﻿1
00:00:01,958 --> 00:00:03,460
‪‏‎'‎في حلقات سابقة‎‏‬

2
00:00:03,585 --> 00:00:05,837
‪‏‎."‎سيليستي‎" ،‎اسمح لي بتقديم زوجتي‎‏‬

3
00:00:06,005 --> 00:00:07,173
‪‏‎.‎كل ما أريده هو طفل‎‏‬

4
00:00:07,339 --> 00:00:08,715
‪‏‎.‎وليس لديها أحد لتنجبه منه‎‏‬

5
00:00:08,840 --> 00:00:10,217
‪‏‎.‎طلبت مساعدتي‎‏‬

6
00:00:10,426 --> 00:00:12,178
‪‏‎.‎لقد انهارت‎ ."‎جوي‎" ‏إنها‎‏‬

7
00:00:12,344 --> 00:00:14,638
‪‏‏‏إنهم يسمونه تمدد الأوعية‎‬
‪‏‎.‎الدموية في الدماغ‎‏‬

8
00:00:14,763 --> 00:00:16,182
‪‏‎؟‎ماذا تريدين مني‎‏‬

9
00:00:16,348 --> 00:00:19,518
‪‏‏‏كل من أردت رؤيته‎ ،‎هذه الأشهر الماضية‎‬
‪‏‎.‎يدخل عبر هذا الباب هو أنت‎‏‬

10
00:00:19,643 --> 00:00:24,190
‪‏‏‎،‎ولا يمكنني إعطاؤك المزيد من نفسي‎‬
‪‏‎.‎لأنني سبق وأعطيتها له كاملة‎‏‬

11
00:00:24,356 --> 00:00:25,941
‪‏‎.‎تم ضرب ابنك في المدرسة‎‏‬

12
00:00:26,067 --> 00:00:27,651
‪‏‎.‎لهذا السبب تتهجم على الفتيان الآخرين‎ .‎نعم‎‏‬

13
00:00:27,776 --> 00:00:29,903
‪‏‎.‎الأفضل منك‎ .‎الفتيان الأذكى منك‎‏‬

14
00:00:30,029 --> 00:00:31,488
‪‏‎.‎لأنك غبي‎‏‬

15
00:00:31,613 --> 00:00:34,366
‪‏‏‎.‎أدين لك باعتذار‎ ،"‎دينيس‎" ‏اسمع يا‎‬
‪‏‎.‎أنت لاعب بارع‎‏‬

16
00:00:34,533 --> 00:00:36,077
‪‏‎،"‎نبراسكا‎" ‏قد تلعب ذات يوم مع فريق‎‏‬

17
00:00:36,202 --> 00:00:37,703
‪‏‎."‎أيدلي‎" ‏كالمدرب‎‏‬

18
00:00:38,745 --> 00:00:40,706
‪‏‎؟"‎الجنس البديل‎" ‏أنت هنا من أجل برنامج‎‏‬

19
00:00:40,872 --> 00:00:43,875
‪‏‏‏إن كان‎ ،‎لست مترددة بشأن الجنس‎‬
‪‏‎.‎هذا ما تفكر فيه‎‏‬

20
00:00:44,042 --> 00:00:46,712
‪‏‏‏عن مشروع‎ "‎فيرجينيا‎"‎تحدثت أنا و‎‬
‪‏‎،‎الجنس البديل الأسبوع الماضي‎‏‬

21
00:00:46,878 --> 00:00:48,964
‪‏‎.‎ولم تبد متحمسة تماما‎‏‬

22
00:00:49,173 --> 00:00:51,383
‪‏‎،‎وما نرجو اختباره اليوم‎‏‬

23
00:00:51,550 --> 00:00:53,302
‪‏‎.‎هو الرائحة غير الواعية‎‏‬

24
00:00:53,427 --> 00:00:55,387
‪‏‎.‎مفتاح الجاذبية‎‏‬

25
00:00:56,388 --> 00:00:58,224
‪‏‎؟‎هل السعال من الحنجرة أو الصدر‎‏‬

26
00:00:58,349 --> 00:00:59,391
‪‏‎.‎القليل من الاثنين‎‏‬

27
00:00:59,558 --> 00:01:01,435
‪‏‎.‎سأتحسن حين أخرج من السرير‎‏‬

28
00:01:01,560 --> 00:01:03,395
‪‏‎؟‎كيف تقبل الطبيب الرائع الأمر‎‏‬

29
00:01:03,687 --> 00:01:05,605
‪‏‎.‎وهذا مفاجئ‎ ،‎بطريقة جيدة‎‏‬

30
00:01:06,107 --> 00:01:08,109
‪‏‎.‎إلى حائط مسدود‎ "‎دان لوغان‎" ‏وصلت دراسة‎‏‬

31
00:01:08,234 --> 00:01:11,027
‪‏‎."‎نيويورك‎" ‏إلى‎ "‎دان لوغان‎" ‏حان الوقت ليعود‎‏‬

32
00:02:09,252 --> 00:02:11,297
‪‏‎.‎كنت هادئا جدا‎‏‬

33
00:02:12,923 --> 00:02:14,841
‪‏‎.‎أعني في وقت سابق‎‏‬

34
00:02:14,966 --> 00:02:17,178
‪‏‎.‎كنت أظن أنك أنت من التزمت الهدوء‎‏‬

35
00:02:18,011 --> 00:02:22,141
‪‏‏‏لأنني كنت قد اعتدت‎ ،‎هذا غريب‎‬
‪‏‎،‎على تنهداتك وتأوهاتك‎‏‬

36
00:02:23,142 --> 00:02:25,352
‪‏‎،‎وطريقتك في التقاط أنفاسك‎‏‬

37
00:02:26,562 --> 00:02:29,315
‪‏‎."‎يا إلهي‎" ،‎وطريقتك في الصراخ‎‏‬

38
00:02:29,731 --> 00:02:34,361
‪‏‏‏كنت هادئة لأنني كنت أتساءل‎‬
‪‏‎.‎عن سبب التزامك الهدوء‎‏‬

39
00:02:38,282 --> 00:02:41,117
‪‏‎.‎لأنني أبحث عن سبب للبقاء‎‏‬

40
00:02:42,828 --> 00:02:43,954
‪‏‎.‎هنا‎‏‬

41
00:02:44,496 --> 00:02:46,165
‪‏‎."‎سانت لويس‎" ‏في‎‏‬

42
00:02:49,042 --> 00:02:52,213
‪‏‎.‎جئت إليك لاستخلاص رائحة الجنس‎‏‬

43
00:02:52,338 --> 00:02:54,506
‪‏‎.‎واقتربنا كثيرا من تحقيق ذلك‎‏‬

44
00:02:57,050 --> 00:03:01,096
‪‏‎...‎لكن حتى بعد ترشيح أكثر الروائح قوة‎‏‬

45
00:03:01,222 --> 00:03:04,516
‪‏‎.‎أعلم‎ ،‎ظلت نتائجنا متذبذبة‎‏‬

46
00:03:04,850 --> 00:03:07,018
‪‏‎.‎وبعضهن لا‎ ،‎بعض النساء شعرن بالإثارة‎‏‬

47
00:03:07,185 --> 00:03:08,895
‪‏‎.‎٧٥ بالمائة لم يشعرن بها‎‏‬

48
00:03:10,606 --> 00:03:13,859
‪‏‎.‎سترحل‎ ،‎إذن‎‏‬

49
00:03:19,365 --> 00:03:23,285
‪‏‎.‎هذا يفسر هدوءك‎‏‬

50
00:03:23,410 --> 00:03:24,828
‪‏‏الوقت غير مناسب تحديدا‎‏‬

51
00:03:24,953 --> 00:03:27,539
‪‏‎.‎للبدء بنطق أسماء نساء أخريات‎‏‬

52
00:03:27,706 --> 00:03:29,833
‪‏‎."‎فيرجينيا‎" ‏لا توجد نساء أخريات يا‎‏‬

53
00:03:31,377 --> 00:03:32,544
‪‏‎؟‎ماذا عن زوجتك‎‏‬

54
00:03:35,714 --> 00:03:39,551
‪‏‎.‎لم نتكلم أنا وزوجتي منذ زمن بعيد‎‏‬

55
00:03:40,886 --> 00:03:43,222
‪‏‎.‎أو نتشارك الفراش ذاته‎‏‬

56
00:03:44,931 --> 00:03:46,558
‪‏‎...‎نحن‎‏‬

57
00:03:47,559 --> 00:03:49,895
‪‏‎؟‎صحيح‎ ،"‎جورج‎" ‏هناك اتفاق بينك وبين‎ ،‎حسنا‎‏‬

58
00:03:50,061 --> 00:03:51,813
‪‏‎.‎أنا وزوجتي بيننا تفاهم‎‏‬

59
00:03:52,356 --> 00:03:53,690
‪‏‎...‎لكن‎‏‬

60
00:03:57,569 --> 00:03:59,488
‪‏‎؟‎هل تريد البقاء هنا‎‏‬

61
00:04:00,281 --> 00:04:01,740
‪‏‎؟"‎سانت لويس‎" ‏في‎‏‬

62
00:04:02,574 --> 00:04:06,453
‪‏‎،‎رغم أن لا شيء سيتغير بالتأكيد‎‏‬

63
00:04:07,120 --> 00:04:09,915
‪‏‎.‎في ظروف أي منا‎‏‬

64
00:04:12,083 --> 00:04:13,419
‪‏‎.‎أشعر بالفضول فحسب‎‏‬

65
00:04:13,835 --> 00:04:15,421
‪‏‎.‎أريد البقاء‎‏‬

66
00:04:17,880 --> 00:04:20,091
‪‏‎.‎لكنني لا أدري إن كنت أستطيع‎‏‬

67
00:04:38,277 --> 00:04:39,820
‪‏‎!‎رباه‎‏‬

68
00:04:40,987 --> 00:04:43,365
‪‏‎.‎لقد أخفتني‎ ،"‎بيل‎"‏‏‬

69
00:04:43,490 --> 00:04:45,742
‪‏‎.‎حاولت الاتصال بك عدة مرات‎‏‬

70
00:04:45,867 --> 00:04:47,494
‪‏‎،‎وعندما لم أجب على الهاتف‎‏‬

71
00:04:47,619 --> 00:04:49,788
‪‏‎.‎كان الحل برأيك أن تأتي إلى هنا‎‏‬

72
00:04:49,955 --> 00:04:52,082
‪‏‎.‎لم أكن أعلم أين أنت‎‏‬

73
00:04:54,125 --> 00:04:56,378
‪‏‎.‎كنت أوصل طفلي‎‏‬

74
00:04:57,170 --> 00:05:00,799
‪‏‏‎،"‎جورج‎" ‏ثم تعاملت مع‎‬
‪‏‎.‎رغم أنني لست بحاجة إلى تبرير ذلك‎‏‬

75
00:05:00,966 --> 00:05:03,009
‪‏‎...‎أنا‎ ،‎لم أقل إنك بحاجة إلى ذلك‎‏‬

76
00:05:04,052 --> 00:05:07,639
‪‏‎.‎أعتقد أنني لست على طبيعتي‎‏‬

77
00:05:13,812 --> 00:05:16,607
‪‏‎،‎موعد في الثامنة صباحا‎ "‎وينتر‎" ‏لدى آل‎‏‬

78
00:05:16,732 --> 00:05:20,068
‪‏‎.‎لذلك علي أن أعمل غدا في الصباح الباكر‎‏‬

79
00:05:20,193 --> 00:05:22,153
‪‏‎.‎أنا آسف‎ ،"‎فيرجينيا‎"‏‏‬

80
00:05:25,532 --> 00:05:27,242
‪‏‎.‎آسف لأنك لا تزالين غاضبة‎‏‬

81
00:05:27,368 --> 00:05:29,786
‪‏‎؟"‎بيل‎" ‏كيف تريدني أن أشعر يا‎‏‬

82
00:05:30,579 --> 00:05:35,417
‪‏‏‎،‎تغيبت بداعي المرض‎‬
‪‏‎.‎فأطلقت أنت برنامج الجنس البديل خفية عني‎‏‬

83
00:05:35,542 --> 00:05:37,002
‪‏‎.‎أنت محقة‎ .‎أنت محقة‎ .‎أعلم‎‏‬

84
00:05:37,127 --> 00:05:40,338
‪‏‏‏كان يجب ألا آخذ الأمور على عاتقي‎‬
‪‏‎.‎على هذا النحو‎‏‬

85
00:05:41,423 --> 00:05:43,842
‪‏‎...‎سواء في برنامج الجنس البديل أو‎‏‬

86
00:05:47,178 --> 00:05:48,889
‪‏‎.‎كل الأمور الأخرى‎‏‬

87
00:05:49,222 --> 00:05:50,557
‪‏‎.‎أشياء أخرى‎‏‬

88
00:05:51,349 --> 00:05:53,101
‪‏‎.‎في الماضي‎‏‬

89
00:05:55,020 --> 00:05:57,105
‪‏‎.‎أثرت على طفلي‎‏‬

90
00:06:05,656 --> 00:06:07,908
‪‏‎،‎أنا أسألك أن تسامحيني‎‏‬

91
00:06:11,036 --> 00:06:13,580
‪‏‎.‎وأن تحافظي على عقل منفتح‎‏‬

92
00:06:15,457 --> 00:06:16,875
‪‏‎.‎أرجوك‎‏‬

93
00:06:22,673 --> 00:06:23,715
‪‏‎...‎لأنني‎‏‬

94
00:06:26,384 --> 00:06:31,432
‪‏‏‏لأنني لا أستطيع التفكير باتزان‎‬
‪‏‎.‎حين نكون متباعدين هكذا‎‏‬

95
00:06:33,934 --> 00:06:35,351
‪‏‎...‎حين‎‏‬

96
00:06:36,478 --> 00:06:39,565
‪‏‏‎.‎حين لا نكون معا‎ -‏‬
‪‏‎،‎نحن معا‎ -‏‏‬

97
00:06:41,107 --> 00:06:42,901
‪‏‎.‎بالطبع‎ ،"‎بيل‎"‏‏‬

98
00:06:43,735 --> 00:06:45,236
‪‏‎؟‎ألا نقضي كل الوقت معا‎‏‬

99
00:06:45,403 --> 00:06:47,573
‪‏‎.‎أقصد معا على ذلك النحو‎‏‬

100
00:07:10,428 --> 00:07:14,641
‪‏‏‏لا أريدك أن تلمسيني‎ ،"‎فيرجينيا‎"‏‬
‪‏‎.‎أو تضعي فمك علي‎‏‬

101
00:07:14,766 --> 00:07:16,142
‪‏‎؟‎أي رجل لا يرغب في ذلك‎‏‬

102
00:07:16,267 --> 00:07:17,811
‪‏‎.‎أنا أريدك‎‏‬

103
00:07:19,187 --> 00:07:20,731
‪‏‎.‎في الأعلى‎‏‬

104
00:07:22,273 --> 00:07:24,317
‪‏‎.‎كما كنا دائما‎‏‬

105
00:07:33,409 --> 00:07:35,829
‪‏‎.‎اشتقت إليك كثيرا‎ ،‎يا إلهي‎‏‬

106
00:07:35,954 --> 00:07:37,789
‪‏‎.‎اشتقت إلى ممارسة الحب معك‎‏‬

107
00:07:38,331 --> 00:07:39,791
‪‏‎؟‎هل اقتربت أنت‎ .‎اقتربت‎‏‬

108
00:07:39,958 --> 00:07:41,376
‪‏‎.‎نعم‎ .‎نعم‎‏‬

109
00:07:41,502 --> 00:07:43,294
‪‏‏‏هل أستطيع القيام بشيء‎ -‏‬
‪‏‎.‎لا شيء‎ ،‎لا‎ -‏‏‬

