﻿1
00:00:02,008 --> 00:00:03,427
‪‏‎...‎في حلقات سابقة‎‏‬

2
00:00:03,510 --> 00:00:05,304
‪‏‏لكن نسبة نجاحنا كبيرة‎‏‬

3
00:00:05,387 --> 00:00:07,848
‪‏‏‏في مجال العلاج الحسي‎‬
‪‏‎.‎في حالات مثل حالتك أنت وزوجتك‎‏‬

4
00:00:07,931 --> 00:00:09,057
‪‏‎.‎أريد إصلاح الوضع فحسب‎‏‬

5
00:00:09,140 --> 00:00:11,352
‪‏‎.‎طلبوا مني أن أفتتح عرضا في حديقة حيوانات‎‏‬

6
00:00:11,435 --> 00:00:14,146
‪‏‎.‎الغوريلا‎ "‎غيل‎" ‏اسمه‎ ،‎هناك قرد مشهور فيه‎‏‬

7
00:00:14,230 --> 00:00:16,273
‪‏‎،‎نعلم أن هذه ليست قضية عادية على الأرجح‎‏‬

8
00:00:16,357 --> 00:00:19,193
‪‏‎.‎إنها حيوانات في نهاية المطاف‎‏‬

9
00:00:19,276 --> 00:00:21,195
‪‏‎؟‎كم سيصعب الأمر‎‏‬

10
00:00:22,113 --> 00:00:23,280
‪‏‎."‎إيمي نيفرز‎"‏‏‬

11
00:00:23,364 --> 00:00:26,367
‪‏‏‎،‎قم باختيار أية بطاقة تريد‎‬
‪‏‎،‎واقرأ لي الإحصائيات‎‏‬

12
00:00:26,450 --> 00:00:29,078
‪‏‎.‎وسأعطيك ربع دولار عن أي لاعب لا أحزره‎‏‬

13
00:00:29,161 --> 00:00:30,162
‪‏‏أنت تجلسين طوال اليوم مع‎‏‬

14
00:00:30,246 --> 00:00:31,497
‪‏‏‏هذا الأمر‎ ،‎أطفالنا الأعزاء لكن المزعجين‎‬
‪‏‎.‎لن ينجح‎‏‬

15
00:00:31,580 --> 00:00:32,581
‪‏‎.‎أنت أذكى من هذا‎‏‬

16
00:00:33,665 --> 00:00:35,041
‪‏‎.‎سندفع لها خمس دولارات لكل حقيبة‎‏‬

17
00:00:35,126 --> 00:00:36,293
‪‏‎.‎كما لو أنها ميتة‎‏‬

18
00:00:36,377 --> 00:00:39,338
‪‏‎.‎والأمر أشبه بالجلوس هنا مع جثة‎‏‬

19
00:00:39,421 --> 00:00:43,091
‪‏‏‎.‎قد استأجرت شقة‎ "‎جوي‎" ‏كانت‎‬
‪‏‎.‎كانت تريد أن تهجرك‎‏‬

20
00:00:43,175 --> 00:00:45,719
‪‏‎.‎كان زواجكما قد انتهى‎ ،‎بالنسبة إليها‎‏‬

21
00:00:47,221 --> 00:00:49,515
‪‏‎.‎أتيت لإطفاء الغاز‎‏‬

22
00:00:49,598 --> 00:00:51,350
‪‏‎.‎لكنني هنا الآن‎ ،‎لقد أخذت وقتي كي أنتقل‎‏‬

23
00:00:51,433 --> 00:00:54,270
‪‏‏‎...‎وأنت‎ -‏‬
‪‏‎.‎بالطبع‎ "‎أيدلي‎" ‏السيدة‎ -‏‏‬

24
00:00:57,189 --> 00:00:59,566
‪‏‏‎،‎لنحتس شرابا‎ .‎حسنا‎‬
‪‏‎.‎في آخر الشارع‎ "‎تاب روم‎" ‏في حانة‎‏‬

25
00:00:59,650 --> 00:01:02,569
‪‏‏‏ما رأيك أن نحتسي كوب قهوة‎ ،‎لذا‎‬
‪‏‎،‎في الردهة في الأسفل‎‏‬

26
00:01:02,653 --> 00:01:06,072
‪‏‏‎.‎ونستطيع استغلال هذا الوقت لوضع مخطط‎ -‏‬
‪‏‎.‎نستطيع وضع مخطط‎ -‏‏‬

27
00:02:28,405 --> 00:02:29,531
‪‏‎...‎إذا‎‏‬

28
00:02:32,618 --> 00:02:33,827
‪‏‎؟‎إذا‎‏‬

29
00:02:34,661 --> 00:02:36,330
‪‏‎.‎أنت الخبيرة‎‏‬

30
00:02:38,374 --> 00:02:40,792
‪‏‎؟‎تريدني أن أقيم أداؤك‎‏‬

31
00:02:41,877 --> 00:02:46,715
‪‏‏‏حين‎ "‎إيد ساليفان‎" ‏هل كان أدائي مثل‎‬
‪‏‎؟‎كان يؤدي حركته على المسرح ببراعة‎‏‬

32
00:02:46,798 --> 00:02:49,217
‪‏‎."‎البيتلز‎" ‏بل مثل‎ ،‎كلا‎‏‬

33
00:03:02,188 --> 00:03:06,151
‪‏‏‏أخبرت جليسة الأطفال أنني سأكون في المنزل‎‬
‪‏‎.‎أي الآن‎ ،‎عند ال١١‎‏‬

34
00:03:08,695 --> 00:03:10,864
‪‏‎.‎اطلبي منها البقاء لساعة أخرى‎ .‎اتصلي بها‎‏‬

35
00:03:10,947 --> 00:03:13,825
‪‏‎،‎يجب أن أستيقظ الساعة السادسة غدا‎ .‎كلا‎‏‬

36
00:03:13,909 --> 00:03:17,788
‪‏‎.‎وأطعم الطفلة وألبسها‎ "‎تيسا‎" ‏لأحضر فطور‎‏‬

37
00:03:17,871 --> 00:03:21,249
‪‏‏‏إن تمكنت من الوصول إلى‎ ،‎لذا‎‬
‪‏‎،‎المنزل قبل منتصف الليل‎‏‬

38
00:03:21,333 --> 00:03:23,460
‪‏‎،‎عند الثالثة فجرا‎ "‎ليزا‎" ‏ولم تستفق‎‏‬

39
00:03:23,544 --> 00:03:27,172
‪‏‏‎،‎وبشكل عجائبي‎ ،‎سأحصل‎‬
‪‏‎.‎على ست ساعات من النوم‎‏‬

40
00:03:27,255 --> 00:03:29,800
‪‏‏‏هو السيناريو‎ ،‎لكن أربع ساعات‎‬
‪‏‎.‎الأكثر احتمالية للحدوث‎‏‬

41
00:03:30,592 --> 00:03:31,843
‪‏‎.‎هذا كثير لشخص واحد‎‏‬

42
00:03:31,927 --> 00:03:35,096
‪‏‎.‎أعيش حياة معقدة‎‏‬

43
00:03:36,890 --> 00:03:41,853
‪‏‏‏أعتقد أن هذا هو السبب الذي يدفعك‎‬
‪‏‎.‎للمغادرة كل ليلة في وقت مبكر‎‏‬

44
00:03:41,937 --> 00:03:47,901
‪‏‏‏لا أعتقد أننا نفعل هذا منذ فترة طويلة‎‬
‪‏‎.‎لنعتبر أي شيء يحصل كنمط‎‏‬

45
00:03:48,777 --> 00:03:51,405
‪‏‎...‎أنا أغادر باكرا لأنني‎‏‬

46
00:03:51,738 --> 00:03:52,739
‪‏‎.‎مشغولة‎‏‬

47
00:03:52,823 --> 00:03:53,907
‪‏‎.‎أجل‎‏‬

48
00:03:56,368 --> 00:03:57,578
‪‏‎.‎صدقي أو لا‎ ،"‎بيل‎" ‏أحب‎‏‬

49
00:03:57,661 --> 00:04:01,415
‪‏‏‏فهو ذكي ومتفان‎ .‎يمكنني رؤية صفاته الجيدة‎‬
‪‏‎.‎ومتحمس‎‏‬

50
00:04:04,460 --> 00:04:05,669
‪‏‎.‎لست واثقا أنني أحبه لأجلك‎‏‬

51
00:04:06,462 --> 00:04:07,546
‪‏‎؟‎لأجلي‎‏‬

52
00:04:08,922 --> 00:04:12,718
‪‏‎،‎إن وضعنا الظروف الحالية جانبا‎ ،‎حسنا‎‏‬

53
00:04:12,801 --> 00:04:15,721
‪‏‎،‎هذا أمر غريب لتقوله لامرأة متزوجة‎‏‬

54
00:04:15,804 --> 00:04:17,723
‪‏‎."‎بيل‎"‎امرأة غير متزوجة ب‎‏‬

55
00:04:19,223 --> 00:04:22,394
‪‏‏‏ورجال مثل‎ ،‎لكنك تمضين وقتا طويلا معه‎‬
‪‏‎..."‎بيل‎"‏‏‬

56
00:04:22,478 --> 00:04:24,730
‪‏‎.‎إنهم يعملون كثيرا‎‏‬

57
00:04:24,813 --> 00:04:26,732
‪‏‎.‎ربما زوجك من الفصيلة نفسها‎ ،‎لا أعلم‎‏‬

58
00:04:26,815 --> 00:04:29,025
‪‏‎.‎مثل ألعاب الرابع من يوليو النارية‎‏‬

59
00:04:29,109 --> 00:04:33,071
‪‏‎.‎لكنه عصبي جدا‎ ،‎مذهل‎‏‬

60
00:04:33,154 --> 00:04:35,491
‪‏‏تمضين كل وقتك وأنت تحاولين حل المشاكل‎‏‬

61
00:04:35,574 --> 00:04:37,701
‪‏‎،‎التي لا تدركين أنها أنهكتك بشكل كبير‎‏‬

62
00:04:37,784 --> 00:04:38,785
‪‏‎.‎حين حصلت‎‏‬

63
00:04:38,869 --> 00:04:40,746
‪‏‎.‎إنها نظرية مهمة‎‏‬

64
00:04:41,330 --> 00:04:44,708
‪‏‏‏لكنني غير واثقة أنني قد أدعو زوجي‎‬
‪‏‎.‎بهذه الطريقة‎ "‎مذهلا‎"‏‏‬

65
00:04:47,168 --> 00:04:49,838
‪‏‎.‎تجربة كبيرة معا‎ "‎بيل‎"‎خضت أنت و‎ ،‎بالتأكيد‎‏‬

66
00:04:49,921 --> 00:04:54,676
‪‏‏‏لا علاقة تربط بيننا‎ "‎بيل‎"‎أنا و‎‬
‪‏‎.‎عدا العلاقة المهنية‎‏‬

67
00:04:56,553 --> 00:04:59,390
‪‏‎.‎هذا كل شيء‎ ،‎لسبب ما أجد نفسي قلقا عليك‎‏‬

68
00:04:59,973 --> 00:05:01,850
‪‏‎.‎أتصور أنك تهتمين بالجميع في حياتك‎‏‬

69
00:05:01,933 --> 00:05:05,311
‪‏‎.‎مهنيا‎ "‎بيل‎"‎وأرى أنك تهتمين ب‎‏‬

70
00:05:05,396 --> 00:05:06,897
‪‏‎؟"‎فيرجينيا‎" ‏لكن من يهتم بك يا‎‏‬

71
00:05:09,358 --> 00:05:11,067
‪‏‎.‎جليسة أطفالي‎‏‬

72
00:05:11,985 --> 00:05:14,821
‪‏‎.‎وأنا تأخرت‎ ،‎جليسة الأطفال بانتظاري‎‏‬

73
00:05:24,790 --> 00:05:26,124
‪‏‎؟‎هل سأراك غدا‎‏‬

74
00:05:26,207 --> 00:05:27,459
‪‏‎.‎التاسعة صباحا‎‏‬

75
00:05:28,126 --> 00:05:31,337
‪‏‏‏حين يحين‎ .‎عنيت بعد العمل‎‬
‪‏‎.‎الوقت لتمتعي نفسك‎‏‬

76
00:05:32,548 --> 00:05:34,466
‪‏‎.‎أمتع نفسي عبر العمل‎‏‬

77
00:05:45,519 --> 00:05:46,520
‪‏‎...‎يا للهول‎‏‬

78
00:05:50,732 --> 00:05:51,983
‪‏‎...‎كنت‎‏‬

79
00:05:53,234 --> 00:05:54,903
‪‏‎.‎كنت في حديقة‎‏‬

80
00:05:56,321 --> 00:05:58,323
‪‏‎.‎كنت تحلمين‎ ،‎حسنا‎‏‬

81
00:05:58,406 --> 00:06:02,828
‪‏‎.‎سقطت خوخة في حضني‎ ،‎وفي هذه الحديقة‎‏‬

82
00:06:03,286 --> 00:06:05,456
‪‏‎.‎ستخبرينني بحلمك الآن‎ ،‎حسنا‎‏‬

83
00:06:05,539 --> 00:06:10,210
‪‏‏‎،‎هذه الخوخة ناضجة‎" ،‎وفكرت في نفسي‎‬
‪‏‎،‎أنا أحب الخوخ‎‏‬

84
00:06:10,293 --> 00:06:13,505
‪‏‏‏لذا قضمتها‎ ".‎ويجب أن أتناول منها‎"‏‬
‪‏‎...‎و‎ ،‎قليلا‎‏‬

85
00:06:14,172 --> 00:06:16,842
‪‏‎.‎لن تحزري ماذا خرج منها‎ ،‎أجل‎‏‬

86
00:06:16,925 --> 00:06:18,469
‪‏‎.‎أنا متعبة‎ ،"‎هيلين‎"‏‏‬

87
00:06:18,552 --> 00:06:19,803
‪‏‎.‎أرنب‎‏‬

88
00:06:22,388 --> 00:06:27,352
‪‏‎.‎وبدأ هذا الأرنب بالحفر داخل مهبلي‎‏‬

89
00:06:27,435 --> 00:06:30,647
‪‏‎،‎وقبل أن يختفي داخلي‎‏‬

90
00:06:30,731 --> 00:06:33,692
‪‏‎.‎أخرجته مني وأنا ممسكة بقائمته الصغيرة‎‏‬

91
00:06:34,275 --> 00:06:37,195
‪‏‎،‎لكنه لم يكن أرنبا حينها‎‏‬

92
00:06:37,278 --> 00:06:39,322
‪‏‏‎.‎كان طفلا‎ -‏‬
‪‏‎.‎طفل‎ -‏‏‬

93
00:06:39,405 --> 00:06:42,033
‪‏‏‎.‎أجل‎ -‏‬
‪‏‎.‎حسنا‎ -‏‏‬

94
00:06:42,117 --> 00:06:45,746
‪‏‎.‎إنها تعويذة‎ .‎لم يعد هذا حلما‎‏‬

95
00:06:46,287 --> 00:06:48,915
‪‏‏‏والأحلام‎ .‎إنه حلم يراودني باستمرار‎‬
‪‏‎...‎الدائمة‎‏‬

96
00:06:48,999 --> 00:06:51,627
‪‏‎.‎تعني أنك تريدين أن أفعل شيئا بهذا الخصوص‎‏‬

97
00:06:51,710 --> 00:06:55,130
‪‏‎.‎لذا تفقدت الأمر‎ .‎اعلم‎‏‬

98
00:06:55,922 --> 00:06:58,091
‪‏‎،‎ذهبت إلى ثلاثة عيادات مختلفة للتبني‎‏‬

99
00:06:58,174 --> 00:07:00,594
‪‏‎.‎وجميعهم قالوا الأمر نفسه‎‏‬

100
00:07:02,554 --> 00:07:05,891
‪‏‏‎.‎لا يسمحون للمرأة غير المرتبطة بالتبني‎‬
‪‏‎.‎أنا آسفة‎‏‬

