﻿1
00:00:02,034 --> 00:00:03,452
‪‏‏في حلقات سابقة‎‏‬

2
00:00:03,577 --> 00:00:05,287
‪‏‏لكن فكرة ألا أراك يوميا‎‏‬

3
00:00:05,454 --> 00:00:07,539
‪‏‎.‎ليس شيئا أنا مستعد لتقبله بعد‎‏‬

4
00:00:07,664 --> 00:00:10,417
‪‏‏‎؟‎ماذا عن زوجتك‎ -‏‬
‪‏‎.‎أنا وزوجتي بيننا تفاهم‎ -‏‏‬

5
00:00:11,002 --> 00:00:12,336
‪‏‎،‎ماذا لو واصلت المجيء إلى هنا‎‏‬

6
00:00:12,753 --> 00:00:14,296
‪‏‎؟‎لأننا نحب بعضنا‎‏‬

7
00:00:14,588 --> 00:00:16,048
‪‏‎؟"‎ليبي‎" ‏ماذا تفعلين هنا يا‎‏‬

8
00:00:16,173 --> 00:00:18,592
‪‏‎.‎سئمت من التظاهر طوال الوقت‎‏‬

9
00:00:18,717 --> 00:00:20,136
‪‏‎.‎أريدك أن تصبحي زوجتي‎‏‬

10
00:00:21,887 --> 00:00:22,929
‪‏‏إلى أبي‎ "‎دينيس‎" ‏ذهب‎‏‬

11
00:00:23,139 --> 00:00:25,932
‪‏‏كتابا‎ "‎دينيس‎"‎وكان عليه أن يعطي ل‎‏‬

12
00:00:26,100 --> 00:00:27,768
‪‏‎.‎يشرح كيف يصلح عضوه المعطوب‎‏‬

13
00:00:27,977 --> 00:00:30,396
‪‏‎.‎إنها شائعة جدا وطبيعية للغاية‎‏‬

14
00:00:32,023 --> 00:00:33,190
‪‏‎."‎جون‎"‏‏‬

15
00:00:33,315 --> 00:00:35,859
‪‏‏‎"‎بيل‎"‎خلال أسبوعين سأذهب أنا و‎‬
‪‏‏للنشر‎ "‎براون‎"‎و‎ "‎ليتل‎" ‏إلى دار‎‏‬

16
00:00:36,027 --> 00:00:38,612
‪‏‎.‎لتقديم أبحاث كتابنا الثاني الأولية‎‏‬

17
00:00:38,737 --> 00:00:40,822
‪‏‏وإن اكتشف أمرنا فقد يقوم حتى‎‏‬

18
00:00:40,990 --> 00:00:43,284
‪‏‎.‎وهذا ما فعله من قبل‎ ،‎بإقصائي عن العمل‎‏‬

19
00:00:43,409 --> 00:00:44,660
‪‏‎،‎فتلك النساء يرغبن في الزواج بي‎‏‬

20
00:00:44,826 --> 00:00:46,578
‪‏‎.‎أو ينظرن إلي وكأنني جلاد ما‎‏‬

21
00:00:46,703 --> 00:00:48,497
‪‏‎.‎هذا ما كنت أقوله منذ البداية‎‏‬

22
00:00:48,664 --> 00:00:50,457
‪‏‎.‎هذا البرنامج غير ناجح‎‏‬

23
00:00:50,624 --> 00:00:53,001
‪‏‏‏إن لم تشعري بالارتياح حيال‎‬
‪‏‎،‎العمل بأمر البدلاء‎‏‬

24
00:00:53,169 --> 00:00:54,170
‪‏‎.‎فلا يمكننا الاستمرار‎‏‬

25
00:00:54,336 --> 00:00:56,172
‪‏‎.‎أريد أن نعود كما كنا مجددا‎‏‬

26
00:00:56,338 --> 00:00:57,506
‪‏‎.‎معا‎‏‬

27
00:00:57,673 --> 00:00:59,008
‪‏‎.‎هذا ما أريده أنا أيضا‎‏‬

28
00:00:59,175 --> 00:01:01,843
‪‏‏‏أعتقد أن الدكتور قلق قليلا بشأن‎‬
‪‏‎،"‎لوغان‎" ‏السيد‎‏‬

29
00:01:02,011 --> 00:01:03,637
‪‏‎."‎لوغان‎" ‏من وجود السيد‎‏‬

30
00:01:03,804 --> 00:01:06,557
‪‏‎.‎كي تستخلصي المعلومات‎ "‎بيل‎" ‏أرسلك‎ ،‎إذن‎‏‬

31
00:01:06,682 --> 00:01:10,394
‪‏‏‏ربما أستطيع أن أوفر عليك الكثير من الحزن‎‬
‪‏‎.‎بإخبارك بمعلومة صغيرة تعلمتها من الحياة‎‏‬

32
00:01:10,561 --> 00:01:14,606
‪‏‎.‎أبدا‎ .‎محاولة التحكم بالآخرين لا تنجح‎‏‬

33
00:01:14,731 --> 00:01:18,819
‪‏‎.‎الشخص الوحيد الذي يمكنك التحكم به هو نفسك‎‏‬

34
00:02:28,472 --> 00:02:30,932
‪‏‎.‎أتمنى حقا ألا تكون أعطيته أي بقشيش‎‏‬

35
00:02:31,100 --> 00:02:32,143
‪‏‎.‎بالطبع أعطيته بقشيش‎‏‬

36
00:02:32,268 --> 00:02:35,229
‪‏‏‏نحن من‎" ،‎لقد ركبنا سيارة أجرة وقلنا‎‬
‪‏‎،‎خارج البلدة‎‏‬

37
00:02:35,354 --> 00:02:36,980
‪‏‎؟"‎اسلك الطريق الذي تريده‎"‏‏‬

38
00:02:37,106 --> 00:02:39,441
‪‏‏‏لقد جال بنا السائق في أنحاء‎‬
‪‏‎."‎بيل‎" ‏يا‎ "‎بروكلين‎"‏‏‬

39
00:02:39,608 --> 00:02:40,942
‪‏‎؟‎وماذا لو فعل‎‏‬

40
00:02:41,318 --> 00:02:44,863
‪‏‏‏كان مظهر ناطحة السحاب تلك‎‬
‪‏‎؟‎ألا تظنين‎ ،‎يستحق الدولارين الإضافيين‎‏‬

41
00:02:45,947 --> 00:02:47,158
‪‏‎.‎لا أظن ذلك‎ ،‎لا‎‏‬

42
00:02:47,283 --> 00:02:50,452
‪‏‏‏منحت‎ "‎التايمز‎" ‏إن‎ "‎بيتي‎" ‏قالت‎‬
‪‏‎.‎هذا المكان أربع نجوم‎‏‬

43
00:02:50,577 --> 00:02:52,788
‪‏‎.‎يبدو أنه سيكون مستحيلا أن نحصل على حجز‎‏‬

44
00:02:52,913 --> 00:02:55,791
‪‏‏‏سأكون سعيدة أيضا بطلب‎‬
‪‏‏سندويش اللحم المقدد من خدمة الغرف‎‏‬

45
00:02:55,916 --> 00:02:57,793
‪‏‏‎.‎وستكون ليلة لا تنسى‎ -‏‬
‪‏‎.‎هراء‎ -‏‏‬

46
00:02:57,959 --> 00:03:00,254
‪‏‎.‎لقد سار اليوم بشكل أفضل مما يمكن توقعه‎‏‬

47
00:03:00,379 --> 00:03:04,216
‪‏‎.‎وأرى أن كلانا يستحق أكثر من مجرد عشاء‎‏‬

48
00:03:04,383 --> 00:03:06,968
‪‏‎.‎هذا كرم كبير منك أن تقول ذلك‎ ،‎حسنا‎‏‬

49
00:03:07,636 --> 00:03:10,138
‪‏‎،‎وخاصة بعد أن احتكرت ذلك الاجتماع‎‏‬

50
00:03:10,306 --> 00:03:13,184
‪‏‎.‎هو عشاء بسيط‎ ،‎في رأيي‎ ،‎كل ما أستحقه‎‏‬

51
00:03:13,309 --> 00:03:15,519
‪‏‎؟‎رجاء‎ ؟‎هل يمكنك نسيان الأمر‎ ،"‎فيرجينيا‎"‏‏‬

52
00:03:15,644 --> 00:03:18,605
‪‏‏‏دعينا‎ .‎لقد حققنا كل ما نريده‎‬
‪‏‎.‎نستمتع بالأمسية‎‏‬

53
00:03:18,730 --> 00:03:20,191
‪‏‏‎؟‎سيدي‎ ،‎هلا أعطيتني معطفك‎ -‏‬
‪‏‎.‎أشكرك‎ ،‎حسنا‎ -‏‏‬

54
00:03:20,316 --> 00:03:21,650
‪‏‎.‎شكرا جزيلا‎ ،‎سأحتفظ بمعطفي‎‏‬

55
00:03:21,817 --> 00:03:23,319
‪‏‎...‎أعتقد أنك ستشعرين براحة أكبر‎ ؟‎متأكدة‎‏‬

56
00:03:23,485 --> 00:03:26,154
‪‏‎؟‎هل تريد السيطرة علي في هذا الأمر أيضا‎‏‬

57
00:03:27,406 --> 00:03:28,824
‪‏‎.‎ستحتفظ السيدة بمعطفها‎‏‬

58
00:03:29,408 --> 00:03:32,328
‪‏‏‏تحسبا إن رميت المشروب في وجهه‎‬
‪‏‎.‎وأردت أن أسرع بالخروج‎‏‬

59
00:03:32,453 --> 00:03:34,496
‪‏‎.‎وهو أمر محتمل بشكل كبير‎‏‬

60
00:03:34,705 --> 00:03:37,123
‪‏‎؟‎لم لا أذهب لأعطي اسمنا للمضيف‎‏‬

61
00:03:39,668 --> 00:03:43,339
‪‏‏‏ما هي أسرع مرة رأيت فيها شخصا‎‬
‪‏‎؟‎ينهي وجبته هنا‎‏‬

62
00:03:43,505 --> 00:03:44,965
‪‏‎."‎ماسترز‎" ‏قلت إن الاسم هو‎‏‬

63
00:03:45,090 --> 00:03:46,925
‪‏‎.‎لا أراه في دفتر الدخول يا سيدي‎‏‬

64
00:03:47,050 --> 00:03:49,094
‪‏‎؟‎متأكد من أن الحجز كان لهذه الليلة‎‏‬

65
00:03:49,220 --> 00:03:50,929
‪‏‎...‎هل يمكن أن ألق‎ .‎متأكد تماما‎‏‬

66
00:03:51,054 --> 00:03:52,514
‪‏‎؟‎هل هناك مشكلة‎‏‬

67
00:03:52,639 --> 00:03:53,765
‪‏‎.‎هذا نحن‎ .‎ها هو‎‏‬

68
00:03:53,890 --> 00:03:55,058
‪‏‎؟‎أربعة أفراد‎ ،"‎موشر‎"‏‏‬

69
00:03:55,476 --> 00:03:57,436
‪‏‎.‎كان خطأ سخيفا‎ ،"‎ماسترز‎" ،"‎موشر‎"‏‏‬

70
00:03:57,561 --> 00:03:59,688
‪‏‎."‎موشر‎" ...‎يمكن للمرء أن يخطئ‎‏‬

71
00:04:00,606 --> 00:04:01,898
‪‏‎؟‎أترى‎ ."‎ماسترز‎" ‏مثل‎‏‬

72
00:04:02,023 --> 00:04:03,900
‪‏‎.‎هذا ممكن جدا‎ ،"‎بيل‎"‏‏‬

73
00:04:04,025 --> 00:04:06,528
‪‏‎.‎إذا كنت تتصل من غواصة‎‏‬

74
00:04:06,695 --> 00:04:08,864
‪‏‎."‎أربعة‎" ‏لا تشبه أبدا‎ "‎اثنان‎"‎و‎‏‬

75
00:04:09,030 --> 00:04:10,991
‪‏‏‎.‎نحن فردان‎ -‏‬
‪‏‎.‎لقد التبس علي الأمر يا سيدي‎ -‏‏‬

76
00:04:11,367 --> 00:04:13,577
‪‏‎؟‎ألم تقل إنكم أربعة أفراد‎‏‬

77
00:04:13,702 --> 00:04:16,872
‪‏‏‎"‎فيرجينيا‎" ،‎نحن أربعة‎ ،‎لا‎‬
‪‏‎."‎لوغان‎" ‏وأنا والزوجين‎‏‬

78
00:04:19,039 --> 00:04:21,418
‪‏‎."‎دان‎" ‏زوجة‎ ؟‎أليس كذلك‎ ،"‎أليس‎" ‏اسمها‎‏‬

79
00:04:25,046 --> 00:04:28,049
‪‏‏‏ماذا تفعل في المختبر في مثل‎‬
‪‏‎؟‎هذه الساعة المتأخرة‎‏‬

80
00:04:28,174 --> 00:04:30,552
‪‏‎؟‎وما كل هذه الجلبة‎‏‬

81
00:04:31,553 --> 00:04:33,222
‪‏‎.‎ما زال الطفلان مستيقظين‎‏‬

82
00:04:33,347 --> 00:04:34,431
‪‏‎.‎توقف‎‏‬

83
00:04:37,017 --> 00:04:39,353
‪‏‎.‎حان وقت النوم‎ .‎يا حلوين‎ ،‎حسنا‎‏‬

84
00:04:40,354 --> 00:04:41,647
‪‏‎.‎عشر دقائق فقط‎‏‬

85
00:04:41,772 --> 00:04:43,232
‪‏‎.‎قلت ذلك منذ ٢٠ دقيقة‎‏‬

86
00:04:43,357 --> 00:04:44,566
‪‏‎.‎ولكنه على وشك الانتهاء‎ ،‎نعم‎‏‬

87
00:04:44,733 --> 00:04:46,693
‪‏‏‎.‎دعيهما يشاهدانه للنهاية‎ ،"‎ليب‎" ‏بربك يا‎‬
‪‏‎.‎لا بأس بذلك‎‏‬

88
00:04:47,736 --> 00:04:51,156
‪‏‏‎،‎بالنسبة لمدرب كرة‎ ،‎هل تعرف‎‬
‪‏‎.‎أنت ضعيف الشخصية‎‏‬

89
00:04:51,282 --> 00:04:52,366
‪‏‎.‎حسنا‎ ؟‎حقا‎‏‬

90
00:04:52,491 --> 00:04:54,285
‪‏‏‎.‎سمعتم ما قالته والدتكم‎ .‎هيا يا شباب‎‬
‪‏‎.‎حان وقت النوم‎‏‬

91
00:04:54,451 --> 00:04:57,413
‪‏‏‏أغلقا الجهاز وضعا‎ .‎لنذهب‎ ،‎هيا‎ ،‎هيا‎‬
‪‏‎.‎أوعية المثلجات في المطبخ‎‏‬

92
00:04:57,579 --> 00:04:58,830
‪‏‎.‎أرني بعض النشاط‎ ،"‎جوني‎"‏‏‬

93
00:04:58,955 --> 00:05:00,249
‪‏‎.‎هيا‎ .‎تحركي بسرعة‎ "‎جين‎"‏‏‬

94
00:05:01,917 --> 00:05:03,084
‪‏‎.‎يمزح‎ "‎إيدلي‎" ‏السيد‎‏‬

95
00:05:03,252 --> 00:05:05,254
‪‏‎.‎وينتهي الأمر‎ ،‎١٠ دقائق فقط‎‏‬

96
00:05:05,421 --> 00:05:06,880
‪‏‎.‎لا مزيد من الجدال‎‏‬

97
00:05:07,005 --> 00:05:08,214
‪‏‏‎.‎حسنا‎ -‏‬
‪‏‎.‎حسنا‎ -‏‏‬

98
00:05:11,092 --> 00:05:13,178
‪‏‎.‎سأكون من تريدين أن أكون‎‏‬

99
00:05:15,931 --> 00:05:18,392
‪‏‎؟‎سينضمان إلينا‎ ...‎ستنضم‎‏‬

100
00:05:18,934 --> 00:05:20,101
‪‏‎؟‎لماذا تبدين متفاجئة‎‏‬

101
00:05:20,269 --> 00:05:21,770
‪‏‏‎.‎لقد ناقشنا هذا‎ -‏‬
‪‏‎.‎لم نفعل‎ -‏‏‬

102
00:05:22,896 --> 00:05:24,606
‪‏‏‎؟‎هل أنت متأكدة‎ -‏‬
‪‏‎.‎متأكدة‎ ،‎نعم‎ -‏‏‬

103
00:05:24,773 --> 00:05:25,816
‪‏‎.‎جدا‎‏‬

104
00:05:25,941 --> 00:05:28,610
‪‏‎.‎لم أكن متأكدة من شيء كهذا في حياتي‎‏‬

105
00:05:28,777 --> 00:05:30,321
‪‏‎؟‎أتعرفين شيئا‎ ...‎ربما‎‏‬

106
00:05:30,446 --> 00:05:32,656
‪‏‎.‎هذا صحيح‎ .‎بذلك‎ "‎بيتي‎" ‏لقد أخبرت‎‏‬

107
00:05:32,781 --> 00:05:34,283
‪‏‎.‎لا بد من أنني نسيت‎‏‬

108
00:05:34,408 --> 00:05:35,951
‪‏‎."‎ماسترز‎" ‏دكتور‎ ،‎عذرا‎‏‬

109
00:05:36,117 --> 00:05:38,620
‪‏‏هل يمكن أن تعتقد أنك قمت بالحجز‎‏‬

110
00:05:38,787 --> 00:05:41,957
‪‏‏‏مثلما تعتقد أنك أخبرت زوجتك‎‬
‪‏‎؟‎عمن سيتناولان العشاء معكما‎‏‬

111
00:05:42,123 --> 00:05:43,291
‪‏‎.‎أنا لست زوجته‎‏‬

112
00:05:43,459 --> 00:05:44,460
‪‏‎؟‎أربعة أفراد‎ ،"‎موشر‎"‏‏‬

113
00:05:45,836 --> 00:05:48,213
‪‏‎.‎من هنا يا سيدي‎ ."‎موشر‎" ‏سيد‎ ،‎عمت مساء‎‏‬

114
00:05:48,380 --> 00:05:50,131
‪‏‎.‎إلى طاولتك‎ "‎ديردري‎" ‏ستأخذك‎‏‬

115
00:05:50,298 --> 00:05:51,842
‪‏‎؟"‎بيل‎" ‏ماذا يحدث هنا يا‎‏‬

116
00:05:51,967 --> 00:05:53,635
‪‏‏‎؟‎ماذا تقصدين‎ -‏‬
‪‏‎؟‎ما الذي ترمي إليه‎ -‏‏‬

117
00:05:54,135 --> 00:05:58,306
‪‏‎؟‎وزوجته الانضمام إلينا‎ "‎دان‎" ‏لماذا تطلب من‎‏‬

118
00:05:58,932 --> 00:06:02,436
‪‏‎.‎بالكاد تحدثت إليه منذ أن جاء إلى مكتبنا‎‏‬

119
00:06:02,561 --> 00:06:05,606
‪‏‎،‎ورفضت أي مبادرات اجتماعية قام بها نحوك‎‏‬

120
00:06:05,731 --> 00:06:08,024
‪‏‎.‎وتجاهلت البحث الذي طلب منا القيام به‎‏‬

121
00:06:08,316 --> 00:06:10,151
‪‏‎.‎وكان هذا غير منصف من قبلي‎‏‬

122
00:06:11,612 --> 00:06:13,279
‪‏‏‎؟‎حقا‎ -‏‬
‪‏‎.‎بالتأكيد‎ -‏‏‬

123
00:06:14,030 --> 00:06:16,575
‪‏‎.‎لقد شعرت بالتهديد منه‎ ،"‎فيرجينيا‎"‏‏‬

124
00:06:17,659 --> 00:06:19,160
‪‏‎.‎أرى ذلك الآن‎‏‬

125
00:06:19,327 --> 00:06:20,328
‪‏‎؟‎ماذا تفعلين‎‏‬

126
00:06:20,621 --> 00:06:24,500
‪‏‏‏أبحث عن الرجل الأصلع‎‬
‪‏‎.‎الذي يخرج بكاميرته الخفية‎‏‬