110
00:07:43,462 --> 00:07:46,840
‪‏‎.‎لا تتوقف‎ .‎لا تتوقف‎ .‎كدت أبلغ النشوة‎‏‬

111
00:07:46,965 --> 00:07:48,800
‪‏‎.‎لا تتوقف‎‏‬

112
00:08:08,403 --> 00:08:09,821
‪‏‎؟‎هل تشعر بتحسن‎‏‬

113
00:08:22,375 --> 00:08:25,253
‪‏‏‎"‎جوي إليزابيث أيدلي‎"‏‬
‪‏‏توفيت ١٩٦٦‎ - ‏ولدت ١٩٢٩‎‏‬

114
00:08:49,570 --> 00:08:51,029
‪‏‎.‎أرجو أنني لا أتطفل عليك‎‏‬

115
00:08:51,196 --> 00:08:52,948
‪‏‎...‎أنا‎ ،‎لا‎ ،‎لا‎‏‬

116
00:08:53,073 --> 00:08:55,951
‪‏‎...‎و‎ "‎جوي‎"‎كنت أضع الزهور فقط ل‎‏‬

117
00:08:58,411 --> 00:08:59,495
‪‏‏‎"‎روبرت فرانكلين‎"‏‬
‪‏‏١٩٦٤‎ - ‏١٩٢٦‎‏‬

118
00:08:59,621 --> 00:09:00,706
‪‏‎؟"‎روبرت‎" ‏هل هذا قبر‎‏‬

119
00:09:03,374 --> 00:09:05,376
‪‏‎.‎أنا آسف جدا على خسارتك‎‏‬

120
00:09:05,794 --> 00:09:08,589
‪‏‎.‎لا أعتقد أن أحدا قال لك ذلك‎‏‬

121
00:09:09,214 --> 00:09:10,882
‪‏‎.‎لا أحد‎‏‬

122
00:09:11,049 --> 00:09:12,467
‪‏‎.‎لم يعلم أحد‎‏‬

123
00:09:13,468 --> 00:09:15,220
‪‏‎.‎باستثنائك‎‏‬

124
00:09:17,681 --> 00:09:19,349
‪‏‎."‎ليبي‎" ‏لقد اشتقت إليك يا‎‏‬

125
00:09:20,058 --> 00:09:22,310
‪‏‎."‎جوي‎" ‏لم تنظري إلي حتى منذ وفاة‎‏‬

126
00:09:22,435 --> 00:09:25,856
‪‏‎.‎وأنا خنتها‎ ،‎كانت صديقتي‎ "‎جوي‎" ،"‎بول‎"‏‏‬

127
00:09:25,981 --> 00:09:27,649
‪‏‎...‎والآن أنا‎‏‬

128
00:09:27,774 --> 00:09:31,152
‪‏‎؟‎صحيح‎ ،‎الآن تشعرين بتأنيب الضمير‎‏‬

129
00:09:31,778 --> 00:09:33,905
‪‏‎،‎كلانا مر بالمعاناة‎ ،"‎ليبي‎"‏‏‬

130
00:09:34,030 --> 00:09:37,743
‪‏‎.‎لكننا محظوظان بأننا عثرنا على بعضنا‎‏‬

131
00:09:37,909 --> 00:09:39,578
‪‏‎.‎لم نعثر على بعضنا‎‏‬

132
00:09:39,703 --> 00:09:42,163
‪‏‎.‎كلانا كان عكازا يستند عليه الآخر‎‏‬

133
00:09:42,623 --> 00:09:44,374
‪‏‎.‎الآن لديك شيء يندر حصوله‎‏‬

134
00:09:44,499 --> 00:09:46,417
‪‏‎.‎لديك حياة كاملة أمامك‎‏‬

135
00:09:46,585 --> 00:09:48,629
‪‏‏‎؟‎وأنت‎ -‏‬
‪‏‎...‎أنا‎ -‏‏‬

136
00:09:49,420 --> 00:09:51,882
‪‏‎.‎لقد تدربت كثيرا على الاعتناء بنفسي‎‏‬

137
00:09:52,007 --> 00:09:53,675
‪‏‎.‎سأكون بخير‎‏‬

138
00:09:55,176 --> 00:09:56,970
‪‏‎.‎أنا أسهل الأمر عليك‎ ،"‎بول‎"‏‏‬

139
00:09:57,095 --> 00:10:00,015
‪‏‏‎.‎لا أريده أن يكون سهلا‎ -‏‬
‪‏‎.‎أريدك أن تكون سعيدا‎ -‏‏‬

140
00:10:00,140 --> 00:10:01,767
‪‏‎.‎أنا سعيد معك‎ ،"‎ليبي‎"‏‏‬

141
00:10:04,603 --> 00:10:07,063
‪‏‎.‎أريدك أن تكون برفقة امرأة أخرى‎‏‬

142
00:10:18,449 --> 00:10:20,451
‪‏‎."‎ماسترز‎" .‎د‎‏‬

143
00:10:22,245 --> 00:10:25,373
‪‏‏‏هل تريد أن يخرجك أحدهم عنوة‎‬
‪‏‎؟"‎رون‎" ‏من المبنى مجددا يا‎‏‬

144
00:10:25,498 --> 00:10:27,626
‪‏‎.‎إن كان هذا ما يتطلبه الأمر‎‏‬

145
00:10:27,793 --> 00:10:30,879
‪‏‎،‎أتاح لي الرب معرفة معينة‎‏‬

146
00:10:31,004 --> 00:10:32,964
‪‏‎.‎وأنا مجبر على مشاركتها معك‎‏‬

147
00:10:33,131 --> 00:10:35,425
‪‏‎.‎لا بد أنك تشعر بالذعر مني كي تستمر بهذا‎‏‬

148
00:10:35,550 --> 00:10:38,428
‪‏‎.‎أشعر بالذعر فقط مما تفعله‎‏‬

149
00:10:38,553 --> 00:10:41,890
‪‏‏‎؟"‎رون‎" ‏هل تعرف ما أفعله في الحقيقة يا‎‬
‪‏‎.‎أنا أنقذ الناس‎‏‬

150
00:10:42,223 --> 00:10:45,226
‪‏‏‎؟‎هل أنقذت أحدا مؤخرا‎ -‏‬
‪‏‎.‎نعم‎ -‏‏‬

151
00:10:45,351 --> 00:10:47,854
‪‏‎.‎بنشر حب الله‎‏‬

152
00:10:47,979 --> 00:10:51,441
‪‏‏‏فإن كل ما تقوله مليء‎ ،‎رغم ذلك‎‬
‪‏‎.‎بالكراهية والخوف‎‏‬

153
00:10:51,566 --> 00:10:54,986
‪‏‎،‎بينما أساعد أنا الناس على تبادل الحب‎‏‬

154
00:10:55,153 --> 00:10:56,487
‪‏‎.‎الحب الفعلي‎‏‬

155
00:10:56,612 --> 00:10:59,991
‪‏‏‏لم لا تعود لرؤيتي‎ ،‎إذن‎‬
‪‏‎؟‎حين تكون جاهزا لتلقى الخلاص‎‏‬

156
00:11:00,116 --> 00:11:03,619
‪‏‏الرب يجبرني على تذكيرك بالدينونة‎‏‬

157
00:11:03,745 --> 00:11:05,664
‪‏‎."‎ماسترز‎" .‎التي تنتظرك يا د‎‏‬

158
00:11:06,832 --> 00:11:10,501
‪‏‎،‎ستشعر بألم الدينونة شخصيا‎‏‬

159
00:11:10,669 --> 00:11:13,922
‪‏‎.‎إن دخلت إلى هذا المبنى مجددا‎‏‬

160
00:11:17,383 --> 00:11:18,634
‪‏‎."‎رونالد‎" ‏انظر إلي يا‎‏‬

161
00:11:18,760 --> 00:11:20,971
‪‏‎.‎لأن الله أرسلني‎‏‬

162
00:11:21,304 --> 00:11:23,223
‪‏‎.‎كتحذير‎‏‬

163
00:11:25,475 --> 00:11:27,853
‪‏‎.‎يمكنك إخباري عن الأمر إن أردت‎‏‬

164
00:11:27,978 --> 00:11:29,562
‪‏‎.‎أعدك بأنني لن أشعر بالصدمة‎‏‬

165
00:11:30,688 --> 00:11:35,276
‪‏‎.‎أو هذا ما ظننته‎ ،‎كانت أرملة‎ ،‎حسنا‎‏‬

166
00:11:35,861 --> 00:11:39,197
‪‏‎.‎لكنها تخلت عني‎ ،‎خططنا لكي نهرب سوية‎‏‬

167
00:11:39,530 --> 00:11:42,367
‪‏‎.‎تبين أن زوجها لم يكن ميتا في نهاية المطاف‎‏‬

168
00:11:42,533 --> 00:11:45,453
‪‏‎.‎محاولا نسيانها‎ ،‎افتتحت مقهى بعد ذلك‎‏‬

169
00:11:46,079 --> 00:11:47,789
‪‏‎؟"‎بوغارت‎" ‏هل يؤدي دور‎‏‬

170
00:11:47,914 --> 00:11:50,125
‪‏‎."‎ريك‎" ‏يا لها من محنة يا‎‏‬

171
00:11:50,250 --> 00:11:51,459
‪‏‎.‎كانت كذلك فعلا‎‏‬

172
00:11:51,584 --> 00:11:53,003
‪‏‎...‎مع مرور الوقت‎ ،‎ومع ذلك‎‏‬

173
00:11:53,128 --> 00:11:55,881
‪‏‏‏يخالجني شعور‎ ،"‎ريك‎" ‏أتدري يا‎‬
‪‏‎.‎بأنك تحب الأفلام‎‏‬

174
00:11:56,506 --> 00:11:58,341
‪‏‏‎.‎أنا أحبها‎ -‏‬
‪‏‎،‎إذن ربما بعد العشاء‎ -‏‏‬

175
00:11:58,466 --> 00:11:59,968
‪‏‎."‎هاي بوينت‎" ‏يمكننا رؤية ما يعرضونه في‎‏‬

176
00:12:00,093 --> 00:12:01,261
‪‏‎.‎تعاملت مع الأمر بلباقة‎‏‬

177
00:12:01,594 --> 00:12:04,722
‪‏‎.‎هذه فكرة رائعة‎‏‬

178
00:12:04,890 --> 00:12:08,393
‪‏‎.‎وشكرا على مجيئك الليلة‎ .‎شكرا لك‎‏‬

179
00:12:08,559 --> 00:12:11,104
‪‏‏‎،‎أنا لا أخرج في مواعيد كثيرا‎‬
‪‏‎،‎بما أنني أعجز عن بلوغ الذروة‎‏‬

180
00:12:11,229 --> 00:12:12,563
‪‏‎؟‎لماذا أحاول أصلا‎ ،‎لذلك‎‏‬

181
00:12:12,688 --> 00:12:15,817
‪‏‏‏لأن المواعدة لا يفترض‎‬
‪‏‎.‎أن تكون مباراة أو منافسة‎‏‬

182
00:12:16,192 --> 00:12:18,111
‪‏‎.‎الهدف هو قضاء وقت ممتع‎‏‬

183
00:12:18,236 --> 00:12:21,072
‪‏‎.‎وأنا أمضي وقتا ممتعا معك فعلا‎‏‬

184
00:12:23,574 --> 00:12:24,742
‪‏‎...‎هنا بالنظر إليك‎‏‬

185
00:12:24,910 --> 00:12:26,995
‪‏‎.‎شكرا لك‎ ."‎ليستر‎" ‏لنكتف بهذا يا‎ .‎حسنا‎‏‬

186
00:12:27,120 --> 00:12:29,247
‪‏‎.‎لقد جعلته يشعر بالارتياح‎ ،"‎نورا‎"‏‏‬

187
00:12:29,414 --> 00:12:34,502
‪‏‎.‎شعرت بمكامن ضعفه والمجالات التي يهتم بها‎‏‬

188
00:12:34,627 --> 00:12:35,670
‪‏‎.‎أحسنت صنعا‎‏‬

189
00:12:35,796 --> 00:12:37,422
‪‏‎.‎تعلمت على يد الأفضل‎‏‬

190
00:12:40,258 --> 00:12:42,093
‪‏‎.‎أنت التالية‎ ،"‎ويندي‎"‏‏‬

191
00:12:42,427 --> 00:12:45,680
‪‏‎.‎قلل من الدراما‎ ،‎هذه المرة‎ ،"‎ليستر‎"‎و‎‏‬

192
00:12:46,097 --> 00:12:47,098
‪‏‏وجدت أنه من المنطقي‎‏‬

193
00:12:47,223 --> 00:12:48,934
‪‏‎"‎ريك‎" ‏أن يظهر عجز ثانوي لدى‎‏‬

194
00:12:49,059 --> 00:12:50,393
‪‏‎..."‎إيلسا‎" ‏بعد أن تخلت عنه‎‏‬

195
00:12:50,518 --> 00:12:53,396
‪‏‏‏دعنا لا نقحم سياسة الحرب‎‬
‪‏‎.‎العالمية الثانية في الأمر‎‏‬

196
00:12:53,521 --> 00:12:54,898
‪‏‎.‎حسنا‎‏‬

197
00:12:55,481 --> 00:12:58,651
‪‏‏‎.‎سررت بلقائك‎ ."‎ويندي‎" ‏أنا‎ -‏‬
‪‏‎.‎وأنا أيضا‎ -‏‏‬

198
00:12:58,776 --> 00:13:00,611
‪‏‎،"‎فريدريك‎" ‏أنا‎‏‬

199
00:13:00,904 --> 00:13:02,197
‪‏‎."‎كيب كانافيرال‎" ‏انتقلت من‎‏‬

200
00:13:02,322 --> 00:13:05,575
‪‏‎.‎أنا طيار طائرة مقاتلة في سلاح الجو‎‏‬

201
00:13:07,953 --> 00:13:11,164
‪‏‎؟‎أصلا‎ "‎سانت لويس‎" ‏هل أنت من‎‏‬

202
00:13:12,540 --> 00:13:15,043
‪‏‎...‎لم أقصد‎ ؟‎هل قلت شيئا خاطئا‎ .‎آسف‎‏‬

203
00:13:15,168 --> 00:13:16,837
‪‏‎...‎لكن‎ ،‎لا‎‏‬

204
00:13:18,796 --> 00:13:21,174
‪‏‎."‎فيتنام‎" ‏لدي أخ يعمل كطيار مقاتل في‎‏‬

205
00:13:21,883 --> 00:13:24,552
‪‏‎،‎وهو مصدر قلق مستمر بالنسبة إلي‎‏‬

206
00:13:24,677 --> 00:13:27,763
‪‏‏‎،‎وعلى الأخص بالنسبة إلى أمي‎‬
‪‏‎.‎وهي ليست بصحة جيدة حاليا‎‏‬

207
00:13:33,644 --> 00:13:36,898
‪‏‏‏هذا مثال دقيق تماما يجسد سبب اعتراضي‎‬
‪‏‎.‎على برنامج الجنس البديل‎‏‬

208
00:13:37,023 --> 00:13:40,151
‪‏‏‏البدلاء الجنسيون أنفسهم‎‬
‪‏‎.‎يشكلون طرفا مجهولا وغير متوقع‎‏‬