101
00:07:05,974 --> 00:07:09,310
‪‏‎.‎هذا غير ممكن لنا‎ ،‎عزيزتي‎‏‬

102
00:07:09,811 --> 00:07:11,938
‪‏‎.‎لكن هذا غير عادل مطلقا‎‏‬

103
00:07:12,022 --> 00:07:14,399
‪‏‎...‎ولهذا السبب كنت أفكر‎‏‬

104
00:07:14,483 --> 00:07:17,068
‪‏‎،‎هذا الشاب الذي يأتي اسبوعيا لقراءة كفه‎‏‬

105
00:07:17,152 --> 00:07:18,487
‪‏‎.‎إنه شاب لطيف‎ ."‎روفوس‎"‏‏‬

106
00:07:18,570 --> 00:07:21,573
‪‏‏‎،‎الذي تعرض لضربة صاعقة مرات عديدة‎ "‎روفوس‎"‏‬
‪‏‎؟"‎روفوس‎" ‏هذا هو‎‏‬

107
00:07:22,032 --> 00:07:24,576
‪‏‏‏أصيب بصدمة كهربائية وهو يخرج الخبز‎‬
‪‏‎.‎من آلة التحميص بالشوكة‎‏‬

108
00:07:24,660 --> 00:07:26,327
‪‏‎؟‎صحيح‎ ،‎أكثر من مرة واحدة‎‏‬

109
00:07:26,411 --> 00:07:30,248
‪‏‏‏لكن مغزى حديثي‎ ،‎أكثر من مرة‎ ،‎أجل‎‬
‪‏‎،‎أنه لطيف جدا‎‏‬

110
00:07:30,331 --> 00:07:32,417
‪‏‎...‎و‎ ،‎وهو مغرم جدا بي‎‏‬

111
00:07:32,501 --> 00:07:34,586
‪‏‎.‎ربما سيكون هو الشخص الذي يدفعني لأحمل‎‏‬

112
00:07:34,670 --> 00:07:38,924
‪‏‏‎،‎لكنه قال إنه يحافظ على نفسه لحين يتزوج‎‬
‪‏‎.‎لذا لدينا هذه المشكلة‎‏‬

113
00:07:39,007 --> 00:07:41,009
‪‏‏‎؟"‎روفوس‎"‎سيكون عليك الزواج ب‎ -‏‬
‪‏‎.‎قليلا‎ -‏‏‬

114
00:07:41,092 --> 00:07:44,971
‪‏‏‎."‎هيلين‎" ‏لا يمكنك الزواج قليلا يا‎‬
‪‏‎.‎أنا متزوجة قليلا وانظري كيف تحول الأمر‎‏‬

115
00:07:45,806 --> 00:07:47,516
‪‏‎.‎ليس ذكيا‎ "‎روفوس‎" ،‎بالإضافة‎‏‬

116
00:07:47,599 --> 00:07:48,892
‪‏‎!‎إنه أحمق‎ ،‎حسنا‎‏‬

117
00:07:49,851 --> 00:07:50,852
‪‏‎.‎إنه أحمق‎‏‬

118
00:07:50,936 --> 00:07:53,271
‪‏‏‏لأنني أريد‎ ،‎ربما أنا حمقاء أيضا‎‬
‪‏‎.‎طفلا بهذا القدر‎‏‬

119
00:07:53,354 --> 00:07:56,191
‪‏‎.‎أريد طفلا بشدة‎ .‎لكنني أريد طفلا‎‏‬

120
00:07:56,274 --> 00:07:58,151
‪‏‎؟‎ألا تريدين طفلا‎‏‬

121
00:07:58,652 --> 00:08:01,029
‪‏‎؟‎ألا تريدين أن نحصل على طفل‎‏‬

122
00:08:01,822 --> 00:08:04,032
‪‏‎؟‎لم اشعر أنني بمفردي في هذا‎‏‬

123
00:08:04,490 --> 00:08:05,992
‪‏‎.‎كلا‎‏‬

124
00:08:06,076 --> 00:08:09,538
‪‏‎.‎أنا أفهمك‎ .‎لست وحدك‎‏‬

125
00:08:10,664 --> 00:08:16,211
‪‏‏‏أن أحدا لن يسلم طفلا‎ ،‎لكن الأمر‎‬
‪‏‎.‎إلى فتاتين سحاقيتين في منتصف العمر‎‏‬

126
00:08:17,003 --> 00:08:18,839
‪‏‎.‎ولا يمكننا القيام بأي شيء‎‏‬

127
00:08:23,969 --> 00:08:27,055
‪‏‎.‎ربما هو شيء علي القيام به بمفردي‎‏‬

128
00:08:35,731 --> 00:08:39,358
‪‏‏‎"‎ممفيس‎" ‏في‎ "‎سكولي‎" ‏لا يزال الدكتور‎‬
‪‏‎،‎في المؤتمر الخاص ببطانة الرحم‎‏‬

129
00:08:39,442 --> 00:08:42,237
‪‏‏‏فلتشر‎" ‏لذا عليك أن ترى حالة السيدة‎‬
‪‏‎.‎المتعلقة بالإخصاب‎ "‏‏‬

130
00:08:43,113 --> 00:08:46,157
‪‏‏‏حجز غرفة الفحوص الأخرى‎ "‎دان لوغان‎" ،‎وأيضا‎‬
‪‏‎.‎من الظهر حتى السادسة‎‏‬

131
00:08:46,241 --> 00:08:47,826
‪‏‎.‎الانتقال‎ "‎دان لوغان‎" ‏على‎ ،‎حسنا‎‏‬

132
00:08:47,909 --> 00:08:48,994
‪‏‎؟‎والسبب‎‏‬

133
00:08:49,077 --> 00:08:50,954
‪‏‎.‎إلى حائط مسدود‎ "‎دان لوغان‎" ‏وصلت دراسة‎‏‬

134
00:08:51,830 --> 00:08:54,583
‪‏‏‏ورجل كيميائي وحسب يمكنه حل‎‬
‪‏‎.‎معضلة الفرمون الآن‎‏‬

135
00:08:54,666 --> 00:08:55,751
‪‏‎.‎ولسنا كيميائيين‎‏‬

136
00:08:55,834 --> 00:08:59,420
‪‏‏‏إلى‎ "‎دان لوغان‎" ‏لذا حان الوقت ليعود‎‬
‪‏‎"‎نيويورك‎"‏‏‬

137
00:09:00,546 --> 00:09:03,508
‪‏‎.‎ليعزز بعض المنتجات برائحة الصنوبر‎‏‬

138
00:09:03,592 --> 00:09:05,677
‪‏‏أو يمكنك أن تدعه يحصل على غرفة الفحص‎‏‬

139
00:09:05,761 --> 00:09:08,639
‪‏‏‏بدل أن تصرف هذا الشاب الذي حرر‎‬
‪‏‎.‎لنا شيكا ضخما‎‏‬

140
00:09:09,430 --> 00:09:11,057
‪‏‎؟‎هل رأيت هذا‎‏‬

141
00:09:11,933 --> 00:09:13,101
‪‏‎"‎نيوزويك‎" ‏مجلة‎‏‬

142
00:09:15,228 --> 00:09:18,940
‪‏‏‏ساعدانا للعودة لبعضنا حين لم يتمكن أحد‎"‏‬
‪‏‎.‎آخر من ذلك‎‏‬

143
00:09:19,024 --> 00:09:21,234
‪‏‎."‎وهم أنقذونا‎ ،‎كنا تائهين‎"‏‏‬

144
00:09:21,943 --> 00:09:24,738
‪‏‎"؟‎نيوزويك‎" ‏في‎ ؟"‎إيزابيلا ريتشي‎"‏‏‬

145
00:09:24,821 --> 00:09:27,573
‪‏‎."‎القرد‎"‎حين سألوها عن زواجها ب‎ ،‎إنه مقطع‎‏‬

146
00:09:27,658 --> 00:09:30,326
‪‏‎؟‎إنها تقدر علاجنا بالحواس‎‏‬

147
00:09:30,410 --> 00:09:33,747
‪‏‏‏لم تكذب‎ .‎وهو بروتوكول لم يجرباه‎‬
‪‏‎؟‎بهذا الشأن‎‏‬

148
00:09:33,830 --> 00:09:35,040
‪‏‎.‎لأنه كشف أمرهما‎‏‬

149
00:09:35,123 --> 00:09:38,919
‪‏‏‏مصور صحفي تعرف عليهما وهما‎‬
‪‏‎.‎يغادران العيادة‎‏‬

150
00:09:39,002 --> 00:09:42,588
‪‏‏‏اتصلت‎ ،‎بسبب هذا المقال‎ ،‎والنقطة الإيجابية‎‬
‪‏‎"‎نيوزويك‎"‏‏‬

151
00:09:42,673 --> 00:09:45,884
‪‏‎.‎ويريدون كتابة مقال خاص عنكما‎‏‬

152
00:09:45,967 --> 00:09:49,262
‪‏‎.‎لن أناقش مطلقا نتائج ادعاءات مفبركة‎‏‬

153
00:09:49,345 --> 00:09:52,098
‪‏‎.‎كان إخفاقا واحدا‎ ،"‎بيل‎" ‏انتظر يا‎‏‬

154
00:09:52,182 --> 00:09:56,269
‪‏‏‏ثمة المئات‎ ،"‎آل‎"‎و‎ "‎إيزابيلا‎" ‏ومقابل كل‎‬
‪‏‎.‎الذين ساعدناهم‎‏‬

155
00:09:56,352 --> 00:09:58,730
‪‏‎.‎في النهاية‎ "‎نيوزويك‎" ‏وهذه مجلة‎‏‬

156
00:09:59,522 --> 00:10:03,902
‪‏‏‎،‎إن وضعنا القيمة الدعائية جانبا‎‬
‪‏‏أرفض أن أنال التقدير على علاج ثنائي مشهور‎‏‬

157
00:10:03,985 --> 00:10:06,071
‪‏‎.‎على نتيجة أفضل‎ "‎هيندنبيرغ‎" ‏في حين حصل آل‎‏‬

158
00:10:06,154 --> 00:10:07,739
‪‏‎.‎لن نكذب‎ ،‎إذا‎‏‬

159
00:10:07,823 --> 00:10:09,407
‪‏‎،‎معلومات المرضى سرية‎‏‬

160
00:10:09,490 --> 00:10:11,952
‪‏‎.‎لذا يمكننا ألا نناقش حالتهما‎‏‬

161
00:10:12,035 --> 00:10:15,706
‪‏‏‏وعن‎ ،‎لكن يمكننا التحدث عن عملنا‎‬
‪‏‎.‎نسبة نجاحنا‎‏‬

162
00:10:16,289 --> 00:10:21,252
‪‏‏‏من يدري كم شخص سينجذب‎ ،‎بعد مقال كهذا‎‬
‪‏‎.‎إلينا ويدخل عبر هذه الأبواب‎‏‬

163
00:10:31,429 --> 00:10:33,098
‪‏‎؟‎أي نوع من السندويشات‎‏‬

164
00:10:33,181 --> 00:10:34,515
‪‏‎."‎كافيتي‎" ‏سنذهب إلى‎‏‬

165
00:10:37,853 --> 00:10:40,646
‪‏‏‎؟‎تعملين هنا‎ -‏‬
‪‏‎.‎أجمع طلبات طعام الغذاء‎ -‏‏‬

166
00:10:41,647 --> 00:10:46,236
‪‏‏‎.‎أريد الحبش ولفافات الجبنة‎ .‎حسنا‎‬
‪‏‎.‎وطماطم وحسب‎ .‎جبنة بيضاء‎‏‬

167
00:10:48,029 --> 00:10:50,281
‪‏‎؟‎أتمانعين إن سألتك عن عمرك‎‏‬

168
00:10:50,365 --> 00:10:52,158
‪‏‎؟‎كم تعتقد أنني أبلغ من العمر‎‏‬

169
00:10:52,242 --> 00:10:54,660
‪‏‎.‎لست كبيرة بما يكفي لتتوظفي هنا‎‏‬

170
00:10:55,203 --> 00:10:56,496
‪‏‎.‎إنها خدمة للمجتمع‎‏‬

171
00:10:57,122 --> 00:11:00,709
‪‏‏‏تبين أنه حيث يرسلون جميع الفتيات‎‬
‪‏‎.‎السيئات كعقاب لهن‎‏‬

172
00:11:00,792 --> 00:11:02,711
‪‏‏‏التعرض الاجباري للمهوسين‎‬
‪‏‎.‎الجنسيين طوال اليوم‎‏‬

173
00:11:04,045 --> 00:11:05,213
‪‏‎.‎هذا قاس‎‏‬

174
00:11:05,671 --> 00:11:07,215
‪‏‎.‎عليك تحمل العقاب‎ ،‎ترتكب خطأ‎‏‬

175
00:11:11,677 --> 00:11:13,388
‪‏‎.‎لا تتعب نفسك‎ ،‎إن حاولت معرفة ما يجري‎‏‬

176
00:11:13,471 --> 00:11:15,306
‪‏‎."‎ستونهانج‎" ‏هما غامضان أكثر من لغز‎‏‬

177
00:11:17,350 --> 00:11:20,311
‪‏‎؟‎من أنت مجددا‎ ،‎عذرا‎‏‬

178
00:11:21,396 --> 00:11:22,522
‪‏‎.‎فتاة الغذاء‎‏‬

179
00:11:22,605 --> 00:11:25,984
‪‏‏‏أتريد البطاطا المقلية أو‎ ،‎إذا‎‬
‪‏‎؟‎سلطة كولسلو مع السندويش‎‏‬

180
00:11:27,861 --> 00:11:29,070
‪‏‎."‎ماسترز‎" ‏إنه الدكتور‎‏‬

181
00:11:29,154 --> 00:11:31,364
‪‏‎.‎سنتظاهر أننا نقابله بالصدفة‎‏‬

182
00:11:31,447 --> 00:11:34,742
‪‏‏‏ألا يمكنني مصافحته‎ ؟‎أيجب أن أمثل‎‬
‪‏‎؟‎واخباره لم أنا هنا‎‏‬

183
00:11:34,826 --> 00:11:36,119
‪‏‎.‎لا يمكنك ذلك‎ ،‎كلا‎‏‬

184
00:11:36,202 --> 00:11:40,623
‪‏‎.‎وسنكون بخير‎ "‎كتبت لك عن مشكلة‎" ‏التزم بقصة‎‏‬

185
00:11:43,293 --> 00:11:44,294
‪‏‎."‎ماسترز‎" ‏دكتور‎‏‬

186
00:11:45,670 --> 00:11:47,005
‪‏‎."‎كيث كولمان‎" ‏هذا‎‏‬

187
00:11:47,088 --> 00:11:50,008
‪‏‏‏كتب واحدة من الرسائل التي أجبت عنها‎‬
‪‏‎.‎في جملة الرسائل‎‏‬

188
00:11:50,091 --> 00:11:54,345
‪‏‏‎.‎في الواقع لم أكتب لك رسالة‎‬
‪‏‎.‎الخاصة بالمسرح‎ "‎جاين‎" ‏أنا في ورشة عمل‎‏‬

189
00:11:56,306 --> 00:11:58,850
‪‏‎.‎أيضا صديق من المسرح‎ "‎كيث‎"‏‏‬

190
00:11:59,267 --> 00:12:01,227
‪‏‎."‎أوليفر‎"‎وكان رائعا في عرضنا المحدود ل‎‏‬

191
00:12:01,812 --> 00:12:05,941
‪‏‎.‎وسبب حضوري هو أنني عاجز جنسيا‎‏‬

192
00:12:06,649 --> 00:12:10,695
‪‏‏‏ولأن‎ .‎الأمر يحصل منذ سنتين‎‬
‪‏‎،‎صديقة قديمة‎ "‎جاين‎"‏‏‬

193
00:12:10,778 --> 00:12:13,114
‪‏‎،‎قالت إنها تستطيع استعمال نفوذها لتدخلني‎‏‬

194
00:12:13,198 --> 00:12:16,409
‪‏‏‏لأنني أريد أن‎ ،‎وهذا سيكون رائعا‎‬
‪‏‎.‎أوظفك لتعالجني‎‏‬

195
00:12:16,492 --> 00:12:19,662
‪‏‎...‎أنا أفهمك وأتعاطف معك‎‏‬

196
00:12:19,745 --> 00:12:20,914
‪‏‎."‎كيث‎"‏‏‬

197
00:12:20,997 --> 00:12:25,418
‪‏‏‎،"‎كيث‎" ‏لكن لدينا بروتوكول للعمل هنا يا‎‬
‪‏‎.‎مدركة لهذا الأمر تماما‎ "‎جاين‎"‎و‎‏‬

