﻿1
00:00:01,875 --> 00:00:04,002
‪‏‎...‎في حلقات سابقة‎‏‬

2
00:00:05,296 --> 00:00:07,714
‪‏‏‏إذا استمررت على هذا النحو‎‬
‪‏‎.‎فستجد نفسك وحيدا‎‏‬

3
00:00:07,798 --> 00:00:09,591
‪‏‎."‎أوهايو‎" ‏ستعود أمي إلى‎‏‬

4
00:00:09,675 --> 00:00:10,801
‪‏‎.‎لذا سينبغي تعيين جليسة للأطفال‎‏‬

5
00:00:10,884 --> 00:00:13,845
‪‏‏‏وقع اختلاف مع الإدارة‎‬
‪‏‎.‎بخصوص دراستي عن الجنس‎‏‬

6
00:00:13,929 --> 00:00:15,472
‪‏‏‎؟‎وهل تريد الاستمرار فيها‎ -‏‬
‪‏‎.‎أجل‎ -‏‏‬

7
00:00:15,556 --> 00:00:17,849
‪‏‎.‎إذن لدي عرض قد يعجبك‎‏‬

8
00:00:18,934 --> 00:00:21,020
‪‏‎؟"‎بيل‎" ‏إذن تمكنت من السماح بدراسة‎‏‬

9
00:00:21,103 --> 00:00:23,397
‪‏‎.‎بدون الدراسة‎ "‎بيل ماسترز‎" ‏ليس هناك‎‏‬

10
00:00:23,480 --> 00:00:25,191
‪‏‎.‎انتباه إلى كل العاملين في المستشفى‎‏‬

11
00:00:25,274 --> 00:00:26,608
‪‏‎"‎أوستن لانغهام‎" ‏دكتور‎‏‬

12
00:00:26,692 --> 00:00:28,194
‪‏‏قد قضى الشهرين الماضيين‎‏‬

13
00:00:28,277 --> 00:00:30,821
‪‏‎.‎في الزنا مع أخت زوجته‎‏‬

14
00:00:30,904 --> 00:00:32,198
‪‏‏لقد حصلت على منحة لاستخدام‎‏‬

15
00:00:32,281 --> 00:00:34,783
‪‏‏‏نفس التكنولوجيا‎‬
‪‏‎."‎ماسترز‎" .‎التي استخدمتها في دراستك مع د‎‏‬

16
00:00:34,866 --> 00:00:36,952
‪‏‏‏هل تستطيعين شرح الأمور لي‎‬
‪‏‎؟‎وإعطائي النصائح‎‏‬

17
00:00:37,036 --> 00:00:38,829
‪‏‎.‎إنني مستعد أن أدفع لك‎‏‬

18
00:00:44,585 --> 00:00:45,627
‪‏‎."‎بارتون‎" ‏لقد كنت أحاول الوصول إلى‎‏‬

19
00:00:45,711 --> 00:00:47,629
‪‏‎.‎إنه على الهاتف في اتصال دولي‎‏‬

20
00:00:47,713 --> 00:00:50,424
‪‏‎.‎سأبدأ وظيفة جديدة‎‏‬

21
00:00:50,507 --> 00:00:52,468
‪‏‎.‎أنا وزوجتي نريد غرفة لليلة‎‏‬

22
00:00:52,551 --> 00:00:54,136
‪‏‏‎؟‎أيمكنني معرفة الاسم‎ -‏‬
‪‏‎."‎هولدن‎" -‏‏‬

23
00:00:54,553 --> 00:00:56,305
‪‏‎...‎فيما يتعلق بكيفية استمرارنا‎...‏‏‬

24
00:00:56,388 --> 00:00:58,974
‪‏‎،‎أفترض أنها ليست صدفة‎‏‬

25
00:00:59,058 --> 00:01:01,435
‪‏‎."‎إلينوي‎" ،"‎آلتون‎" ‏أننا نتقابل في فندق في‎‏‬

26
00:01:01,518 --> 00:01:03,354
‪‏‏‏بالطبع ليست بيننا علاقة غرامية‎‬
‪‏‎."‎فيرجينيا‎" ‏يا‎‏‬

27
00:01:03,437 --> 00:01:04,938
‪‏‎.‎إنني أفهم‎‏‬

28
00:01:59,410 --> 00:02:01,120
‪‏‎؟‎هل جربت القفاز‎‏‬

29
00:02:01,787 --> 00:02:03,539
‪‏‎.‎إنه ضيق جدا‎‏‬

30
00:02:03,622 --> 00:02:05,416
‪‏‎.‎ويضايق ذراعي‎‏‬

31
00:02:06,125 --> 00:02:07,876
‪‏‎."‎روز‎" ‏لا تكثري الشكوى يا‎‏‬

32
00:02:07,959 --> 00:02:09,294
‪‏‎.‎أمك على حق‎‏‬

33
00:02:09,377 --> 00:02:10,795
‪‏‎.‎يجب أن تحترمي القفاز‎‏‬

34
00:02:11,463 --> 00:02:13,424
‪‏‎،‎أتذكر أمك في أول حفل رقص لها‎‏‬

35
00:02:13,507 --> 00:02:16,302
‪‏‎،‎عندما كانت كفراشة جميلة تخرج من شرنقتها‎‏‬

36
00:02:16,385 --> 00:02:17,969
‪‏‎.‎وكان الجميع يطاردونها‎‏‬

37
00:02:18,053 --> 00:02:20,222
‪‏‎،‎وكما توقعت‎ ،‎أما أنا فظللت ثابتا في مكاني‎‏‬

38
00:02:20,306 --> 00:02:21,973
‪‏‎.‎هبطت علي‎‏‬

39
00:02:31,358 --> 00:02:32,401
‪‏‎!"‎روز‎"‏‏‬

40
00:02:32,484 --> 00:02:34,903
‪‏‎.‎اجلسي وانتهي من تناول اللحم‎‏‬

41
00:02:34,986 --> 00:02:36,405
‪‏‎.‎إنني أريد النوم‎ ،‎أمي‎‏‬

42
00:02:50,085 --> 00:02:52,463
‪‏‎،‎بعد أن قمت بالبحث لفترة طويلة‎‏‬

43
00:02:52,546 --> 00:02:54,965
‪‏‎.‎عثرت على الملفات الخاصة بدراستنا‎‏‬

44
00:02:55,048 --> 00:02:57,050
‪‏‎،‎إنها مدفونة في أعماق القبو‎‏‬

45
00:02:57,133 --> 00:02:59,595
‪‏‎.‎وجرار العلق‎ "‎سلفا‎"‎إلى جانب عقاقير ال‎‏‬

46
00:02:59,678 --> 00:03:00,929
‪‏‎"‎سكولي‎" ‏فذهبت لمقابلة‎‏‬

47
00:03:01,012 --> 00:03:03,265
‪‏‎،‎لأرى إن كان سيسمح لي بدخول القبو‎‏‬

48
00:03:03,349 --> 00:03:05,976
‪‏‎.‎وقالت سكرتيرته إنه خرج لتناول الغداء‎‏‬

49
00:03:06,059 --> 00:03:07,311
‪‏‎،‎فعدت بعد الغداء‎‏‬

50
00:03:07,394 --> 00:03:09,438
‪‏‎.‎وقالت إنه رحل وإنه لن يعود ذلك اليوم‎‏‬

51
00:03:09,521 --> 00:03:11,898
‪‏‎،"‎خرج‎" ‏وصباح اليوم قالت إنه‎‏‬

52
00:03:11,982 --> 00:03:14,693
‪‏‏ولم تقل غير ذلك بينما كانت ترتب الأوراق‎‏‬

53
00:03:14,776 --> 00:03:17,279
‪‏‎.‎ورفضت أن تنظر في عيني‎‏‬

54
00:03:17,363 --> 00:03:18,989
‪‏‎؟‎ألم تعطك أية تفاصيل‎‏‬

55
00:03:19,823 --> 00:03:22,951
‪‏‏لا تتحدث السكرتيرات إلي كثيرا‎‏‬

56
00:03:23,034 --> 00:03:25,662
‪‏‎.‎عن أي شيء هذه الأيام‎‏‬

57
00:03:25,746 --> 00:03:28,790
‪‏‏‎"‎بارتون‎"‎لقد حاولت الاتصال ب‎‬
‪‏‎،‎في الأيام الماضية‎‏‬

58
00:03:30,041 --> 00:03:32,168
‪‏‎.‎ولكنني لم أستطع الوصول إليه‎‏‬

59
00:03:36,382 --> 00:03:39,510
‪‏‏إنني لم أكن متأكدة‎ ،‎وأيضا‎‏‬

60
00:03:39,593 --> 00:03:42,137
‪‏‎،"‎ميموريال‎" ‏متى سأبدأ العمل في مستشفى‎‏‬

61
00:03:42,221 --> 00:03:44,473
‪‏‎.‎بعد‎ "‎ليليان‎" ‏ولهذا لم أخبر‎‏‬

62
00:03:44,556 --> 00:03:46,642
‪‏‎،‎إنها تبدو قوية‎‏‬

63
00:03:46,725 --> 00:03:49,728
‪‏‎.‎ولكنها تعتمد علي أكثر فأكثر‎‏‬

64
00:03:49,811 --> 00:03:52,898
‪‏‎.‎لذا يجب أن نتعامل مع الأمر بحذر‎‏‬

65
00:03:52,981 --> 00:03:54,065
‪‏‎.‎يجب أن أخبرها قبل رحيلي بوقت كبير‎‏‬

66
00:03:54,149 --> 00:03:55,609
‪‏‎"‎دوغ غريتهاوس‎" ‏يشعر‎‏‬

67
00:03:55,692 --> 00:03:58,862
‪‏‎.‎بأنه خاطر بما يكفي فيما يتعلق بالدراسة‎‏‬

68
00:03:58,945 --> 00:04:01,156
‪‏‏وقد لا يكون ممكنا‎‏‬

69
00:04:01,240 --> 00:04:04,618
‪‏‏‎"‎ميموريال‎" ‏أن تأتي إلى مستشفى‎‬
‪‏‎.‎قبل فترة طويلة‎‏‬

70
00:04:04,701 --> 00:04:05,744
‪‏‎؟‎قبل فترة طويلة‎‏‬

71
00:04:05,827 --> 00:04:07,496
‪‏‏إنني أحاول أن أصحح فكرته الخاطئة‎‏‬

72
00:04:07,579 --> 00:04:10,206
‪‏‏بأنك لا تملكين المؤهلات المناسبة‎‏‬

73
00:04:10,291 --> 00:04:12,167
‪‏‏‏لتبرير لمجلس الإدارة تعيينك‎‬
‪‏‎.‎كمساعدة في الأبحاث‎‏‬

74
00:04:12,251 --> 00:04:14,002
‪‏‎.‎اسمي مكتوب على تلك الدراسة‎‏‬

75
00:04:14,085 --> 00:04:15,754
‪‏‎.‎كما أخبرتهم‎‏‬

76
00:04:18,214 --> 00:04:19,466
‪‏‎.‎حسنا‎‏‬

77
00:04:19,550 --> 00:04:21,802
‪‏‎،‎إذن سأبدأ بالعمل كسكرتيرة لك‎‏‬

78
00:04:21,885 --> 00:04:23,554
‪‏‎.‎بشكل مؤقت‎‏‬

79
00:04:23,637 --> 00:04:25,055
‪‏‎.‎لقد قمت بذلك من قبل‎‏‬

80
00:04:25,138 --> 00:04:28,183
‪‏‎.‎يبدو أن هناك سكرتيرة تأتي مع وظيفتي‎‏‬

81
00:04:28,267 --> 00:04:30,727
‪‏‎.‎لابد أن يكون لك الحق في اختيار من تريد‎‏‬

82
00:04:30,811 --> 00:04:32,187
‪‏‎،‎بأنها دراستي‎ "‎غريتهاوس‎" ‏أخبرت‎‏‬

83
00:04:32,271 --> 00:04:34,189
‪‏‏‏ولذا فإنني فسأقوم بها‎‬
‪‏‎.‎كما أريد ومع من أريد‎‏‬