209
00:13:40,276 --> 00:13:41,652
‪‏‎."‎فيرجينيا‎" ‏كان خطأ بسيطا يا‎‏‬

210
00:13:41,819 --> 00:13:43,779
‪‏‏‎.‎لهذا السبب ندربهم‎ -‏‬
‪‏‎،‎والمتزوجون‎ -‏‏‬

211
00:13:43,905 --> 00:13:46,616
‪‏‏‏الذين يجب أن نركز‎‬
‪‏‎.‎ليسوا بحاجة إلى تدريب‎ ،‎عليهم‎‏‬

212
00:13:46,741 --> 00:13:48,576
‪‏‏‎.‎إنهم يعرفون بعضهم بالفعل‎ -‏‬
‪‏‎،‎إنه افتراض سخي‎ -‏‏‬

213
00:13:48,701 --> 00:13:50,871
‪‏‎.‎نظرا إلى بعض الأزواج الذين جاؤوا إلينا‎‏‬

214
00:13:50,996 --> 00:13:53,831
‪‏‏‎،‎طلبت مني أن أراقب بذهن منفتح‎‬
‪‏‎...‎وقد فعلت ذلك‎‏‬

215
00:13:53,999 --> 00:13:56,167
‪‏‎.‎لا أتفق معك بأن مخاوفك لها مسوغ‎‏‬

216
00:13:56,792 --> 00:14:00,005
‪‏‏‏كل مرحلة من مراحل بحثنا‎‬
‪‏‎.‎انطوت على التجربة والخطأ‎‏‬

217
00:14:00,130 --> 00:14:02,590
‪‏‏‎..."‎بيل‎" -‏‬
‪‏‎.‎وهذه المرحلة لا تختلف إطلاقا‎ -‏‏‬

218
00:14:02,966 --> 00:14:04,842
‪‏‎،‎وعندما نعرف أن هناك رجالا عازبين‎‏‬

219
00:14:04,968 --> 00:14:07,012
‪‏‎...‎يعانون وبحاجة إلى مساعدتنا‎‏‬

220
00:14:07,137 --> 00:14:09,722
‪‏‎.‎الذكر المتألم‎ .‎بالطبع‎ ،‎نعم‎‏‬

221
00:14:19,690 --> 00:14:25,280
‪‏‎،‎لدينا بديلان جنسيان متطوعان يجب تدريبهما‎‏‬

222
00:14:25,696 --> 00:14:28,033
‪‏‎،‎وإن كان هذا يريحك أكثر‎‏‬

223
00:14:28,158 --> 00:14:31,661
‪‏‎.‎فسيسعدني أن أتركهما بين يديك القديرتين‎‏‬

224
00:14:31,786 --> 00:14:34,289
‪‏‎."‎بيل‎" ‏دربهما بنفسك يا‎‏‬

225
00:14:34,414 --> 00:14:36,124
‪‏‎.‎أنا منهمكة بأبحاثنا الأخرى‎‏‬

226
00:14:36,249 --> 00:14:39,044
‪‏‏‎؟‎أية أبحاث أخرى‎ -‏‬
‪‏‎.‎الأبحاث التي أبالي بها‎ -‏‏‬

227
00:14:43,464 --> 00:14:45,216
‪‏‎.‎إنه يدعى بأثر العلاج الكاذب‎‏‬

228
00:14:45,466 --> 00:14:47,635
‪‏‎.‎نعطي المرضى روائح مزيفة‎‏‬

229
00:14:47,760 --> 00:14:49,554
‪‏‎.‎يتخطى الأمر هذا‎ ،‎لا‎‏‬

230
00:14:49,720 --> 00:14:53,058
‪‏‎؟‎ما هو العطر الأكثر مبيعا لديك‎ ،‎مثلا‎‏‬

231
00:14:53,224 --> 00:14:56,352
‪‏‏‎.‎كوبا قهوة رجاء‎‬
‪‏‎."‎رايك‎" ‏تدعى‎ .‎إنها ماء كولونيا في الواقع‎‏‬

232
00:14:56,561 --> 00:14:57,896
‪‏‎؟"‎رايك‎"‏‏‬

233
00:14:58,063 --> 00:15:01,816
‪‏‏‏لأن الرجال يرشونها على أنفسهم‎‬
‪‏‎؟‎ويفكرون في معدات البستنة‎‏‬

234
00:15:01,942 --> 00:15:03,359
‪‏‎؟‎وأعمال أيام الأحد‎‏‬

235
00:15:03,484 --> 00:15:05,611
‪‏‎.‎بل يخالون أنفسهم لا يقاومون‎‏‬

236
00:15:06,279 --> 00:15:10,075
‪‏‏‏نظن أنه الأكثر مبيعا لأن الرجال‎‬
‪‏‎.‎يحبون أن يتخيلوا أنفسهم كأزيار نساء‎‏‬

237
00:15:10,366 --> 00:15:12,660
‪‏‏‎.‎وهو يعطيهم الثقة مع النساء‎ -‏‬
‪‏‎.‎تماما‎ -‏‏‬

238
00:15:12,785 --> 00:15:16,872
‪‏‏‎،‎الفكرة تغير السلوك‎‬
‪‏‎.‎وتعرف أيضا باسم أثر العلاج الكاذب‎‏‬

239
00:15:16,998 --> 00:15:19,417
‪‏‏‎،‎أعرف أنه سيصعب عليك تصديق هذا‎‬
‪‏‎،‎خاصة من مندوب مبيعات‎‏‬

240
00:15:19,584 --> 00:15:20,919
‪‏‎.‎لكنني لا أؤمن بالغش‎‏‬

241
00:15:21,252 --> 00:15:22,337
‪‏‎.‎لن نغش‎‏‬

242
00:15:22,462 --> 00:15:24,797
‪‏‎.‎رائحتنا تثير الشهوة لدى ربع النساء فقط‎‏‬

243
00:15:24,923 --> 00:15:27,133
‪‏‏ما كنت لأبيع شامبو ينظف الشعر‎‏‬

244
00:15:27,258 --> 00:15:29,052
‪‏‏‎.‎ربع عدد المرات فقط‎ -‏‬
‪‏‎.‎نعم‎ -‏‏‬

245
00:15:29,177 --> 00:15:33,764
‪‏‏‎،‎لكن حين ينجح الدواء الكاذب‎‬
‪‏‎.‎فإن تأثيره على الجسد حقيقي تماما‎‏‬

246
00:15:33,932 --> 00:15:36,017
‪‏‎.‎نرى ذلك طوال الوقت في العيادة‎‏‬

247
00:15:36,142 --> 00:15:38,644
‪‏‎،‎شخص يعاني من خلل جنسي‎‏‬

248
00:15:38,769 --> 00:15:40,146
‪‏‎.‎ويشعر بأنه لا يوجد أمل‎‏‬

249
00:15:40,271 --> 00:15:43,149
‪‏‏وفجأة‎ ،‎لكنه يسمع عنا‎‏‬

250
00:15:43,274 --> 00:15:45,776
‪‏‎.‎ودربا للعلاج‎ ،‎يجد طريقة للتقدم‎‏‬

251
00:15:45,944 --> 00:15:47,028
‪‏‎،‎سنتابع بهذه الدراسة‎ ،‎إذن‎‏‬

252
00:15:47,153 --> 00:15:49,239
‪‏‏‏لكننا سنقول للنساء إن ما‎‬
‪‏‎.‎يشممنه يضم فيرومونات‎‏‬

253
00:15:49,364 --> 00:15:50,490
‪‏‎.‎لأن هذا صحيح‎‏‬

254
00:15:50,615 --> 00:15:52,951
‪‏‏‏وإن الفيرومونات هي مواد طبيعة‎‬
‪‏‎،‎لإثارة الشهوة الجنسية‎‏‬

255
00:15:53,118 --> 00:15:54,285
‪‏‎.‎وهي كذلك فعلا‎‏‬

256
00:15:54,410 --> 00:15:57,288
‪‏‎.‎نخبرهن بذلك ثم نرى إن كانت الأرقام ستتحسن‎‏‬

257
00:15:58,539 --> 00:16:00,959
‪‏‏‏هذا البحث قد يبقيني هنا في‎‬
‪‏‎.‎لبعض الوقت‎ "‎سانت لويس‎"‏‏‬

258
00:16:02,543 --> 00:16:04,004
‪‏‎.‎يحتمل أنك عبقرية‎‏‬

259
00:16:04,170 --> 00:16:05,921
‪‏‎.‎إن كنت تصر‎‏‬

260
00:16:06,339 --> 00:16:09,800
‪‏‎.‎وفيما قلته بنفسك‎ ،‎كنت أفكر كثيرا في هذا‎‏‬

261
00:16:09,968 --> 00:16:11,636
‪‏‎.‎أجهل عما تتكلم‎‏‬

262
00:16:11,761 --> 00:16:13,929
‪‏‎.‎أتكلم عن غض الطرف‎‏‬

263
00:16:15,723 --> 00:16:17,475
‪‏‎،‎نحن نغض الطرف كثيرا هنا‎‏‬

264
00:16:17,642 --> 00:16:21,437
‪‏‎.‎هناك الكثير من الخداع والمكائد‎‏‬

265
00:16:22,272 --> 00:16:24,315
‪‏‎.‎لن تكون هناك أسرار‎ ،‎من الآن فصاعدا‎‏‬

266
00:16:24,482 --> 00:16:28,903
‪‏‏‎.‎لأن الأسرار تفرق بين الناس‎ -‏‬
‪‏‎.‎بالتأكيد‎ -‏‏‬

267
00:16:29,820 --> 00:16:32,240
‪‏‎.‎سنكون صريحين وواضحين‎‏‬

268
00:16:32,991 --> 00:16:34,159
‪‏‎.‎حسنا‎‏‬

269
00:16:36,661 --> 00:16:38,871
‪‏‎.‎عليك أن ترتدي ملابس معاصرة أكثر‎‏‬

270
00:16:40,165 --> 00:16:43,001
‪‏‎."‎بيتي‎" ‏يا‎ "‎فيرجينيا‎" ‏أقصد‎‏‬

271
00:16:43,334 --> 00:16:45,836
‪‏‎."‎دان لوغان‎" ‏بشأن الوقت الذي تمضيه مع‎‏‬

272
00:16:46,129 --> 00:16:47,380
‪‏‎،‎إنه يعميها‎‏‬

273
00:16:47,505 --> 00:16:50,633
‪‏‏‏ويصرف اهتمامها عن العمل‎‬
‪‏‎.‎الذي نحتاج إلى التركيز عليه‎‏‬

274
00:16:52,802 --> 00:16:57,265
‪‏‎."‎لوغان‎" ‏يجب أن نكتشف ما يجري حقا مع‎‏‬

275
00:16:57,390 --> 00:17:00,018
‪‏‎؟‎أتقصدني بكلامك هذا‎‏‬

276
00:17:00,143 --> 00:17:04,147
‪‏‏‏إنه أمر حيوي لاستقرار هذا المكان‎‬
‪‏‎.‎وكل ما بنيناه هنا‎‏‬

277
00:17:05,981 --> 00:17:07,233
‪‏‎.‎حسنا‎‏‬

278
00:17:16,367 --> 00:17:18,243
‪‏‎!‎تبا‎‏‬

279
00:17:18,493 --> 00:17:20,038
‪‏‏قصر البيتزا‎‏‬

280
00:17:30,881 --> 00:17:32,383
‪‏‎.‎لا تسكبه‎ ،‎احترس‎‏‬

281
00:17:36,721 --> 00:17:39,307
‪‏‎.‎أنا آسف لتأخري‎ ،"‎بول‎"‏‏‬

282
00:17:40,475 --> 00:17:43,936
‪‏‏‏نحن‎ .‎لقد ألقيت الكلمات‎ .‎لا بأس‎‬
‪‏‎.‎ننتظرك فحسب‎‏‬

283
00:17:44,354 --> 00:17:46,689
‪‏‎؟‎هل هذا كأسي هناك‎ .‎كنت أهم لاعب‎‏‬

284
00:17:46,814 --> 00:17:48,483
‪‏‎.‎أنا متأكد من أنه في مكان ما‎‏‬

285
00:17:49,567 --> 00:17:53,529
‪‏‏‏أرجو أن هناك كؤوسا لجميع‎‬
‪‏‎.‎اللاعبين الذين ساهموا‎‏‬

286
00:17:53,654 --> 00:17:54,989
‪‏‎."‎هورنيتس‎" ‏حسنا يا فريق‎‏‬

287
00:17:55,115 --> 00:17:56,574
‪‏‎.‎تعالوا إلى هنا‎ .‎تعالوا يا شباب‎‏‬

288
00:17:56,741 --> 00:17:58,243
‪‏‎،‎بعد وصول الكؤوس‎ ،‎أخيرا‎‏‬

289
00:17:58,368 --> 00:18:01,246
‪‏‎؟‎اتفقنا‎ ،‎سنوزع بعض الجوائز‎‏‬

290
00:18:01,371 --> 00:18:04,582
‪‏‏وسأقوم بتعذيبكم بمزيد من الخطابات المملة‎‏‬

291
00:18:04,707 --> 00:18:06,459
‪‏‎؟‎اتفقنا‎ ،‎لذا تحملوا معي‎ .‎وأعتذر عن ذلك‎‏‬

292
00:18:06,584 --> 00:18:09,087
‪‏‎.‎إنه يجيد التعامل مع الأطفال‎‏‬

293
00:18:09,254 --> 00:18:11,339
‪‏‎.‎دعونا نبدأ‎ ،‎لذا‎‏‬

294
00:18:11,464 --> 00:18:13,841
‪‏‏وجد عزاء حقيقيا في التدريب‎ "‎بول‎" ‏أعتقد أن‎‏‬

295
00:18:13,966 --> 00:18:15,926
‪‏‎.‎خلال هذه الفترة العصيبة‎‏‬

296
00:18:16,636 --> 00:18:17,845
‪‏‎.‎أظن ذلك‎‏‬

297
00:18:17,970 --> 00:18:19,514
‪‏‏يجدر بنا على الأرجح تنظيم شيء‎‏‬

298
00:18:19,639 --> 00:18:20,806
‪‏‎،‎الأخريات‎ "‎جوي‎" ‏مع صديقات‎‏‬

299
00:18:20,931 --> 00:18:23,601
‪‏‎؟‎ألا تظنين ذلك‎ ،‎لنحرص على أن يجد ما يأكله‎‏‬

300
00:18:24,102 --> 00:18:26,812
‪‏‎.‎أو أستطيع إطعامه بنفسي‎‏‬

301
00:18:27,522 --> 00:18:30,525
‪‏‎.‎بالكاد فقد شيئا من وزنه‎ .‎مر شهران‎‏‬

302
00:18:30,650 --> 00:18:32,943
‪‏‎.‎أنا أبحث عن عذر‎ ،"‎ليبي‎"‏‏‬

303
00:18:34,570 --> 00:18:36,071
‪‏‎،‎ستظنين أنني فظيعة‎‏‬

304
00:18:36,197 --> 00:18:38,949
‪‏‏لكن لكم من الوقت على الأرمل أن ينتظر‎‏‬

305
00:18:39,117 --> 00:18:40,451
‪‏‎...‎قبل أن يبدأ‎‏‬

306
00:18:41,202 --> 00:18:42,495
‪‏‎؟‎بالمواعدة‎‏‬

307
00:18:42,620 --> 00:18:45,623
‪‏‎؟‎لمدة سنة‎ .‎لا أدري‎‏‬

308
00:18:46,040 --> 00:18:47,208
‪‏‎؟‎من قال ذلك‎‏‬

309
00:18:47,333 --> 00:18:50,503
‪‏‎.‎بحسب ما سمعت‎ ،"‎إميلي بوست‎"‏‏‬

310
00:18:51,379 --> 00:18:55,841
‪‏‏‎،‎مطلقة أيضا‎ "‎إميلي بوست‎"‏‬
‪‏‎.‎لذلك ستقف بالتأكيد إلى جانبي‎‏‬