127
00:06:26,585 --> 00:06:28,837
‪‏‎.‎اعتقدت أنه يأخذ الكثير من وقتنا‎‏‬

128
00:06:29,004 --> 00:06:30,005
‪‏‎؟‎وقتنا‎‏‬

129
00:06:30,171 --> 00:06:31,507
‪‏‎.‎وقتك‎ ،‎حسنا‎‏‬

130
00:06:31,673 --> 00:06:36,011
‪‏‏‎.‎لم أحب فكرة الانغماس في فضوله‎‬
‪‏‎.‎وهذا كان قصر نظر مني‎‏‬

131
00:06:36,177 --> 00:06:38,472
‪‏‎؟‎ولكن ماذا لو لم تصل مشروعاته لأي شيء‎‏‬

132
00:06:38,597 --> 00:06:40,641
‪‏‎،‎لقد فتح الرجل دفتر شيكاته لنا‎‏‬

133
00:06:40,807 --> 00:06:42,643
‪‏‎.‎ولدينا الآن عقد كتاب لنعرضه‎‏‬

134
00:06:42,768 --> 00:06:45,437
‪‏‏فكرت أنه من المناسب أن نظهر له‎ ،‎لذلك‎‏‬

135
00:06:45,562 --> 00:06:48,982
‪‏‎.‎بعض الامتنان لدعمه لنا‎‏‬

136
00:06:50,358 --> 00:06:51,693
‪‏‎...‎هذا‎ ،‎حسنا‎‏‬

137
00:06:55,030 --> 00:06:57,616
‪‏‎؟‎هل هو محرج بالنسبة لك أن أدعو زوجته أيضا‎‏‬

138
00:06:58,241 --> 00:06:59,576
‪‏‎؟‎لماذا سيكون ذلك محرجا‎‏‬

139
00:07:00,869 --> 00:07:03,371
‪‏‏‎.‎أنا أسألك‎ -‏‬
‪‏‎.‎وأنا أجيبك‎ -‏‏‬

140
00:07:03,539 --> 00:07:04,831
‪‏‎.‎لا‎ ،‎بحروف واضحة‎‏‬

141
00:07:04,956 --> 00:07:06,750
‪‏‎."‎بيل‎" ‏ليس محرجا يا‎‏‬

142
00:07:06,917 --> 00:07:09,795
‪‏‏‏ما لم تتخيل اضطرارنا لتناول‎‬
‪‏‎.‎الطعام في غرفة المعاطف‎‏‬

143
00:07:10,462 --> 00:07:12,881
‪‏‏‏سأذهب‎ ،‎وأثناء حلك لهذه المسألة‎‬
‪‏‎.‎لتجديد مظهري‎‏‬

144
00:07:13,715 --> 00:07:15,551
‪‏‎؟‎هل تريد ترك هذا المعطف‎‏‬

145
00:07:15,717 --> 00:07:18,094
‪‏‎."‎بيل‎" ‏لا تترك ذلك المعطف يا‎‏‬

146
00:07:18,637 --> 00:07:20,556
‪‏‎.‎ستحتفظ به السيدة‎‏‬

147
00:07:28,063 --> 00:07:29,105
‪‏‎؟‎هل ما زلت هنا‎‏‬

148
00:07:29,230 --> 00:07:30,273
‪‏‎."‎جوني‎" ‏مرحبا يا‎‏‬

149
00:07:30,399 --> 00:07:33,318
‪‏‏‎،‎لاحظت أن الضوء لا يعمل‎ ،‎نعم‎‬
‪‏‎.‎ففكرت في إصلاحه‎‏‬

150
00:07:33,444 --> 00:07:35,654
‪‏‎.‎إلى منزلي‎ .‎قبل أن أعود إلى المنزل‎‏‬

151
00:07:35,862 --> 00:07:37,155
‪‏‎؟‎أين أمي‎‏‬

152
00:07:37,322 --> 00:07:38,907
‪‏‎."‎جيني‎"‎أمك تقرأ ل‎‏‬

153
00:07:43,036 --> 00:07:46,665
‪‏‎؟‎هل يمكنك مساعدتي في شيء ما في غرفتي‎‏‬

154
00:07:46,790 --> 00:07:48,750
‪‏‎.‎أكيد‎ .‎بالطبع‎‏‬

155
00:07:49,250 --> 00:07:51,545
‪‏‏‎.‎أحضر السلم‎ -‏‬
‪‏‎.‎حسنا‎ ؟‎أحضر السلم‎ -‏‏‬

156
00:07:53,088 --> 00:07:54,506
‪‏‎.‎لنذهب‎ ،‎حسنا‎‏‬

157
00:08:01,054 --> 00:08:02,598
‪‏‏‎.‎عمت مساء يا سيدتي‎ -‏‬
‪‏‎.‎عمت مساء‎ -‏‏‬

158
00:08:03,640 --> 00:08:04,933
‪‏‎؟‎سيدتي‎ ،‎هل يمكنني أن أقدم لك شيئا‎‏‬

159
00:08:05,809 --> 00:08:07,519
‪‏‏‎.‎شكرا‎ ،‎لا‎ -‏‬
‪‏‎؟‎هل أنت متأكدة‎ -‏‏‬

160
00:08:07,644 --> 00:08:10,396
‪‏‏‏لدينا عطور جديدة رائعة بالإضافة إلى‎‬
‪‏‎.‎العطور الكلاسيكية‎‏‬

161
00:08:10,522 --> 00:08:11,607
‪‏‎."‎شانل‎"‏‏‬

162
00:08:11,732 --> 00:08:13,484
‪‏‎."‎شانيل‎" ‏أعتقد أنك تقصدين‎‏‬

163
00:08:13,609 --> 00:08:15,110
‪‏‎.‎أنا لا أتحدث الفرنسية‎ ؟‎حقا‎‏‬

164
00:08:15,819 --> 00:08:17,153
‪‏‎."‎بروميس‎" ،‎هذا جديد‎‏‬

165
00:08:17,278 --> 00:08:19,322
‪‏‎."‎دانا‎" ‏من‎ "‎أمبوش‎" ‏ولدينا‎‏‬

166
00:08:19,490 --> 00:08:22,784
‪‏‎.‎سيكون هذا بالتأكيد ملائما للمناسبة‎‏‬

167
00:08:22,909 --> 00:08:24,828
‪‏‏‎.‎عذرا‎ -‏‬
‪‏‎؟‎نعم‎ -‏‏‬

168
00:08:24,995 --> 00:08:26,788
‪‏‎...‎هل يمكنك‎ ،‎لا يوجد ورق تواليت هنا‎‏‬

169
00:08:26,955 --> 00:08:28,665
‪‏‎.‎معذرة يا سيدتي‎ .‎يا إلهي‎‏‬

170
00:08:28,790 --> 00:08:29,958
‪‏‎.‎في الحال‎‏‬

171
00:08:30,667 --> 00:08:33,335
‪‏‎.‎كان يجب أن أتحقق من وجوده مسبقا‎ .‎تفضلي‎‏‬

172
00:08:33,961 --> 00:08:35,547
‪‏‏‎.‎لا عليك‎ -‏‬
‪‏‎.‎يا إلهي‎ -‏‏‬

173
00:08:36,547 --> 00:08:37,883
‪‏‎.‎ما زلت أتعلم‎ ،‎أرأيت‎‏‬

174
00:08:38,090 --> 00:08:40,134
‪‏‎،‎كانوا يطلبون مني عادة الرد على الهواتف‎‏‬

175
00:08:40,301 --> 00:08:42,052
‪‏‎،‎التي تكون هنا عادة‎ ،"‎كارول آن‎" ‏لكن‎‏‬

176
00:08:42,220 --> 00:08:43,513
‪‏‎،‎تعثرت في المطبخ منذ يومين‎‏‬

177
00:08:43,638 --> 00:08:45,431
‪‏‏‏ولديها‎ ،‎وفقدت اثنين من أسنانها الأمامية‎‬
‪‏‎.‎كدمة حول العين‎‏‬

178
00:08:45,557 --> 00:08:48,226
‪‏‏‏لأنها تبدو‎ ،‎لم يدعوها تعود إلى العمل‎‬
‪‏‎.‎وكأنها تعرضت للضرب من قبل صديقها‎‏‬

179
00:08:48,351 --> 00:08:50,270
‪‏‏‏لا يمكنك وضع ذلك في مكان لطيف مثل‎‬
‪‏‎؟‎صحيح‎ ،‎هذا‎‏‬

180
00:08:50,395 --> 00:08:51,396
‪‏‎.‎كما قلت‎ ،"‎أمبوش‎"‏‏‬

181
00:08:51,522 --> 00:08:52,648
‪‏‎؟‎ماذا تفعلين‎‏‬

182
00:08:52,814 --> 00:08:54,024
‪‏‏‎...‎ألم‎ -‏‬
‪‏‎.‎لا‎ -‏‏‬

183
00:08:54,149 --> 00:08:55,817
‪‏‎.‎شكرا لك‎ ،‎لا‎ ،‎قلت‎‏‬

184
00:08:55,984 --> 00:08:57,736
‪‏‏‎.‎معذرة يا سيدتي‎ -‏‬
‪‏‎؟‎رجاء‎ ،‎هل يمكنني الحصول على منشفة رطبة‎ -‏‏‬

185
00:08:57,903 --> 00:08:59,070
‪‏‎.‎نعم‎‏‬

186
00:09:04,826 --> 00:09:06,495
‪‏‎.‎إنه ليس سيئا‎ ؟‎لم يعجبك‎‏‬

187
00:09:06,662 --> 00:09:07,746
‪‏‎...‎إنه‎‏‬

188
00:09:07,871 --> 00:09:09,581
‪‏‎،‎السيد الذي أقابله‎‏‬

189
00:09:09,706 --> 00:09:13,084
‪‏‎.‎ينفر من أي عطور من أي نوع‎‏‬

190
00:09:13,585 --> 00:09:15,461
‪‏‎؟‎هل تقصدين حساسية‎ ؟‎ينفر‎‏‬

191
00:09:15,587 --> 00:09:19,007
‪‏‎.‎لديه أنف حساس للغاية‎ ،‎لا‎‏‬

192
00:09:19,966 --> 00:09:21,134
‪‏‎.‎إنها إصابة عمل‎‏‬

193
00:09:21,259 --> 00:09:23,679
‪‏‎.‎شكرا لك‎ .‎سأنجو‎ .‎لا بأس‎‏‬

194
00:09:32,145 --> 00:09:33,146
‪‏‎؟‎هل قضيت عليه‎‏‬

195
00:09:33,855 --> 00:09:35,440
‪‏‎؟‎أتراه‎ .‎الآن‎ ،‎إنه هناك‎ .‎لا‎‏‬

196
00:09:35,649 --> 00:09:37,192
‪‏‏‎؟‎أين‎ -‏‬
‪‏‎!‎بسرعة‎ -‏‏‬

197
00:09:38,610 --> 00:09:39,695
‪‏‏‎.‎قضيت عليه‎ -‏‬
‪‏‎؟‎هل أنت متأكد‎ -‏‏‬

198
00:09:40,028 --> 00:09:41,863
‪‏‎؟‎أتريد أن ترى‎ .‎أصبح منبسط تماما‎‏‬

199
00:09:42,030 --> 00:09:44,115
‪‏‎.‎أنا أثق بك‎ .‎لا بأس‎‏‬

200
00:09:44,282 --> 00:09:45,283
‪‏‎.‎هيا تعال‎‏‬

201
00:09:46,201 --> 00:09:48,579
‪‏‎.‎أنا لا أخاف منها أو أي شيء‎‏‬

202
00:09:48,704 --> 00:09:50,330
‪‏‎.‎أنا فقط لا أحبها‎‏‬

203
00:09:50,455 --> 00:09:51,707
‪‏‎.‎فهمت‎‏‬

204
00:09:53,041 --> 00:09:54,459
‪‏‎؟‎هل هناك شيء آخر لا تحبه‎‏‬

205
00:09:55,251 --> 00:09:57,337
‪‏‎.‎لا أحب الرعد‎‏‬

206
00:09:57,503 --> 00:09:58,880
‪‏‎.‎دعك من هذا‎ ،‎حسنا‎‏‬

207
00:09:59,756 --> 00:10:01,633
‪‏‎؟‎حقا‎ ،‎هل هناك من يحب الرعد‎‏‬

208
00:10:02,884 --> 00:10:04,886
‪‏‎؟‎هل تفهمني‎ ،‎ربما الطبالون‎‏‬

209
00:10:05,011 --> 00:10:06,972
‪‏‎.‎بطبولهم الكبيرة‎ ،‎في الأوركسترا‎‏‬

210
00:10:07,430 --> 00:10:09,140
‪‏‎.‎على الأرجح يحبون الرعد‎‏‬

211
00:10:09,349 --> 00:10:10,350
‪‏‎.‎على الأرجح أنت محق‎‏‬

212
00:10:11,351 --> 00:10:13,061
‪‏‎؟"‎جوني‎" ‏هل تعرف ما أخاف منه يا‎‏‬

213
00:10:13,311 --> 00:10:14,312
‪‏‎؟‎ماذا‎‏‬

214
00:10:16,064 --> 00:10:17,899
‪‏‎.‎أن أسمح للناس برؤيتي وأنا خائف‎‏‬

215
00:10:18,358 --> 00:10:21,069
‪‏‏‏مدرب كرة القدم‎ ؟‎ما الذي سيعتقدوه‎‬
‪‏‎،‎القوي والضخم‎‏‬

216
00:10:21,194 --> 00:10:22,613
‪‏‏في كل مرة يذهب إلى الطبيب‎‏‬

217
00:10:22,738 --> 00:10:25,531
‪‏‎.‎يغلق عينيه ويصفر عندما يأخذ حقنة‎‏‬

218
00:10:25,657 --> 00:10:27,408
‪‏‏‎؟‎هل تفعل ذلك‎ -‏‬
‪‏‎.‎نعم‎ -‏‏‬

219
00:10:27,533 --> 00:10:29,661
‪‏‎.‎في كل مرة‎‏‬

220
00:10:29,828 --> 00:10:31,955
‪‏‎.‎ستلعب أنت دور الطبيب‎ ،‎هيا‎‏‬

221
00:10:33,749 --> 00:10:35,584
‪‏‏‎؟‎اتفقنا‎ ،‎وسألعب أنا دوري‎ -‏‬
‪‏‎.‎حسنا‎ -‏‏‬

222
00:10:35,751 --> 00:10:36,752
‪‏‎.‎حسنا‎‏‬

223
00:10:36,918 --> 00:10:38,670
‪‏‏‎."‎إيدلي‎" ‏إنه وقت الحقنة يا سيد‎‬
‪‏‎؟‎هل أنت جاهز‎‏‬

224
00:10:38,795 --> 00:10:39,880
‪‏‎.‎أعتقد ذلك‎‏‬

225
00:10:48,930 --> 00:10:51,432
‪‏‎؟‎اتفقنا‎ ،‎قلت إنك لن تخبر أحدا‎ ،‎والآن اسمع‎‏‬

226
00:10:51,600 --> 00:10:52,601
‪‏‏‎.‎أعدك‎ -‏‬
‪‏‎.‎حسنا‎ -‏‏‬

227
00:10:52,768 --> 00:10:54,227
‪‏‎؟‎ولن تخبر أنت أحدا بسري‎‏‬

228
00:10:54,394 --> 00:10:55,729
‪‏‎.‎لن أخبر أحدا‎‏‬

229
00:10:57,147 --> 00:10:58,899
‪‏‎.‎لتنام الآن‎ .‎حسنا‎‏‬

230
00:10:59,024 --> 00:11:00,108
‪‏‎."‎إيدلي‎" ‏طابت ليلتك يا سيد‎‏‬

231
00:11:00,233 --> 00:11:01,652
‪‏‎."‎جوني‎" ‏طابت ليلتك يا‎‏‬

232
00:11:05,363 --> 00:11:07,783
‪‏‏‏أنا حزين لأنك لم تطلب من فتاتي‎‬
‪‏‎.‎القيام بالحجز‎‏‬

233
00:11:07,908 --> 00:11:08,909
‪‏‎.‎لي بعض النفوذ هنا‎‏‬

234
00:11:09,034 --> 00:11:11,662
‪‏‏‏استثمرت نقودي منذ بضعة سنوات‎‬
‪‏‎."‎ميدتاون‎" ‏في‎ "‎جوردان‎" ‏في شقة‎‏‬

235
00:11:12,078 --> 00:11:14,164
‪‏‎"‎أوستروف‎" ‏هل يمكنك إخبار الشيف‎ ،‎عذرا‎‏‬

236
00:11:14,289 --> 00:11:16,792
‪‏‎،"‎ماسترز‎" ‏مع مجموعة‎ "‎دان لوغان‎" ‏أن‎‏‬

237
00:11:16,958 --> 00:11:18,501
‪‏‏الحجز غير الموجود‎‏‬

238
00:11:18,626 --> 00:11:20,420
‪‏‏‎...‎واسأل إذا كان يستطيع‎ -‏‬
‪‏‎.‎من الواضح أن جميع الأماكن محجوزة‎ -‏‏‬

239
00:11:20,586 --> 00:11:23,131
‪‏‎.‎وأننا نتطلع بشدة لتناول التارتار الليلة‎‏‬

240
00:11:23,298 --> 00:11:25,258
‪‏‏‎،‎إنها ليست على قائمة الطعام‎‬
‪‏‎.‎ولكنهم يعدونها عندما أطلب منهم ذلك‎‏‬

241
00:11:25,383 --> 00:11:26,760
‪‏‎."‎دان‎"‏‏‬

242
00:11:26,885 --> 00:11:28,428
‪‏‏‎.‎سعيدة برؤيتك‎ -‏‬
‪‏‎."‎فيرجينيا‎" -‏‏‬

243
00:11:28,970 --> 00:11:30,180
‪‏‎؟‎أنت وحدك‎‏‬

244
00:11:30,305 --> 00:11:32,515
‪‏‎.‎في طريقها من أعلى البلدة‎ "‎أليس‎"‏‏‬

245
00:11:32,640 --> 00:11:35,476
‪‏‏‏إنني‎ ،"‎فيرجينيا‎" ‏لا بد أن أقول يا‎‬
‪‏‎.‎لم أتوقع دعوتك‎‏‬

246
00:11:35,601 --> 00:11:37,228
‪‏‎.‎لست أنا من دعاك‎‏‬

247
00:11:37,395 --> 00:11:38,563
‪‏‎.‎قالت سكرتيرتي إن سيدة اتصلت بها‎‏‬

248
00:11:38,730 --> 00:11:40,481
‪‏‎...‎من إذا‎ ؟‎لست أنت‎ ...‎لذا افترضت‎‏‬

249
00:11:40,606 --> 00:11:43,526
‪‏‏‎"‎بيتي‎" ‏هل طلبت من‎ ،"‎بيل‎"‏‬
‪‏‎؟‎القيام بهذه الترتيبات‎‏‬

250
00:11:43,651 --> 00:11:44,820
‪‏‎.‎فعلت ذلك‎ ،‎نعم‎‏‬

251
00:11:45,611 --> 00:11:47,197
‪‏‎؟‎لم لا تدعني أعطيهم معطفك‎‏‬

252
00:11:47,906 --> 00:11:49,324
‪‏‎.‎حسنا‎‏‬

253
00:11:50,366 --> 00:11:52,160
‪‏‎.‎شكرا لك‎‏‬

254
00:11:52,368 --> 00:11:53,912
‪‏‎.‎أنا آسف جدا‎‏‬

255
00:11:54,037 --> 00:11:55,956
‪‏‎.‎لم يكن لدي فكرة‎‏‬

256
00:11:56,081 --> 00:11:59,000
‪‏‎.‎هذا الأمر برمته دون إخباري‎ "‎بيل‎" ‏تولى‎‏‬

