﻿1
00:00:02,058 --> 00:00:03,477
‪‏‏في حلقات سابقة‎‏‬

2
00:00:03,644 --> 00:00:05,479
‪‏‎.‎عدت للتو من عيادة الطبيب‎‏‬

3
00:00:05,646 --> 00:00:06,647
‪‏‎.‎أنا حامل‎‏‬

4
00:00:06,897 --> 00:00:08,899
‪‏‏‎؟‎ماذا تريدين أنت‎ -‏‬
‪‏‎.‎أريدك أنت‎ -‏‏‬

5
00:00:10,984 --> 00:00:13,362
‪‏‎؟‎أتراني كشخص يحب الموسيقى الكلاسيكية‎‏‬

6
00:00:13,445 --> 00:00:17,491
‪‏‏‏محب للموسيقى الكلاسيكية‎ ،‎بحسب خبرتي‎‬
‪‏‎.‎يمكنه الشعور بالآخرين‎‏‬

7
00:00:18,074 --> 00:00:21,245
‪‏‏الرب يجبرني على تذكيرك بالدينونة‎‏‬

8
00:00:21,412 --> 00:00:23,372
‪‏‎."‎ماسترز‎" .‎التي تنتظرك يا د‎‏‬

9
00:00:23,580 --> 00:00:27,168
‪‏‎،‎ستشعر بألم الدينونة شخصيا‎‏‬

10
00:00:27,293 --> 00:00:30,462
‪‏‎.‎إن دخلت إلى هذا المبنى مجددا‎‏‬

11
00:00:30,671 --> 00:00:32,339
‪‏‎."‎نورا إيفريت‎" ‏هذه‎‏‬

12
00:00:32,464 --> 00:00:34,383
‪‏‎؟"‎تبادل الأرحام‎" ‏وأنت هنا من أجل برنامج‎‏‬

13
00:00:34,508 --> 00:00:37,719
‪‏‎،‎وأنت تعتقد أن كون والداي مسيحيان متشددان‎‏‬

14
00:00:37,844 --> 00:00:39,805
‪‏‎.‎فلا بد أنني أصبحت مثلهما‎‏‬

15
00:00:40,013 --> 00:00:42,098
‪‏‎.‎لا بد أنك تمازحني‎‏‬

16
00:00:42,266 --> 00:00:44,601
‪‏‏‎،‎إن كان بإمكانك أن تكوني مشتركة‎‬
‪‏‎.‎لا أرى سبباً يمنعني من ذلك أيضاً‎‏‬

17
00:00:44,768 --> 00:00:47,688
‪‏‏شعرت بمكامن ضعفه‎ ."‎نورا‎"‏‏‬

18
00:00:47,896 --> 00:00:49,606
‪‏‎.‎والمجالات التي يهتم بها‎‏‬

19
00:00:49,731 --> 00:00:52,067
‪‏‏‏أنت توشكين الحصول‎‬
‪‏‎.‎على علامة ممتاز في هذا الصف‎‏‬

20
00:00:52,276 --> 00:00:55,279
‪‏‏‏البدلاء الجنسيون أنفسهم‎‬
‪‏‎.‎يشكلون طرفا مجهولا وغير متوقع‎‏‬

21
00:00:55,446 --> 00:00:56,488
‪‏‎.‎لهذا السبب ندربهم‎‏‬

22
00:00:56,613 --> 00:00:59,366
‪‏‎.‎أنا منهمكة بأبحاثنا الأخرى‎ .‎دربهما بنفسك‎‏‬

23
00:00:59,533 --> 00:01:00,659
‪‏‎؟‎أية أبحاث أخرى‎‏‬

24
00:01:00,867 --> 00:01:02,369
‪‏‎.‎الأبحاث التي أبالي بها‎‏‬

25
00:01:02,494 --> 00:01:05,872
‪‏‎؟‎أي سبب محدد وراء إصرارك على بقائه هنا‎‏‬

26
00:01:06,038 --> 00:01:09,835
‪‏‎.‎وجدت شيئا في عمله يضيف قيمة إلى عملنا‎‏‬

27
00:01:10,001 --> 00:01:11,878
‪‏‎.‎إلى حائط مسدود‎ "‎دان لوغان‎" ‏وصلت دراسة‎‏‬

28
00:01:12,045 --> 00:01:14,047
‪‏‏‎"‎دان لوغان‎" ‏لذا حان الوقت ليعود‎‬
‪‏‎."‎نيويورك‎" ‏إلى‎‏‬

29
00:01:14,173 --> 00:01:15,674
‪‏‎.‎امرأة مبهرة‎ "‎جونسون‎" ‏السيدة‎‏‬

30
00:01:15,841 --> 00:01:18,427
‪‏‎."‎ماسترز‎" ‏لكنني لن أتفاجأ إن أعجب بها‎‏‬

31
00:01:18,594 --> 00:01:20,637
‪‏‏‎.‎إنه أكثر من معجب‎‬
‪‏‎.‎أعرف بشكل واقع أنه ينام معها‎‏‬

32
00:01:20,846 --> 00:01:23,682
‪‏‎.‎أعتقد أن عملي هنا قد انتهى‎ .‎أنا آسف‎‏‬

33
00:02:31,708 --> 00:02:32,876
‪‏‎!"‎فيرجينيا‎"‏‏‬

34
00:02:39,841 --> 00:02:41,092
‪‏‎!"‎فيرجينيا‎"‏‏‬

35
00:02:53,772 --> 00:02:54,981
‪‏‎!"‎فيرجينيا‎"‏‏‬

36
00:02:56,191 --> 00:02:57,776
‪‏‎؟‎ماذا تفعل‎‏‬

37
00:02:57,984 --> 00:03:00,028
‪‏‎.‎يتعين أن تسيطر على نفسك‎‏‬

38
00:03:00,236 --> 00:03:01,447
‪‏‎،‎وإن لم تستطع السيطرة على نفسك‎‏‬

39
00:03:01,572 --> 00:03:03,114
‪‏‎؟‎فكيف ستسيطر عليها‎‏‬

40
00:03:08,078 --> 00:03:09,162
‪‏‎.‎تعرف ما الذي يتعين القيام به‎‏‬

41
00:03:09,871 --> 00:03:12,123
‪‏‎.‎اجذبها إليك‎ .‎تملقها‎‏‬

42
00:03:12,499 --> 00:03:14,543
‪‏‎.‎اجعلها تشعر بأنك تساندها‎‏‬

43
00:03:15,419 --> 00:03:18,088
‪‏‎.‎انصب الفخ وسوف تقع به بنفسها مباشرة‎‏‬

44
00:03:18,797 --> 00:03:20,466
‪‏‎.‎إنها تفعل هذا دوما‎‏‬

45
00:03:32,478 --> 00:03:34,229
‪‏‎؟‎ثمانية عشر ثقبا مجددا‎‏‬

46
00:03:36,732 --> 00:03:37,733
‪‏‎.‎بل تسعة ثقوب‎‏‬

47
00:03:38,317 --> 00:03:41,487
‪‏‏‏أريد أن أخصص الكثير من وقتي هذا العصر‎‬
‪‏‎.‎لزيارة معالم المدينة‎‏‬

48
00:03:41,653 --> 00:03:44,030
‪‏‎؟"‎سانت لويس‎" ‏في‎ ؟‎زيارة المعالم السياحية‎‏‬

49
00:03:44,155 --> 00:03:45,156
‪‏‎،‎قد لا تدركين هذا‎‏‬

50
00:03:45,407 --> 00:03:49,077
‪‏‏‎"‎باريس‎"‎تغدو بسرعة كـ‎ "‎سانت لويس‎" ‏لكن‎‬
‪‏‎."‎ميسيسيبي‎"‎ال‎‏‬

51
00:03:49,828 --> 00:03:52,706
‪‏‏‎"‎كلايماترون‎" ‏يوجد بيت‎‬
‪‏‎.‎الزجاجي في الحديقة النباتية‎‏‬

52
00:03:53,499 --> 00:03:55,459
‪‏‏وهي قبة ذات خط جيوديسي بطول ٥٣ مترا‎‏‬

53
00:03:56,126 --> 00:03:58,504
‪‏‏‏تعيد تكوين مناخ غابات الأراضي‎‬
‪‏‎.‎المنخفضة المطيرة‎‏‬

54
00:03:58,670 --> 00:04:00,547
‪‏‎.‎حسنا‎ .‎عجبا‎‏‬

55
00:04:00,672 --> 00:04:03,509
‪‏‎.‎أنا سعيدة جدا لأنك تستمتع بوقتك كسائح‎‏‬

56
00:04:03,634 --> 00:04:05,301
‪‏‎،‎لكن بدءا من الغد‎‏‬

57
00:04:05,427 --> 00:04:07,471
‪‏‎.‎أريدك أن تعود مرتديا بدلة العمل‎‏‬

58
00:04:07,596 --> 00:04:09,222
‪‏‏لأننا سنبدأ في المرحلة التالية‎‏‬

59
00:04:09,806 --> 00:04:11,057
‪‏‎.‎من أبحاث الروائح‎‏‬

60
00:04:12,058 --> 00:04:14,185
‪‏‎.‎ليست لدينا مجموعة أخرى من أبحاث الروائح‎‏‬

61
00:04:14,353 --> 00:04:15,771
‪‏‎.‎بل لدينا مجموعة أخرى‎ .‎لا‎‏‬

62
00:04:15,937 --> 00:04:20,734
‪‏‏‏فنحن نبدأ في اختبار المستحضرات المعطرة‎‬
‪‏‎.‎في العلاج عن طريق الحواس‎‏‬

63
00:04:22,068 --> 00:04:24,237
‪‏‎...‎إن شاهدنا معا‎ ،‎وإلا‎‏‬

64
00:04:24,738 --> 00:04:26,365
‪‏‏لا أفهم لماذا يتوجب علينا‎‏‬

65
00:04:26,532 --> 00:04:29,242
‪‏‏‏بيل‎" ‏اتخاذ أقصى درجات الحذر مع‎‬
‪‏‎،‎باستمرار‎ "‎ماسترز‎‏‬

66
00:04:29,410 --> 00:04:31,953
‪‏‎،‎وتلفيق قيامنا باختبارات مزيفة على الروائح‎‏‬

67
00:04:32,162 --> 00:04:33,997
‪‏‎.‎وركن السيارة في مكان بعيد عن المكتب‎‏‬

68
00:04:34,122 --> 00:04:36,667
‪‏‏‎"‎بيل‎"‎خلال أسبوعين سأذهب أنا و‎‬
‪‏‏للنشر‎ "‎براون‎"‎و‎ "‎ليتل‎" ‏إلى دار‎‏‬

69
00:04:36,833 --> 00:04:39,753
‪‏‎.‎لتقديم أبحاث كتابنا الثاني الأولية‎‏‬

70
00:04:39,878 --> 00:04:42,255
‪‏‏وإن اكتشف أمرنا فقد يقوم حتى‎‏‬

71
00:04:42,506 --> 00:04:45,050
‪‏‎.‎وهذا ما فعله من قبل‎ ،‎بإقصائي عن العمل‎‏‬

72
00:04:45,216 --> 00:04:46,677
‪‏‎؟‎صحيح‎ ،‎أنت تدركين هذا‎ .‎إنه يتصرف كطفل‎‏‬

73
00:04:46,802 --> 00:04:49,179
‪‏‏‏يهدد باستمرار بأخذ ألعابه والذهاب‎‬
‪‏‏إلى منزله‎‏‬

74
00:04:49,345 --> 00:04:50,346
‪‏‎.‎إن لم يحصل على ما يريده‎‏‬

75
00:04:50,514 --> 00:04:52,599
‪‏‎.‎الأمر أكثر تعقيدا بقليل من ذلك‎‏‬

76
00:04:52,724 --> 00:04:54,435
‪‏‎.‎إنه يحتاج إلي‎‏‬

77
00:04:54,560 --> 00:04:55,769
‪‏‎.‎ويعتمد علي‎‏‬

78
00:04:55,936 --> 00:04:59,064
‪‏‎.‎دعني أنتهي من الأسبوعين القادمين وحسب‎‏‬

79
00:04:59,606 --> 00:05:00,732
‪‏‎.‎رجاء‎‏‬

80
00:05:00,899 --> 00:05:04,069
‪‏‏‏حالما توافق دار النشر‎‬
‪‏‎...‎على طبع الكتاب سوف‎‏‬

81
00:05:04,194 --> 00:05:05,236
‪‏‎؟‎سوف ماذا‎‏‬

82
00:05:06,905 --> 00:05:10,409
‪‏‎.‎سوف أعيد تقييم الوضع‎‏‬

83
00:05:13,078 --> 00:05:14,287
‪‏‎.‎أوافق إن كان هذا ما تحتاجين إليه‎‏‬

84
00:05:15,414 --> 00:05:16,707
‪‏‎.‎شكرا لك‎‏‬

85
00:05:26,675 --> 00:05:29,344
‪‏‏‏لم يخلق الله الزواج كوسيلة‎‬
‪‏‎...‎لإرضاء شهواتنا‎‏‬

86
00:05:29,470 --> 00:05:30,804
‪‏‎،"‎كارسون‎" ‏السيد والسيدة‎‏‬

87
00:05:30,971 --> 00:05:33,098
‪‏‏‏حان وقت لقائكما معنا في‎‬
‪‏‎؟‎صحيح‎ ،‎الطابق العلوي‎‏‬

88
00:05:33,264 --> 00:05:36,101
‪‏‏‏أنا واثقة من أنكما اكتفيتما‎‬
‪‏‎."‎ستيرجيس‎" ‏من الدردشة مع السيد‎‏‬

89
00:05:36,226 --> 00:05:37,936
‪‏‏‎؟‎لم لا تذهبا‎ -‏‬
‪‏‎.‎إلى اللقاء‎ -‏‏‬

90
00:05:39,270 --> 00:05:43,108
‪‏‎.‎قائد الشرطة عضو في مجلس إدارتنا‎‏‬

91
00:05:43,274 --> 00:05:46,570
‪‏‎.‎بمقدوري الاتصال به فورا وجعله يعتقلك‎‏‬

92
00:05:46,737 --> 00:05:48,321
‪‏‎.‎أنا أنتظر إصلاح آلتي الكاتبة‎‏‬

93
00:05:48,489 --> 00:05:50,240
‪‏‎.‎اترك مرضاي وشأنهم وحسب‎‏‬

94
00:05:51,157 --> 00:05:53,284
‪‏‎."‎جونسون‎" ‏أشعر بالآسف عليك يا سيدة‎‏‬

95
00:05:53,660 --> 00:05:55,787
‪‏‎.‎على أفكارك‎ "‎ماسترز‎" ‏لقد سيطر الدكتور‎‏‬

96
00:05:56,037 --> 00:05:58,289
‪‏‏‏لقد شوه رجاحة عقلك فتهت عن طريق الحق‎‬
‪‏‎.‎نتيجة لذلك‎‏‬