198
00:12:25,501 --> 00:12:26,878
‪‏‎...‎أعلم أن الأمور في العادة‎ ،‎حسنا‎‏‬

199
00:12:26,962 --> 00:12:31,716
‪‏‏‏تدرك أن الأصدقاء لا يحصلون‎ "‎جاين‎"‎و‎‬
‪‏‎.‎على أي علاج تفضيلي‎‏‬

200
00:12:31,799 --> 00:12:34,594
‪‏‏‏أنت وزوجتك يجب أن تحصلا‎‬
‪‏‎.‎على موعد من السكرتيرة‎‏‬

201
00:12:34,677 --> 00:12:35,887
‪‏‎.‎لا زوجة لدي‎‏‬

202
00:12:35,971 --> 00:12:37,222
‪‏‎.‎مع صديقتك إذا‎ .‎لا بأس‎‏‬

203
00:12:37,305 --> 00:12:39,057
‪‏‎.‎ليس لديه صديقة أيضا‎ ،‎كلا‎‏‬

204
00:12:39,140 --> 00:12:44,104
‪‏‏‏لهذا السبب وافقت على مساعدته بهذه‎‬
‪‏‎.‎الطريقة الملتوية‎‏‬

205
00:12:44,520 --> 00:12:46,147
‪‏‎؟‎مع من تريد الخضوع للعلاج‎ ،‎إذا‎‏‬

206
00:12:46,231 --> 00:12:49,442
‪‏‎.‎أنا عاجز‎ ،‎فكما قلت لك‎ .‎لا أحد‎‏‬

207
00:12:49,525 --> 00:12:52,612
‪‏‏‏لا يمكنني إقامة علاقة مع امرأة إن‎‬
‪‏‎.‎لم يكن لدي ما يلزم‎‏‬

208
00:12:52,695 --> 00:12:57,242
‪‏‏‏ربما‎ ،‎يجب أن أصلح الخلل أولا‎‬
‪‏‎.‎بعدها يمكنني إيجاد أحد‎‏‬

209
00:12:58,159 --> 00:13:04,165
‪‏‏‏علاجنا يطبق على الثنائيات‎ ،‎لسوء الحظ‎‬
‪‏‎.‎وليس على الأفراد‎‏‬

210
00:13:05,083 --> 00:13:06,084
‪‏‎.‎أنا آسف‎‏‬

211
00:13:14,467 --> 00:13:16,302
‪‏‎!‎هيا‎ ،‎هيا بنا‎‏‬

212
00:13:18,304 --> 00:13:19,305
‪‏‎!‎تبا‎‏‬

213
00:13:22,976 --> 00:13:23,977
‪‏‎!‎يا إلهي‎‏‬

214
00:13:32,735 --> 00:13:34,862
‪‏‎.‎لدي ملاقط لشحن البطارية‎‏‬

215
00:13:40,660 --> 00:13:41,995
‪‏‎؟‎صحيح‎ ،‎من الصعب تفادي المجاز‎‏‬

216
00:13:43,538 --> 00:13:44,539
‪‏‎؟‎عفوا‎‏‬

217
00:13:45,373 --> 00:13:49,002
‪‏‎.‎وقضيبي لا يعمل‎ ،‎بطارية سيارتي لا تعمل‎‏‬

218
00:13:50,962 --> 00:13:53,089
‪‏‎.‎أفهم غضبك تماما‎‏‬

219
00:13:53,631 --> 00:13:55,425
‪‏‎.‎بربك‎‏‬

220
00:13:55,508 --> 00:13:58,053
‪‏‎.‎هذا كله مجرد علم بالنسبة لك‎‏‬

221
00:13:58,886 --> 00:14:01,014
‪‏‎.‎هذه حياتي‎ ،‎لكن مأساويا‎‏‬

222
00:14:01,097 --> 00:14:03,058
‪‏‎.‎أنا أعيش هذا كل يوم‎‏‬

223
00:14:03,141 --> 00:14:05,601
‪‏‎."‎بالعيش‎" ‏إن كنت تستطيع تسمية هذا الشيء‎‏‬

224
00:14:06,227 --> 00:14:11,482
‪‏‏‏إن كوني طبيبا‎ ،"‎كيث‎" ‏أعدك يا‎‬
‪‏‏لا يخفف من قدرتي‎‏‬

225
00:14:11,566 --> 00:14:15,070
‪‏‎.‎لفهم هذا النوع من الألم‎‏‬

226
00:14:17,738 --> 00:14:21,117
‪‏‎؟‎حسنا‎ ،‎لنقدر إذا سخرية هذا الوضع معا‎‏‬

227
00:14:21,201 --> 00:14:23,328
‪‏‎.‎لا أحصل على فتاة لأنني لا أمارس الجنس‎‏‬

228
00:14:23,995 --> 00:14:27,123
‪‏‏‏وأنت لا تستطيع مساعدتي لممارسة الجنس‎‬
‪‏‎.‎لأنه ليس لدي فتاة‎‏‬

229
00:14:27,207 --> 00:14:31,336
‪‏‏‏أنا أشعر‎ ؟‎وتعلم ما هو الأسوأ‎‬
‪‏‎.‎بالرعب بشكل تام‎‏‬

230
00:14:31,419 --> 00:14:34,923
‪‏‎.‎مرتعب لأنني سأبقى وحيدا بقية حياتي‎‏‬

231
00:14:45,183 --> 00:14:47,018
‪‏‎؟‎الممارسة الجنسية الأولى‎‏‬

232
00:14:47,602 --> 00:14:49,270
‪‏‎.‎في سن الثامنة تقريبا‎‏‬

233
00:14:50,021 --> 00:14:53,858
‪‏‏‎.‎وتفاصيل الفعل‎ -‏‬
‪‏‎"؟‎تفاصيل‎" -‏‏‬

234
00:14:53,942 --> 00:14:57,528
‪‏‏‏نكون‎ ،‎كلما أعطيتنا معلومات‎‬
‪‏‎.‎أكثر دقة في علاجنا‎‏‬

235
00:14:58,654 --> 00:15:00,865
‪‏‎.‎لست متأكدا من التفاصيل‎‏‬

236
00:15:00,949 --> 00:15:06,371
‪‏‏‏بما أن عمر ثمانية سنوات‎ ،‎أو أنك محتار‎‬
‪‏‎.‎يبدو عمرا يافعا بشكل غير اعتيادي‎‏‬

237
00:15:06,454 --> 00:15:08,581
‪‏‎.‎في الواقع إنه عمر شائع‎ ،‎كلا‎‏‬

238
00:15:08,664 --> 00:15:12,043
‪‏‏‏يصل الكائن إلى سن البلوغ أسرع‎‬
‪‏‎.‎حين ينشأ في الأسر‎‏‬

239
00:15:12,127 --> 00:15:16,881
‪‏‏‏يمكنني أن أتخيل أن الأسر قد يغير‎‬
‪‏‎.‎العديد من الغرائز الطبيعية‎‏‬

240
00:15:18,174 --> 00:15:21,469
‪‏‏‏سيشعر‎ "‎غيل‎" ،‎في البرية‎‬
‪‏‎.‎بالتحفيز جراء الخوف‎‏‬

241
00:15:21,552 --> 00:15:24,389
‪‏‎.‎وسيتحرك أيضا بفعل الرغبة في التزاوج‎‏‬

242
00:15:24,472 --> 00:15:27,100
‪‏‏‏والحاجة لتناول الطعام ستكون‎‬
‪‏‎.‎المحفز الرئيسي الآخر‎‏‬

243
00:15:27,183 --> 00:15:30,145
‪‏‎؟‎ماذا لديه ليخشاه‎ ،‎لكن في الأسر‎‏‬

244
00:15:30,228 --> 00:15:31,729
‪‏‎.‎لا شيء‎‏‬

245
00:15:31,812 --> 00:15:34,190
‪‏‏‏يتم اطعامه يوميا ٩ كلغ من‎ ،‎أيضا‎‬
‪‏‎،‎الخضار بالملعقة‎‏‬

246
00:15:34,815 --> 00:15:36,484
‪‏‎،‎فطيرة الكرز للتحلية‎‏‬

247
00:15:36,901 --> 00:15:39,445
‪‏‎،‎لذا نفكر أنه سيخصص وقته كاملا للأنثى‎‏‬

248
00:15:39,529 --> 00:15:41,489
‪‏‎.‎مع الانتهاء من مسألة الطعام والخوف‎‏‬

249
00:15:42,490 --> 00:15:46,702
‪‏‏‏زير‎" "‎غيل‎" ‏لوقت طويل كان‎ .‎وهذا ما فعله‎‬
‪‏‎.‎منتظم‎ "‎نساء‎‏‬

250
00:15:47,495 --> 00:15:51,249
‪‏‎؟"‎سان دييغو‎" ‏لكن هذه القردة الآن الآتية من‎‏‬

251
00:15:52,208 --> 00:15:54,085
‪‏‎"‎سانت لويس أرش‎" ‏قد تأخذينها إلى‎‏‬

252
00:15:54,169 --> 00:15:56,004
‪‏‎.‎بسبب قلة الاهتمام التي أظهرها تجاهها‎‏‬

253
00:15:57,338 --> 00:15:59,840
‪‏‏‏لم لا نعود إلى عمليات التزاوج‎ ،‎حسنا‎‬
‪‏‎.‎الأخيرة الناجحة‎‏‬

254
00:15:59,924 --> 00:16:01,926
‪‏‎؟‎ما كانت الظروف‎‏‬

255
00:16:02,010 --> 00:16:04,512
‪‏‎؟‎الوضعية والبيئة والتوقيت في السنة‎‏‬

256
00:16:05,055 --> 00:16:06,847
‪‏‎.‎لم أكن هنا‎‏‬

257
00:16:06,931 --> 00:16:12,020
‪‏‏‎،‎حصل هذا قرابة مغادرة المسؤولة السابقة عنه‎‬
‪‏‎."‎لوريتا غلادوين‎"‏‏‬

258
00:16:12,520 --> 00:16:13,729
‪‏‎؟‎لقد تقاعدت‎‏‬

259
00:16:14,147 --> 00:16:18,984
‪‏‎...‎و‎ ،‎شابت مغادرتها بعض المشاكل‎ .‎لست واثقا‎‏‬

260
00:16:19,652 --> 00:16:22,238
‪‏‎،‎كل ما أعرفه أنها غادرت في ظل مشكلة ما‎‏‬

261
00:16:22,322 --> 00:16:24,824
‪‏‎.‎ومن المفترض أن نترك الأمر عند هذا الشأن‎‏‬

262
00:16:42,550 --> 00:16:45,803
‪‏‏‏لم يكن عدائيا مثل الآن في آخر‎‬
‪‏‎.‎مرة قابلته فيها‎‏‬

263
00:16:45,886 --> 00:16:47,888
‪‏‎.‎لم أظن أنه كان عدائيا اليوم‎‏‬

264
00:16:47,972 --> 00:16:50,183
‪‏‎؟‎أتظنين أن السبب كان عسر هضم‎ ؟‎ماذا‎‏‬

265
00:16:51,101 --> 00:16:53,978
‪‏‏‏لقد سمعناهم وهذا كل ما نحن‎ ،‎اسمعي‎‬
‪‏‎.‎ملتزمان به‎‏‬

266
00:16:54,062 --> 00:16:55,188
‪‏‎."‎غيل‎" ‏علينا مساعدة‎‏‬

267
00:16:55,271 --> 00:16:59,150
‪‏‏‏لكن ليس صديق‎ ،‎علينا مساعدة غوريلا‎ ،‎أجل‎‬
‪‏‎."‎كيث‎" ،‎المسكين‎ "‎جاين‎"‏‏‬

268
00:16:59,234 --> 00:17:01,611
‪‏‎...‎قبل أن نبتعد عن المسألة‎ .‎أنا أعني هذا‎‏‬

269
00:17:01,694 --> 00:17:04,072
‪‏‎.‎إنه قرد‎ .‎لقد غضيت النظر فورا‎‏‬

270
00:17:04,155 --> 00:17:06,407
‪‏‏‏وهل تعرف أن تركيبتنا‎ .‎أجل‎‬
‪‏‏الجينية مع القردة‎‏‬

271
00:17:06,491 --> 00:17:09,409
‪‏‎؟‎تصل إلى ثمانية وتسعين بالمئة‎‏‬

272
00:17:09,494 --> 00:17:11,870
‪‏‏‏كما أشار‎ ،‎نحن لا نتحدر من القردة وحسب‎‬
‪‏‎،"‎داروين‎"‏‏‬

273
00:17:11,954 --> 00:17:13,331
‪‏‎.‎بل نحن في الأصل قردة‎‏‬

274
00:17:13,414 --> 00:17:16,834
‪‏‏‎.‎مع الكثير من الفوارق المصيرية‎‬
‪‏‎.‎وهي لا‎ ،‎يمكننا التحدث‎‏‬

275
00:17:16,917 --> 00:17:19,504
‪‏‏‏لا يمكنه اخبارنا لم‎ "‎غيل‎" ،‎لذا‎‬
‪‏‎.‎لا يريد ممارسة الجنس‎‏‬

276
00:17:19,587 --> 00:17:21,797
‪‏‏‏لكم ماذا لو تمكنا من مساعدته من‎‬
‪‏‎،‎خلال مراقبته‎‏‬

277
00:17:21,880 --> 00:17:25,342
‪‏‏‎،‎ومن خلال دراسة تعابيره وإشاراته‎‬
‪‏‎؟‎ونحصل بهذا على بروتوكول‎‏‬

278
00:17:25,426 --> 00:17:27,762
‪‏‎."‎فيرجينيا‎" ‏لدينا نسبة نجاح مذهلة يا‎‏‬

279
00:17:27,845 --> 00:17:30,723
‪‏‏‏فلم نلغي هذا الشيء بسبب اختبار‎‬
‪‏‎؟‎محكوم عليه بالفشل‎‏‬

280
00:17:30,806 --> 00:17:33,351
‪‏‎.‎لكنه سيكون نجاحا باهرا إن نجحنا‎‏‬

281
00:17:33,434 --> 00:17:35,853
‪‏‎."‎بيل‎" ‏فكر بالدعاية يا‎‏‬

282
00:17:35,936 --> 00:17:37,772
‪‏‎.‎أنا أفهم الرجال‎‏‬

283
00:17:37,855 --> 00:17:41,025
‪‏‎.‎وكيف يتصرفون بشكل مبدئي‎ ،‎أفهم كيف يفكرون‎‏‬

284
00:17:41,109 --> 00:17:44,737
‪‏‏‏شعرت بأمر ما من الطريقة التي كان‎‬
‪‏‎...‎يكلمني بها‎ "‎غيل‎"‏‏‬

285
00:17:45,280 --> 00:17:47,698
‪‏‎.‎القردة لا تتكلم‎ ،‎حسنا‎‏‬

286
00:17:47,782 --> 00:17:51,494
‪‏‏‎،‎لكن ألا أساعد الرجال العاجزين جنسيا‎‬
‪‏‎،‎العاجزين عن الكلام‎ ،‎وفي بعض الأحيان‎‏‬

287
00:17:51,577 --> 00:17:53,829
‪‏‎؟‎يوميا‎ ،‎في مكاتبنا‎‏‬

288
00:17:53,913 --> 00:17:57,875
‪‏‏‏حين‎ ،‎ألم أتمكن من مساعدتك‎‬
‪‏‎؟‎عانيت الأمر نفسه‎‏‬

289
00:17:59,502 --> 00:18:02,672
‪‏‏‏علينا التحدث‎ ،‎الآن بالطبع‎‬
‪‏‎،‎السابق‎ "‎غيل‎" ‏إلى مربية‎‏‬

290
00:18:02,755 --> 00:18:04,465
‪‏‎.‎لنعرف إن كان هناك أي شيء خفي‎‏‬

291
00:18:04,549 --> 00:18:08,386
‪‏‏‏لكن إن تمكنا من إعادته إلى حياة جنسية‎‬
‪‏‎،‎صحية ومرضية‎‏‬

292
00:18:08,469 --> 00:18:09,637
‪‏‎؟‎فلم لا نفعل هذا‎‏‬

293
00:18:10,221 --> 00:18:13,224
‪‏‏‏فلم نترك‎ ،‎إن كنت تستعملين هذه الحجة‎‬
‪‏‎،‎أي رجل ليعاني‎‏‬