257
00:11:59,167 --> 00:12:00,418
‪‏‎؟‎لماذا أحضرت زوجتك‎‏‬

258
00:12:00,543 --> 00:12:03,546
‪‏‎،‎المفترض أنها منك‎ ،‎لأنه عند وصول الدعوة‎‏‬

259
00:12:03,671 --> 00:12:06,466
‪‏‏‎"‎أليس‎"‎اتصلت سكرتيرتي ب‎‬
‪‏‎.‎لتأكيد الموعد دون استشارتي‎‏‬

260
00:12:06,591 --> 00:12:07,592
‪‏‎.‎أخيرا وصلت‎‏‬

261
00:12:07,718 --> 00:12:08,760
‪‏‎.‎عزيزي‎ ،‎مرحبا‎‏‬

262
00:12:09,510 --> 00:12:12,180
‪‏‎...‎أحب أن أعرفك ب‎‏‬

263
00:12:12,347 --> 00:12:14,182
‪‏‏‎.‎مرحبا‎ ."‎فيرجينيا جونسون‎" -‏‬
‪‏‎!‎أخيرا‎ -‏‏‬

264
00:12:14,349 --> 00:12:18,019
‪‏‎.‎معجب بك جدا‎ "‎داني‎" .‎أنا سعيدة باتصالك‎‏‬

265
00:12:18,144 --> 00:12:20,521
‪‏‏‎.‎يتحدث عنك باستمرار‎ -‏‬
‪‏‎؟‎هل هذا صحيح‎ -‏‏‬

266
00:12:20,897 --> 00:12:22,816
‪‏‎.‎أنت نحيفة للغاية‎ ،‎يا إلهي‎‏‬

267
00:12:22,941 --> 00:12:26,444
‪‏‎.‎لا أدري لماذا تخيلت دائما أنك ممتلئة‎‏‬

268
00:12:26,611 --> 00:12:28,113
‪‏‎؟"‎لوغان‎" ‏أفترض أنك السيدة‎‏‬

269
00:12:28,238 --> 00:12:29,447
‪‏‎.‎رجاء‎ ،"‎أليس‎" ‏نادني‎‏‬

270
00:12:29,572 --> 00:12:30,573
‪‏‎."‎بيل ماسترز‎"‏‏‬

271
00:12:30,698 --> 00:12:33,076
‪‏‏‏أنا مسرور لأنك وزوجك تمكنتما‎‬
‪‏‎.‎من الانضمام إلينا‎‏‬

272
00:12:33,201 --> 00:12:36,955
‪‏‏‏حصلت مشكلة صغيرة في الحجز‎‬
‪‏‎.‎ونعمل على إصلاح الأمر‎‏‬

273
00:12:37,080 --> 00:12:40,083
‪‏‎.‎معذرة لانتظارك أنت وصحبتك‎ ،"‎لوغان‎" ‏سيد‎‏‬

274
00:12:40,250 --> 00:12:43,419
‪‏‎.‎إليها‎ "‎جاك‎" ‏وسيقودك‎ ،‎لدينا طاولة لك‎‏‬

275
00:12:44,295 --> 00:12:45,756
‪‏‎؟‎السيدات أولا‎‏‬

276
00:12:47,590 --> 00:12:49,092
‪‏‎."‎بيل‎" ‏هن كل ما تعرفه يا‎‏‬

277
00:12:50,802 --> 00:12:52,387
‪‏‎.‎تعرفهن‎‏‬

278
00:12:52,553 --> 00:12:53,847
‪‏‎".‎تعرفهن‎"‏‏‬

279
00:12:56,892 --> 00:12:58,184
‪‏‎.‎إنها طاولة لفردين‎‏‬

280
00:12:58,309 --> 00:12:59,811
‪‏‎.‎نحن أربعة أفراد‎‏‬

281
00:12:59,936 --> 00:13:02,063
‪‏‎.‎إذا احتسبنا المعطف‎ ،‎خمسة‎‏‬

282
00:13:02,188 --> 00:13:05,525
‪‏‏‏أين تجلسون زبائنكم‎ ،‎هل لي أن أسأل‎‬
‪‏‎؟‎غير المؤثرين‎‏‬

283
00:13:05,650 --> 00:13:06,692
‪‏‎؟‎غرفة الأطباق‎‏‬

284
00:13:06,860 --> 00:13:10,906
‪‏‏‏هذه الطاولة‎ .‎أنا آسف جدا‎‬
‪‏‎.‎الوحيدة المتاحة في هذه اللحظة‎‏‬

285
00:13:11,072 --> 00:13:13,366
‪‏‎.‎ربما علينا أن ننتظر إلى أن يتوفر شيئا آخر‎‏‬

286
00:13:13,533 --> 00:13:15,410
‪‏‎.‎أخشى أن كافة الأماكن محجوزة يا سيدي‎‏‬

287
00:13:15,576 --> 00:13:16,787
‪‏‎.‎أو يمكننا العودة في وقت آخر‎‏‬

288
00:13:16,953 --> 00:13:18,413
‪‏‎.‎لا تكوني سخيفة‎ ،‎لا‎‏‬

289
00:13:18,579 --> 00:13:20,540
‪‏‏‏أليس‎ ،‎يمكننا أن نحشر أنفسنا‎‬
‪‏‎؟"‎أليس‎" ‏كذلك يا‎‏‬

290
00:13:20,665 --> 00:13:22,667
‪‏‎.‎سيكون الأمر حميما‎ .‎بالتأكيد‎‏‬

291
00:13:26,838 --> 00:13:29,925
‪‏‏‎...‎هل أنت متأكدة من أنك لا تريدي ترك‎ -‏‬
‪‏‎.‎شكرا‎ .‎أنا متأكدة‎ -‏‏‬

292
00:13:34,095 --> 00:13:35,763
‪‏‎؟‎هل تحبون البدء بكوكتيل‎‏‬

293
00:13:35,889 --> 00:13:37,808
‪‏‏‎؟‎السيدات أولا‎ -‏‬
‪‏‎.‎رجاء‎ ،"‎مانهاتن‎" -‏‏‬

294
00:13:39,059 --> 00:13:40,143
‪‏‎؟"‎أليس‎"‏‏‬

295
00:13:40,310 --> 00:13:42,520
‪‏‎...‎ستأخذ مياه غازية معدنية مع بضع قطرات من‎‏‬

296
00:13:42,645 --> 00:13:43,897
‪‏‎.‎رجاء‎ ،‎نبيذ أبيض‎‏‬

297
00:13:44,272 --> 00:13:45,315
‪‏‎...‎عزيزتي‎ ،‎لكن‎‏‬

298
00:13:45,440 --> 00:13:48,902
‪‏‏‎."‎دان‎" ‏أريد كوبا من النبيذ الأبيض يا‎‬
‪‏‎؟‎هل لديك اعتراض على ذلك‎‏‬

299
00:13:50,320 --> 00:13:51,947
‪‏‎؟‎لما لا نجعله مشروب بالصودا‎‏‬

300
00:13:52,113 --> 00:13:56,952
‪‏‏‏هل يمكنني أن اقترح‎ ،‎أولا‎‬
‪‏‎؟‎البدء بزجاجة من أرقى الشمبانيا لديكم‎‏‬

301
00:13:57,618 --> 00:13:59,079
‪‏‎.‎نحن نحتفل‎‏‬

302
00:14:03,749 --> 00:14:05,126
‪‏‎؟‎ماذا تفعل‎‏‬

303
00:14:05,293 --> 00:14:07,128
‪‏‎.‎كان الصرف بطيئا‎‏‬

304
00:14:08,296 --> 00:14:09,714
‪‏‎؟‎ماذا‎‏‬

305
00:14:09,840 --> 00:14:11,591
‪‏‎.‎لا يمكنك إصلاح كل شيء في المنزل‎‏‬

306
00:14:12,425 --> 00:14:14,845
‪‏‎.‎سيعود ويلاحظ ذلك‎ .‎لقد رحل منذ يومين فقط‎‏‬

307
00:14:14,970 --> 00:14:17,138
‪‏‎؟"‎بيل‎" ‏هل سيلاحظ‎ ؟‎حقا‎‏‬

308
00:14:17,305 --> 00:14:18,681
‪‏‎.‎بربك‎‏‬

309
00:14:19,390 --> 00:14:23,353
‪‏‎.‎يجب أن تكون أكثر حرصا أمام الأطفال‎ ،‎حسنا‎‏‬

310
00:14:23,478 --> 00:14:26,689
‪‏‏‏لا يمكنك الإمساك بيدي أسفل‎‬
‪‏‎،‎طاولة غرفة الطعام‎‏‬

311
00:14:26,815 --> 00:14:28,942
‪‏‎.‎أو تحاول الوصول إلى أسفل تنورتي‎‏‬

312
00:14:29,109 --> 00:14:31,777
‪‏‏‎.‎لم يروا ذلك‎ -‏‬
‪‏‎.‎لكن كان من الممكن أن يروا ذلك‎ -‏‏‬

313
00:14:33,154 --> 00:14:35,198
‪‏‎.‎أيضا‎ ،‎أمامهم‎ "‎ليب‎"‎لا يمكنك مناداتي ب‎‏‬

314
00:14:35,323 --> 00:14:36,992
‪‏‎؟‎هل فعلت ذلك‎‏‬

315
00:14:37,158 --> 00:14:39,410
‪‏‏‎"‘‎ليب‎’ ‏يا‎ ،‎مرري لي الكاتشب‎" -‏‬
‪‏‎.‎حسنا‎ -‏‏‬

316
00:14:39,660 --> 00:14:41,955
‪‏‎".‘‎ليب‎’ ‏هذه البطاطا لذيذة يا‎"‏‏‬

317
00:14:42,080 --> 00:14:44,290
‪‏‎.‎لا تضحكي الآن علي‎ ؟‎حسنا‎ ،‎لدي هذا التصور‎‏‬

318
00:14:44,415 --> 00:14:48,544
‪‏‏‏لكن لدي تصور أن الأطفال‎‬
‪‏‎."‎با‎" ‏سيبدأون بمناداتي‎‏‬

319
00:14:49,004 --> 00:14:51,256
‪‏‎.‎لكن في نهاية الأمر‎ ،‎ليس الآن‎‏‬

320
00:14:52,340 --> 00:14:54,050
‪‏‏‏لديه مشكلة في‎ "‎هاوي‎" ‏تعرفين أن‎‬
‪‏‎؟"‎اللام‎" ‏نطق حرف‎‏‬

321
00:14:54,800 --> 00:14:56,636
‪‏‎.‎أتمنى سرا أن تظل موجودة‎‏‬

322
00:14:56,845 --> 00:15:00,265
‪‏‏‏إذا أسقطت حرف اللام من‎ ،‎حسنا‎‬
‪‏‎."‎بو‎" ‏فسيصبح‎ "‎بول‎"‏‏‬

323
00:15:00,681 --> 00:15:05,020
‪‏‏‏ربما يبدأ الأطفال في‎ ،‎وحينها‎‬
‪‏‏ثم‎ "‎با‎" ‏مناداتي باسم‎‏‬

324
00:15:05,186 --> 00:15:06,897
‪‏‎.‎قريبا جدا سأصبح ذلك بالنسبة لهم‎‏‬

325
00:15:07,022 --> 00:15:08,398
‪‏‎.‎والدهم‎‏‬

326
00:15:09,941 --> 00:15:12,360
‪‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎لن يكون لديك مشكلة في ذلك‎‏‬

327
00:15:24,372 --> 00:15:26,082
‪‏‎!‎نخب عدم الكفاية الجنسية البشرية‎‏‬

328
00:15:26,582 --> 00:15:28,001
‪‏‎.‎عدم الكفاية الجنسية البشرية‎‏‬

329
00:15:28,168 --> 00:15:30,086
‪‏‎؟‎هل نحن متأكدين من رغبتنا في شرب نخب ذلك‎‏‬

330
00:15:30,211 --> 00:15:32,755
‪‏‎.‎القادم‎ "‎فيرجينيا‎"‎و‎ "‎بيل‎" ‏إنه اسم كتاب‎‏‬

331
00:15:33,131 --> 00:15:34,132
‪‏‎.‎فهمت‎‏‬

332
00:15:35,341 --> 00:15:38,344
‪‏‎.‎كم هذا مثير‎ .‎تهانينا لكليكما‎ ،‎حسنا إذا‎‏‬

333
00:15:38,803 --> 00:15:42,015
‪‏‏‎،‎بعد نجاح الكتاب الأول‎‬
‪‏‎.‎أنا متأكد من أن هذا الكتاب مضمون النجاح‎‏‬

334
00:15:42,140 --> 00:15:43,266
‪‏‎.‎ليس هناك حاجة لإقناع الناس به والترويج له‎‏‬

335
00:15:43,391 --> 00:15:45,601
‪‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎تعتقد ذلك‎ ،‎نعم‎‏‬

336
00:15:45,726 --> 00:15:50,023
‪‏‏‏أن كل ما احتجنا إليه هو أننا تركنا العمل‎‬
‪‏‎.‎الذي قام به الثنائي يتحدث عن نفسه‎‏‬

337
00:15:50,148 --> 00:15:53,484
‪‏‎.‎شعر بأن عليه رفع الرهان‎ "‎بيل‎" ‏لكن‎‏‬

338
00:15:53,609 --> 00:15:54,735
‪‏‎.‎لا تبدئي‎ ،‎رجاء‎ ،"‎فيرجينيا‎"‏‏‬

339
00:15:55,570 --> 00:15:56,654
‪‏‎.‎لنبدأ‎‏‬

340
00:15:57,280 --> 00:15:59,574
‪‏‏مستاءة مني لأنني‎ "‎فيرجينيا‎"‏‏‬

341
00:16:00,241 --> 00:16:03,286
‪‏‎.‎انجرفت قليلا عن النص الذي اتفقنا عليه‎‏‬

342
00:16:03,411 --> 00:16:07,290
‪‏‏‏ولا أظن‎ "‎انجرفت‎" ‏لا أظن أنك‎‬
‪‏‎."‎قليلا‎" ‏أنه كان‎‏‬

343
00:16:07,415 --> 00:16:11,294
‪‏‎.‎أظن أنك استوليت على المقابلة بالكامل‎‏‬

344
00:16:11,419 --> 00:16:14,589
‪‏‏أخبرهم أننا ننوي إدراج فصل‎ "‎بيل‎"‏‏‬

345
00:16:14,755 --> 00:16:17,092
‪‏‏‏في كتابنا التالي عن عملنا مع‎‬
‪‏‎.‎الأمهات البديلات‎‏‬

346
00:16:17,258 --> 00:16:18,676
‪‏‎.‎اعتقدت أنكما ألغيتما ذلك‎‏‬

347
00:16:18,843 --> 00:16:21,262
‪‏‏‏أعاد إحياء‎ "‎بيل‎" ‏لكن‎ ،‎نعم‎‬
‪‏‎.‎الفكرة هذه الظهيرة‎‏‬

348
00:16:21,429 --> 00:16:24,224
‪‏‎.‎وألزمنا بمتابعة هذا البرنامج‎‏‬

349
00:16:24,349 --> 00:16:27,852
‪‏‏‎"‎ليتل براون‎" ‏بعد أن بدا فريق‎‬
‪‏‎.‎غير راغب في المضي قدما‎‏‬

350
00:16:28,019 --> 00:16:29,312
‪‏‎.‎لم يبدو غير راغبين‎‏‬

351
00:16:29,437 --> 00:16:33,316
‪‏‏‎،‎حتى لو كانوا كذلك‎‬
‪‏‏لا يعني هذا أن تتسرع وتعرض القيام ببحث‎‏‬

352
00:16:33,441 --> 00:16:36,987
‪‏‎.‎قرر كلانا تأجيله للمستقبل القريب‎‏‬

353
00:16:37,153 --> 00:16:39,530
‪‏‏‏لم يلتزموا من قبل بهذا الكم‎‬
‪‏‎."‎فيرجينيا‎" ‏مقدما يا‎‏‬

354
00:16:39,655 --> 00:16:42,033
‪‏‏آخر مرة كانت تنقصنا الأدلة القاطعة على‎‏‬

355
00:16:42,158 --> 00:16:43,826
‪‏‎،‎أن بحثنا سيسفر عن نتائج ملموسة‎‏‬

356
00:16:43,952 --> 00:16:47,956
‪‏‏‏قلت إنه‎ ،‎موضوع العجز الجنسي‎‬
‪‏‎.‎كان خطأ أن نروج له‎‏‬

357
00:16:48,081 --> 00:16:50,000
‪‏‎؟‎هل يفترض معظم الناس أنكما متزوجان‎‏‬

358
00:16:51,667 --> 00:16:53,669
‪‏‎؟‎أليس كذلك‎ .‎تبدوان زوجين‎‏‬

359
00:16:53,836 --> 00:16:54,837
‪‏‎.‎إنهما ليسا متزوجين‎‏‬

360
00:16:54,963 --> 00:16:57,007
‪‏‎.‎لديه زوجة رائعة‎ "‎بيل‎" ،‎في الواقع‎‏‬

361
00:16:57,715 --> 00:16:58,799
‪‏‎؟‎هل قابلتها‎‏‬

362
00:16:58,967 --> 00:17:00,885
‪‏‎.‎لكني رأيت صورتها على مكتبك‎ ،‎لا‎‏‬

363
00:17:01,136 --> 00:17:03,179
‪‏‎؟‎أنت لا تحضرها معك عند السفر‎‏‬

364
00:17:03,304 --> 00:17:04,514
‪‏‎.‎لا أفعل‎‏‬

365
00:17:04,639 --> 00:17:07,350
‪‏‏‏كانت بالتأكيد لتحب القيام‎ ؟‎لماذا‎‬
‪‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،"‎نيويورك‎" ‏برحلة إلى‎‏‬

366
00:17:07,475 --> 00:17:09,144
‪‏‎.‎ولكن لدينا ثلاثة أطفال‎ ،‎نعم‎‏‬

367
00:17:10,644 --> 00:17:11,645
‪‏‎؟‎هل تحمل صورهم‎‏‬

368
00:17:12,146 --> 00:17:13,398
‪‏‎.‎لا أفعل‎ ،‎لا‎‏‬

369
00:17:13,523 --> 00:17:15,316
‪‏‎؟‎ولا واحدة‎ ؟‎لا يوجد معك صور‎ ؟‎حقا‎‏‬

370
00:17:16,109 --> 00:17:18,778
‪‏‎.‎لا يحب أن يصحبني في مغامراته أيضا‎ "‎دان‎"‏‏‬

371
00:17:18,943 --> 00:17:20,821
‪‏‏‎؟‎لماذا‎ -‏‬
‪‏‎.‎أؤمن بنظرية‎ -‏‏‬

372
00:17:21,489 --> 00:17:23,824
‪‏‏‎.‎أحب سماعها‎ -‏‬
‪‏‎...‎حسنا‎ -‏‏‬

373
00:17:23,991 --> 00:17:25,326
‪‏‎؟‎من فضلك‎ ،‎سلة خبز أخرى‎‏‬

374
00:17:25,492 --> 00:17:26,911
‪‏‎،‎مع تزايد عدد النساء العاملات‎‏‬

375
00:17:27,037 --> 00:17:30,581
‪‏‏‎،‎أعتقد أنه من الأسهل لأي رجل‎‬
‪‏‎،‎وخاصة من هو وسيم مثله‎‏‬