311
00:18:55,966 --> 00:19:00,263
‪‏‎.‎ورجل وسيم كهذا يجب ألا يذهب هباء‎‏‬

312
00:19:01,306 --> 00:19:03,308
‪‏‎؟‎سعيدا‎ "‎بول‎" ‏ألا تريدين أن يكون‎‏‬

313
00:19:07,645 --> 00:19:09,063
‪‏‎.‎بالطبع أريد ذلك‎‏‬

314
00:19:09,730 --> 00:19:14,527
‪‏‏‏هو فقد زوجته‎ ،‎أعني‎‬
‪‏‎...‎لذا‎ ،‎وأنت تطلقت مؤخرا‎‏‬

315
00:19:14,652 --> 00:19:16,612
‪‏‏‎؟‎إذن‎ -‏‬
‪‏‎!‎أفضل عضو في الفريق لهذا العام‎ -‏‏‬

316
00:19:16,737 --> 00:19:18,239
‪‏‎؟‎هل تمانعين في ترتيب موعد لنا‎‏‬

317
00:19:18,906 --> 00:19:21,659
‪‏‎"‎ماسترز‎" ‏والشكر أيضا بالتأكيد للمدرب‎‏‬

318
00:19:21,784 --> 00:19:24,704
‪‏‎.‎لمساعدته في الميدان‎‏‬

319
00:19:36,841 --> 00:19:37,883
‪‏‏‎؟"‎بول‎" -‏‬
‪‏‎.‎نعم‎ -‏‏‬

320
00:19:38,008 --> 00:19:40,094
‪‏‎؟"‎جايكوب‎" ‏والدة‎ ،"‎ستيفاني‎" ‏هل تتذكر‎‏‬

321
00:19:40,220 --> 00:19:42,096
‪‏‎؟‎كيف حالك‎ ،‎مرحبا‎ .‎بالطبع‎‏‬

322
00:19:42,222 --> 00:19:44,265
‪‏‎..."‎ستيفاني‎" ‏لكن‎ ،‎قد لا تدرك ذلك‎‏‬

323
00:19:44,390 --> 00:19:45,475
‪‏‎.‎لقد تطلقت مؤخرا‎‏‬

324
00:19:45,600 --> 00:19:47,560
‪‏‎.‎دخلت في صلب الموضوع مباشرة‎‏‬

325
00:19:47,685 --> 00:19:49,019
‪‏‎...‎صلب‎‏‬

326
00:19:49,144 --> 00:19:50,521
‪‏‎.‎أنت ترتبين موعدا بيننا‎‏‬

327
00:19:51,606 --> 00:19:52,898
‪‏‎.‎أعلم‎ .‎كانت فكرتي‎‏‬

328
00:19:53,023 --> 00:19:54,817
‪‏‎؟‎قلت لنفسي لماذا الخجل‎ ،‎لكن في مرحلة معينة‎‏‬

329
00:19:54,942 --> 00:19:56,694
‪‏‎.‎كلاكما عازب‎ .‎إنها محقة‎‏‬

330
00:19:56,861 --> 00:19:59,655
‪‏‎.‎وكلاكما ذكي ولطيف‎‏‬

331
00:19:59,780 --> 00:20:02,367
‪‏‎.‎عجبا‎ .‎ذكي ولطيف‎‏‬

332
00:20:03,117 --> 00:20:05,620
‪‏‎؟‎هل أستطيع أن أملأ كوبك‎ ،"‎ستيفاني‎"‏‏‬

333
00:20:05,745 --> 00:20:08,539
‪‏‏‎.‎شكرا لك‎ ،‎نعم‎ -‏‬
‪‏‎.‎على الرحب والسعة‎ -‏‏‬

334
00:20:09,999 --> 00:20:11,125
‪‏‎.‎تفضلي‎‏‬

335
00:20:13,419 --> 00:20:16,214
‪‏‏‏فعلينا تصفيف شعرها‎ ،‎إن رزقنا يوما بابنة‎‬
‪‏‎.‎على هذا النحو‎‏‬

336
00:20:16,381 --> 00:20:17,757
‪‏‏‎؟"‎جيني‎" ‏مثل شعر‎ -‏‬
‪‏‎.‎نعم‎ -‏‏‬

337
00:20:17,882 --> 00:20:20,343
‪‏‎.‎يجب أن تولد في مصباح‎ ،‎لا‎‏‬

338
00:20:20,551 --> 00:20:22,052
‪‏‎.‎هذا لطيف‎ ،‎لا‎‏‬

339
00:20:22,220 --> 00:20:24,847
‪‏‏‎.‎أستطيع القيام بذلك يوما ما‎‬
‪‏‎.‎ثم يمكنك القيام بذلك في اليوم التالي‎‏‬

340
00:20:26,557 --> 00:20:27,850
‪‏‎.‎لكن بدون قبعة‎‏‬

341
00:20:27,975 --> 00:20:29,101
‪‏‎.‎أحب تلك القبعة‎‏‬

342
00:20:29,227 --> 00:20:33,439
‪‏‏‏القبعة تبدو مناسبة لقرد يضرب‎ ،‎تبا‎‬
‪‏‎.‎على الصنج‎‏‬

343
00:20:34,524 --> 00:20:35,691
‪‏‎."‎أوستن‎"‏‏‬

344
00:20:36,276 --> 00:20:38,736
‪‏‎؟‎كيف يبدو الرجل الآخر‎ ،‎حسنا‎‏‬

345
00:20:38,861 --> 00:20:40,738
‪‏‏لن تكون أحد الأزواج السابقين‎ .‎لا‎‏‬

346
00:20:40,863 --> 00:20:43,616
‪‏‏‎،‎الذين يأتون ثملين إلى المنازل‎‬
‪‏‎.‎رغم أننا لسنا زوجين سابقين‎‏‬

347
00:20:43,741 --> 00:20:45,576
‪‏‎.‎رغم أننا مارسنا الحب مرة واحدة فقط‎‏‬

348
00:20:45,910 --> 00:20:47,370
‪‏‎.‎لقد خسرتهم‎‏‬

349
00:20:47,495 --> 00:20:49,121
‪‏‎؟‎من تقصد‎ ؟‎ماذا‎‏‬

350
00:20:49,247 --> 00:20:50,581
‪‏‎.‎أطفالي‎‏‬

351
00:20:51,081 --> 00:20:53,876
‪‏‎.‎فقدت حضانة أطفالي‎‏‬

352
00:20:56,086 --> 00:20:58,339
‪‏‎.‎ادخل‎ ،‎حسنا‎ .‎حسنا‎‏‬

353
00:20:58,464 --> 00:21:00,174
‪‏‎.‎أنا آسفة جدا‎ ،"‎أوستن‎"‏‏‬

354
00:21:02,051 --> 00:21:03,386
‪‏‎.‎لا بأس‎‏‬

355
00:21:03,511 --> 00:21:06,806
‪‏‎،‎وأنا أقتبس منه مباشرة‎ ،‎قال القاضي‎‏‬

356
00:21:06,931 --> 00:21:08,474
‪‏‏لأنه كان فعلا‎‏‬

357
00:21:08,599 --> 00:21:10,726
‪‏‏‎...‎وغدا للغاية‎ -‏‬
‪‏‎.‎بالتأكيد‎ -‏‏‬

358
00:21:10,851 --> 00:21:12,270
‪‏‎.‎تصرف على راحتك‎‏‬

359
00:21:13,313 --> 00:21:15,189
‪‏‎.‎قال إنني لست لائقا‎‏‬

360
00:21:15,981 --> 00:21:19,109
‪‏‏‏كان الناس يقولون لي‎ ،‎طوال حياتي‎‬
‪‏‎.‎إنني أتمتع باللياقة‎‏‬

361
00:21:19,277 --> 00:21:21,696
‪‏‎؟‎مفهوم‎ ،‎في الأولمبياد‎ "‎ليونيل‎" ‏شارك عمي‎‏‬

362
00:21:21,821 --> 00:21:23,864
‪‏‎.‎لم أكن أعلم ذلك‎‏‬

363
00:21:23,989 --> 00:21:26,284
‪‏‏‎؟‎في رماية الأسهم‎ -‏‬
‪‏‎.‎في المسابقة الخماسية‎ -‏‏‬

364
00:21:27,034 --> 00:21:30,538
‪‏‎،‎لذلك أن يقول لي إنني لست لائقا الآن‎‏‬

365
00:21:30,663 --> 00:21:33,458
‪‏‎،‎حين تكون لياقتي مهمة حقا‎‏‬

366
00:21:33,583 --> 00:21:36,336
‪‏‎...‎في حين أن لياقتي في أعلى مستوياتها‎‏‬

367
00:21:40,465 --> 00:21:41,716
‪‏‎.‎ها أنا ذا‎‏‬

368
00:21:42,383 --> 00:21:44,927
‪‏‎!‎لا شيء‎ .‎لم يتبق لي شيء‎‏‬

369
00:21:45,553 --> 00:21:50,099
‪‏‎.‎لقد أخذتم مني كل ما هو مهم في نظري‎‏‬

370
00:21:50,933 --> 00:21:52,059
‪‏‎...‎لقد‎‏‬

371
00:21:59,359 --> 00:22:01,068
‪‏‎.‎أحضري بطانية‎‏‬

372
00:22:21,255 --> 00:22:22,673
‪‏‎."‎دينيس‎"‏‏‬

373
00:22:23,466 --> 00:22:25,217
‪‏‎؟‎ماذا تفعل‎‏‬

374
00:22:28,220 --> 00:22:30,556
‪‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎أنت طبيب‎‏‬

375
00:22:30,681 --> 00:22:33,684
‪‏‎.‎أعني أنك تساعد الناس‎‏‬

376
00:22:35,603 --> 00:22:37,522
‪‏‎.‎أجل‎‏‬

377
00:22:40,024 --> 00:22:41,108
‪‏‎...‎أنا‎‏‬

378
00:22:42,359 --> 00:22:45,821
‪‏‏سمعت أنك ألفت كتابا‎‏‬

379
00:22:47,782 --> 00:22:49,450
‪‏‎.‎عن الأعضاء الخاصة لدى الناس‎‏‬

380
00:22:50,826 --> 00:22:52,995
‪‏‎.‎فعلت ذلك‎ ،‎نعم‎ .‎نعم‎ ؟‎عن الجنس‎‏‬

381
00:22:55,706 --> 00:22:57,667
‪‏‎؟‎هل كل شيء بخير‎‏‬

382
00:23:02,046 --> 00:23:03,548
‪‏‎.‎لا أظن ذلك‎‏‬

383
00:23:04,048 --> 00:23:05,675
‪‏‎...‎أظن‎‏‬

384
00:23:08,093 --> 00:23:10,304
‪‏‎.‎أنني مصاب بخطب ما‎‏‬

385
00:23:11,180 --> 00:23:13,599
‪‏‎.‎يتم إنتاجه هنا‎ ،‎وفي البداية‎‏‬

386
00:23:13,724 --> 00:23:18,938
‪‏‏‎،‎لذلك فهو يدعى بالاحتلام الليلي‎‬
‪‏‎.‎أو الأحلام الجنسية باللغة العامية‎‏‬

387
00:23:19,396 --> 00:23:22,900
‪‏‎.‎إنها شائعة جدا وطبيعية للغاية‎‏‬

388
00:23:23,901 --> 00:23:25,027
‪‏‎؟‎هل أنت متأكد‎‏‬

389
00:23:25,152 --> 00:23:26,821
‪‏‎.‎إلى أقصى درجة‎‏‬

390
00:23:26,946 --> 00:23:28,948
‪‏‏ألم يقم والدك‎‏‬

391
00:23:30,115 --> 00:23:33,243
‪‏‎؟‎أو أي شخص بشرح شيء من هذا لك‎‏‬

392
00:23:37,790 --> 00:23:38,958
‪‏‎."‎جون‎"‏‏‬

393
00:23:39,083 --> 00:23:40,460
‪‏‎!‎اخرج من منزلي‎‏‬

394
00:23:40,585 --> 00:23:43,588
‪‏‎!‎اخرج‎ !‎هذا منزلي‎‏‬

395
00:23:58,102 --> 00:23:59,979
‪‏‎؟‎ماذا تفعل‎ ،"‎أوستن‎"‏‏‬

396
00:24:00,104 --> 00:24:01,939
‪‏‎.‎أعجز عن النوم‎‏‬

397
00:24:03,733 --> 00:24:05,568
‪‏‎؟‎هل أستطيع النوم معك‎‏‬

398
00:24:06,360 --> 00:24:08,070
‪‏‎.‎قطعا لا‎‏‬

399
00:24:08,195 --> 00:24:09,321
‪‏‎.‎لكنني تعيس‎‏‬

400
00:24:09,947 --> 00:24:10,990
‪‏‎.‎كما تقيأت أيضا‎‏‬

401
00:24:11,491 --> 00:24:14,076
‪‏‏‎؟‎أين‎ -‏‬
‪‏‎.‎في المرحاض‎ -‏‏‬

402
00:24:15,285 --> 00:24:16,704
‪‏‎.‎لكنني ما زلت أشعر بحال فظيعة‎‏‬

403
00:24:17,538 --> 00:24:18,956
‪‏‎.‎حسنا‎‏‬

404
00:24:20,290 --> 00:24:23,586
‪‏‏‎.‎سأحضر لك بعض جعة الزنجبيل‎‬
‪‏‎.‎ستهدئ معدتك‎‏‬

405
00:24:26,130 --> 00:24:27,965
‪‏‎.‎لا أدري كيف وصلت إلى هنا‎‏‬

406
00:24:28,633 --> 00:24:32,136
‪‏‏كيف أصبحت‎ ،‎أعني‎‏‬

407
00:24:32,928 --> 00:24:35,806
‪‏‎؟‎فاشلا إلى هذه الدرجة بحق السماء‎‏‬

408
00:24:35,931 --> 00:24:39,226
‪‏‎.‎لقد كنت طبيبا جيدا جدا‎ ،‎اسمع‎‏‬

409
00:24:39,351 --> 00:24:41,937
‪‏‎.‎وكنت مندوب مبيعات جيدا لبيع حبوب الحمية‎‏‬

410
00:24:42,647 --> 00:24:44,481
‪‏‎.‎كان هذا هراء‎‏‬

411
00:24:44,649 --> 00:24:46,316
‪‏‎.‎نقيض ما كنت أفعله مع أطفالي‎‏‬

412
00:24:46,776 --> 00:24:48,986
‪‏‎.‎حين كنت معهم كنت أتصرف على طبيعتي‎‏‬

413
00:24:49,111 --> 00:24:51,488
‪‏‎."‎لوست إن سبيس‎" ‏كنا نشاهد‎‏‬

414
00:24:51,656 --> 00:24:53,490
‪‏‎."‎كونسنتريشن‎" ‏ونلعب‎‏‬

415
00:24:54,700 --> 00:24:55,785
‪‏‎...‎ونشوي الجبن‎‏‬

416
00:24:55,910 --> 00:25:00,414
‪‏‎.‎كنت من نفس مستواهم بالتأكيد‎ ،‎حسنا‎‏‬

417
00:25:00,540 --> 00:25:03,709
‪‏‏‏لطالما ظننت أن إنجاب الأطفال‎‬
‪‏‎،‎يجبر المرء على النضوج‎‏‬