97
00:05:58,456 --> 00:05:59,666
‪‏‎.‎وتغيرت عما كنت عليه في السابق‎‏‬

98
00:05:59,833 --> 00:06:01,627
‪‏‎،‎ولأنك تعرفني حق المعرفة‎‏‬

99
00:06:01,793 --> 00:06:04,337
‪‏‎.‎فأنت مؤهل بالتأكيد لتقييمي بهذا الشكل‎‏‬

100
00:06:04,462 --> 00:06:06,422
‪‏‎.‎آمل أن يصلحوا آلتك الكاتبة‎‏‬

101
00:06:06,548 --> 00:06:08,299
‪‏‎.‎يعلم الله ما الذي فعله ذلك الرجل بك‎‏‬

102
00:06:09,300 --> 00:06:10,468
‪‏‎.‎انظري إلى ما غدوت عليه‎‏‬

103
00:06:11,094 --> 00:06:12,513
‪‏‎،‎مدنسة وحائرة‎‏‬

104
00:06:12,679 --> 00:06:14,640
‪‏‎.‎وبعيدة كل البعد عن كل ما هو خير‎‏‬

105
00:06:16,224 --> 00:06:19,144
‪‏‎."‎جونسون‎" ‏يعلم الله هذا لأنه يراك يا سيدة‎‏‬

106
00:06:29,946 --> 00:06:31,573
‪‏‎.‎لم أسمع صوت خطواتك وأنت تدخل‎‏‬

107
00:06:31,990 --> 00:06:33,116
‪‏‎؟‎هل أقاطعك‎‏‬

108
00:06:34,951 --> 00:06:36,411
‪‏‏‎...‎كنت‎ -‏‬
‪‏‎...‎أردت التحدث معك‎ -‏‏‬

109
00:06:36,494 --> 00:06:37,829
‪‏‎...‎كنت‎ .‎أنا آسف‎‏‬

110
00:06:37,996 --> 00:06:39,581
‪‏‎.‎تفضل رجاء‎ .‎أنا التي قاطعتك‎ ،‎لا‎‏‬

111
00:06:42,208 --> 00:06:45,879
‪‏‏فكرت مليا في تحفظاتك‎‏‬

112
00:06:46,004 --> 00:06:47,255
‪‏‎.‎على برنامج تأجير الأرحام‎‏‬

113
00:06:47,380 --> 00:06:51,885
‪‏‎...‎أعلم أنني كنت مصرة في اعتراضاتي‎‏‬

114
00:06:52,010 --> 00:06:53,887
‪‏‎.‎لكنك كنت محقة في بعض مخاوفك‎‏‬

115
00:06:55,013 --> 00:06:56,139
‪‏‏أشعر بالقلق‎ ،‎والآن‎‏‬

116
00:06:56,306 --> 00:06:59,350
‪‏‏من أنني قد تغاضيت عن تلك المخاوف‎‏‬

117
00:06:59,517 --> 00:07:01,853
‪‏‎.‎من دون أن أوليها الاهتمام الذي استحقته‎‏‬

118
00:07:02,187 --> 00:07:03,188
‪‏‎؟‎حقا‎‏‬

119
00:07:03,605 --> 00:07:04,606
‪‏‎،‎بصراحة‎‏‬

120
00:07:07,192 --> 00:07:08,401
‪‏‏لم تكن النتائج‎‏‬

121
00:07:09,027 --> 00:07:10,528
‪‏‎.‎كما كنت أتوخاها‎‏‬

122
00:07:11,530 --> 00:07:13,198
‪‏‎،‎وأنا مستعد في هذه المرحلة‎‏‬

123
00:07:13,865 --> 00:07:16,367
‪‏‏لدراسة جميع الخيارات بما فيها‎‏‬

124
00:07:17,368 --> 00:07:19,746
‪‏‎.‎إيقاف العمل في البرنامج بشكل كامل‎‏‬

125
00:07:20,997 --> 00:07:23,458
‪‏‏كان من المفيد لنا‎ ،‎لكن ومنذ البداية تماما‎‏‬

126
00:07:23,584 --> 00:07:26,127
‪‏‎.‎أن نجمع بين وجهة نظر ذكر ووجهة نظر أنثى‎‏‬

127
00:07:26,753 --> 00:07:28,379
‪‏‏لذا فإن ما أحتاج إليه حقا‎‏‬

128
00:07:30,090 --> 00:07:32,342
‪‏‏هو وجهة نظرك‎‏‬

129
00:07:33,635 --> 00:07:35,887
‪‏‎.‎وتقييمك الصادق‎‏‬

130
00:07:37,639 --> 00:07:40,892
‪‏‏‏لكن يمكنك تقديمهما في حال مشاركتك‎‬
‪‏‎.‎في الأمر وحسب‎‏‬

131
00:07:42,936 --> 00:07:43,937
‪‏‎.‎لا بأس‎‏‬

132
00:07:44,479 --> 00:07:47,566
‪‏‏يبدو أنه من العدل أن نقوم بتقييم العمل معا‎‏‬

133
00:07:47,733 --> 00:07:50,944
‪‏‎.‎قبل التخلي عن حيز أبحاث كامل‎‏‬

134
00:07:51,111 --> 00:07:52,904
‪‏‎.‎هذا ما فكرت فيه‎‏‬

135
00:07:54,114 --> 00:07:58,076
‪‏‏‏يجب أن نبدأ أيضا بتحضير عرضنا لدار‎‬
‪‏‎."‎براون‎"‎و‎ "‎ليتل‎"‏‏‬

136
00:07:59,410 --> 00:08:00,536
‪‏‎.‎أوافقك الرأي في هذا أيضا‎‏‬

137
00:08:07,252 --> 00:08:10,255
‪‏‎.‎جلسة حالا في الواقع‎ "‎ليستر‎" ‏سيبدأ‎‏‬

138
00:08:11,256 --> 00:08:13,341
‪‏‎؟‎هل تودين في مراقبة مجرياتها معي‎‏‬

139
00:08:15,426 --> 00:08:16,427
‪‏‎.‎بالتأكيد‎‏‬

140
00:08:18,138 --> 00:08:21,432
‪‏‎،‎وببطء شديد‎ ،"‎لويس‎" ‏سأقوم الآن يا‎‏‬

141
00:08:21,933 --> 00:08:23,143
‪‏‎،‎ببالغ البطء‎‏‬

142
00:08:24,102 --> 00:08:25,270
‪‏‏بلمس‎‏‬

143
00:08:26,688 --> 00:08:29,524
‪‏‏‎.‎مهبلك‎ -‏‬
‪‏‎...‎لكن تلك الكلمة‎ ،‎آسفة‎ -‏‏‬

144
00:08:29,941 --> 00:08:32,903
‪‏‎؟‎أهناك كلمة أخرى تفضلين أن نستخدمها‎‏‬

145
00:08:33,820 --> 00:08:35,113
‪‏‎؟"‎هرة‎"‏‏‬

146
00:08:36,615 --> 00:08:39,033
‪‏‎؟‎هل حدث أي تطور في حالة عسر الجماع‎‏‬

147
00:08:39,158 --> 00:08:41,995
‪‏‏حظيت بازدياد بسيط‎ .‎بشكل ضئيل جدا‎‏‬

148
00:08:42,120 --> 00:08:44,455
‪‏‏‏في إفراز السوائل المهبلية‎‬
‪‏‎.‎خلال العلاج عن طريق الحواس‎‏‬

149
00:08:44,623 --> 00:08:47,083
‪‏‎؟‎لكن ألا يزال الجماع يسبب لها الألم‎‏‬

150
00:08:47,208 --> 00:08:49,460
‪‏‎.‎أجل‎ ،‎خلال المداعبة باليد‎‏‬

151
00:08:49,711 --> 00:08:51,462
‪‏‎.‎سأقوم بذلك بشكل بطيء جدا‎...‏‏‬

152
00:09:09,564 --> 00:09:12,233
‪‏‎.‎توجد ندبة على جبينك‎‏‬

153
00:09:13,068 --> 00:09:14,319
‪‏‎...‎كيف‎‏‬

154
00:09:15,111 --> 00:09:16,321
‪‏‎؟‎كيف حدثت لك‎‏‬

155
00:09:16,571 --> 00:09:18,198
‪‏‎.‎يجب أن نبقي تركيزنا عليك وحسب‎‏‬

156
00:09:18,364 --> 00:09:19,490
‪‏‎؟‎مفهوم‎‏‬

157
00:09:20,575 --> 00:09:22,327
‪‏‎؟‎لكن كيف حدثت تلك الندبة‎‏‬

158
00:09:23,954 --> 00:09:26,497
‪‏‏تعرضت لحادثة مؤسفة مع بوصلة‎‏‬

159
00:09:26,665 --> 00:09:27,999
‪‏‎.‎في درس الهندسة في المدرسة الثانوية‎‏‬

160
00:09:28,166 --> 00:09:29,876
‪‏‎؟‎لكن أية حادثة مؤسفة‎‏‬

161
00:09:31,920 --> 00:09:34,047
‪‏‎.‎طعنت رأسي بها عن غير قصد‎‏‬

162
00:09:34,172 --> 00:09:36,424
‪‏‏‎...‎أيجب أن‎ -‏‬
‪‏‎؟‎هل كنا في نفس المدرسة الثانوية‎ -‏‏‬

163
00:09:36,632 --> 00:09:38,802
‪‏‎...‎لا أعتقد أن للأمر علاقة‎‏‬

164
00:09:38,969 --> 00:09:41,054
‪‏‎.‎لكنني لا أعرف شيئا عنك‎‏‬

165
00:09:41,221 --> 00:09:42,388
‪‏‎.‎أنت تعرفين الكثير عني‎‏‬

166
00:09:42,555 --> 00:09:44,683
‪‏‏وأننا تحدثنا عن‎ ؟‎هل تتذكرين عشائنا‎‏‬

167
00:09:44,808 --> 00:09:48,603
‪‏‎؟‎حساسيتي من الجوز وحساسيتك من وبر القطط‎‏‬

168
00:09:49,229 --> 00:09:52,398
‪‏‏‏ربما إن تمكنا من قضاء المزيد‎‬
‪‏‎...‎من الوقت معا خارج المختبر‎‏‬

169
00:09:52,523 --> 00:09:54,234
‪‏‎.‎سنحتفل ببلوغ ابن أخي يوم السبت‎‏‬

170
00:09:54,359 --> 00:09:55,526
‪‏‎؟‎لم لا ترافقني‎‏‬

171
00:09:55,736 --> 00:09:57,696
‪‏‎."‎جين‎" ‏سيحضر والدي الحفل وابن أخي‎‏‬

172
00:09:57,863 --> 00:09:59,655
‪‏‎."‎التوراة‎" ‏عمل بجد ليحفظ مقاطعه من‎‏‬

173
00:09:59,781 --> 00:10:00,907
‪‏‎.‎صوته ملائكي‎‏‬

174
00:10:01,116 --> 00:10:04,369
‪‏‎،‎لدي في الواقع حفل بلوغ آخر أذهب إليه‎‏‬

175
00:10:04,786 --> 00:10:08,331
‪‏‎.‎وهو حفل بلوغ جدتي‎ .‎لسوء الحظ‎‏‬

176
00:10:09,665 --> 00:10:11,376
‪‏‎.‎سنتوقف هنا الآن‎‏‬

177
00:10:14,254 --> 00:10:16,214
‪‏‎،‎من الواضح وجود مشكلة ما‎‏‬

178
00:10:16,339 --> 00:10:19,425
‪‏‏‏ليستر‎" ‏بالإضافة إلى جهل‎‬
‪‏‎.‎الكامل بأديان العالم‎ "‏‏‬

179
00:10:19,550 --> 00:10:20,844
‪‏‎.‎نشأت في عائلة كاثوليكية‎‏‬

180
00:10:20,969 --> 00:10:23,847
‪‏‎..."‎لويس‎" ‏وبالنسبة لاتباع نص علاج‎‏‬

181
00:10:23,972 --> 00:10:26,016
‪‏‎؟‎أتعتقد أنه توجد مشكلة بالنص‎‏‬

182
00:10:26,141 --> 00:10:28,101
‪‏‎.‎لم أكن أعلم حتى بوجود نص‎‏‬

183
00:10:28,559 --> 00:10:31,354
‪‏‏‏هذه ليست أول مرة تسألني‎‬
‪‏‎.‎فيها إحداهن عن ندبتي‎‏‬

184
00:10:31,479 --> 00:10:34,983
‪‏‏‏أو متى يمكنني‎ .‎أو عن مسقط رأسي‎‬
‪‏‎.‎مقابلة والديها‎‏‬

185
00:10:35,441 --> 00:10:39,029
‪‏‏‏كنت أقرأ مقالة الأسبوع الماضي‎‬
‪‏‎."‎غالاباغوس‎" ‏عن عصافير الدوري في أرخبيل‎‏‬

186
00:10:39,154 --> 00:10:41,114
‪‏‏وتبين أن إناثها تختار شريكا‎‏‬

187
00:10:41,239 --> 00:10:43,491
‪‏‎.‎بإيجاد الذكر الذي بنى أفضل عش‎‏‬

188
00:10:44,159 --> 00:10:45,576
‪‏‎؟‎ما علاقة هذا بموضوعنا‎ ،‎عذرا‎‏‬

189
00:10:45,744 --> 00:10:48,079
‪‏‏‏لأن النساء خلقن مع رغبة فطرية بالحصول‎‬
‪‏‎.‎على معيل‎‏‬

190
00:10:48,246 --> 00:10:49,414
‪‏‎،‎شخص يعتني بهن‎‏‬

191
00:10:49,580 --> 00:10:51,332
‪‏‎.‎ويعيل أطفالهن ويوفر الطعام والمأوى‎‏‬

192
00:10:51,499 --> 00:10:53,001
‪‏‎.‎كما أفترض‎ ،‎أو الديدان‎‏‬

193
00:10:53,376 --> 00:10:55,503
‪‏‎،‎لست أحاول التسبب في طردي من عملي‎‏‬

194
00:10:55,628 --> 00:10:56,712
‪‏‏لكن النساء اللواتي يأتين‎‏‬

195
00:10:56,880 --> 00:10:58,631
‪‏‎.‎لا يبحثن عن شخص يعالج عسر جماعهن‎‏‬

196
00:10:58,840 --> 00:11:00,258
‪‏‏‎.‎إنهن يبحثن عن شريك عاطفي‎ -‏‬
‪‏‎.‎لا‎ -‏‏‬

197
00:11:00,425 --> 00:11:04,387
‪‏‏‏لا يمكنك الاستقراء من‎ ،‎لا‎‬
‪‏‏سلوكيات تزاوج العصافير‎‏‬