376
00:17:31,124 --> 00:17:34,127
‪‏‎.‎القيام بعمله متظاهرا أنه أعزب‎‏‬

377
00:17:34,294 --> 00:17:35,711
‪‏‎؟"‎فيرجينيا‎" ‏هل تتفقين معي يا‎‏‬

378
00:17:37,422 --> 00:17:39,507
‪‏‎.‎أنا أسألك كامرأة‎‏‬

379
00:17:41,051 --> 00:17:42,843
‪‏‎.‎لا أعرف حقا‎‏‬

380
00:17:44,470 --> 00:17:46,097
‪‏‎."‎بيل‎" ‏إنه يشبه منهجك يا‎‏‬

381
00:17:46,514 --> 00:17:47,723
‪‏‏أنت تغري المشتري‎‏‬

382
00:17:47,890 --> 00:17:51,519
‪‏‏‏بأن تعده بشيء قد لا تتمكن‎‬
‪‏‎.‎بالفعل من القيام به‎‏‬

383
00:17:52,478 --> 00:17:54,605
‪‏‏‎.‎لست عمياء‎‬
‪‏‎.‎أعرف أني تزوجت رجلا يحب مغازلة النساء‎‏‬

384
00:17:54,897 --> 00:17:59,235
‪‏‏‏لكن هذا منحني شقة بثلاث غرف‎‬
‪‏‎.‎تطل على متحف التاريخ الطبيعي‎‏‬

385
00:17:59,444 --> 00:18:01,987
‪‏‎.‎ربما تحتاجين إلى التباطؤ قليلا يا عزيزتي‎‏‬

386
00:18:02,863 --> 00:18:05,533
‪‏‏‏ربما يجب أن تتوقف‎‬
‪‏‎.‎عن الضغط على ساقي تحت الطاولة‎‏‬

387
00:18:07,785 --> 00:18:10,371
‪‏‎؟"‎دالاس‎" ‏ماذا كان اسم تلك المرأة في‎‏‬

388
00:18:10,538 --> 00:18:11,539
‪‏‎؟‎وريثة الشراشف‎‏‬

389
00:18:12,123 --> 00:18:13,374
‪‏‏بفكرة‎ "‎داني‎" ‏أقنعها‎‏‬

390
00:18:13,541 --> 00:18:17,212
‪‏‎.‎وضع أكياس اللافندر في ملاءات المجموعة‎‏‬

391
00:18:19,214 --> 00:18:21,841
‪‏‎.‎مجموعة الملاءات‎‏‬

392
00:18:21,966 --> 00:18:23,134
‪‏‎.‎من الصعب قول ذلك‎‏‬

393
00:18:24,260 --> 00:18:26,387
‪‏‎.‎وخاصة بعد كوبين من الشمبانيا‎‏‬

394
00:18:26,554 --> 00:18:28,764
‪‏‎؟‎هل لي أن أقترح نخبا آخر‎ ،‎حسنا‎‏‬

395
00:18:29,057 --> 00:18:30,100
‪‏‎.‎لا‎‏‬

396
00:18:30,766 --> 00:18:32,393
‪‏‎؟‎هل كان ذلك بلاغيا‎ ،‎معذرة‎‏‬

397
00:18:32,560 --> 00:18:35,063
‪‏‏‎."‎فيرجينيا‎" ‏أحب حس الفكاهة لديك يا‎‬
‪‏‎."‎نيويورك‎" ‏إنه يشبه حس سكان‎‏‬

398
00:18:35,230 --> 00:18:37,107
‪‏‏‎؟‎هل أنت يهودية‎ -‏‬
‪‏‎."‎دان‎" ‏نخبك يا‎ -‏‏‬

399
00:18:37,982 --> 00:18:39,067
‪‏‎؟‎نخبي أنا‎‏‬

400
00:18:39,234 --> 00:18:43,071
‪‏‏‏لم نكن لنصل إلى هذه‎ ،‎نعم‎‬
‪‏‎.‎المرحلة بدون دعمك المالي‎‏‬

401
00:18:44,947 --> 00:18:46,741
‪‏‎...‎هذا‎ ،‎حسنا‎‏‬

402
00:18:46,866 --> 00:18:48,159
‪‏‎."‎بيل‎" ‏لطف منك أن تقول ذلك يا‎‏‬

403
00:18:48,284 --> 00:18:50,911
‪‏‎؟"‎فيرجينيا‎" ‏أليس كذلك يا‎ ،‎هذا صحيح للغاية‎‏‬

404
00:18:51,496 --> 00:18:54,249
‪‏‎.‎لقد ساعدتنا في الوقوف على قدمينا‎ ،‎نعم‎‏‬

405
00:18:54,415 --> 00:18:59,462
‪‏‏‏ويسعدني أن أخبركم أن الدفعة‎‬
‪‏‏المالية التي وصلتنا اليوم‎‏‬

406
00:18:59,587 --> 00:19:03,091
‪‏‎.‎ستغطي تكاليفنا العملية من الآن فصاعدا‎‏‬

407
00:19:03,258 --> 00:19:07,052
‪‏‎،‎لن نتمكن فقط من رد أموالك كلها‎ ،‎حسنا‎‏‬

408
00:19:07,178 --> 00:19:11,099
‪‏‏بل سنتمكن أيضا من تزويدك بعائد كبير‎‏‬

409
00:19:11,266 --> 00:19:13,143
‪‏‎.‎على استثمارك‎‏‬

410
00:19:13,268 --> 00:19:14,269
‪‏‎.‎شكرا لك‎‏‬

411
00:19:16,020 --> 00:19:17,730
‪‏‎.‎نخب نهاية رحلتنا‎‏‬

412
00:19:17,897 --> 00:19:19,190
‪‏‎!‎هيا‎ ،‎هيا‎‏‬

413
00:19:20,733 --> 00:19:23,111
‪‏‎.‎نخب النهايات السعيدة‎ .‎ما خطبكما‎‏‬

414
00:19:23,278 --> 00:19:25,446
‪‏‎؟"‎بيل‎" ‏هذا شيء آخر قررت القيام به يا‎ ،‎إذا‎‏‬

415
00:19:25,946 --> 00:19:27,740
‪‏‎.‎قد انتهى‎ "‎دان‎" ‏أن عملنا مع‎‏‬

416
00:19:27,865 --> 00:19:30,118
‪‏‏‏هل تعترض‎ ،‎معذرة‎ ؟‎ألم ينتهي‎ ،‎حسنا‎‬
‪‏‎؟"‎دان‎" ‏على ذلك يا‎‏‬

417
00:19:30,285 --> 00:19:31,952
‪‏‎،‎لقد استثمرت نقودك‎‏‬

418
00:19:32,077 --> 00:19:34,289
‪‏‎.‎وأثمر ذلك بشكل جيد أيضا‎‏‬

419
00:19:34,414 --> 00:19:37,417
‪‏‎.‎لقد دخلنا في شراكة‎ .‎شاركت في خدماتكم‎‏‬

420
00:19:39,252 --> 00:19:41,587
‪‏‎؟‎شراكة‎ ؟‎هل ترى الأمر بهذه الطريقة‎‏‬

421
00:19:41,712 --> 00:19:42,963
‪‏‎؟"‎فيرجينيا‎"‎مثلي أنا و‎‏‬

422
00:19:43,131 --> 00:19:46,008
‪‏‏لأنني لا أتخذ القرارات من جانب واحد‎ ،‎لا‎‏‬

423
00:19:46,134 --> 00:19:47,218
‪‏‎.‎دون مشاركتها‎‏‬

424
00:19:47,385 --> 00:19:50,638
‪‏‎،‎هل يمكنك أن توضح لي‎ ،‎حسنا‎‏‬

425
00:19:50,805 --> 00:19:54,725
‪‏‎؟‎ما الحجة من استمرار هذا الاتفاق‎‏‬

426
00:19:54,850 --> 00:19:56,227
‪‏‎...‎يدور مشروعك حول‎‏‬

427
00:19:58,229 --> 00:19:59,730
‪‏‎؟‎المزلقات‎‏‬

428
00:19:59,855 --> 00:20:01,899
‪‏‏‎.‎الكريمات‎ -‏‬
‪‏‎.‎أنت محق‎ ،‎معذرة‎ ،‎الكريمات‎ -‏‏‬

429
00:20:02,107 --> 00:20:05,945
‪‏‏‎"‎سياتل‎" ‏كانت هناك شركة في‎‬
‪‏‎.‎بإنشاء خط كريمات معها‎ "‎داني‎" ‏قام‎‏‬

430
00:20:06,111 --> 00:20:08,656
‪‏‏كان يعمل عن كثب لأشهر عدة‎‏‬

431
00:20:08,823 --> 00:20:11,284
‪‏‎.‎مع الكيميائية اليابانية المحبوبة‎‏‬

432
00:20:11,409 --> 00:20:12,577
‪‏‎؟"‎اميكو‎" ؟‎ماذا كان اسمها‎‏‬

433
00:20:12,702 --> 00:20:17,081
‪‏‏‏يؤسفني جدا أن تنظر إلى جهودنا‎‬
‪‏‎.‎كأنها غير جديرة بالاهتمام‎‏‬

434
00:20:17,248 --> 00:20:19,542
‪‏‏أعطيتك بالتأكيد حرية العمل‎‏‬

435
00:20:19,667 --> 00:20:21,794
‪‏‎.‎لمتابعة الأمور التي تراها مثيرة للاهتمام‎‏‬

436
00:20:21,919 --> 00:20:25,340
‪‏‏‏لا‎ "‎دان‎" ‏لكن‎ ،‎أعتقد أن العطر كان رائعا‎‬
‪‏‎.‎يريد مني وضعه‎‏‬

437
00:20:25,506 --> 00:20:28,426
‪‏‏‎.‎هذا مضحك‎‬
‪‏‎.‎إنه يعترض على وضعي أي نوع من العطور‎‏‬

438
00:20:28,551 --> 00:20:29,677
‪‏‎؟"‎فيرجينيا‎" ‏أليس ذلك سخيفا يا‎‏‬

439
00:20:30,511 --> 00:20:33,348
‪‏‎...‎بالنسبة لرجل في مجال عمله أن‎‏‬

440
00:20:34,682 --> 00:20:36,351
‪‏‎؟‎ماذا كانت الكلمة‎‏‬

441
00:20:37,185 --> 00:20:38,269
‪‏‎؟‎ينفر‎‏‬

442
00:20:38,728 --> 00:20:40,813
‪‏‎؟"‎بيل‎" ‏أنت تعرف ما يحدث لي يا‎‏‬

443
00:20:42,022 --> 00:20:44,609
‪‏‏لقد خططت لهذا العشاء‎‏‬

444
00:20:44,734 --> 00:20:47,820
‪‏‎.‎قبل أن تعرف كيف سيسير اجتماعك مع الناشر‎‏‬

445
00:20:48,863 --> 00:20:53,284
‪‏‏‎،‎إن الأمر كما قلت بنفسك‎ ،‎حسنا‎‬
‪‏‎.‎كانت النتائج الإيجابية مؤكدة تقريبا‎‏‬

446
00:20:53,409 --> 00:20:55,286
‪‏‎.‎حقق كتابنا الأخير أفضل مبيعات‎‏‬

447
00:20:55,453 --> 00:20:58,248
‪‏‏‏لكن هذا يعني أنه كان‎ .‎لا‎ ،‎لا‎‬
‪‏‏عليك أن تأتي مستعدا‎‏‬

448
00:20:58,373 --> 00:21:01,251
‪‏‏‏لعرض العمل على تأجير الأرحام‎‬
‪‏‎."‎فيرجينيا‎" ‏على الرغم من اعتراض‎‏‬

449
00:21:01,376 --> 00:21:04,462
‪‏‎،‎أي شيء لتحظى باهتمام الناشر‎‏‬

450
00:21:04,587 --> 00:21:07,423
‪‏‎.‎حتى يكون هناك سبب للاحتفال به الليلة‎‏‬

451
00:21:07,548 --> 00:21:10,050
‪‏‎."‎شكرا‎" ،‎وسبب لكي تقول لي‎‏‬

452
00:21:10,175 --> 00:21:11,176
‪‏‎،‎إليك أغراضك‎"‏‏‬

453
00:21:11,511 --> 00:21:13,471
‪‏‎".‎ولترحل بأسرع ما يمكن‎"‏‏‬

454
00:21:15,223 --> 00:21:17,600
‪‏‎،"‎أليس‎" ،"‎دان‎"‏‏‬

455
00:21:17,725 --> 00:21:20,185
‪‏‎.‎يؤسفني كثيرا قطع هذا الحديث‎‏‬

456
00:21:20,311 --> 00:21:22,438
‪‏‏‎.‎كان من الرائع مقابلتك‎ -‏‬
‪‏‎؟‎هل سترحلين‎ -‏‏‬

457
00:21:22,772 --> 00:21:24,148
‪‏‎.‎نعم‎‏‬

458
00:21:24,274 --> 00:21:26,108
‪‏‎.‎كنت أعرف أن هناك سبب من احتفاظي بمعطفي‎‏‬

459
00:21:26,276 --> 00:21:27,527
‪‏‎؟‎هل أنت مستاءة‎‏‬

460
00:21:27,693 --> 00:21:28,861
‪‏‎.‎نعم‎‏‬

461
00:21:28,986 --> 00:21:31,030
‪‏‎.‎أستمحيكم عذرا‎ .‎منه‎‏‬

462
00:21:31,155 --> 00:21:32,823
‪‏‏‎."‎فيرجينيا‎" -‏‬
‪‏‎.‎اذهب إلى الجحيم‎ -‏‏‬

463
00:21:33,241 --> 00:21:35,326
‪‏‎.‎هناك ما أريد أن أتحدث إليك بشأنه‎‏‬

464
00:21:36,661 --> 00:21:39,705
‪‏‎.‎إنه شيء يخصنا ويخص مستقبلنا‎‏‬

465
00:21:44,001 --> 00:21:46,462
‪‏‎.‎هذه بداية جيدة‎ ،‎حسنا‎‏‬

466
00:21:46,629 --> 00:21:48,589
‪‏‎؟‎ألا تعتقد أن الأمر سيكون مؤلما للغاية‎‏‬

467
00:21:49,715 --> 00:21:52,343
‪‏‎،‎ربما هناك طريقة أبسط للخوض في ذلك‎ ،‎أعني‎‏‬

468
00:21:52,468 --> 00:21:54,219
‪‏‎.‎مباشرة‎ "‎بيل‎" ‏حتى لا يتفاجأ‎‏‬

469
00:21:54,345 --> 00:21:57,765
‪‏‏‏لا أعتقد أن التقليل من وطأة الأمر‎ ،‎لا‎‬
‪‏‎.‎هو المشكلة يا حبيبتي‎‏‬

470
00:21:57,890 --> 00:22:01,101
‪‏‏‏أعتقد أنه يجب أن تكوني أكثر‎‬
‪‏‎.‎صدقا ووضوحا معه‎‏‬

471
00:22:01,269 --> 00:22:02,520
‪‏‏فقط أخبريه بما تريدنه‎‏‬

472
00:22:02,728 --> 00:22:03,771
‪‏‎؟‎ماذا أريد‎‏‬

473
00:22:04,063 --> 00:22:05,064
‪‏‎؟‎ماذا‎‏‬

474
00:22:05,230 --> 00:22:07,775
‪‏‎،‎هل أطلب الطلاق على الفور‎‏‬

475
00:22:07,900 --> 00:22:11,737
‪‏‎؟‎ثم الطلاق‎ ،‎أم أريد الانفصال أولا‎‏‬

476
00:22:11,862 --> 00:22:15,783
‪‏‏‎؟‎ماذا أقول عندما يسألني عن السبب‎‬
‪‏‎.‎أعني أنه سيسألني عن السبب‎‏‬

477
00:22:15,950 --> 00:22:17,159
‪‏‎؟‎ماذا لو فعل‎ ،‎حسنا‎‏‬

478
00:22:17,285 --> 00:22:18,953
‪‏‎؟‎بماذا ستخبرينه‎‏‬

479
00:22:20,663 --> 00:22:22,665
‪‏‎.‎لا أريده أن يعرف أنك السبب‎‏‬

480
00:22:22,790 --> 00:22:25,710
‪‏‎.‎أظن أن هذا سيصعب الأمور‎‏‬

481
00:22:25,835 --> 00:22:29,964
‪‏‏‏لديك أسباب عديده لهجره قبل‎ ،‎اسمعي‎‬
‪‏‎؟‎صحيح‎ ،‎ظهوري‎‏‬

482
00:22:30,465 --> 00:22:31,591
‪‏‎.‎نعم‎‏‬

483
00:22:33,133 --> 00:22:35,135
‪‏‎.‎لا أمتلك الشجاعة وحسب‎‏‬

484
00:22:35,260 --> 00:22:36,471
‪‏‎.‎صحيح‎‏‬

485
00:22:39,557 --> 00:22:41,225
‪‏‎.‎أعتقد أنه سيصدم‎‏‬

486
00:22:42,643 --> 00:22:45,688
‪‏‎.‎ربما سيغضب‎ ،‎ثم‎‏‬

487
00:22:47,607 --> 00:22:49,274
‪‏‎.‎لا أعتقد أنه سيصرخ‎‏‬

488
00:22:49,400 --> 00:22:50,943
‪‏‎،‎قد يصرخ‎ ،‎أعني‎‏‬

489
00:22:52,319 --> 00:22:55,573
‪‏‏‏لكني أعتقد أنه سيكون مذعورا للغاية‎‬
‪‏‎"‎فيرجينيا‎" ‏من أن أقول شيء ما عن‎‏‬

490
00:22:55,698 --> 00:22:57,492
‪‏‎.‎مما سيمنعه من اتهامي بأي شيء‎‏‬

491
00:22:59,243 --> 00:23:00,495
‪‏‎...‎ما أخشاه‎ ،‎لا‎‏‬

492
00:23:03,498 --> 00:23:06,208
‪‏‏أقصى ما أخشاه‎‏‬

493
00:23:11,171 --> 00:23:13,132
‪‏‎؟‎ماذا لو لم يهتم‎‏‬

494
00:23:14,759 --> 00:23:16,386
‪‏‎؟‎هل تفهمني‎‏‬

495
00:23:16,511 --> 00:23:18,846
‪‏‎،‎ماذا لو نظرت إليه‎‏‬

496
00:23:19,013 --> 00:23:20,681
‪‏‎،‎عند إخباره بالأمر‎‏‬

497
00:23:20,848 --> 00:23:23,559
‪‏‎؟‎ولم أر سوى الراحة‎‏‬

498
00:23:35,029 --> 00:23:37,239
‪‏‏‎؟‎هل يمكنني مساعدتك‎ -‏‬
‪‏‎؟"‎إليزابيث ماسترز‎" -‏‏‬

499
00:23:37,865 --> 00:23:40,618
‪‏‏‎؟‎نعم‎ -‏‬
‪‏‎،"‎ديفيد آشر‎" ‏أنا المحقق‎ -‏‏‬

500
00:23:40,743 --> 00:23:42,453
‪‏‎."‎سانت لويس‎" ‏من شرطة‎‏‬

501
00:23:42,662 --> 00:23:44,872
‪‏‏‎؟‎هل حدث شيء ما‎ -‏‬
‪‏‎؟‎رجاء‎ ،‎هل يمكنني الدخول‎ -‏‏‬

502
00:23:47,667 --> 00:23:49,710
‪‏‏‎؟‎ماذا يحدث‎ -‏‬
‪‏‎؟"‎ماسترز‎" ‏دكتور‎ -‏‏‬

503
00:23:51,546 --> 00:23:53,172
‪‏‏‎.‎لا‎ -‏‬
‪‏‎."‎إيدلي‎" ‏إنه السيد‎ -‏‏‬

504
00:23:53,881 --> 00:23:56,050
‪‏‏‏أعيش في المنزل‎ ."‎بول إيدلي‎"‏‬
‪‏‎...‎ماذا‎ .‎المجاور‎‏‬

505
00:23:57,718 --> 00:23:59,887
‪‏‎؟‎هل هو بالمنزل‎ ؟"‎ماسترز‎" ‏وماذا عن دكتور‎‏‬

506
00:24:00,054 --> 00:24:01,597
‪‏‎.‎إنه خارج البلدة‎ ،‎لا‎‏‬

507
00:24:03,057 --> 00:24:04,809
‪‏‎؟‎وأطفالك‎‏‬

508
00:24:04,934 --> 00:24:06,686
‪‏‎.‎أطفالي نائمون‎‏‬

509
00:24:07,603 --> 00:24:10,565
‪‏‏‏أريد طرح بضعة أسئلة على ابنك‎‬
‪‏‎؟"‎ماسترز‎" ‏يا سيدة‎‏‬

