كذلك جوهريا‎‏‬

518
00:28:45,347 --> 00:28:48,808
‪‏‏‏أنت تحاول التلاعب بشخص‎‬
‪‏‏كي يشعر بانجذاب جنسي‎‏‬

519
00:28:48,976 --> 00:28:50,852
‪‏‎،‎تجاه شخص آخر قد لا ينجذب إليه‎‏‬

520
00:28:50,978 --> 00:28:52,896
‪‏‎.‎أو قد لا ينجذب إليه إطلاقا في الواقع‎‏‬

521
00:28:53,022 --> 00:28:55,440
‪‏‏‏أو يمكنك القول إنني أطور منتجا يريده‎‬
‪‏‎.‎الزبائن‎‏‬

522
00:28:55,607 --> 00:28:57,942
‪‏‏‏لا أظن زبائن كثيرين‎‬
‪‏‎.‎يريدون التعرض للخداع للوقوع في الحب‎‏‬

523
00:28:58,027 --> 00:29:01,238
‪‏‏‏ما نريده جميعنا هو كشف اللثام عن‎‬
‪‏‏الصلة الأساسية‎‏‬

524
00:29:01,321 --> 00:29:04,074
‪‏‎.‎بين الرائحة ورد الفعل الجنسي لدى البشر‎‏‬

525
00:29:04,199 --> 00:29:06,076
‪‏‎،"‎فيرجينيا‎" ‏ربما يكون هذا ما يهمنا نحن يا‎‏‬

526
00:29:06,201 --> 00:29:08,412
‪‏‎.‎لأن عملنا يرتكز إلى البحث العلمي‎‏‬

527
00:29:08,537 --> 00:29:11,206
‪‏‏‏لديه‎ "‎لوغان‎" ‏لكنني أظن أن السيد‎‬
‪‏‎.‎اهتمامات أخرى‎‏‬

528
00:29:11,373 --> 00:29:14,001
‪‏‏‏أريد أن آخذ إرشادات‎ .‎هذا صحيح‎ ،‎نعم‎ .‎نعم‎‬
‪‏‏الطبيعة‎‏‬

529
00:29:14,168 --> 00:29:18,047
‪‏‏‏ومساعدتها‎ ،‎نحو الشريك المناسب‎‬
‪‏‎.‎قليلا ببساطة‎‏‬

530
00:29:18,213 --> 00:29:19,506
‪‏‎.‎الطبيعة لا تحتاج إلى مساعدة‎‏‬

531
00:29:19,673 --> 00:29:21,341
‪‏‎.‎يمكن دائما تحسين الطبيعة‎‏‬

532
00:29:21,466 --> 00:29:23,093
‪‏‏أبلت بلاء حسنا لقرون من الزمن‎‏‬

533
00:29:23,218 --> 00:29:25,345
‪‏‎.‎من دون تدخل مندوبي المبيعات‎‏‬

534
00:29:25,512 --> 00:29:28,515
‪‏‏‎،‎ابتكرت شلل الأطفال‎‬
‪‏‎.‎ولم يواجه العلم مشكلة في التدخل في هذا‎‏‬

535
00:29:28,640 --> 00:29:32,269
‪‏‎،‎أعتقد أننا باستخدام علمنا‎‏‬

536
00:29:32,394 --> 00:29:35,647
‪‏‎،"‎لوغان‎" ‏ودمجه مع تجارة السيد‎‏‬

537
00:29:35,814 --> 00:29:39,359
‪‏‎.‎نستطيع أن نخلق هنا زواجا سعيدا‎‏‬

538
00:29:39,443 --> 00:29:40,652
‪‏‎.‎أظن أنني سأصاب بنوبة قلبية‎‏‬

539
00:29:42,779 --> 00:29:46,991
‪‏‏‏فإن ما يمكنك فعله‎ ،‎لذا‎‬
‪‏‎،‎إن علقت في مسافة ضيقة‎‏‬

540
00:29:47,117 --> 00:29:49,869
‪‏‎،‎يلتقط الظهير الربعي الكرة‎‏‬

541
00:29:49,994 --> 00:29:54,583
‪‏‏‎،‎ويتقدم إلى الأمام‎‬
‪‏‎.‎بينما يشق خط الهجوم طريقه إلى الأمام‎‏‬

542
00:29:55,417 --> 00:29:59,713
‪‏‎،‎قد لا يكتسب الفريق مسافة كبيرة بذلك‎ ،‎حسنا‎‏‬

543
00:29:59,796 --> 00:30:02,716
‪‏‏‏تمكن من التقدم‎ "‎دينيس‎" ‏لكن‎‬
‪‏‎.‎ستة أمتار ونصف بذلك بالأمس‎‏‬

544
00:30:02,799 --> 00:30:04,051
‪‏‎؟"‎ليب‎" ‏أين كنت يا‎‏‬

545
00:30:04,218 --> 00:30:05,594
‪‏‎.‎يجب أن أعود إلى العمل بعد ساعة‎‏‬

546
00:30:05,719 --> 00:30:08,888
‪‏‏‎"‎جيني‎" ‏كان علي أن أوصل‎‬
‪‏‎."‎كارين‎" ‏إلى منزل صديقتها‎‏‬

547
00:30:09,056 --> 00:30:10,932
‪‏‎.‎مرحبا‎ .‎تأخرت والدتها‎‏‬

548
00:30:13,268 --> 00:30:14,519
‪‏‎؟‎ماذا تفعلان‎‏‬

549
00:30:14,644 --> 00:30:18,648
‪‏‎.‎كيف يتسلل الظهير الربعي‎ "‎جوني‎"‎كنت أبين ل‎‏‬

550
00:30:19,733 --> 00:30:21,943
‪‏‎؟‎هل ستلعب كظهير ربعي الآن‎‏‬

551
00:30:22,611 --> 00:30:25,239
‪‏‎.‎في المباراة بالأمس‎ "‎دينيس‎" ‏إنه شيء قام به‎‏‬

552
00:30:25,989 --> 00:30:28,617
‪‏‏‎؟"‎دينيس‎" -‏‬
‪‏‎."‎دينيس دوتري‎" -‏‏‬

553
00:30:30,077 --> 00:30:32,871
‪‏‏‏الفتى الذي لعب كظهير ربعي بالأمس‎‬
‪‏‎؟"‎دينيس دوتري‎" ‏هو‎‏‬

554
00:30:33,037 --> 00:30:36,040
‪‏‎.‎لم تكن لدي فكرة أنه في الفريق‎‏‬

555
00:30:36,125 --> 00:30:37,667
‪‏‎.‎لكنك تكلمت معه لفترة طويلة‎‏‬

556
00:30:39,043 --> 00:30:44,091
‪‏‏‎،‎أنتما في الفريق نفسه الآن‎ ،‎حسنا‎‬
‪‏‎.‎وأريد أن تكون علاقتكما جيدة‎‏‬

557
00:30:44,258 --> 00:30:46,301
‪‏‎.‎سأذهب للقراءة‎‏‬

558
00:30:49,513 --> 00:30:50,555
‪‏‎.‎ستكون الأمور بخير‎‏‬

559
00:30:51,598 --> 00:30:53,933
‪‏‎.‎سأكون هناك لأحرص على ذلك‎‏‬

560
00:31:24,589 --> 00:31:25,965
‪‏‎.‎مساء الخير‎‏‬

561
00:31:26,341 --> 00:31:28,427
‪‏‎."‎ماسترز‎" ‏مساء الخير يا دكتور‎‏‬

562
00:31:29,052 --> 00:31:30,220
‪‏‏أود أن أقول‎‏‬

563
00:31:30,304 --> 00:31:32,556
‪‏‎.‎أننا نشعر بالشرف لاستضافتك في فندقنا‎‏‬

564
00:31:32,889 --> 00:31:34,558
‪‏‎.‎أحضرت زوجتي كتابك‎‏‬

565
00:31:34,641 --> 00:31:39,313
‪‏‏‏ومجرد وجوده في المنزل‎‬
‪‏‎.‎قد أضاف الإثارة إلى حياتنا‎‏‬

566
00:31:39,479 --> 00:31:41,148
‪‏‎؟‎معك‎ "‎جونسون‎" ‏وهل السيدة‎‏‬

567
00:31:42,357 --> 00:31:45,527
‪‏‎؟‎كيف يمكنني أن أساعدك‎ ،‎إذن‎ .‎لطيف‎‏‬

568
00:31:46,861 --> 00:31:48,530
‪‏‎"‎جونسون‎" ‏أنا والسيدة‎‏‬

569
00:31:51,200 --> 00:31:53,743
‪‏‎.‎في طريقنا إلى ندوة‎‏‬

570
00:31:53,868 --> 00:31:56,996
‪‏‏‎.‎نريد دفع ثمن مشروباتنا‎‬
‪‏‎.‎ولا نستطيع العثور على نادل‎‏‬