418
00:25:03,834 --> 00:25:05,670
‪‏‎.‎لكن ما حدث هو النقيض تماما‎‏‬

419
00:25:08,923 --> 00:25:11,425
‪‏‎.‎كنت أعرف من أنا مع أطفالي‎‏‬

420
00:25:13,177 --> 00:25:14,595
‪‏‎.‎إنه الشيء الوحيد الذي كنت أبرع فيه‎‏‬

421
00:25:14,720 --> 00:25:15,930
‪‏‎.‎هذا غير صحيح‎‏‬

422
00:25:17,347 --> 00:25:18,849
‪‏‎."‎بيتي‎" ‏تعرفين أنه صحيح يا‎‏‬

423
00:25:19,016 --> 00:25:21,476
‪‏‎.‎هذه هي المشكلة‎ .‎أعلم أنه صحيح‎‏‬

424
00:25:23,145 --> 00:25:24,313
‪‏‎؟‎هل لي بالمزيد‎‏‬

425
00:25:36,241 --> 00:25:37,367
‪‏‏أنت هنا اليوم‎‏‬

426
00:25:37,534 --> 00:25:41,413
‪‏‎.‎لأن العلم على شفير تحقيق اكتشاف ملفت‎‏‬

427
00:25:42,497 --> 00:25:46,335
‪‏‏‏اكتشاف يبين كيفية وسبب‎‬
‪‏‎.‎انجذابنا تجاه بعضنا‎‏‬

428
00:25:47,461 --> 00:25:50,380
‪‏‎.‎يبدو أن البشر يصدرون مواد كيميائية محددة‎‏‬

429
00:25:50,547 --> 00:25:53,593
‪‏‏‏التي تسمى‎ ،‎وهذه المواد الكيميائية‎‬
‪‏‎،‎بالفيرومونات‎‏‬

430
00:25:53,718 --> 00:25:56,428
‪‏‎.‎تعمل على جذب أحدنا إلى الآخر‎‏‬

431
00:25:57,930 --> 00:25:59,514
‪‏‎،‎الفيرومونات عديمة الرائحة‎‏‬

432
00:25:59,640 --> 00:26:01,892
‪‏‎.‎نعتقد أن الجسم يلتقطها عبر الأنف‎ ،‎ومع ذلك‎‏‬

433
00:26:02,059 --> 00:26:03,769
‪‏‎.‎إن جاز التعبير‎ ،‎يشعر بها‎‏‬

434
00:26:03,894 --> 00:26:07,064
‪‏‎،‎وهذه الفيرومونات تنتقل من شخص إلى آخر‎‏‬

435
00:26:07,189 --> 00:26:09,984
‪‏‎...‎وتبعث برسائل سرية نوعا ما‎‏‬

436
00:26:10,109 --> 00:26:14,614
‪‏‎.‎مباشرة إلى أدمغتنا لشد اهتمامنا الجنسي‎‏‬

437
00:26:14,739 --> 00:26:17,199
‪‏‎.‎انجذاب جنسي محض‎‏‬

438
00:26:17,324 --> 00:26:19,702
‪‏‎.‎انجذاب حيواني صرف‎‏‬

439
00:27:21,638 --> 00:27:24,934
‪‏‏‎،‎أحتاج إلى التوقيع على بعض الفواتير‎‬
‪‏‎.‎لكن الدكتور لم يأت بعد‎‏‬

440
00:27:33,483 --> 00:27:35,027
‪‏‎؟‎كيف حالك‎ ،‎إذن‎‏‬

441
00:27:35,820 --> 00:27:36,862
‪‏‎.‎بخير‎‏‬

442
00:27:38,655 --> 00:27:39,990
‪‏‎؟"‎دان لوغان‎" ‏كيف حال‎‏‬

443
00:27:43,202 --> 00:27:45,120
‪‏‎.‎على ما أظن‎ ،‎بخير‎‏‬

444
00:27:47,372 --> 00:27:49,166
‪‏‎؟‎هل أستطيع قول شيء‎‏‬

445
00:27:50,125 --> 00:27:53,796
‪‏‎؟‎ولكن أيضا بسرية‎ ،‎بصراحة‎‏‬

446
00:27:53,921 --> 00:27:54,964
‪‏‎.‎بالطبع‎‏‬

447
00:27:59,051 --> 00:28:05,057
‪‏‏‏أعتقد أن الدكتور قلق قليلا بشأن‎‬
‪‏‎،"‎لوغان‎" ‏السيد‎‏‬

448
00:28:06,350 --> 00:28:09,519
‪‏‏بشأن التأثير‎‏‬

449
00:28:09,686 --> 00:28:11,271
‪‏‎...‎الذي‎‏‬

450
00:28:12,647 --> 00:28:14,691
‪‏‎.‎يحدث لديك‎‏‬

451
00:28:14,859 --> 00:28:17,152
‪‏‎؟‎التأثير‎ .‎المعذرة‎‏‬

452
00:28:17,277 --> 00:28:20,072
‪‏‏‏أنا قلقة أكثر حيال‎ ،‎في الواقع‎‬
‪‏‎.‎الدكتور بصراحة‎‏‬

453
00:28:20,197 --> 00:28:23,993
‪‏‏أعتقد أنه مرتبك قليلا‎‏‬

454
00:28:24,118 --> 00:28:25,953
‪‏‎."‎لوغان‎" ‏من وجود السيد‎‏‬

455
00:28:26,078 --> 00:28:30,207
‪‏‎.‎كي تستخلصي المعلومات‎ "‎بيل‎" ‏أرسلك‎ ،‎إذن‎‏‬

456
00:28:32,292 --> 00:28:33,878
‪‏‎.‎طلب مني أن أتحرى‎‏‬

457
00:28:34,211 --> 00:28:37,547
‪‏‏‏لكن السبب الوحيد الذي يدفعني حتى‎‬
‪‏‎...‎إلى القيام بذلك هو لأنني‎‏‬

458
00:28:38,715 --> 00:28:41,301
‪‏‏‏قطعت شوطا طويلا للحصول‎‬
‪‏‎،‎على ذلك المكتب هناك‎‏‬

459
00:28:41,426 --> 00:28:44,638
‪‏‏‏ولا مصلحة لي إطلاقا‎‬
‪‏‎.‎في مشاهدة هذه المؤسسة تنهار‎‏‬

460
00:28:44,764 --> 00:28:47,933
‪‏‎."‎بيتي‎" ‏لن ينهار شيء يا‎‏‬

461
00:28:50,269 --> 00:28:53,480
‪‏‎.‎إننا تكلمنا‎ "‎بيل‎"‎قولي ل‎‏‬

462
00:28:53,605 --> 00:28:57,192
‪‏‎.‎وإنني طمأنتك إلى أن كل شيء بخير‎‏‬

463
00:28:57,317 --> 00:29:02,197
‪‏‏‏ننتقل ببساطة‎ "‎لوغان‎" ‏أنا والسيد‎‬
‪‏‎.‎إلى المرحلة التالية من أبحاث الروائح‎‏‬

464
00:29:03,573 --> 00:29:05,743
‪‏‎."‎بيتي‎" ‏وهذه هي الحقيقة يا‎‏‬

465
00:29:16,586 --> 00:29:18,672
‪‏‎.‎مؤسسة الأبحاث البيولوجية للتكاثر‎‏‬

466
00:29:38,400 --> 00:29:40,319
‪‏‎؟‎هل نظرت فوق الثلاجة‎‏‬

467
00:29:40,485 --> 00:29:41,528
‪‏‎.‎بحثت هناك بالفعل‎‏‬

468
00:29:41,653 --> 00:29:44,156
‪‏‎.‎حبوب الفطور‎ "‎هيلين‎" ‏إذن ربما أنهت‎‏‬

469
00:29:44,281 --> 00:29:46,325
‪‏‎.‎لكن هذا ما آكله على الفطور كل يوم‎‏‬

470
00:29:46,450 --> 00:29:47,701
‪‏‎.‎إذن اقل بيضة‎‏‬

471
00:29:47,827 --> 00:29:50,037
‪‏‎.‎لكن لا تترك باب الثلاجة مفتوحا‎‏‬

472
00:29:50,162 --> 00:29:51,789
‪‏‎.‎يجب أن أنهي المكالمة‎‏‬

473
00:29:51,956 --> 00:29:53,540
‪‏‎؟‎هل تختبئين مني‎‏‬

474
00:29:53,665 --> 00:29:55,375
‪‏‎.‎هذه سخافة‎ ؟‎أختبئ‎‏‬

475
00:29:55,500 --> 00:29:57,627
‪‏‎."‎فيرجينيا‎" ‏لأنني رأيتك للتو تتكلمين مع‎‏‬

476
00:29:58,628 --> 00:30:01,799
‪‏‏‏أنا أختبئ منك‎‬
‪‏‎.‎لأنني لا أريد الخوض في هذا النقاش‎‏‬

477
00:30:02,299 --> 00:30:04,676
‪‏‏‎؟"‎فيرجينيا‎" ‏ماذا قالت‎ ؟‎لماذا‎ -‏‬
‪‏‎،‎أولا‎ -‏‏‬

478
00:30:04,802 --> 00:30:08,222
‪‏‎."‎لوغان‎" ‏ليست هناك علاقة بينها وبين‎‏‬

479
00:30:08,347 --> 00:30:10,557
‪‏‎.‎بالطبع قالت ذلك الآن‎ ؟‎هل قالت ذلك‎‏‬

480
00:30:10,682 --> 00:30:11,934
‪‏‎،‎ماذا لو اصطحبتها لتناول العشاء‎‏‬

481
00:30:12,059 --> 00:30:13,518
‪‏‏‎...‎واحتسيتما كأس شراب أو اثنين‎ -‏‬
‪‏‎.‎لا‎ -‏‏‬

482
00:30:13,643 --> 00:30:16,355
‪‏‎،‎مسؤولياتي هنا متنوعة وذات نطاق واسع‎‏‬

483
00:30:16,480 --> 00:30:18,315
‪‏‏لكن التحكيم بين الأب والأم‎‏‬

484
00:30:18,482 --> 00:30:19,524
‪‏‎.‎ليس أحدها‎‏‬

485
00:30:20,734 --> 00:30:22,402
‪‏‎.‎مهلا‎ ،‎مهلا‎‏‬

486
00:30:23,153 --> 00:30:24,822
‪‏‏ربما أستطيع أن أوفر عليك الكثير من الحزن‎‏‬

487
00:30:24,989 --> 00:30:27,241
‪‏‎،‎بإخبارك بمعلومة صغيرة تعلمتها من الحياة‎‏‬

488
00:30:27,366 --> 00:30:29,827
‪‏‎.‎ويبدو أنك قد غفلت عنها‎‏‬

489
00:30:30,660 --> 00:30:34,664
‪‏‎.‎أبدا‎ .‎محاولة التحكم بالآخرين لا تنجح‎‏‬

490
00:30:35,165 --> 00:30:39,378
‪‏‎.‎الشخص الوحيد الذي يمكنك التحكم به هو نفسك‎‏‬

491
00:30:41,463 --> 00:30:43,632
‪‏‏‏إذن لم تحصلي على أية معلومات قيمة‎‬
‪‏‎؟"‎لوغان‎"‎عنها هي و‎‏‬

492
00:30:44,008 --> 00:30:45,675
‪‏‎!‎بحق السماء‎‏‬

493
00:30:45,800 --> 00:30:47,011
‪‏‎؟‎هل تمزح‎‏‬

494
00:30:47,677 --> 00:30:50,973
‪‏‎؟‎مع الروائح‎ ؟‎ردود الفعل الكاذبة‎‏‬

495
00:30:51,098 --> 00:30:52,933
‪‏‎.‎النتائج الأولية مثيرة للاهتمام كثيرا‎‏‬

496
00:30:53,058 --> 00:30:54,059
‪‏‎؟‎هل ترغب في الاطلاع عليها‎‏‬

497
00:30:54,184 --> 00:30:56,270
‪‏‏‏على‎ "‎لوغان‎" ‏لم يحصل‎ ،‎إذن‎‬
‪‏‎،‎النتائج التي أرادها‎‏‬

498
00:30:56,395 --> 00:30:59,231
‪‏‏‎؟‎والآن يريد أن يختبر نتائج كاذبة‎ -‏‬
‪‏‎.‎لا‎ -‏‏‬

499
00:30:59,356 --> 00:31:02,359
‪‏‎،‎أنا أردت اختبار قدرة الإيحاء‎ ،‎لا‎‏‬

500
00:31:02,484 --> 00:31:04,569
‪‏‏‏وهو شيء تكلمنا عنه نحن‎‬
‪‏‎.‎الاثنان أثناء عملنا‎‏‬

501
00:31:04,694 --> 00:31:05,695
‪‏‎؟"‎فيرجينيا‎"‏‏‬

502
00:31:07,697 --> 00:31:09,074
‪‏‏هل هناك‎‏‬

503
00:31:10,659 --> 00:31:14,663
‪‏‎؟‎أي سبب محدد وراء إصرارك على بقائه هنا‎‏‬

504
00:31:19,209 --> 00:31:21,879
‪‏‎."‎بيل‎" ‏أنا أتصرف بإيجابية يا‎‏‬

505
00:31:22,922 --> 00:31:24,173
‪‏‎"‎دان لوغان‎"‎لم أكن أريد ل‎‏‬

506
00:31:24,298 --> 00:31:26,758
‪‏‎.‎إن كنت تتذكر‎ ،‎أن ينضم إلينا كمستثمر رئيسي‎‏‬

507
00:31:26,884 --> 00:31:28,468
‪‏‎."‎هيو هيفنر‎" ‏أنا أردت‎‏‬

508
00:31:28,593 --> 00:31:31,555
‪‏‎.‎كما درجت العادة‎ ،‎لكنك تجاهلت مطلبي‎‏‬

509
00:31:31,680 --> 00:31:33,057
‪‏‎،‎وكنتيجة لذلك‎‏‬

510
00:31:33,182 --> 00:31:37,561
‪‏‎،‎وجدت شيئا في عمله يضيف قيمة إلى عملنا‎‏‬

511
00:31:37,727 --> 00:31:39,146
‪‏‎.‎وهو مجال بحث يستحق الدراسة‎‏‬

512
00:31:39,271 --> 00:31:42,066
‪‏‏‏إن أردت تحري التأثيرات العصبية‎‬
‪‏‎،‎الحركية للعلاج‎‏‬

513
00:31:42,191 --> 00:31:44,944
‪‏‏أستطيع أن أصمم دراسة بلمح البصر‎‏‬

514
00:31:45,069 --> 00:31:46,611
‪‏‏وتكون ملائمة أكثر لعملنا‎‏‬

515
00:31:46,736 --> 00:31:50,365
‪‏‏‏من اختبار الشم المزيف‎‬
‪‏‎."‎لوغان‎" ‏الذي يقوم به‎‏‬

516
00:31:50,490 --> 00:31:52,784
‪‏‎،‎حتى إن رحل‎‏‬

517
00:31:53,577 --> 00:31:56,246
‪‏‏‏لا يمكنك إجباري على العمل‎‬
‪‏‎.‎على برنامجك للجنس البديل‎‏‬