198
00:11:04,554 --> 00:11:07,348
‪‏‎.‎لإطلاق أحكام عامة عن النساء والجنس‎‏‬

199
00:11:07,515 --> 00:11:08,599
‪‏‎."‎داروين‎"‎قولي هذا ل‎‏‬

200
00:11:08,767 --> 00:11:10,726
‪‏‏أظهرت أبحاثنا منذ البداية تماما‎‏‬

201
00:11:10,852 --> 00:11:12,813
‪‏‏أن النساء قادرات كالرجال تماما‎‏‬

202
00:11:12,938 --> 00:11:14,605
‪‏‎.‎على رؤية الجنس من نواحي جسدية محضة‎‏‬

203
00:11:14,772 --> 00:11:15,982
‪‏‎؟"‎ليستر‎" ‏هلا تعذرنا رجاء يا‎‏‬

204
00:11:22,113 --> 00:11:24,866
‪‏‎.‎لا تقل لي رجاء إنك توافقه الرأي‎‏‬

205
00:11:24,991 --> 00:11:26,617
‪‏‎."‎فيرجينيا‎" ‏أنت محقة تماما يا‎‏‬

206
00:11:27,911 --> 00:11:29,955
‪‏‎.‎ولهذا أريد إشراكك في هذا العمل‎‏‬

207
00:11:30,080 --> 00:11:32,498
‪‏‎.‎لا تكمن المشكلة في النساء بل في النظام‎‏‬

208
00:11:32,623 --> 00:11:34,667
‪‏‏‏في الافتقار إلى نظام‎‬
‪‏‏يستخدمه البدلاء الذكور‎‏‬

209
00:11:34,876 --> 00:11:37,087
‪‏‏‎.‎في علاج عسر الجماع‎ -‏‬
‪‏‎.‎بالضبط‎ -‏‏‬

210
00:11:37,253 --> 00:11:38,504
‪‏‏لا يوفق في هذا لأنني‎ "‎ليستر‎"‏‏‬

211
00:11:38,629 --> 00:11:39,797
‪‏‎.‎لم أزوده بخطة مفصلة صحيحة‎‏‬

212
00:11:39,923 --> 00:11:41,341
‪‏‎.‎ويخمن ما يتعين عليه القيام به‎‏‬

213
00:11:41,466 --> 00:11:43,176
‪‏‏لذا يتعين علينا إنشاء نظام‎‏‬

214
00:11:43,301 --> 00:11:45,428
‪‏‎.‎للإثارة اليدوية لعلاج عسر الجماع‎‏‬

215
00:11:45,511 --> 00:11:46,512
‪‏‎.‎وبشكل سريع‎‏‬

216
00:11:46,596 --> 00:11:48,806
‪‏‏‏نحتاج إلى مراقبة حالات أكثر‎‬
‪‏‎.‎وجمع معلومات أكثر‎‏‬

217
00:11:48,974 --> 00:11:52,727
‪‏‏‏أو يمكننا حل المشكلة بنفسينا‎‬
‪‏‎.‎ومعرفة مكامن الخطأ‎‏‬

218
00:11:54,312 --> 00:11:56,814
‪‏‏‏فقد طورنا جميع إجراءات معالجتنا‎‬
‪‏‎.‎بهذه الطريقة‎‏‬

219
00:11:57,190 --> 00:11:58,191
‪‏‎.‎معا‎‏‬

220
00:11:58,649 --> 00:12:00,235
‪‏‎.‎بإجراء الاختبارات على أنفسنا‎‏‬

221
00:12:01,319 --> 00:12:03,821
‪‏‎؟‎لم لا نفعل نفس الأمر الآن‎‏‬

222
00:12:05,490 --> 00:12:07,408
‪‏‎.‎لأننا نصب تركيزنا على الكتاب الآن‎‏‬

223
00:12:07,617 --> 00:12:09,285
‪‏‎."‎براون‎"‎و‎ "‎ليتل‎" ‏وإقناع دار‎‏‬

224
00:12:09,410 --> 00:12:11,829
‪‏‎،‎لكننا كنا نولي مرضانا الأولوية دوما‎‏‬

225
00:12:11,997 --> 00:12:14,249
‪‏‏‏خاصة من يعاني منهم من ضائقة مثل‎‬
‪‏‎."‎ويلاند‎" ‏الآنسة‎‏‬

226
00:12:18,336 --> 00:12:19,337
‪‏‎.‎أجل‎‏‬

227
00:12:20,046 --> 00:12:21,047
‪‏‎.‎أنت محق‎‏‬

228
00:12:22,340 --> 00:12:23,925
‪‏‎.‎أفترض أنه بمقدورنا القيام بذلك‎‏‬

229
00:12:24,926 --> 00:12:25,927
‪‏‎.‎جيد‎‏‬

230
00:12:30,515 --> 00:12:31,807
‪‏‎؟‎أتمانع أن أنضم إليك‎‏‬

231
00:12:32,517 --> 00:12:34,602
‪‏‏‏سأقوم بأفضل من ذلك لك وسأخلي‎‬
‪‏‎.‎الحمام بالكامل‎‏‬

232
00:12:35,186 --> 00:12:38,356
‪‏‏‎.‎فأنا سأذهب إلى الخارج‎ -‏‬
‪‏‎؟‎هل أنت واثق من هذا‎ -‏‏‬

233
00:12:47,115 --> 00:12:49,534
‪‏‎.‎لدي اجتماع ويجب أن أعود‎‏‬

234
00:12:51,619 --> 00:12:53,704
‪‏‏‏دفعت أجرا لجليسة الأطفال‎‬
‪‏‎.‎عن فترة بعد الظهر كلها‎‏‬

235
00:12:53,871 --> 00:12:55,290
‪‏‎؟‎كم سيطول اجتماعك‎‏‬

236
00:12:55,498 --> 00:12:57,250
‪‏‎.‎سيستغرق كل الوقت حتى البدء بالمعالجة‎‏‬

237
00:12:57,375 --> 00:12:58,709
‪‏‎.‎إنه اجتماع لكامل هيئة التدريس‎‏‬

238
00:12:59,294 --> 00:13:02,380
‪‏‎.‎أظنني سأذهب لصرف جليسة الأطفال إذن‎‏‬

239
00:13:02,838 --> 00:13:04,299
‪‏‎.‎يجب أن تستغلي وجودها‎ ،‎لا‎‏‬

240
00:13:04,424 --> 00:13:06,217
‪‏‎.‎لن يلازمك الأطفال عصر اليوم‎‏‬

241
00:13:06,384 --> 00:13:08,219
‪‏‎.‎يجب أن تكافئي نفسك بغداء أو ما يشبه ذلك‎‏‬

242
00:13:08,344 --> 00:13:10,763
‪‏‎."‎دافنبورت‎" ‏جربي متجر الشطائر الجديد في‎‏‬

243
00:13:12,182 --> 00:13:14,475
‪‏‏‏إن كنت ستذهبين إلى مركز‎ ؟‎وأتعلمين‎‬
‪‏‎،‎المدينة التجاري‎‏‬

244
00:13:14,642 --> 00:13:17,770
‪‏‎؟‎فهل تمانعين بتنفيذ بعض المهام من أجلي‎‏‬

245
00:13:17,895 --> 00:13:18,896
‪‏‏‎؟‎مهام‎ -‏‬
‪‏‎.‎أجل‎ -‏‏‬

246
00:13:19,064 --> 00:13:21,607
‪‏‏‏لم يتسن لي وقت للقيام بها‎‬
‪‏‎.‎بسبب كثرة اجتماعاتي طوال الأسبوع‎‏‬

247
00:13:23,193 --> 00:13:24,194
‪‏‎.‎مهام‎‏‬

248
00:13:24,652 --> 00:13:27,030
‪‏‎.‎شراء بعض البقالة للمنزل‎ ،‎أجل‎‏‬

249
00:13:27,738 --> 00:13:30,908
‪‏‎.‎وبنطال أحتاج إلى استرداده من المصبغة‎‏‬

250
00:13:31,909 --> 00:13:33,954
‪‏‎.‎وقد كسرت ساعتي وهي بحاجة إلى إصلاحها‎‏‬

251
00:13:34,079 --> 00:13:36,331
‪‏‏‎...‎يوجد دكان إصلاح‎ -‏‬
‪‏‎؟"‎دافنبورت‎" ‏في‎ -‏‏‬

252
00:13:36,539 --> 00:13:38,708
‪‏‎.‎هذا ملائم جدا‎ .‎بجانب متجر الشطائر‎ .‎صحيح‎‏‬

253
00:13:38,833 --> 00:13:41,252
‪‏‎؟‎مفهوم‎ ،‎سأترك كل شيء قرب الباب‎‏‬

254
00:13:42,253 --> 00:13:44,089
‪‏‎.‎أنت نافعة جدا‎ ."‎ليب‎" ‏شكرا لك يا‎‏‬

255
00:13:48,759 --> 00:13:51,387
‪‏‏‏قياسات بين الجداريين‎‬
‪‏‎."‎سينثيا ماكافري‎"‎الخاصة ب‎‏‬

256
00:13:53,473 --> 00:13:55,475
‪‏‏يصعب تصديق الحصول على كل هذه الأرقام‎‏‬

257
00:13:55,600 --> 00:13:58,394
‪‏‏‏بمجرد النظر إلى جميع تلك النقاط والخطوط‎‬
‪‏‎.‎على الشاشة‎‏‬

258
00:13:59,395 --> 00:14:01,272
‪‏‏أحيانا يصبح الأمر أشبه ببحثنا عن‎‏‬

259
00:14:01,439 --> 00:14:03,233
‪‏‎."‎لوخ نيس‎" ‏دليل على وجود وحش بحيرة‎‏‬

260
00:14:03,941 --> 00:14:05,776
‪‏‎.‎سيحين موعد مريضتنا التالية بعد نصف ساعة‎‏‬

261
00:14:05,943 --> 00:14:07,778
‪‏‎.‎وهي حامل بتوأم منذ ٢٩ أسبوعا‎‏‬

262
00:14:11,616 --> 00:14:13,118
‪‏‎،"‎سكولي‎" ‏يا دكتور‎‏‬

263
00:14:14,119 --> 00:14:16,787
‪‏‎؟‎هل أنت مشغول الليلة‎‏‬

264
00:14:17,080 --> 00:14:18,789
‪‏‎."‎بارسيفال‎" ‏لدي تذكرة إضافية لمشاهدة أوبرا‎‏‬

265
00:14:19,665 --> 00:14:21,751
‪‏‏‏فقد ألغى صديقي حضوره في‎‬
‪‏‎...‎لذا‎ ،‎اللحظة الأخيرة‎‏‬

266
00:14:23,003 --> 00:14:25,964
‪‏‏‎...‎لست متأكدا‎ -‏‬
‪‏‎.‎سيكون عرض الليلة هو الأخير‎ -‏‏‬

267
00:14:26,131 --> 00:14:28,383
‪‏‎،‎سأتحدث في منتدى يوم السبت‎‏‬

268
00:14:28,549 --> 00:14:30,468
‪‏‎.‎ولم أبدأ حتى بتدوين ملاحظاتي على مسودة‎‏‬

269
00:14:31,136 --> 00:14:33,138
‪‏‎.‎يمكنك القيام بذلك غدا‎‏‬

270
00:14:34,555 --> 00:14:36,557
‪‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎لن تقبل برفضي للعرض‎‏‬

271
00:14:41,479 --> 00:14:42,981
‪‏‎؟‎ألا يتوجب أن نذهب إلى منزل والدك‎‏‬

272
00:14:43,106 --> 00:14:45,316
‪‏‏هذا هو الأمر الرائع بأن يحظى المرء بوالدين‎‏‬

273
00:14:45,441 --> 00:14:46,817
‪‏‎.‎لا يحددان مواعيد دقيقة لأي شيء‎‏‬

274
00:14:47,277 --> 00:14:49,654
‪‏‎.‎فهما لا يغضبان أبدا عند عودته متأخرا‎‏‬

275
00:14:53,658 --> 00:14:54,867
‪‏‎...‎لذا‎‏‬

276
00:14:55,076 --> 00:14:57,996
‪‏‎؟‎هل تبدو البديلات كنساء عاديات‎‏‬

277
00:14:58,163 --> 00:14:59,164
‪‏‎.‎تماما‎‏‬

278
00:14:59,247 --> 00:15:01,791
‪‏‎.‎حتى أنك لن تميزهن إن شاهدتهن في الشارع‎‏‬

279
00:15:01,916 --> 00:15:03,751
‪‏‎،‎تتواجد تلك الفتاة في العيادة طوال الوقت‎‏‬

280
00:15:03,918 --> 00:15:06,129
‪‏‏‏وتقول إنها لا تفكر في الأمر‎‬
‪‏‎.‎عندما تمارس الجنس‎‏‬

281
00:15:06,296 --> 00:15:08,798
‪‏‏‏وإنها تفكر في قائمة البقالة عندما يكون‎‬
‪‏‎.‎مستلقيا فوقها‎‏‬

282
00:15:08,964 --> 00:15:11,676
‪‏‏‏يذكرها‎ .‎لا تقولي لي‎ ،‎مهلا‎‬
‪‏‎.‎إيلاج قضيبه بشراء الموز‎‏‬

283
00:15:11,842 --> 00:15:13,844
‪‏‎.‎والخيار‎‏‬

284
00:15:20,143 --> 00:15:21,144
‪‏‎؟‎أتريدين أن تجربي ذلك‎‏‬

285
00:15:21,852 --> 00:15:22,853
‪‏‎؟‎ماذا‎‏‬

286
00:15:25,815 --> 00:15:27,108
‪‏‎؟‎التفكير في قائمة البقالة‎‏‬

287
00:15:29,027 --> 00:15:30,445
‪‏‎.‎سترجع والدتي إلى المنزل عما قريب‎‏‬

288
00:15:31,612 --> 00:15:33,323
‪‏‎.‎ربما يمكننا تقبيل بعضنا قليلا وحسب‎‏‬

289
00:15:36,492 --> 00:15:37,493
‪‏‎.‎قليلا‎‏‬

290
00:16:00,558 --> 00:16:02,310
‪‏‎."‎فيرجينيا‎" ‏بابك غير مقفل يا‎‏‬

291
00:16:03,394 --> 00:16:05,355
‪‏‏‎؟‎ماذا تفعلان هنا‎ -‏‬
‪‏‎؟‎ماذا أفعل هنا‎ -‏‏‬

292
00:16:05,563 --> 00:16:07,440
‪‏‎؟‎ما الذي تفعله أنت في منزل والدتي‎‏‬

293
00:16:07,648 --> 00:16:09,109
‪‏‎.‎لدينا عمل نناقشه‎‏‬

294
00:16:09,317 --> 00:16:10,401
‪‏‎؟‎في منزلها‎ ؟‎ليلا‎‏‬

295
00:16:10,568 --> 00:16:11,902
‪‏‎؟‎أي نوع من العمل‎‏‬

296
00:16:12,070 --> 00:16:13,363
‪‏‎.‎لنذهب‎‏‬

297
00:16:13,529 --> 00:16:14,530
‪‏‎.‎رويدك‎ !‎تمهلي‎‏‬

298
00:16:14,614 --> 00:16:17,075
‪‏‏‏حتى عودة والدتك إلى‎‬
‪‏‎.‎هنا لمناقشة هذا الأمر معك‎‏‬

299
00:16:20,203 --> 00:16:22,580
‪‏‏‎؟‎هل سأراك في المدرسة غدا‎ -‏‬
‪‏‎.‎اجلس‎ -‏‏‬