571
00:31:57,121 --> 00:31:58,957
‪‏‎.‎اعتبر الأمر منته‎‏‬

572
00:31:59,082 --> 00:32:01,168
‪‏‎.‎هذا كرم كبير منك‎ .‎شكرا لك‎‏‬

573
00:32:13,180 --> 00:32:14,598
‪‏‎.‎لا يمكننا المكوث هنا‎‏‬

574
00:32:16,099 --> 00:32:17,184
‪‏‎؟‎هل تعرف علينا‎‏‬

575
00:32:23,022 --> 00:32:26,735
‪‏‎؟‎إلى أين سنذهب الآن‎ ،‎حسنا‎‏‬

576
00:32:32,199 --> 00:32:34,534
‪‏‎."‎فيرجينيا‎" ‏يجب أن أعترف لك يا‎‏‬

577
00:32:35,244 --> 00:32:38,955
‪‏‎...‎لقد أضفت جوا لطيفا ومضيافا جدا لهذا‎‏‬

578
00:32:39,038 --> 00:32:40,039
‪‏‎.‎المخبر‎‏‬

579
00:32:42,292 --> 00:32:44,378
‪‏‎."‎بيل‎" ‏إنه مخبر يا‎‏‬

580
00:32:44,503 --> 00:32:46,838
‪‏‏‏بعيد كل البعد عن ملاءات الفنادق وخدمة‎‬
‪‏‎.‎الغرف‎‏‬

581
00:32:46,963 --> 00:32:48,382
‪‏‎.‎حسنا‎‏‬

582
00:32:48,548 --> 00:32:52,844
‪‏‏‏لكن الفنادق لم تعد متاحة‎‬
‪‏‎.‎بعد أن جعلنا الكتاب شخصين معروفين‎‏‬

583
00:32:52,969 --> 00:32:54,178
‪‏‎،‎لا نستطيع استخدام منزلك‎‏‬

584
00:32:54,304 --> 00:32:57,474
‪‏‎.‎إذ يبدو أن والديك قد استوطناه نهائيا‎‏‬

585
00:32:58,433 --> 00:33:00,018
‪‏‎.‎أعتقد أن السيارة متاحة دائما‎‏‬

586
00:33:01,520 --> 00:33:04,147
‪‏‎.‎الهدف من الأمسية كان ألا تتأوهين‎‏‬

587
00:33:04,273 --> 00:33:05,399
‪‏‎.‎على الأقل ليس من البؤس‎‏‬

588
00:33:05,565 --> 00:33:08,902
‪‏‎.‎وكأننا مجبران على العودة إلى المربع الأول‎‏‬

589
00:33:09,569 --> 00:33:12,781
‪‏‏‎"‎واشنطن‎" ‏نسخة أخرى من مختبر جامعة‎‬
‪‏‎.‎حيث مارسنا الجنس لأول مرة‎‏‬

590
00:33:12,906 --> 00:33:15,199
‪‏‏‏يجعل الأمر يبدو محبطا بلا‎ "‎المربع الأول‎"‏‬
‪‏‎.‎داع‎‏‬

591
00:33:15,325 --> 00:33:20,247
‪‏‎.‎بدء العلاقة في مختبر لا يعد مغازلة ملائمة‎‏‬

592
00:33:20,789 --> 00:33:22,582
‪‏‎.‎لقد مررنا بفترة غزل‎‏‬

593
00:33:22,749 --> 00:33:24,251
‪‏‎.‎بالفعل‎‏‬

594
00:33:24,918 --> 00:33:29,256
‪‏‏‎،‎رغم أنها كانت غير تقليدية بمعظم المقاييس‎‬
‪‏‎.‎إلا أننا عرفنا فترة غزل‎‏‬

595
00:33:29,423 --> 00:33:30,924
‪‏‎.‎قمنا بمفاوضات‎‏‬

596
00:33:32,426 --> 00:33:36,095
‪‏‎،‎ثم ربطنا أنفسنا بأسلاك‎‏‬

597
00:33:36,555 --> 00:33:40,600
‪‏‎.‎بينما كنا نتكلم عن مراحل الإثارة الجنسية‎‏‬

598
00:33:41,518 --> 00:33:44,854
‪‏‎."‎بيل‎" ‏لم نلتق لأسباب طبيعية يا‎‏‬

599
00:33:45,772 --> 00:33:47,274
‪‏‎.‎بل بسبب العمل‎‏‬

600
00:33:47,899 --> 00:33:50,735
‪‏‏أؤكد لك‎ ،‎حسنا‎‏‬

601
00:33:51,778 --> 00:33:54,656
‪‏‎.‎أن الطبيعة لعبت دورها‎‏‬

602
00:33:54,823 --> 00:33:56,908
‪‏‎...‎لكن هل‎ ،‎نعم‎‏‬

603
00:33:57,659 --> 00:34:01,538
‪‏‏‏هل تتساءل ماذا كان ليحدث‎‬
‪‏‎؟‎لو أننا التقينا على نحو مختلف‎‏‬

604
00:34:03,039 --> 00:34:04,999
‪‏‎،‎في حفلة عشاء مثلا‎‏‬

605
00:34:06,167 --> 00:34:08,462
‪‏‎.‎نجلس على طرفي طاولة‎‏‬

606
00:34:09,170 --> 00:34:12,632
‪‏‎،‎يتكلم معنا الناس طوال الأمسية‎‏‬

607
00:34:12,757 --> 00:34:14,634
‪‏‎،‎لكننا لا نلتفت إلى ما يقولونه‎‏‬

608
00:34:14,759 --> 00:34:17,804
‪‏‎.‎لأننا منجذبين تجاه بعضنا‎‏‬

609
00:34:19,598 --> 00:34:23,141
‪‏‎.‎هذا حلم فتاة مدرسية‎ .‎هذا ليس غزلا‎‏‬

610
00:34:24,603 --> 00:34:25,978
‪‏‎،‎بالإضافة إلى ذلك‎‏‬

611
00:34:26,896 --> 00:34:30,567
‪‏‏‏أعتقد أنه من غير العدل‎‬
‪‏‏أن تحدد الظروف الرومانسية وحدها‎‏‬

612
00:34:30,650 --> 00:34:33,277
‪‏‎.‎ما يعتبر فترة غزل مناسبة‎‏‬

613
00:34:33,362 --> 00:34:34,946
‪‏‎."‎بيل‎" ‏لنكن صادقين يا‎‏‬

614
00:34:35,112 --> 00:34:39,326
‪‏‏‏ما كان بيننا كان أشبه بلقاء بكتيريا في صحن‎‬
‪‏‎.‎اختبار‎‏‬

615
00:34:49,918 --> 00:34:51,087
‪‏‎."‎تيسي‎"‏‏‬

616
00:34:52,797 --> 00:34:54,549
‪‏‎...‎يبدو شعرك وكأنه‎‏‬

617
00:34:54,674 --> 00:34:55,800
‪‏‎؟‎انفجر‎‏‬

618
00:34:55,884 --> 00:34:59,471
‪‏‎.‎السبب جدتي‎ .‎أعلم‎‏‬

619
00:34:59,929 --> 00:35:01,556
‪‏‎.‎رذاذ الشعر يجعلني أشعر بالغثيان‎‏‬

620
00:35:01,640 --> 00:35:03,266
‪‏‎.‎إذن عليك غسله يا عزيزتي‎‏‬

621
00:35:03,350 --> 00:35:04,351
‪‏‎.‎لا أدري‎‏‬

622
00:35:04,518 --> 00:35:06,603
‪‏‎.‎المسألة كلها مهمة بالنسبة إليها‎‏‬

623
00:35:06,686 --> 00:35:09,523
‪‏‏‎،"‎ماري فيرجينيا‎" ‏يا إلهي يا‎‬
‪‏‎.‎إنك تتأخرين في العودة إلى المنزل‎‏‬

624
00:35:10,399 --> 00:35:13,693
‪‏‏‎،‎كانت تبالغ‎ "‎تيسا‎" ‏ظننت أن‎‬
‪‏‎.‎لكن لا يبدو أن ذلك صحيح‎‏‬

625
00:35:17,989 --> 00:35:20,241
‪‏‏‎"‎بيل‎" ‏أتساءل إن كان‎‬
‪‏‎.‎هو من أبقاك خارجا لهذه الساعة‎‏‬