294
00:18:13,308 --> 00:18:17,228
‪‏‏‎،‎أكان لديه شريكة أو وحيدا‎‬
‪‏‎؟‎أفترض هذا‎ ،‎أو حتى قردا‎‏‬

295
00:18:17,312 --> 00:18:18,813
‪‏‎؟‎في هذا الخصوص‎ ،‎أو أي امرأة تعاني‎‏‬

296
00:18:18,896 --> 00:18:21,482
‪‏‏‎.‎إلى مكتبي‎ "‎جاين‎" ‏لتأتي‎ ،"‎بيتي‎"‏‬
‪‏‎.‎بالطبع‎ ،‎أو امرأة أيضا‎‏‬

297
00:18:21,566 --> 00:18:24,068
‪‏‏‏رغم أنني أفكر بالتحديد بصديق‎‬
‪‏‎."‎كيث‎" ،"‎جاين‎"‏‏‬

298
00:18:24,152 --> 00:18:27,572
‪‏‎.‎وهذه حالة خاسرة‎ .‎إنه عاجز لكنه وحيد‎‏‬

299
00:18:27,655 --> 00:18:29,240
‪‏‎،"‎جاين‎" ‏ربما في الرسائل التي قرأتها‎‏‬

300
00:18:29,324 --> 00:18:33,536
‪‏‏‏وجدت امرأة بلا شريك تعاني مشكلة ما‎‬
‪‏‎.‎وهي بحاجة للمساعدة أيضا‎‏‬

301
00:18:33,619 --> 00:18:37,540
‪‏‏‏أنت لا تقترح أن نجمع بين مريضين‎‬
‪‏‎؟‎يعانيان من عجز‎‏‬

302
00:18:37,623 --> 00:18:38,958
‪‏‎."‎بارب‎"‎و‎ "‎ليستر‎" ‏نجح الأمر مع‎‏‬

303
00:18:39,041 --> 00:18:41,085
‪‏‎.‎وهي كانت تعاني تشنجا مهبليا‎ ،‎كان عاجزا‎‏‬

304
00:18:41,169 --> 00:18:43,254
‪‏‎.‎شاركا بعضهما‎ "‎بارب‎"‎و‎ "‎ليستر‎"‏‏‬

305
00:18:43,338 --> 00:18:45,631
‪‏‎.‎ويثقان ببعضهما‎ ،‎كانا يعرفان بعضهما‎‏‬

306
00:18:45,715 --> 00:18:47,300
‪‏‎.‎مغرمان‎ "‎بارب‎"‎و‎ "‎ليستر‎" ‏كان‎‏‬

307
00:18:48,968 --> 00:18:49,969
‪‏‎.‎أدخلي‎ ،"‎جاين‎"‏‏‬

308
00:18:50,345 --> 00:18:52,597
‪‏‎،"‎كيث‎" ،‎كنا نناقش حالة صديقك‎‏‬

309
00:18:52,680 --> 00:18:57,142
‪‏‎.‎واحتمالية إيجاد شريكة بديلة له‎‏‬

310
00:18:57,227 --> 00:19:00,438
‪‏‏أعتقد أن الشريكة يجب أن تأتي من لائحة نساء‎‏‬

311
00:19:00,521 --> 00:19:03,608
‪‏‎.‎نساء نعرفهن‎ ،‎سبق وشاركن في الدراسة‎‏‬

312
00:19:03,691 --> 00:19:06,611
‪‏‎؟‎بالتحديد‎ ،‎لكن أي نوع من النساء‎‏‬

313
00:19:06,694 --> 00:19:09,029
‪‏‎.‎عليها أن تكون فاعلة جنسيا‎‏‬

314
00:19:09,113 --> 00:19:12,617
‪‏‏‎.‎وتبدو عاطفية‎‬
‪‏‎،‎يجب أن يكون لديها رغبة في هذا العمل‎‏‬

315
00:19:12,700 --> 00:19:16,496
‪‏‎.‎صاحبة قلب ولديها حس تجاه فن الشفاء‎‏‬

316
00:19:16,579 --> 00:19:18,289
‪‏‏ومستعدة للقيام بهذا بلا مقابل‎‏‬

317
00:19:18,373 --> 00:19:21,083
‪‏‎.‎لأن الدفع لها سيكون بمصاف الدعارة‎‏‬

318
00:19:21,166 --> 00:19:23,461
‪‏‎؟‎هل يساعدك أن يكون لديها خلفية مسرحية‎‏‬

319
00:19:23,544 --> 00:19:28,549
‪‏‏‎"‎نانسي‎" ‏امرأة انتهت للتو من لعب دور‎‬
‪‏‎؟"‎أوليفر‎" ‏طوال ٦ أسابيع في‎‏‬

320
00:19:29,259 --> 00:19:34,722
‪‏‏أي شيء‎ ،‎سأفعل أي شيء من أجلك يا عزيزي‎‏‬

321
00:19:34,805 --> 00:19:39,227
‪‏‏لأنك تعني كل شيء بالنسبة لي‎‏‬

322
00:19:39,310 --> 00:19:42,563
‪‏‎.‎تتطوع للعمل‎ "‎جاين‎" ‏أعتقد أن‎‏‬

323
00:19:42,647 --> 00:19:44,982
‪‏‏‎،‎وهو صديق قديم‎ ."‎كيث‎" ‏لأنني أعرف‎‬
‪‏‎.‎وأود المساعدة‎‏‬

324
00:19:45,065 --> 00:19:49,111
‪‏‎،"‎جاين‎" ‏ونحن نقدر عرضك وأغنيتك أيضا يا‎‏‬

325
00:19:49,194 --> 00:19:52,948
‪‏‎."‎ليستر‎" ‏لكن لم نتمكن من القيام بهذا مع‎‏‬

326
00:19:55,159 --> 00:19:56,869
‪‏‎.‎نأخذ استراحة‎‏‬

327
00:19:56,952 --> 00:19:59,789
‪‏‎.‎الجلسة التالية لن تكون قبل نصف ساعة‎‏‬

328
00:20:00,164 --> 00:20:01,165
‪‏‎.‎شكرا‎‏‬

329
00:20:02,542 --> 00:20:04,585
‪‏‎؟‎مجددا‎ ،‎لكم من الوقت عملت هنا‎‏‬

330
00:20:05,085 --> 00:20:07,338
‪‏‎؟‎عالقا في العذاب‎ "‎دانتي‎" ‏كم بقي‎‏‬

331
00:20:07,422 --> 00:20:09,340
‪‏‎؟"‎جونسون‎" ‏ومنذ متى تعرفين السيدة‎‏‬

332
00:20:09,424 --> 00:20:11,175
‪‏‎؟‎لم تسألني عنها‎‏‬

333
00:20:11,259 --> 00:20:14,595
‪‏‎.‎لأن فتيات المكتب يعرفن كل شيء عن الجميع‎‏‬

334
00:20:16,264 --> 00:20:19,183
‪‏‎،‎إن كنت ذكيا‎ ،‎حسنا‎‏‬

335
00:20:19,267 --> 00:20:21,269
‪‏‎."‎جونسون‎" ‏لن تدخل بعلاقة مع السيدة‎‏‬

336
00:20:21,644 --> 00:20:23,521
‪‏‎.‎فهي تعاني حياة عاطفية معقدة‎‏‬

337
00:20:23,604 --> 00:20:25,230
‪‏‎؟‎من قال أي شيء عن علاقة معها‎‏‬

338
00:20:25,315 --> 00:20:27,066
‪‏‎.‎لكنني لست غبية‎ ،‎أنا شابة‎‏‬

339
00:20:27,942 --> 00:20:29,819
‪‏‎.‎إنها متزوجة‎ ،‎أولا‎‏‬

340
00:20:29,902 --> 00:20:31,904
‪‏‎،‎لكن لا مشكلة في هذا الأمر‎ ،‎لديها ولدين‎‏‬

341
00:20:31,987 --> 00:20:34,532
‪‏‎.‎فهما لا يقفان في طريقها أبدا‎‏‬

342
00:20:34,615 --> 00:20:36,826
‪‏‎.‎أعترف لها بهذا‎ .‎إنها جميلة أيضا‎‏‬

343
00:20:36,909 --> 00:20:37,910
‪‏‎.‎وتعرف كيف تستخدمه‎‏‬

344
00:20:38,453 --> 00:20:39,454
‪‏‎؟‎ماذا تعنين‎‏‬

345
00:20:39,537 --> 00:20:40,788
‪‏‎.‎أعني هذا العمل‎‏‬

346
00:20:41,539 --> 00:20:43,499
‪‏‎.‎فهي لم تتخرج مطلقا من الجامعة‎‏‬

347
00:20:43,583 --> 00:20:47,420
‪‏‏‏أيبدو لك من‎ ."‎ماسترز‎" ‏قابلت الدكتور‎‬
‪‏‎،‎النوع المثير للشفقة‎‏‬

348
00:20:47,503 --> 00:20:51,048
‪‏‎؟‎الذي يعطي فرصا ذهبية لسكرتيرات غير كفؤات‎‏‬

349
00:20:52,592 --> 00:20:55,803
‪‏‎.‎امرأة مبهرة‎ "‎جونسون‎" ‏السيدة‎ ،‎برأيي‎ ،‎حسنا‎‏‬

350
00:20:55,886 --> 00:20:58,889
‪‏‎."‎ماسترز‎" ‏لكنني لن أتفاجأ إن أعجب بها‎‏‬

351
00:21:00,433 --> 00:21:02,560
‪‏‏‎.‎إنه أكثر من معجب‎‬
‪‏‎.‎أعرف بشكل واقع أنه ينام معها‎‏‬

352
00:21:05,896 --> 00:21:08,941
‪‏‎.‎وأجد الأمر غير مقبول أخلاقيا‎ .‎وهذا مقزز‎‏‬

353
00:21:19,619 --> 00:21:22,246
‪‏‎.‎ترتدي رداءها‎ "‎فلتشر‎" ‏السيدة‎‏‬

354
00:21:22,330 --> 00:21:25,375
‪‏‏‏وتسأل إن كان بإمكانها تدخين سيجارة قبل‎‬
‪‏‎.‎الجراحة‎‏‬

355
00:21:25,458 --> 00:21:27,877
‪‏‎.‎لكن إن أصرت‎ ،‎لا أنصح بالأمر‎‏‬

356
00:21:27,960 --> 00:21:31,964
‪‏‏‏ستساعدان‎ "‎فيرجينيا‎"‎سمعت أنك و‎‬
‪‏‎."‎كيث‎" ،‎الأعزب‎ "‎جاين‎" ‏صديق‎‏‬

357
00:21:32,507 --> 00:21:33,841
‪‏‎.‎نحن نناقش الأمر‎‏‬

358
00:21:34,174 --> 00:21:36,969
‪‏‎.‎الاهتمام بالعازبين‎ ،‎إنه أمر جيد‎‏‬

359
00:21:37,928 --> 00:21:42,141
‪‏‏‏لأننا نتلقى مجموعة اتصالات‎ ،‎الأمر مضحك‎‬
‪‏‎،‎من نساء عازبات مؤخرا‎‏‬

360
00:21:42,224 --> 00:21:47,563
‪‏‏‏تسألن إن كان بإمكاننا أن نجعلهن يحملن‎‬
‪‏‎.‎باستعمال منى من بنك المتبرعين‎‏‬

361
00:21:48,313 --> 00:21:50,358
‪‏‎.‎أتصدق هذا‎‏‬

362
00:21:51,108 --> 00:21:54,111
‪‏‎؟‎أيمكننا هذا‎ ،‎إذا‎‏‬

363
00:21:55,070 --> 00:21:59,033
‪‏‎.‎لكن لا‎ ،‎لم تطرح هذه المسألة قبلا‎‏‬

364
00:21:59,450 --> 00:22:00,451
‪‏‎"؟‎لا‎" ‏ولم‎‏‬

365
00:22:01,994 --> 00:22:05,122
‪‏‎.‎لأتمكن من الرد عليهن حين يتصلن‎‏‬

366
00:22:05,205 --> 00:22:08,751
‪‏‏‏أريد أن أسأل المرأة لم تريد الدخول‎ ،‎بداية‎‬
‪‏‎.‎في مسألة الأمومة وهي عازبة‎‏‬

367
00:22:08,834 --> 00:22:13,798
‪‏‏‏الأزواج يموتون‎ .‎ليس بالأمر الجديد‎‬
‪‏‎.‎أو يغادرون طوال الوقت‎‏‬

368
00:22:13,881 --> 00:22:16,676
‪‏‎.‎لكن لا يمكن مقارنة الندم بمحاولة حصول هذا‎‏‬

369
00:22:17,259 --> 00:22:20,262
‪‏‎.‎إنه طريق صعب جدا ليخوضه المرء وحيدا‎‏‬

370
00:22:20,805 --> 00:22:23,348
‪‏‎،‎لنقل‎ ،‎ماذا لو ربت الطفل مع صديق لها‎‏‬

371
00:22:23,433 --> 00:22:25,267
‪‏‎؟‎شخص قريب منها لمساعدتها‎‏‬

372
00:22:25,350 --> 00:22:27,812
‪‏‎.‎ولديهم حياتهم الخاصة‎ ،‎الأصدقاء ينتقلون‎‏‬

373
00:22:28,062 --> 00:22:30,898
‪‏‏‏لا يمكن أن تتوقعي من صديق تقديم التزام‎‬
‪‏‏طوال ثمانية عشر عاما‎‏‬

374
00:22:30,981 --> 00:22:32,316
‪‏‎.‎لطفل ليس منهم‎‏‬

375
00:22:32,399 --> 00:22:33,776
‪‏‎؟‎ماذا لو أن الصديق مستعد للالتزام‎‏‬

376
00:22:33,859 --> 00:22:35,402
‪‏‎؟‎ماذا لو كان أحد الأصدقاء من العائلة‎‏‬

377
00:22:35,486 --> 00:22:38,531
‪‏‏‏لا تحتاجني‎ ،‎امرأة بحصة جيدة وعازبة‎‬
‪‏‎.‎لأخصبها‎‏‬

378
00:22:39,740 --> 00:22:42,493
‪‏‏‏كأس من الجين والكحول وأي شاب في البار‎‬
‪‏‏بالقرب منها‎‏‬

379
00:22:42,577 --> 00:22:44,454
‪‏‎.‎سيكون له التأثير نفسه‎‏‬

380
00:22:48,624 --> 00:22:50,918
‪‏‎.‎حين كان في ال ١٢‎ "‎غيل‎"‎بدأت الاعتناء ب‎‏‬

381
00:22:51,251 --> 00:22:53,463
‪‏‎،‎كنت تخرجت للتو من الجامعة‎‏‬

382
00:22:53,546 --> 00:22:56,507
‪‏‏‏وكان قد غادر لتوه حديقة حيوانات‎‬
‪‏‎."‎كليفلاند‎"‏‏‬

383
00:22:56,591 --> 00:22:57,842
‪‏‎.‎تفضلا‎‏‬

384
00:22:57,925 --> 00:23:01,095
‪‏‎.‎لقد نشأنا معا‎ ،‎بطرق عديدة‎‏‬

385
00:23:03,097 --> 00:23:05,432
‪‏‎.‎لا أصدق أنه لا يتزاوج‎ ...‎وأنا‎‏‬

386
00:23:05,516 --> 00:23:06,892
‪‏‎؟‎منذ متى‎‏‬

387
00:23:06,976 --> 00:23:09,019
‪‏‎.‎لأكثر من سنة الآن‎‏‬

388
00:23:09,103 --> 00:23:11,731
‪‏‎.‎معاشر إناث من الطرار الأول‎ "‎غيل‎" ‏لكن‎‏‬

389
00:23:11,814 --> 00:23:13,357
‪‏‎؟‎من هو مدربه‎‏‬

390
00:23:13,440 --> 00:23:15,693
‪‏‎؟‎ألديها أي خبرة مع القردة‎‏‬

391
00:23:15,776 --> 00:23:20,197
‪‏‏لا يمكن الطلب من غبي ما كان ينظف للزرافات‎‏‬