300
00:16:50,483 --> 00:16:51,484
‪‏‎.‎لا بأس بهذا‎‏‬

301
00:16:52,568 --> 00:16:53,569
‪‏‎؟‎ألا بأس بهذا‎‏‬

302
00:16:54,154 --> 00:16:55,321
‪‏‎.‎يمنح شعورا رائعا‎‏‬

303
00:16:56,781 --> 00:16:59,200
‪‏‎؟‎لم لا نباشر في الأمر نفسه الآن‎‏‬

304
00:16:59,784 --> 00:17:01,411
‪‏‎؟‎هل تشعرين بالإثارة بما يكفي‎‏‬

305
00:17:01,619 --> 00:17:02,662
‪‏‎.‎أجل‎‏‬

306
00:17:03,788 --> 00:17:04,955
‪‏‎.‎حسنا‎‏‬

307
00:17:07,125 --> 00:17:09,752
‪‏‎.‎ستشعرين الآن بيدي على عانتك‎‏‬

308
00:17:12,213 --> 00:17:13,214
‪‏‏ومن ثم‎‏‬

309
00:17:14,424 --> 00:17:16,176
‪‏‏ستشعرين بأصبعي‎‏‬

310
00:17:17,385 --> 00:17:19,179
‪‏‎.‎يبدأ بالدخول‎‏‬

311
00:17:22,557 --> 00:17:25,142
‪‏‎."‎لويس‎" ‏أعتقد أنني أفهم الخطأ الذي حدث مع‎‏‬

312
00:17:27,687 --> 00:17:29,021
‪‏‏فعندما أفتح عيناي‎‏‬

313
00:17:30,315 --> 00:17:32,817
‪‏‎.‎أدرك فجأة وجود الشخص الآخر‎‏‬

314
00:17:33,484 --> 00:17:35,445
‪‏‎.‎واحتياجاته ورغباته‎‏‬

315
00:17:35,611 --> 00:17:37,197
‪‏‎.‎وندوبه‎‏‬

316
00:17:37,280 --> 00:17:39,282
‪‏‎؟‎أتظنين إذن أن التواصل البصري هو المشكلة‎‏‬

317
00:17:39,740 --> 00:17:41,867
‪‏‏‎.‎أجل‎ -‏‬
‪‏‎؟‎ماذا سيحدث إن أغلقت عينيك‎ -‏‏‬

318
00:17:42,868 --> 00:17:45,955
‪‏‏أعتقد أنه لكي يكون بمقدور امرأة أن تركز‎‏‬

319
00:17:46,914 --> 00:17:48,416
‪‏‎،‎على شفاء نفسها‎‏‬

320
00:17:48,999 --> 00:17:52,628
‪‏‏‏تحتاج إلى أن تتحرر بالكامل‎‬
‪‏‎.‎من توقعات الرجل‎‏‬

321
00:17:53,338 --> 00:17:56,006
‪‏‎؟‎ماذا سيحدث إن وضعت ذراعيك خلفي‎‏‬

322
00:17:58,343 --> 00:17:59,427
‪‏‎؟‎كيف سأفعل هذا‎‏‬

323
00:18:02,763 --> 00:18:06,476
‪‏‎.‎في الخلف‎ .‎اجلس هنا‎‏‬

324
00:18:09,562 --> 00:18:10,605
‪‏‎...‎ثم‎ .‎أجل‎‏‬

325
00:18:13,608 --> 00:18:15,318
‪‏‎...‎بتلك الطريقة يمكنك‎‏‬

326
00:18:16,861 --> 00:18:18,696
‪‏‏أن تمد يدك‎‏‬

327
00:18:20,155 --> 00:18:21,241
‪‏‎.‎هكذا‎‏‬

328
00:18:34,337 --> 00:18:36,381
‪‏‎.‎إنه أفضل‎ .‎هذا جيد‎‏‬

329
00:18:37,006 --> 00:18:38,674
‪‏‎.‎طبيعي أكثر‎‏‬

330
00:18:42,678 --> 00:18:45,180
‪‏‎؟‎ماذا سيحدث إن جعلناها تشعر بأنها المسيطرة‎‏‬

331
00:18:46,391 --> 00:18:47,892
‪‏‏ماذا لو تركناها‎‏‬

332
00:18:48,684 --> 00:18:49,894
‪‏‎؟‎ترشد يده‎‏‬

333
00:18:51,354 --> 00:18:54,524
‪‏‎؟‎وأن نسمح لها بأن تريه ما يمتعها‎‏‬

334
00:18:57,151 --> 00:18:58,736
‪‏‎؟‎هكذا‎‏‬

335
00:19:11,291 --> 00:19:12,292
‪‏‎.‎أجل‎‏‬

336
00:19:24,762 --> 00:19:26,264
‪‏‎.‎هكذا يجب أن يحدث الأمر‎‏‬

337
00:19:29,684 --> 00:19:31,101
‪‏‎.‎هذا صحيح‎ ،‎أجل‎‏‬

338
00:19:31,602 --> 00:19:32,853
‪‏‎.‎أنت محق‎‏‬

339
00:19:42,112 --> 00:19:43,113
‪‏‎.‎أجل‎‏‬

340
00:19:52,498 --> 00:19:53,999
‪‏‎.‎لا ندري متى سترجع إلى المنزل‎‏‬

341
00:19:54,667 --> 00:19:55,793
‪‏‎.‎أمسياتها حافلة بالمشاغل‎‏‬

342
00:19:57,252 --> 00:19:59,213
‪‏‎؟‎لم لا تذهبي وتجلبي لنا الصودا‎‏‬

343
00:20:00,465 --> 00:20:01,841
‪‏‎.‎أنا لا أشعر بالعطش‎‏‬

344
00:20:03,092 --> 00:20:04,552
‪‏‎.‎لا بأس بالصودا‎‏‬

345
00:20:15,145 --> 00:20:16,314
‪‏‎؟‎في ماذا كنت تفكر‎‏‬

346
00:20:16,439 --> 00:20:19,024
‪‏‎.‎أعرف في ماذا كنت تفكر‎ ،‎لا تهتم لسؤالي‎‏‬

347
00:20:19,692 --> 00:20:22,820
‪‏‎؟‎لكن أتعرف ما الذي كان يتوجب أن تفكر فيه‎‏‬

348
00:20:23,195 --> 00:20:24,196
‪‏‎.‎فيها‎‏‬

349
00:20:24,322 --> 00:20:26,907
‪‏‏‏وليس في مشاعرها في‎ .‎وفي مشاعرها‎‬
‪‏‎،‎تلك اللحظة‎‏‬

350
00:20:27,074 --> 00:20:29,785
‪‏‎.‎بل في مشاعرها غدا واليوم الذي يليه‎‏‬

351
00:20:31,412 --> 00:20:33,373
‪‏‎؟‎رجلا حقيقيا‎ ؟‎أتريد أن تكون رجلا‎‏‬

352
00:20:34,248 --> 00:20:36,792
‪‏‏‎.‎أجل يا سيدي‎ -‏‬
‪‏‎.‎هنا يبدأ الأمر‎ -‏‏‬

353
00:20:37,167 --> 00:20:39,504
‪‏‏‎؟‎أتفهمني‎ -‏‬
‪‏‎.‎أجل يا سيدي‎ -‏‏‬

354
00:20:41,672 --> 00:20:43,007
‪‏‎."‎فيرجينيا‎"‏‏‬

355
00:20:43,173 --> 00:20:44,800
‪‏‎.‎لدينا اجتماع‎ ؟‎أين كنت‎‏‬

356
00:20:44,925 --> 00:20:46,010
‪‏‎.‎تأخرت في المكتب‎‏‬

357
00:20:48,012 --> 00:20:49,138
‪‏‎."‎مات‎" ‏هذا‎ ،"‎فيرجينيا‎" ‏يا‎‏‬

358
00:20:49,263 --> 00:20:52,725
‪‏‏‎،"‎تيسا‎" ‏هذه والدة‎ ،"‎مات‎" ‏يا‎‬
‪‏‎."‎جونسون‎" ‏السيدة‎‏‬

359
00:21:00,358 --> 00:21:03,193
‪‏‏‎؟‎هل ستتصلين بوالدي‎ -‏‬
‪‏‎.‎لم أقرر بعد‎ -‏‏‬

360
00:21:04,028 --> 00:21:06,030
‪‏‎؟‎منذ متى تقابلان بعضكما‎‏‬

361
00:21:06,572 --> 00:21:08,032
‪‏‏‎.‎منذ فترة‎ -‏‬
‪‏‎؟‎أسابيع‎ -‏‏‬

362
00:21:08,408 --> 00:21:09,409
‪‏‎؟‎أيام‎‏‬

363
00:21:10,200 --> 00:21:12,161
‪‏‎.‎ربما منذ خمسة أشهر‎‏‬

364
00:21:13,871 --> 00:21:15,998
‪‏‏‏متى كان سيتسنى‎ .‎لم تتواجدي هنا أبدا‎‬
‪‏‎؟‎لي أن أخبرك‎‏‬

365
00:21:16,081 --> 00:21:19,877
‪‏‏سنحت عدة فرص في الشهور الخمسة الماضية‎‏‬

366
00:21:20,002 --> 00:21:21,546
‪‏‎.‎كان بمقدورك إبلاغي فيها عن الأمر‎‏‬

367
00:21:21,671 --> 00:21:23,506
‪‏‎؟‎كم وجبة تناولنا معا‎‏‬

368
00:21:24,089 --> 00:21:25,508
‪‏‏‎.‎سبع وجبات‎ -‏‬
‪‏‎؟‎وإيصالك إلى المدرسة‎ -‏‏‬

369
00:21:25,633 --> 00:21:27,552
‪‏‏‎.‎ثلاث مرات‎ -‏‬
‪‏‎،‎ما تقولينه غير عادل إذن‎ -‏‏‬

370
00:21:28,135 --> 00:21:29,303
‪‏‎.‎وغير صحيح حتى‎‏‬

371
00:21:29,637 --> 00:21:32,557
‪‏‎.‎حقيقة الأمر هي أنك اخترت ألا تخبريني‎‏‬

372
00:21:32,723 --> 00:21:35,560
‪‏‏‏لقد أقمت علاقة غرامية خلسة‎‬
‪‏‎.‎وكذبت بالتستر عليها‎‏‬

373
00:21:36,519 --> 00:21:37,687
‪‏‎؟‎هل كنتما تمارسان الجنس‎‏‬

374
00:21:37,853 --> 00:21:39,313
‪‏‏‎!‎لا‎ -‏‬
‪‏‎!‎لا‎ -‏‏‬

375
00:21:41,231 --> 00:21:43,150
‪‏‏‏كيف أمكنك إخفاء أمر هام جدا من‎‬
‪‏‎؟‎حياتك كهذا عني‎‏‬

376
00:21:43,317 --> 00:21:45,403
‪‏‏‏أنت لا تخبريني عن حياتك وأنا لا‎‬
‪‏‎.‎أخبرك عن حياتي‎‏‬

377
00:21:45,570 --> 00:21:48,781
‪‏‎.‎لأنني بالغة أما أنت فطفلة‎‏‬

378
00:21:48,906 --> 00:21:49,990
‪‏‎.‎هذه نكتة‎‏‬

379
00:21:50,157 --> 00:21:52,326
‪‏‎."‎جونسون‎" ‏هذه غلطتي يا سيدة‎‏‬

380
00:21:52,827 --> 00:21:56,914
‪‏‎.‎ربما لم تكن نواياي واضحة‎‏‬

381
00:21:57,122 --> 00:21:59,667
‪‏‎،‎أفهم أنك تحاول تقديم العون‎‏‬

382
00:21:59,834 --> 00:22:01,752
‪‏‎...‎لكن ما تقوله‎ ،"‎مات‎" ‏يا‎‏‬

383
00:22:01,919 --> 00:22:03,295
‪‏‎،‎ما أقوله هو‎‏‬

384
00:22:04,129 --> 00:22:08,593
‪‏‏‏إنني لم أشعر حيال أية فتاة ما‎‬
‪‏‎."‎تيسا‎" ‏أشعر به حيال‎‏‬

385
00:22:09,760 --> 00:22:11,429
‪‏‎،‎كان يجب أن أكون صادقا معها‎‏‬

386
00:22:11,596 --> 00:22:15,933
‪‏‏‏وأن أقول إنني لست معجبا‎ ،‎ومعك‎‬
‪‏‎...‎بها وحسب ولكن‎‏‬

387
00:22:18,478 --> 00:22:19,687
‪‏‎.‎أحبها‎‏‬

388
00:22:24,442 --> 00:22:25,443
‪‏‎...‎حسنا‎‏‬

389
00:22:27,277 --> 00:22:29,822
‪‏‎."‎تيسا‎" ‏سنتحدث لاحقا أنا وإياك يا‎‏‬

390
00:22:31,574 --> 00:22:32,950
‪‏‎،‎أما بالنسبة إليكما معا‎‏‬

391
00:22:36,996 --> 00:22:39,915
‪‏‎،‎إن كنتما ستستمران بمقابلة بعضكما‎‏‬

392
00:22:40,290 --> 00:22:43,628
‪‏‎.‎أريدكما أن تكونا بأمان‎ ،‎فعلى أقل تقدير‎‏‬

393
00:22:44,128 --> 00:22:46,380
‪‏‎،‎من حسن حظكما‎‏‬

394
00:22:47,256 --> 00:22:50,217
‪‏‎.‎أنه يصدف أنني مطلعة على هذا الأمر كثيرا‎‏‬

395
00:22:56,807 --> 00:22:58,643
‪‏‎.‎شكرا لك على مساعدتي‎ .‎مرحبا‎‏‬

396
00:22:59,268 --> 00:23:01,812
‪‏‎...‎أم‎ ؟‎هل تذكرت جلب البنطال من المصبغة‎‏‬

397
00:23:03,105 --> 00:23:04,899
‪‏‎.‎في الواقع تركته في السيارة‎‏‬

398
00:23:05,024 --> 00:23:06,734
‪‏‎.‎قد يمكنك الذهاب وجلبه بنفسك‎‏‬

399
00:23:08,986 --> 00:23:10,154
‪‏‎."‎جيني‎" ‏يبدو هذا كصوت‎‏‬

400
00:23:12,823 --> 00:23:13,824
‪‏‎!‎مفاجأة يا أمي‎‏‬

401
00:23:13,908 --> 00:23:15,034
‪‏‎.‎أردنا أن نفاجئك‎‏‬

402
00:23:15,242 --> 00:23:16,786
‪‏‎.‎كنا نتدرب طوال فترة بعد الظهر‎‏‬

403
00:23:16,952 --> 00:23:18,453
‪‏‎،‎لهذا جعلتك تقومين بكل تلك المهام‎‏‬

404
00:23:18,621 --> 00:23:19,705
‪‏‏‎...‎لنشغلك‎ -‏‬
‪‏‎."‎هاوي‎" ‏تعال يا‎ -‏‏‬