84
00:04:34,273 --> 00:04:37,192
‪‏‏‎،‎قال لي إنني سأشكره لاحقا‎‬
‪‏‎،‎لأن هذه السكرتيرة‎‏‬

85
00:04:37,276 --> 00:04:39,945
‪‏‎،‎تملك مؤهلات رائعة‎ ،‎كما قال‎‏‬

86
00:04:40,028 --> 00:04:42,531
‪‏‎."‎جوهرة‎" ‏وهي بمثابة‎ ،‎وتعرف المستشفى جيدا‎‏‬

87
00:04:42,614 --> 00:04:47,411
‪‏‎."‎بيل‎" ‏مؤهلة أكثر مني يا‎ "‎جوهرة‎" ‏ما من‎‏‬

88
00:04:47,494 --> 00:04:50,372
‪‏‎.‎إنني أعرف طبيعة الدراسة وأساليبها‎‏‬

89
00:04:50,456 --> 00:04:52,791
‪‏‎.‎لا تنس بأنني قمت بتطويرها معك‎‏‬

90
00:04:53,834 --> 00:04:56,378
‪‏‎،‎معجب للغاية بعملي‎ "‎ديتمر‎" .‎د‎‏‬

91
00:04:56,462 --> 00:04:57,546
‪‏‏ولهذا قام بتعييني كمستشارة له‎‏‬

92
00:04:57,629 --> 00:04:59,840
‪‏‏‏لاستخدام الاندماج البارد‎‬
‪‏‎.‎لعلاج أمراض الجهاز الهضمي‎‏‬

93
00:04:59,923 --> 00:05:01,425
‪‏‎؟‎الآن‎ "‎فرانك ديتمر‎" ‏هل تعملين مع‎‏‬

94
00:05:01,508 --> 00:05:03,719
‪‏‏‏بالإضافة إلى أنني أنا‎‬
‪‏‎.‎التي تعثر على أشخاص للمشاركة في الدراسة‎‏‬

95
00:05:03,802 --> 00:05:05,429
‪‏‎؟‎بشكل دائم‎ "‎ديتمر‎" ‏هل عملك مع‎‏‬

96
00:05:05,512 --> 00:05:08,056
‪‏‏‏لا أعرف كم سيمر من الوقت‎‬
‪‏‎."‎غريتهاوس‎" ‏قبل أن يقتنع‎‏‬

97
00:05:09,975 --> 00:05:11,643
‪‏‎،‎بالطبع‎‏‬

98
00:05:11,727 --> 00:05:13,729
‪‏‎.‎سأتحدث في الموضوع معه مرة أخرى‎‏‬

99
00:05:13,812 --> 00:05:16,315
‪‏‎.‎لا يهم‎ ،‎كلا‎‏‬

100
00:05:17,316 --> 00:05:20,276
‪‏‎.‎سأتعامل مع هذا العائق بطريقتي‎‏‬

101
00:05:20,361 --> 00:05:21,903
‪‏‏لن تكون أول مرة‎‏‬

102
00:05:21,987 --> 00:05:24,823
‪‏‎.‎أتعامل فيها مع مشاكل السكرتيرات‎‏‬

103
00:05:24,906 --> 00:05:26,742
‪‏‎.‎يجب أن نتوخى الحذر‎‏‬

104
00:05:26,825 --> 00:05:27,909
‪‏‎.‎يمكنني أن أتحدث إليها أولا‎‏‬

105
00:05:27,993 --> 00:05:30,579
‪‏‎؟‎لماذا تقحم نفسك في الأمر‎ ؟‎لماذا‎‏‬

106
00:05:30,662 --> 00:05:32,080
‪‏‎.‎سأذهب لتناول الغداء معها‎ ،‎سأتحدث إليها‎‏‬

107
00:05:32,873 --> 00:05:34,666
‪‏‎.‎السكرتيرات يتبدلن كثيرا‎‏‬

108
00:05:34,750 --> 00:05:37,085
‪‏‏كل ما سأفعله هو أنني سأمر غدا‎‏‬

109
00:05:37,168 --> 00:05:39,546
‪‏‎.‎وسأساعد هذه السكرتيرة على الذهاب‎‏‬

110
00:05:43,008 --> 00:05:44,635
‪‏‎،‎هل اتفقنا‎‏‬

111
00:05:46,094 --> 00:05:47,846
‪‏‎؟"‎هولدن‎" .‎يا د‎‏‬

112
00:05:50,932 --> 00:05:52,851
‪‏‎.‎يبدو ذلك‎‏‬

113
00:06:02,653 --> 00:06:04,530
‪‏‎."‎ماسترز‎" ‏صباح الخير يا سيد‎‏‬

114
00:06:06,114 --> 00:06:08,659
‪‏‎."‎ماسترز‎" .‎د‎‏‬

115
00:06:08,742 --> 00:06:09,951
‪‏‎؟‎وأنت‎‏‬

116
00:06:10,035 --> 00:06:12,829
‪‏‎.‎أيها الدكتور‎ ...‎يا سيدي‎ "‎كورال‎" ‏إنني‎‏‬

117
00:06:12,913 --> 00:06:14,831
‪‏‎.‎جئت لرعاية الطفل‎‏‬

118
00:06:20,546 --> 00:06:22,172
‪‏‎.‎أعتقد أن هذا يشير إلى أن لديك عملا‎‏‬

119
00:06:22,255 --> 00:06:23,799
‪‏‎.‎الانتظار هنا‎ "‎ليبي‎" ‏طلبت مني السيدة‎‏‬

120
00:06:23,882 --> 00:06:25,884
‪‏‏‏ربما كانت تقصد ذلك‎‬
‪‏‎.‎عندما لم يكن الطفل يبكي‎‏‬

121
00:06:25,967 --> 00:06:28,136
‪‏‎.‎أيها الدكتور‎ ...‎أجل يا سيدي‎‏‬

122
00:06:33,642 --> 00:06:37,479
‪‏‏‏إنني أبحث‎ ...‎إنني‎‬
‪‏‎.‎الخاص بي‎ "‎جاي جايكوبز‎" ‏عن قميص‎‏‬

123
00:06:37,563 --> 00:06:38,814
‪‏‎.‎إنه معلق على باب غرفة النوم‎‏‬

124
00:06:38,897 --> 00:06:39,981
‪‏‎.‎إنه ليس معلقا‎‏‬

125
00:06:40,065 --> 00:06:42,067
‪‏‎."‎كورال‎" ‏يا‎ "‎ماسترز‎" .‎أرى أنك قابلت د‎‏‬

126
00:06:42,150 --> 00:06:44,027
‪‏‎.‎إنه يوم شيق لنا جميعا‎‏‬

127
00:06:44,110 --> 00:06:45,779
‪‏‎،‎بالطبع هو يومك الأول معنا‎‏‬

128
00:06:45,862 --> 00:06:49,032
‪‏‏‏الأول‎ "‎ماسترز‎" .‎ولكنه أيضا يوم د‎‬
‪‏‎."‎ميموريال‎" ‏في مستشفى‎‏‬

129
00:06:49,115 --> 00:06:50,451
‪‏‎...‎قميصي ليس معلقا‎ ،"‎ليبي‎"‏‏‬

130
00:06:50,534 --> 00:06:51,618
‪‏‎."‎ماسترز‎" .‎أرجوك أن تحضري قميص د‎ ،"‎كورال‎"‏‏‬

131
00:06:51,702 --> 00:06:53,454
‪‏‎.‎إنه معلق على باب غرفة النوم‎‏‬

132
00:06:56,498 --> 00:06:58,083
‪‏‎.‎لقد قمت بتعيين طفلة‎‏‬

133
00:06:58,166 --> 00:07:01,252
‪‏‏‎،‎عمرها ١٨ عاما‎‬
‪‏‎.‎على براعتها‎ "‎والتون‎" ‏وقد أكدت السيدة‎‏‬

134
00:07:01,336 --> 00:07:02,463
‪‏‎.‎في أي عمل‎‏‬

135
00:07:02,546 --> 00:07:04,172
‪‏‎.‎وهذا ما فعلته‎ ،‎لقد قلت لي أن أتولى الأمر‎‏‬

136
00:07:04,255 --> 00:07:05,549
‪‏‎.‎هي نفسها بحاجة إلى مربية‎‏‬

137
00:07:05,632 --> 00:07:08,176
‪‏‏‏ظننت أننا اتفقنا‎‬
‪‏‎.‎على تعيين من يمكنه المساعدة حقا‎‏‬

138
00:07:08,259 --> 00:07:10,721
‪‏‏‎،‎إنها تساعدني بالفعل‎‬
‪‏‎.‎ستأتي معي للقيام ببعض المهام‎‏‬

139
00:07:10,804 --> 00:07:12,556
‪‏‎؟‎ومن سيبقى مع الطفل‎‏‬

140
00:07:13,432 --> 00:07:15,308
‪‏‎؟‎سيأتي الطفل معنا‎‏‬

141
00:07:15,391 --> 00:07:17,811
‪‏‎،‎سنخرج للاستمتاع معا كعائلة‎‏‬

142
00:07:17,894 --> 00:07:19,730
‪‏‎...‎وسنتسوق ونتناول الغداء‎‏‬

143
00:07:19,813 --> 00:07:22,524
‪‏‎.‎لم أقصد المقاطعة‎ ،‎آسفة يا سيدتي‎‏‬

144
00:07:22,608 --> 00:07:24,025
‪‏‎.‎إنك لا تقاطعين على الإطلاق‎‏‬

145
00:07:24,109 --> 00:07:27,070
‪‏‏ماسترز كنا نناقش‎ .‎أنا ود‎‏‬

146
00:07:27,613 --> 00:07:28,947
‪‏‎.‎كيف أن لكل منا طريقته الخاصة‎‏‬

147
00:07:29,030 --> 00:07:31,282
‪‏‎،‎قد يعرف ما هو في مصلحة أطفال مريضاته‎‏‬

148
00:07:31,366 --> 00:07:33,952
‪‏‎.‎ولكنني أنا من يحكم في هذا المنزل‎‏‬

149
00:07:35,871 --> 00:07:37,413
‪‏‎.‎لم أجد القميص على الباب يا سيدتي‎‏‬

150
00:07:40,000 --> 00:07:41,585
‪‏‎.‎حسنا إذن‎‏‬

151
00:07:43,086 --> 00:07:44,796
‪‏‎.‎سنذهب للبحث عن القميص معا‎‏‬

152
00:07:51,928 --> 00:07:56,307
‪‏‎"‎غايتواي ميموريال‎" ‏مستشفى‎‏‬

153
00:08:07,903 --> 00:08:09,863
‪‏‎.‎إننا نعمل كفريق‎‏‬

154
00:08:09,946 --> 00:08:11,573
‪‏‎.‎هذا هو ما نفعله هنا‎‏‬

155
00:08:11,657 --> 00:08:13,158
‪‏‎."‎الفرسان الثلاثة‎" ‏مثل‎‏‬

156
00:08:13,825 --> 00:08:14,951
‪‏‎،‎الأرجح أن هذا أمر عادي لك‎‏‬

157
00:08:15,035 --> 00:08:18,413
‪‏‎...‎فهو‎ ،"‎بيتس‎"‎ولكن بالنسبة إلي أنا و‎‏‬

158
00:08:18,497 --> 00:08:19,790
‪‏‎.‎أشكرك على ما تفعله‎ ،‎على أية حال‎‏‬

159
00:08:19,873 --> 00:08:22,167
‪‏‎،"‎بيتي‎"‎و‎ "‎جين‎" ‏وكذلك الصغيران‎‏‬

160
00:08:22,250 --> 00:08:23,752
‪‏‎،‎رغم أنني أراهما في عيني أمهما فقط‎‏‬

161
00:08:23,835 --> 00:08:26,171
‪‏‏‎.‎إلا أنهما يقدمان لك الشكر أيضا‎ -‏‬
‪‏‎.‎لا تتسرع‎ -‏‏‬