392
00:23:20,280 --> 00:23:22,992
‪‏‎.‎فهذا فن‎ ."‎غيل‎"‎أن يذهب للاعتناء ب‎‏‬

393
00:23:23,075 --> 00:23:24,535
‪‏‎.‎الجديد هو رجل‎ "‎غيل‎" ‏مدرب‎‏‬

394
00:23:25,578 --> 00:23:27,830
‪‏‎.‎هنا مباشرة‎ ،‎هذه هي مشكلتكما‎‏‬

395
00:23:27,913 --> 00:23:29,707
‪‏‎.‎بمراقبة نسائية‎ "‎غيل‎" ‏يجب أن يحظى‎‏‬

396
00:23:30,958 --> 00:23:35,963
‪‏‏‏ويجعله يشعر‎ ،‎شخص يحفز له ثقته بنفسه‎‬
‪‏‎.‎أنه الملك‎‏‬

397
00:23:36,046 --> 00:23:40,384
‪‏‏‏هو نفسه تاريخ‎ "‎غيل‎" ‏أتعرفان أن عيد ميلاد‎‬
‪‏‎؟"‎ألفيس‎"‏‏‬

398
00:23:41,802 --> 00:23:44,429
‪‏‎.‎لم نعرف هذا‎ ،‎كلا‎‏‬

399
00:23:44,514 --> 00:23:47,349
‪‏‎،‎كانت هذه مزحة صغيرة بيننا‎ .‎أجل‎‏‬

400
00:23:47,432 --> 00:23:49,018
‪‏‎؟‎لأسأله من كان الملك الحقيقي‎‏‬

401
00:23:49,101 --> 00:23:51,020
‪‏‎؟"‎غيل‎" ‏مزحة بينك وبين‎‏‬

402
00:23:51,103 --> 00:23:55,315
‪‏‏‏ما أقوله إن أي رجل لن يتمكن من‎‬
‪‏‎."‎غيل‎"‎الاعتناء ب‎‏‬

403
00:23:55,399 --> 00:23:56,651
‪‏‎.‎إنه بحاجة لأنثى‎‏‬

404
00:23:56,859 --> 00:24:01,781
‪‏‎؟‎وهو يتزاوج بشكل ناجح‎ "‎غيل‎" ‏هل شاهدت يوما‎‏‬

405
00:24:02,573 --> 00:24:06,326
‪‏‎.‎كنت فيه معه‎ "‎غيل‎" ‏كل ما حصل مع‎‏‬

406
00:24:07,787 --> 00:24:09,914
‪‏‎؟‎أتهمك المساعدة‎‏‬

407
00:24:12,041 --> 00:24:15,836
‪‏‎،‎بعد أن يتعارف هو والأنثى على بعضهما‎‏‬

408
00:24:15,920 --> 00:24:20,841
‪‏‎،‎وأخبره كم هو ضخم وقوي‎ "‎غيل‎" ‏كنت أجلس مع‎‏‬

409
00:24:20,925 --> 00:24:22,802
‪‏‎.‎وكم هو مثير جنسيا‎‏‬

410
00:24:22,885 --> 00:24:24,762
‪‏‎.‎لأشجعه قليلا وحسب‎‏‬

411
00:24:24,845 --> 00:24:26,513
‪‏‎.‎يصعب تصديق هذا‎‏‬

412
00:24:26,597 --> 00:24:30,685
‪‏‏‏وحسب‎ "‎غيل‎" ‏أن تتحدثي إلى‎‬
‪‏‎.‎وأن يتمكن من القيام بالعمل الجنسي‎‏‬

413
00:24:31,686 --> 00:24:34,188
‪‏‎،‎٢١ ذرية‎ "‎غيل‎" ‏أنتج‎ ،‎معي‎‏‬

414
00:24:34,271 --> 00:24:36,941
‪‏‏‏مع سبع إناث من حدائق حيوانات مختلفة‎‬
‪‏‎.‎في كل أنحاء البلاد‎‏‬

415
00:24:37,024 --> 00:24:39,860
‪‏‎.‎يمكنني القول إن الأمر كان كافيا‎ ،‎لذا‎‏‬

416
00:24:39,944 --> 00:24:43,072
‪‏‎،‎إضافة لكلمات التشجيع‎ ،‎لكن‎‏‬

417
00:24:43,155 --> 00:24:45,866
‪‏‏هل كان من أي عمل تقومين به‎‏‬

418
00:24:47,492 --> 00:24:49,453
‪‏‎؟‎في العملية‎ "‎غيل‎" ‏لمساعدة‎‏‬

419
00:24:52,582 --> 00:24:54,834
‪‏‎؟‎ماذا يفترض أن يعني هذا الكلام‎‏‬

420
00:24:55,710 --> 00:24:59,338
‪‏‎...‎هل كنت‎ ،‎حسنا‎‏‬

421
00:25:00,547 --> 00:25:01,548
‪‏‎...‎نحن‎‏‬

422
00:25:01,632 --> 00:25:06,136
‪‏‏‎،‎لا أعرف ماذا سمعتما عني‎ ،‎اسمعا‎‬
‪‏‎.‎كنا أصدقاء‎ "‎غيل‎"‎لكنني أنا و‎‏‬

423
00:25:06,220 --> 00:25:09,473
‪‏‏‏لكننا‎ .‎مخلصان‎ ،‎صديقان مقربان‎‬
‪‏‎.‎صديقان وهذا كل شيء‎‏‬

424
00:25:09,556 --> 00:25:12,059
‪‏‎...‎اعذراني‎ ،‎لذا‎‏‬

425
00:25:13,060 --> 00:25:14,561
‪‏‎.‎بالطبع‎‏‬

426
00:25:14,645 --> 00:25:16,355
‪‏‎.‎شكرا جزيلا على وقتك‎‏‬

427
00:25:18,148 --> 00:25:19,149
‪‏‎،"‎غلادوين‎" ‏آنسة‎‏‬

428
00:25:20,693 --> 00:25:25,072
‪‏‏‏أيمكن أن تفكري بالعودة لحديقة الحيوانات‎‬
‪‏‎"‎غيل‎" ‏لمساعدة‎‏‬

429
00:25:25,155 --> 00:25:28,325
‪‏‏‏ليتمكن من تخطي أي عقبة تمنعه من‎‬
‪‏‎؟‎الأداء الجنسي‎‏‬

430
00:25:29,201 --> 00:25:33,330
‪‏‎.‎سيكون الأمر مؤلما قليلا لكلينا‎ .‎أنا آسفة‎‏‬

431
00:25:33,413 --> 00:25:36,166
‪‏‏‏كنت في‎ ،"‎غيل‎" ‏بعد أن افترقت عن‎‬
‪‏‎.‎حالة يرثى لها‎‏‬

432
00:25:37,376 --> 00:25:39,419
‪‏‎.‎لم أتمكن من مغادرة منزلي‎‏‬

433
00:25:39,503 --> 00:25:41,505
‪‏‎.‎لم أتمكن من الأكل أو النوم‎‏‬

434
00:25:41,588 --> 00:25:44,591
‪‏‎.‎وقد بدأت للتو باستعادة حياتي‎‏‬

435
00:25:45,342 --> 00:25:46,761
‪‏‎.‎لا‎ ،‎لذا‎‏‬

436
00:25:47,803 --> 00:25:48,846
‪‏‎.‎أنت بمفردك‎‏‬

437
00:25:52,016 --> 00:25:53,183
‪‏‎.‎شكرا لك‎‏‬

438
00:26:05,445 --> 00:26:07,239
‪‏‎.‎لا أريد الخلود للنوم بعد‎‏‬

439
00:26:07,322 --> 00:26:10,117
‪‏‎.‎لا تعني القبلة دوما أنني أريدك أن تنام‎‏‬

440
00:26:10,743 --> 00:26:14,246
‪‏‏‏كنت أفكر بالذهاب عند الجيران لتفقد‎‬
‪‏‎."‎إيدلي‎" ‏السيد‎‏‬

441
00:26:14,329 --> 00:26:15,873
‪‏‎؟"‎إيدلي‎" ‏والسيدة‎‏‬

442
00:26:16,290 --> 00:26:18,583
‪‏‎.‎أيضا‎ "‎إيدلي‎" ‏السيدة‎ .‎بالطبع‎ ،‎أجل‎‏‬

443
00:26:18,668 --> 00:26:20,711
‪‏‎.‎لأرى كيف حالهما‎‏‬

444
00:26:20,795 --> 00:26:23,213
‪‏‎؟‎أيمكنني البقاء مستيقظا حتى عودتك‎‏‬

445
00:26:24,214 --> 00:26:25,215
‪‏‎.‎أجل‎‏‬

446
00:26:42,775 --> 00:26:44,902
‪‏‎."‎إيرني نيفرز‎" ‏إلى اللقاء يا‎‏‬

447
00:27:04,964 --> 00:27:06,131
‪‏‎"؟‎جون‎"‏‏‬

448
00:27:07,967 --> 00:27:09,593
‪‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎تأخر الوقت كثيرا لتبقى مستيقظا‎‏‬

449
00:27:10,635 --> 00:27:12,847
‪‏‎.‎سمحت لي أمي بالبقاء مستيقظا حتى عودتها‎‏‬

450
00:27:13,347 --> 00:27:14,473
‪‏‎؟‎تعود من أين‎‏‬

451
00:27:14,765 --> 00:27:16,016
‪‏‎."‎إيدلي‎" ‏آل‎ .‎من عند الجيران‎‏‬

452
00:27:19,269 --> 00:27:22,022
‪‏‎؟‎هل من شيء يحترق‎‏‬

453
00:27:24,566 --> 00:27:25,609
‪‏‎.‎ربما‎‏‬

454
00:27:25,692 --> 00:27:28,195
‪‏‎.‎ربما أمي حرقت بعض البلاستيك‎‏‬

455
00:27:28,904 --> 00:27:32,241
‪‏‎.‎فقد كانت غير متنبهة في الفترة الأخيرة‎‏‬

456
00:27:37,830 --> 00:27:39,373
‪‏‏‎؟‎كيف كانت المدرسة‎ -‏‬
‪‏‎.‎أنا متعب كثيرا‎ -‏‏‬

457
00:27:42,542 --> 00:27:44,128
‪‏‎.‎سأخلد للنوم‎‏‬

458
00:27:50,550 --> 00:27:52,677
‪‏‎.‎إن كنت موافقا‎ .‎هذه للشقة‎‏‬

459
00:27:53,971 --> 00:27:57,641
‪‏‎.‎خذي الشيك واذهبي‎ .‎اذهبي وحسب‎ ،‎اسمعي‎‏‬

460
00:27:58,100 --> 00:28:00,811
‪‏‎.‎لا ألومك على تصرفك العدائي معي‎‏‬

461
00:28:00,895 --> 00:28:03,814
‪‏‎.‎لا يمكنني البدء بالاعتذار عما فعلته‎‏‬

462
00:28:03,898 --> 00:28:05,775
‪‏‎."‎جوي‎" ‏لإخبارك ما كنت أعرفه عن‎‏‬

463
00:28:05,858 --> 00:28:06,901
‪‏‎.‎لم يكن واجبي قول هذا‎‏‬

464
00:28:06,984 --> 00:28:09,444
‪‏‎.‎صحيح‎ ،‎لا يمكننا غض النظر عما قيل‎‏‬

465
00:28:09,528 --> 00:28:12,990
‪‏‏‏كنت‎ ،"‎ليبي‎" ؟‎وما الفارق في هذا‎‬
‪‏‎،‎سأعرف هذا قريبا‎‏‬

466
00:28:13,073 --> 00:28:15,910
‪‏‏‏حين اعبر الباب وأجد الرسالة‎‬
‪‏‎."‎عزيزي جون‎" ‏التي كتب عليها‎‏‬

467
00:28:15,993 --> 00:28:18,162
‪‏‏‏جوي‎" ‏أو أنها ليست الطريقة التي كانت‎‬
‪‏‎؟‎تنوي إخباري بها‎ "‏‏‬

468
00:28:18,245 --> 00:28:20,747
‪‏‎؟‎ما كانت خطتها بالتحديد‎‏‬

469
00:28:21,623 --> 00:28:23,667
‪‏‏‎.‎لا أعرف بشأن هذا‎ -‏‬
‪‏‎.‎هذا شيء لا تعرفينه‎ -‏‏‬

470
00:28:24,835 --> 00:28:29,631
‪‏‏‎،‎أيا كان الأمر‎ ،‎يجب أن أعترف‎‬
‪‏‎.‎بهذه الطريقة المريعة‎ ،‎فقد نجح‎‏‬

471
00:28:30,299 --> 00:28:32,759
‪‏‎.‎أن أكون غير مدرك تماما لما كان يحصل هنا‎‏‬

472
00:28:33,760 --> 00:28:36,430
‪‏‎.‎بدا الاهتمام بها أمرا عظيما‎‏‬

473
00:28:37,139 --> 00:28:39,058
‪‏‏‎...‎لكن الآن‎ -‏‬
‪‏‎.‎أعلم‎ -‏‏‬

474
00:28:40,100 --> 00:28:43,437
‪‏‎.‎بقيت مع الألم والحيرة والشعور بالقرف‎‏‬

475
00:28:43,520 --> 00:28:45,564
‪‏‎.‎لا تخبريني عن شعوري‎‏‬

476
00:28:47,900 --> 00:28:50,194
‪‏‎.‎سأخبرك لأنني أعرفه‎‏‬

477
00:28:50,694 --> 00:28:53,280
‪‏‎.‎أعرف كم تكون الأوهام غالية‎‏‬

478
00:28:53,363 --> 00:28:55,365
‪‏‎.‎أعرف كيف تبقيك حيا‎‏‬

479
00:28:55,449 --> 00:28:59,578
‪‏‏أعرف لأن وقتا طويلا مر‎‏‬

480
00:28:59,661 --> 00:29:02,122
‪‏‎.‎منذ أن حصلت على أمر حقيقي في حياتي‎‏‬

481
00:29:05,292 --> 00:29:09,379
‪‏‏أجلس في تلك الشقة وأدعي‎ ،‎أحيانا‎‏‬

482
00:29:09,463 --> 00:29:12,216
‪‏‎.‎أن زوجي سيدخل من ذلك الباب‎‏‬

483
00:29:12,299 --> 00:29:15,719
‪‏‏‏بل كما كان يفعل في‎ ،‎لكن ليس كما هو الآن‎‬
‪‏‎.‎الماضي‎‏‬

484
00:29:15,803 --> 00:29:19,807
‪‏‏‏لو أستطيع إبقاء‎ ،‎يا إلهي‎" ،‎وأجلس وأفكر‎‬
‪‏‎،‎هذا الحلم حيا‎‏‬

485
00:29:19,890 --> 00:29:24,061
‪‏‎،‎قليلا كل يوم‎ ،‎لفترة صغيرة بعد‎‏‬

486
00:29:24,144 --> 00:29:27,064
‪‏‏‏ربما حينها سيسمح لي الوقت الذهاب‎"‏‬
‪‏‎".‎الحقيقي‎ ‘‎بيل‎‘ ‏للمنزل إلى‎‏‬

487
00:29:27,147 --> 00:29:28,732
‪‏‏‎.‎لا يمكنني سماعك‎ -‏‬
‪‏‎!‎من فضلك لا تبتعد عني‎ -‏‏‬

488
00:29:28,816 --> 00:29:30,818
‪‏‎؟‎ماذا تريدين مني‎‏‬

489
00:29:32,903 --> 00:29:36,365
‪‏‏‏كل من أردت رؤيته‎ ،‎هذه الأشهر الماضية‎‬
‪‏‎.‎يدخل عبر هذا الباب هو أنت‎‏‬

490
00:29:36,448 --> 00:29:40,160
‪‏‏‎.‎كان هذا الشيء الوحيد الذي أملت حصوله‎‬
‪‏‎.‎كان الأمر الوحيد‎‏‬

491
00:29:40,619 --> 00:29:44,414
‪‏‏‏حرمتني أيضا الأوهام‎ ،‎وأنت حرمتني هذا‎‬
‪‏‎.‎عن زوجتي‎‏‬