405
00:23:19,789 --> 00:23:20,915
‪‏‎،‎ونفاجئك في عيد ميلادك‎...‏‏‬

406
00:23:21,081 --> 00:23:23,250
‪‏‎،‎والذي أدرك أنه سيكون يوم الغد‎‏‬

407
00:23:23,375 --> 00:23:25,961
‪‏‏لكنني قدرت في أنك لن تمانعي في الاحتفال‎‏‬

408
00:23:26,086 --> 00:23:27,296
‪‏‎؟‎صحيح يا أولاد‎ .‎أبكر قليلا‎‏‬

409
00:23:27,755 --> 00:23:29,965
‪‏‏‎.‎صحيح‎ -‏‬
‪‏‎،‎لذا‎ ،‎حسنا‎ -‏‏‬

410
00:23:30,507 --> 00:23:31,508
‪‏‎.‎ليبدأ العرض‎‏‬

411
00:23:32,009 --> 00:23:33,010
‪‏‎.‎لنبدأ‎ ،‎هيا بنا‎‏‬

412
00:23:34,554 --> 00:23:36,346
‪‏‎.‎من هنا‎‏‬

413
00:23:42,978 --> 00:23:44,605
‪‏‎‘‎ليبي‎’ ‏كانت هناك ذات مرة أميرة تدعى‎"‏‏‬

414
00:23:44,772 --> 00:23:46,273
‪‏‎.‎عاشت في مكان مرتفع في برج‎"‏‏‬

415
00:23:46,398 --> 00:23:47,399
‪‏‏وكانت تقف كل يوم‎"‏‏‬

416
00:23:47,524 --> 00:23:50,485
‪‏‎"...‎أمام نافذة برجها وتمشط شعرها وتقول‎"‏‏‬

417
00:23:50,653 --> 00:23:52,780
‪‏‎.‎يا لوحدتي في هذا البرج‎‏‬

418
00:23:52,905 --> 00:23:54,615
‪‏‎.‎ليته كان معي من ألعب معه‎‏‬

419
00:23:54,782 --> 00:23:56,576
‪‏‎.‎وذات يوم مر غلام يركب حصانا بجوار البرج‎"‏‏‬

420
00:23:57,076 --> 00:23:59,579
‪‏‏‎."‎فنادته الأميرة‎" -‏‬
‪‏‎!‎أيها الغلام الذي يمتطي حصانا‎ -‏‏‬

421
00:24:00,495 --> 00:24:01,706
‪‏‎.‎لكن لم يتمكن الغلام من الصعود‎"‏‏‬

422
00:24:01,872 --> 00:24:04,541
‪‏‎"...‎فلم يكن هناك درج يؤدي إلى قمة البرج‎"‏‏‬

423
00:24:38,618 --> 00:24:40,369
‪‏‎؟‎هل أنت مستيقظة‎ ؟"‎تيسي‎"‏‏‬

424
00:24:44,915 --> 00:24:47,668
‪‏‎.‎لم أكن أنوي أن أحرجك‎‏‬

425
00:24:48,585 --> 00:24:50,963
‪‏‎.‎يجب أن نتمكن من التحدث عن هذه الأشياء‎‏‬

426
00:24:52,632 --> 00:24:55,425
‪‏‎.‎يجب أن يؤخذ الجنس على محمل بالغ من الجد‎‏‬

427
00:24:55,550 --> 00:24:58,929
‪‏‏‏فهو أكثر شيء حميمية يمكن‎‬
‪‏‎.‎لشخصين ممارسته معا‎‏‬

428
00:24:59,930 --> 00:25:01,974
‪‏‎"‎مات‎" ‏أعرف أن‎‏‬

429
00:25:02,057 --> 00:25:04,434
‪‏‎،‎يقول إنه يحبك‎‏‬

430
00:25:06,186 --> 00:25:08,939
‪‏‎،‎ولكن قبل أن تفعلي شيئا آخر‎‏‬

431
00:25:09,649 --> 00:25:12,943
‪‏‎.‎تأكدي من أنك تحبينه أيضا‎‏‬

432
00:25:14,361 --> 00:25:17,281
‪‏‎،‎فوهب ذلك الجزء من نفسك إلى شخص آخر‎‏‬

433
00:25:19,324 --> 00:25:22,619
‪‏‎.‎أقرب ما يكون إلى أمر مقدس‎‏‬

434
00:25:23,495 --> 00:25:25,205
‪‏‎،‎فلا تستعجلي القيام به‎‏‬

435
00:25:27,582 --> 00:25:28,583
‪‏‎.‎رجاء‎‏‬

436
00:25:30,127 --> 00:25:31,545
‪‏‎.‎وتأكدي من مشاعرك‎‏‬

437
00:25:31,628 --> 00:25:34,674
‪‏‎.‎وتأكدي من أنه يستحقك‎‏‬

438
00:25:48,729 --> 00:25:51,065
‪‏‏لم أفكر في سخرية‎ ،‎عندما دعوتك‎‏‬

439
00:25:51,190 --> 00:25:52,649
‪‏‎."‎بارسيفال‎" ‏مشاهدة طبيب لأوبرا‎‏‬

440
00:25:53,734 --> 00:25:55,903
‪‏‎.‎أوبرا عن ملك لديه جرح متقيح‎‏‬

441
00:25:55,986 --> 00:25:56,987
‪‏‎.‎أجل‎‏‬

442
00:25:57,071 --> 00:26:00,574
‪‏‏‏شعرت بالإغراء لتسلق خشبة المسرح‎‬
‪‏‎.‎وإعطائه وصفة طبية‎‏‬

443
00:26:00,741 --> 00:26:03,953
‪‏‏‎.‎جرح تسبب به رمح ملك مجنون‎ .‎أجل‎‬
‪‏‎؟‎ما الدواء الذي كنت ستصفه له‎‏‬

444
00:26:04,161 --> 00:26:05,579
‪‏‎.‎كبداية‎ ،‎مضادات حيوية‎‏‬

445
00:26:06,747 --> 00:26:08,833
‪‏‏‎.‎بالطبع‎ -‏‬
‪‏‎."‎جوناثان‎" -‏‏‬

446
00:26:09,709 --> 00:26:11,335
‪‏‎.‎فكرنا في أننا قد نجدك هنا‎‏‬

447
00:26:12,044 --> 00:26:13,378
‪‏‎.‎فقد شاهدناك في الأوبرا‎‏‬

448
00:26:13,503 --> 00:26:15,047
‪‏‏وبما أنه لا توجد سوى حانة واحدة لائقة‎‏‬

449
00:26:15,172 --> 00:26:16,841
‪‏‎...‎في مركز المدينة تعمل بعد ال١٠ مساء‎‏‬

450
00:26:17,007 --> 00:26:18,801
‪‏‎...‎هذا‎ ،"‎أرنولد‎" ،"‎كارل‎"‏‏‬

451
00:26:19,301 --> 00:26:22,096
‪‏‎."‎بارتون سكولي‎" ‏الدكتور‎ ،‎كما أفترض‎ ،‎مديري‎‏‬

452
00:26:22,387 --> 00:26:23,388
‪‏‎.‎مرحبا‎‏‬

453
00:26:23,931 --> 00:26:25,015
‪‏‎.‎مرحبا‎‏‬

454
00:26:25,265 --> 00:26:27,476
‪‏‏‏كمساعد في مركز‎ "‎أرنولد‎" ‏يعمل‎‬
‪‏‎.‎الطبي‎ "‎سانت لوكس‎"‏‏‬

455
00:26:28,477 --> 00:26:29,895
‪‏‎.‎وأنا الصديق وحسب‎‏‬

456
00:26:31,646 --> 00:26:32,815
‪‏‎؟‎أيمكننا الانضمام إليكما‎‏‬

457
00:26:32,940 --> 00:26:34,942
‪‏‎...‎أم أنكما‎‏‬

458
00:26:36,944 --> 00:26:38,528
‪‏‎.‎لا‎ .‎على الإطلاق‎‏‬

459
00:26:39,029 --> 00:26:40,697
‪‏‎.‎انضما إلينا‎ .‎رجاء‎‏‬

460
00:26:49,456 --> 00:26:51,751
‪‏‏‎.‎سأجلب شرابين آخرين‎ -‏‬
‪‏‎.‎شكرا لك‎ -‏‏‬

461
00:26:51,876 --> 00:26:53,377
‪‏‏‎؟‎كيف حالك‎ -‏‬
‪‏‎.‎سررت جدا برؤيتك‎ .‎بخير‎ -‏‏‬

462
00:26:53,585 --> 00:26:54,586
‪‏‎.‎كأسي مارتيني‎‏‬

463
00:27:00,175 --> 00:27:01,718
‪‏‎!‎شكله بحذاء ذو كعب أجمل من شكلها‎‏‬

464
00:27:04,596 --> 00:27:06,932
‪‏‎؟‎هلا تخفضون أصواتكم أيها الشاذون‎‏‬

465
00:27:07,016 --> 00:27:08,058
‪‏‎.‎نحن لا نزعج أحدا‎‏‬

466
00:27:08,642 --> 00:27:12,021
‪‏‏‎.‎أنتم تزعجونني‎ -‏‬
‪‏‎.‎اترك الجميلات وشأنهن‎ -‏‏‬

467
00:27:12,146 --> 00:27:13,898
‪‏‎.‎نحن نحاول الاستمتاع بشرابنا وحسب‎‏‬

468
00:27:14,064 --> 00:27:16,108
‪‏‏‏يا ساقي هلا تجلب لهم شراب‎‬
‪‏‎؟‎مجددا‎ "‎السيدة الوردية‎"‏‏‬

469
00:27:16,316 --> 00:27:17,484
‪‏‏‎.‎نحن سنسدد ثمنه‎ -‏‬
‪‏‎.‎تجاهلوهما‎ -‏‏‬

470
00:27:17,609 --> 00:27:20,237
‪‏‏‏ما رأيكم أيها‎‬
‪‏‎؟‎الشاذون بالاستمتاع بشرابكم في مكان آخر‎‏‬

471
00:27:20,404 --> 00:27:21,738
‪‏‎.‎إن كنتم تعرفون صالحكم‎‏‬

472
00:27:21,906 --> 00:27:23,073
‪‏‏‎؟‎ماذا قلت‎ -‏‬
‪‏‎.‎لقد سمعتني‎ -‏‏‬

473
00:27:23,198 --> 00:27:25,200
‪‏‏‎.‎لقد سمعتك‎ ،‎أجل‎ -‏‬
‪‏‎.‎لنتقاتل أيها الشاذ‎ -‏‏‬

474
00:27:25,409 --> 00:27:26,410
‪‏‏‎!‎ارجع‎ -‏‬
‪‏‎!‎هيا بنا‎ -‏‏‬

475
00:27:26,535 --> 00:27:28,245
‪‏‏‎؟‎لم لا تكرر ما قلته‎ -‏‬
‪‏‎.‎إياك أن تلمسني‎ -‏‏‬

476
00:27:28,328 --> 00:27:29,329
‪‏‎!‎ابتعد عني‎‏‬

477
00:27:37,129 --> 00:27:38,588
‪‏‎.‎تفاجأت باستيقاظك في وقت مبكر جدا‎‏‬

478
00:27:39,089 --> 00:27:41,175
‪‏‎.‎كنت تتقلب طوال الليل‎‏‬

479
00:27:41,926 --> 00:27:44,261
‪‏‏كنت أشاهد أحلاما‎‏‬

480
00:27:44,594 --> 00:27:45,762
‪‏‎.‎عن والدي‎‏‬

481
00:27:47,222 --> 00:27:48,265
‪‏‎؟‎عن والدك‎‏‬

482
00:27:50,475 --> 00:27:52,477
‪‏‏لم أحلم به منذ ١٥ عاما‎‏‬

483
00:27:54,939 --> 00:27:57,024
‪‏‎...‎في الأسابيع الأخيرة الماضية‎ ،‎والآن‎‏‬

484
00:28:01,778 --> 00:28:03,823
‪‏‎.‎أنا آسف‎ .‎يا إلهي‎‏‬

485
00:28:04,907 --> 00:28:07,242
‪‏‎.‎ها أنا أتحدث عن ترهات حقا‎‏‬

486
00:28:09,286 --> 00:28:10,287
‪‏‎؟‎أهذه لي‎‏‬

487
00:28:10,454 --> 00:28:12,622
‪‏‎.‎عيد ميلاد سعيد‎ .‎بالطبع لك‎‏‬

488
00:28:14,875 --> 00:28:17,252
‪‏‏‎؟‎أتريدين قهوة‎ -‏‬
‪‏‎.‎رجاء‎ -‏‏‬

489
00:28:19,463 --> 00:28:21,631
‪‏‏كنت أفكر في كل ما تفعلينه‎‏‬

490
00:28:21,798 --> 00:28:23,843
‪‏‎،‎للأطفال‎‏‬

491
00:28:23,926 --> 00:28:26,136
‪‏‎...‎ولي و‎‏‬

492
00:28:27,221 --> 00:28:29,556
‪‏‎.‎أردت أن أجلب لك شيئاً متميزاً‎‏‬

493
00:28:29,723 --> 00:28:32,142
‪‏‎.‎شيء للاحتفال حقا بهذه المناسبة‎‏‬

494
00:28:34,311 --> 00:28:35,729
‪‏‎.‎افتحيها‎ ،‎تفضلي‎‏‬

495
00:28:38,732 --> 00:28:40,943
‪‏‎.‎يجب أن أحظى بأعياد ميلاد مرات أكثر‎‏‬

496
00:28:45,239 --> 00:28:47,657
‪‏‎؟‎خط رحلة‎ ؟‎ما هذه‎‏‬

497
00:28:48,993 --> 00:28:50,953
‪‏‎."‎شوبرت‎" ‏في مسرح‎ "‘‎دولي‎’ ‏هالو‎" ‏مسرحية‎‏‬

498
00:28:51,245 --> 00:28:54,331
‪‏‎."‎تارتوف‎" ‏أوبرا‎ ،"‎شيكاغو‎" ‏دار أوبرا‎‏‬

499
00:28:54,498 --> 00:28:57,001
‪‏‎."‎شيكاغو‎" ‏طالما قلت إنك ترغبين في زيارة‎‏‬

500
00:28:57,584 --> 00:28:59,794
‪‏‎."‎بيل‎" ‏يا لحسن مراعاتك لرغباتي يا‎‏‬

501
00:28:59,962 --> 00:29:02,422
‪‏‎،‎لا يمكنني أن أتذكر آخر مرة سافرنا فيها‎‏‬

502
00:29:02,547 --> 00:29:03,924
‪‏‎.‎لوحدنا فقط‎‏‬

503
00:29:04,091 --> 00:29:06,176
‪‏‎.‎هذه الرحلة لك‎‏‬

504
00:29:10,180 --> 00:29:11,181
‪‏‎؟‎لي‎‏‬

505
00:29:13,475 --> 00:29:14,684
‪‏‎؟‎أتعني لوحدي‎‏‬

506
00:29:15,019 --> 00:29:16,854
‪‏‎...‎إنها إجازة تستحقينها عن جدارة‎‏‬

507
00:29:18,272 --> 00:29:20,065
‪‏‎.‎منا جميعا‎‏‬

508
00:29:20,399 --> 00:29:24,194
‪‏‏‏لا تقلقي بشأن الأطفال‎‬
‪‏‎...‎فبين المدرسة وجليساتهم‎‏‬

509
00:29:27,114 --> 00:29:28,448
‪‏‎.‎أنت لا تشعرين بالسعادة‎‏‬

510
00:29:30,367 --> 00:29:32,119
‪‏‏لا أفهم كيف يمكنك أن تفكر‎‏‬

511
00:29:32,202 --> 00:29:34,246
‪‏‏‏في أنني قد أرغب في‎‬
‪‏‎.‎القيام بهذه الأشياء لوحدي‎‏‬