626
00:35:20,324 --> 00:35:21,660
‪‏‎...‎ربما‎ ،‎فإن صح ذلك‎‏‬

627
00:35:21,743 --> 00:35:24,579
‪‏‏‎"‎تيسا‎" ‏كيف تجرئين على إعطاء‎‬
‪‏‎.‎تسريحة الشعر هذه المثيرة للسخرية‎‏‬

628
00:35:24,663 --> 00:35:28,207
‪‏‎؟‎أجمل‎ ؟‎أنها ستبدو جميلة‎ ،‎ماذا قلت لها‎‏‬

629
00:35:28,375 --> 00:35:29,543
‪‏‎.‎أعتقد أنها تبدو جميلة‎‏‬

630
00:35:29,709 --> 00:35:31,378
‪‏‎.‎إنها تبدو كليفة للموقد‎‏‬

631
00:35:31,545 --> 00:35:34,631
‪‏‏‎،"‎أمريكا‎" ‏تبدو مثل ملكة جمال‎‬
‪‏‎؟‎وما الخطب في ذلك‎‏‬

632
00:35:34,798 --> 00:35:37,091
‪‏‏‏كنت تحبين عروض ملكات الجمال‎‬
‪‏‎.‎حين كنت صغيرة‎‏‬

633
00:35:37,258 --> 00:35:40,261
‪‏‏‎.‎لا تكلميني عن عروض ملكات الجمال‎‬
‪‏‎.‎لقد كرهتها‎‏‬

634
00:35:40,429 --> 00:35:42,514
‪‏‎.‎إن كنت تختارين تذكرها بهذا الشكل‎ ،‎لا بأس‎‏‬

635
00:35:42,639 --> 00:35:44,391
‪‏‏كل ما أحاول القيام به هو إقامة علاقة‎‏‬

636
00:35:44,474 --> 00:35:47,852
‪‏‎.‎وهو ما تحتاج إليه تلك الفتاة‎ ،‎مع حفيدتي‎‏‬

637
00:35:48,520 --> 00:35:50,229
‪‏‎.‎لهذا السبب أنا هنا يا عزيزتي‎‏‬

638
00:35:50,397 --> 00:35:52,148
‪‏‎..."‎تيسا‎"‎أنا هنا لأعتني بك وب‎‏‬

639
00:35:52,273 --> 00:35:54,734
‪‏‎.‎لكنك لا تعتنين بي‎‏‬

640
00:35:54,901 --> 00:35:56,528
‪‏‎!‎أنت تحطين من قدري‎‏‬

641
00:35:56,653 --> 00:35:58,279
‪‏‏‎!‎وتنتقدينني‎ -‏‬
‪‏‎؟‎أتعلمين‎ -‏‏‬

642
00:35:58,447 --> 00:36:00,990
‪‏‎.‎فأنا أمك‎ ،‎سواء أعجبك الأمر أم لا‎‏‬

643
00:36:01,157 --> 00:36:03,868
‪‏‎...‎هي فرصتنا كي نرتبط بعلاقة صحيحة‎ "‎تيسا‎"‎و‎‏‬

644
00:36:04,035 --> 00:36:05,412
‪‏‎."‎تيسا‎"‎لا شأن لك ب‎‏‬

645
00:36:06,204 --> 00:36:07,288
‪‏‎.‎أنت لا تعنين هذا‎‏‬

646
00:36:07,456 --> 00:36:09,040
‪‏‎.‎أنا أعنيه أكثر من أي وقت مضى‎‏‬

647
00:36:22,136 --> 00:36:25,223
‪‏‏ألا تعرفين أن كل ما أردته يوما‎‏‬

648
00:36:26,140 --> 00:36:28,768
‪‏‎؟‎هو أن أحظى برضاك‎‏‬

649
00:36:31,521 --> 00:36:37,276
‪‏‎؟‎أن تكوني فخورة بي من دون شروط‎‏‬

650
00:36:37,444 --> 00:36:41,239
‪‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎لكنك لا تستطيعين ذلك‎‏‬

651
00:36:44,325 --> 00:36:46,035
‪‏‎.‎لا بأس‎‏‬

652
00:36:47,454 --> 00:36:49,998
‪‏‎.‎لأن الوقت قد فات بالنسبة إلينا‎‏‬

653
00:36:50,123 --> 00:36:52,501
‪‏‎،‎لكنني لن أسمح لك بأن تأخذي ابنتي‎‏‬

654
00:36:52,626 --> 00:36:55,504
‪‏‏وتحوليها إلى نسخة من ذاتها‎‏‬

655
00:36:55,629 --> 00:36:57,797
‪‏‎.‎ستبغضها كثيرا‎‏‬

656
00:37:00,091 --> 00:37:02,761
‪‏‎؟‎هل أجعلك تشعرين بشعور فظيع‎‏‬

657
00:37:02,886 --> 00:37:06,305
‪‏‎؟‎ألست تلومين الرسول بقيامك بهذا‎‏‬

658
00:37:07,431 --> 00:37:08,975
‪‏‎،"‎ماري فيرجينيا‎" ‏أستطيع أن أحبك يا‎‏‬

659
00:37:09,142 --> 00:37:12,604
‪‏‎.‎ورغم ذلك أستطيع أن أقول لك الحقيقة‎‏‬

660
00:37:12,729 --> 00:37:15,148
‪‏‎؟‎لماذا لا تستطيعين سماعها‎‏‬

661
00:37:19,193 --> 00:37:21,988
‪‏‎.‎لكنه مستمر‎ ،‎إنه تسرب بسيط‎‏‬

662
00:37:22,155 --> 00:37:23,823
‪‏‎.‎لقد أعددت بعضها للتو‎ ؟‎هل تريد بعض القهوة‎‏‬

663
00:37:24,574 --> 00:37:26,242
‪‏‎.‎شكرا‎ ،‎لا‎‏‬

664
00:37:26,325 --> 00:37:29,538
‪‏‏‎،‎طوال سنوات‎ .‎هذا غريب‎‬
‪‏‎،‎كنت أعد القهوة لشخصين‎‏‬

665
00:37:29,746 --> 00:37:32,248
‪‏‎.‎ولم أتقن تماما إعداد نصف إبريق‎‏‬

666
00:37:32,832 --> 00:37:36,002
‪‏‏‎،‎يبدو الأمر بسيطا‎‬
‪‏‎.‎نصف الماء ونصف القهوة‎‏‬

667
00:37:36,127 --> 00:37:39,172
‪‏‏‏تكون القهوة إما خفيفة أو‎ ،‎ومع ذلك‎‬
‪‏‎.‎مرة كثيرا‎‏‬

668
00:37:39,673 --> 00:37:42,383
‪‏‏فإن أفضل جزء في يومي‎ ،‎ومع ذلك‎‏‬

669
00:37:42,509 --> 00:37:47,263
‪‏‏‎،‎هو طاولة المطبخ هذه‎‬
‪‏‎.‎وهذا الكرسي ورشفة القهوة الأولى‎‏‬

670
00:37:48,347 --> 00:37:50,099
‪‏‎.‎الحلقة منحنية‎‏‬

671
00:37:50,224 --> 00:37:52,185
‪‏‎.‎سيكون علي أن أحضر واحدة جديدة من الأسفل‎‏‬

672
00:37:53,520 --> 00:37:56,480
‪‏‎؟‎أنت وزوجك منفصلان‎ ،‎إذن‎‏‬

673
00:37:57,398 --> 00:38:00,359
‪‏‎.‎أخشى أننا كذلك‎ ...‎أخشى‎ ،‎نعم‎‏‬

674
00:38:00,484 --> 00:38:02,571
‪‏‎؟‎هل لديك أطفال‎‏‬

675
00:38:04,698 --> 00:38:08,201
‪‏‎.‎لدي ثلاثة أطفال‎ .‎نعم‎‏‬

676
00:38:08,367 --> 00:38:10,662
‪‏‎.‎هذا أكثر ما أندم عليه بشأن طلاقي‎ ،‎نعم‎‏‬

677
00:38:10,787 --> 00:38:12,664
‪‏‎.‎ما جرى مع أطفالي‎‏‬

678
00:38:14,833 --> 00:38:16,960
‪‏‎.‎لن يصيب أطفالي أي سوء‎‏‬

679
00:38:17,836 --> 00:38:20,046
‪‏‎.‎لقد حرصت على ذلك‎‏‬

680
00:38:20,171 --> 00:38:22,591
‪‏‎.‎إذن فأنت صانعة معجزات‎ ،‎حسنا‎‏‬

681
00:38:24,383 --> 00:38:25,927
‪‏‎،‎تحققت من عقد إيجارك‎‏‬

682
00:38:26,094 --> 00:38:28,763
‪‏‎.‎وقد سددت إيجار ستة أشهر‎‏‬

683
00:38:28,930 --> 00:38:32,851
‪‏‎."‎إيدلي‎" ‏لذا استمتعي بإقامتك هنا يا سيدة‎‏‬