510
00:24:10,731 --> 00:24:11,857
‪‏‎.‎لن يستغرق الأمر طويلا‎‏‬

511
00:24:12,983 --> 00:24:14,401
‪‏‎؟‎أسئلة عن ماذا‎‏‬

512
00:24:14,569 --> 00:24:16,195
‪‏‏لا يمكنك ببساطة طرق الباب في منتصف الليل‎‏‬

513
00:24:16,320 --> 00:24:17,780
‪‏‎.‎والمطالبة بالتحدث إلى طفل يبلغ ١٢ عاما‎‏‬

514
00:24:17,905 --> 00:24:19,031
‪‏‎،"‎إيدلي‎" ‏معذرة سيد‎‏‬

515
00:24:19,574 --> 00:24:22,076
‪‏‏‎،‎لكن إن لم تكن من العائلة‎‬
‪‏‎.‎فسأطلب منك المغادرة‎‏‬

516
00:24:23,118 --> 00:24:26,080
‪‏‎.‎وأريد منك يا سيدتي إيقاظ ابنك‎‏‬

517
00:24:28,708 --> 00:24:30,460
‪‏‎.‎رجاء عودي‎ .‎أنا آسف‎ ،"‎فيرجينيا‎"‏‏‬

518
00:24:30,585 --> 00:24:31,752
‪‏‎.‎ابتعد عني‎‏‬

519
00:24:31,877 --> 00:24:33,921
‪‏‏‎.‎لا ترحلي بهذه الطريقة‎ ،‎رجاء‎ -‏‬
‪‏‎.‎لقد أوقعت بي‎ .‎محقا‎ "‎دان‎" ‏كان‎ -‏‏‬

520
00:24:34,088 --> 00:24:36,549
‪‏‏‏كنت تعرف أن هذا سيحدث قبل أن تغادر‎‬
‪‏‎."‎سانت لويس‎"‏‏‬

521
00:24:36,674 --> 00:24:38,425
‪‏‏‎.‎يمكنني تفسير ذلك‎‬
‪‏‎.‎وسنرحل سويا‎ ،‎دعيني أحضر معطفي‎‏‬

522
00:24:38,551 --> 00:24:39,594
‪‏‎!‎أعطني هذا‎‏‬

523
00:24:39,760 --> 00:24:41,428
‪‏‎؟‎هل تعتقد أني سأركب معك سيارة أجرة‎‏‬

524
00:24:41,554 --> 00:24:44,431
‪‏‏‎.‎سنرحل في سيارتين منفصلتين‎ .‎لا بأس‎‬
‪‏‎.‎لكن دعيني على الأقل أوقف لك سيارة‎‏‬

525
00:24:44,599 --> 00:24:46,266
‪‏‎."‎بيل‎" ‏أعطني حقيبتي يا‎ .‎يمكنني تدبر ذلك‎‏‬

526
00:24:46,433 --> 00:24:48,143
‪‏‎...‎هل يمكن لأي أحد‎ .‎مرحبا‎ .‎ثانية واحدة فقط‎‏‬

527
00:24:48,352 --> 00:24:49,520
‪‏‎؟‎فيما كنت تفكر‎‏‬

528
00:24:49,645 --> 00:24:51,313
‪‏‎؟‎ما الذي كنت تأمل تحقيقه اليوم‎‏‬

529
00:24:51,438 --> 00:24:53,357
‪‏‎؟‎أم كانت إهانتي كافية بالنسبة لك‎‏‬

530
00:24:53,483 --> 00:24:55,442
‪‏‎.‎لا يمكنني العثور على معطفي‎‏‬

531
00:24:56,443 --> 00:24:57,444
‪‏‎.‎ها هو‎‏‬

532
00:24:58,278 --> 00:24:59,572
‪‏‎.‎ها هو‎‏‬

533
00:24:59,697 --> 00:25:01,907
‪‏‎.‎أنا آسف‎ ،"‎فيرجينيا‎"‏‏‬

534
00:25:02,032 --> 00:25:05,536
‪‏‏‎،‎لم أكن أريد للأمر أن يحدث بهذه الطريقة‎‬
‪‏‎.‎لكني أردت أن تشاهدي بنفسك‎‏‬

535
00:25:05,703 --> 00:25:07,622
‪‏‎؟‎أن لديه زوجة‎ ؟‎أشاهد ماذا‎‏‬

536
00:25:07,747 --> 00:25:09,624
‪‏‎؟‎هل تعتقد أنني لم أكن أعرف بالفعل‎‏‬

537
00:25:09,790 --> 00:25:11,626
‪‏‎."‎فيرجينيا‎" ‏أنت لست علاقته الأولى يا‎‏‬

538
00:25:11,751 --> 00:25:13,418
‪‏‎.‎لكنك فقط أحدث علاقاته‎‏‬

539
00:25:13,586 --> 00:25:15,713
‪‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎هذه مشكلتي أنا‎‏‬

540
00:25:15,838 --> 00:25:17,214
‪‏‎؟‎ألا يزعجك ذلك‎‏‬

541
00:25:17,381 --> 00:25:20,676
‪‏‏ما أفعله خارج المكتب ومع من‎‏‬

542
00:25:20,801 --> 00:25:22,845
‪‏‎."‎بيل‎" ‏ليس من شأنك يا‎‏‬

543
00:25:22,970 --> 00:25:24,013
‪‏‏أنت تجعلينه شأني‎‏‬

544
00:25:24,138 --> 00:25:26,641
‪‏‏عندما تخترعين بعض برامج البحث السخيفة‎‏‬

545
00:25:26,807 --> 00:25:28,267
‪‏‎.‎لإبقاء ذلك الرجل في مكتبنا‎‏‬

546
00:25:28,392 --> 00:25:29,644
‪‏‎؟‎حقا‎ ؟‎كريمات‎‏‬

547
00:25:29,769 --> 00:25:30,978
‪‏‎؟‎ما الخيار الذي أملكه‎‏‬

548
00:25:31,103 --> 00:25:33,564
‪‏‎،‎آخر مرة كنت صريحة معك عندما اتخذت عشيقا‎‏‬

549
00:25:33,689 --> 00:25:35,900
‪‏‎.‎أوقفتني عن العمل لعام كامل‎‏‬

550
00:25:36,025 --> 00:25:38,068
‪‏‎،‎سواء أخبرتك أم لا‎ ،‎في كلتي الحالتين‎‏‬

551
00:25:38,193 --> 00:25:39,904
‪‏‎.‎ينتهي بي الأمر في نفس المكان‎‏‬

552
00:25:40,029 --> 00:25:41,321
‪‏‎.‎في الخارج‎‏‬

553
00:25:41,488 --> 00:25:43,616
‪‏‎.‎معطفي رقم ٣٦‎ ،‎عذرا‎‏‬

554
00:25:44,950 --> 00:25:45,993
‪‏‎.‎إنه أسود اللون‎‏‬

555
00:25:47,327 --> 00:25:48,704
‪‏‎؟‎هل هناك ما تريد سؤالي عنه أولا‎‏‬

556
00:25:51,206 --> 00:25:52,750
‪‏‎؟‎هل لديك سلاحا‎‏‬

557
00:25:53,709 --> 00:25:55,127
‪‏‎.‎نعم‎‏‬

558
00:25:55,252 --> 00:25:56,546
‪‏‏‎؟‎هل تريد رؤيته‎ -‏‬
‪‏‎.‎بالتأكيد‎ -‏‏‬

559
00:25:58,839 --> 00:26:00,465
‪‏‎.‎بالرغم من أنني لم أستخدمه أبدا أثناء عملي‎‏‬

560
00:26:00,591 --> 00:26:01,926
‪‏‎؟‎هل استخدمته في مكان آخر‎‏‬

561
00:26:02,051 --> 00:26:03,343
‪‏‎.‎ليس هذا السلاح‎ .‎لا‎‏‬

562
00:26:04,136 --> 00:26:07,347
‪‏‏‏إنه في‎ .‎أذهب أحيانا للصيد مع ابني‎‬
‪‏‎.‎مثل عمرك تقريبا‎‏‬

563
00:26:08,683 --> 00:26:10,350
‪‏‎؟‎هل يأخذك والدك للصيد‎‏‬

564
00:26:11,060 --> 00:26:12,144
‪‏‎.‎لا‎‏‬

565
00:26:13,020 --> 00:26:15,147
‪‏‎؟‎ما نوع الأشياء التي تحبان القيام بها معا‎‏‬

566
00:26:18,150 --> 00:26:19,359
‪‏‎...‎حسنا‎‏‬

567
00:26:20,194 --> 00:26:21,528
‪‏‎.‎إنه يعمل باستمرار‎‏‬

568
00:26:22,362 --> 00:26:24,198
‪‏‎؟‎ما هو عمله‎ ؟‎حقا‎‏‬

569
00:26:24,489 --> 00:26:25,866
‪‏‎.‎إنه طبيب‎‏‬

570
00:26:26,033 --> 00:26:27,534
‪‏‎؟‎أي نوع من الأطباء‎‏‬

571
00:26:29,829 --> 00:26:32,790
‪‏‏إنه يعلم الناس كيف يحصلون على أطفال‎‏‬

572
00:26:32,915 --> 00:26:36,752
‪‏‏‏وكيف يجعلون أجزاءهم متناغمة سويا بالطريقة‎‬
‪‏‎.‎الصحيحة‎‏‬

573
00:26:37,211 --> 00:26:38,212
‪‏‎؟‎أجزاءهم‎‏‬

574
00:26:39,421 --> 00:26:41,716
‪‏‎...‎زوجي يقوم بإجراء أبحاث سريرية‎ .‎لا عليك‎‏‬

575
00:26:41,841 --> 00:26:43,383
‪‏‎."‎ماسترز‎" ‏أعرف ما يقوم به زوجك يا سيدة‎‏‬

576
00:26:43,508 --> 00:26:45,886
‪‏‎.‎أريد فقط أن أسمع هذا من ابنك‎‏‬

577
00:26:46,053 --> 00:26:49,056
‪‏‏هل أراك والدك من قبل‎ ،"‎جوني‎"‏‏‬

578
00:26:50,099 --> 00:26:52,226
‪‏‎؟‎كيف يقوم جسدك بعمله‎‏‬

579
00:26:54,812 --> 00:26:56,230
‪‏‎؟‎هل أوضح لك الأشياء‎‏‬

580
00:26:56,396 --> 00:27:00,067
‪‏‏‏أو في‎ ،‎أثناء ارتدائك لملابسك‎‬
‪‏‎؟‎حوض الاستحمام‎‏‬

581
00:27:01,736 --> 00:27:03,738
‪‏‏‎.‎لا‎ -‏‬
‪‏‏هل أراك من قبل كيف يقوم‎ -‏‏‬

582
00:27:03,863 --> 00:27:04,905
‪‏‎؟‎جسده هو بعمله‎‏‬

583
00:27:05,072 --> 00:27:07,992
‪‏‏‎.‎بالتأكيد لم يفعل أيها المحقق‎ -‏‬
‪‏‎.‎رجاء‎ ،"‎ماسترز‎" ‏سيدة‎ -‏‏‬

584
00:27:08,826 --> 00:27:10,535
‪‏‎.‎بالتأكيد لم يفعل‎‏‬

585
00:27:14,749 --> 00:27:19,169
‪‏‏‏هل شرح لأي من أصدقائك كيفية قيام‎‬
‪‏‎؟‎الجسد بعمله‎‏‬

586
00:27:23,548 --> 00:27:24,925
‪‏‎.‎لا أعرف‎‏‬

587
00:27:26,510 --> 00:27:28,220
‪‏‏ألم تسمعه يتحدث عن هذا النوع‎‏‬

588
00:27:28,387 --> 00:27:30,973
‪‏‎؟‎من الأشياء مع أي من أصدقائك‎‏‬

589
00:27:33,100 --> 00:27:35,102
‪‏‎؟‎أي من أصدقائي‎‏‬

590
00:27:35,269 --> 00:27:36,353
‪‏‎.‎لا‎‏‬

591
00:27:36,478 --> 00:27:38,313
‪‏‎؟‎شخص ما ليس صديقا‎‏‬

592
00:27:39,982 --> 00:27:42,777
‪‏‎."‎جوني‎" ‏هذا مهم جدا يا‎‏‬

593
00:27:43,861 --> 00:27:44,945
‪‏‎؟‎مع من تحدث‎‏‬

594
00:27:49,700 --> 00:27:51,076
‪‏‎."‎دينيس‎" ‏لقد تحدث مرة مع‎ ،‎حسنا‎‏‬

595
00:27:51,786 --> 00:27:52,870
‪‏‎؟"‎دينيس دوتري‎"‏‏‬

596
00:27:53,453 --> 00:27:55,956
‪‏‎؟‎وهل تحدث معه عن جسده‎‏‬

597
00:27:56,081 --> 00:27:57,374
‪‏‎؟‎متى حدث ذلك‎‏‬

598
00:27:59,126 --> 00:28:00,627
‪‏‎.‎منذ بضعة أسابيع‎‏‬

599
00:28:00,795 --> 00:28:02,129
‪‏‎.‎بعد حفلة الفريق‎‏‬

600
00:28:02,296 --> 00:28:05,174
‪‏‏‏لم أرى والدك يتحدث‎ .‎كنت هناك‎ ،‎حسنا‎‬
‪‏‎."‎دينيس‎" ‏إلى‎‏‬

601
00:28:06,591 --> 00:28:08,093
‪‏‎.‎في الفراش‎ "‎هاوي‎" ‏كنت تضعين‎‏‬

602
00:28:08,218 --> 00:28:11,221
‪‏‎.‎ينتظر والدته لتقله‎ "‎دينيس‎" ‏كان‎‏‬

603
00:28:11,346 --> 00:28:12,807
‪‏‎.‎هذا ما قاله‎‏‬

604
00:28:12,973 --> 00:28:15,309
‪‏‎؟‎وعما كانا يتحدثان‎‏‬

605
00:28:16,435 --> 00:28:17,519
‪‏‎.‎لا أتذكر‎‏‬

606
00:28:17,644 --> 00:28:19,646
‪‏‎"‎مارثا غايس‎" ‏لا تتذكر ما أخبرت به‎‏‬

607
00:28:19,855 --> 00:28:21,691
‪‏‎؟‎في الملعب‎ "‎أوليف لامبرت‎"‎و‎‏‬

608
00:28:25,569 --> 00:28:26,611
‪‏‎.‎لا‎‏‬

609
00:28:26,737 --> 00:28:30,324
‪‏‏‏لأنهما قالا إنك أخبرتهما بشي ما عن‎‬
‪‏‎.‎ووالدك‎ "‎دينيس‎"‏‏‬

610
00:28:31,616 --> 00:28:33,327
‪‏‎؟"‎جوني‎" ‏ماذا أخبرتهما يا‎‏‬

611
00:28:33,493 --> 00:28:34,494
‪‏‎.‎لا بأس‎‏‬

612
00:28:34,661 --> 00:28:37,915
‪‏‏‏ألا تتذكر قولك بأن والدك اضطر‎‬
‪‏‎"‎دينيس‎"‎لأن يشرح ل‎‏‬

613
00:28:38,040 --> 00:28:39,709
‪‏‎؟‎كيف يعدل قضيبه‎‏‬

614
00:28:39,834 --> 00:28:41,126
‪‏‎؟‎ماذا‎‏‬

615
00:28:41,335 --> 00:28:42,878
‪‏‎؟‎ماذا‎‏‬

616
00:28:43,003 --> 00:28:44,004
‪‏‎...‎لكنني‎ ،‎نعم‎‏‬

617
00:28:45,923 --> 00:28:48,008
‪‏‎...‎أنا فقط‎ ...‎لم أقصد‎‏‬

618
00:28:48,676 --> 00:28:50,177
‪‏‎.‎قلت ذلك فقط لأني كنت غاضبا‎‏‬

619
00:28:50,344 --> 00:28:53,055
‪‏‏‎؟‎ولماذا كنت غاضبا‎ -‏‬
‪‏‎.‎لأني أكره ذلك الفتى‎ -‏‏‬

620
00:28:54,306 --> 00:28:56,016
‪‏‏‎.‎إنه أحمق‎ -‏‬
‪‏‎؟"‎جوني‎" -‏‏‬

621
00:28:57,852 --> 00:28:59,895
‪‏‎.‎ووالدي يتصرف معه بلطف دائما‎‏‬

622
00:29:00,020 --> 00:29:02,397
‪‏‏‎؟‎كيف يتصرف معه بلطف‎ -‏‬
‪‏‎.‎يفعل ذلك وحسب‎ -‏‏‬

623
00:29:04,399 --> 00:29:05,567
‪‏‎.‎إنه يتحدث معه‎‏‬

624
00:29:07,486 --> 00:29:08,653
‪‏‎.‎ويقضي وقتا معه‎‏‬

625
00:29:09,029 --> 00:29:10,655
‪‏‏هل يقضي معه الوقت بشكل مختلف‎‏‬

626
00:29:10,781 --> 00:29:12,324
‪‏‎؟‎عن طريقة قضاءه للوقت معك‎‏‬

627
00:29:12,449 --> 00:29:13,784
‪‏‎.‎إنه لا يقضي وقتا معي‎‏‬

628
00:29:13,909 --> 00:29:15,202
‪‏‎."‎جوني‎" ‏هذا غير صحيح يا‎‏‬

629
00:29:15,995 --> 00:29:17,204
‪‏‎.‎أكثر‎ "‎دينيس‎" ‏إنه يحب‎‏‬

630
00:29:18,538 --> 00:29:20,332
‪‏‏‎...‎لا يا عزيزي‎ -‏‬
‪‏‎."‎ماسترز‎" ‏سيدة‎ -‏‏‬

631
00:29:20,875 --> 00:29:22,209
‪‏‎."‎جوني‎"‏‏‬

632
00:29:23,043 --> 00:29:24,962
‪‏‎،‎أريد أن أعرف‎‏‬

633
00:29:25,504 --> 00:29:29,174
‪‏‏‏هل رأيت والدك يمارس أي اتصال‎‬
‪‏‎؟"‎دينيس‎" ‏جسدي مع‎‏‬

634
00:29:29,299 --> 00:29:31,135
‪‏‎.‎هذا يكفي أيها المحقق‎ ،‎حسنا‎‏‬

635
00:29:31,301 --> 00:29:33,387
‪‏‏‎.‎لم أنته بعد يا سيدتي‎ -‏‬
‪‏‎.‎أنا أرى أنك انتهيت‎ ،‎حسنا‎ -‏‏‬

636
00:29:33,553 --> 00:29:35,723
‪‏‎.‎لن أعرض طفلي للمزيد من هذا‎‏‬

637
00:29:35,890 --> 00:29:37,432
‪‏‎...‎يمكنني أخذه إلى قسم الشرطة‎‏‬

638
00:29:37,557 --> 00:29:38,726
‪‏‎!‎لا تهددني يا سيد‎‏‬

639
00:29:38,851 --> 00:29:40,519
‪‏‏‎.‎اذهب إلى غرفتك‎ ،"‎جوني‎" -‏‬
‪‏‎.‎أنا آسف‎ -‏‏‬

640
00:29:40,644 --> 00:29:42,229
‪‏‎.‎لم تقم بفعل شيء خاطئ‎ .‎لا عليك‎‏‬

641
00:29:42,354 --> 00:29:43,647
‪‏‏‎.‎أنا آسف‎ -‏‬
‪‏‎.‎لسنا غاضبين منك يا عزيزي‎ -‏‏‬

642
00:29:43,773 --> 00:29:45,733
‪‏‎.‎أريد فقط أن أتحدث قليلا مع المحقق بمفردنا‎‏‬