518
00:31:57,164 --> 00:31:58,290
‪‏‎؟‎برنامجي للجنس البديل‎‏‬

519
00:31:58,415 --> 00:31:59,458
‪‏‎؟‎أليس هذا برنامجك‎‏‬

520
00:31:59,583 --> 00:32:02,086
‪‏‏‏إن كنت ستمضي قدما به بغض‎‬
‪‏‎؟‎النظر عن اعتراضاتي‎‏‬

521
00:32:02,752 --> 00:32:06,381
‪‏‎،‎لم أعارض بشدة أي عمل أنت مهتم به‎ ،"‎بيل‎"‏‏‬

522
00:32:06,506 --> 00:32:09,093
‪‏‎.‎لذلك أتوقع أن تعاملني بالطريقة نفسها‎‏‬

523
00:32:09,259 --> 00:32:12,054
‪‏‎.‎أنا أصر على ذلك‎ ،‎في الواقع‎‏‬

524
00:32:12,179 --> 00:32:16,100
‪‏‏المؤسسة التي تحمل اسمينا‎‏‬

525
00:32:16,225 --> 00:32:19,269
‪‏‎.‎فيها متسع لكلينا‎‏‬

526
00:32:22,272 --> 00:32:23,523
‪‏‎؟"‎ماسترز‎" .‎د‎‏‬

527
00:32:23,648 --> 00:32:26,568
‪‏‏‏لكن‎ ،‎آسفة على المقاطعة‎‬
‪‏‎.‎قد وصل‎ "‎جاك كولريدج‎"‏‏‬

528
00:32:28,445 --> 00:32:30,489
‪‏‏‏أعتقد أننا انتهين‎ ."‎بيل‎" ‏اذهب يا‎‬
‪‏‎.‎ا من نقاشنا هنا‎‏‬

529
00:32:39,248 --> 00:32:42,960
‪‏‏‏اسمح لي بأن أعرفك‎ ،"‎كولريدج‎" ‏سيد‎‬
‪‏‎."‎نورا إيفيريت‎" ‏على‎‏‬

530
00:32:43,085 --> 00:32:45,587
‪‏‎."‎جاك كولريدج‎" ‏هذا‎ ،"‎إيفيريت‎" ‏آنسة‎‏‬

531
00:32:46,088 --> 00:32:49,133
‪‏‎،‎لا أدري ما الذي كنت أتوقعه‎ ،"‎نورا‎"‏‏‬

532
00:32:49,258 --> 00:32:51,468
‪‏‎.‎لكنني لم أكن أتوقع امرأة بهذا الجمال‎‏‬

533
00:32:52,552 --> 00:32:54,221
‪‏‎.‎هذا لطف شديد منك‎‏‬

534
00:32:54,763 --> 00:32:56,640
‪‏‎؟‎إلى أين سنذهب‎ ،‎إذن‎‏‬

535
00:32:57,349 --> 00:33:01,270
‪‏‏‎،‎لم أكن أعلم ماذا تحبين‎‬
‪‏‎.‎لذلك لم أختر مكانا فعلا‎‏‬

536
00:33:01,395 --> 00:33:03,313
‪‏‎،‎ما رأيك أن تعطيني خيارين يروقان لك‎‏‬

537
00:33:03,438 --> 00:33:05,690
‪‏‎؟‎ثم نقرر معا أيهما الأفضل‎‏‬

538
00:33:05,815 --> 00:33:07,484
‪‏‎.‎هذا رائع‎‏‬

539
00:34:19,764 --> 00:34:22,059
‪‏‎.‎هذا غير متوقع‎‏‬

540
00:34:22,226 --> 00:34:27,063
‪‏‏‏سيعمل لوقت‎ "‎بيل‎" ‏تبين أن‎ ،‎نعم‎‬
‪‏‎.‎مجددا‎ ،‎متأخر‎‏‬

541
00:34:27,188 --> 00:34:28,565
‪‏‎...‎حسنا‎‏‬

542
00:34:28,732 --> 00:34:31,068
‪‏‎،‎إذن لن نتمكن من استخدام بطاقتي الباليه‎‏‬

543
00:34:31,193 --> 00:34:33,070
‪‏‎،‎لهذا السبب سأعطيهما لك‎‏‬

544
00:34:33,237 --> 00:34:34,487
‪‏‎."‎ستيفاني‎"‎ول‎‏‬

545
00:34:36,531 --> 00:34:39,618
‪‏‎.‎هذا لطف شديد منك‎‏‬

546
00:34:39,743 --> 00:34:42,871
‪‏‎،‎أرى أنكما منسجمان معا كثيرا‎ ،‎نعم‎‏‬

547
00:34:42,996 --> 00:34:44,914
‪‏‎...‎وبما أنني أشعر بأنه كانت لي يد في الأمر‎‏‬

548
00:34:45,081 --> 00:34:47,041
‪‏‎؟‎هل تراقبيننا‎ .‎مهلا‎‏‬

549
00:34:48,252 --> 00:34:50,837
‪‏‎.‎كنت أحضر البريد فحسب‎ .‎لا‎‏‬

550
00:34:50,962 --> 00:34:54,007
‪‏‏‎"‎ستيفاني‎" ‏ما بيدي حيلة إن كانت ضحكة‎ ،"‎بول‎"‏‬
‪‏‎.‎تنتشر كضحكة الضباع‎‏‬

551
00:34:54,757 --> 00:34:56,551
‪‏‎."‎ستيفاني‎" ‏صديقتك‎‏‬

552
00:34:57,886 --> 00:35:00,764
‪‏‎.‎كل ما أقوله هو أن عليك أخذ البطاقتين‎‏‬

553
00:35:02,682 --> 00:35:03,683
‪‏‎.‎سأفعل‎‏‬

554
00:35:03,808 --> 00:35:06,936
‪‏‏‏في الحال‎ "‎ستيفاني‎"‎ويستحسن أن أتصل ب‎‬
‪‏‎.‎لأرى إن كانت متفرغة‎‏‬

555
00:35:07,687 --> 00:35:09,022
‪‏‎،‎لذا‎‏‬

556
00:35:09,731 --> 00:35:11,650
‪‏‎.‎تمني لي التوفيق‎‏‬

557
00:35:11,775 --> 00:35:13,568
‪‏‎.‎بالتوفيق‎‏‬

558
00:35:13,693 --> 00:35:16,155
‪‏‏‎.‎استمتعا بأمسيتكما‎ -‏‬
‪‏‎.‎سنفعل‎ -‏‏‬

559
00:35:24,078 --> 00:35:25,622
‪‏‎.‎لقد عدت‎‏‬

560
00:35:25,789 --> 00:35:27,749
‪‏‎.‎كالعادة‎‏‬

561
00:35:28,208 --> 00:35:32,796
‪‏‏‎.‎أفترض أنك تريد العشاء أيضا‎‬
‪‏‎.‎لم أفكر فيه حتى‎‏‬

562
00:35:32,962 --> 00:35:34,923
‪‏‎؟‎أين كنت‎‏‬

563
00:35:35,048 --> 00:35:36,133
‪‏‎.‎كنت في الجوار‎‏‬

564
00:35:37,176 --> 00:35:39,136
‪‏‎."‎بول‎"‎أقدم بطاقتي الباليه ل‎‏‬

565
00:35:39,969 --> 00:35:42,556
‪‏‎.‎تبين أنه يواعد إحداهن‎‏‬

566
00:35:43,473 --> 00:35:44,974
‪‏‎."‎ستيفاني‎"‏‏‬

567
00:35:45,099 --> 00:35:47,269
‪‏‎.‎ابنها كان في فريق كرة القدم‎‏‬

568
00:35:47,394 --> 00:35:48,937
‪‏‎.‎هنيئا له‎‏‬

569
00:35:49,646 --> 00:35:51,648
‪‏‎.‎لست متأكدة إن كان ذلك صحيحا‎‏‬

570
00:35:52,441 --> 00:35:53,608
‪‏‎.‎حسنا‎‏‬

571
00:35:54,359 --> 00:35:55,652
‪‏‎؟‎هل كنت تشرب الكحول‎‏‬

572
00:35:56,403 --> 00:35:58,322
‪‏‎.‎بالطبع لا‎ ؟‎في العمل‎‏‬

573
00:36:00,407 --> 00:36:02,116
‪‏‎،‎لكن‎‏‬

574
00:36:02,242 --> 00:36:04,869
‪‏‎،‎وبما أن يومي كان صعبا للغاية‎‏‬

575
00:36:05,829 --> 00:36:08,332
‪‏‎.‎فسأحتسي شرابا الآن‎‏‬

576
00:36:12,711 --> 00:36:15,839
‪‏‎.‎يومي أيضا لم يكن سهلا‎ .‎نعم‎‏‬

577
00:36:17,424 --> 00:36:19,008
‪‏‎؟‎ما رأيك أن أنضم إليك‎‏‬

578
00:36:19,968 --> 00:36:21,511
‪‏‎.‎بالتأكيد‎‏‬

579
00:36:33,315 --> 00:36:36,651
‪‏‎...‎من المثير للغضب كيف أن البعض‎‏‬

580
00:36:36,776 --> 00:36:38,653
‪‏‎؟‎غدارون للغاية‎‏‬

581
00:36:41,490 --> 00:36:45,076
‪‏‎.‎كأحد المستثمرين لدينا‎‏‬

582
00:36:45,202 --> 00:36:49,623
‪‏‎...‎إنه أحد أولئك الذين يشبهون‎‏‬

583
00:36:50,624 --> 00:36:52,501
‪‏‎،‎يشبهون الفيروس‎‏‬

584
00:36:53,543 --> 00:36:55,504
‪‏‎،‎الذي يتحول‎‏‬

585
00:36:57,088 --> 00:36:59,758
‪‏‎.‎وينتقل ليصبح سرطانا‎‏‬

586
00:37:05,222 --> 00:37:08,725
‪‏‎؟‎كيف تتخلص من الذين تريد التخلص منهم‎ ،‎نعم‎‏‬

587
00:37:10,143 --> 00:37:12,479
‪‏‎.‎تضاعفين جهودك‎‏‬

588
00:37:18,318 --> 00:37:20,737
‪‏‎؟‎لم لا نفعل هذا أبدا‎‏‬

589
00:37:20,904 --> 00:37:23,365
‪‏‏‎؟‎ماذا تقصدين‎ -‏‬
‪‏‎.‎نحتسي الكحول معا‎ -‏‏‬

590
00:37:24,533 --> 00:37:28,036
‪‏‏‏لأنني أقف دائما هنا‎‬
‪‏‎.‎وأنت تقفين دائما في المطبخ‎‏‬

591
00:37:28,370 --> 00:37:30,247
‪‏‎.‎لا أقصد ذلك‎ ...‎أعني‎ ،‎لا‎‏‬

592
00:37:30,414 --> 00:37:32,123
‪‏‎...‎بل أقصد‎‏‬

593
00:37:33,458 --> 00:37:35,335
‪‏‎؟‎لم لا نتكلم أبدا‎‏‬

594
00:37:36,002 --> 00:37:37,587
‪‏‎؟‎ألا نتكلم كل يوم‎‏‬

595
00:37:37,712 --> 00:37:40,632
‪‏‎.‎أعني أن نتكلم بشيء له معنى‎‏‬

596
00:37:41,716 --> 00:37:43,927
‪‏‎؟‎أو نمارس الحب‎‏‬

597
00:37:52,894 --> 00:37:53,937
‪‏‎...‎نحن‎ ،"‎ليبي‎"‏‏‬

598
00:37:56,105 --> 00:37:58,191
‪‏‎.‎نحن متزوجان منذ زمن طويل‎‏‬

599
00:38:00,109 --> 00:38:02,321
‪‏‎.‎هذا صحيح‎ ،‎نعم‎‏‬

600
00:38:05,949 --> 00:38:08,034
‪‏‎.‎أنا لا أتكلم عن إثارة لم نعرفها قط‎‏‬

601
00:38:10,078 --> 00:38:12,121
‪‏‎،‎لكن إن كنت على فراش الموت‎‏‬

602
00:38:12,246 --> 00:38:17,794
‪‏‎،‎نظرت إلى حياتك بأسرها‎ ،‎وفي آخر لحظة‎‏‬

603
00:38:18,795 --> 00:38:21,255
‪‏‎،‎وإلى أكثر الأمور التي تهمك‎‏‬

604
00:38:23,132 --> 00:38:25,927
‪‏‎؟‎ماذا ستقول عن زواجنا‎‏‬

605
00:38:33,184 --> 00:38:35,144
‪‏‎.‎سأقول إننا بذلنا قصارى جهدنا‎‏‬

606
00:38:36,563 --> 00:38:38,022
‪‏‎.‎كلانا‎‏‬

607
00:38:41,485 --> 00:38:43,653
‪‏‎.‎بذلنا قصارى جهدنا‎‏‬

608
00:38:53,372 --> 00:38:55,707
‪‏‎؟‎ربما الشرطة‎ ،‎لست متأكدة‎‏‬

609
00:38:55,832 --> 00:38:57,334
‪‏‏بمن علينا الاتصال حين نعتقد‎‏‬

610
00:38:57,459 --> 00:38:59,002
‪‏‎؟‎بأن أحدهم قد انتحر‎‏‬

611
00:38:59,127 --> 00:39:00,879
‪‏‏‎؟"‎هيلين‎" -‏‬
‪‏‎."‎بيتس‎" -‏‏‬

612
00:39:01,170 --> 00:39:03,715
‪‏‏‎.‎عدت للتو إلى المنزل ووجدت هذه‎ -‏‬
‪‏‎؟‎ماذا‎ -‏‏‬

613
00:39:04,090 --> 00:39:05,592
‪‏‎.‎انظري إلى هذا‎‏‬

614
00:39:05,717 --> 00:39:07,010
‪‏‎".‎لم يعد لدي ما أحيا لأجله‎"‏‏‬

615
00:39:07,135 --> 00:39:09,596
‪‏‎."‎سانت لويس‎" ‏وفي النهاية حين يتكلم عن قوس‎‏‬

616
00:39:09,721 --> 00:39:12,432
‪‏‏‏لا يعقل أنه‎ ،‎حسنا‎ .‎يا إلهي‎‬
‪‏‎.‎جاد فيما يتعلق بالقوس‎‏‬

617
00:39:12,557 --> 00:39:14,351
‪‏‏‏يجب أن تكوني متسلقة جبال‎‬
‪‏‎.‎كي تصعدي إلى هناك‎‏‬

618
00:39:14,518 --> 00:39:15,560
‪‏‎؟‎أين هو إذن‎‏‬

619
00:39:20,023 --> 00:39:22,401
‪‏‎.‎لم أسمعكما تدخلان‎‏‬

620
00:39:32,285 --> 00:39:35,622
‪‏‏‎،‎كنت أخربش فحسب‎ ،‎نعم‎‬
‪‏‎.‎كما يفعل الشخص المكتئب‎‏‬

621
00:39:35,747 --> 00:39:37,374
‪‏‎؟‎كيف يمكنك حتى أن تتسلق القوس‎‏‬

622
00:39:37,499 --> 00:39:40,835
‪‏‏‏قيامك بهذا هو تصرف يفتقر إلى المراعاة‎‬
‪‏‎.‎وطفولي وغبي‎‏‬

623
00:39:40,960 --> 00:39:43,046
‪‏‎.‎أنا آسف‎ ،‎حسنا‎‏‬

624
00:39:43,922 --> 00:39:47,133
‪‏‏‏ما‎ ،‎لكن من جهة أخرى‎‬
‪‏‎؟‎الذي يدفعني إلى الحياة‎‏‬