492
00:29:44,498 --> 00:29:47,001
‪‏‎.‎إنها لك‎ .‎احتفظي بالشقة‎‏‬

493
00:30:06,854 --> 00:30:08,230
‪‏‎.‎بدت مرشحة مناسبة‎‏‬

494
00:30:08,313 --> 00:30:11,108
‪‏‎،‎نحن بحاجة لإيجاد شخص يكون مناسبا‎‏‬

495
00:30:11,191 --> 00:30:13,402
‪‏‎.‎ولا يخيف الشبان‎‏‬

496
00:30:14,194 --> 00:30:17,489
‪‏‎.‎يجب أن نستمر بالبحث‎‏‬

497
00:30:18,157 --> 00:30:22,577
‪‏‏‎.‎أنت تستمرين برفضهم‎ ؟‎لماذا‎ -‏‬
‪‏‎.‎لم نجد الفتاة المناسبة‎ -‏‏‬

498
00:30:23,245 --> 00:30:24,872
‪‏‎.‎٢١ كانت جيدة‎-‎أنثى ٣٤‎‏‬

499
00:30:25,205 --> 00:30:29,877
‪‏‏‏سكرتيرة الموارد‎ ،"‎سو‎" ‏٢١ هي‎-‎أنثى ٣٤‎‬
‪‏‎."‎ميموريال‎" ‏من مستشفى‎‏‬

500
00:30:29,960 --> 00:30:33,172
‪‏‎.‎وقد رمت مرة كباسة على شاب على كرسي بعجلات‎‏‬

501
00:30:33,630 --> 00:30:36,091
‪‏‎."‎كيث‎" ‏ليست المساعدة التي يحتاجها‎‏‬

502
00:30:37,217 --> 00:30:39,303
‪‏‎.‎٢٢‎-‎هذه الأنثى ١٢‎‏‬

503
00:30:49,688 --> 00:30:52,566
‪‏‎.‎هذه أنا‎ ."‎ليستر‎" ‏لا توقف العرض يا‎‏‬

504
00:30:54,068 --> 00:30:55,319
‪‏‎.‎أعرف من هي‎‏‬

505
00:30:55,945 --> 00:30:57,571
‪‏‎.‎انظر إليها‎ ،‎إذا‎‏‬

506
00:31:00,324 --> 00:31:01,658
‪‏‎.‎لقد صورت هذا‎‏‬

507
00:31:02,201 --> 00:31:04,369
‪‏‎.‎لقد أغرمت بي بهذه الطريقة‎‏‬

508
00:31:06,413 --> 00:31:08,498
‪‏‎.‎ربما ليس هذه اللقطة‎ ،‎حسنا‎‏‬

509
00:31:08,916 --> 00:31:11,251
‪‏‎؟‎لم تعرضين هذا لي‎‏‬

510
00:31:13,253 --> 00:31:15,339
‪‏‎.‎لأنني أريدك أن تذكر كيف بدأ كل شيء‎‏‬

511
00:31:18,675 --> 00:31:23,430
‪‏‏‏عرفت منذ البداية أن هذا‎ ،"‎ليستر‎"‏‬
‪‏‎.‎العمل مرهق‎‏‬

512
00:31:23,973 --> 00:31:27,726
‪‏‏‎"‎فيرجينيا‎"‎و‎ "‎ماسترز‎" ‏أن ما يقوم به الدكتور‎‬
‪‏‎،‎هو شجاع وبلا خوف‎‏‬

513
00:31:27,809 --> 00:31:30,770
‪‏‎.‎وجعلني أشعر بالشجاعة وعدم الخوف أيضا‎‏‬

514
00:31:31,438 --> 00:31:34,608
‪‏‎،‎لهذا السبب تطوعت في السابق‎‏‬

515
00:31:37,777 --> 00:31:39,154
‪‏‎.‎ولهذا أريد التطوع الآن‎‏‬

516
00:31:40,530 --> 00:31:43,117
‪‏‎."‎كيث‎"‎ل‎ .‎كمساعدة‎‏‬

517
00:31:44,576 --> 00:31:46,870
‪‏‏‏تريدين ممارسة الجنس مع شخص‎‬
‪‏‎؟‎للدراما‎ "‎تايبور‎" ‏من صف السيد‎‏‬

518
00:31:46,954 --> 00:31:48,455
‪‏‎.‎أريد المساعدة‎ .‎أريد المساهمة‎‏‬

519
00:31:48,538 --> 00:31:49,748
‪‏‎؟‎هل أنت مجنونة‎‏‬

520
00:31:49,831 --> 00:31:51,250
‪‏‏‏كيف يمكن لممارسة الجنس‎‬
‪‏‎"‎كيث‎" ‏مع صديقك القديم‎‏‬

521
00:31:51,333 --> 00:31:53,627
‪‏‎؟‎مساعدتي أو مساعدة أطفالنا أو زواجنا‎‏‬

522
00:31:53,710 --> 00:31:57,089
‪‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎لقد قدمت حياتك لهذا العمل‎‏‬

523
00:31:57,172 --> 00:31:58,798
‪‏‎؟"‎كيث‎" ‏وماذا عن الوقت الذي كنت فيه مكان‎‏‬

524
00:32:06,473 --> 00:32:10,477
‪‏‏‎"‎فيرجينيا‎"‎و‎ "‎ماسترز‎" ‏سمعت بلا قصد دكتور‎‬
‪‏‎."‎بارب‎" ‏يتحدثان عنك وعن‎‏‬

525
00:32:13,105 --> 00:32:14,982
‪‏‎؟‎لماذا لم تخبرني أنك كنت عاجزا‎‏‬

526
00:32:16,275 --> 00:32:18,693
‪‏‎؟‎شاركتما في العمل‎ "‎بارب‎"‎أنك و‎‏‬

527
00:32:19,819 --> 00:32:22,531
‪‏‎.‎لأنه ليس موضوعا أخبر زوجتي عنه‎‏‬

528
00:32:22,614 --> 00:32:24,324
‪‏‏لأن السبب الرئيسي وراء عجزي‎‏‬

529
00:32:24,408 --> 00:32:26,535
‪‏‎،‎لأنك تخليت عني من أجل مخرج أحمق‎‏‬

530
00:32:26,618 --> 00:32:27,744
‪‏‎.‎وقد انهرت‎‏‬

531
00:32:27,827 --> 00:32:29,579
‪‏‎.‎لأنك حطمت قلبي‎‏‬

532
00:32:29,663 --> 00:32:33,250
‪‏‎.‎وكان الأمر محرجا جدا‎‏‬

533
00:32:36,253 --> 00:32:38,588
‪‏‏‏لكنك حصلت على المساعدة التي‎‬
‪‏‎.‎كنت بحاجة إليها‎‏‬

534
00:32:39,464 --> 00:32:41,175
‪‏‎.‎وقد شفيت‎ ،‎هنا‎‏‬

535
00:32:43,135 --> 00:32:45,095
‪‏‎.‎أعلم أنه يستحق المساعدة‎‏‬

536
00:32:45,762 --> 00:32:48,015
‪‏‎.‎فهو أنا‎ ،‎وإن كان أحد يعلم هذا‎‏‬

537
00:32:54,438 --> 00:32:57,149
‪‏‎.‎لقد شفيت وقد عدت إليك‎‏‬

538
00:32:58,192 --> 00:33:00,777
‪‏‎."‎ليستر‎" ‏لأنك أنت من أحب يا‎‏‬

539
00:33:01,528 --> 00:33:03,697
‪‏‎.‎الذي أريد مساعدته وحسب‎ "‎كيث‎" ‏إنه‎‏‬

540
00:33:13,415 --> 00:33:16,126
‪‏‎.‎علينا القيام به الآن‎ ،‎إن كنا سنفعل هذا‎‏‬

541
00:33:16,210 --> 00:33:18,087
‪‏‎.‎مرة واحدة وحسب‎ ،‎حاولي مرة‎‏‬

542
00:33:18,170 --> 00:33:21,423
‪‏‎."‎بيل‎" ‏مهما تطلب الأمر من وقت يا‎‏‬

543
00:33:22,216 --> 00:33:26,095
‪‏‏‏ستكون‎ ،‎لأنه لو كان أي ذكر آخر يعاني‎‬
‪‏‎.‎الأول للمساعدة‎‏‬

544
00:33:26,178 --> 00:33:27,637
‪‏‎.‎أجل‎ ،‎ذكر بشري يعاني‎‏‬

545
00:33:27,721 --> 00:33:31,225
‪‏‏‏وأنا أجادل في مسألة أن الفرق ليس‎‬
‪‏‎.‎كبيرا كما تظن‎‏‬

546
00:33:32,059 --> 00:33:34,436
‪‏‎.‎نطلب من مدربه أخذ يوم استراحة‎‏‬

547
00:33:34,519 --> 00:33:36,771
‪‏‏‎؟‎اليوم‎ -‏‬
‪‏‎.‎انتهي من الأمر‎ -‏‏‬

548
00:33:37,731 --> 00:33:38,732
‪‏‎.‎قومي بالأفضل‎‏‬

549
00:33:42,402 --> 00:33:47,907
‪‏‏‏أعتقد أنني منذ فترة ليست ببعيدة كنت مخلوقا‎‬
‪‏‎،‎يعاني أيضا‎‏‬

550
00:33:47,991 --> 00:33:49,743
‪‏‎.‎كما أشرت لي سابقا‎‏‬

551
00:33:51,661 --> 00:33:54,914
‪‏‎...‎لذا‎ ،‎وقد انقذتني‎‏‬

552
00:33:55,415 --> 00:33:58,335
‪‏‎.‎لدي اقتراح لكما‎ .‎صباح الخير‎‏‬

553
00:33:58,418 --> 00:34:02,422
‪‏‏‎...‎كنا وسط‎ ،‎في الواقع‎ -‏‬
‪‏‎؟‎ماذا لديك‎ ."‎دان‎" ‏تفضل بالدخول يا‎ -‏‏‬

554
00:34:02,506 --> 00:34:07,010
‪‏‏شركتي تناقش نكهة الفوشار الجديدة بالزبدة‎‏‬

555
00:34:07,094 --> 00:34:09,012
‪‏‎،"‎ذو غوست أند مستر شيكن‎" ‏الليلة في افتتاح‎‏‬

556
00:34:09,095 --> 00:34:10,097
‪‏‎."‎هاي بوينت‎" ‏في مسرح‎‏‬

557
00:34:10,180 --> 00:34:12,682
‪‏‎"؟‎من لا يحب دون نوتس‎" ،‎وفكرت‎‏‬

558
00:34:12,766 --> 00:34:15,602
‪‏‎.‎جزء أساسي في منزلي‎ "‎بارني فايف‎"‏‏‬

559
00:34:15,685 --> 00:34:17,396
‪‏‏‏ذولاست تايم أي سو‎" ،"‎هاري ليتل‎" ‏الكابتن‎‬
‪‏‎"؟‎أرشي‎‏‬

560
00:34:17,479 --> 00:34:19,439
‪‏‎.‎شاهدناه معا ثلاث مرات‎ "‎هنري‎"‎أنا و‎‏‬

561
00:34:19,523 --> 00:34:22,234
‪‏‏‏ولهذا فكرت أنه من المسل دعوة جميع من في‎‬
‪‏‎.‎المكتب‎‏‬

562
00:34:22,691 --> 00:34:26,488
‪‏‎.‎هذا لطف بالغ منك‎ ؟‎مكتبنا‎‏‬

563
00:34:26,571 --> 00:34:29,032
‪‏‏‏يبدو أن المجموعة متشوقة للحضور‎‬
‪‏‎.‎لأنني سبق وسألتهم‎‏‬

564
00:34:29,115 --> 00:34:31,285
‪‏‎."‎دان‎" ‏هذا كرم بالغ منك يا‎‏‬

565
00:34:31,743 --> 00:34:34,121
‪‏‎؟"‎بيل‎" ‏أليس كذلك يا‎ ،‎يبدو الأمر مسليا‎‏‬

566
00:34:34,204 --> 00:34:36,122
‪‏‏‏أعتقد أنه يمكننا الاستفادة جميعا‎‬
‪‏‎.‎من استراحة‎‏‬

567
00:34:36,206 --> 00:34:38,249
‪‏‎.‎بالتأكيد يمكننا ذلك‎‏‬

568
00:34:38,333 --> 00:34:40,877
‪‏‎.‎علينا العمل الليلة‎ ،‎للأسف‎‏‬

569
00:34:41,378 --> 00:34:43,338
‪‏‎.‎بل علينا العمل اليوم‎ ،‎كلا‎‏‬

570
00:34:43,421 --> 00:34:45,423
‪‏‎.‎لا نعرف كم سيتطلب الأمر من وقت‎‏‬

571
00:34:45,506 --> 00:34:47,717
‪‏‎.‎لنؤجل العمل حتى الغد‎ ،‎إذا‎‏‬

572
00:34:47,801 --> 00:34:51,970
‪‏‏‏لن تشكل‎ ،‎ليلة أخرى وهو معلق ليتأرجح‎‬
‪‏‎.‎أي فرق‎‏‬

573
00:34:53,097 --> 00:34:55,057
‪‏‎."‎غيل‎"‎سيشكل الأمر فرقا ل‎‏‬

574
00:34:55,142 --> 00:34:56,560
‪‏‎؟"‎فيرجينيا‎" ‏ألم يكن هذا ما قلته لي يا‎‏‬

575
00:34:56,642 --> 00:35:01,356
‪‏‏‏تقول لي إنني متعاطف كثيرا‎ "‎فيرجينيا‎" ‏كانت‎‬
‪‏‎.‎مع أي ذكر يتألم‎‏‬

576
00:35:01,440 --> 00:35:04,401
‪‏‎."‎بيل‎" ‏الأمر أشبه برد فعل آلي مع‎ ،‎أجل‎‏‬

577
00:35:04,484 --> 00:35:07,571
‪‏‎...‎بقدري‎ "‎دون نوتس‎" ‏وبما أن أحدا يقدر‎‏‬

578
00:35:07,654 --> 00:35:08,905
‪‏‎.‎الرجل المتألم‎‏‬

579
00:35:10,490 --> 00:35:11,991
‪‏‎."‎ستيف ألن‎" ‏كان رائعا في دور‎‏‬

580
00:35:14,661 --> 00:35:16,663
‪‏‎.‎واثق أنه كان هو‎‏‬

581
00:35:16,746 --> 00:35:20,750
‪‏‎.‎وأنا أيضا من أبرز محبي الفوشار بالزبدة‎‏‬

582
00:35:20,834 --> 00:35:23,670
‪‏‎.‎هذا أفضل حتى‎ .‎بنكهة الزبدة‎‏‬

583
00:35:23,753 --> 00:35:26,381
‪‏‏‏ولهذا من المؤسف جدا أنني والسيدة‎‬
‪‏‏مشغولان‎ "‎جونسون‎"‏‏‬

584
00:35:26,465 --> 00:35:27,591
‪‏‎.‎بكل هذه القضايا‎‏‬

585
00:35:27,674 --> 00:35:29,926
‪‏‏‏خذ بقية من في‎ ،‎من فضلك وبالتأكيد‎ ،‎لكن‎‬
‪‏‎.‎المكتب‎‏‬

586
00:35:30,009 --> 00:35:31,553
‪‏‎.‎سيحبون هذا‎‏‬

587
00:35:34,806 --> 00:35:37,601
‪‏‏اليوم السابق‎ "‎فيرجينيا‎" ‏كنت أخبر‎‏‬

588
00:35:38,101 --> 00:35:41,020
‪‏‎.‎كم هو مهم إمضاء الوقت بعيدا عن العمل‎‏‬

589
00:35:41,813 --> 00:35:43,732
‪‏‎؟‎عن الحالة‎ "‎فيرجينيا‎" ‏هل تحدثت إليك‎‏‬

590
00:35:46,360 --> 00:35:48,362
‪‏‎.‎حقا‎ .‎إنها مذهلة‎‏‬

591
00:35:49,279 --> 00:35:54,201
‪‏‏‏نعود في الواقع‎ ،‎وأنا‎ "‎جونسون‎" ‏السيدة‎‬
‪‏‏عبر الزمن‎‏‬

592
00:35:54,284 --> 00:35:58,121
‪‏‎.‎لنفهم طبيعة تطور الانجذاب‎‏‬

593
00:35:58,205 --> 00:36:01,082
‪‏‎.‎والمريض غير اعتيادي‎‏‬

594
00:36:01,165 --> 00:36:03,126
‪‏‎.‎ويتطلب عناية خاصة‎‏‬

595
00:36:04,378 --> 00:36:08,757
‪‏‏‏سيكون علينا أن نترك شبح‎ ،‎لذا للأسف‎‬
‪‏‎.‎لك‎ "‎شيكن‎" ‏السيد‎‏‬