643
00:29:45,858 --> 00:29:50,237
‪‏‏‏اذهب رجاء‎ .‎لا بأس‎‬
‪‏‎.‎هيا‎ .‎وسأوافيك خلال ثوان لأضعك في الفراش‎‏‬

644
00:29:55,450 --> 00:29:57,577
‪‏‎.‎لا أعرف ما هو رأيك فيما يحدث هنا‎‏‬

645
00:29:57,702 --> 00:29:58,746
‪‏‎.‎لا أعرف من قال ماذا‎‏‬

646
00:29:58,871 --> 00:30:02,207
‪‏‏‏إذا قامت فتاة سخيفة في الملعب‎‬
‪‏‏بتحريف كلمات ابني‎‏‬

647
00:30:02,332 --> 00:30:03,417
‪‏‎...‎لتجعل الأمر يبدو‎‏‬

648
00:30:03,583 --> 00:30:05,502
‪‏‏لقد أكد الفتى هذا الأمر مع والدته‎‏‬

649
00:30:05,627 --> 00:30:08,756
‪‏‎.‎أن زوجك عرض عليه صورا لرجل عار‎‏‬

650
00:30:09,589 --> 00:30:11,133
‪‏‎.‎زوجي طبيب‎‏‬

651
00:30:11,258 --> 00:30:13,761
‪‏‏‏ولو عرض على ذلك الفتى أشكالا في‎‬
‪‏‎،‎كتاب مدرسي طبي‎‏‬

652
00:30:13,928 --> 00:30:17,097
‪‏‎.‎فأنا متأكدة أن هناك تفسير منطقي لذلك‎‏‬

653
00:30:17,264 --> 00:30:19,141
‪‏‎؟‎دون معرفة والدته‎‏‬

654
00:30:19,266 --> 00:30:21,643
‪‏‏لا أظن أن الأم التي تترك طفلها في أي حفلة‎‏‬

655
00:30:21,769 --> 00:30:23,562
‪‏‏‎.‎يمكنها الحكم على الأمر‎ -‏‬
‪‏‎."‎ماسترز‎" ‏سيدة‎ -‏‏‬

656
00:30:24,729 --> 00:30:26,398
‪‏‏هل يمكنك أن تخبريني بالظروف‎‏‬

657
00:30:26,523 --> 00:30:30,986
‪‏‏‏التي يمكن لأي شخص بالغ فيها‎‬
‪‏‏أن يعرض أشكال جنسية واضحة على فتى قاصر‎‏‬

658
00:30:31,111 --> 00:30:33,405
‪‏‎؟‎ويظل هذا سلوكا ملائما‎‏‬

659
00:30:36,700 --> 00:30:38,702
‪‏‎.‎لم يكن زوجي ليؤذي أي طفل‎‏‬

660
00:30:39,787 --> 00:30:42,039
‪‏‎.‎إلا أنه بدا لي وكأنه يؤذي طفلك‎‏‬

661
00:30:42,206 --> 00:30:43,791
‪‏‎.‎يجب أن تغادر أيها المحقق‎‏‬

662
00:30:43,916 --> 00:30:45,334
‪‏‎.‎لا بأس بذلك‎‏‬

663
00:30:46,043 --> 00:30:47,711
‪‏‎.‎سيكون علي أن أتابع الأمر‎‏‬

664
00:30:47,878 --> 00:30:50,798
‪‏‏‏سيكون ذلك في‎ ،‎وعند قيامك بذلك‎‬
‪‏‎.‎تواجد محامينا‎‏‬

665
00:30:58,388 --> 00:31:00,515
‪‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎دعينا نطلب الفاتورة‎‏‬

666
00:31:00,640 --> 00:31:01,809
‪‏‎.‎طلبنا الطعام للتو‎‏‬

667
00:31:02,309 --> 00:31:04,311
‪‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎أعتقد أن هذا العشاء انتهى‎‏‬

668
00:31:04,519 --> 00:31:05,980
‪‏‏‎.‎لا أريد الذهاب‎ -‏‬
‪‏‎.‎هيا‎ ،"‎أليس‎" -‏‏‬

669
00:31:06,105 --> 00:31:07,106
‪‏‎.‎يمكنك الذهاب‎‏‬

670
00:31:07,272 --> 00:31:09,066
‪‏‏‎."‎أليس‎" -‏‬
‪‏‎؟‎ألم تسمعني‎ -‏‏‬

671
00:31:09,233 --> 00:31:11,651
‪‏‎؟‎هل تريد مني إحداث جلبة‎ .‎سأبقى‎‏‬

672
00:31:18,826 --> 00:31:21,495
‪‏‏‏هذا هو‎ ،‎تريدين إنهاء الزجاجة‎‬
‪‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎الأمر‎‏‬

673
00:31:21,703 --> 00:31:23,998
‪‏‏‏ما المدة التي تمكنت فيها من‎‬
‪‏‎؟‎ثلاثة أشهر‎ ؟‎الإقلاع هذه المرة‎‏‬

674
00:31:24,164 --> 00:31:25,958
‪‏‏‏سأذهب إلى أحد لقاءات مدمني‎‬
‪‏‎.‎الكحول في الصباح‎‏‬

675
00:31:28,168 --> 00:31:29,669
‪‏‎.‎أنا آسفة‎‏‬

676
00:31:30,921 --> 00:31:33,007
‪‏‏‎.‎لست كذلك‎ ،‎لا‎ -‏‬
‪‏‎؟‎هل أنت آسف‎ -‏‏‬

677
00:31:33,590 --> 00:31:35,217
‪‏‏‎.‎أنا كذلك‎ ،‎نعم‎ -‏‬
‪‏‎؟‎لمرافقتك لها‎ -‏‏‬

678
00:31:35,342 --> 00:31:36,343
‪‏‎؟‎أم لإهانتي بتلك الطريقة‎‏‬

679
00:31:36,510 --> 00:31:38,637
‪‏‎.‎لم أكن أريدك أن تعرفي الأمر بتلك الطريقة‎‏‬

680
00:31:39,013 --> 00:31:41,598
‪‏‎؟‎هل هناك طريقة جيدة لمقابلة عشيقة زوجي‎‏‬

681
00:31:42,182 --> 00:31:43,392
‪‏‎...‎ألا يمكنك التظاهر‎‏‬

682
00:31:43,517 --> 00:31:45,727
‪‏‎."‎أليس‎" ‏لم أنكر وجودي مع أي منهن يا‎‏‬

683
00:31:47,229 --> 00:31:48,856
‪‏‎.‎كنت دوما صادقا معك‎‏‬

684
00:31:49,356 --> 00:31:52,317
‪‏‏‏لا يمكنك الادعاء بأن الأمر غير منصفا‎‬
‪‏‎.‎وأنت من اقترحت هذا الاتفاق‎‏‬

685
00:31:52,442 --> 00:31:53,777
‪‏‎؟‎هل كان لدي خيار آخر‎‏‬

686
00:31:54,153 --> 00:31:56,030
‪‏‏‏لا أريد القيام بهذا‎ ،"‎أليس‎"‏‬
‪‏‎.‎لنذهب‎ ،‎الشيء هنا‎‏‬

687
00:31:56,196 --> 00:31:57,781
‪‏‎.‎أنا أسألك‎‏‬

688
00:31:57,907 --> 00:32:00,575
‪‏‎؟‎هل تركت لي خيار آخر غير أن أغض الطرف‎‏‬

689
00:32:00,742 --> 00:32:02,577
‪‏‎.‎صدقيني‎ ،‎لن ترغبي بالتحدث عن هذا الأمر‎‏‬

690
00:32:02,744 --> 00:32:03,871
‪‏‎؟‎لم لا‎‏‬

691
00:32:04,621 --> 00:32:07,832
‪‏‏‏ألا تعتقدين أن تصرفاتك‎‬
‪‏‎؟‎لا تترك لي أي خيارات‎‏‬

692
00:32:08,542 --> 00:32:10,460
‪‏‎،‎في كل مرة تتلاشين تحت تأثير الكحول‎‏‬

693
00:32:10,627 --> 00:32:12,712
‪‏‎.‎واضطر إلى إيجادك أو تهددين بإيذاء نفسك‎‏‬

694
00:32:13,172 --> 00:32:14,924
‪‏‎.‎هذا ما يعيدك‎‏‬

695
00:32:15,715 --> 00:32:17,467
‪‏‎.‎أنت تحب تقويمي‎ ،‎اعترف بالأمر‎‏‬

696
00:32:18,593 --> 00:32:19,803
‪‏‎.‎اعتدت على ذلك‎‏‬

697
00:32:19,929 --> 00:32:23,182
‪‏‏‏لا يمكن القول بأني قمت بعمل‎‬
‪‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎جيد مؤخرا‎‏‬

698
00:32:23,307 --> 00:32:26,018
‪‏‏‏أنت دائما تحب السيدات اللواتي‎‬
‪‏‎.‎يحتجن إلى تقويم‎‏‬

699
00:32:27,769 --> 00:32:29,897
‪‏‎؟‎ما مدى الضرر اللاحق بهذه المرأة‎ ،‎أخبرني‎‏‬

700
00:32:31,231 --> 00:32:32,732
‪‏‎.‎لم يقع بها أي ضرر‎‏‬

701
00:32:33,650 --> 00:32:34,651
‪‏‎.‎دعك من هذا‎‏‬

702
00:32:34,818 --> 00:32:37,446
‪‏‎؟‎مشاكل مادية‎ ،‎ما هو‎‏‬

703
00:32:37,571 --> 00:32:41,325
‪‏‏‎؟‎تعرضت للأذى وهي طفلة‎‬
‪‏‎؟‎زوجها السابق يطاردها‎‏‬

704
00:32:41,450 --> 00:32:43,493
‪‏‎.‎مختلفة‎ "‎فيرجينيا‎"‏‏‬

705
00:32:43,618 --> 00:32:47,206
‪‏‏‏إلى أن‎ ،‎هن جميعا مختلفات‎‬
‪‏‎.‎يصبحن جميعا متشابهات‎‏‬

706
00:32:51,460 --> 00:32:53,753
‪‏‎."‎أليس‎" ‏أنا مغرم بها يا‎‏‬

707
00:32:56,465 --> 00:32:59,259
‪‏‎.‎لم تسمعيني أقول هذا من قبل‎‏‬

708
00:33:00,010 --> 00:33:03,097
‪‏‎،"‎بيل‎" ‏ما نوع الشراكة التي بيننا يا‎‏‬

709
00:33:03,222 --> 00:33:06,100
‪‏‎؟‎إذا كنت تقوم بتهميشي في كل مرة أزعجك فيها‎‏‬

710
00:33:06,558 --> 00:33:07,935
‪‏‏كيف نكون متساويين‎‏‬

711
00:33:08,102 --> 00:33:10,479
‪‏‏إذا كنت دائما تنتزع مني ثمن‎‏‬

712
00:33:10,604 --> 00:33:13,107
‪‏‎.‎أي شيء أريده خارج العمل‎‏‬

713
00:33:13,273 --> 00:33:14,816
‪‏‎.‎ويحق لك ذلك‎ ،‎أعرف أنك غاضبة‎‏‬

714
00:33:14,942 --> 00:33:17,736
‪‏‎.‎لكنك سترين في النهاية أن هذا أفضل لك‎‏‬

715
00:33:17,861 --> 00:33:19,779
‪‏‎.‎أنا أنقذك من ذلك الرجل‎‏‬

716
00:33:19,947 --> 00:33:23,033
‪‏‎.‎هذا الرجل هو شخص يمكنني أن أكون سعيدة معه‎‏‬

717
00:33:24,409 --> 00:33:26,245
‪‏‎."‎فيرجينيا‎" ‏لا أعتقد ذلك حقا يا‎‏‬

718
00:33:26,411 --> 00:33:29,331
‪‏‎؟‎ألأنك تراه رجلا سيئا‎ ؟‎لماذا‎‏‬

719
00:33:29,456 --> 00:33:32,501
‪‏‏‏أم لأنه لا يحق لي ببساطة أن أحظى‎‬
‪‏‎؟‎بحياة خارج العمل‎‏‬

720
00:33:32,667 --> 00:33:35,545
‪‏‏‏ولكنك‎ .‎يحق لك الحصول على حياة‎‬
‪‏‎.‎لا تريدين الحياة‎‏‬

721
00:33:38,215 --> 00:33:41,135
‪‏‎.‎كانت تلك حجتك التي قلتها لي في المستشفى‎‏‬

722
00:33:41,301 --> 00:33:45,514
‪‏‎.‎أن تناقضي هو السبب‎ ،‎عندما كنت في المخاض‎‏‬

723
00:33:46,015 --> 00:33:49,726
‪‏‏‏أنه يجب أن احتوي ذلك الجزء مني‎‬
‪‏‎.‎الذي يهتم بالعمل فوق كل اعتبار آخر‎‏‬

724
00:33:51,603 --> 00:33:53,647
‪‏‎.‎اعتقدت أنك تعني ذلك‎‏‬

725
00:33:56,191 --> 00:33:59,153
‪‏‎.‎ولكني أرى الآن أن هذه الحجة كانت لك أنت‎‏‬

726
00:33:59,361 --> 00:34:01,780
‪‏‎.‎كنت تحاول البحث عن نفسك‎‏‬

727
00:34:01,905 --> 00:34:05,200
‪‏‎.‎أنت دائما تبحث عن نفسك وحسب‎‏‬

728
00:34:06,910 --> 00:34:08,495
‪‏‎؟‎لماذا تحبها‎‏‬

729
00:34:11,955 --> 00:34:13,042
‪‏‏‎..."‎آلي‎" -‏‬
‪‏‎.‎أخبرني‎ -‏‏‬

730
00:34:13,167 --> 00:34:14,959
‪‏‎.‎أعدك ألا أغضب‎‏‬

731
00:34:18,672 --> 00:34:21,008
‪‏‎.‎لا توجد طريقة سهلة لتفسير الأمر‎‏‬

732
00:34:21,175 --> 00:34:23,010
‪‏‎.‎لا بأس بذلك‎‏‬

733
00:34:23,135 --> 00:34:25,012
‪‏‎.‎أسد لي معروفا وأخبرني‎‏‬

734
00:34:27,556 --> 00:34:28,890
‪‏‎،‎أولا‎‏‬

735
00:34:30,309 --> 00:34:33,895
‪‏‎.‎حياتها لا تبدأ بوصولي ولا تتوقف برحيلي‎‏‬

736
00:34:34,771 --> 00:34:37,857
‪‏‏‎.‎لديها اهتمامات أخرى‎‬
‪‏‎.‎أنا لست عالمها بالكامل‎‏‬

737
00:34:37,982 --> 00:34:39,443
‪‏‏‎؟‎وهذا شيء جيد‎ -‏‬
‪‏‎.‎إنه كذلك‎ ،‎نعم‎ -‏‏‬

738
00:34:39,568 --> 00:34:41,028
‪‏‎؟‎لماذا‎‏‬

739
00:34:43,196 --> 00:34:44,364
‪‏‎.‎لا عليك‎‏‬

740
00:34:45,615 --> 00:34:46,700
‪‏‎.‎فهمت‎‏‬

741
00:34:49,285 --> 00:34:51,330
‪‏‎.‎وليس مشروعا‎ ،‎أنت تريد شريكا‎‏‬

742
00:34:53,415 --> 00:34:55,209
‪‏‎.‎وأنا مجرد مشروع‎‏‬

743
00:34:57,001 --> 00:34:58,712
‪‏‎.‎لكنني لم أكن دوما كذلك‎‏‬

744
00:35:00,547 --> 00:35:01,756
‪‏‎؟‎أليس كذلك‎‏‬

745
00:35:09,639 --> 00:35:11,475
‪‏‎؟‎هل تضحكك‎‏‬

746
00:35:14,228 --> 00:35:15,770
‪‏‎.‎نعم‎‏‬

747
00:35:24,738 --> 00:35:26,531
‪‏‎.‎كنت أضحكك‎‏‬

748
00:35:28,242 --> 00:35:29,826
‪‏‎.‎ما زلت تضحكيني‎‏‬

749
00:35:31,035 --> 00:35:33,747
‪‏‎.‎لكن ليس بما يكفي لتعويض الأشياء الأخرى‎‏‬

750
00:35:37,709 --> 00:35:39,919
‪‏‎،‎تم إعداده بشكل خاص لكما‎ ،‎سيدتي وسيدي‎‏‬

751
00:35:40,962 --> 00:35:42,131
‪‏‎.‎تارتار شرائح اللحم‎‏‬

752
00:35:42,256 --> 00:35:43,798
‪‏‎.‎طعاما هنيئا‎‏‬

753
00:35:46,093 --> 00:35:48,595
‪‏‎؟‎تعتقدين أني أريد تقييدك بالمكتب‎‏‬

754
00:35:48,720 --> 00:35:49,929
‪‏‏قلت ما قلته‎‏‬

755
00:35:50,054 --> 00:35:52,766
‪‏‎.‎كنت بحاجة لسبب لتتوقفي عن كره نفسك‎‏‬

756
00:35:52,932 --> 00:35:54,434
‪‏‎.‎أنا لا أكره نفسي‎‏‬

757
00:35:54,559 --> 00:35:55,727
‪‏‎؟‎حقا‎‏‬

758
00:35:55,852 --> 00:35:58,605
‪‏‏لأنك‎ "‎فيرجينيا‎" ‏تريدين الحصول على رجل يا‎‏‬

759
00:35:58,772 --> 00:36:01,816
‪‏‏‏وعلى الرغم من أنك تعتبرين نفسك‎‬
‪‏‏ما زلت ابنة والدتك‎ ،‎غير تقليدية‎‏‬

760
00:36:01,983 --> 00:36:04,319
‪‏‎.‎وهي أخبرتك أنك بحاجة لرجل لتكوني سعيدة‎‏‬

761
00:36:04,653 --> 00:36:06,446
‪‏‎.‎لكنني أعرفك‎‏‬

762
00:36:06,571 --> 00:36:08,823
‪‏‎.‎لن ترضيك أي علاقة‎‏‬

763
00:36:08,948 --> 00:36:10,159
‪‏‎،‎أما عملك الذي تؤدينه جيدا‎‏‬

764
00:36:10,325 --> 00:36:12,076
‪‏‎.‎فهو يثيرك‎‏‬

765
00:36:12,786 --> 00:36:15,455
‪‏‏إنه يمنحك هدفا مترابطا ومنطقيا بشكل أكبر‎‏‬

766
00:36:15,622 --> 00:36:17,666
‪‏‎.‎من مجرد انتظار عودة أي رجل للمنزل‎‏‬

767
00:36:17,791 --> 00:36:21,085
‪‏‏‏تفحص ياقة قميصه‎ ؟‎ثم ماذا‎‬
‪‏‎؟‎للتأكد من عدم وجود أحمر شفاه عليها‎‏‬

768
00:36:21,211 --> 00:36:24,464
‪‏‏‏هذه حياة قصيرة للغاية‎‬
‪‏‎."‎فيرجينيا‎" ‏بالنسبة لك يا‎‏‬

769
00:36:24,589 --> 00:36:28,635
‪‏‎.‎كما أنها هدر لما يمكن أن تقدميه للعالم‎‏‬

770
00:36:28,802 --> 00:36:32,264
‪‏‎؟‎هل أنتما مؤلفي هذا الكتاب عن الجنس‎ ،‎عذرا‎‏‬

771
00:36:32,389 --> 00:36:34,933
‪‏‏‎؟‎صحيح‎ ،"‎جونسون‎"‎و‎ "‎ماسترز‎" -‏‬
‪‏‎.‎لقد أحببنا كتابكما‎ -‏‏‬