162
00:08:26,254 --> 00:08:28,256
‪‏‎،‎لدى الدكتور الكثير من المريضات‎‏‬

163
00:08:28,339 --> 00:08:29,633
‪‏‎.‎ولست أنا فقط‎‏‬

164
00:08:29,716 --> 00:08:31,009
‪‏‎.‎هذا يحدث لأنني رجل مبيعات‎ ،‎أعرف‎‏‬

165
00:08:31,092 --> 00:08:32,636
‪‏‎.‎إذا بدأت التحدث فلا أستطيع التوقف‎‏‬

166
00:08:32,719 --> 00:08:34,929
‪‏‏‏لذا سأنتظر في السيارة‎‬
‪‏‎.‎بينما تقوم بعملك الساحر‎‏‬

167
00:08:37,390 --> 00:08:38,975
‪‏‏إنها تظن أنني لو دخلت الغرفة مع كل الأجهزة‎‏‬

168
00:08:39,058 --> 00:08:40,644
‪‏‎.‎فذلك سيفسد السحر‎ ،‎والأضواء‎‏‬

169
00:08:40,727 --> 00:08:41,937
‪‏‎؟‎هل معك الكلمات المتقاطعة‎‏‬

170
00:08:42,020 --> 00:08:43,145
‪‏‎.‎وكوب القهوة‎ ،‎أجل‎‏‬

171
00:08:43,229 --> 00:08:45,524
‪‏‎.‎سأراك بعد العمل الشاق‎ ،‎حسنا‎‏‬

172
00:08:51,071 --> 00:08:53,574
‪‏‏‏ما هو العمل الشاق‎‬
‪‏‎؟‎الذي قلت لزوجك إنك ستقومين به‎‏‬

173
00:08:53,657 --> 00:08:55,241
‪‏‎.‎علاج للخصوبة‎‏‬

174
00:08:55,325 --> 00:08:56,409
‪‏‎؟‎وصفت الأمر بهذه الدقة‎‏‬

175
00:08:56,492 --> 00:08:58,286
‪‏‏يمكنك أن تقترح ما تريد‎‏‬

176
00:08:58,369 --> 00:09:02,624
‪‏‎.‎إذا أردت أن تجعل الأمر يبدو أكثر تعقيدا‎‏‬

177
00:09:02,708 --> 00:09:05,043
‪‏‏‏ماذا يمكن أن يكون أكثر تعقيدا‎‬
‪‏‏من كونك عاقر‎‏‬

178
00:09:05,126 --> 00:09:06,962
‪‏‎؟‎ورغم ذلك قيامك بعلاج للخصوبة‎‏‬

179
00:09:07,045 --> 00:09:08,129
‪‏‎.‎هذه ليست مشكلتي‎‏‬

180
00:09:08,213 --> 00:09:10,298
‪‏‎.‎بل أعتقد أنها كذلك‎‏‬

181
00:09:10,381 --> 00:09:12,759
‪‏‏‎،‎حسب ما أعرفه‎‬
‪‏‏فإنك حصلت على عملك بسبب الأموال الطائلة‎‏‬

182
00:09:12,843 --> 00:09:14,678
‪‏‎.‎التي تبرع بها زوجي‎‏‬

183
00:09:15,971 --> 00:09:17,138
‪‏‎.‎سننتهي بعد ثلاثة أيام‎‏‬

184
00:09:17,222 --> 00:09:19,057
‪‏‎.‎أو سننتهي عندما أقول ذلك‎‏‬

185
00:09:19,140 --> 00:09:20,601
‪‏‏إلا إن كنت تفضل دراستك‎‏‬

186
00:09:20,684 --> 00:09:22,268
‪‏‏‏عندما كنت تسترق النظر‎‬
‪‏‎.‎من وراء أبواب بيوت الدعارة‎‏‬

187
00:09:22,352 --> 00:09:24,187
‪‏‎.‎إنني متأكدة من أن الفتيات افتقدنك‎‏‬

188
00:09:24,270 --> 00:09:25,396
‪‏‎.‎فأنت كنت تقدم لهن الرفاهية‎‏‬

189
00:09:33,321 --> 00:09:34,573
‪‏‎."‎ماسترز‎" .‎د‎‏‬

190
00:09:35,323 --> 00:09:36,700
‪‏‎."‎باربره سندرسون‎"‏‏‬

191
00:09:36,783 --> 00:09:37,826
‪‏‎.‎لا تقلق بشأن هذه الفوضى‎‏‬

192
00:09:37,909 --> 00:09:40,328
‪‏‎.‎سأرتب كل شيء قبل موعد الغداء‎‏‬

193
00:09:40,411 --> 00:09:41,830
‪‏‎."‎ماسترز‎" ‏سيدة‎‏‬

194
00:09:41,913 --> 00:09:43,123
‪‏‎.‎يا إلهي‎‏‬

195
00:09:43,206 --> 00:09:45,834
‪‏‎."‎موريتي‎" ‏إنني السيدة‎ ،‎في الواقع‎‏‬

196
00:09:45,917 --> 00:09:49,545
‪‏‎.‎هي سيدة أخرى سيئة الحظ‎ "‎ماسترز‎" ‏السيدة‎‏‬

197
00:09:49,630 --> 00:09:50,922
‪‏‎...‎السيدة‎‏‬

198
00:09:51,006 --> 00:09:55,010
‪‏‏‎"‎موريتي‎" ‏جاءت السيدة‎‬
‪‏‎،‎من أجل علاج الخصوبة‎‏‬

199
00:09:55,093 --> 00:09:57,178
‪‏‎.‎وهي ستنتظره في القاعة في الخارج‎‏‬

200
00:09:57,262 --> 00:09:58,639
‪‏‎.‎إنها تفضل البقاء هنا‎‏‬

201
00:10:00,056 --> 00:10:01,349
‪‏‎.‎إذن فهي ستنتظر في مكتبي‎‏‬

202
00:10:01,432 --> 00:10:03,727
‪‏‎،‎بل ستنتظر هنا في هذا المقعد‎‏‬

203
00:10:03,810 --> 00:10:06,021
‪‏‎.‎إلى أن يحلو لها الرحيل‎‏‬

204
00:10:07,981 --> 00:10:09,941
‪‏‎."‎ميزوري‎" ‏أفضل طبيب أمراض نساء في‎‏‬

205
00:10:10,609 --> 00:10:11,860
‪‏‎."‎بيل‎" ‏إنني سعيد برؤيتك يا‎‏‬

206
00:10:11,943 --> 00:10:14,112
‪‏‎."‎باربره‎" ‏أتمنى أن تكوني ترعينه جيدا يا‎‏‬

207
00:10:14,195 --> 00:10:16,990
‪‏‎.‎فهو لديه الكثير من المعجبين‎‏‬

208
00:10:18,241 --> 00:10:19,993
‪‏‎."‎غريتهاوس‎" .‎بالطبع يا د‎‏‬

209
00:10:21,077 --> 00:10:23,496
‪‏‎.‎يبدو أن هناك تغييرا بسيطا في الخطة‎‏‬

210
00:10:23,579 --> 00:10:26,917
‪‏‎،‎كنت سآخذك في جولة لأعرفك إلى الآخرين‎‏‬

211
00:10:27,000 --> 00:10:30,336
‪‏‎،‎ثم آخذك إلى غرفة الطعام الخاصة‎‏‬

212
00:10:30,420 --> 00:10:33,089
‪‏‎.‎ولكن للأسف هناك فتاة تنزف في غرفة الطوارئ‎‏‬

213
00:10:33,173 --> 00:10:34,758
‪‏‎؟‎أتعرف ما الميزة في الأمر‎‏‬

214
00:10:34,841 --> 00:10:36,885
‪‏‎.‎إنها فرصة جيدة لكي تبدأ العمل‎‏‬

215
00:10:36,968 --> 00:10:38,053
‪‏‎؟‎ما هي الحالة‎‏‬

216
00:10:38,136 --> 00:10:39,470
‪‏‎.‎إنها ابنة شخص هام‎‏‬

217
00:10:40,513 --> 00:10:41,848
‪‏‎.‎متبرع هام جدا‎‏‬

218
00:10:41,932 --> 00:10:43,558
‪‏‎.‎يمكننا تناول الغداء بعد ذلك‎‏‬

219
00:10:46,227 --> 00:10:47,938
‪‏‎؟‎ما ضغط دمها‎ ،‎إنها في حالة صدمة‎‏‬

220
00:10:48,021 --> 00:10:49,731
‪‏‎.‎النبض ١٤٠‎ ،‎٩٠ على ٦٠‎‏‬

221
00:10:49,815 --> 00:10:52,233
‪‏‏‏درجة حرارتها ٣٩ درجة ونيف‎‬
‪‏‎.‎ومعدل التنفس ٣٠‎‏‬

222
00:10:52,317 --> 00:10:53,568
‪‏‎.‎سأحتاج إلى فحص جوف الرحم‎‏‬

223
00:10:53,652 --> 00:10:54,820
‪‏‎؟‎لماذا تنزف هكذا‎‏‬

224
00:10:54,903 --> 00:10:57,238
‪‏‎"‎كورتيزون‎"‎إنني أيضا أريد ٣٥ مللم من ال‎‏‬

225
00:10:57,322 --> 00:10:59,157
‪‏‎.‎كل أربع ساعات لاحتمال التهاب مجرى الدم‎‏‬

226
00:10:59,240 --> 00:11:00,491
‪‏‏‎.‎أريد قفازا‎ -‏‬
‪‏‎.‎أجل يا سيدي‎ -‏‏‬

227
00:11:02,077 --> 00:11:03,369
‪‏‎."‎بيتادين‎"‏‏‬

228
00:11:04,705 --> 00:11:05,706
‪‏‎.‎لنرفع الساقين‎‏‬

229
00:11:07,749 --> 00:11:09,668
‪‏‏‎.‎جيد‎ -‏‬
‪‏‎.‎المنظار‎ -‏‏‬

230
00:11:15,215 --> 00:11:17,968
‪‏‎؟‎ماذا يحدث لابنتي‎ ،‎أرجوك يا دكتور‎‏‬

231
00:11:19,594 --> 00:11:20,929
‪‏‎،‎إذا كان الأمر كما أظن‎‏‬

232
00:11:21,012 --> 00:11:23,098
‪‏‎.‎فإنني لم أقترب حتى من قمة الرحم‎‏‬

233
00:11:23,181 --> 00:11:24,432
‪‏‎.‎جهزوا غرفة العمليات لجراحة البطن‎‏‬

234
00:11:24,515 --> 00:11:25,600
‪‏‎.‎راقبوا ضغط الدم‎‏‬

235
00:11:25,683 --> 00:11:26,684
‪‏‎.‎أجل يا دكتور‎‏‬

236
00:11:26,768 --> 00:11:28,019
‪‏‎؟‎هل ستكون على ما يرام‎‏‬

237
00:11:28,269 --> 00:11:29,437
‪‏‎؟‎هل تعرفين متى حدث هذا الأمر‎‏‬

238
00:11:29,520 --> 00:11:31,189
‪‏‎.‎إنها لم تنزل لتناول الفطور صباح اليوم‎‏‬

239
00:11:31,272 --> 00:11:33,024
‪‏‎،‎فصعدت إلى الطابق العلوي ووجدتها‎‏‬

240
00:11:33,108 --> 00:11:34,442
‪‏‎.‎على الأرض والدماء في كل مكان‎‏‬

241
00:11:34,525 --> 00:11:36,778
‪‏‎،‎النزيف بسبب ثقوب في الرحم‎‏‬

242
00:11:36,862 --> 00:11:38,446
‪‏‎.‎الأرجح أنها أصيبت بها أثناء عملية الكحت‎‏‬

243
00:11:38,529 --> 00:11:39,781
‪‏‎؟‎هل تعرفين أية تفاصيل‎‏‬

244
00:11:39,865 --> 00:11:42,325
‪‏‎؟‎في أي شهر كانت عندما أجرت العملية‎‏‬

245
00:11:42,408 --> 00:11:43,618
‪‏‎؟‎أي شهر‎‏‬

246
00:11:43,701 --> 00:11:47,038
‪‏‏‏إذن فأنت لا تعرفين‎‬
‪‏‎؟‎متى قامت ابنتك بالإجهاض‎‏‬