512
00:29:38,375 --> 00:29:42,171
‪‏‎،‎كنت أتذكر آخر مرة سافرنا فيها لوحدنا‎‏‬

513
00:29:43,047 --> 00:29:44,423
‪‏‎...‎وأنت‎‏‬

514
00:29:44,631 --> 00:29:46,758
‪‏‎.‎أعدتني إلى المنزل‎‏‬

515
00:29:47,301 --> 00:29:49,678
‪‏‎.‎كنت محقة‎ ،‎ولا‎‏‬

516
00:29:50,095 --> 00:29:52,181
‪‏‎.‎كنت أفسد إجازتك‎‏‬

517
00:29:53,348 --> 00:29:54,724
‪‏‎.‎أنا لا ألومك‎‏‬

518
00:29:57,269 --> 00:29:59,021
‪‏‏لذا فكرت هذه المرة في أنك ربما‎‏‬

519
00:30:00,981 --> 00:30:03,567
‪‏‎.‎قد تستمتعين بالرحلة أكثر من دوني‎‏‬

520
00:30:07,571 --> 00:30:08,613
‪‏‎؟‎أكنت مخطئا‎‏‬

521
00:30:18,540 --> 00:30:19,583
‪‏‎!‎رجاء‎ ،‎أوقف البابين‎‏‬

522
00:30:20,250 --> 00:30:21,251
‪‏‎.‎شكرا لك‎‏‬

523
00:30:38,727 --> 00:30:40,229
‪‏‎.‎لم يكن هناك من حاجة لحدوث ما حدث‎‏‬

524
00:30:40,395 --> 00:30:42,522
‪‏‏كنا نحظى بأمسية رائعة معا‎‏‬

525
00:30:42,647 --> 00:30:43,941
‪‏‎.‎قبل قدوم صديقاك الشاذين‎‏‬

526
00:30:44,108 --> 00:30:46,818
‪‏‎.‎صديقاي شاذين مثلك تماما‎‏‬

527
00:30:46,944 --> 00:30:48,112
‪‏‎.‎أنا لست مثلهما أبدا‎‏‬

528
00:30:49,238 --> 00:30:52,992
‪‏‎.‎لا أقول إنني لا أستمتع بصحبة رجال آخرين‎‏‬

529
00:30:53,367 --> 00:30:54,952
‪‏‎.‎طالما أن الأمر لا يسيء إلى أحد‎‏‬

530
00:30:56,036 --> 00:30:58,330
‪‏‎،‎صديقاك الليلة الماضية‎‏‬

531
00:30:58,413 --> 00:31:00,790
‪‏‎.‎أمثالهما يجعلون حياتنا جميعا أكثر صعوبة‎‏‬

532
00:31:01,000 --> 00:31:02,376
‪‏‏فقد قاما بفضح أمرهما‎‏‬

533
00:31:02,459 --> 00:31:04,128
‪‏‎،‎بصوتيهما وطريقة تحركهما‎‏‬

534
00:31:04,211 --> 00:31:05,837
‪‏‎.‎والقهقهة كمجموعة فتيات‎‏‬

535
00:31:06,213 --> 00:31:09,049
‪‏‏‏لماذا ليس بمقدورنا أن نقدم أنفسنا‎‬
‪‏‎،‎إلى العالم كرجال‎‏‬

536
00:31:09,633 --> 00:31:10,800
‪‏‎؟‎كأي رجال آخرين‎‏‬

537
00:31:11,385 --> 00:31:12,636
‪‏‎؟‎ونظهر أننا أقوياء‎‏‬

538
00:31:14,221 --> 00:31:15,514
‪‏‏أتعتقد أنها أول مرة‎‏‬

539
00:31:15,639 --> 00:31:17,599
‪‏‎؟‎يطردهما فيها ثملون غاضبون من حانة‎‏‬

540
00:31:17,766 --> 00:31:18,892
‪‏‎؟‎أو يضربان في الشوارع‎‏‬

541
00:31:19,059 --> 00:31:21,020
‪‏‏تعين عليهما أن يقاوما‎‏‬

542
00:31:21,145 --> 00:31:22,854
‪‏‎.‎للاحتفاظ بكرامتيهما‎‏‬

543
00:31:22,980 --> 00:31:24,064
‪‏‎،‎ورجال أمثالك‎‏‬

544
00:31:24,189 --> 00:31:26,733
‪‏‏‏يرتعدون وراء الأبواب المغلقة‎‬
‪‏‎...‎مرتدين بدلاتهم‎‏‬

545
00:31:26,900 --> 00:31:28,360
‪‏‎.‎هم الضعفاء‎‏‬

546
00:31:30,862 --> 00:31:33,282
‪‏‎.‎وسأغادر من دون رجعة‎ .‎سأنهي عملي اليوم‎‏‬

547
00:31:44,168 --> 00:31:46,128
‪‏‎.‎وصلت مبكرا‎ ،"‎دان‎"‏‏‬

548
00:31:46,336 --> 00:31:49,256
‪‏‏‏لم أظن أننا سنبدأ في اختبارات الروائح‎‬
‪‏‎.‎حتى الساعة العاشرة‎‏‬

549
00:31:49,381 --> 00:31:52,176
‪‏‎،‎أردت مناقشة أمر معك أولا‎ ،‎أجل‎‏‬

550
00:31:52,884 --> 00:31:55,054
‪‏‎.‎وهي مشكلة مع واحدة من متطوعاتنا‎‏‬

551
00:31:55,220 --> 00:31:56,513
‪‏‎.‎إنها قضية حساسة بعض الشيء‎‏‬

552
00:31:59,016 --> 00:32:01,518
‪‏‏‎؟‎كيف سارت الأمور الليلة الماضية‎ -‏‬
‪‏‎.‎لم تكن جيدة البتة‎ -‏‏‬

553
00:32:02,186 --> 00:32:03,895
‪‏‎.‎غاضبة مني‎ "‎تيسا‎"‏‏‬

554
00:32:04,021 --> 00:32:06,523
‪‏‎،"‎مات‎" ‏حاولت التحدث معها بعد ذهاب‎‏‬

555
00:32:06,690 --> 00:32:08,275
‪‏‎.‎لكنها تظاهرت بأنها نائمة‎‏‬

556
00:32:17,201 --> 00:32:18,327
‪‏‎؟‎ما الذي يفعله هنا الآن‎‏‬

557
00:32:18,452 --> 00:32:20,912
‪‏‏للأمر علاقة بعطور في مستحضرات‎‏‬

558
00:32:21,038 --> 00:32:22,289
‪‏‎.‎لتساعد في العلاج عن طريق الحواس‎‏‬

559
00:32:22,372 --> 00:32:24,958
‪‏‏‏لا ينبغي أن يكون لهذا الأمر‎‬
‪‏‎،"‎ليستر‎" ‏أسبقية على جلستنا مع‎‏‬

560
00:32:26,251 --> 00:32:27,752
‪‏‎.‎والتي ستبدأ الآن حالا‎‏‬

561
00:32:31,715 --> 00:32:32,799
‪‏‏كيف يعقل‎‏‬

562
00:32:32,882 --> 00:32:36,220
‪‏‎؟‎أن أواجه مشكلة معها بسبب خطأ ارتكبته‎‏‬

563
00:32:36,511 --> 00:32:39,431
‪‏‎.‎لأنها تعرف سبب مجيئي إلى منزلك‎‏‬

564
00:32:39,556 --> 00:32:41,308
‪‏‎.‎إنها أذكى من ألا تعرف ذلك‎‏‬

565
00:32:41,391 --> 00:32:43,060
‪‏‎.‎أظن أنك تبالغ في تقدير ذكائها‎‏‬

566
00:32:43,227 --> 00:32:46,396
‪‏‏‏وهي غاضبة أيضا لأنها تعرف أنني‎‬
‪‏‎.‎لست الرجل الوحيد‎‏‬

567
00:32:48,565 --> 00:32:50,775
‪‏‎؟‎ما الذي يفترض أن يعنيه هذا‎‏‬

568
00:32:51,651 --> 00:32:53,195
‪‏‎."‎بيل‎" ‏إنها تعرف بأمر‎‏‬

569
00:32:54,779 --> 00:32:55,780
‪‏‎،"‎دان‎"‏‏‬

570
00:32:56,115 --> 00:32:59,743
‪‏‎..."‎بيل‎"‎قلت لك مرات كثيرة إنني و‎‏‬

571
00:32:59,909 --> 00:33:01,370
‪‏‎."‎فيرجينيا‎" ‏توقفي يا‎ .‎كفى‎‏‬

572
00:33:02,621 --> 00:33:04,206
‪‏‎؟‎أيتعين أن نستمر بالقيام بهذا‎‏‬

573
00:33:04,331 --> 00:33:07,792
‪‏‎.‎هي أول من أخبرني أنك كنت تعاشرينه‎ "‎تيسا‎"‏‏‬

574
00:33:16,009 --> 00:33:17,177
‪‏‏فكرت في أنك سترغبين في معرفة‎‏‬

575
00:33:17,302 --> 00:33:20,139
‪‏‎.‎أن الطبيب ينتظرك في غرفة الفحص‎‏‬

576
00:33:25,102 --> 00:33:26,228
‪‏‎...‎يجب أن‎‏‬

577
00:33:36,238 --> 00:33:39,533
‪‏‎.‎ستجلس وظهرك مقابل اللوح الأمامي‎‏‬

578
00:33:43,036 --> 00:33:44,788
‪‏‎،‎وهي ستجلس بين ساقيك‎‏‬

579
00:33:44,954 --> 00:33:46,956
‪‏‎.‎وظهرها متكأ على صدرك‎‏‬

580
00:33:47,124 --> 00:33:48,667
‪‏‏وستستخدم يدها لتوجيه يدك‎‏‬

581
00:33:48,792 --> 00:33:50,585
‪‏‏‏إلى المناطق التي تود أن ترغب‎‬
‪‏‎.‎هي في إثارتها‎‏‬

582
00:33:50,752 --> 00:33:53,672
‪‏‏وستستخدم يدها أيضا لتعلمك عندما ترغب‎‏‬

583
00:33:53,838 --> 00:33:55,924
‪‏‎.‎في تغيير شدة الضغط أو اتجاه الحركة‎‏‬

584
00:33:56,049 --> 00:33:58,968
‪‏‏‎...‎وعندما تفرز ما يكفي من السوائل‎ -‏‬
‪‏‎.‎لا يمكنني القيام بهذا‎ -‏‏‬

585
00:33:59,052 --> 00:34:00,595
‪‏‏‎؟‎أي جزء‎ -‏‬
‪‏‎.‎الأمر برمته‎ -‏‏‬

586
00:34:00,804 --> 00:34:03,390
‪‏‏‏وافقت على أن أكون بديلا‎‬
‪‏‎.‎وحسب‎ "‎جاين‎" ‏لإثارة غيرة‎‏‬

587
00:34:03,557 --> 00:34:05,559
‪‏‎.‎وقد نجح الأمر فهي لا تتحدث معي حتى‎‏‬

588
00:34:05,642 --> 00:34:06,893
‪‏‎؟‎ومن أجل ماذا‎‏‬

589
00:34:06,976 --> 00:34:08,270
‪‏‎،‎فتلك النساء يرغبن في الزواج بي‎‏‬

590
00:34:08,353 --> 00:34:10,397
‪‏‎.‎أو ينظرن إلي وكأنني جلاد ما‎‏‬

591
00:34:10,564 --> 00:34:12,105
‪‏‎،‎أخشى بشدة ألا ينتصب عضوي‎‏‬

592
00:34:12,191 --> 00:34:13,442
‪‏‎،‎فيشعرن بالاستياء كثيرا من أنفسهن‎‏‬

593
00:34:13,525 --> 00:34:15,194
‪‏‎،‎عن الأمر‎ "‎جاين‎" ‏أو أن ينتصب وأن تعرف‎‏‬

594
00:34:15,277 --> 00:34:16,736
‪‏‎،‎وسأعود للنوم في المكتب مجددا‎‏‬

595
00:34:16,819 --> 00:34:17,987
‪‏‎.‎وهذا يؤلم ظهري كثيرا‎‏‬

596
00:34:18,071 --> 00:34:20,656
‪‏‏‏هذا ما كنت‎ ،"‎بيل‎" ‏تبا يا‎‬
‪‏‎.‎أقوله منذ البداية‎‏‬

597
00:34:20,739 --> 00:34:22,284
‪‏‎.‎هذا البرنامج غير ناجح‎‏‬

598
00:34:22,366 --> 00:34:24,076
‪‏‏سوف نلغي‎‏‬

599
00:34:25,287 --> 00:34:26,538
‪‏‎.‎جلسة اليوم‎‏‬

600
00:34:27,413 --> 00:34:29,790
‪‏‎،"‎لويس‎" ‏سنتحدث مع‎ "‎فيرجينيا‎"‎أنا و‎‏‬

601
00:34:29,915 --> 00:34:31,710
‪‏‎.‎ونقرر ما الذي سنفعله تاليا‎‏‬

602
00:34:31,835 --> 00:34:33,002
‪‏‎.‎حمدا لله‎‏‬

603
00:34:37,591 --> 00:34:40,093
‪‏‏‏المرشح المثالي‎ "‎ليستر‎" ‏لم يكن‎‬
‪‏‎...‎لمنصب البديل‎‏‬

604
00:34:40,177 --> 00:34:42,053
‪‏‏نحن نحاول إجراء تجربة‎‏‬

605
00:34:42,221 --> 00:34:44,181
‪‏‏ذات عدد لا محدود من المتغيرات‎‏‬

606
00:34:44,306 --> 00:34:46,015
‪‏‎.‎ومن دون أية ضوابط‎‏‬

607
00:34:46,558 --> 00:34:47,933
‪‏‎."‎بيل‎" ‏إنها فوضى يا‎‏‬

608
00:34:48,393 --> 00:34:50,604
‪‏‏لكن الليلة الماضية ابتدعنا طريقة‎‏‬

609
00:34:50,687 --> 00:34:53,357
‪‏‎.‎قد تفيد فعلا آلاف الأزواج‎‏‬

610
00:34:53,440 --> 00:34:55,234
‪‏‎.‎وهذا أكثر أهمية بكثير‎ ،‎أوافقك الرأي‎‏‬

611
00:34:55,400 --> 00:34:57,110
‪‏‎؟‎أتحاول استرضائي الآن وحسب‎‏‬

612
00:34:57,986 --> 00:35:02,031
‪‏‏‏أنت أهم لي من أي برنامج أبحاث يا‎‬
‪‏‎."‎فيرجينيا‎"‏‏‬

613
00:35:02,156 --> 00:35:05,369
‪‏‏‏إن لم تشعري بالارتياح حيال‎‬
‪‏‎،‎العمل بأمر البدلاء‎‏‬