772
00:36:35,058 --> 00:36:36,393
‪‏‎...‎هل يمكنكما‎‏‬

773
00:36:36,518 --> 00:36:38,145
‪‏‎...‎أن‎ "‎روج‎"‎سيسعدنا كثيرا أنا و‎‏‬

774
00:36:38,312 --> 00:36:39,729
‪‏‎.‎أن نحصل على توقيعكما‎‏‬

775
00:36:40,522 --> 00:36:41,981
‪‏‏‎.‎معذرة‎ -‏‬
‪‏‎.‎بعد إذنك‎ -‏‏‬

776
00:36:44,276 --> 00:36:45,902
‪‏‎؟‎ماذا حدث‎ ،"‎دان‎"‏‏‬

777
00:36:46,027 --> 00:36:47,862
‪‏‎.‎لا تشعر بأنها على ما يرام‎‏‬

778
00:36:47,987 --> 00:36:49,573
‪‏‎.‎سأذهب‎‏‬

779
00:36:50,615 --> 00:36:53,285
‪‏‏‏هل سيكون هناك المزيد من‎‬
‪‏‎؟‎الذهاب والإياب لهذه الليلة‎‏‬

780
00:36:53,452 --> 00:36:55,995
‪‏‎؟‎أم سنتمكن من تقديم عشاءكم‎‏‬

781
00:36:57,372 --> 00:36:59,166
‪‏‏‎؟‎هل سيزجون به في السجن‎ -‏‬
‪‏‎.‎لا‎ -‏‏‬

782
00:36:59,333 --> 00:37:00,542
‪‏‎.‎بالتأكيد لا‎‏‬

783
00:37:00,709 --> 00:37:05,046
‪‏‏‎،‎أليس كذلك‎ ،‎لكنه سيعرف‎‬
‪‏‎؟‎أنني قلت ما تسبب في وقوعه في المتاعب‎‏‬

784
00:37:05,172 --> 00:37:06,756
‪‏‎."‎جوني‎" ‏لا يتعلق الأمر بما قلته يا‎‏‬

785
00:37:06,881 --> 00:37:08,342
‪‏‎.‎بل يتعلق بكيفية تلقي الناس له‎‏‬

786
00:37:08,508 --> 00:37:11,220
‪‏‏‏وسيأتون ليروا أن والدك‎‬
‪‏‎.‎كان يتصرف بلطف وحسب مع ذلك الفتي‎‏‬

787
00:37:11,345 --> 00:37:12,679
‪‏‎...‎لكن‎ ،‎حسنا‎‏‬

788
00:37:12,846 --> 00:37:14,013
‪‏‎...‎سيعرف‎‏‬

789
00:37:14,181 --> 00:37:16,433
‪‏‎.‎سيعرف أنني من بدأ الأمر‎‏‬

790
00:37:16,558 --> 00:37:18,142
‪‏‎...‎وسيمنحه هذا‎‏‬

791
00:37:18,518 --> 00:37:20,854
‪‏‎.‎سيمنحه هذا سببا آخر ليكرهني‎‏‬

792
00:37:23,232 --> 00:37:24,983
‪‏‎.‎والدك لا يكرهك‎‏‬

793
00:37:25,108 --> 00:37:26,150
‪‏‎.‎إنه لا يحبني‎‏‬

794
00:37:27,652 --> 00:37:32,156
‪‏‎."‎جوني‎" ‏والدك يحبك يا‎ ؟‎ما الذي تتحدث عنه‎‏‬

795
00:37:32,657 --> 00:37:35,369
‪‏‎.‎أنت تخبرين أبي أن يقضي وقتا أكثر معي‎‏‬

796
00:37:36,495 --> 00:37:39,289
‪‏‎.‎ما كنت ستطلبين هذا منه‎ ،‎لو أراد هذا‎‏‬

797
00:37:45,295 --> 00:37:47,214
‪‏‎؟‎هل يمكنني أن أخبرك بسر‎‏‬

798
00:37:50,884 --> 00:37:52,761
‪‏‎.‎أعتقد أن والدك يخاف منك‎‏‬

799
00:37:54,095 --> 00:37:55,264
‪‏‎؟‎يخاف مني‎‏‬

800
00:37:55,430 --> 00:37:57,891
‪‏‎.‎من أن يظهر لك مقدار حبه لك‎‏‬

801
00:38:00,894 --> 00:38:01,936
‪‏‎.‎لا أعتقد ذلك‎‏‬

802
00:38:02,103 --> 00:38:03,563
‪‏‎...‎لا‎‏‬

803
00:38:05,399 --> 00:38:09,486
‪‏‎.‎كان يخاف أن يحملك‎ ،‎عندما كنت طفلا صغيرا‎‏‬

804
00:38:10,570 --> 00:38:11,738
‪‏‎...‎لأنه‎‏‬

805
00:38:14,241 --> 00:38:15,909
‪‏‏لأنه كان يخاف‎ ،‎حسنا‎‏‬

806
00:38:18,578 --> 00:38:21,540
‪‏‎.‎أن يحب شيئا قد يتسبب بأذيته‎‏‬

807
00:38:24,083 --> 00:38:28,713
‪‏‎.‎ولم يكن يرغب في إفسادك‎ ،‎كنت مثاليا‎‏‬

808
00:38:31,550 --> 00:38:33,260
‪‏‎؟‎كيف يمكن أن يفعل ذلك‎‏‬

809
00:38:34,886 --> 00:38:39,308
‪‏‏‏بأن ينقل إليك الأشياء التي‎‬
‪‏‎.‎لا يحبها في نفسه‎‏‬

810
00:38:42,060 --> 00:38:43,395
‪‏‎؟‎مثل ماذا‎‏‬

811
00:38:44,771 --> 00:38:46,147
‪‏‎.‎لا أعرف‎‏‬

812
00:38:46,606 --> 00:38:49,818
‪‏‎.‎ربما الأشياء التي يشعر أنه أخذها من والده‎‏‬

813
00:38:50,319 --> 00:38:53,530
‪‏‎.‎والدك لم يكن يحب والده‎‏‬

814
00:38:54,948 --> 00:38:56,283
‪‏‎؟‎لماذا‎‏‬

815
00:39:01,120 --> 00:39:04,123
‪‏‎.‎لم يكن يعتقد أن والده يحبه كثيرا‎‏‬

816
00:39:05,292 --> 00:39:07,544
‪‏‎؟‎ماذا فعل‎ ؟‎لماذا‎‏‬

817
00:39:09,921 --> 00:39:12,799
‪‏‏‏لا أعتقد أنه كان مهتما‎‬
‪‏‎.‎بأن يكون والدا جيدا‎‏‬

818
00:39:12,966 --> 00:39:17,136
‪‏‏‏كان رجلا غاضبا ولم يكن يعرف‎‬
‪‏‎.‎كيف يتعامل مع غضبه‎‏‬

819
00:39:17,304 --> 00:39:21,057
‪‏‏كان غضبه يخرج بطرق‎ ،‎لذا‎‏‬

820
00:39:21,975 --> 00:39:23,518
‪‏‎.‎كانت تؤذي أباك‎‏‬

821
00:39:24,686 --> 00:39:26,730
‪‏‎.‎وهذا هو سبب تركه للمنزل في سن مبكرة‎‏‬

822
00:39:27,188 --> 00:39:29,232
‪‏‎.‎في مثل عمرك تقريبا أو أكثر قليلا‎‏‬

823
00:39:30,484 --> 00:39:32,819
‪‏‎؟‎ولم يتصالحا أبدا‎‏‬

824
00:39:32,944 --> 00:39:37,949
‪‏‎؟‎كانا غاضبين من بعضهما البعض للأبد‎‏‬

825
00:39:38,074 --> 00:39:39,993
‪‏‎...‎ولم يتصالحا‎‏‬

826
00:39:40,159 --> 00:39:41,911
‪‏‎؟‎لم يتصالحا أبدا‎‏‬

827
00:39:45,540 --> 00:39:48,292
‪‏‏‏كنت آمل أن تتحسن العلاقة بيني‎‬
‪‏‎.‎وبين أبي يوما ما‎‏‬

828
00:39:51,004 --> 00:39:52,672
‪‏‎؟‎ماذا لو أفسدت الأمر‎‏‬

829
00:39:53,214 --> 00:39:54,799
‪‏‎.‎عزيزي‎‏‬

830
00:39:54,924 --> 00:39:56,760
‪‏‎.‎لم تفسده بالطبع‎‏‬

831
00:39:56,885 --> 00:39:58,428
‪‏‎.‎لم تفسده بالطبع‎‏‬

832
00:40:06,478 --> 00:40:08,855
‪‏‎؟‎هل أنت بخير‎‏‬

833
00:40:09,689 --> 00:40:11,483
‪‏‎.‎المكان يدور من حولي‎‏‬

834
00:40:14,068 --> 00:40:16,237
‪‏‏‎.‎تعالي واجلسي‎ -‏‬
‪‏‎.‎حسنا‎ -‏‏‬

835
00:40:17,030 --> 00:40:18,532
‪‏‎.‎شكرا لك‎‏‬

836
00:40:18,990 --> 00:40:21,200
‪‏‏‎.‎رجاء‎ ،‎منشفة رطبة‎ -‏‬
‪‏‎.‎حاضر‎ -‏‏‬

837
00:40:29,292 --> 00:40:30,419
‪‏‎.‎شكرا لك‎‏‬

838
00:40:30,544 --> 00:40:32,712
‪‏‎؟‎هل يمكنني أن أحضر لك غسولا للفم يا سيدتي‎‏‬

839
00:40:32,879 --> 00:40:33,880
‪‏‎.‎شكرا لك‎ ،‎نعم‎‏‬

840
00:40:37,341 --> 00:40:38,843
‪‏‎.‎يا لها من كارثة‎‏‬

841
00:40:40,470 --> 00:40:43,890
‪‏‏‏لم تكوني هناك عندما وصل‎‬
‪‏‎.‎تارتار شرائح اللحم‎‏‬

842
00:40:44,057 --> 00:40:47,561
‪‏‏‏أمحاح البيض الثلاثة اللامعة على سطح الطبق‎‬
‪‏‎.‎هي من تسبب بهذا‎‏‬

843
00:40:48,102 --> 00:40:49,228
‪‏‎.‎يا إلهي‎‏‬

844
00:40:50,063 --> 00:40:53,692
‪‏‏‏هل تعرف أيا منكن ما إذا كان ماء‎‬
‪‏‎؟‎التواليت هو غسول الفم أم لا‎‏‬

845
00:40:56,611 --> 00:41:00,824
‪‏‏‏ربما يمكنك إحضار مشروب‎‬
‪‏‎.‎غازي لصديقتي من البار‎‏‬

846
00:41:00,949 --> 00:41:02,241
‪‏‎.‎حسنا‎‏‬

847
00:41:04,536 --> 00:41:07,747
‪‏‏‏كان يمكننا بالفعل أن نكون‎‬
‪‏‎.‎أنا وأنت‎ ،‎أصدقاء‎‏‬

848
00:41:09,458 --> 00:41:11,334
‪‏‎؟‎وهل ما زال بإمكاننا ذلك‎‏‬

849
00:41:13,002 --> 00:41:15,422
‪‏‏‏أظن أن الوضع سيكون محرجا بعض‎‬
‪‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎الشيء‎‏‬

850
00:41:15,547 --> 00:41:18,592
‪‏‎.‎بعد أن رأيت مقدار حب زوجي لك‎‏‬

851
00:41:20,301 --> 00:41:23,930
‪‏‏‎.‎لا تهينيني بالتصرف على أنك متفاجئة‎‬
‪‏‎.‎أخبرني‎ "‎داني‎"‏‏‬

852
00:41:26,099 --> 00:41:28,059
‪‏‎...‎أخبرك‎‏‬

853
00:41:28,226 --> 00:41:30,311
‪‏‎.‎إنه يخبرني دوما‎‏‬

854
00:41:30,437 --> 00:41:32,021
‪‏‎.‎لقد مررنا بهذا من قبل‎‏‬

855
00:41:33,523 --> 00:41:35,942
‪‏‎؟‎هل ظننت أنك مختلفة‎‏‬

856
00:41:38,111 --> 00:41:39,696
‪‏‎.‎كلهن يفعلن ذلك‎‏‬

857
00:41:41,740 --> 00:41:43,658
‪‏‎."‎فيرجينيا‎" ‏استمتعي به يا‎‏‬

858
00:41:44,367 --> 00:41:48,830
‪‏‎.‎رجلا حقيقيا‎ ،‎إنه رجل رائع‎‏‬

859
00:41:50,624 --> 00:41:53,042
‪‏‎.‎دائما ما سيفتح لك الباب‎‏‬

860
00:41:53,793 --> 00:41:55,629
‪‏‎.‎ولن ينسى أبدا عيد مولدك‎‏‬

861
00:41:57,380 --> 00:42:00,550
‪‏‎،‎سيخطفك بعيدا في رحلاته للعمل‎‏‬

862
00:42:00,675 --> 00:42:02,844
‪‏‎،‎ويأخذك بين ذراعيه ويرقص معك‎‏‬

863
00:42:02,969 --> 00:42:05,429
‪‏‎.‎حتى لو لم تكن هناك موسيقى‎‏‬

864
00:42:08,099 --> 00:42:10,351
‪‏‏وعندما يظهر على عتبة منزلك‎‏‬

865
00:42:11,144 --> 00:42:14,731
‪‏‎،‎ويخبرك أنه يريدك أن تمضي بقية حياتك معه‎‏‬

866
00:42:16,566 --> 00:42:18,818
‪‏‎،‎في تلك اللحظة‎‏‬

867
00:42:18,943 --> 00:42:20,987
‪‏‎.‎سيظن أنه يعني هذا‎‏‬

868
00:42:27,952 --> 00:42:31,414
‪‏‏‎.‎لم أعرف ماذا أقول له‎‬
‪‏‎.‎إنه يلوم نفسه بالطبع‎‏‬

869
00:42:31,540 --> 00:42:33,166
‪‏‎؟‎هل ستتم إحالة الاتهامات إلى الجهة المختصة‎‏‬

870
00:42:33,291 --> 00:42:34,626
‪‏‎.‎لا أعرف‎‏‬

871
00:42:34,751 --> 00:42:36,085
‪‏‎؟‎ألم يخبرك المحقق‎‏‬

872
00:42:36,210 --> 00:42:38,630
‪‏‎.‎أخبرتك أن الحوار انتهى فجأة‎ ."‎بول‎" ‏لا يا‎‏‬

873
00:42:38,797 --> 00:42:40,715
‪‏‎.‎طلبت منه أن يرحل‎‏‬

874
00:42:42,509 --> 00:42:45,845
‪‏‎؟‎عما حدث بالفعل‎ "‎جوني‎" ‏وماذا أخبرك‎‏‬

875
00:42:46,012 --> 00:42:49,015
‪‏‎.‎لم أسأله‎ .‎لا شيء‎ ؟‎أخبرني‎‏‬

876
00:42:49,182 --> 00:42:51,350
‪‏‎؟‎لم تطلبي منه أن يوضح حقيقة ما رآه‎‏‬

877
00:42:52,519 --> 00:42:54,062
‪‏‎؟‎لماذا أفعل ذلك‎‏‬

878
00:42:54,896 --> 00:42:58,692
‪‏‎.‎إنه مجرد سوء تفاهم خرج عن السيطرة‎‏‬

879
00:42:58,817 --> 00:43:02,445
‪‏‏‏الذي يجعله عرضة‎ "‎بيل‎" ‏إنه عمل‎‬
‪‏‎.‎لمثل هذه الاتهامات‎‏‬

880
00:43:02,612 --> 00:43:04,488
‪‏‏‏إنه عمله وافتقاره لتقدير‎ ،‎حسنا‎‬
‪‏‎.‎على ما أعتقد‎ ،‎الأمور‎‏‬

881
00:43:05,824 --> 00:43:06,991
‪‏‎...‎أنت لا تعتقد جديا‎‏‬

882
00:43:08,284 --> 00:43:10,579
‪‏‎.‎لم يقم بفعل أي شيء خاطئ‎‏‬

883
00:43:10,704 --> 00:43:14,373
‪‏‏‎.‎أنا متأكدة من ذلك‎‬
‪‏‎.‎إنه زوجي وأعرف أي نوع من الرجال هو‎‏‬

884
00:43:16,417 --> 00:43:20,379
‪‏‏‏إنه من النوع الذي حظي بعشيقة‎‬
‪‏‎.‎لأكثر من عشر سنوات‎‏‬

885
00:43:20,547 --> 00:43:22,841
‪‏‎.‎ولكن هذا شيء فعله بي‎ ،‎نعم‎‏‬

886
00:43:22,966 --> 00:43:26,010
‪‏‎."‎بول‎" ‏لم يكن ليؤذي طفلا يا‎‏‬

887
00:43:26,135 --> 00:43:27,596
‪‏‎.‎أبدا‎‏‬

888
00:43:27,721 --> 00:43:29,723
‪‏‏كنت أستيقظ كل صباح لعشر سنوات‎‏‬

889
00:43:30,181 --> 00:43:31,850
‪‏‎.‎معتقدا أنني في زواج سعيد‎‏‬

890
00:43:31,975 --> 00:43:34,561
‪‏‏‏في نفس الوقت الذي كانت فيه‎‬
‪‏‎.‎زوجتي تخطط لهجري‎‏‬

891
00:43:34,728 --> 00:43:37,939
‪‏‏‏ولكنك‎ ،‎تظنين أنك تعرفين أحدهم‎‬
‪‏‎.‎لا تعرفينه حقا‎‏‬

892
00:43:38,064 --> 00:43:40,900
‪‏‎.‎يجب أن ترحل الآن‎‏‬

893
00:43:41,067 --> 00:43:43,486
‪‏‎.‎للمنزل‎ "‎بيل‎" ‏قبل أن يعود‎‏‬

894
00:43:43,612 --> 00:43:47,699
‪‏‏‏سأسعى لاستئجار منزل لك ولأطفالك‎‬
‪‏‎.‎في الجانب الآخر من البلدة‎‏‬

895
00:43:50,910 --> 00:43:53,079
‪‏‎."‎بول‎" ‏لا يمكنني فعل ذلك يا‎‏‬

896
00:43:53,246 --> 00:43:54,413
‪‏‎؟‎لا يمكنك فعل ماذا‎‏‬

897
00:43:55,373 --> 00:43:58,167
‪‏‏‏لا يمكنك اتخاذ الخطوات اللازمة‎‬
‪‏‎؟‎لحماية أطفالك‎‏‬

898
00:44:06,760 --> 00:44:08,928
‪‏‎.‎أنا أحميهم‎‏‬

899
00:44:11,598 --> 00:44:16,102
‪‏‎.‎من الانطباع الخاطئ بأن والدهم وحشا‎‏‬

900
00:44:16,936 --> 00:44:19,939
‪‏‎.‎فأنا أؤكد ذلك‎ ،‎لأنني لو رحلت الآن‎‏‬

901
00:44:20,106 --> 00:44:23,276
‪‏‎.‎ولكن لأطفالي‎ ،‎ليس فقط للعالم‎‏‬

902
00:44:23,401 --> 00:44:25,904
‪‏‎.‎وهذا شيء لا يمكن الرجوع فيه‎‏‬

903
00:44:26,029 --> 00:44:28,156
‪‏‎،‎بغض النظر عما يحدث‎‏‬

904
00:44:28,281 --> 00:44:30,574
‪‏‎.‎بغض النظر عما إذا تم إسقاط الاتهامات‎‏‬

905
00:44:30,700 --> 00:44:32,160
‪‏‏سيظل دائما الرجل‎‏‬

906
00:44:32,285 --> 00:44:35,705
‪‏‏‏الذي لم ترغب والدتهم في العيش‎‬
‪‏‎.‎معه تحت سقف واحد‎‏‬

907
00:44:35,830 --> 00:44:37,791
‪‏‏دائما‎ "‎بيل‎" ‏ألن يخبرهم ترك‎‏‬

908
00:44:37,957 --> 00:44:41,127
‪‏‎؟‎أنك تعتقدين بأنك أفضل حالا من دونه‎‏‬

909
00:44:42,211 --> 00:44:43,672
‪‏‎.‎نعم‎‏‬

910
00:44:44,588 --> 00:44:46,590
‪‏‎.‎أفضل بالنسبة لي‎‏‬

911
00:44:48,092 --> 00:44:49,719
‪‏‎.‎كان زوجا سيئا‎ "‎بيل‎"‏‏‬

912
00:44:49,844 --> 00:44:52,972
‪‏‎.‎ولدي أسباب كثيرة تدفعني لتركه‎‏‬

913
00:44:54,473 --> 00:44:58,061
‪‏‏‏ولكن ليس لدي سبب منطقي يكفي‎‬
‪‏‎.‎لحرمانه من أطفاله‎‏‬