247
00:11:53,962 --> 00:11:56,131
‪‏‏يبدأ الطبيب بإدخال المنظار‎‏‬

248
00:11:56,214 --> 00:11:57,799
‪‏‎،‎في القناة المهبلية‎‏‬

249
00:11:57,883 --> 00:12:00,635
‪‏‎...‎مما يسمح بالوصول إلى‎‏‬

250
00:12:00,718 --> 00:12:02,262
‪‏‎؟‎لماذا توقفت‎ ؟‎ما الأمر‎‏‬

251
00:12:02,345 --> 00:12:05,348
‪‏‎.‎لأنني أبدو وكأنني دمية متحركة‎‏‬

252
00:12:05,431 --> 00:12:07,183
‪‏‎.‎هذا مضحك‎‏‬

253
00:12:07,267 --> 00:12:09,477
‪‏‎."‎تشارلي ماكارثي‎" ‏يحب أبنائي دمية‎‏‬

254
00:12:09,560 --> 00:12:11,437
‪‏‎."‎الصبي الخشبي‎" ‏إنهم يسمونه‎‏‬

255
00:12:12,063 --> 00:12:13,689
‪‏‎.‎أرجوك أن تسترخي‎ ،"‎ليليان‎"‏‏‬

256
00:12:13,774 --> 00:12:15,942
‪‏‏‏لا أعرف كيف تركتك تقنعينني‎‬
‪‏‎.‎بالقيام بهذا الأمر‎‏‬

257
00:12:16,026 --> 00:12:18,278
‪‏‎.‎لأنها فكرة جيدة‎‏‬

258
00:12:18,361 --> 00:12:21,239
‪‏‏‎،‎إنه من أجل الأطباء‎‬
‪‏‎.‎إنهم يعرفون أنه فيلم تعليمي‎‏‬

259
00:12:21,322 --> 00:12:22,824
‪‏‎.‎وهم لا يتوقعون رؤية نجمة سينمائية‎‏‬

260
00:12:22,908 --> 00:12:24,659
‪‏‎.‎إذن فأنا لن أخذلهم‎‏‬

261
00:12:25,911 --> 00:12:27,037
‪‏‎.‎لإضافة بعض البريق‎‏‬

262
00:12:27,120 --> 00:12:28,496
‪‏‎.‎القليل فقط‎‏‬

263
00:12:28,579 --> 00:12:30,706
‪‏‎؟‎وما علاقة الماكياج بالطب‎‏‬

264
00:12:32,583 --> 00:12:34,002
‪‏‎.‎حسنا‎‏‬

265
00:12:34,085 --> 00:12:36,421
‪‏‎.‎فلتقومي به أنت‎ ،‎إن كان الأمر مهما هكذا‎‏‬

266
00:12:38,506 --> 00:12:41,342
‪‏‎؟‎ألم تعلمك أمك شيئا عن الماكياج‎‏‬

267
00:12:41,426 --> 00:12:43,136
‪‏‏‏لكي يحدث ذلك‎‬
‪‏‎.‎كان يجب أن تعرف أمي أن لديها طفلة‎‏‬

268
00:12:43,219 --> 00:12:45,680
‪‏‎.‎كانت أمي تحب الجسور‎ ،‎كلا‎‏‬

269
00:12:45,763 --> 00:12:47,348
‪‏‎؟‎ماذا تقصدين‎‏‬

270
00:12:47,432 --> 00:12:49,434
‪‏‎."‎ميزوري‎" ‏كانت تقف على الجسر في‎‏‬

271
00:12:51,436 --> 00:12:53,354
‪‏‎.‎لابد أن أمك وضعت عليك الماكياج كثيرا‎‏‬

272
00:12:53,438 --> 00:12:56,524
‪‏‏‎.‎كلما كانت لديها فرصة‎‬
‪‏‎.‎أرجوك أن تتوقفي عن الحركة‎‏‬

273
00:12:59,444 --> 00:13:01,696
‪‏‏‏وهل كانت تصفق لك‎‬
‪‏‎؟‎عندما كنت تأكلين الخضروات‎‏‬

274
00:13:02,572 --> 00:13:06,076
‪‏‎.‎كانت لدى أمي أحلام كبيرة‎‏‬

275
00:13:06,159 --> 00:13:07,535
‪‏‎.‎أكبر من الخضروات بكثير‎‏‬

276
00:13:07,618 --> 00:13:09,537
‪‏‏‎؟‎أحلام كبيرة لك‎ -‏‬
‪‏‎.‎لنا معا‎ -‏‏‬

277
00:13:09,620 --> 00:13:10,621
‪‏‎؟‎أرأيت‎‏‬

278
00:13:13,041 --> 00:13:14,709
‪‏‏‏لا أفهم لماذا‎‬
‪‏‎.‎لم يكن من الكافي أن نرسل كتيبات‎‏‬

279
00:13:14,792 --> 00:13:16,169
‪‏‏وأنا أفهم‎‏‬

280
00:13:16,252 --> 00:13:18,839
‪‏‎.‎أنك لا تريدين الوقوف أمام الكاميرا‎‏‬

281
00:13:18,922 --> 00:13:21,925
‪‏‏‏ولكن إن أردت أن تمثلي‎‬
‪‏‎،"‎ليليان‎" ‏هذه المعركة يا‎‏‬

282
00:13:22,008 --> 00:13:24,135
‪‏‎.‎يجب أن تظهري وجهك‎‏‬

283
00:13:33,311 --> 00:13:35,313
‪‏‏‏إذا كنت تخجلين من إخبار الناس‎‬
‪‏‎،‎أنك أصبت أثناء لعب التنس‎‏‬

284
00:13:36,106 --> 00:13:38,441
‪‏‎،‎أخبريهم أنك قفزت وسط السيارات‎‏‬

285
00:13:38,524 --> 00:13:41,361
‪‏‏‏وخاطرت بحياتك‎‬
‪‏‎.‎من أجل إنقاذ طفل من سيارة مسرعة‎‏‬

286
00:13:41,444 --> 00:13:42,570
‪‏‎.‎أخبريهم أنه كان يتيما‎‏‬

287
00:13:42,653 --> 00:13:44,072
‪‏‎.‎خيالك واسع حقا‎‏‬

288
00:13:44,155 --> 00:13:46,908
‪‏‏‏هذا يفسر وجود القصص المصورة‎‬
‪‏‎.‎في غرفة الانتظار الخاصة بك‎‏‬

289
00:13:46,992 --> 00:13:48,326
‪‏‎.‎يجب أن أفهم عملائي‎‏‬

290
00:13:48,869 --> 00:13:51,287
‪‏‎.‎الأطفال والشيوخ عادة هم من يكسرون عظامهم‎‏‬

291
00:13:53,664 --> 00:13:55,125
‪‏‏‎.‎شكرا لك‎ -‏‬
‪‏‎.‎على الرحب‎ -‏‏‬

292
00:13:56,501 --> 00:13:58,669
‪‏‎،‎الأمر ليس من شأني‎‏‬

293
00:13:58,753 --> 00:14:00,796
‪‏‎."‎إيثان‎" ‏ولكن يؤسفني أنك انفصلت عن‎‏‬

294
00:14:00,881 --> 00:14:02,090
‪‏‎.‎إنني أمر بنفس الشيء‎‏‬

295
00:14:02,173 --> 00:14:03,341
‪‏‎.‎أقصد الانفصال‎‏‬

296
00:14:03,424 --> 00:14:04,592
‪‏‎.‎سمعت ذلك‎‏‬

297
00:14:04,675 --> 00:14:06,302
‪‏‏أعتقد أن هذا طبيعي بما أن مشاكلي‎‏‬

298
00:14:06,386 --> 00:14:08,013
‪‏‎.‎فضحت على مسمع الجميع‎‏‬

299
00:14:12,350 --> 00:14:16,229
‪‏‏‏عادت زوجتي إلى منزل أمها‎‬
‪‏‎."‎إيلينوي‎" ‏في‎ "‎آلتون‎" ‏في‎‏‬

300
00:14:16,312 --> 00:14:18,856
‪‏‏‏يجب أن أعبر الجسر الآن‎‬
‪‏‎.‎لكي أزور أبنائي‎‏‬

301
00:14:19,565 --> 00:14:22,027
‪‏‏‏لقد قامت أيضا بتعيين‎‬
‪‏‎،"‎سان لوي‎" ‏أفضل محامي طلاق في‎‏‬

302
00:14:22,110 --> 00:14:25,530
‪‏‏‎،"‎شيرمان‎" ‏شخص ما يدعى‎‬
‪‏‎.‎ويبدو أنه بارع جدا‎‏‬

303
00:14:26,114 --> 00:14:28,324
‪‏‎.‎ولكن كفى حديثا عني‎‏‬

304
00:14:28,408 --> 00:14:31,494
‪‏‎...‎إذا أردت أن تتحدثي في أي وقت‎‏‬

305
00:14:31,577 --> 00:14:33,329
‪‏‎؟‎عن أي شيء‎‏‬

306
00:14:33,413 --> 00:14:35,957
‪‏‎.‎أي شيء‎ ،‎لا أعرف‎‏‬

307
00:14:36,041 --> 00:14:38,543
‪‏‎.‎إنني على دراية بالكثير من المواضيع‎‏‬

308
00:14:38,626 --> 00:14:40,962
‪‏‎؟‎كم من الوقت يجب أن أحتفظ بهذا الجبس‎‏‬

309
00:14:41,046 --> 00:14:43,548
‪‏‎.‎من أربعة إلى ستة أسابيع‎ ...‎الجبس‎‏‬

310
00:14:46,717 --> 00:14:48,303
‪‏‎؟‎هل ما قالته زوجتك صحيح‎‏‬

311
00:14:48,386 --> 00:14:49,888
‪‏‎؟‎بشأن أخت زوجتي‎‏‬

312
00:14:52,057 --> 00:14:54,225
‪‏‎.‎إنها مثل العنكبوت‎ ؟‎ماذا يمكنني أن أقول‎‏‬

313
00:14:55,060 --> 00:14:56,227
‪‏‎.‎وأنا علقت في شباكها‎‏‬

314
00:15:01,399 --> 00:15:02,650
‪‏‎،‎لقد تأخرت على موعد غداء‎‏‬

315
00:15:02,733 --> 00:15:05,278
‪‏‏‏ثم يجب أن أصور الفيديو‎‬
‪‏‎،‎بعد الظهر‎ "‎دي بول‎" ‏مع الدكتورة‎‏‬

316
00:15:05,361 --> 00:15:06,446
‪‏‎...‎ولكن غدا‎‏‬

317
00:15:06,529 --> 00:15:08,573
‪‏‎.‎الغد يناسبني تماما‎‏‬

318
00:15:08,656 --> 00:15:11,159
‪‏‎،‎ولكي أعطيك وقتا كافيا للتحضير‎‏‬

319
00:15:11,242 --> 00:15:13,744
‪‏‎."‎أوليس‎" ‏فإن أكثر ما يهمني هو عملك مع‎‏‬

320
00:15:13,828 --> 00:15:15,496
‪‏‎...‎سأحضرها معي إذن‎‏‬

321
00:15:15,580 --> 00:15:16,706
‪‏‎.‎أقصد إنني سأحضره معي‎‏‬

322
00:15:16,789 --> 00:15:18,374
‪‏‎؟‎أليس جهازا ميكانيكيا‎‏‬

323
00:15:19,584 --> 00:15:21,752
‪‏‎،‎بمحرك كهربائي‎ ،‎أجل‎‏‬

324
00:15:21,836 --> 00:15:23,838
‪‏‎.‎يتم التحكم به عن طريق منظم محمول في اليد‎‏‬

325
00:15:23,922 --> 00:15:25,506
‪‏‎.‎يبدو ذلك شيقا‎‏‬

326
00:15:25,590 --> 00:15:26,757
‪‏‎،‎يجب أن أقول‎‏‬

327
00:15:26,841 --> 00:15:29,177
‪‏‏يزداد‎ "‎ماسترز‎" ‏إن احترامي لعملك مع الدكتور‎‏‬