684
00:38:48,074 --> 00:38:51,119
‪‏‎."‎نيلي‎" ‏يجب أن تعيد ملء الاستمارات يا سيد‎‏‬

685
00:38:51,244 --> 00:38:55,498
‪‏‏‏إجاباتك المؤلفة من كلمة واحدة والتي تعوزها‎‬
‪‏‎.‎الحماسة لن تفي بالغرض‎‏‬

686
00:38:57,375 --> 00:39:02,672
‪‏‏‎.‎لم أكن أجيد يوما الإجابة على الامتحانات‎‬
‪‏‎.‎لطالما كان تركيزي يتشتت بسبب فتيات مثلك‎‏‬

687
00:39:03,923 --> 00:39:07,927
‪‏‎.‎ابدأ بالسؤال رقم ١٢ رجاء‎ .‎حسنا‎‏‬

688
00:39:10,847 --> 00:39:12,932
‪‏‎"؟‎أي نوع من أساليب منع الحمل استخدمت‎"‏‏‬

689
00:39:13,099 --> 00:39:14,267
‪‏‎".‎التلفاز‎" ،‎كتبت‎‏‬

690
00:39:14,433 --> 00:39:16,936
‪‏‎.‎إنه فعال دائما‎‏‬

691
00:39:17,103 --> 00:39:20,857
‪‏‎.‎سأعود لآخذ إجاباتك قريبا‎‏‬

692
00:39:27,446 --> 00:39:29,115
‪‏‎.‎إنه دافئ‎‏‬

693
00:39:29,282 --> 00:39:31,660
‪‏‎.‎نجد أن هذا يسهل الولوج‎‏‬

694
00:39:32,451 --> 00:39:34,954
‪‏‎؟‎وهل تراقب من خلف الزجاج‎‏‬

695
00:39:35,079 --> 00:39:36,455
‪‏‎.‎أجل‎‏‬

696
00:39:36,623 --> 00:39:39,167
‪‏‏نريد أن نستثني أية مشاكل جسدية‎‏‬

697
00:39:39,250 --> 00:39:42,128
‪‏‎.‎تمنعك من بلوغ هزة الجماع‎‏‬

698
00:39:44,798 --> 00:39:48,259
‪‏‏‏إذن أعتقد أنني سأنتظر منك‎‬
‪‏‎".‎تصوير‎" ،‎أن تصرخ‎‏‬

699
00:39:49,052 --> 00:39:50,178
‪‏‎.‎لنبدأ‎ .‎جيد‎‏‬

700
00:39:54,891 --> 00:39:58,645
‪‏‎؟‎مشاعر‎ ؟‎أفكار‎ ؟‎أي شيء‎‏‬

701
00:40:00,146 --> 00:40:02,106
‪‏‏‏أحتاج إلى شراء مسحوق غسيل‎‬
‪‏‎؟‎في طريقي إلى المنزل‎‏‬

702
00:40:02,231 --> 00:40:05,193
‪‏‎...‎هل أنت متأكدة من عدم شعورك بالإثارة أو‎‏‬

703
00:40:05,318 --> 00:40:06,820
‪‏‎.‎آسفة‎‏‬

704
00:40:07,737 --> 00:40:09,781
‪‏‎.‎رائحته كرائحة سلة غسيل خليلي السابق‎‏‬

705
00:40:09,864 --> 00:40:11,658
‪‏‎."‎بيث‎" ‏شكرا يا‎ .‎حسنا‎‏‬

706
00:40:12,616 --> 00:40:16,079
‪‏‎.‎بدأت أفقد الأمل‎ .‎من جديد‎ "‎ليستر‎" ‏يفشل عرق‎‏‬

707
00:40:17,455 --> 00:40:19,373
‪‏‎.‎ما كنت لأفعل ذلك بعد‎‏‬

708
00:40:22,126 --> 00:40:23,878
‪‏‎؟‎أترى هذه الذروات‎‏‬

709
00:40:24,838 --> 00:40:29,508
‪‏‎."‎أجل‎" ‏لكن جسدها يقول‎ ،"‎لا‎" ‏فمها يقول‎‏‬

710
00:40:37,516 --> 00:40:39,602
‪‏‎؟‎كيف أبليت‎‏‬

711
00:40:40,186 --> 00:40:43,773
‪‏‎.‎بلغت هزة الجماع في ٥٤ ثانية‎‏‬

712
00:40:43,898 --> 00:40:45,734
‪‏‎؟"‎٥٤ ثانية‎"‏‏‬

713
00:40:46,442 --> 00:40:49,988
‪‏‎؟‎إذن فأنا لست باردة جنسيا في نهاية المطاف‎‏‬

714
00:41:01,249 --> 00:41:04,711
‪‏‎،‎ظهرت بثور على العنق والظهر‎ ،‎احمرت البشرة‎‏‬

715
00:41:04,878 --> 00:41:06,420
‪‏‎،‎وانتصبت الحلمتان‎‏‬

716
00:41:06,545 --> 00:41:08,506
‪‏‎.‎وبداية عملية ترطيب‎‏‬

717
00:41:08,672 --> 00:41:12,135
‪‏‏‏يؤكدن كلهن على عدم شعورهن‎ ،‎ومع ذلك‎‬
‪‏‎.‎مقززة‎ "‎ليستر‎" ‏وأنهن يجدن رائحة‎ .‎بالإثارة‎‏‬

718
00:41:12,301 --> 00:41:15,388
‪‏‏‏هناك شيء في العرق الكريه الرائحة‎‬
‪‏‎.‎يجذب هؤلاء النساء باستمرار‎‏‬

719
00:41:16,680 --> 00:41:19,976
‪‏‏‎،‎فإن وجودك هنا بمفردك‎ ،‎بالتأكيد‎‬
‪‏‎،‎وبدون إلهاءات‎‏‬

720
00:41:20,143 --> 00:41:22,478
‪‏‎،‎سمح لك بالاسترخاء‎‏‬

721
00:41:22,896 --> 00:41:24,605
‪‏‎.‎وسمح للطبيعة بأن تأخذ مجراها‎‏‬

722
00:41:24,773 --> 00:41:31,654
‪‏‏‏أنت تنسى عاملا متغيرا‎‬
‪‏‎.‎شديد الانتباه ووسيما جدا‎‏‬

723
00:41:35,909 --> 00:41:41,873
‪‏‏‏هذا المتغير هو ما نشير إليه عموما‎‬
‪‏‎.‎بانتقال المشاعر‎‏‬

724
00:41:42,040 --> 00:41:43,624
‪‏‏إنها ظاهرة طبيعية تماما‎‏‬

725
00:41:43,750 --> 00:41:46,252
‪‏‎.‎تحدث خلال علاقة علاجية‎‏‬

726
00:41:46,335 --> 00:41:50,339
‪‏‏‏ما شعرت به يمكن تفسيره بسهولة‎ ،‎اطمئني‎‬
‪‏‎.‎علميا‎‏‬

727
00:41:51,966 --> 00:41:53,592
‪‏‎،"‎ماسترز‎" .‎د‎‏‬

728
00:41:54,093 --> 00:41:58,681
‪‏‎.‎يسميه الكثيرون تناغما‎ ،‎ما تسميه علما‎‏‬

729
00:42:01,184 --> 00:42:03,436
‪‏‎؟‎مفهوم‎ ،‎لكن لا بأس بذلك‎ ؟‎هل تشعر بهذا‎‏‬

730
00:42:03,853 --> 00:42:05,104
‪‏‎؟‎هل يمكنك تحريكها‎‏‬

731
00:42:05,229 --> 00:42:06,564
‪‏‎؟‎ماذا جرى‎ ،"‎جوني‎"‏‏‬

732
00:42:06,689 --> 00:42:07,899
‪‏‎،‎انتهت المباراة ولم تكوني حاضرة‎‏‬

733
00:42:07,982 --> 00:42:10,026
‪‏‏‎...‎بنفسي‎ "‎جوني‎" ‏لذلك أحضرت‎ -‏‬
‪‏‎؟‎ماذا جرى لساقه‎ -‏‏‬