914
00:44:58,186 --> 00:45:00,855
‪‏‎؟‎وهل هذا لأنه كان والدا رائعا‎‏‬

915
00:45:02,273 --> 00:45:04,650
‪‏‎.‎تعرفين ذلك‎ ،"‎ليبي‎" ‏سأكون أفضل منه يا‎‏‬

916
00:45:09,530 --> 00:45:12,533
‪‏‎.‎لا يهم ذلك‎‏‬

917
00:45:13,492 --> 00:45:16,620
‪‏‎.‎ما زال والدهم‎‏‬

918
00:45:16,746 --> 00:45:20,416
‪‏‏‏إلى‎ "‎جوني‎" ‏إنه الأب الذي يحتاج‎‬
‪‏‎.‎معرفة أنه يحبه‎‏‬

919
00:45:22,001 --> 00:45:26,798
‪‏‏‎،‎لأنه بدون ذلك‎‬
‪‏‎،‎سيستمر هذا الأمر بنفس الطريقة إلى النهاية‎‏‬

920
00:45:28,382 --> 00:45:32,511
‪‏‏ابن آخر دون أب يصبح أبا‎‏‬

921
00:45:32,678 --> 00:45:35,348
‪‏‎.‎لا يعرف كيف يحب ابنه‎‏‬

922
00:45:39,853 --> 00:45:42,355
‪‏‎،‎وإذا بقيت‎‏‬

923
00:45:42,480 --> 00:45:45,108
‪‏‎.‎سيكون لديهم فرصة إصلاح ما كسر‎‏‬

924
00:45:46,735 --> 00:45:48,277
‪‏‎...‎هل تقولين‎ ،"‎ليبي‎"‏‏‬

925
00:45:50,196 --> 00:45:53,616
‪‏‎،‎هل تقولين أن هذا ما يجب أن تقومي به الآن‎‏‬

926
00:45:54,868 --> 00:45:56,244
‪‏‎؟‎في الوقت الحاضر‎‏‬

927
00:45:57,120 --> 00:45:59,538
‪‏‎؟‎أم ما يجب أن تقومي به للأبد‎‏‬

928
00:46:08,214 --> 00:46:11,259
‪‏‏‎؟‎هل هناك شيء يمكنني أن أحضره لك‎ -‏‬
‪‏‎.‎شكرا لك‎ ،‎الفاتورة فقط‎ -‏‏‬

929
00:46:21,560 --> 00:46:23,271
‪‏‎.‎حالا يا سيدي‎‏‬

930
00:46:24,563 --> 00:46:25,648
‪‏‎.‎أريد أن أسألك‎ ،‎إذا‎‏‬

931
00:46:26,900 --> 00:46:29,652
‪‏‏‏كيف كنت تتوقع بالضبط طريقة سير‎‬
‪‏‎؟‎الأمور الليلة‎‏‬

932
00:46:31,112 --> 00:46:32,363
‪‏‎.‎بنفس الطريقة التي سارت بها‎‏‬

933
00:46:32,530 --> 00:46:33,614
‪‏‎؟‎حقا‎‏‬

934
00:46:34,407 --> 00:46:35,909
‪‏‎؟‎غاضبة‎ "‎فيرجينيا‎" ‏وخروج‎‏‬

935
00:46:36,993 --> 00:46:40,038
‪‏‏‏كنت أعتقد أنها ستخرج قبل‎ ،‎حسنا‎‬
‪‏‎،‎وصول التحلية‎‏‬

936
00:46:40,163 --> 00:46:41,831
‪‏‎.‎نعم‎ ،‎لكن‎‏‬

937
00:46:42,040 --> 00:46:45,543
‪‏‎.‎في تعجيل مغادرتها‎ "‎أليس‎" ‏ساعد وجود‎‏‬

938
00:46:45,709 --> 00:46:47,962
‪‏‏فإن انزعاج زوجتك‎ ،‎في المخطط الكبير للأشياء‎‏‬

939
00:46:48,087 --> 00:46:50,756
‪‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎كان بسبب ما تفعله أنت وليس أنا‎‏‬

940
00:46:52,050 --> 00:46:53,885
‪‏‎."‎بيل‎" ‏أنت حقير يا‎‏‬

941
00:46:54,718 --> 00:46:56,720
‪‏‏ومخطئ إذا كنت تعتقد أن‎‏‬

942
00:46:56,846 --> 00:46:59,515
‪‏‎.‎هو السبيل لاستعادتها‎ "‎فيرجينيا‎" ‏إبعاد‎‏‬

943
00:47:00,850 --> 00:47:02,601
‪‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎هذه نهاية لعبتك‎‏‬

944
00:47:03,853 --> 00:47:07,148
‪‏‏‏أم أنك تخشى الاعتراف بأنها ستمنحني‎‬
‪‏‎؟‎الأفضلية‎‏‬

945
00:47:08,274 --> 00:47:09,733
‪‏‎؟‎الأفضلية‎‏‬

946
00:47:12,320 --> 00:47:13,446
‪‏‎...‎أنا‎ ،‎معذرة‎‏‬

947
00:47:14,322 --> 00:47:18,034
‪‏‏‎،"‎دان‎" ‏أكره أن أكون من يخبرك بذلك يا‎‬
‪‏‎.‎ولكنها فرغت منك‎‏‬

948
00:47:19,493 --> 00:47:23,122
‪‏‏‎،‎قد لا يحدث ذلك مباشرة‎‬
‪‏‎.‎انتهى الأمر‎ .‎لكنه أمر لا مفر منه‎‏‬

949
00:47:23,915 --> 00:47:24,958
‪‏‎؟‎وكيف عرفت ذلك‎‏‬

950
00:47:25,124 --> 00:47:27,460
‪‏‎."‎فيرجينيا‎" ‏لأن هذا ما تفعله‎ ،‎حسنا‎‏‬

951
00:47:29,838 --> 00:47:32,173
‪‏‎؟"‎إيثان هاس‎" ‏ألم تخبرك مطلقا عن‎‏‬

952
00:47:33,091 --> 00:47:36,094
‪‏‎،‎كان طبيبا له مستقبل واعد‎‏‬

953
00:47:36,970 --> 00:47:38,972
‪‏‎.‎كان ليفعل أي شيء من أجلها‎‏‬

954
00:47:39,138 --> 00:47:41,224
‪‏‎.‎مثل أن يهجر امرأة أخرى‎‏‬

955
00:47:41,975 --> 00:47:43,601
‪‏‏بإلغاء الأمر برمته‎ "‎فيرجينيا‎" ‏قامت‎‏‬

956
00:47:43,726 --> 00:47:47,271
‪‏‏‏قبل بضعة أيام من الانضمام إليه في‎‬
‪‏‎.‎كما كان مفترضا‎ "‎لوس أنجلوس‎"‏‏‬

957
00:47:48,022 --> 00:47:50,191
‪‏‎.‎الرجل المسكين‎ ،‎فطرت قلبه‎‏‬

958
00:47:50,316 --> 00:47:52,401
‪‏‎.‎لكنني متأكد أن قلبك سيصمد‎‏‬

959
00:47:52,861 --> 00:47:55,864
‪‏‏‏إذا أنت تقول إنها غيرت رأيها‎‬
‪‏‏تماما من تلقاء نفسها‎‏‬

960
00:47:56,030 --> 00:47:58,157
‪‏‎؟‎دون أي تدخل منك‎‏‬

961
00:47:58,282 --> 00:48:00,326
‪‏‎.‎لقد طلبت منها أن تتزوجني‎ ،‎لا‎‏‬

962
00:48:01,035 --> 00:48:03,872
‪‏‎،‎ولكني لم أكن راكعا أو أحمل خاتما في جيبي‎‏‬

963
00:48:03,997 --> 00:48:05,831
‪‏‎.‎إذا كان ذلك ما تتخيله‎‏‬

964
00:48:05,957 --> 00:48:08,084
‪‏‏الزواج الذي طلبته منها‎‏‬

965
00:48:08,209 --> 00:48:11,170
‪‏‎.‎شراكة ذهنية حقيقية‎ ،‎كان زواج عقول‎‏‬

966
00:48:11,337 --> 00:48:12,755
‪‏‎.‎وفعلت ذلك دون أن أنطق بكلمة واحدة‎‏‬

967
00:48:13,965 --> 00:48:16,675
‪‏‏كل ما فعلته كان وضع اسمها بجانب اسمي‎‏‬

968
00:48:16,800 --> 00:48:21,055
‪‏‏‏على تلك الأوراق التي قدمناها في‎‬
‪‏‎."‎واش‎" ‏جامعة‎‏‬

969
00:48:22,056 --> 00:48:24,350
‪‏‎.‎كانت هذه نذوري لها‎‏‬

970
00:48:24,475 --> 00:48:26,519
‪‏‎،‎كان ذلك ما سنصبح عليه‎‏‬

971
00:48:27,520 --> 00:48:29,772
‪‏‎."‎جونسون‎"‎و‎ "‎ماسترز‎"‏‏‬

972
00:48:31,024 --> 00:48:32,358
‪‏‎.‎إنه ما نحن عليه‎‏‬

973
00:48:32,525 --> 00:48:36,445
‪‏‎.‎إنه كيف نرى أنفسنا‎ .‎إنه كيف يرانا الناس‎‏‬

974
00:48:36,570 --> 00:48:37,655
‪‏‎.‎أيضا‎ ،"‎فيرجينيا‎"‏‏‬

975
00:48:38,781 --> 00:48:41,575
‪‏‏‎.‎كان ذلك منذ ١٠ سنوات‎‬
‪‏‎.‎لا بد من أن هذا الانجذاب قد فقد نضارته‎‏‬

976
00:48:43,202 --> 00:48:44,913
‪‏‎.‎ربما‎‏‬

977
00:48:45,038 --> 00:48:47,373
‪‏‎.‎لهذا قررت أن أمنحها اسمي‎‏‬

978
00:48:48,666 --> 00:48:51,585
‪‏‎،‎وليس صفتي كطبيب‎ ،‎اسمي فقط‎‏‬

979
00:48:51,752 --> 00:48:55,006
‪‏‎.‎لأضعه مع اسمها على الكتاب التالي‎‏‬

980
00:48:55,131 --> 00:48:57,258
‪‏‎.‎كنوع من تجديد نذورنا‎‏‬

981
00:48:57,716 --> 00:49:00,886
‪‏‎؟‎وهل تظن أن ذلك سيحدث فرقا‎‏‬

982
00:49:01,012 --> 00:49:03,639
‪‏‏‏لقد أبعدتها‎ .‎لقد فات آوان ذلك قليلا‎‬
‪‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎كثيرا‎‏‬

983
00:49:04,723 --> 00:49:08,227
‪‏‏‏عندما يقلع‎ ،‎حسب خبرتي‎ ،‎حسنا‎‬
‪‏‏القطار من المحطة‎‏‬

984
00:49:08,394 --> 00:49:09,938
‪‏‎،‎وأنت لست على متنه‎‏‬

985
00:49:10,063 --> 00:49:12,440
‪‏‏فعليك أن تركض أسرع مرتين وأقوى مرتين‎‏‬

986
00:49:12,565 --> 00:49:14,692
‪‏‎.‎لتتأكد من أن القطار لن يرحل دونك‎‏‬

987
00:49:17,903 --> 00:49:20,406
‪‏‏‏أراهن على أنك لاعب ماهر في‎‬
‪‏‎."‎بيل‎" ‏لعبة الشطرنج يا‎‏‬

988
00:49:22,741 --> 00:49:25,869
‪‏‏فسوف تكشف كل خبايا اللعبة‎ ،‎وإذا لعبنا معا‎‏‬

989
00:49:26,037 --> 00:49:29,123
‪‏‎.‎قبل حتى أن أتمكن من القيام بأول حركة لي‎‏‬

990
00:49:31,125 --> 00:49:32,460
‪‏‎.‎هذا ممكن جدا‎‏‬

991
00:49:33,086 --> 00:49:35,838
‪‏‎.‎مرهق جدا‎ ،‎كل هذا التخطيط‎‏‬

992
00:49:37,006 --> 00:49:38,841
‪‏‎.‎لا بد من أنك متعب حقا‎‏‬

993
00:49:39,425 --> 00:49:42,928
‪‏‎،‎التنبؤ بكل خطوة مضادة‎ ،‎تخطيط كل خطوة‎‏‬

994
00:49:43,096 --> 00:49:45,681
‪‏‏‏أنت منغمس تماما في المستقبل‎‬
‪‏‏لدرجة أنك أغفلت تماما‎‏‬

995
00:49:45,806 --> 00:49:49,227
‪‏‎.‎عن وجود طريقة أسهل بكثير للحصول عما تريده‎‏‬

996
00:49:51,145 --> 00:49:52,188
‪‏‎؟‎ألا وهي‎‏‬

997
00:49:53,439 --> 00:49:55,399
‪‏‎.‎أن تخبرها بما تشعر به تجاهها‎‏‬

998
00:49:58,527 --> 00:50:01,572
‪‏‏‎،‎لكني متأكد بأنك لم تفعل ذلك مطلقا‎‬
‪‏‎؟"‎بيل‎" ‏أليس كذلك يا‎‏‬

999
00:50:03,782 --> 00:50:05,534
‪‏‎؟‎أتعرف‎ ،‎حسنا‎‏‬

1000
00:50:06,119 --> 00:50:08,121
‪‏‎.‎لقد قمت أنا بذلك‎‏‬

1001
00:50:09,413 --> 00:50:11,124
‪‏‏أعتقد أنه قد‎ ،‎لذا‎‏‬

1002
00:50:12,333 --> 00:50:13,376
‪‏‎؟‎مات الملك‎‏‬

1003
00:50:15,503 --> 00:50:16,962
‪‏‎.‎عذرا للمقاطعة‎‏‬

1004
00:50:17,088 --> 00:50:19,590
‪‏‏‏سانت لويس‎" ‏هناك اتصال لك من‎‬
‪‏‎."‎ماسترز‎" ‏يا دكتور‎ "‏‏‬

1005
00:50:19,757 --> 00:50:20,841
‪‏‎.‎يقولون إنه أمر طارئ‎‏‬

1006
00:50:30,851 --> 00:50:32,978
‪‏‎؟‎ما هو موعد الرحلة‎ ،‎حسنا‎‏‬

1007
00:50:33,146 --> 00:50:34,813
‪‏‎.‎بعد ساعة ونصف‎ ؟‎إذا‎‏‬

1008
00:50:34,980 --> 00:50:36,065
‪‏‎؟‎هل أنت بخير‎‏‬

1009
00:50:36,232 --> 00:50:37,816
‪‏‎.‎إنها متوعكة قليلا‎‏‬

1010
00:50:37,941 --> 00:50:39,068
‪‏‎.‎يجب أن تأخذها للمنزل‎‏‬

1011
00:50:40,819 --> 00:50:42,446
‪‏‏‎.‎السيارة أمام الباب‎ -‏‬
‪‏‎.‎حسنا‎ -‏‏‬

1012
00:50:42,571 --> 00:50:45,324
‪‏‏‏أحتاج إلى سيارة أجرة‎‬
‪‏‎؟‎لتوصلني إلى المطار بأسرع ما يمكن‎‏‬

1013
00:50:49,620 --> 00:50:50,913
‪‏‎."‎فيرجينيا‎" ‏طابت ليلتك يا‎‏‬

1014
00:50:52,331 --> 00:50:53,707
‪‏‎.‎أمسية سعيدة يا سيدي‎‏‬

1015
00:50:57,670 --> 00:51:00,256
‪‏‏‏طلبت منها‎ ."‎بيتي‎" ‏هذه كانت‎‬
‪‏‎.‎أن تجدني‎ "‎ليبي‎"‏‏‬

1016
00:51:00,381 --> 00:51:02,133
‪‏‎.‎حدث شيء ما‎‏‬

1017
00:51:02,258 --> 00:51:03,717
‪‏‏‎.‎يجب أن أعود للمنزل‎ -‏‬
‪‏‎؟‎ماذا حدث‎ -‏‏‬

1018
00:51:04,635 --> 00:51:05,803
‪‏‏‎؟‎الأطفال‎ -‏‬
‪‏‎.‎لا أعرف‎ -‏‏‬

1019
00:51:05,969 --> 00:51:07,471
‪‏‎.‎لا تعرف أي تفاصيل‎ "‎بيتي‎"‏‏‬

1020
00:51:07,596 --> 00:51:10,808
‪‏‏‏لكنها حجزت لي رحلة طيران ستغادر‎‬
‪‏‎.‎بعد ٩٠ دقيقة‎‏‬

1021
00:51:10,933 --> 00:51:12,935
‪‏‏‎؟‎هل تريد مني مرافقتك‎ -‏‬
‪‏‎.‎لا‎ .‎لا‎ -‏‏‬

1022
00:51:13,769 --> 00:51:15,271
‪‏‎.‎لقد تركنا أشياءنا في الفندق‎‏‬

1023
00:51:15,396 --> 00:51:18,023
‪‏‏‏لإحضارها‎ ،‎يجب أن تمضي الليلة‎‬
‪‏‎.‎معك إلى المنزل‎‏‬

1024
00:51:18,524 --> 00:51:20,359
‪‏‏‎.‎حسنا‎ -‏‬
‪‏‎،"‎فيرجينيا‎" -‏‏‬

1025
00:51:23,862 --> 00:51:25,864
‪‏‎...‎أريدك أن تعرفي‎‏‬

1026
00:51:26,031 --> 00:51:27,908
‪‏‎."‎بيل‎" ‏ليس هذا بالوقت المناسب يا‎‏‬

1027
00:51:28,033 --> 00:51:29,160
‪‏‎.‎لقد وصلت سيارة الأجرة يا سيدي‎‏‬

1028
00:51:33,206 --> 00:51:34,248
‪‏‎.‎يجب أن تذهب‎‏‬

1029
00:51:39,712 --> 00:51:40,838
‪‏‎؟‎عذرا يا سيدتي‎‏‬

1030
00:51:41,547 --> 00:51:43,674
‪‏‎؟‎هل يمكننا تقديم عشاءك الآن‎‏‬

1031
00:51:48,929 --> 00:51:51,056
‪‏‏‎.‎حسنا‎ -‏‬
‪‏‎."‎جاك‎" .‎جيد جدا يا سيدتي‎ -‏‏‬

1032
00:51:51,974 --> 00:51:55,436
‪‏‏‏رافق السيدة لمقعدها وأخبر‎‬
‪‏‎.‎المطبخ باستئناف تقديم الطعام‎‏‬

1033
00:51:55,936 --> 00:51:57,313
‪‏‎؟‎هل يمكنني‎‏‬

1034
00:52:02,985 --> 00:52:04,027
‪‏‎.‎شكرا لك‎‏‬

1035
00:52:39,230 --> 00:52:40,564
‪‏‎؟‎ماذا تفعل هنا‎‏‬

1036
00:52:41,940 --> 00:52:43,108
‪‏‎.‎لقد تركتها‎‏‬

1037
00:52:44,067 --> 00:52:45,944
‪‏‎.‎لقد تركتها‎ ."‎أليس‎"‏‏‬

1038
00:52:48,406 --> 00:52:50,491
‪‏‏‎."‎دان‎" -‏‬
‪‏‎.‎أنا أحبك‎ -‏‏‬

1039
00:52:50,658 --> 00:52:53,244
‪‏‏‏وأريد أن أقضي بقية حياتي‎‬
‪‏‎."‎فيرجينيا‎" ‏معك يا‎‏‬

1040
00:52:55,913 --> 00:52:57,248
‪‏‎.‎أنا أعني ذلك‎‏‬