614
00:35:06,536 --> 00:35:07,537
‪‏‎.‎فلا يمكننا الاستمرار‎‏‬

615
00:35:08,162 --> 00:35:10,457
‪‏‎،‎سننهي حالات البدلاء القليلة المتبقية‎‏‬

616
00:35:10,540 --> 00:35:13,001
‪‏‎.‎ثم سنوقف العمل على البرنامج تماما‎‏‬

617
00:35:15,212 --> 00:35:17,547
‪‏‎.‎أريد أن نعود كما كنا مجددا‎‏‬

618
00:35:18,465 --> 00:35:19,508
‪‏‎.‎معا‎‏‬

619
00:35:22,386 --> 00:35:24,178
‪‏‎.‎هذا ما أريده أنا أيضا‎‏‬

620
00:35:30,769 --> 00:35:31,853
‪‏‏‎.‎مرحبا‎ -‏‬
‪‏‎.‎مرحبا‎ -‏‏‬

621
00:35:35,857 --> 00:35:38,985
‪‏‏‎؟‎هل والدتك هنا‎ -‏‬
‪‏‎.‎لن تعود قبل انقضاء عدة ساعات‎ -‏‏‬

622
00:35:39,528 --> 00:35:40,695
‪‏‎.‎يجب أن نجلب جعة‎‏‬

623
00:35:40,820 --> 00:35:44,157
‪‏‏‏لا تبدأ الحفلة قبل الساعة التاسعة‎‬
‪‏‎.‎على كل حال‎‏‬

624
00:35:44,533 --> 00:35:46,618
‪‏‎؟‎صحيح‎ ،‎عشيقها ليس هنا أيضا‎‏‬

625
00:35:46,701 --> 00:35:48,036
‪‏‎؟‎أيهم‎‏‬

626
00:35:49,996 --> 00:35:51,373
‪‏‎.‎طاولة لشخصين‎‏‬

627
00:35:52,374 --> 00:35:53,750
‪‏‎.‎هذا المساء‎ .‎أجل‎‏‬

628
00:35:55,585 --> 00:35:58,630
‪‏‏‏ألا تزالون تقدمون شريحة لحم الضأن‎‬
‪‏‎؟‎تلك كما آمل‎‏‬

629
00:35:59,964 --> 00:36:01,925
‪‏‎."‎بيل ماسترز‎" ‏أنا الدكتور‎‏‬

630
00:36:04,093 --> 00:36:07,431
‪‏‎.‎أقدر مساعدتك‎ ،‎شكرا لك‎ .‎جيد جدا‎‏‬

631
00:36:12,936 --> 00:36:14,187
‪‏‎."‎بيل‎" ‏عذرا يا‎‏‬

632
00:36:14,896 --> 00:36:16,105
‪‏‎؟‎ألديك بعض الوقت‎‏‬

633
00:36:18,608 --> 00:36:19,609
‪‏‎.‎بالطبع‎‏‬

634
00:36:20,234 --> 00:36:23,447
‪‏‎.‎أستمر بمراجعة جلسة البارحة التي قمت بها‎‏‬

635
00:36:23,697 --> 00:36:24,781
‪‏‏طلبت مني إنشاء‎‏‬

636
00:36:24,948 --> 00:36:27,116
‪‏‎،‎تواصل واضح ومباشر مع الشخص‎‏‬

637
00:36:27,284 --> 00:36:29,953
‪‏‎.‎وقد فعلت هذا فأنا أتقن القيام بذلك دوما‎‏‬

638
00:36:30,036 --> 00:36:32,456
‪‏‎.‎ومع ذلك ما زلت لم أتمكن من تأجيل القذف‎‏‬

639
00:36:33,582 --> 00:36:36,335
‪‏‏‏لست متأكدة مما كان بإمكاني‎‬
‪‏‎.‎القيام به بشكل مختلف‎‏‬

640
00:36:36,418 --> 00:36:40,046
‪‏‏‎."‎نورا‎" ‏لقد ناقشنا هذا سابقا يا‎‬
‪‏‎.‎الأمر لا يعتمد عليك وحسب‎‏‬

641
00:36:40,129 --> 00:36:42,299
‪‏‏‏فقد فشل في إبلاغك عن اقترابه من‎‬
‪‏‎...‎رعشة الجماع‎‏‬

642
00:36:42,382 --> 00:36:44,551
‪‏‎،‎ولكن عندما أخرجت قضيبه مني‎ ،‎بالتأكيد‎‏‬

643
00:36:44,634 --> 00:36:46,470
‪‏‎.‎ضغطت على هذا الموقع‎‏‬

644
00:36:47,762 --> 00:36:50,682
‪‏‎.‎كما طلبت مني‎ ،‎مباشرة أسفل رأس القضيب‎‏‬

645
00:36:51,725 --> 00:36:54,102
‪‏‎؟‎أهذه هي شدة الضغط المناسبة‎‏‬

646
00:36:54,936 --> 00:36:56,563
‪‏‎؟‎أم كان يجب أن أضغط بشكل أقوى‎‏‬

647
00:36:58,357 --> 00:37:01,067
‪‏‏يجب أن تكون شدة الضغط‎‏‬

648
00:37:01,651 --> 00:37:04,529
‪‏‎.‎متناسبة مع قدر الانتصاب‎‏‬

649
00:37:04,821 --> 00:37:08,825
‪‏‏‏ثم فعلت كما أمرتني وحركت أصبعي‎‬
‪‏‎.‎إلى الأمام ثم إلى الخلف‎‏‬

650
00:37:10,201 --> 00:37:12,954
‪‏‎.‎باستخدام بطن إصبعي وإبهامي وحسب‎‏‬

651
00:37:15,915 --> 00:37:18,877
‪‏‏ربما يمكنك الضغط‎‏‬

652
00:37:19,669 --> 00:37:21,045
‪‏‎.‎في جزء أعلى من القضيب‎‏‬

653
00:37:23,089 --> 00:37:24,090
‪‏‎؟‎هنا مثلا‎‏‬

654
00:37:24,549 --> 00:37:26,175
‪‏‎.‎هذا صحيح‎ .‎أجل‎‏‬

655
00:37:29,012 --> 00:37:30,347
‪‏‎.‎لا بأس بهذا‎‏‬

656
00:37:31,723 --> 00:37:32,766
‪‏‎.‎شكرا لك‎‏‬

657
00:37:32,932 --> 00:37:36,478
‪‏‏‏توجد كومة من ملفات الزبائن في‎‬
‪‏‎...‎غرفة الاجتماعات‎‏‬

658
00:37:36,603 --> 00:37:38,271
‪‏‎،‎أتريدني أن أراجعها وأدون ملاحظات‎‏‬

659
00:37:38,397 --> 00:37:39,564
‪‏‏‎؟‎كالمرة السابقة‎ -‏‬
‪‏‎.‎شكرا‎ .‎أجل‎ -‏‏‬

660
00:38:45,839 --> 00:38:49,593
‪‏‏‏أعطاني تقنيك للتصوير بالأمواج فوق الصوتية‎‬
‪‏‎.‎إشعارا برغبته بالاستقالة‎ "‎جوناثان‎"‏‏‬

661
00:38:50,009 --> 00:38:53,012
‪‏‏‎.‎من العار أن نخسره‎ -‏‬
‪‏‎.‎لم يكن مناسبا‎ -‏‏‬

662
00:38:56,433 --> 00:38:57,851
‪‏‎.‎تفاجأت بسماع ذلك‎‏‬

663
00:38:57,934 --> 00:39:00,269
‪‏‎.‎ظننت أن علاقتكما كانت وثيقة‎‏‬

664
00:39:01,646 --> 00:39:03,940
‪‏‎.‎نحتاج إلى أن يبدأ موظف جديد حالا‎‏‬

665
00:39:05,358 --> 00:39:07,068
‪‏‎.‎سأجري جولة اتصالات في الصباح‎‏‬

666
00:39:07,151 --> 00:39:09,028
‪‏‎.‎وأبدأ بطلب أسماء مرشحين للمنصب‎‏‬

667
00:39:09,153 --> 00:39:10,739
‪‏‎،‎بمناسبة الحديث عن مرشحين‎‏‬

668
00:39:11,865 --> 00:39:15,201
‪‏‎،‎اكتشفت صديقتي للتو أنها حامل‎‏‬

669
00:39:15,284 --> 00:39:18,037
‪‏‏‏وهي تبحث عن أخصائي في أمراض‎‬
‪‏‎.‎النساء والتوليد‎‏‬

670
00:39:18,121 --> 00:39:20,790
‪‏‎...‎إن أرادت هي وزوجها تحديد موعد‎‏‬

671
00:39:21,124 --> 00:39:22,291
‪‏‎.‎هذه هي المشكلة‎‏‬

672
00:39:23,167 --> 00:39:24,544
‪‏‎.‎إنها غير متزوجة‎‏‬

673
00:39:24,628 --> 00:39:26,630
‪‏‏وأنا متأكدة من أنك تعرف أطباء كثرا‎‏‬

674
00:39:26,713 --> 00:39:28,715
‪‏‏لا يمانعون بقياس حرارة سيدة‎‏‬

675
00:39:28,798 --> 00:39:30,550
‪‏‎.‎إن لم تكن متزوجة‎‏‬

676
00:39:30,717 --> 00:39:32,969
‪‏‏يمكنك أن تخبري صديقتك بأنني لا أمانع البتة‎‏‬

677
00:39:33,052 --> 00:39:34,804
‪‏‎.‎معالجة أم عزباء‎‏‬

678
00:39:37,015 --> 00:39:38,850
‪‏‎.‎هذه هي المشكلة الأخرى‎‏‬

679
00:39:39,017 --> 00:39:40,309
‪‏‎.‎فهي ليست عزباء‎‏‬

680
00:39:42,854 --> 00:39:43,938
‪‏‎...‎لا أظنني أفهم‎‏‬

681
00:39:46,399 --> 00:39:47,817
‪‏‎.‎إنها عشيقتي‎‏‬

682
00:39:52,531 --> 00:39:54,574
‪‏‎.‎أود أن أحضر جميع المواعيد‎‏‬

683
00:39:54,658 --> 00:39:57,118
‪‏‎،‎وأن أتواجد في غرفة المستشفى لأمسك بيدها‎‏‬

684
00:39:57,201 --> 00:40:00,079
‪‏‎،‎وإبعاد الشعر عن عينيها وهي تصرخ من الألم‎‏‬

685
00:40:00,163 --> 00:40:02,165
‪‏‎.‎وتشتمني جميع أنواع الشتائم‎‏‬

686
00:40:03,750 --> 00:40:09,005
‪‏‎.‎لا أريد أن يتم استبعادي عن الأمر‎‏‬

687
00:40:11,465 --> 00:40:12,884
‪‏‎.‎لا أمانع في ذلك‎‏‬

688
00:40:14,553 --> 00:40:16,971
‪‏‎.‎لم أظن أنك ستمانع‎‏‬

689
00:40:23,144 --> 00:40:25,313
‪‏‏‏لا أدري ما الذي أخبرك‎‬
‪‏‎...‎إياه ولكن‎ "‎جوناثان‎"‏‏‬

690
00:40:25,438 --> 00:40:27,273
‪‏‎.‎لست بحاجة إلى تبرير أي شيء لي‎‏‬

691
00:40:27,440 --> 00:40:28,942
‪‏‎.‎لكنني لست كذلك‎‏‬

692
00:40:29,526 --> 00:40:32,486
‪‏‎...‎إن كنت تظنين أنني‎‏‬

693
00:40:36,032 --> 00:40:41,913
‪‏‏‏اعتدت أن أصلي لله كل ليلة لكي‎‬
‪‏‏يقطعني إلى أشلاء‎‏‬

694
00:40:41,996 --> 00:40:46,334
‪‏‎،‎ويعيدني كما كنت مع بعض الاختلاف‎‏‬

695
00:40:46,417 --> 00:40:49,378
‪‏‎.‎فقط لكي لا أشعر بما شعرت به‎‏‬

696
00:40:50,589 --> 00:40:52,924
‪‏‎.‎ولكي لا أريد ما أردته‎‏‬

697
00:40:56,010 --> 00:40:58,054
‪‏‎."‎هيلين‎" ‏ثم قابلت‎‏‬

698
00:40:58,137 --> 00:41:03,142
‪‏‎.‎أحبتني‎ ،‎ولسبب ما لم أتمكن من فهمه‎‏‬

699
00:41:04,143 --> 00:41:08,857
‪‏‎.‎ولم أشعر فجأة بأن الأمر صائب‎‏‬

700
00:41:11,651 --> 00:41:14,153
‪‏‎،‎لكن رؤية نفسي من منظور شخص آخر‎‏‬

701
00:41:16,405 --> 00:41:18,032
‪‏‎.‎يشكل فرقا‎‏‬

702
00:41:25,874 --> 00:41:27,083
‪‏‏ستعاني جدا‎‏‬

703
00:41:27,166 --> 00:41:29,543
‪‏‎.‎في محاولة إيجاد تقني تصوير آخر‎‏‬

704
00:42:03,244 --> 00:42:07,248
‪‏‏‎؟‎ألا يجب أن نذهب إلى غرفتك‎ -‏‬
‪‏‎.‎هيا‎ ؟‎ما خطب هذا المكان‎ -‏‏‬

705
00:42:14,463 --> 00:42:15,464
‪‏‎؟‎هل أنت متأكدة‎‏‬

706
00:42:16,465 --> 00:42:17,801
‪‏‎؟‎صحيح‎ ،‎هذا ما أردته‎‏‬

707
00:42:19,552 --> 00:42:22,221
‪‏‏‎؟‎على سرير والدتك‎ -‏‬
‪‏‎.‎إنه أكبر من سريري‎ -‏‏‬

708
00:42:25,266 --> 00:42:28,019
‪‏‏‎؟‎ماذا سيحدث إن رجعت إلى المنزل‎‬
‪‏‎؟‎ودخلت إلى غرفتها‎‏‬

709
00:42:29,437 --> 00:42:30,689
‪‏‎؟‎ماذا سيحدث إن فعلت ذلك‎ ؟‎إذن‎‏‬

710
00:42:39,322 --> 00:42:43,451
‪‏‏‎...‎لست متأكدا من أن هذا‎ -‏‬
‪‏‎؟‎صحيح‎ ،‎أنت تحبني‎ -‏‏‬

711
00:42:45,161 --> 00:42:46,162
‪‏‎؟‎أليس كذلك‎‏‬

712
00:42:58,174 --> 00:43:00,218
‪‏‎.‎ظننتك تتناولين طعام العشاء‎ ؟"‎ليبي‎"‏‏‬

713
00:43:00,301 --> 00:43:03,429
‪‏‎.‎أنا آسفة جدا لاقتحامي منزلك بهذا الشكل‎‏‬

714
00:43:03,554 --> 00:43:04,889
‪‏‎.‎لا بأس‎‏‬

715
00:43:06,099 --> 00:43:08,184
‪‏‎،‎لدي شيء صغير لك‎‏‬

716
00:43:08,309 --> 00:43:11,437
‪‏‎.‎بما أن عيد ميلادك هو اليوم فعلا‎‏‬

717
00:43:13,189 --> 00:43:16,317
‪‏‎؟‎أكنت تعرف هذا‎ .‎عمري ٤٠ عاما‎‏‬

718
00:43:18,444 --> 00:43:19,863
‪‏‎.‎هذا لا يهمني‎‏‬

719
00:43:20,446 --> 00:43:21,823
‪‏‎.‎لا أمانع بعلاقة مع امرأة تكبرني سنا‎‏‬

720
00:43:23,950 --> 00:43:27,954
‪‏‎،‎لأنني إن كنت محظوظة حقا‎ ،‎هذا يهمني‎‏‬

721
00:43:28,079 --> 00:43:31,040
‪‏‎.‎فسأعيش ٤٠ سنة أخرى وحسب‎‏‬

722
00:43:32,416 --> 00:43:36,420
‪‏‏‏هذه طريقة للنظر إلى تقدمك في العمر‎‬
‪‏‎.‎مع أنني لا أظنها أفضل طريقة‎‏‬