734
00:42:10,193 --> 00:42:11,861
‪‏‎.‎وجد نفسه في المكان الخطأ خلال التكتل‎‏‬

735
00:42:11,986 --> 00:42:13,446
‪‏‎.‎إنه بخير‎ .‎هذا كل شيء‎ ،‎لوى كاحله‎‏‬

736
00:42:13,612 --> 00:42:15,782
‪‏‏‏فاتتك‎ .‎قمت بعمليتي إعاقة اليوم يا أمي‎‬
‪‏‎.‎مشاهدتهما‎‏‬

737
00:42:15,907 --> 00:42:17,450
‪‏‎؟‎والآن أنت مصاب‎ ،‎إعاقتان‎‏‬

738
00:42:17,616 --> 00:42:18,659
‪‏‎؟‎أين والدك‎‏‬

739
00:42:18,827 --> 00:42:19,869
‪‏‎.‎فاتته المباراة أيضا‎‏‬

740
00:42:19,994 --> 00:42:21,996
‪‏‏‎،‎العمل‎ "‎بيل‎" ‏تعين على‎‬
‪‏‎.‎لذلك كنت أدرب بمفردي اليوم‎‏‬

741
00:42:22,121 --> 00:42:24,165
‪‏‏‏لم يكن هناك من ينتبه‎ ،‎إذن‎‬
‪‏‎؟‎للإصابة‎ "‎جوني‎" ‏حين تعرض‎‏‬

742
00:42:24,332 --> 00:42:25,749
‪‏‎.‎هذا طبيعي‎ ."‎ليبي‎" ‏إنها رياضة التحام يا‎‏‬

743
00:42:25,834 --> 00:42:27,460
‪‏‎."‎جوني‎" ‏قف يا‎ ،‎تعال‎‏‬

744
00:42:27,543 --> 00:42:29,628
‪‏‏‎.‎إنه بخير‎ -‏‬
‪‏‎.‎أنا بخير‎ -‏‏‬

745
00:42:30,546 --> 00:42:32,215
‪‏‎...‎إنه مجرد رض‎ .‎إنه بخير‎ ؟‎أترين‎ ،‎هكذا‎‏‬

746
00:42:32,340 --> 00:42:34,092
‪‏‎.‎إنه يعرج‎ .‎إنه ليس بخير‎‏‬

747
00:42:34,217 --> 00:42:35,593
‪‏‎.‎وقريبا سيتوقف عن ذلك‎‏‬

748
00:42:35,718 --> 00:42:37,136
‪‏‎.‎سآخذه ليفحصه طبيب‎‏‬

749
00:42:37,261 --> 00:42:38,262
‪‏‎.‎ليس بحاجة إلى طبيب‎‏‬

750
00:42:38,387 --> 00:42:40,849
‪‏‏‎،‎عليه المشي عليها ليزول الألم‎‬
‪‏‎.‎وغدا صباحا سيكون بخير‎‏‬

751
00:42:40,974 --> 00:42:42,809
‪‏‏‎.‎أنا بخير‎ ،‎أمي‎ -‏‬
‪‏‎.‎طفح الكيل‎ -‏‏‬

752
00:42:42,976 --> 00:42:44,853
‪‏‎.‎لن تلعب كرة القدم بعد الآن‎‏‬

753
00:42:45,019 --> 00:42:46,395
‪‏‎.‎لكن لدي مباراة غدا‎‏‬

754
00:42:46,479 --> 00:42:48,564
‪‏‏‏ستعتزل ابتداء من‎ .‎ولن تلعب فيها‎‬
‪‏‎.‎هذه اللحظة‎‏‬

755
00:42:50,358 --> 00:42:51,650
‪‏‎؟"‎إيدلي‎" ‏لماذا تنظر إلى المدرب‎‏‬

756
00:42:51,818 --> 00:42:53,236
‪‏‏‎.‎لأنني أريد اللعب‎ -‏‬
‪‏‎،‎وأنا أمك‎ -‏‏‬

757
00:42:53,361 --> 00:42:55,822
‪‏‎.‎لن تلعب بعد الآن‎ ،‎وأقول لك‎‏‬

758
00:42:57,573 --> 00:43:00,784
‪‏‏‎؟‎لم لا تذهب وتغتسل‎ ،"‎جوني‎"‏‬
‪‏‎.‎أعطني لحظة مع أمك على انفراد‎‏‬

759
00:43:07,708 --> 00:43:11,004
‪‏‏‎؟"‎ليبي‎" ‏هل أستطيع أن أكون صريحا يا‎‬
‪‏‎.‎لا يمكنك خنق صبي بهذه الطريقة‎‏‬

760
00:43:11,838 --> 00:43:12,922
‪‏‎.‎يوافقني‎ "‎بيل‎" ‏وأنا متأكد من أن‎‏‬

761
00:43:13,089 --> 00:43:16,926
‪‏‎؟‎أنني أخنق ابني‎ "‎بيل‎"‎إذن الآن تظن أنت و‎‏‬

762
00:43:17,093 --> 00:43:18,719
‪‏‏لقد ذكر أنك لست سعيدة‎‏‬

763
00:43:18,845 --> 00:43:21,222
‪‏‏‎،‎إلى الفريق‎ "‎جوني‎" ‏بانضمام‎‬
‪‏‎.‎لكن هذا مفيد له‎‏‬

764
00:43:21,347 --> 00:43:22,765
‪‏‏وسأقول لك إن ما يضره‎‏‬

765
00:43:22,891 --> 00:43:25,143
‪‏‎.‎هو أن تخرجيه من المباراة‎‏‬

766
00:43:25,268 --> 00:43:26,853
‪‏‎،‎أن تحرميه من فرصة العمل بجد وتجاوز الألم‎‏‬

767
00:43:26,936 --> 00:43:29,522
‪‏‏‎،‎ليتعلم كيف يصبح رجلا‎‬
‪‏‎.‎بدلا من أن تقومي بتدليله‎‏‬

768
00:43:31,357 --> 00:43:32,859
‪‏‎؟‎لعلك لا تظن أنني أقوم بتدليله‎‏‬

769
00:43:33,026 --> 00:43:34,360
‪‏‎،‎قطعا لا‎ ،‎لا‎‏‬

770
00:43:34,527 --> 00:43:36,529
‪‏‎.‎هكذا‎ ،‎وأحثك بقوة على تغيير موقفك‎‏‬

771
00:43:36,695 --> 00:43:39,490
‪‏‏‎،‎إذن تظن أن الجميع يجب أن يكونوا صريحين‎‬
‪‏‎؟‎أليس كذلك‎‏‬

772
00:43:39,615 --> 00:43:42,326
‪‏‎؟‎أم أن تدليلي لك هو الاستثناء‎‏‬

773
00:43:42,493 --> 00:43:44,996
‪‏‎؟‎ما علاقتي بهذا الأمر‎ ؟‎أنا‎‏‬

774
00:43:45,163 --> 00:43:47,874
‪‏‎.‎كيف كانت تغرق‎ .‎أنا أتكلم عن زوجتك‎‏‬

775
00:43:47,999 --> 00:43:49,959
‪‏‎.‎وكم كانت تشعر بأن حياتكما معا تخنقها‎‏‬

776
00:43:50,043 --> 00:43:51,878
‪‏‎.‎وكم كانت تعيسة‎‏‬

777
00:43:52,962 --> 00:43:54,088
‪‏‎...‎إن كنت تحاولين‎ ،"‎ليبي‎"‏‏‬

778
00:43:54,172 --> 00:43:57,884
‪‏‏‎.‎قد استأجرت شقة‎ "‎جوي‎" ‏كانت‎‬
‪‏‎.‎كانت تريد أن تهجرك‎‏‬

779
00:43:58,009 --> 00:44:00,887
‪‏‎.‎كان زواجكما قد انتهى‎ ،‎بالنسبة إليها‎‏‬

780
00:44:03,306 --> 00:44:04,390
‪‏‎.‎هكذا‎‏‬

781
00:44:04,891 --> 00:44:07,560
‪‏‎.‎لن أدلل أحدا بعد الآن‎‏‬

782
00:44:23,076 --> 00:44:24,077
‪‏‎..."‎بول‎"‏‏‬

783
00:44:31,500 --> 00:44:33,669
‪‏‎،"‎جونسون‎" ‏كنت أتكلم مع السيدة‎‏‬

784
00:44:33,794 --> 00:44:37,840
‪‏‏وقد حددنا بعض المعوقات المحتملة‎‏‬

785
00:44:37,966 --> 00:44:39,258
‪‏‎.‎لعلاجكما هنا‎‏‬

786
00:44:39,425 --> 00:44:41,344
‪‏‎.‎هناك الخيانة الزوجية‎ ،‎في البداية‎‏‬

787
00:44:42,095 --> 00:44:44,763
‪‏‎.‎انعدام الالتزام بالعلاج‎‏‬

788
00:44:44,931 --> 00:44:46,724
‪‏‏ميل من جانبيكما‎‏‬

789
00:44:46,849 --> 00:44:51,312
‪‏‏‏إلى التركيز على الآخرين‎‬
‪‏‎.‎كشركاء رومانسيين محتملين‎‏‬