328
00:15:29,260 --> 00:15:31,762
‪‏‎.‎بشكل متضاعف كلما قرأت عنه أكثر‎‏‬

329
00:15:32,263 --> 00:15:34,807
‪‏‎.‎هذا يعني لي الكثير‎ ،‎شكرا‎‏‬

330
00:15:34,890 --> 00:15:36,017
‪‏‎؟‎غدا إذن‎‏‬

331
00:15:36,101 --> 00:15:37,435
‪‏‎.‎إلى الغد‎‏‬

332
00:15:38,937 --> 00:15:40,230
‪‏‎."‎فيفيان‎"‏‏‬

333
00:15:40,313 --> 00:15:41,772
‪‏‎؟‎هل كسرت ذراعك‎‏‬

334
00:15:41,856 --> 00:15:43,149
‪‏‎.‎إنها إصابة من التنس‎‏‬

335
00:15:43,233 --> 00:15:45,235
‪‏‎؟‎هل يؤلمك‎ ،‎آسفة جدا‎‏‬

336
00:15:46,444 --> 00:15:48,529
‪‏‎.‎إنني سعيدة أنني رأيتك‎‏‬

337
00:15:48,613 --> 00:15:50,615
‪‏‎.‎لقد كنت أفكر في أبيك‎‏‬

338
00:15:50,698 --> 00:15:52,658
‪‏‏‎؟‎كيف حال أبيك‎‬
‪‏‎.‎إنه لم يظهر في الأيام الماضية‎‏‬

339
00:15:52,742 --> 00:15:54,202
‪‏‎.‎لقد أخذ عطلة مطولة‎‏‬

340
00:15:54,285 --> 00:15:56,204
‪‏‎؟‎لماذا‎ ؟‎عطلة مطولة‎‏‬

341
00:15:56,287 --> 00:15:57,455
‪‏‎."‎البندقية‎" ‏لقد ذهبا إلى مدينة‎‏‬

342
00:15:57,538 --> 00:16:00,375
‪‏‎.‎رأت أمي أن أبي كان يفرط في العمل‎‏‬

343
00:16:00,458 --> 00:16:02,543
‪‏‎؟‎لماذا تتحدثين إلي حقا‎‏‬

344
00:16:03,003 --> 00:16:05,046
‪‏‎.‎لقد كنت قلقة بشأن أبيك‎‏‬

345
00:16:05,130 --> 00:16:07,798
‪‏‎.‎إنني أكثر قلقا الآن‎ ،"‎فيفيان‎" ‏وبصراحة يا‎‏‬

346
00:16:07,882 --> 00:16:10,260
‪‏‎.‎لا تقولي اسمي وكأنك صديقتي‎‏‬

347
00:16:10,343 --> 00:16:12,637
‪‏‎؟"‎إيثان‎" ‏أم أنك نسيت أنني كنت مخطوبة إلى‎‏‬

348
00:16:15,681 --> 00:16:16,975
‪‏‎.‎بالطبع لم أنس‎‏‬

349
00:16:17,058 --> 00:16:19,269
‪‏‎.‎وأنت على حق‎‏‬

350
00:16:19,352 --> 00:16:21,729
‪‏‎.‎كان يجب أن آتي للتحدث إليك‎‏‬

351
00:16:21,812 --> 00:16:23,939
‪‏‎؟"‎إيثان‎" ‏لماذا عاشرت‎‏‬

352
00:16:24,024 --> 00:16:27,360
‪‏‏‎؟‎لأنك كنت تشعرين بالملل‎‬
‪‏‎؟‎لأنك كنت بحاجة إلى الانتباه‎‏‬

353
00:16:27,443 --> 00:16:29,320
‪‏‏‎،‎كنت قد خططت لمستقبلي بالكامل‎‬
‪‏‎.‎وكنت سعيدة‎‏‬

354
00:16:29,404 --> 00:16:31,156
‪‏‎.‎وأنت أخذت ذلك المستقبل وأفسدته‎‏‬

355
00:16:31,239 --> 00:16:33,908
‪‏‏‎؟‎لماذا فعلت ذلك‎ ،"‎إيثان‎" ‏وحطمت‎‬
‪‏‎؟‎ماذا كان الغرض من ذلك‎‏‬

356
00:16:33,992 --> 00:16:35,410
‪‏‏إنني بالطبع‎‏‬

357
00:16:35,493 --> 00:16:37,203
‪‏‎.‎لم أخطط لانتهاء الأمور على هذا النحو‎‏‬

358
00:16:37,287 --> 00:16:38,913
‪‏‏‎،‎المسكينة‎ "‎جيني‎"‏‬
‪‏‎.‎لا تستطيع التخطيط للمستقبل‎‏‬

359
00:16:38,997 --> 00:16:40,873
‪‏‎.‎إنها لا ترى نتائج أفعالها‎‏‬

360
00:16:40,956 --> 00:16:42,000
‪‏‎.‎بل أراها بوضوح‎‏‬

361
00:16:42,083 --> 00:16:43,751
‪‏‎.‎ستفعلين أي شيء للحصول على ما تريدينه‎‏‬

362
00:16:43,834 --> 00:16:45,253
‪‏‎،‎إنك غاضبة مني‎‏‬

363
00:16:45,336 --> 00:16:48,256
‪‏‎.‎أكثر‎ "‎إيثان‎" ‏ولكن أعتقد أنك غاضبة من‎‏‬

364
00:16:48,339 --> 00:16:50,633
‪‏‎،‎ما كنت لأواعد حبيب صديقتي‎‏‬

365
00:16:50,716 --> 00:16:53,053
‪‏‏‎،"‎فيفيان‎" ‏وبصراحة يا‎‬
‪‏‎.‎إننا لسنا حقا صديقتين‎‏‬

366
00:16:53,136 --> 00:16:55,388
‪‏‎؟‎إذن لماذا تتظاهرين بالود معي‎‏‬

367
00:16:55,471 --> 00:16:57,598
‪‏‎،‎لأنه ربما يمكنك الإفلات بهذه الأفعال الآن‎‏‬

368
00:16:57,682 --> 00:17:00,185
‪‏‎.‎ولكن الناس سيفهمون في النهاية‎‏‬

369
00:17:00,851 --> 00:17:04,939
‪‏‎.‎وحينئذ ستكونين شيخة قبيحة ووحيدة‎‏‬

370
00:17:09,902 --> 00:17:12,446
‪‏‏‏إنني أقول إنه ليس هناك من داع‎‬
‪‏‎.‎لاستئصال الرحم‎‏‬

371
00:17:12,530 --> 00:17:14,115
‪‏‏أيا كان من قام بالعملية الأخيرة‎‏‬

372
00:17:14,199 --> 00:17:16,117
‪‏‏‎،‎فقد ترك بعض الأنسجة داخل الرحم‎‬
‪‏‎.‎وأنا أزلتها‎‏‬

373
00:17:16,201 --> 00:17:18,203
‪‏‎.‎وقمت أيضا بخياطة بعض الجروح الصغيرة‎‏‬

374
00:17:18,286 --> 00:17:19,787
‪‏‎.‎ستعود إلى صحتها قريبا‎‏‬

375
00:17:19,869 --> 00:17:21,664
‪‏‎؟‎وماذا سيحدث بعد ذلك‎‏‬

376
00:17:21,747 --> 00:17:23,415
‪‏‎.‎حياتها‎ "‎روز‎" ‏ستتابع‎‏‬

377
00:17:23,499 --> 00:17:25,042
‪‏‎؟‎وأي حياة تلك‎‏‬

378
00:17:25,126 --> 00:17:26,627
‪‏‎."‎روز‎" ‏الحياة التي تريدها‎‏‬

379
00:17:26,711 --> 00:17:30,173
‪‏‏‏لا أعتقد أنك تفهم الاختيارات‎‬
‪‏‎!‎حتى الآن‎ "‎روز‎" ‏التي قامت بها‎‏‬

380
00:17:31,091 --> 00:17:34,469
‪‏‏‏كانت غرفة نومها في الطابق الأول‎‬
‪‏‎.‎عندما كانت بعمر ١٣ عاما‎‏‬

381
00:17:34,552 --> 00:17:37,305
‪‏‎.‎مستحيلا‎ ...‎ولكن ذلك أصبح‎‏‬

382
00:17:37,388 --> 00:17:40,308
‪‏‎.‎فنقلناها إلى غرفة أخيها في الطابق الثاني‎‏‬

383
00:17:40,391 --> 00:17:42,602
‪‏‎.‎فعلنا كل شيء إلا ربطها في فراشها‎‏‬

384
00:17:43,353 --> 00:17:45,313
‪‏‏‏ولكنها رغم ذلك كانت تتسلل‎‬
‪‏‎.‎خارج المنزل كل ليلة‎‏‬

385
00:17:45,396 --> 00:17:48,566
‪‏‏‎،‎عندما كانت بعمر ١٤ عاما‎‬
‪‏‎.‎وجدناها عارية مع صبي‎‏‬

386
00:17:49,650 --> 00:17:50,693
‪‏‎!‎١٤ عاما‎‏‬

387
00:17:50,776 --> 00:17:54,155
‪‏‏‎،"‎بالماتير‎" ‏سيدة‎‬
‪‏‎؟‎هل كنت أنت أو زوجك على دراية بهذه العملية‎‏‬

388
00:17:55,073 --> 00:17:57,658
‪‏‎.‎ليس هذه المرة‎ ،‎كلا‎‏‬

389
00:17:57,742 --> 00:17:59,702
‪‏‎...‎عندما سألتك عن تاريخها الطبي‎‏‬

390
00:17:59,785 --> 00:18:00,828
‪‏‏إنها المرة الثانية‎‏‬

391
00:18:00,911 --> 00:18:03,748
‪‏‎.‎التي تقوم فيها بالإجهاض حسب علمنا‎‏‬

392
00:18:04,874 --> 00:18:06,667
‪‏‎.‎كادت تنزف حتى الموت الليلة‎‏‬

393
00:18:07,585 --> 00:18:09,587
‪‏‎.‎قد تموت في المرة القادمة‎‏‬

394
00:18:10,546 --> 00:18:14,008
‪‏‏‏يشعر زوجي باشمئزاز شديد‎‬
‪‏‎.‎ولم يعد يستطيع الاقتراب منها‎‏‬

395
00:18:14,092 --> 00:18:16,344
‪‏‎.‎لم يعد هناك حل إلا تعقيمها‎‏‬

396
00:18:16,427 --> 00:18:17,845
‪‏‎.‎١٨ عاما‎ "‎روز‎" ‏تبلغ‎‏‬

397
00:18:17,928 --> 00:18:20,515
‪‏‎.‎وأمامها حياتها بأكملها‎‏‬

398
00:18:20,598 --> 00:18:21,849
‪‏‎.‎ذلك الخيار لها‎‏‬

399
00:18:21,932 --> 00:18:23,893
‪‏‎!‎بل هو لنا‎‏‬

400
00:18:23,976 --> 00:18:25,936
‪‏‏وأنا أرفض أن أشعر بأنني سجينة‎‏‬

401
00:18:26,020 --> 00:18:28,356
‪‏‎!‎بسبب الرغبات المريضة لابنتي‎‏‬

402
00:18:28,439 --> 00:18:30,733
‪‏‎.‎إنك جديد هنا‎ ،"‎بيل‎" ‏إذا سمحت لي يا‎‏‬

403
00:18:30,816 --> 00:18:32,152
‪‏‎.‎لا علاقة لذلك بالأمر‎‏‬

404
00:18:32,235 --> 00:18:33,611
‪‏‎.‎إنه قرار طبي‎‏‬

405
00:18:33,694 --> 00:18:35,405
‪‏‎."‎دوغ‎" ‏أريد القيام بهذا الأمر يا‎‏‬

406
00:18:35,488 --> 00:18:38,199
‪‏‎.‎إنك تعرف أننا عائلة محبة وكريمة‎‏‬

407
00:18:38,283 --> 00:18:41,119
‪‏‎.‎وليس بأمها‎ ،‎إنني ملتزم بصحة مريضتي‎‏‬

408
00:18:41,202 --> 00:18:43,746
‪‏‏‏لا أحد يمكنه استئصال الرحم‎‬
‪‏‎.‎لمجرد رغبته في ذلك‎‏‬