625
00:39:47,258 --> 00:39:49,803
‪‏‎؟‎لم لا تسأل القوس‎ .‎لا أدري‎‏‬

626
00:39:49,928 --> 00:39:51,095
‪‏‎.‎أنا جاد‎ ،‎لا‎‏‬

627
00:39:52,472 --> 00:39:54,098
‪‏‎.‎خسرت أطفالي‎‏‬

628
00:39:54,223 --> 00:39:56,350
‪‏‎.‎مات والداي‎ .‎ليست لدي زوجة‎‏‬

629
00:39:56,476 --> 00:40:00,647
‪‏‏‎،‎أو زوج إحداهن‎ ،‎لست ابن أحد‎‬
‪‏‎.‎ولست أبا لأحد‎‏‬

630
00:40:04,526 --> 00:40:08,572
‪‏‎.‎لكنك والد طفلنا‎‏‬

631
00:40:09,489 --> 00:40:10,824
‪‏‎.‎لست كذلك حتى‎‏‬

632
00:40:10,949 --> 00:40:13,159
‪‏‎.‎قمنا بذلك مرة واحدة‎ ،‎قلتها بنفسك‎‏‬

633
00:40:13,284 --> 00:40:15,870
‪‏‎.‎لقد ساعدت في الحمل بطفلنا‎ ،‎لا‎‏‬

634
00:40:18,998 --> 00:40:20,249
‪‏‎.‎انتظري‎‏‬

635
00:40:24,087 --> 00:40:25,714
‪‏‎؟‎ماذا‎‏‬

636
00:40:25,839 --> 00:40:27,256
‪‏‎؟‎هل أنت جادة‎‏‬

637
00:40:28,216 --> 00:40:30,301
‪‏‎.‎عدت للتو من عيادة الطبيب‎‏‬

638
00:40:30,427 --> 00:40:32,596
‪‏‎.‎أنا حامل‎‏‬

639
00:40:37,476 --> 00:40:39,352
‪‏‎.‎ستكونين أبا‎‏‬

640
00:40:42,271 --> 00:40:44,148
‪‏‎.‎وأنت أيضا‎‏‬

641
00:40:45,984 --> 00:40:49,571
‪‏‎،‎وحتى مع إضافة الإيحاء‎ ،‎إذن‎‏‬

642
00:40:49,696 --> 00:40:51,656
‪‏‎.‎لا تزال الأرقام نفسها‎‏‬

643
00:40:51,781 --> 00:40:53,825
‪‏‎.‎لكن ليس بكثير‎ ،‎ربما أفضل بقليل‎‏‬

644
00:40:53,950 --> 00:40:55,910
‪‏‎.‎حتى لو كان التحسن قليلا فهو مهم‎‏‬

645
00:40:56,035 --> 00:40:57,621
‪‏‎،‎كان حلما لطيفا‎‏‬

646
00:40:57,746 --> 00:41:00,289
‪‏‎.‎عطر يجذب النساء علميا‎‏‬

647
00:41:01,040 --> 00:41:04,461
‪‏‏‏وليس‎ ،‎يجب أن يتم تسويقه للنساء‎ ،‎أولا‎‬
‪‏‎.‎للرجال‎‏‬

648
00:41:04,586 --> 00:41:08,172
‪‏‏‏عطر يمكن أن تضعه المرأة‎‬
‪‏‎،‎لمساعدتها على الشعور بأنها جذابة أكثر‎‏‬

649
00:41:08,297 --> 00:41:10,759
‪‏‏ربما يوقظ حتى جانبا كاملا منها‎‏‬

650
00:41:10,884 --> 00:41:12,636
‪‏‎.‎كان خاملا أو مكبوتا‎‏‬

651
00:41:12,802 --> 00:41:15,639
‪‏‎،‎هذا ما يحدث في العالم الحقيقي‎‏‬

652
00:41:15,764 --> 00:41:17,932
‪‏‏‎.‎صحوة جنسية‎ -‏‬
‪‏‎.‎هذا صحيح تماما‎ -‏‏‬

653
00:41:18,057 --> 00:41:19,976
‪‏‏إن استطعنا تعديل هذا البحث‎‏‬

654
00:41:20,101 --> 00:41:21,811
‪‏‎...‎وتحويله إلى عطر للنساء‎‏‬

655
00:41:21,936 --> 00:41:24,147
‪‏‏‎...‎لكن‎ -‏‬
‪‏‏نعطي للنساء شعورا بالقوة‎ -‏‏‬

656
00:41:24,272 --> 00:41:26,357
‪‏‎.‎كي يستلمن زمام حياتهن‎‏‬

657
00:41:26,483 --> 00:41:30,111
‪‏‎"؟‎هل أريد الشعور بأني مثيرة وشبقة الليلة‎"‏‏‬

658
00:41:30,236 --> 00:41:31,320
‪‏‎.‎أجل‎‏‬

659
00:41:31,488 --> 00:41:33,406
‪‏‎.‎هذا سيكون مثيرا‎‏‬

660
00:41:33,532 --> 00:41:35,575
‪‏‎.‎لكنه ليس كذلك‎ .‎لو كان حقيقيا‎ ،‎أجل‎‏‬

661
00:41:35,700 --> 00:41:37,076
‪‏‎.‎ليس لدينا الأرقام‎‏‬

662
00:41:38,036 --> 00:41:39,496
‪‏‎.‎أنا آسف‎ ،"‎فيرجينيا‎"‏‏‬

663
00:41:44,000 --> 00:41:46,419
‪‏‎.‎أعتقد أن عملي هنا قد انتهى‎‏‬

664
00:42:11,360 --> 00:42:12,862
‪‏‎؟‎عم تتكلمون‎‏‬

665
00:42:13,029 --> 00:42:15,281
‪‏‎.‎صوتها كالبطة‎ ."‎تايت‎" ‏عن السيدة‎‏‬

666
00:42:15,406 --> 00:42:16,950
‪‏‎.‎ورائحتها كذلك أيضا‎‏‬

667
00:42:17,075 --> 00:42:20,829
‪‏‏‏لأنني ظننت أنه يطلب منكما‎‬
‪‏‎.‎أن تشرحا له كيف يعمل عضوه‎‏‬

668
00:42:20,954 --> 00:42:22,038
‪‏‎؟‎ماذا‎‏‬

669
00:42:22,163 --> 00:42:25,875
‪‏‏‎،‎إلى أبي‎ "‎دينيس‎" ‏ذهب‎ .‎نعم‎‬
‪‏‎،‎وأبي طبيب مشهور جدا‎‏‬

670
00:42:26,042 --> 00:42:29,003
‪‏‏كتابا‎ "‎دينيس‎"‎وكان عليه أن يعطي ل‎‏‬

671
00:42:29,128 --> 00:42:30,714
‪‏‎،‎يشرح كيف يصلح عضوه المعطوب‎‏‬

672
00:42:30,880 --> 00:42:34,008
‪‏‎.‎لأنه كان غبيا جدا لمعرفة ذلك بنفسه‎‏‬

673
00:42:34,217 --> 00:42:35,218
‪‏‎!‎اصمت‎‏‬

674
00:42:35,384 --> 00:42:38,179
‪‏‏‏لهذا السبب على الأرجح‎ ،‎نعم‎‬
‪‏‎."‎دينيس‎" ‏رسبت في ثلاث مواد يا‎‏‬

675
00:42:38,304 --> 00:42:39,723
‪‏‎!‎لأنك غبي‎‏‬

676
00:42:40,724 --> 00:42:44,435
‪‏‏‏يجب أن تعتمد دائما‎‬
‪‏‎.‎على الأشخاص الأذكياء ليشرحوا لك الأمور‎‏‬

677
00:42:45,144 --> 00:42:46,520
‪‏‎.‎الأشخاص الأذكياء مثل أبي‎‏‬

678
00:43:11,379 --> 00:43:13,715
‪‏‏‎؟‎هل تشعرين بأنك مستعدة لهذا‎ -‏‬
‪‏‎.‎نعم‎ -‏‏‬

679
00:43:13,840 --> 00:43:16,259
‪‏‎.‎عليك العمل بالتسلسل‎ ،‎تذكري‎‏‬

680
00:43:16,384 --> 00:43:17,551
‪‏‎،‎ابدئي بذراعيه‎‏‬

681
00:43:17,677 --> 00:43:19,428
‪‏‏افركي ذراعيه مجددا‎ ،‎وحين يشعر بالارتياح‎‏‬

682
00:43:19,553 --> 00:43:21,264
‪‏‎،‎قبل أن تتابعي إلى صدره وما إلى ذلك‎‏‬

683
00:43:21,389 --> 00:43:22,599
‪‏‎.‎واستمري بزيادة الإثارة من هناك‎‏‬

684
00:43:22,766 --> 00:43:25,769
‪‏‏‏راجعنا الأم ر‎ ."‎ماسترز‎" .‎أعلم يا د‎‬
‪‏‎.‎مائة مرة‎‏‬

685
00:43:34,110 --> 00:43:35,236
‪‏‎.‎مرحبا‎‏‬

686
00:43:37,446 --> 00:43:38,782
‪‏‎؟‎كيف حالك‎‏‬

687
00:43:38,948 --> 00:43:40,199
‪‏‎.‎أنا متوتر‎‏‬

688
00:43:40,324 --> 00:43:41,910
‪‏‎.‎أتفهم ذلك‎‏‬

689
00:43:47,081 --> 00:43:49,167
‪‏‎؟‎اتفقنا‎ ،‎سأخلع ثوبي الآن‎‏‬

690
00:43:49,458 --> 00:43:51,795
‪‏‎.‎سأحذو حذوك‎ .‎حسنا‎‏‬

691
00:44:01,930 --> 00:44:02,972
‪‏‎.‎آسف‎‏‬

692
00:44:03,139 --> 00:44:05,725
‪‏‏تذكر أن الهدف بأكمله اليوم‎ .‎لا بأس‎‏‬

693
00:44:05,850 --> 00:44:07,310
‪‏‎.‎هو جعلك تشعر بشعور جيد‎‏‬

694
00:44:16,027 --> 00:44:17,153
‪‏‎.‎تفضل‎‏‬

695
00:44:31,459 --> 00:44:32,919
‪‏‎.‎هذا لطيف‎‏‬

696
00:44:38,632 --> 00:44:39,801
‪‏‎.‎لطيف حقا‎‏‬

697
00:44:39,926 --> 00:44:40,969
‪‏‎.‎جيد‎‏‬

698
00:44:48,017 --> 00:44:50,186
‪‏‎؟‎اتفقنا‎ ،‎سأنتقل إلى صدرك الآن‎‏‬

699
00:44:51,604 --> 00:44:52,939
‪‏‎.‎حسنا‎‏‬

700
00:45:04,283 --> 00:45:05,409
‪‏‎...‎لكن‎‏‬

701
00:45:07,036 --> 00:45:08,371
‪‏‎،‎إن أردت‎‏‬

702
00:45:09,330 --> 00:45:10,957
‪‏‎.‎يمكنك الانتقال إلى الأسفل أكثر‎‏‬

703
00:45:14,794 --> 00:45:18,006
‪‏‎.‎لا أدري متى رأيت ذلك لآخر مرة‎‏‬

704
00:45:20,049 --> 00:45:21,550
‪‏‎.‎أنت تصنعين المعجزات‎‏‬

705
00:45:21,675 --> 00:45:23,719
‪‏‎.‎كل هذا جزء من العملية‎‏‬

706
00:45:24,720 --> 00:45:27,390
‪‏‎؟‎اتفقنا‎ .‎سأكتفي بصدرك‎ ،‎لكن حاليا‎‏‬

707
00:45:34,856 --> 00:45:36,232
‪‏‎.‎إنه شعور طيب جدا‎‏‬

708
00:45:39,068 --> 00:45:40,403
‪‏‎...‎ربما‎ ،‎هل يمكنك‎‏‬

709
00:45:44,532 --> 00:45:46,617
‪‏‎.‎ليس من الزيارة الأولى‎‏‬

710
00:45:47,410 --> 00:45:49,871
‪‏‏‏مر زمن طويل منذ أن لمسني أحدهم‎‬
‪‏‎.‎على هذا النحو‎‏‬

711
00:45:50,204 --> 00:45:51,747
‪‏‎...‎لكن‎ ،‎أعلم‎‏‬

712
00:45:51,873 --> 00:45:54,208
‪‏‎؟‎ماذا لو كان هذا آخر انتصاب أصاب به‎‏‬

713
00:45:55,626 --> 00:45:57,253
‪‏‎.‎قد لا تتاح لي فرصة ثانية‎‏‬

714
00:45:57,378 --> 00:45:58,587
‪‏‎.‎ستتاح لك‎‏‬

715
00:45:59,005 --> 00:46:00,173
‪‏‎.‎أعدك‎‏‬

716
00:46:03,092 --> 00:46:04,177
‪‏‎.‎أرجوك‎‏‬

717
00:46:06,054 --> 00:46:07,638
‪‏‎...‎غير أن‎ ،‎ما كنت لأطلب‎‏‬

718
00:46:10,183 --> 00:46:11,976
‪‏‎.‎سيعني لي ذلك الكثير‎‏‬

719
00:46:14,770 --> 00:46:16,940
‪‏‎.‎لم أعد شابا‎‏‬

720
00:46:21,152 --> 00:46:22,236
‪‏‎.‎أرجوك‎‏‬

721
00:46:38,794 --> 00:46:40,129
‪‏‎،‎لا أفهم‎‏‬

722
00:46:40,296 --> 00:46:43,632
‪‏‎!‎لقد راجعنا الأمر مرة تلو الأخرى‎‏‬

723
00:46:43,757 --> 00:46:45,134
‪‏‎.‎أنا آسفة جدا‎‏‬

724
00:46:45,259 --> 00:46:48,471
‪‏‎؟‎ولأي سبب‎ ،‎لقد خاطرت بإفساد العلاج بأكمله‎‏‬

725
00:46:48,637 --> 00:46:51,933
‪‏‏‎.‎شعرت بأن حاجته تشتت انتباهه كثيرا‎‬
‪‏‎...‎ظننت أنني لو‎‏‬

726
00:46:52,058 --> 00:46:54,853
‪‏‎.‎لقد تجاوزت الخط الذي يجب ألا تتجاوزيه‎‏‬

727
00:46:54,978 --> 00:46:57,146
‪‏‎...‎إن كانت البديلة الجنسية لا تفهم الحدود‎‏‬

728
00:46:57,271 --> 00:46:59,941
‪‏‎...‎وقد شعر بالفعل‎ ،‎لكنني أعرف الحدود‎‏‬

729
00:47:00,066 --> 00:47:02,818
‪‏‎.‎لا تقولي إن الأمر مقبول لأنه نجح‎‏‬

730
00:47:03,694 --> 00:47:06,614
‪‏‏‏لا يمكنك التصرف بطيش كما تشائين‎‬
‪‏‎.‎مع مرضاي بهذه الطريقة‎‏‬

731
00:47:06,739 --> 00:47:10,826
‪‏‎.‎وأنا أعتذر حقا‎ ،‎أنت محق‎ .‎أنا آسفة‎‏‬

732
00:47:12,161 --> 00:47:15,331
‪‏‎.‎يجب أن تفهم ما يعنيه هذا بالنسبة إلي‎‏‬

733
00:47:16,165 --> 00:47:18,417
‪‏‎.‎كم أريد أن ينجح هذا العلاج‎‏‬

734
00:47:18,542 --> 00:47:19,878
‪‏‎،‎أنا متأكد من أنك تريدين ذلك‎‏‬

735
00:47:20,211 --> 00:47:22,505
‪‏‎.‎لكنني لم أعد أرى إمكانية لذلك‎‏‬

736
00:47:22,630 --> 00:47:24,840
‪‏‎.‎لكن قدري أن أقوم بهذا العمل‎‏‬

737
00:47:24,966 --> 00:47:26,759
‪‏‎...‎لكن بحسب ما رأيته اليوم‎ ،‎قد تظنين ذلك‎‏‬