723
00:43:36,545 --> 00:43:38,464
‪‏‎.‎عيد ميلاد سعيد‎ .‎تفضلي‎‏‬

724
00:43:41,259 --> 00:43:43,594
‪‏‎؟‎هل أخبرتك ذات مرة عن حفل زفافي‎‏‬

725
00:43:44,888 --> 00:43:47,556
‪‏‎.‎لا أظن هذا‎ .‎لا‎‏‬

726
00:43:48,850 --> 00:43:51,144
‪‏‎."‎ديترويت‎" ‏تزوجنا في مبنى بلدية‎‏‬

727
00:43:51,269 --> 00:43:53,521
‪‏‏‏تعين‎ ،‎وعندما وصلنا إلى هناك‎‬
‪‏‏علينا انتظار دورنا‎‏‬

728
00:43:53,646 --> 00:43:57,483
‪‏‎.‎لأنه كان يوجد شخصان آخران يتزوجان هناك‎‏‬

729
00:43:57,608 --> 00:44:01,279
‪‏‎.‎وكانت العروس شقراء وكانت تشبهني كثيرا‎‏‬

730
00:44:02,571 --> 00:44:05,742
‪‏‎.‎أحياناً في ذكرى زفافي أفكر فيها‎‏‬

731
00:44:05,909 --> 00:44:09,037
‪‏‎؟"‎ديترويت‎" ‏وأتساءل ألا زالت في‎‏‬

732
00:44:09,162 --> 00:44:10,914
‪‏‎؟‎وهل أنجبت أطفالا‎‏‬

733
00:44:12,498 --> 00:44:14,042
‪‏‎؟‎وهل كانت سعيدة‎‏‬

734
00:44:15,084 --> 00:44:16,544
‪‏‎،‎أفكر فيها‎‏‬

735
00:44:16,669 --> 00:44:19,798
‪‏‏وآمل أن تكون أكثر سعادة في حياتها‎‏‬

736
00:44:19,923 --> 00:44:22,091
‪‏‎.‎مني في حياتي‎‏‬

737
00:44:23,259 --> 00:44:24,593
‪‏‎...‎لا أستطيع‎‏‬

738
00:44:26,054 --> 00:44:28,639
‪‏‎.‎لن أستمر بالعيش هكذا‎‏‬

739
00:44:32,560 --> 00:44:35,021
‪‏‎.‎يجب أن أنال شيئا أفضل‎‏‬

740
00:44:41,152 --> 00:44:44,864
‪‏‎.‎يمكنك الحصول على شيء أفضل معي‎ ،"‎ليبي‎" ‏يا‎‏‬

741
00:44:47,158 --> 00:44:50,619
‪‏‎.‎لكنني سأحتاج إلى استعادة الهدية‎‏‬

742
00:44:51,454 --> 00:44:54,248
‪‏‏‎؟‎ألا يفترض أن أفتحها‎ -‏‬
‪‏‎.‎حسنا‎ -‏‏‬

743
00:44:57,793 --> 00:44:58,794
‪‏‎.‎أعطني يدك‎‏‬

744
00:45:03,466 --> 00:45:04,633
‪‏‎،"‎ليبي‎"‏‏‬

745
00:45:08,054 --> 00:45:09,805
‪‏‎.‎أريدك أن تصبحي زوجتي‎‏‬

746
00:45:26,948 --> 00:45:31,035
‪‏‏‏يتعين حدوث الكثير من الأمور‎‬
‪‏‎.‎لجعل هذا ممكنا‎‏‬

747
00:45:31,160 --> 00:45:35,039
‪‏‎،‎وأنا أرغب في الانتظار‎ ،‎أعلم هذا‎ ،‎أجل‎‏‬

748
00:45:36,290 --> 00:45:41,045
‪‏‏‏وأرغب في مساعدتك للقيام بأي شيء‎‬
‪‏‎.‎يتطلبه الأمر لتحقيق ذلك‎‏‬

749
00:45:43,672 --> 00:45:45,508
‪‏‎.‎لكن هذا ما أريده‎‏‬

750
00:45:47,760 --> 00:45:49,012
‪‏‎.‎قف وقبلني‎‏‬

751
00:45:50,013 --> 00:45:52,598
‪‏‎.‎لا أستطيع الآن‎ ،‎في الواقع‎‏‬

752
00:45:52,723 --> 00:45:54,558
‪‏‏‏بسبب إصابة قديمة في ركبتي‎‬
‪‏‎،‎خلال لعب كرة القدم‎‏‬

753
00:45:54,767 --> 00:45:56,936
‪‏‎.‎وأنا عالق بالأرض‎‏‬

754
00:48:07,983 --> 00:48:09,985
‪‏‎.‎لا تنيري الضوء‎ .‎لا‎‏‬

755
00:49:13,341 --> 00:49:15,968
‪‏‎.‎أخبرني أنك تحبني‎ .‎قل إنك تحبني‎‏‬

756
00:49:16,385 --> 00:49:17,761
‪‏‎.‎رجاء‎‏‬

757
00:49:20,264 --> 00:49:21,974
‪‏‎.‎أنا آسف‎‏‬

758
00:49:22,725 --> 00:49:25,186
‪‏‎.‎لكنني أريد هذا‎‏‬

759
00:49:25,644 --> 00:49:27,771
‪‏‎.‎لقد ارتكبت غلطة‎ .‎كانت غلطة‎‏‬

760
00:49:27,938 --> 00:49:30,983
‪‏‎.‎رجاء‎ .‎لم تفعل ذلك‎ ،‎لا‎‏‬

761
00:49:31,859 --> 00:49:33,236
‪‏‎؟‎ما الذي يمكنني القيام به‎‏‬

762
00:49:33,402 --> 00:49:36,572
‪‏‎.‎أنا السبب‎ .‎لا يمكنك القيام بشيء‎ .‎لا شيء‎‏‬

763
00:49:37,698 --> 00:49:38,824
‪‏‎.‎لقد أفسدت كل شيء‎‏‬

764
00:49:41,034 --> 00:49:44,288
‪‏‏‎.‎لم تفعل ذلك فأنا أريد هذا‎ -‏‬
‪‏‎.‎لكنني لا أريده‎ -‏‏‬

765
00:49:50,294 --> 00:49:53,714
‪‏‏‏بل الشيء الوحيد الذي‎ ،‎شيء واحد‎‬
‪‏‏قمت به بشكل صحيح‎‏‬

766
00:49:53,839 --> 00:49:58,093
‪‏‎،‎هو أن أحب امرأة بشكل تام‎‏‬

767
00:49:58,261 --> 00:49:59,428
‪‏‏بأكبر قدر‎‏‬

768
00:50:02,265 --> 00:50:03,557
‪‏‏من روحي المحطمة‎‏‬

769
00:50:05,100 --> 00:50:06,269
‪‏‎،‎أمكنني جمعه‎‏‬

770
00:50:10,398 --> 00:50:14,360
‪‏‎،‎لا يمكنني التخلي عنه‎ ...‎وإن تخليت عن حبي‎‏‬

771
00:50:16,612 --> 00:50:18,406
‪‏‎.‎وإلا لن يتبق لي هدف‎‏‬

772
00:50:20,658 --> 00:50:22,576
‪‏‎.‎لن أكون ذا أهمية‎‏‬

773
00:50:27,623 --> 00:50:30,334
‪‏‎.‎لم أعرف أنك مخلص بهذا القدر لزوجتك‎‏‬

774
00:50:36,340 --> 00:50:37,383
‪‏‎...‎أنا‎‏‬

775
00:50:39,510 --> 00:50:40,803
‪‏‎.‎أنا آسف‎‏‬

776
00:50:43,389 --> 00:50:44,682
‪‏‎.‎يجب أن أذهب‎‏‬

777
00:51:05,494 --> 00:51:09,873
‪‏‎.‎لم أقرر أن تكون حياتي هكذا‎‏‬

778
00:51:09,998 --> 00:51:14,169
‪‏‎.‎لم يكن بمقدوري أن أختار‎‏‬

779
00:51:14,295 --> 00:51:19,007
‪‏‏‏بل كان الأمر أشبه بدخولي عبر باب قبل‎‬
‪‏‎،‎وقت طويل جدا‎‏‬

780
00:51:19,132 --> 00:51:22,678
‪‏‎،‎ووجدت نفسي في غرفة فيها أبواب أخرى‎‏‬

781
00:51:22,845 --> 00:51:25,848
‪‏‎.‎ثم آخر‎ ،‎ثم آخر‎ ،‎ودخلت عبر باب منها‎‏‬

782
00:51:26,014 --> 00:51:29,435
‪‏‎،‎حتى وصلت إلى هنا‎‏‬

783
00:51:32,104 --> 00:51:34,315
‪‏‎،‎متزوجة من زوجي السابق‎‏‬

784
00:51:36,024 --> 00:51:40,363
‪‏‎.‎وعلى علاقة مع رجلين متزوجين‎‏‬

785
00:51:41,196 --> 00:51:43,324
‪‏‎.‎لست مضطرة إلى تبرير أفعالك‎‏‬

786
00:51:49,538 --> 00:51:51,249
‪‏‎.‎الناس معقدون‎‏‬

787
00:51:51,999 --> 00:51:54,418
‪‏‎.‎أنا أعرف هذا‎ .‎وتصبح حياتهم معقدة‎‏‬

788
00:51:54,543 --> 00:51:56,044
‪‏‎.‎بالكاد يحق لي أن أحكم على الآخرين‎‏‬

789
00:51:58,213 --> 00:52:01,384
‪‏‏‏هي التي ستحتاج إلى‎ "‎تيسا‎" ‏أخشى أن‎‬
‪‏‎.‎العون لفهم الأمر‎‏‬

790
00:52:02,551 --> 00:52:04,678
‪‏‎.‎لا أدري ما الذي سأقوله لها‎‏‬

791
00:52:09,558 --> 00:52:15,273
‪‏‏‏أفكر في جميع الأوقات التي قلت فيها‎‬
‪‏‎.‎إنني عملت حتى وقت متأخر‎‏‬

792
00:52:18,233 --> 00:52:20,944
‪‏‏‏والاتصالات الهاتفية‎ ،‎وجميع الأعذار‎‬
‪‏‎،‎في وقت متأخر من الليل‎‏‬

793
00:52:21,028 --> 00:52:22,237
‪‏‎،‎تأخرت في العمل‎"‏‏‬

794
00:52:22,321 --> 00:52:26,284
‪‏‎".‎فتناولي الطعام من دوني يا عزيزتي‎"‏‏‬

795
00:52:29,662 --> 00:52:30,996
‪‏‎،‎كل مرة‎‏‬

796
00:52:33,916 --> 00:52:34,917
‪‏‎.‎كانت تعرف الحقيقة‎‏‬

797
00:52:37,503 --> 00:52:39,922
‪‏‎،‎عندما أفكر في رأيها بي‎‏‬

798
00:52:41,590 --> 00:52:43,258
‪‏‎،‎وكيف تراني‎‏‬

799
00:52:50,098 --> 00:52:54,269
‪‏‏وكأنني أرى حقيقتي‎‏‬

800
00:52:55,646 --> 00:52:58,316
‪‏‎.‎بوضوح للمرة الأولى على الإطلاق‎‏‬

801
00:53:06,281 --> 00:53:07,783
‪‏‎؟‎أتريدين أن أقلك إلى المنزل‎‏‬

802
00:53:10,619 --> 00:53:11,995
‪‏‎.‎لا يمكنني الذهاب إلى المنزل‎ ،‎لا‎‏‬

803
00:53:13,956 --> 00:53:15,874
‪‏‎...‎لا أستطيع‎ .‎ليس بعد‎‏‬

804
00:53:18,210 --> 00:53:19,795
‪‏‎.‎لا أستطيع مواجهتها‎‏‬

805
00:53:22,756 --> 00:53:25,843
‪‏‏‏دعيني أطلب أن‎ ،‎حسنا‎‬
‪‏‎.‎يجلبوا لك إبريق قهوة إذن‎‏‬

806
00:53:45,028 --> 00:53:47,072
‪‏‎"‎الإنجيل المقدس‎"‏‏‬

807
00:54:12,973 --> 00:54:14,475
‪‏‎؟‎ما الذي حدث‎‏‬

808
00:54:17,603 --> 00:54:19,605
‪‏‏‎.‎لا شيء‎ -‏‬
‪‏‎.‎تفضلي‎ -‏‏‬

809
00:54:20,313 --> 00:54:22,107
‪‏‎.‎كان أسبوعي عصيبا‎‏‬

810
00:54:29,031 --> 00:54:33,536
‪‏‎؟"‎مقدس‎" ‏أتعرفين مصدر كلمة‎‏‬

811
00:54:36,622 --> 00:54:41,126
‪‏‏‎"‎أغيوس‎" ‏مصدرها من كلمة‎‬
‪‏‎.‎الإغريقية وتعني منفصل‎‏‬

812
00:54:41,627 --> 00:54:44,963
‪‏‏‏فعندما يخبرنا الله أنه يطمح إلى‎‬
‪‏‎،‎أن نصبح شعبا مقدسا‎‏‬

813
00:54:45,088 --> 00:54:47,550
‪‏‏‏فالمعنى الحرفي الذي يعنيه هو‎‬
‪‏‎.‎أن نكون على مسافة‎‏‬

814
00:54:48,091 --> 00:54:50,969
‪‏‎،‎لأنه في كل مرة نزيل فيها تلك المسافة‎‏‬

815
00:54:51,053 --> 00:54:55,182
‪‏‎.‎نعرض أنفسنا إلى خطر جسيم‎ ،‎في كل مرة‎‏‬

816
00:54:56,559 --> 00:55:00,938
‪‏‎.‎ونخاطر في نسيان الخط الفاصل بيننا وبينهم‎‏‬

817
00:55:04,107 --> 00:55:08,612
‪‏‏‏عانيت من صعوبة‎ ،"‎نورا‎" ‏يا‎‬
‪‏‎.‎للتحدث معك هاتفيا في الأسبوع الماضي‎‏‬

818
00:55:10,489 --> 00:55:12,700
‪‏‏‎...‎هل حدث شيء‎ -‏‬
‪‏‎.‎لا‎ -‏‏‬

819
00:55:15,202 --> 00:55:17,913
‪‏‎.‎كل شيء على ما يرام‎‏‬

820
00:55:21,709 --> 00:55:25,128
‪‏‏‏لا يتعين عليك أن تخبريني‎‬
‪‏‎.‎كيف ضللت عن طريق الصواب‎‏‬

821
00:55:25,713 --> 00:55:28,131
‪‏‏‏لكنني أريد أن أتأكد من‎‬
‪‏‎.‎أنك مستعدة للعودة إليه‎‏‬