409
00:18:43,829 --> 00:18:45,706
‪‏‎؟‎ماذا يعني هذا‎‏‬

410
00:18:45,790 --> 00:18:48,251
‪‏‎،‎إنه يعني أنه ربما في هذه الحالة بالذات‎‏‬

411
00:18:48,334 --> 00:18:51,003
‪‏‎.‎فإن العائلة حقا تعرف ما هو في مصلحتها‎‏‬

412
00:18:51,754 --> 00:18:55,716
‪‏‏‎،"‎بالماتير‎" ‏سيدة‎‬
‪‏‎.‎سيتم إجراء الجراحة كما ترغبين‎‏‬

413
00:19:01,472 --> 00:19:04,517
‪‏‎.‎ما يحدث بالداخل هو جريمة حقا‎‏‬

414
00:19:05,351 --> 00:19:07,353
‪‏‎،‎إنني لست خبيرة‎‏‬

415
00:19:07,437 --> 00:19:09,605
‪‏‏ولكن كيف تظنين أنك ستحملين‎‏‬

416
00:19:09,689 --> 00:19:11,607
‪‏‎؟‎بمجرد جلوسك في مقعد‎‏‬

417
00:19:13,318 --> 00:19:15,611
‪‏‎.‎بمعجزة الطب الحديث‎‏‬

418
00:19:18,030 --> 00:19:20,032
‪‏‎.‎انظري إلى هذا‎‏‬

419
00:19:20,115 --> 00:19:21,159
‪‏‎.‎لقد انتهى الوقت‎‏‬

420
00:19:22,952 --> 00:19:24,412
‪‏‎.‎أتمنى أن يكون صبيا‎‏‬

421
00:19:40,178 --> 00:19:41,887
‪‏‎.‎أن يقاطعه أحد‎ "‎ماسترز‎" .‎لا يريد د‎‏‬

422
00:19:41,971 --> 00:19:43,973
‪‏‎.‎على الأقل هذا ما أظنه‎‏‬

423
00:19:44,056 --> 00:19:46,767
‪‏‎.‎جئت لرؤيتك أنت‎ ،‎في الواقع‎‏‬

424
00:19:46,851 --> 00:19:48,143
‪‏‎."‎فيرجينيا جونسون‎" ‏إنني‎‏‬

425
00:19:48,228 --> 00:19:51,021
‪‏‏‎"‎ماسترز‎" .‎كنت سكرتيرة د‎‬
‪‏‎."‎دار التوليد‎" ‏عندما كان في‎‏‬

426
00:19:53,608 --> 00:19:54,692
‪‏‎."‎باربره سندرسون‎"‏‏‬

427
00:19:54,775 --> 00:19:57,278
‪‏‎.‎رباه‎ ."‎بارب‎"‏‏‬

428
00:19:57,362 --> 00:19:58,404
‪‏‏إنني حقا سعيدة لمقابلة شخص‎‏‬

429
00:19:58,488 --> 00:19:59,697
‪‏‎.‎يعرف كيفية التعامل معه‎‏‬

430
00:20:01,199 --> 00:20:03,409
‪‏‎.‎لقد أحضرت بعض الملفات لك‎‏‬

431
00:20:04,827 --> 00:20:06,204
‪‏‎.‎قد تكون مفيدة لك‎ .‎إنها لك أنت‎ ،‎كلا‎‏‬

432
00:20:06,287 --> 00:20:08,038
‪‏‎.‎إنك حقا رائعة‎‏‬

433
00:20:09,624 --> 00:20:13,043
‪‏‎؟‎أيمكنني أن أدعوك إلى الغداء‎‏‬

434
00:20:14,044 --> 00:20:15,796
‪‏‎.‎إنني حقا بحاجة إلى صديقة‎‏‬

435
00:20:15,880 --> 00:20:17,882
‪‏‎.‎إنني أخطئ في الكثير من الأشياء‎‏‬

436
00:20:17,965 --> 00:20:19,967
‪‏‏‎.‎كلا‎ -‏‬
‪‏‎،‎مثل صباح اليوم‎ -‏‏‬

437
00:20:20,050 --> 00:20:21,594
‪‏‎،"‎ماسترز‎" ‏عندما أحضرت القهوة للدكتور‎‏‬

438
00:20:21,677 --> 00:20:24,680
‪‏‎.‎سواء جيد أو سيئ‎ ،‎فهو لم يقل أي شيء‎‏‬

439
00:20:24,764 --> 00:20:26,932
‪‏‎.‎إنه ينظر إلي وكأنه يتمنى رحيلي‎‏‬

440
00:20:27,016 --> 00:20:29,352
‪‏‎.‎أو أسوأ‎‏‬

441
00:20:29,435 --> 00:20:31,061
‪‏‎...‎إنني‎ ،‎كلا‎‏‬

442
00:20:31,145 --> 00:20:32,730
‪‏‎...‎إنني‎‏‬

443
00:20:32,813 --> 00:20:34,274
‪‏‎."‎ماسترز‎" .‎د‎‏‬

444
00:20:35,650 --> 00:20:37,943
‪‏‎.‎لدينا ضيفة غير متوقعة‎ ...‎لديك‎‏‬

445
00:20:38,027 --> 00:20:39,279
‪‏‎.‎إنني أراها‎ ،‎أجل‎‏‬

446
00:20:40,821 --> 00:20:42,114
‪‏‎."‎جونسون‎" ‏سيدة‎‏‬

447
00:20:42,197 --> 00:20:44,409
‪‏‎.‎لقد كنت في الجوار‎ ،"‎ماسترز‎" .‎د‎‏‬

448
00:20:44,492 --> 00:20:46,869
‪‏‎.‎فقررت أن أحضر بعض الملفات‎‏‬

449
00:20:46,952 --> 00:20:48,078
‪‏‎.‎من أجلي أنا‎‏‬

450
00:20:49,247 --> 00:20:50,748
‪‏‎؟‎أليس ذلك رائعا‎‏‬

451
00:20:51,457 --> 00:20:53,584
‪‏‎؟‎أيمكنني التحدث إليك للحظة‎‏‬

452
00:21:02,176 --> 00:21:05,846
‪‏‏‏ليفعل هذا‎ "‎بارتون‎" ‏ما كان‎‬
‪‏‎.‎لو لم تكن هناك مشكلة كبيرة‎‏‬

453
00:21:06,431 --> 00:21:08,558
‪‏‎؟‎كم كان سيغيب‎ "‎فيفيان‎" ‏هل قالت‎‏‬

454
00:21:08,641 --> 00:21:11,519
‪‏‏‎"‎البندقية‎" ‏قالت فقط إنه في‎‬
‪‏‎."‎سكولي‎" ‏مع السيدة‎‏‬

455
00:21:11,602 --> 00:21:12,812
‪‏‎.‎بسبب الجهد في العمل‎‏‬

456
00:21:13,604 --> 00:21:15,147
‪‏‎؟‎ماذا قالت غير ذلك‎‏‬

457
00:21:15,230 --> 00:21:16,649
‪‏‎..."‎فيفيان‎" ‏كانت‎‏‬

458
00:21:16,732 --> 00:21:18,776
‪‏‎.‎أرادت أن تذهب‎‏‬

459
00:21:18,859 --> 00:21:22,071
‪‏‎.‎ولكنني سأخبرك لو سمعت شيئا آخر‎‏‬

460
00:21:25,157 --> 00:21:27,493
‪‏‎...‎ماذا عنك أنت و‎ ،"‎فيرجينيا‎"‏‏‬

461
00:21:27,577 --> 00:21:30,120
‪‏‎؟‎ألن تذهبي لتناول الغداء معها‎ ؟"‎باربره‎"‏‏‬

462
00:21:30,204 --> 00:21:31,539
‪‏‎؟‎ألن تساعديها على الرحيل‎‏‬

463
00:21:31,622 --> 00:21:35,460
‪‏‎.‎أخشى أنه لم تعد لدي رغبة في ذلك‎‏‬

464
00:21:49,307 --> 00:21:51,016
‪‏‎.‎لقد تأخرت ٢٠ دقيقة‎‏‬

465
00:21:51,100 --> 00:21:53,853
‪‏‎.‎آسفة‎ ،‎لقد تعرضت للتعطيل‎‏‬

466
00:21:55,062 --> 00:21:56,481
‪‏‎.‎طالما أنك آسفة‎‏‬

467
00:21:57,940 --> 00:21:59,900
‪‏‎؟‎أيمكننا أن نبدأ التصوير الآن‎‏‬

468
00:21:59,984 --> 00:22:01,611
‪‏‎.‎مثلما تدربنا‎‏‬

469
00:22:10,828 --> 00:22:11,954
‪‏‎.‎المحاولة الأولى‎‏‬

470
00:22:15,791 --> 00:22:17,585
‪‏‎.‎ابدأ التصوير‎‏‬

471
00:22:19,587 --> 00:22:22,172
‪‏‎..."‎ليليان‎" ‏أنا الدكتورة‎ ،‎مرحبا‎‏‬

472
00:22:24,008 --> 00:22:25,009
‪‏‎.‎أوقف التصوير‎‏‬

473
00:22:25,092 --> 00:22:27,845
‪‏‎.‎أشعر بأنني سخيفة وأنا أقول اسمي‎‏‬

474
00:22:27,928 --> 00:22:31,348
‪‏‏‎،"‎ليليان‎" ‏يجب أن تقولي اسمك بالتأكيد يا‎‬
‪‏‎.‎فهذا برنامجك أنت‎‏‬

475
00:22:31,432 --> 00:22:33,100
‪‏‎.‎لن أقول اسمي‎‏‬

476
00:22:33,684 --> 00:22:36,020
‪‏‎.‎بدون الاسم‎ ،‎حسنا‎‏‬

477
00:22:36,854 --> 00:22:37,938
‪‏‎.‎لنجرب مرة أخرى‎‏‬

478
00:22:38,022 --> 00:22:39,273
‪‏‎.‎المحاولة الثانية‎‏‬

479
00:22:41,567 --> 00:22:42,610
‪‏‎.‎ابدأ التصوير‎‏‬

480
00:22:42,693 --> 00:22:43,861
‪‏‎.‎مرحبا‎‏‬

481
00:22:43,944 --> 00:22:45,530
‪‏‏إنكم تشاهدون فيلما تعليميا‎‏‬

482
00:22:45,613 --> 00:22:46,781
‪‏‏سيشرح لكم خطوات بسيطة‎‏‬

483
00:22:46,864 --> 00:22:50,034
‪‏‎.‎للقيام باختبار مسح عنق الرحم‎‏‬

484
00:22:50,743 --> 00:22:53,328
‪‏‎.‎الأدوات اللازمة هي الآتية‎‏‬

485
00:22:53,413 --> 00:22:55,289
‪‏‎.‎نموذج خاتم المختبر‎‏‬

486
00:22:55,372 --> 00:22:56,957
‪‏‎.‎وثياب للمرضى‎‏‬

487
00:22:57,041 --> 00:22:58,793
‪‏‎.‎وأشكال لحداثة المرضى‎‏‬

488
00:22:58,876 --> 00:23:00,670
‪‏‎.‎وطيف مهبلي‎‏‬

489
00:23:00,753 --> 00:23:02,296
‪‏‎."‎شامين‎" ‏وأوعية‎‏‬

490
00:23:02,379 --> 00:23:03,673
‪‏‎.‎وفرشاة خلايا‎‏‬

491
00:23:03,756 --> 00:23:04,799
‪‏‎.‎وبجع من الشاش‎‏‬

492
00:23:04,882 --> 00:23:05,966
‪‏‎...‎هل قالت للتو‎‏‬

493
00:23:06,050 --> 00:23:07,843
‪‏‎.‎قالت شيئا عن البجع‎‏‬

494
00:23:08,469 --> 00:23:09,512
‪‏‏يجب أن يبدأ الطبيب‎‏‬

495
00:23:09,595 --> 00:23:12,306
‪‏‏في الوضع داخل المنظار‎‏‬

496
00:23:12,389 --> 00:23:16,351
‪‏‎...‎وقطن طبي‎ ،‎وعنق الرحم‎ ،‎المريض‎‏‬

497
00:23:16,436 --> 00:23:17,937
‪‏‎.‎توقفي‎‏‬

498
00:23:18,020 --> 00:23:19,689
‪‏‎!‎أوقف التصوير‎‏‬

499
00:23:19,772 --> 00:23:21,065
‪‏‎..."‎ليليان‎"‏‏‬

500
00:23:21,148 --> 00:23:23,400
‪‏‎...‎الكلمات‎‏‬

501
00:23:23,484 --> 00:23:25,235
‪‏‎...‎الكلمات التي تقولينها‎‏‬

502
00:23:25,319 --> 00:23:27,655
‪‏‎.‎إنني أتبع النص كما بنيت عليه‎‏‬

503
00:23:27,738 --> 00:23:29,114
‪‏‎؟‎بنيت عليه‎‏‬

504
00:23:36,914 --> 00:23:38,624
‪‏‎؟‎أهي ثملة‎‏‬

505
00:23:38,708 --> 00:23:39,917
‪‏‎.‎إنها ليست ثملة‎ ،‎كلا‎‏‬

506
00:23:40,000 --> 00:23:41,919
‪‏‎.‎إنها متوترة فقط‎‏‬

507
00:23:42,002 --> 00:23:45,673
‪‏‏‏هل تفضلين أن تمسكي بالنص‎ ،"‎ليليان‎"‏‬
‪‏‎؟‎أمام الكاميرا لكي لا تخطئي الكلمات‎‏‬