596
00:36:11,092 --> 00:36:13,136
‪‏‏‏ألا يمكنك حقا‎ ؟"‎فيرجينيا‎" ‏واثقة يا‎‬
‪‏‎؟‎المغادرة‎‏‬

597
00:36:16,306 --> 00:36:19,643
‪‏‎."‎دان‎" ‏نحن مشغولان جدا يا‎‏‬

598
00:36:20,143 --> 00:36:22,396
‪‏‎.‎في الغد‎ "‎نيوزويك‎" ‏وسنجري مقابلة مع‎‏‬

599
00:36:22,812 --> 00:36:26,900
‪‏‏‎،‎بالإضافة إلى هذه الحالة المليئة بالتحدي‎‬
‪‏‎.‎كما قلنا‎‏‬

600
00:36:27,359 --> 00:36:28,902
‪‏‎؟‎ألا تشكل جميع القضايا تحديا‎‏‬

601
00:36:29,152 --> 00:36:31,112
‪‏‎.‎ليس كهذه‎ ،‎كلا‎‏‬

602
00:36:31,195 --> 00:36:32,196
‪‏‎؟‎والسبب‎‏‬

603
00:36:32,614 --> 00:36:34,157
‪‏‎.‎إنها غوريلا‎‏‬

604
00:36:37,661 --> 00:36:40,747
‪‏‏‏أنا بحاجة لمرجع طبي إن أردت‎ ،‎عذرا‎‬
‪‏‎.‎تعبئة الملفات بشكل صحيح‎‏‬

605
00:36:40,830 --> 00:36:46,085
‪‏‏‎."‎دان‎" ‏أريدك أن تقابلي‎ ،"‎تيسي‎" .‎جيد‎‬
‪‏‎.‎ألق التحية على ابنتي‎ ،"‎لوغان‎" ‏سيد‎‏‬

606
00:36:46,169 --> 00:36:47,504
‪‏‎."‎لوغان‎" ‏إنه السيد‎ ،"‎تيسي‎"‏‏‬

607
00:36:47,587 --> 00:36:50,799
‪‏‏‏إنه من يجري اختبارات العطور التي‎‬
‪‏‎.‎حدثتك عنها‎‏‬

608
00:36:51,591 --> 00:36:54,553
‪‏‎."‎لوغان‎" ‏سررت بلقائك يا سيد‎‏‬

609
00:36:54,928 --> 00:36:56,263
‪‏‎.‎من دواعي سروري‎‏‬

610
00:37:00,767 --> 00:37:04,979
‪‏‏‎"‎ماسترز‎" ‏دكتور‎ .‎لا سبب لتشعر بالتوتر‎‬
‪‏‎.‎محترم جدا‎‏‬

611
00:37:05,939 --> 00:37:08,692
‪‏‎.‎وسنكون أنت وأنا‎ ،‎إنه علاج حسي‎‏‬

612
00:37:33,967 --> 00:37:37,804
‪‏‎.‎أتنفس كما لو أنني ركضت في ماراثون‎‏‬

613
00:37:39,681 --> 00:37:41,433
‪‏‎.‎لا بأس‎‏‬

614
00:37:41,516 --> 00:37:42,726
‪‏‎.‎استرخ‎‏‬

615
00:37:58,325 --> 00:38:02,412
‪‏‏‎،"‎جاين‎" ‏استعدادك للقيام بهذا من أجلي يا‎‬
‪‏‎...‎لا يمكنني أبدا‎‏‬

616
00:38:02,496 --> 00:38:04,038
‪‏‎.‎أنت على الرحب‎‏‬

617
00:38:16,468 --> 00:38:17,469
‪‏‎...‎الأمر‎‏‬

618
00:38:20,263 --> 00:38:21,806
‪‏‎...‎إلى متى‎‏‬

619
00:38:23,224 --> 00:38:26,895
‪‏‎.‎إنها عملية‎ ،"‎فيرجينيا‎" ‏كما تقول‎‏‬

620
00:38:28,355 --> 00:38:31,566
‪‏‎.‎أنا هنا معك‎‏‬

621
00:38:32,859 --> 00:38:38,698
‪‏‏‏استمع وحسب‎ ،‎الآن‎ ،‎لذا‎‬
‪‏‎...‎إلى نبرة صوتي وأنا أقول لك‎‏‬

622
00:38:39,908 --> 00:38:42,369
‪‏‎؟‎من الغوريلا الوسيمة‎‏‬

623
00:38:43,412 --> 00:38:45,497
‪‏‎؟‎من هو الشاب الضخم والقوي‎‏‬

624
00:38:48,166 --> 00:38:49,543
‪‏‎."‎غيل‎" ‏هيا بنا‎‏‬

625
00:38:50,168 --> 00:38:52,379
‪‏‎.‎انظر إنها جاهزة‎ .‎اذهب إليها‎‏‬

626
00:38:53,212 --> 00:38:56,340
‪‏‎؟‎أتذكر‎ ،‎أنت الملك‎‏‬

627
00:38:57,676 --> 00:39:00,554
‪‏‎.‎يمكنك القيام بهذا‎ ،‎أجل بالفعل‎‏‬

628
00:39:03,557 --> 00:39:05,642
‪‏‎؟‎كم من الوقت سنستمر بهذا‎‏‬

629
00:39:05,725 --> 00:39:08,978
‪‏‏‏تعرفين‎ ."‎فيرجينيا‎" ‏إنها عملية يا‎‬
‪‏‎.‎هذا أفضل مني‎‏‬

630
00:39:09,062 --> 00:39:12,065
‪‏‏لكنني استعملت الآن كل كلمات التشجيع‎ ،‎أجل‎‏‬

631
00:39:12,148 --> 00:39:15,151
‪‏‎.‎التي سبق وقلتها لأي ذكر على الإطلاق‎‏‬

632
00:39:15,694 --> 00:39:16,695
‪‏‎.‎إنه يصغي‎‏‬

633
00:39:16,778 --> 00:39:21,282
‪‏‏‏لكن بطريقة ما‎ ،‎أعرف أنه يصغي‎‬
‪‏‎.‎الأمر غير كاف‎‏‬

634
00:39:27,080 --> 00:39:28,540
‪‏‎.‎كان هذا خطأ‎‏‬

635
00:39:30,709 --> 00:39:34,295
‪‏‎،‎أن نفكر بإمكان إقناع فصيلة كائنات أخرى‎‏‬

636
00:39:34,378 --> 00:39:37,966
‪‏‏‎...‎أن أتمكن أنا من إقناع‎ -‏‬
‪‏‎.‎إنه يشبهنا بنسبة ٩٨ بالمئة‎ -‏‏‬

637
00:39:38,049 --> 00:39:42,178
‪‏‏‏وهذا ليس سوى‎ ،‎لكنه ليس نحن‎‬
‪‏‎.‎مجرد ثقة زائدة بنفسي‎‏‬

638
00:39:42,261 --> 00:39:47,434
‪‏‎.‎اقتربي قليلا بعد‎ .‎ربما إن اقتربت باتجاهه‎‏‬

639
00:39:57,151 --> 00:39:58,445
‪‏‎.‎حاولي مجددا‎‏‬

640
00:40:07,036 --> 00:40:11,332
‪‏‎؟"‎غيل‎" ‏أتذكر ذلك اليوم يا‎‏‬

641
00:40:14,335 --> 00:40:16,963
‪‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎لقد أحببتني حينها‎‏‬

642
00:40:17,631 --> 00:40:22,594
‪‏‎.‎يمكنني أن أعرف دوما حين يُعجب أحد بي‎‏‬

643
00:40:23,762 --> 00:40:26,264
‪‏‎.‎يمكنك أن تنظر إلي‎ ،‎لا بأس‎‏‬

644
00:40:30,894 --> 00:40:32,521
‪‏‎.‎أنا هنا لمساعدتك‎‏‬

645
00:40:32,937 --> 00:40:34,731
‪‏‎.‎أنظر إلي‎ ،‎أنا هنا‎‏‬

646
00:40:36,149 --> 00:40:37,942
‪‏‎.‎أنا هنا لمساعدتك‎‏‬

647
00:41:02,926 --> 00:41:06,304
‪‏‎...‎الآن اذهب‎ ،‎حسنا‎‏‬

648
00:41:07,221 --> 00:41:09,015
‪‏‎.‎هذا جيد‎ ."‎غيل‎" ‏اذهب إليها‎‏‬

649
00:41:12,060 --> 00:41:13,061
‪‏‎.‎هيا اذهب‎‏‬

650
00:41:18,650 --> 00:41:21,986
‪‏‎.‎يريد نهديك‎ ...‎إنه يريد‎‏‬

651
00:41:23,362 --> 00:41:25,907
‪‏‎.‎كانت امرأة ممتلئة‎ "‎لوريتا‎"‏‏‬

652
00:41:29,661 --> 00:41:30,954
‪‏‎...‎يريد‎‏‬

653
00:41:33,497 --> 00:41:35,875
‪‏‎."‎لوريتا‎" ‏يريد نهدي‎‏‬

654
00:41:42,632 --> 00:41:45,635
‪‏‎."‎فيرجينيا‎" ‏لا أحد يعطي من ذاته مثلك يا‎‏‬

655
00:41:46,720 --> 00:41:50,807
‪‏‎.‎لتنقذيه‎ "‎غيل‎" ‏والآن دور‎ ،‎لقد انقذتني‎‏‬

656
00:42:58,457 --> 00:43:00,418
‪‏‎؟‎ماذا تفعل هنا‎‏‬

657
00:43:05,632 --> 00:43:07,383
‪‏‎.‎لم يكن لدي مكان آخر لأذهب إليه‎‏‬

658
00:43:16,392 --> 00:43:17,560
‪‏‎!"‎هانك‎" ‏مرحبا يا‎‏‬

659
00:43:24,150 --> 00:43:25,401
‪‏‎.‎لقد خدعناه‎‏‬

660
00:43:36,079 --> 00:43:37,956
‪‏‎؟‎هل سنستعمل هذا الشيء علي‎‏‬

661
00:43:38,039 --> 00:43:42,085
‪‏‎...‎إنه انبوب قسطرة وسأدخله في‎‏‬

662
00:43:42,543 --> 00:43:44,838
‪‏‎.‎عنق الرحم‎ ،‎تعلمين‎‏‬

663
00:43:45,463 --> 00:43:50,093
‪‏‏‏وسأقذف الحيوانات المنوية إلى‎‬
‪‏‎.‎الداخل بواسطته‎‏‬

664
00:43:50,176 --> 00:43:51,510
‪‏‎؟‎لكن ألدينا وقت‎‏‬

665
00:43:51,594 --> 00:43:55,223
‪‏‏‏تتطلب الحيوانات المنوية‎ ،‎لأن وفق الكتاب‎‬
‪‏‎،‎نصف ساعة لتذوب‎‏‬

666
00:43:55,306 --> 00:43:58,392
‪‏‏‎،‎عليك أن تضعيها داخلي‎ ،‎بعد ذلك‎‬
‪‏‎.‎ويجب أن أجلس بلا حراك لساعة‎‏‬

667
00:43:58,476 --> 00:44:00,561
‪‏‎،‎إنها الثانية فجرا‎ ،"‎هيلين‎"‏‏‬

668
00:44:00,644 --> 00:44:02,271
‪‏‎،‎معرفة ماذا نفعل هنا‎ "‎هانك‎" ‏ولا يريد‎‏‬

669
00:44:02,355 --> 00:44:03,356
‪‏‎.‎أعتقد أننا بأمان‎‏‬

670
00:44:06,359 --> 00:44:09,195
‪‏‎."‎بيتس‎" ‏إنه قرار كبير يا‎‏‬

671
00:44:09,278 --> 00:44:12,741
‪‏‎.‎من نختار ليكون الواهب‎ ،‎أعني‎‏‬

672
00:44:13,825 --> 00:44:16,410
‪‏‎.‎فكرت أن هذا الشاب يبدو جيدا‎‏‬

673
00:44:16,494 --> 00:44:19,706
‪‏‏‏عينان‎ ،‎٨١ كلغ‎ ،‎طوله ٦.١ انش‎"‏‬
‪‏‎".‎شعر بني‎ ،‎خضراوان‎‏‬

674
00:44:19,789 --> 00:44:21,875
‪‏‎،‎ليس لدي أي شيء ضده‎ ،‎أجل‎‏‬

675
00:44:22,666 --> 00:44:24,961
‪‏‎؟‎ماذا لدينا أيضا‎ .‎لكن يمكنه أن يكون أي شخص‎‏‬

676
00:44:25,544 --> 00:44:28,965
‪‏‏‎.‎هذا كل شيء‎ ؟‎ماذا تعنين بهذا‎‬
‪‏‎،‎يتم الأمر دوما بشكل متكتم‎‏‬

677
00:44:29,048 --> 00:44:32,802
‪‏‎.‎لذا ستنقصنا دوما بعض المعلومات الوثيقة‎‏‬

678
00:44:32,886 --> 00:44:34,095
‪‏‎؟‎ماذا عن الشخصية‎‏‬

679
00:44:34,553 --> 00:44:36,347
‪‏‎.‎إنه حيوان منوي‎ ،"‎هيلين‎"‏‏‬

680
00:44:36,430 --> 00:44:38,141
‪‏‎.‎نحن نبني الشخصية‎‏‬

681
00:44:38,224 --> 00:44:40,351
‪‏‎.‎يمكن أن يكون أي شخص‎ !‎ليس مجرد حيوان منوي‎‏‬

682
00:44:40,434 --> 00:44:42,896
‪‏‏‏لي‎" ‏يمكن أن تكون حيوانات‎‬
‪‏‎.‎المنوية‎ "‎هارفي أزويلد‎‏‬

683
00:44:42,979 --> 00:44:45,815
‪‏‏‏مجرم‎" ‏يمكن أن تكون حيوانات‎‬
‪‏‎،‎المنوية‎ "‎سينسيناتي‎‏‬

684
00:44:45,899 --> 00:44:48,359
‪‏‎.‎مثلا‎ ،"‎ريتشارد نيكسون‎"‏‏‬

685
00:44:49,568 --> 00:44:53,322
‪‏‎...‎هنا أتمنى لو أنك كنت‎ ،‎هنا تماما‎‏‬

686
00:44:53,406 --> 00:44:55,741
‪‏‎،‎هنا تتمنين لو أنك كنت فتاة عادية‎‏‬

687
00:44:55,825 --> 00:44:59,370
‪‏‎.‎لأن الفتيات العاديات يحصلن على كل ما يردن‎‏‬

688
00:44:59,453 --> 00:45:02,748
‪‏‎.‎ليس لديهن مسؤولية الاختيار‎‏‬

689
00:45:05,251 --> 00:45:08,254
‪‏‎.‎نحن نصنع طفلا‎ .‎يجب أن تكون مسؤولية كبيرة‎‏‬

690
00:45:09,088 --> 00:45:11,507
‪‏‎.‎أنا أحسد الفتيات العاديات‎‏‬

691
00:45:11,590 --> 00:45:15,011
‪‏‏‏لديهن فكرة على الأقل تجاه أي طفل‎‬
‪‏‎.‎قد يحصلن عليه‎‏‬

692
00:45:15,761 --> 00:45:18,222
‪‏‎.‎ليس لديهم صور للواهبين هنا‎‏‬

693
00:45:18,306 --> 00:45:20,892
‪‏‏‎.‎أعني أن الشكل ليس كل شيء‎ -‏‬
‪‏‎.‎لكنه مهم أيضا‎ -‏‏‬

694
00:45:20,975 --> 00:45:22,101
‪‏‎.‎لكن الذكاء مهم‎‏‬

695
00:45:22,185 --> 00:45:24,228
‪‏‎.‎القلب الطيب هو الأكثر أهمية‎‏‬

696
00:45:24,938 --> 00:45:27,857
‪‏‏‏سواء‎ ،‎حين نحصل على طفلنا‎‬
‪‏‎،‎أكان ذكرا أم أنثى‎‏‬

697
00:45:27,941 --> 00:45:30,276
‪‏‎.‎سنحبهم بجنون‎‏‬

698
00:45:31,444 --> 00:45:35,031
‪‏‏‏ربما يقول الناس هذا لأنهم عالقون‎‬
‪‏‎.‎مع ما لديهم‎‏‬