738
00:47:26,885 --> 00:47:28,511
‪‏‎.‎رأيت غلطة واحدة‎‏‬

739
00:47:30,304 --> 00:47:31,680
‪‏‎.‎وأنا أفهم هذا العمل‎‏‬

740
00:47:31,805 --> 00:47:33,224
‪‏‎.‎وأفهمك‎‏‬

741
00:47:33,349 --> 00:47:35,601
‪‏‎.‎لكنك لا تفهمني‎‏‬

742
00:47:37,853 --> 00:47:39,855
‪‏‏لا تفهم كم عملت بجد‎‏‬

743
00:47:41,065 --> 00:47:42,984
‪‏‎.‎لأكون شخصا أفضل‎‏‬

744
00:47:43,526 --> 00:47:46,404
‪‏‏‎،‎تظن أنك تعرف شيئا عن حياتي‎‬
‪‏‎.‎لكن هذا غير صحيح‎‏‬

745
00:47:46,529 --> 00:47:48,697
‪‏‎،‎لديك ذكريات غامضة عن والدي‎‏‬

746
00:47:48,822 --> 00:47:52,035
‪‏‎.‎لكن لا فكرة لديك عما كان يجري داخل منزلي‎‏‬

747
00:47:53,119 --> 00:47:54,620
‪‏‎.‎لا تعلم أن والدي هجرنا‎‏‬

748
00:47:54,745 --> 00:47:55,997
‪‏‏وأن أمي جعلتني أتظاهر‎‏‬

749
00:47:56,122 --> 00:47:59,375
‪‏‏‏بأنه يأتي إلى المنزل كل ليلة‎‬
‪‏‎.‎حين كان الناس يسألون‎‏‬

750
00:47:59,542 --> 00:48:02,003
‪‏‎،‎لا تعرف أنه أخبرني بأنه يحبني‎‏‬

751
00:48:02,128 --> 00:48:03,671
‪‏‎.‎لكنه لم يكن يرغب في عائلة‎‏‬

752
00:48:03,796 --> 00:48:06,632
‪‏‏كنت أنا‎ ،‎حين كنت طفلة صغيرة‎‏‬

753
00:48:06,757 --> 00:48:09,218
‪‏‎.‎من جعل أسرتنا عائلة‎‏‬

754
00:48:10,344 --> 00:48:11,429
‪‏‎.‎لم أكن أعلم ذلك‎‏‬

755
00:48:11,554 --> 00:48:15,058
‪‏‏‏كما أنك لا تعلم أنه حين كان والدي‎‬
‪‏‎،‎في المنزل‎‏‬

756
00:48:16,767 --> 00:48:18,186
‪‏‎.‎كان يضربني‎‏‬

757
00:48:20,396 --> 00:48:21,730
‪‏‎.‎كثيرا‎‏‬

758
00:48:23,566 --> 00:48:25,818
‪‏‎.‎ظننت أن الخطأ خطئي‎ ،‎بالطبع‎‏‬

759
00:48:27,278 --> 00:48:29,322
‪‏‎.‎وأنني كنت سيئة لسبب ما‎‏‬

760
00:48:30,864 --> 00:48:34,285
‪‏‏‏إن حاولت بجهد‎ ،‎وأنني ربما‎‬
‪‏‎.‎لكان سيحبني‎ ،‎أكبر‎‏‬

761
00:48:35,578 --> 00:48:38,456
‪‏‎،‎إن حاولت بجهد أكبر‎‏‬

762
00:48:38,581 --> 00:48:41,584
‪‏‎.‎ربما ما كانت لتحدث أي من الأمور السيئة‎‏‬

763
00:48:43,461 --> 00:48:45,338
‪‏‎.‎أتفهم ذلك‎‏‬

764
00:48:49,717 --> 00:48:53,304
‪‏‏‎،‎وأرجو أنك تدركين أنك مهما فعلت‎‬
‪‏‎.‎ما كنت لتغيري أي شيء‎‏‬

765
00:48:54,513 --> 00:48:56,140
‪‏‎.‎أدرك ذلك الآن‎‏‬

766
00:49:01,479 --> 00:49:02,938
‪‏‏وأعلم‎‏‬

767
00:49:05,441 --> 00:49:07,026
‪‏‎.‎أن لدي حبا أقدمه‎‏‬

768
00:49:08,152 --> 00:49:11,739
‪‏‏‏وأن قدري‎ ،‎وأن لدي قلبا طيبا‎‬
‪‏‎.‎أن أشاركه مع الآخرين‎‏‬

769
00:49:13,157 --> 00:49:15,118
‪‏‎،‎وأحيانا فقط‎‏‬

770
00:49:16,285 --> 00:49:19,122
‪‏‎.‎أعود إلى طبيعتي القديمة‎ ،‎في أحيان نادرة‎‏‬

771
00:49:19,830 --> 00:49:23,792
‪‏‏‏وأعتقد أن علي أن أفعل ما يطلبه الناس‎‬
‪‏‎.‎وإلا لن يحبوني‎‏‬

772
00:49:25,461 --> 00:49:27,296
‪‏‎،‎في لحظة كتلك‎ ،‎وهكذا‎‏‬

773
00:49:28,047 --> 00:49:29,465
‪‏‎.‎ارتكبت خطأ‎‏‬

774
00:49:31,217 --> 00:49:33,136
‪‏‎.‎لكنها كانت مجرد غلطة‎‏‬

775
00:49:34,262 --> 00:49:39,017
‪‏‏‎،‎وهذه ليست طبيعتي حاليا‎‬
‪‏‎.‎إن كان كلامي يبدو منطقيا‎‏‬

776
00:49:43,896 --> 00:49:45,023
‪‏‎.‎إنه منطقي‎‏‬

777
00:49:46,107 --> 00:49:48,317
‪‏‎.‎أريد حقا أن أتابع العمل هنا‎‏‬

778
00:49:49,818 --> 00:49:52,155
‪‏‏وأنا أطلب منك‎‏‬

779
00:49:53,822 --> 00:49:55,241
‪‏‎.‎أن تمنحني فرصة ثانية‎‏‬

780
00:50:01,705 --> 00:50:02,873
‪‏‎...‎حسنا‎‏‬

781
00:50:06,085 --> 00:50:08,379
‪‏‎،‎لو كان الموقف معكوسا‎‏‬

782
00:50:10,048 --> 00:50:13,384
‪‏‎.‎لرغبت في أن يعطيني أحدهم تلك الفرصة‎‏‬

783
00:50:16,595 --> 00:50:18,306
‪‏‎...‎لذا‎‏‬

784
00:50:20,974 --> 00:50:22,476
‪‏‎.‎شكرا لك‎‏‬

785
00:50:25,146 --> 00:50:26,522
‪‏‎."‎ماسترز‎" .‎شكرا لك يا د‎‏‬

786
00:50:29,192 --> 00:50:32,695
‪‏‏‎،‎والآن جعلتك تتأخر في العودة إلى المنزل‎‬
‪‏‎.‎لا بد أنك تتضور جوعا‎‏‬

787
00:50:35,156 --> 00:50:36,824
‪‏‎...‎لا تزال هناك‎‏‬

788
00:50:36,949 --> 00:50:38,451
‪‏‎.‎لا تزال هناك مأكولات صينية في الثلاجة‎‏‬

789
00:50:38,576 --> 00:50:40,453
‪‏‎؟‎ما رأيك أن أحضر لك طبقا‎‏‬

790
00:50:49,212 --> 00:50:52,465
‪‏‏‏يجب عليك على الأرجح‎‬
‪‏‎.‎أن تكفي عن الدخول من تلقاء ذاتك‎‏‬

791
00:50:53,674 --> 00:50:55,008
‪‏‎.‎آسفة‎‏‬

792
00:50:55,801 --> 00:50:57,470
‪‏‎.‎أستطيع أن أترك مفتاحي إن أردت‎‏‬

793
00:50:58,554 --> 00:50:59,972
‪‏‎؟"‎ليبي‎" ‏ماذا تفعلين هنا يا‎‏‬

794
00:51:01,557 --> 00:51:04,352
‪‏‎.‎كان دوري في إحضار الوجبات‎‏‬

795
00:51:04,977 --> 00:51:08,063
‪‏‎.‎وخطر لي أنك قد ترغب في بعض طاجن الدجاج‎‏‬

796
00:51:10,858 --> 00:51:13,068
‪‏‏لكن ربما يجب ألا أكون متعجرفة‎‏‬

797
00:51:14,320 --> 00:51:17,948
‪‏‎.‎بقراءة أفكارك بشأن ما قد ترغب فيه‎‏‬

798
00:51:20,826 --> 00:51:22,411
‪‏‎؟‎ماذا تريدين أنت‎‏‬

799
00:51:27,583 --> 00:51:28,751
‪‏‎.‎أريدك أنت‎‏‬

800
00:51:34,923 --> 00:51:36,217
‪‏‎.‎كنت محقا‎‏‬

801
00:51:37,426 --> 00:51:41,514
‪‏‎.‎سئمت من التظاهر طوال الوقت‎‏‬

802
00:51:46,560 --> 00:51:48,354
‪‏‎.‎أريد أن أكون هنا‎‏‬

803
00:52:05,704 --> 00:52:07,665
‪‏‎،‎لا أقول هذا للناس‎‏‬

804
00:52:08,874 --> 00:52:11,877
‪‏‎.‎كم كانت حياتي في حالة فوضى خلال طفولتي‎‏‬

805
00:52:12,920 --> 00:52:17,132
‪‏‏‏الناس لا يميلون دائما‎‬
‪‏‎.‎إلى التكلم عن طفولتهم التعيسة‎‏‬

806
00:52:17,675 --> 00:52:19,968
‪‏‎.‎لا أخبر حتى أخلائي بذلك‎‏‬

807
00:52:21,470 --> 00:52:25,098
‪‏‎.‎رغم أن بعضهم أصبح في النهاية مثل أبي‎‏‬

808
00:52:27,310 --> 00:52:29,395
‪‏‎.‎إنها ظاهرة شائعة‎‏‬

809
00:52:32,481 --> 00:52:35,108
‪‏‏‏حتى أنني شعرت بذلك قليلا‎‬
‪‏‎.‎حين كنت غاضبا علي قبل قليل‎‏‬

810
00:52:37,361 --> 00:52:38,737
‪‏‎؟"‎شعرت بذلك‎"‏‏‬

811
00:52:41,324 --> 00:52:44,285
‪‏‎.‎جعلني ذلك أنجذب إليك‎‏‬

812
00:52:47,455 --> 00:52:50,999
‪‏‏‏من الجيد أنك قادرة‎ ،‎حسنا‎‬
‪‏‎،‎على التحكم بنفسك الآن‎‏‬

813
00:52:51,166 --> 00:52:53,168
‪‏‎.‎حين ترين هذا النمط يتكرر‎‏‬

814
00:52:54,337 --> 00:52:57,423
‪‏‎.‎ومن الجيد وجود شخص يمكنني التكلم معه‎‏‬

815
00:52:58,841 --> 00:53:00,676
‪‏‎.‎هذا جيد أيضا‎ ،‎نعم‎‏‬

816
00:53:06,265 --> 00:53:09,643
‪‏‏‏لطالما كنت الفتاة التي تخرج متسللة من‎‬
‪‏‎،‎الباب الخلفي‎‏‬

817
00:53:09,768 --> 00:53:13,063
‪‏‏من دون أن تقول‎ ،‎قبل انتهاء الحفلة‎‏‬

818
00:53:15,524 --> 00:53:18,068
‪‏‎.‎أي شيء حقا‎‏‬

819
00:53:19,194 --> 00:53:21,154
‪‏‎؟‎صحيح‎ ،‎لا تجيدين الوداع‎‏‬

820
00:53:21,864 --> 00:53:24,242
‪‏‎.‎لقد جرى اتهامي بذلك أيضا‎‏‬

821
00:53:26,785 --> 00:53:27,870
‪‏‎...‎إذن‎‏‬

822
00:53:34,585 --> 00:53:37,505
‪‏‎،‎كثيرا‎ "‎نيويورك‎" ‏أنا لا أذهب إلى‎‏‬

823
00:53:40,508 --> 00:53:42,718
‪‏‎...‎فبالتأكيد سوف‎ ،‎لكن إن ذهبت‎‏‬

824
00:53:42,885 --> 00:53:44,262
‪‏‎.‎ستبحثين عني‎‏‬

825
00:53:49,182 --> 00:53:50,518
‪‏‎.‎سأفعل‎‏‬

826
00:53:59,735 --> 00:54:01,404
‪‏‎."‎نيويورك‎" ‏ليس عليك أن تقلقي بشأن‎‏‬

827
00:54:06,534 --> 00:54:07,826
‪‏‎.‎حسنا‎‏‬

828
00:54:09,495 --> 00:54:10,913
‪‏‎.‎أتفهم ذلك‎‏‬

829
00:54:15,208 --> 00:54:17,420
‪‏‎."‎سانت لويس‎" ‏لأنني سأستمر بالمجيء إلى‎‏‬

830
00:54:19,672 --> 00:54:20,839
‪‏‎...‎لكن‎‏‬

831
00:54:21,715 --> 00:54:25,344
‪‏‎.‎قلت بنفسك إنك وصلت إلى نهاية الطريق‎‏‬

832
00:54:25,469 --> 00:54:27,262
‪‏‎.‎لا أبالي بالطريق‎‏‬

833
00:54:27,805 --> 00:54:29,264
‪‏‎؟‎ماذا لو جئت لرؤيتك‎‏‬

834
00:54:29,390 --> 00:54:30,433
‪‏‎.‎لا‎‏‬

835
00:54:32,685 --> 00:54:33,977
‪‏‎...‎أعني‎‏‬

836
00:54:35,396 --> 00:54:36,689
‪‏‎.‎لا تنجح الأمور بهذا الشكل‎‏‬

837
00:54:36,814 --> 00:54:38,106
‪‏‎.‎ربما لن تنجح‎‏‬

838
00:54:40,275 --> 00:54:41,944
‪‏‏لكن فكرة ألا أراك يوميا‎‏‬

839
00:54:42,110 --> 00:54:44,488
‪‏‎.‎ليس شيئا أنا مستعد لتقبله بعد‎‏‬

840
00:54:48,409 --> 00:54:50,243
‪‏‎،‎ماذا لو واصلت المجيء إلى هنا‎ ،‎إذن‎‏‬

841
00:54:52,746 --> 00:54:54,457
‪‏‎؟‎لأننا نحب بعضنا‎‏‬

842
00:55:44,423 --> 00:55:46,008
‪‏‏‏يتناول المسلسل إنجازات‎‬
‪‏‎.‎المهمة‎ "‎جونسون‎"‎و‎ "‎ماسترز‎"‏‏‬

843
00:55:46,174 --> 00:55:47,885
‪‏‏‎"‎جيني‎"‎و‎ "‎جوني‎"‎و‎ "‎هنري‎"‎و‎ "‎تيسا‎"‏‬
‪‏‎.‎هي شخصيات وهمية‎‏‬