508
00:23:45,756 --> 00:23:47,925
‪‏‎.‎ليست هناك مشكلة في كلماتي‎ ،‎كلا‎‏‬

509
00:23:48,008 --> 00:23:49,677
‪‏‎.‎حسنا‎‏‬

510
00:23:49,760 --> 00:23:52,096
‪‏‎.‎لنبدأ من البداية‎ ،‎حسنا‎‏‬

511
00:23:52,179 --> 00:23:55,390
‪‏‎...‎إن لم يكن الفريق هنا سعيدا بعملي‎ ،‎كلا‎‏‬

512
00:24:08,571 --> 00:24:10,239
‪‏‎."‎ليليان‎"‏‏‬

513
00:24:10,322 --> 00:24:12,199
‪‏‎.‎الأضواء‎‏‬

514
00:24:12,282 --> 00:24:13,784
‪‏‎.‎الحر شديد‎‏‬

515
00:24:13,868 --> 00:24:15,661
‪‏‎.‎لم تكن الأضواء هي المشكلة‎‏‬

516
00:24:16,537 --> 00:24:18,288
‪‏‎.‎لم يكن هناك معنى لما كنت تقولينه‎‏‬

517
00:24:18,956 --> 00:24:20,625
‪‏‎،‎وقبل بضعة أسابيع‎‏‬

518
00:24:20,708 --> 00:24:23,669
‪‏‏‏كانت لديك إصابة‎‬
‪‏‎.‎لم تستطيعي أو لم تريدي تفسير سببها‎‏‬

519
00:24:23,753 --> 00:24:25,671
‪‏‎.‎أردت توزيع كتيبات‎‏‬

520
00:24:26,922 --> 00:24:28,883
‪‏‎.‎وأنت أردت فيلما‎‏‬

521
00:24:32,219 --> 00:24:33,804
‪‏‎.‎لنوسع البرنامج‎"‏‏‬

522
00:24:33,888 --> 00:24:35,640
‪‏‎"...‎لنجعله أكبر‎"‏‏‬

523
00:24:36,766 --> 00:24:37,850
‪‏‎".‎حجما‎"‏‏‬

524
00:24:37,933 --> 00:24:38,976
‪‏‎؟‎ماذا‎‏‬

525
00:24:39,059 --> 00:24:41,061
‪‏‏‎،"‎جونسون‎" ‏دكتورة‎‬
‪‏‎.‎إنك دائما تريدين أن يكون كل شيء أكبر‎‏‬

526
00:24:41,145 --> 00:24:42,647
‪‏‎...‎عينك‎‏‬

527
00:24:42,730 --> 00:24:44,732
‪‏‎.‎تكون دائما على غنيمة أخرى‎‏‬

528
00:24:46,692 --> 00:24:47,818
‪‏‎.‎هذا صحيح‎‏‬

529
00:24:48,694 --> 00:24:50,070
‪‏‏لن أقف هنا‎‏‬

530
00:24:50,154 --> 00:24:52,239
‪‏‎.‎للدفاع عن نفسي أمامك أو أمام أي شخص آخر‎‏‬

531
00:24:52,990 --> 00:24:54,534
‪‏‏‎.‎عليك زيارة طبيب‎ -‏‬
‪‏‎.‎إنني طبيبة‎ -‏‏‬

532
00:24:54,617 --> 00:24:56,076
‪‏‏طبيب ليس عنيدا‎‏‬

533
00:24:56,160 --> 00:24:58,996
‪‏‎.‎ولا يعاني من الكبرياء‎‏‬

534
00:24:59,789 --> 00:25:01,582
‪‏‎.‎لابد أنه موجود هنا في مكان ما‎‏‬

535
00:25:23,312 --> 00:25:24,605
‪‏‎؟"‎روز‎"‏‏‬

536
00:25:26,523 --> 00:25:28,067
‪‏‎."‎ماسترز‎" .‎إنني د‎‏‬

537
00:25:28,150 --> 00:25:30,485
‪‏‎.‎أريدك أن تعرفي أن النزيف قد توقف‎‏‬

538
00:25:31,070 --> 00:25:32,446
‪‏‎.‎وأنك بأمان الآن‎‏‬

539
00:25:35,240 --> 00:25:38,327
‪‏‏‎...‎وأريدك أيضا أن تعرفي‎‬
‪‏‏لقد كنت أتحدث‎‏‬

540
00:25:38,410 --> 00:25:42,497
‪‏‎.‎وهي تريدني أن أجري جراحة عليك‎ ،‎إلي أمك‎‏‬

541
00:25:42,582 --> 00:25:43,708
‪‏‎.‎أعرف‎‏‬

542
00:25:44,541 --> 00:25:46,919
‪‏‎؟‎هل تعرفين ما تريد مني أن أفعله‎‏‬

543
00:25:47,544 --> 00:25:50,214
‪‏‎.‎تأكد من أن تفعل ذلك قبل حفل الرقص‎‏‬

544
00:25:51,048 --> 00:25:52,758
‪‏‎،‎لقد أنفقت أمي أموالا طائلة على الثوب‎‏‬

545
00:25:52,842 --> 00:25:54,635
‪‏‎.‎إن لم تكن قد أخبرتك من قبل‎‏‬

546
00:25:54,719 --> 00:25:57,304
‪‏‎.‎سأخبر أمك بأنك رفضت القيام بعملية التعقيم‎‏‬

547
00:25:57,387 --> 00:25:59,348
‪‏‎.‎إنني لم أقل ذلك‎ ،‎كلا‎‏‬

548
00:26:05,229 --> 00:26:07,106
‪‏‎؟‎أيمكنك القيام بها‎‏‬

549
00:26:07,189 --> 00:26:09,316
‪‏‎.‎فهي قد تساعدني‎‏‬

550
00:26:10,901 --> 00:26:12,486
‪‏‎..."‎روز‎"‏‏‬

551
00:26:15,447 --> 00:26:17,282
‪‏‎...‎إن كنت تحاولين حماية أمك‎‏‬

552
00:26:17,366 --> 00:26:19,409
‪‏‎.‎أمي ليست بحاجة إلى حماية‎‏‬

553
00:26:19,493 --> 00:26:21,120
‪‏‎.‎بل أنا بحاجة إليها‎‏‬

554
00:26:21,203 --> 00:26:23,497
‪‏‎.‎إنني لا أفهم‎‏‬

555
00:26:23,580 --> 00:26:25,290
‪‏‎.‎بالطبع لن تفهم‎‏‬

556
00:26:25,374 --> 00:26:27,584
‪‏‎.‎لا أحد يفهم الشعور‎‏‬

557
00:26:27,668 --> 00:26:29,670
‪‏‎.‎يمكنني أن أحاول أن أفهم‎‏‬

558
00:26:35,009 --> 00:26:39,096
‪‏‎...‎وكأن هناك شيئا شريرا بداخلي‎‏‬

559
00:26:39,179 --> 00:26:40,597
‪‏‎.‎يتضور جوعا‎‏‬

560
00:26:40,681 --> 00:26:42,432
‪‏‏وكل مرة‎‏‬

561
00:26:42,516 --> 00:26:45,394
‪‏‎،‎أفكر فيها في صبي أو رجل‎‏‬

562
00:26:45,477 --> 00:26:47,354
‪‏‎.‎لا يمكنني التوقف حتى أحصل عليه‎‏‬

563
00:26:47,437 --> 00:26:49,439
‪‏‎،‎مهما يقول عقلي‎‏‬

564
00:26:49,523 --> 00:26:51,566
‪‏‎...‎فإن هناك جزءا آخر في‎‏‬

565
00:26:52,985 --> 00:26:55,029
‪‏‎.‎وكأنه ضدي‎‏‬

566
00:26:57,614 --> 00:27:01,661
‪‏‎...‎وعندما يرغب فإن أي شيء آخر‎ ،‎إنه يرغب‎‏‬

567
00:27:01,744 --> 00:27:03,370
‪‏‎.‎يزول‎‏‬

568
00:27:05,289 --> 00:27:06,707
‪‏‎...‎وبعد ذلك‎‏‬

569
00:27:06,791 --> 00:27:10,502
‪‏‎...‎عندما أفكر فيما قمت به‎‏‬

570
00:27:12,212 --> 00:27:13,422
‪‏‎...‎وما‎‏‬

571
00:27:13,505 --> 00:27:15,257
‪‏‎."‎روز‎"‏‏‬

572
00:27:16,801 --> 00:27:19,845
‪‏‎،‎أيا كانت مشاعرك‎‏‬

573
00:27:19,929 --> 00:27:22,014
‪‏‎،‎إذا أجريت هذه الجراحة‎‏‬

574
00:27:23,432 --> 00:27:25,726
‪‏‎.‎لن تنجبي أطفالا أبدا‎‏‬

575
00:27:25,810 --> 00:27:28,520
‪‏‎؟‎أي نوع من الأمهات سأكون على أية حال‎‏‬

576
00:27:30,105 --> 00:27:32,107
‪‏‎.‎لم أعد أريد هذه الأفكار المريضة‎‏‬

577
00:27:32,191 --> 00:27:34,068
‪‏‎.‎لا أريد أن أشعر بالخجل‎‏‬

578
00:27:34,151 --> 00:27:39,614
‪‏‏‏لذا إن كان يجب إزالة عضو من جسدي‎‬
‪‏‎...‎لكي يتوقف كل ذلك‎‏‬

579
00:27:41,826 --> 00:27:43,327
‪‏‎.‎فلتقم به‎‏‬

580
00:27:44,995 --> 00:27:46,747
‪‏‎.‎أخرجه مني‎‏‬

581
00:27:58,217 --> 00:28:01,011
‪‏‎.‎دعيني أريك كيفية طيه‎‏‬

582
00:28:01,095 --> 00:28:04,724
‪‏‏‏يحب أن يتم طي قمصانه‎ "‎ماسترز‎" ‏فالدكتور‎‬
‪‏‎.‎بطريقة محددة‎‏‬