699
00:45:35,114 --> 00:45:36,324
‪‏‎.‎لأن لا خيار لديهم‎‏‬

700
00:45:36,825 --> 00:45:40,494
‪‏‎؟‎صحيح‎ ،‎إما هذا أو لا شيء‎ ؟‎أي خيار لدينا‎‏‬

701
00:45:43,747 --> 00:45:46,459
‪‏‏قد أعرف شخصا‎ ،‎في الواقع‎‏‬

702
00:45:46,542 --> 00:45:49,170
‪‏‎.‎أفضل بكثير من لا شيء‎‏‬

703
00:45:53,799 --> 00:45:56,719
‪‏‏‎،"‎ستيف‎" ‏تحدثت إلى‎‬
‪‏‎.‎المراقب في حديقة الحيوانات هذا الصباح‎‏‬

704
00:45:57,303 --> 00:46:00,264
‪‏‎."‎غيل‎" ‏لقد ذهلوا بنسبة نجاحنا مع‎‏‬

705
00:46:00,890 --> 00:46:03,893
‪‏‎.‎لا يتخيل كيف تمكنا من النجاح‎‏‬

706
00:46:05,144 --> 00:46:08,481
‪‏‏ما حصل البارحة‎ ،‎حسنا‎‏‬

707
00:46:09,440 --> 00:46:10,984
‪‏‎.‎لم يكن حلا مطلقا‎‏‬

708
00:46:11,860 --> 00:46:15,654
‪‏‎.‎كنت أبحث عن إجابة‎ ،‎لم أكن أبحث عن حل‎‏‬

709
00:46:15,738 --> 00:46:16,780
‪‏‎؟‎على ماذا‎‏‬

710
00:46:16,865 --> 00:46:18,908
‪‏‎.‎إن كان يمكن القيام بهذا أو لا‎‏‬

711
00:46:20,409 --> 00:46:22,203
‪‏‎.‎بإمكاننا ذلك‎ .‎إن كان بإمكاني القيام بهذا‎‏‬

712
00:46:23,287 --> 00:46:24,622
‪‏‎.‎وقد نجحنا‎‏‬

713
00:46:25,874 --> 00:46:27,833
‪‏‎."‎نيوزويك‎" ‏لدينا مادة لنفكر فيها من أجل‎‏‬

714
00:46:27,917 --> 00:46:30,920
‪‏‎.‎عن هذا‎ "‎نيوزويك‎" ‏لن نخبر‎‏‬

715
00:46:32,671 --> 00:46:37,760
‪‏‏‏أن الخلل القائم على الأداء‎ "‎غيل‎" ‏يثبت‎‬
‪‏‏متجذر تماما في عقولنا‎‏‬

716
00:46:37,843 --> 00:46:40,763
‪‏‏‎،‎لدرجة أن أكثر الأفراد بدائية فينا‎‬
‪‏‎،‎وتحت ضغط معين‎‏‬

717
00:46:40,846 --> 00:46:42,223
‪‏‎.‎ليسوا محصنين ضد تأثيراته‎‏‬

718
00:46:42,306 --> 00:46:43,975
‪‏‎،‎لكن الأهم من هذا‎‏‬

719
00:46:44,058 --> 00:46:46,519
‪‏‎.‎أن هذا الخلل يمكن إصلاحه‎‏‬

720
00:46:46,602 --> 00:46:47,770
‪‏‎.‎ونحن يمكننا ذلك‎‏‬

721
00:46:48,312 --> 00:46:50,398
‪‏‏تطبع القصة‎ "‎نيوزويك‎" ‏ولم لا ندع‎‏‬

722
00:46:50,481 --> 00:46:54,443
‪‏‏‏يمكنهما‎ "‎جونسون‎"‎و‎ "‎ماسترز‎" ‏التي تقول إن‎‬
‪‏‎؟‎حتى القردة‎ ،‎إصلاح أي شخص‎‏‬

723
00:46:54,527 --> 00:46:56,154
‪‏‎.‎لأن هذا غير صحيح‎‏‬

724
00:46:56,237 --> 00:46:59,949
‪‏‏‏يمكننا أن نصلح أي شيء تمكن‎‬
‪‏‎.‎البشر من إفساده‎‏‬

725
00:47:00,033 --> 00:47:05,621
‪‏‎.‎وأنت تعرف هذا‎ ."‎بيل‎" ‏لا يمكننا يا‎‏‬

726
00:47:05,704 --> 00:47:10,876
‪‏‏‎،‎كان هذا مجرد حظ وليس علاجا‎‬
‪‏‎.‎ولهذا لا يمكننا أن نخبر عنه‎‏‬

727
00:47:33,274 --> 00:47:34,943
‪‏‏‏حيث يمكنك‎ ،‎مثل عيادة الطبيب‎‬
‪‏‏الإصابة بالزهري‎‏‬

728
00:47:35,026 --> 00:47:37,486
‪‏‎.‎من خلال تنشق الهواء‎‏‬

729
00:47:37,570 --> 00:47:39,905
‪‏‎؟‎أي نوع من أطباء تقويم الأعضاء يعمل هنا‎‏‬

730
00:47:39,989 --> 00:47:42,033
‪‏‎؟‎ألا تحتاج هذه النساء لطبيب تقويم‎‏‬

731
00:47:42,741 --> 00:47:45,744
‪‏‎.‎تقفن على أقدامهن طوال اليوم وتلتففن‎‏‬

732
00:47:45,828 --> 00:47:47,413
‪‏‎؟‎أيمكن أن تتصوري الضرر‎‏‬

733
00:47:47,496 --> 00:47:49,165
‪‏‎؟‎من أجل طفلنا‎ ؟‎لكن من أجلنا‎‏‬

734
00:47:49,248 --> 00:47:52,876
‪‏‏إنه طبيب مع وجه ممثل نجم‎ ،‎عزيزتي‎‏‬

735
00:47:52,961 --> 00:47:55,629
‪‏‏‏كمن يرمي‎ ،‎وجسم مذهل ورائع‎‬
‪‏‎.‎الصواعق من الغيوم‎‏‬

736
00:47:55,713 --> 00:47:58,799
‪‏‎،‎إن أردت أن يحصل طفلنا على أفضل بداية‎‏‬

737
00:47:58,882 --> 00:48:01,177
‪‏‏‎.‎هذه هي الطريقة‎ -‏‬
‪‏‎؟‎آنستاي‎ ،‎أيمكنني مساعدتكما‎ -‏‏‬

738
00:48:01,260 --> 00:48:04,722
‪‏‏‎!‎من الجميل رؤيتك‎ "‎أوستن‎" -‏‬
‪‏‎؟‎كيف حالك‎ ،"‎بيتي‎" -‏‏‬

739
00:48:04,805 --> 00:48:05,848
‪‏‏‎.‎أنا بخير‎ -‏‬
‪‏‎.‎جيد‎ -‏‏‬

740
00:48:05,931 --> 00:48:07,850
‪‏‎."‎هيلين‎" ‏هذه صديقتي‎‏‬

741
00:48:07,933 --> 00:48:10,519
‪‏‏‎.‎سررت برؤيتك‎ ،"‎هيلين‎" ‏مرحبا‎ -‏‬
‪‏‎.‎مرحبا‎ -‏‏‬

742
00:48:10,603 --> 00:48:16,109
‪‏‏‎،‎صديقتك كأصدقاء الجامعة‎‬
‪‏‎؟‎أو صديقتك كما في العرض السابق‎‏‬

743
00:48:16,775 --> 00:48:19,112
‪‏‎."‎أوستن‎" ‏نحن مغرمتان يا‎‏‬

744
00:48:19,612 --> 00:48:20,863
‪‏‎.‎حسنا‎‏‬

745
00:48:21,572 --> 00:48:22,948
‪‏‎.‎أيا يكن يا آنستاي‎‏‬

746
00:48:23,657 --> 00:48:26,869
‪‏‎؟‎عن ماذا أردتما التحدث معي‎‏‬

747
00:48:30,706 --> 00:48:33,876
‪‏‎.‎نريد أن نطلب منك خدمة‎‏‬

748
00:48:45,304 --> 00:48:48,807
‪‏‎؟‎وأكثر قضية ذات أهمية بالنسبة لك حتى الآن‎‏‬

749
00:48:49,808 --> 00:48:54,313
‪‏‎.‎نعتبر كل قضية مهمة بطريقتها الخاصة‎‏‬

750
00:48:54,730 --> 00:48:57,108
‪‏‎؟‎هل من فرصة لتقليل الاحتمالات‎‏‬

751
00:48:57,191 --> 00:49:01,612
‪‏‏‏هل من حالة لمشاهير يمكننا مشاركتها‎‬
‪‏‎؟‎مع القراء‎‏‬

752
00:49:02,446 --> 00:49:07,743
‪‏‏‏تشكل‎ ،‎إن جمعناها معا‎ ،‎كل قضية‎‬
‪‏‎.‎جسم دراستنا العلمية‎‏‬

753
00:49:10,079 --> 00:49:13,124
‪‏‏‎؟"‎ماسترز‎" ‏ماذا عنك دكتور‎‬
‪‏‎؟‎أيهمك أن تجيب‎‏‬

754
00:49:14,750 --> 00:49:20,339
‪‏‏‏أن كل‎ "‎جونسون‎" ‏أوافق مع السيدة‎‬
‪‏‎.‎قضية مهمة بحد ذاتها‎‏‬

755
00:49:22,425 --> 00:49:26,429
‪‏‏لكن إن كان علي اختيار قضية واحدة‎‏‬

756
00:49:26,512 --> 00:49:30,266
‪‏‎،‎تميزت بين الجميع وكانت تحمل معان مهمة‎‏‬

757
00:49:31,267 --> 00:49:34,353
‪‏‎.‎ستكون القضية التي تتضمن فيها قردا‎‏‬

758
00:49:37,315 --> 00:49:40,734
‪‏‎."‎إيزابيلا ريتشي‎" ‏وزوجته‎ "‎القرد نيللي‎"‏‏‬

759
00:49:40,818 --> 00:49:41,819
‪‏‎.‎مسرور جدا لأنك ذكرتهما‎‏‬

760
00:49:41,902 --> 00:49:44,697
‪‏‏‏بما أنهما كانا من تحدث علنا عن‎‬
‪‏‎،‎علاجهما معنا‎‏‬

761
00:49:44,780 --> 00:49:46,282
‪‏‏‏أشعر أنه يمكنني القول إنهما كانا‎‬
‪‏‎،‎مريضان لدينا‎‏‬

762
00:49:46,365 --> 00:49:49,202
‪‏‎.‎رغم أنني لا أستطيع البوح عن تفاصيل‎‏‬

763
00:49:49,285 --> 00:49:53,622
‪‏‏‏ما هي‎ ،‎بطريقة عامة‎ ،‎حسنا‎‬
‪‏‎؟‎الأهمية في حالتهما‎‏‬

764
00:49:55,416 --> 00:49:56,417
‪‏‎،‎حسنا‎‏‬

765
00:49:58,169 --> 00:50:01,880
‪‏‎،‎قردا حقيقيا‎ ،‎على سبيل المثال‎ ،‎لنأخذ‎‏‬

766
00:50:03,048 --> 00:50:04,842
‪‏‎،‎ويتم إخراجه من بيئته الطبيعية‎‏‬

767
00:50:04,925 --> 00:50:08,846
‪‏‎."‎نيلي‎" ‏هذه طريقة جيدة لنفهم ما حصل مع آل‎‏‬

768
00:50:08,929 --> 00:50:11,974
‪‏‏لأنك إن أخذت هذا القرد‎‏‬

769
00:50:12,891 --> 00:50:14,393
‪‏‏ودمرته‎‏‬

770
00:50:14,893 --> 00:50:18,356
‪‏‏‏بالطريقة التي يمكن وحسب للبشر‎‬
‪‏‎،‎أن يدمروا بها‎‏‬

771
00:50:18,856 --> 00:50:22,443
‪‏‎،‎وتشاهده يحول نفسه إلى شيء ليس في طبيعته‎‏‬

772
00:50:23,402 --> 00:50:28,031
‪‏‏يكون عملنا حينها أخذ هذه الأجزاء المحطمة‎‏‬

773
00:50:29,367 --> 00:50:32,120
‪‏‏وجمعها معا‎‏‬

774
00:50:33,579 --> 00:50:37,375
‪‏‎،‎عبر قران ناجح‎ ،‎والسماح‎‏‬

775
00:50:38,584 --> 00:50:40,002
‪‏‏لهذه الجروح‎‏‬

776
00:50:42,004 --> 00:50:43,631
‪‏‎.‎بأن تشفى أخيرا‎‏‬

777
00:51:01,023 --> 00:51:03,401
‪‏‎،‎تصورت بعد أن عرفت ذوقك في الرجال‎‏‬

778
00:51:03,484 --> 00:51:07,070
‪‏‎.‎سأجرب حظي مجددا وأدعوك لمشاهدة فيلم‎‏‬

779
00:51:10,324 --> 00:51:12,117
‪‏‎.‎أنت تتصبب عرقا‎ ،‎يا للهول‎‏‬

780
00:51:13,118 --> 00:51:14,703
‪‏‎؟‎منذ متى أنت تجلس هناك‎‏‬

781
00:51:15,329 --> 00:51:16,414
‪‏‎.‎ساعات‎‏‬

782
00:51:16,497 --> 00:51:18,332
‪‏‎،‎وأتلفت السحاب وأنا أرتديه‎‏‬

783
00:51:18,416 --> 00:51:20,751
‪‏‎.‎لذا لست واثقا إن كنت سأتمكن من خلعه‎‏‬

784
00:51:21,835 --> 00:51:26,674
‪‏‏‏افترض أن الفرق الوحيد بينك‎‬
‪‏‏وبين بقية الرجال‎‏‬

785
00:51:26,757 --> 00:51:29,343
‪‏‎.‎أنك ترتدي قناع الغوريلا خاصتك بشكل ظاهر‎‏‬

786
00:51:31,011 --> 00:51:33,181
‪‏‎.‎يراودني شعور أنها لم تكن فكرة جيدة‎‏‬

787
00:51:34,807 --> 00:51:37,185
‪‏‎.‎أعلم أنك كنت تحاول التصرف بلطافة‎‏‬

788
00:51:39,395 --> 00:51:40,896
‪‏‎؟‎ماذا حصل‎‏‬

789
00:51:41,314 --> 00:51:42,356
‪‏‎؟‎ما الذي ساء‎‏‬

790
00:51:44,650 --> 00:51:46,402
‪‏‎.‎لقد نجحنا‎‏‬

791
00:51:47,152 --> 00:51:48,404
‪‏‎.‎وقد تزاوج من جديد‎‏‬

792
00:51:48,904 --> 00:51:49,988
‪‏‎؟‎لكن‎‏‬

793
00:51:52,866 --> 00:51:57,663
‪‏‎.‎لكنه كان بحاجة لبعض التشجيع‎‏‬

794
00:51:59,748 --> 00:52:00,749
‪‏‎.‎مني‎‏‬

795
00:52:01,292 --> 00:52:06,255
‪‏‎.‎وأعتقد أنني قد بالغت قليلا في هذا الأمر‎‏‬

796
00:52:08,632 --> 00:52:10,343
‪‏‎؟‎بالغت في أية أمور‎‏‬

797
00:52:15,681 --> 00:52:18,934
‪‏‎...‎لقد أريته‎‏‬

798
00:52:29,027 --> 00:52:30,363
‪‏‎؟‎هل قبلته‎‏‬

799
00:52:35,326 --> 00:52:36,369
‪‏‎.‎كلا‎‏‬

800
00:52:37,245 --> 00:52:38,746
‪‏‎.‎لم أفعل‎ ،‎كلا‎‏‬

801
00:52:39,663 --> 00:52:40,748
‪‏‎.‎هذا جيد‎ ،‎حسنا‎‏‬

802
00:53:40,599 --> 00:53:42,393
‪‏‏‏هذا العمل عن أهمية انجازات‎‬
‪‏‎."‎جونسون‎"‎و‎ "‎ماسترز‎"‏‏‬

803
00:53:42,476 --> 00:53:44,102
‪‏‏‎"‎جيني‎"‎و‎ "‎جوني‎"‎و‎ "‎هنري‎"‎و‎ "‎تيسا‎" ‏الأطفال‎‬
‪‏‎.‎وهميون‎‏‬