790
00:44:51,437 --> 00:44:54,773
‪‏‏‎.‎نحن شخصيتان عامتان‎‬
‪‏‎.‎نتقاضى أجرا لنكون فاتنين‎‏‬

791
00:44:54,898 --> 00:44:57,610
‪‏‏‏هذا لا يعني أننا غير ملتزمين‎‬
‪‏‎.‎بإصلاح زواجنا‎‏‬

792
00:44:59,237 --> 00:45:00,571
‪‏‎.‎حسنا‎‏‬

793
00:45:00,696 --> 00:45:05,034
‪‏‎.‎لنتكلم عن سؤال محدد في استمارتي القبول‎‏‬

794
00:45:05,994 --> 00:45:10,123
‪‏‏‏ما الذي جذبك إلى زوجك حين‎"‏‬
‪‏‎"؟‎التقيتما لأول مرة‎‏‬

795
00:45:10,623 --> 00:45:12,583
‪‏‎؟"‎نيلي‎" ‏ماذا كتبت يا سيدة‎‏‬

796
00:45:13,959 --> 00:45:18,172
‪‏‎،‎وجسده‎ "‎آل‎" ‏أنني انجذبت إلى ابتسامة‎‏‬

797
00:45:18,631 --> 00:45:22,468
‪‏‏‏والطريقة التي جاء بها إلي في سباق‎‬
‪‏‎،‎للخيول‎ "‎براون‎"‏‏‬

798
00:45:22,635 --> 00:45:27,931
‪‏‎".‎أنا أريدك‎" ،‎وقال لي‎ ،‎لم يكن يعرفني‎‏‬

799
00:45:28,474 --> 00:45:30,809
‪‏‎؟"‎نيلي‎" ‏وكيف أجبت على ذلك السؤال يا سيد‎‏‬

800
00:45:32,978 --> 00:45:35,731
‪‏‏‏على الأرجح أنني‎ .‎لا أدري‎‬
‪‏‎.‎أعطيت جوابا متحاذقا‎‏‬

801
00:45:35,898 --> 00:45:38,484
‪‏‎.‎في البداية‎ .‎هذا ما ظننته‎‏‬

802
00:45:38,609 --> 00:45:40,944
‪‏‎.‎لكنني أعدت قراءته مجددا‎‏‬

803
00:45:41,320 --> 00:45:42,530
‪‏‎"؟‎ما أكثر ما جذبك إليها‎"‏‏‬

804
00:45:42,655 --> 00:45:46,117
‪‏‎".‎كانت بطول ستة أمتار‎" ،‎كتبت‎‏‬

805
00:45:48,327 --> 00:45:51,455
‪‏‎.‎كان جوابا متحاذقا‎ ،‎قلت لك‎‏‬

806
00:45:51,580 --> 00:45:52,831
‪‏‎؟‎لكن ما الذي كنت تقصده أصلا‎‏‬

807
00:45:52,998 --> 00:45:54,333
‪‏‎.‎لا شيء‎‏‬

808
00:45:55,584 --> 00:46:00,173
‪‏‎،‎لأول مرة‎ "‎إيزابيلا‎" ‏لكن حين رأيت‎‏‬

809
00:46:01,507 --> 00:46:05,303
‪‏‏‏كنت أجلس في صالة سينما معتمة‎‬
‪‏‎،‎مع مجموعة من الرجال الآخرين‎‏‬

810
00:46:07,346 --> 00:46:10,724
‪‏‎،‎الذين ينظرون إليها ويشتهونها‎‏‬

811
00:46:12,685 --> 00:46:17,022
‪‏‎.‎مع علمهم أنهم لن يقتربوا منها أكثر من هذا‎‏‬

812
00:46:17,648 --> 00:46:22,278
‪‏‏‏في‎ "‎إيزابيلا‎" ‏كانت‎ ،‎لكن بالنسبة إلي‎‬
‪‏‎.‎متناول اليد‎‏‬

813
00:46:22,445 --> 00:46:26,324
‪‏‎،‎علمت أن تلك المرأة على شاشة السينما‎‏‬

814
00:46:27,200 --> 00:46:29,327
‪‏‎،‎وعلى أغلفة المجلات‎‏‬

815
00:46:29,952 --> 00:46:32,121
‪‏‎،"‎بيري كومو‎" ‏المرأة التي مارست الحب مع‎‏‬

816
00:46:32,580 --> 00:46:35,333
‪‏‏‏عرفت أنه ليس عليها أن تختفي‎‬
‪‏‎.‎حين تضاء أنوار الصالة‎‏‬

817
00:46:36,375 --> 00:46:37,876
‪‏‎.‎وأن بوسعي الحصول عليها‎‏‬

818
00:46:38,001 --> 00:46:41,046
‪‏‎.‎لا بد أنني كنت أكثر من مجرد إنجاز‎ ،"‎آل‎"‏‏‬

819
00:46:43,216 --> 00:46:45,008
‪‏‎.‎كنت معك أيضا‎ .‎شعرت بذلك‎‏‬

820
00:46:45,176 --> 00:46:47,470
‪‏‎،‎في ليلة لقائنا الأول في سباق الخيل‎‏‬

821
00:46:48,596 --> 00:46:52,057
‪‏‏‎،‎كل ما أردته هو الحصول عليك‎‬
‪‏‎.‎في ذلك المكان وفي تلك اللحظة‎‏‬

822
00:46:52,225 --> 00:46:54,727
‪‏‎.‎هذا ما شعرت به أيضا‎ ،‎نعم‎‏‬

823
00:46:55,228 --> 00:46:56,770
‪‏‎؟‎ثم ماذا حدث‎‏‬

824
00:47:00,399 --> 00:47:04,112
‪‏‎،‎بعد أن خرجنا معا لفترة من الزمن‎‏‬

825
00:47:06,905 --> 00:47:12,911
‪‏‎.‎بدأت أفكر في تلك المرأة على الشاشة‎‏‬

826
00:47:14,247 --> 00:47:15,914
‪‏‎...‎وكنت أتمنى‎‏‬

827
00:47:18,041 --> 00:47:20,419
‪‏‎.‎أنني حصلت عليها‎‏‬

828
00:47:21,044 --> 00:47:24,215
‪‏‏‎.‎وليس على المرأة الحقيقية الجالسة بجواري‎ -‏‬
‪‏‎."‎آل‎" ‏يا إلهي يا‎ -‏‏‬

829
00:47:26,550 --> 00:47:28,386
‪‏‎؟‎لماذا أنت قاس إلى هذه الدرجة‎‏‬

830
00:47:29,052 --> 00:47:30,888
‪‏‎،‎القسوة‎‏‬

831
00:47:33,766 --> 00:47:36,602
‪‏‎.‎هي أنني لم أخبرك بذلك قط‎‏‬

832
00:47:45,611 --> 00:47:49,532
‪‏‏‎.‎لقد كنت محقة‎‬
‪‏‎.‎كان زواجهما محكوم عليه بالفشل حالما دخلا‎‏‬

833
00:48:08,801 --> 00:48:10,344
‪‏‎.‎لا بد أنك تمزح‎‏‬

834
00:48:10,469 --> 00:48:12,346
‪‏‎؟‎لم لا نفعل ذلك في المصعد‎‏‬

835
00:48:12,513 --> 00:48:13,639
‪‏‎؟‎أو في السيارة‎‏‬

836
00:48:13,764 --> 00:48:16,141
‪‏‎.‎إن شعرنا برغبة في ذلك‎ ،‎أو في وسط الحقل‎‏‬

837
00:48:16,309 --> 00:48:18,769
‪‏‎؟‎بعد ما حدث اليوم‎ ؟‎وهل تشعر برغبة في ذلك‎‏‬

838
00:48:21,272 --> 00:48:24,608
‪‏‏‏لن تكون هناك مشكلة في أي من هذا‎‬
‪‏‎.‎لو أنك تطلبين من والديك الرحيل‎‏‬

839
00:48:24,733 --> 00:48:25,818
‪‏‎.‎لقد فعلت ذلك‎‏‬

840
00:48:26,277 --> 00:48:28,487
‪‏‎.‎سيرحلان غدا‎‏‬

841
00:48:29,613 --> 00:48:32,325
‪‏‎.‎لم يكن الأمر مجرد عمل‎ .‎لا‎ ،‎لا‎‏‬

842
00:48:33,992 --> 00:48:38,497
‪‏‏‏المائدة المكتظة‎ ،‎العشاء الذي تكلمت عنه‎‬
‪‏‎.‎الحديث المثير‎ ،‎بالناس‎‏‬

843
00:48:38,622 --> 00:48:40,165
‪‏‎.‎مررنا بكل هذا‎‏‬

844
00:48:41,834 --> 00:48:44,378
‪‏‎.‎حالما دخلت إلى عيادتي‎‏‬

845
00:48:47,089 --> 00:48:51,552
‪‏‏‏لن أنسى أبدا أول مرة رأيتك فيها يا‎‬
‪‏‎."‎فيرجينيا‎"‏‏‬

846
00:48:52,511 --> 00:48:56,807
‪‏‏‎،‎كنت أقف قرب المصعد في قسم التوليد‎‬
‪‏‎.‎واستدرت فإذا بك هناك‎‏‬

847
00:48:58,934 --> 00:49:00,894
‪‏‎.‎وراء الزجاج‎‏‬

848
00:49:02,187 --> 00:49:05,065
‪‏‏وأقر بأننا كنا محاطين بالمرضى والسكرتيرات‎‏‬

849
00:49:05,190 --> 00:49:10,028
‪‏‏‏وأن مكبرات الصوت في المستشفى‎‬
‪‏‎،‎كانت تزعق في الممر‎‏‬

850
00:49:10,153 --> 00:49:13,031
‪‏‎،‎لكن وصف ذلك بأنه مجرد عمل‎‏‬

851
00:49:15,784 --> 00:49:18,203
‪‏‎.‎فهذه حكاية خيالية أيضا‎‏‬

852
00:49:19,204 --> 00:49:21,749
‪‏‎.‎كنا لنعثر على بعضنا في تلك الحفلة‎‏‬

853
00:49:23,334 --> 00:49:25,168
‪‏‎.‎كنا لنبقى بجانب بعضنا‎‏‬

854
00:49:25,336 --> 00:49:28,130
‪‏‎.‎كنا لنجد طريقة لرؤية بعضنا ثانية‎‏‬

855
00:49:34,762 --> 00:49:37,222
‪‏‎.‎ربما كنا لنفعل ذلك‎‏‬

856
00:49:42,144 --> 00:49:46,315
‪‏‎.‎لن نعرف ذلك أبدا‎ ،‎لكن من جهة أخرى‎‏‬

857
00:50:00,078 --> 00:50:01,747
‪‏‎،‎يجب أن أحذرك‎‏‬

858
00:50:02,039 --> 00:50:05,418
‪‏‎.‎زوجك ينتظر في شقتك‎‏‬

859
00:50:07,085 --> 00:50:08,421
‪‏‎.‎شكرا لك‎‏‬

860
00:50:35,989 --> 00:50:38,617
‪‏‎...‎مررها‎ .‎هيا‎ ،‎أجل‎‏‬

861
00:50:47,250 --> 00:50:50,128
‪‏‎...‎ماذا‎ ؟"‎دينيس‎"‏‏‬

862
00:50:51,797 --> 00:50:53,090
‪‏‏‎.‎تجاوزت الساعة التاسعة‎ -‏‬
‪‏‎.‎أعلم‎ -‏‏‬

863
00:50:53,256 --> 00:50:57,428
‪‏‎.‎كنت أتساءل لماذا لم تأت إلى التدريب اليوم‎‏‬

864
00:50:57,553 --> 00:50:59,054
‪‏‎؟‎أليس كذلك‎ .‎لعلك لم تنسحب‎‏‬

865
00:50:59,221 --> 00:51:02,391
‪‏‎.‎لم أنسحب‎ ،‎لا‎ .‎لا‎‏‬

866
00:51:02,475 --> 00:51:04,810
‪‏‏‎؟‎هل تعرف أمك أنك هنا‎ -‏‬
‪‏‎.‎أمي في الخارج‎ -‏‏‬

867
00:51:06,228 --> 00:51:07,480
‪‏‎؟‎هل تعمل‎‏‬

868
00:51:08,146 --> 00:51:09,147
‪‏‎.‎إنها في الخارج فحسب‎‏‬

869
00:51:11,442 --> 00:51:14,319
‪‏‎؟‎أتريد الدخول‎ .‎أنا أشاهد المباراة‎‏‬

870
00:51:18,156 --> 00:51:20,659
‪‏‎.‎ويمكنك أن تعطيني كرتي القدم‎‏‬

871
00:51:35,132 --> 00:51:36,675
‪‏‎.‎اعتقدت أنك غادرت‎‏‬

872
00:51:36,800 --> 00:51:38,176
‪‏‎.‎كنت قد غادرت‎‏‬

873
00:51:38,301 --> 00:51:41,221
‪‏‎...‎لكنني تذكرت‎‏‬

874
00:51:41,346 --> 00:51:44,307
‪‏‏‏تذكرت أننا حظينا بيوم رائع‎‬
‪‏‎.‎وحققنا تقدما حقيقيا‎‏‬

875
00:51:46,935 --> 00:51:52,024
‪‏‏‏إنها عينة اختبار‎ .‎لم نبلغ غايتنا بعد‎‬
‪‏‎.‎صغيرة جدا‎‏‬

876
00:51:52,691 --> 00:51:55,360
‪‏‎،‎نخب محلول الحب السحري داخل العرق‎‏‬

877
00:51:56,194 --> 00:51:59,865
‪‏‏‏والفنانين‎ ،‎الذي يجعل الشعراء يكتبون‎‬
‪‏‎،‎يرسمون‎‏‬

878
00:51:59,990 --> 00:52:02,868
‪‏‏‎،‎ويحول نزهة في العتمة‎‬
‪‏‎.‎إلى نزهة تحت ضوء القمر‎‏‬

879
00:52:02,993 --> 00:52:05,037
‪‏‎؟‎هل تسمعين نغمات قلبك‎‏‬

880
00:52:05,621 --> 00:52:07,623
‪‏‎.‎ليس تماما‎‏‬

881
00:52:08,916 --> 00:52:12,210
‪‏‏‎،‎لكن من جهة أخرى‎‬
‪‏‎.‎أنا لست مربوطة بأجهزة المراقبة‎‏‬

882
00:52:12,335 --> 00:52:14,963
‪‏‎.‎لذلك ربما أشعر بشيء من دون علمي‎‏‬

883
00:52:15,673 --> 00:52:18,050
‪‏‎؟"‎بيل‎"‎أنت و‎ ؟‎ألم تربطي نفسك بالأجهزة قط‎‏‬

884
00:52:20,052 --> 00:52:22,805
‪‏‎.‎لم نربط نفسينا أبدا‎ .‎لا‎‏‬

885
00:52:24,097 --> 00:52:26,099
‪‏‎.‎إذن لنقم بتجربة بسيطة‎‏‬

886
00:52:26,975 --> 00:52:28,561
‪‏‎؟‎أي نوع من التجارب‎‏‬

887
00:52:28,686 --> 00:52:30,646
‪‏‏ما زلت أجد صعوبة في التصديق‎‏‬

888
00:52:30,729 --> 00:52:34,316
‪‏‏‏أن جسم الإنسان يمكن أن يستجيب جنسيا‎‬
‪‏‎.‎من دون علم الشخص نفسه‎‏‬

889
00:52:34,442 --> 00:52:36,234
‪‏‎.‎نحن لسنا كالعث‎‏‬

890
00:52:37,152 --> 00:52:40,781
‪‏‏‏ربما يحتاج البشر‎‬
‪‏‎.‎إلى الوقوف على بعد سنتيمترات من بعضهم‎‏‬

891
00:52:41,740 --> 00:52:43,951
‪‏‎.‎لهذا السبب خلقت السماء الرقص‎‏‬

892
00:52:48,664 --> 00:52:50,165
‪‏‏هذه تجربة‎‏‬

893
00:52:50,248 --> 00:52:53,794
‪‏‎.‎بالكاد ترتقي إلى أية معايير علمية‎‏‬

894
00:52:54,211 --> 00:52:56,421
‪‏‎.‎إذن من الجيد أنني لست عالما‎‏‬

895
00:52:57,047 --> 00:52:59,257
‪‏‎؟‎لكن هل تشعرين بشيء‎‏‬

896
00:52:59,424 --> 00:53:02,970
‪‏‏‎،‎أي نوع من رد الفعل الفيزيولوجي‎‬
‪‏‎؟‎كما تقولين‎‏‬

897
00:53:04,012 --> 00:53:05,473
‪‏‎.‎لا‎‏‬

898
00:53:06,974 --> 00:53:08,058
‪‏‎.‎ولا أنا أيضا‎‏‬

899
00:53:09,935 --> 00:53:11,604
‪‏‎،‎لكن من جهة أخرى‎‏‬

900
00:53:12,104 --> 00:53:15,440
‪‏‎.‎كما اكتشفنا اليوم‎ ،‎هذا ما يحدث على السطح‎‏‬

901
00:53:15,941 --> 00:53:20,153
‪‏‎.‎لا نعرف أبدا ما يحدث في الجهة السفلية‎‏‬

902
00:53:20,278 --> 00:53:22,197
‪‏‎؟‎هل هذا هو مصطلحك التقني‎‏‬

903
00:53:22,322 --> 00:53:23,448
‪‏‎.‎عورتك‎‏‬

904
00:53:23,532 --> 00:53:25,408
‪‏‎.‎هذا ليس مصطلحا تقنيا‎ ،‎لا‎‏‬

905
00:53:27,745 --> 00:53:29,872
‪‏‎."‎فيرجينيا‎" ‏من اللطيف حقا رؤيتك تضحكين يا‎‏‬

906
00:53:36,336 --> 00:53:38,506
‪‏‎؟‎أما زلت لا تشعرين بشيء‎‏‬

907
00:53:40,173 --> 00:53:41,466
‪‏‎.‎لا‎‏‬

908
00:53:46,221 --> 00:53:47,389
‪‏‎؟‎حتى الآن‎‏‬

909
00:53:50,433 --> 00:53:52,310
‪‏‎.‎ما زلت لا أشعر بشيء‎‏‬

910
00:53:57,858 --> 00:54:00,944
‪‏‎.‎هذه مجموعة نجوم كرة القدم لعام ١٩٣٣‎‏‬

911
00:54:01,111 --> 00:54:02,571
‪‏‎.‎بحالة ممتازة‎‏‬

912
00:54:02,696 --> 00:54:05,908
‪‏‎.‎استغرق مني جمعها بالكامل عامين‎‏‬

913
00:54:06,074 --> 00:54:07,701
‪‏‎.‎هذا رائع جدا‎‏‬

914
00:54:07,826 --> 00:54:10,954
‪‏‏‎.‎لدي نصف مجموعة من عام ١٩٦٤ في مكان ما‎ -‏‬
‪‏‎؟‎حقا‎ -‏‏‬

915
00:54:11,830 --> 00:54:14,416
‪‏‎.‎تضيع الأغراض في منزلي‎‏‬

916
00:54:16,960 --> 00:54:19,379
‪‏‎...‎قم‎ .‎سأعقد معك صفقة‎ ؟‎أتدري‎‏‬

917
00:54:20,798 --> 00:54:25,260
‪‏‏‎،‎قم باختيار أية بطاقة تريد‎‬
‪‏‎،‎واقرأ لي الإحصائيات‎‏‬

918
00:54:25,385 --> 00:54:28,931
‪‏‎.‎وسأعطيك ربع دولار عن أي لاعب لا أحزره‎‏‬

919
00:54:29,097 --> 00:54:31,892
‪‏‎.‎أية بطاقة تريد‎ .‎هيا‎ ،‎حسنا‎‏‬

920
00:54:33,018 --> 00:54:34,853
‪‏‎.‎لكن لا تعطني إلا الإحصائيات‎‏‬

921
00:54:36,104 --> 00:54:37,815
‪‏‏‎؟‎هل سحبت واحدة‎ -‏‬
‪‏‎.‎نعم‎ -‏‏‬

922
00:54:37,981 --> 00:54:39,692
‪‏‎.‎ابدأ‎ ،‎حسنا‎‏‬

923
00:54:39,858 --> 00:54:43,070
‪‏‎...‎أربعة أهداف‎ ،‎١٩٣٢‎‏‬

924
00:55:26,989 --> 00:55:29,617
‪‏‎.‎شارفت الساعة منتصف الليل‎ ،"‎تيسا‎"‏‏‬

925
00:55:29,950 --> 00:55:31,493
‪‏‎،‎ما لم نكن في منطقتين زمنيتين مختلفتين‎‏‬

926
00:55:31,576 --> 00:55:32,745
‪‏‎.‎فهذا ينطبق عليك أيضا‎‏‬

927
00:55:32,911 --> 00:55:35,998
‪‏‎.‎كان علي أن أعمل‎ .‎لكن لم يكن لدي خيار‎ ،‎نعم‎‏‬

928
00:55:37,249 --> 00:55:38,541
‪‏‎.‎يروق لي شعرك‎‏‬

929
00:55:40,085 --> 00:55:42,045
‪‏‏‏كان علي غسله أربع مرات‎‬
‪‏‎،‎واستهلاك علبة مايونيز‎‏‬

930
00:55:42,170 --> 00:55:43,588
‪‏‎.‎لكنه عاد إلى طبيعته‎‏‬

931
00:55:44,589 --> 00:55:47,718
‪‏‎.‎تبدين على طبيعتك‎ .‎تبدين جميلة‎‏‬

932
00:55:51,013 --> 00:55:52,097
‪‏‎؟‎ما الذي تقرئينه‎‏‬

933
00:55:53,932 --> 00:55:57,519
‪‏‏‏هناك مقال مثير للاهتمام كثيرا‎‬
‪‏‏هذا الشهر‎ "‎تين سوسايتي‎" ‏في مجلة‎‏‬

934
00:55:57,645 --> 00:55:59,604
‪‏‎.‎وأردت أن أريك إياه‎‏‬

935
00:56:01,564 --> 00:56:03,358
‪‏‎؟‎عم يتكلم‎‏‬

936
00:56:03,483 --> 00:56:04,902
‪‏‎...‎أنا‎ ،‎حسنا‎‏‬

937
00:56:11,324 --> 00:56:12,617
‪‏‎.‎إنه ليس مهما‎‏‬

938
00:56:12,785 --> 00:56:14,077
‪‏‎.‎أعتقد أنني سأخلد إلى النوم‎‏‬

939
00:56:14,202 --> 00:56:15,829
‪‏‎.‎أريني‎ .‎لا يا عزيزتي‎‏‬

940
00:56:15,996 --> 00:56:17,247
‪‏‎؟‎اتفقنا‎ ،‎غدا‎‏‬

941
00:56:19,582 --> 00:56:20,793
‪‏‎.‎حسنا‎‏‬

942
00:56:23,211 --> 00:56:25,338
‪‏‏‎.‎طابت ليلتك‎ -‏‬
‪‏‎.‎طابت ليلتك‎ -‏‏‬

943
00:56:35,640 --> 00:56:39,144
‪‏‏‎"‎هوليوود‎" ‏تبين أن معاينة الزوجين من‎‬
‪‏‎.‎لم تكن مضيعة للوقت تماما‎‏‬

944
00:56:39,311 --> 00:56:41,814
‪‏‎.‎لقد أدى ذلك إلى إحالة طبية حتى الآن‎‏‬

945
00:56:46,985 --> 00:56:50,155
‪‏‎،‎نعلم أن هذه ليست قضية عادية على الأرجح‎‏‬

946
00:56:51,364 --> 00:56:53,491
‪‏‎.‎لكننا لا نعرف إلى من نلجأ غيرك‎‏‬

947
00:56:53,616 --> 00:56:56,704
‪‏‎.‎وكأنه فقد كل الاهتمام بالإناث‎‏‬

948
00:56:58,121 --> 00:56:59,206
‪‏‎،‎أعني‎‏‬

949
00:56:59,790 --> 00:57:02,167
‪‏‎.‎إنها حيوانات في نهاية المطاف‎‏‬

950
00:57:02,584 --> 00:57:04,669
‪‏‎؟‎كم سيصعب الأمر‎‏‬

951
00:58:14,406 --> 00:58:16,199
‪‏‏‎"‎ماسترز‎" ‏هذا العمل عن أهمية انجازات‎‬
‪‏‎."‎جونسون‎"‎و‎‏‬

952
00:58:16,283 --> 00:58:17,826
‪‏‏‎"‎جوني‎"‎و‎ "‎هنري‎"‎و‎ "‎تيسا‎" ‏الأطفال‎‬
‪‏‎.‎وهميون‎ "‎جيني‎"‎و‎‏‬