583
00:28:05,182 --> 00:28:07,059
‪‏‎.‎إنها تبدو جميعا متشابهة‎‏‬

584
00:28:07,142 --> 00:28:09,394
‪‏‎.‎مما يجعل التسوق من أجله سهلا‎‏‬

585
00:28:14,358 --> 00:28:15,985
‪‏‎؟‎أيمكنني أن أسألك كيف حدث هذا‎‏‬

586
00:28:16,068 --> 00:28:17,778
‪‏‎.‎حريق بسبب الشحم عندما كنت بعمر ٩ سنوات‎‏‬

587
00:28:17,862 --> 00:28:19,613
‪‏‎.‎كنت أطهو من أجل أخوي‎‏‬

588
00:28:19,696 --> 00:28:22,324
‪‏‎.‎جاءت خالتي وغطته بالعسل‎‏‬

589
00:28:22,407 --> 00:28:24,201
‪‏‎؟‎هل كانت أمك تعمل‎‏‬

590
00:28:24,284 --> 00:28:26,286
‪‏‎.‎كانت أمي قد توفيت قبل ذلك بأشهر‎‏‬

591
00:28:26,996 --> 00:28:29,498
‪‏‎...‎هذا حدث مع أمي أيضا‎‏‬

592
00:28:29,581 --> 00:28:32,001
‪‏‏‏أقصد أنها توفيت‎‬
‪‏‎.‎عندما كنت بعمر ثماني سنوات‎‏‬

593
00:28:33,210 --> 00:28:34,920
‪‏‎.‎انظري‎‏‬

594
00:28:35,004 --> 00:28:37,757
‪‏‎.‎شوفان مغلي عندما كنت بعمر ١١ سنة‎‏‬

595
00:28:37,840 --> 00:28:39,008
‪‏‎.‎ليس أمرا دراميا مثلما حدث لك‎‏‬

596
00:28:39,842 --> 00:28:42,094
‪‏‎.‎ربما من الأفضل ألا تدخل أي منا إلى المطبخ‎‏‬

597
00:28:49,184 --> 00:28:52,146
‪‏‏‏تقول خالتي إن الرجال الحازمين‎‬
‪‏‎.‎يكونون أفضل أطباء‎‏‬

598
00:28:52,229 --> 00:28:55,190
‪‏‏لأنهم لا يضيعون وقتهم في التحدث عن الطقس‎‏‬

599
00:28:55,274 --> 00:28:57,067
‪‏‎.‎وأمور أخرى غير مهمة‎‏‬

600
00:28:58,027 --> 00:28:59,987
‪‏‎.‎بل يصلون إلى صميم الموضوع‎‏‬

601
00:29:00,070 --> 00:29:03,657
‪‏‎.‎ذلك بالفعل‎ "‎بيل‎" ‏يفعل‎‏‬

602
00:29:03,741 --> 00:29:05,659
‪‏‎.‎إنه لا يثرثر في أمور غير مهمة‎‏‬

603
00:29:05,743 --> 00:29:07,953
‪‏‏‎،‎عندما قابلته في البداية‎‬
‪‏‎.‎أعجبني ذلك للغاية فيه‎‏‬

604
00:29:08,037 --> 00:29:09,830
‪‏‎.‎فهو جعله يبدو مهما‎‏‬

605
00:29:09,914 --> 00:29:14,001
‪‏‏‏جعله يبدو كرجل ذي عظمة‎‬
‪‏‎.‎لا يمكن مقاطعتها في الثرثرة غير المهمة‎‏‬

606
00:29:14,084 --> 00:29:16,420
‪‏‎.‎أحيانا تكون الثرثرة جيدة‎‏‬

607
00:29:17,462 --> 00:29:19,673
‪‏‎.‎أحيانا تكون الثرثرة ضرورية‎‏‬

608
00:29:19,757 --> 00:29:22,509
‪‏‎.‎أحيانا تكون ممتعة أو لطيفة‎‏‬

609
00:29:23,177 --> 00:29:25,971
‪‏‏‏يمكنني أن أثرثر‎‬
‪‏‎.‎طوال ساعات‎ "‎جون‎" ‏وأتحدث عن الصغير‎‏‬

610
00:29:26,055 --> 00:29:28,182
‪‏‎.‎إنه حقا طفل لطيف‎‏‬

611
00:29:28,265 --> 00:29:29,809
‪‏‎.‎ظننت أنه كان سيفي بالغرض‎‏‬

612
00:29:30,893 --> 00:29:32,853
‪‏‎."‎بيل‎" ‏أقصد مع‎‏‬

613
00:29:32,937 --> 00:29:34,354
‪‏‎.‎أن يكون لدينا ابن‎‏‬

614
00:29:35,064 --> 00:29:38,525
‪‏‏كنت أعرف أن زوجي‎ ...‎أعني‎‏‬

615
00:29:38,608 --> 00:29:40,652
‪‏‎.‎متحفظ بشأن الأطفال‎‏‬

616
00:29:41,821 --> 00:29:44,573
‪‏‎،‎لم يعش طفولة سعيدة‎ "‎بيل‎" ‏أعرف أن‎‏‬

617
00:29:44,656 --> 00:29:48,869
‪‏‏‎،‎لم نثرثر في الأمر‎ ،‎ولكن مرة أخرى‎‬
‪‏‎.‎لذا فإنني لا أعرف التفاصيل‎‏‬

618
00:29:48,953 --> 00:29:50,495
‪‏‎.‎إذا أمكنك تصديق ذلك‎‏‬

619
00:29:50,579 --> 00:29:51,914
‪‏‎.‎بعد كل هذه السنوات‎‏‬

620
00:29:53,290 --> 00:29:55,375
‪‏‎...‎كنت متأكدة‎‏‬

621
00:29:55,459 --> 00:29:57,252
‪‏‎،‎بطفله‎ "‎بيل‎" ‏أنه عندما يلتقي‎‏‬

622
00:29:57,336 --> 00:30:00,923
‪‏‎،‎فإن كل ما كان يقلقه ويؤلمه‎‏‬

623
00:30:01,006 --> 00:30:03,425
‪‏‎.‎كان سيختفي‎‏‬

624
00:30:03,508 --> 00:30:07,387
‪‏‎.‎ولكنه ازداد سوءا بدلا من ذلك‎‏‬

625
00:30:08,013 --> 00:30:09,723
‪‏‎.‎أصبح أكثر انعزالا‎‏‬

626
00:30:11,809 --> 00:30:14,019
‪‏‎...‎وكأنه‎‏‬

627
00:30:14,103 --> 00:30:19,149
‪‏‎.‎يخشى ذلك الصبي الرائع البريء الجميل‎‏‬

628
00:30:22,987 --> 00:30:26,490
‪‏‎؟‎من سمع من قبل برجل بالغ يخشى طفله‎‏‬

629
00:30:30,953 --> 00:30:32,454
‪‏‎.‎شكرا‎‏‬

630
00:30:34,915 --> 00:30:36,625
‪‏‎.‎ويجب تقديم التقرير يوم الخميس‎ ،‎أعرف‎‏‬

631
00:30:36,708 --> 00:30:37,709
‪‏‎؟‎الأحد‎‏‬

632
00:30:37,792 --> 00:30:39,086
‪‏‎.‎رائع‎ ،‎حسنا‎‏‬

633
00:30:42,506 --> 00:30:44,216
‪‏‎...‎هل أنت‎ ،"‎ماسترز‎" .‎د‎‏‬

634
00:30:44,299 --> 00:30:46,093
‪‏‎.‎كنت أنتظرك‎‏‬

635
00:30:48,178 --> 00:30:49,596
‪‏‎.‎إصابة أثناء لعب التنس‎‏‬

636
00:30:49,679 --> 00:30:51,348
‪‏‎.‎لقد كنت خرقاء‎‏‬

637
00:30:52,641 --> 00:30:54,935
‪‏‎،‎هذا يذكرني بك عندما كنت بعمر عشر سنوات‎‏‬

638
00:30:55,019 --> 00:30:58,147
‪‏‏‎...‎ومعلمك للتنس‎‬
‪‏‎...‎ذلك اللاعب المحترف في النادي‎‏‬

639
00:30:58,230 --> 00:30:59,773
‪‏‏‎."‎فليب‎" -‏‬
‪‏‎.‎أجل‎ ،"‎فليب‎" -‏‏‬

640
00:30:59,857 --> 00:31:01,525
‪‏‎."‎فليب‎" ‏وأنت هزمت‎‏‬

641
00:31:01,608 --> 00:31:03,110
‪‏‎.‎قمت بتحطيمه في الملعب‎‏‬

642
00:31:03,193 --> 00:31:04,611
‪‏‎،‎منذ ذلك اليوم‎ ،‎في الواقع‎‏‬

643
00:31:04,694 --> 00:31:07,781
‪‏‏‏أصبح من الصعب‎‬
‪‏‎.‎أن نعثر على شخص بالغ قادر على هزيمتك‎‏‬

644
00:31:07,865 --> 00:31:10,325
‪‏‎.‎كان أبوك فخورا جدا بذلك‎‏‬

645
00:31:14,955 --> 00:31:18,292
‪‏‏‏لا أعتقد أنك كسرت ذراعك‎ ،"‎فيفيان‎"‏‬
‪‏‎.‎أثناء لعب التنس‎‏‬

646
00:31:20,710 --> 00:31:23,923
‪‏‎.‎حدث الأمر ببطء شديد وكأنه كابوس‎‏‬

647
00:31:24,006 --> 00:31:26,175
‪‏‎،‎أنا وأمي رأيناه متدليا‎‏‬

648
00:31:26,258 --> 00:31:28,135
‪‏‏ولكن مرت ثانية تقريبا‎‏‬

649
00:31:28,218 --> 00:31:30,470
‪‏‎.‎ولم نستطع أن ندرك ما كان يحدث‎‏‬

650
00:31:30,554 --> 00:31:32,932
‪‏‎،‎كان هناك سلك كهرباء مغروسا في عنقه‎‏‬

651
00:31:33,015 --> 00:31:35,642
‪‏‎.‎وكان يركل بقدميه‎‏‬

652
00:31:35,725 --> 00:31:37,144
‪‏‎،‎مرت بضع ثوان فقط‎‏‬

653
00:31:37,227 --> 00:31:40,147
‪‏‏‏ولكن بدا وكأن الدهر كله مر‎‬
‪‏‎،‎قبل أن ندرك ما كان يحدث‎‏‬

654
00:31:40,230 --> 00:31:41,731
‪‏‎...‎أن‎‏‬

655
00:31:42,649 --> 00:31:45,110
‪‏‎.‎أن أبي كان قد فعل ذلك بنفسه‎‏‬

656
00:31:46,861 --> 00:31:50,365
‪‏‏‎،‎الأرجح أنه يجب ألا أخبرك بهذا‎‬
‪‏‎...‎كل ما في الأمر‎‏‬

657
00:31:50,449 --> 00:31:53,743
‪‏‎.‎كان أبي يكن لك تقديرا كبيرا‎‏‬

658
00:31:54,995 --> 00:31:57,331
‪‏‎.‎تقول أمي إن أبي مجهد من العمل كثيرا مؤخرا‎‏‬

659
00:31:58,790 --> 00:32:02,169
‪‏‏‎،"‎دار التوليد‎" ‏يبدو أنه كاد يطرد من‎‬
‪‏‎؟‎أتتخيل ذلك‎‏‬

660
00:32:02,252 --> 00:32:06,090
‪‏‏‎،‎وبعد ذلك أنت رحلت‎‬
‪‏‎.‎وقالت أمي إن الأمر كان صعبا جدا عليه‎‏‬

661
00:32:07,091 --> 00:32:09,593
‪‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎ولكن لابد أنه كان حادثا‎‏‬

662
00:32:12,554 --> 00:32:15,182
‪‏‎،‎أتعرف كيف نشعر أحيانا بحزن شديد‎‏‬

663
00:32:15,265 --> 00:32:16,891
‪‏‎؟‎ويبدو كل شيء بلا أمل‎‏‬

664
00:32:16,976 --> 00:32:18,352
‪‏‎،‎وهكذا للحظة‎‏‬

665
00:32:18,435 --> 00:32:21,521
‪‏‎...‎ننسى أن هناك أشخاص يحبوننا كثيرا‎‏‬

666
00:32:22,647 --> 00:32:24,608
‪‏‎.‎وأن لدينا عائلة‎‏‬

667
00:32:25,900 --> 00:32:28,237
‪‏‎.‎ليس لكلامي معنى كثير‎‏‬

668
00:32:29,738 --> 00:32:31,365
‪‏‎؟"‎البندقية‎" ‏هل هو حقا في‎‏‬

669
00:32:31,448 --> 00:32:33,993
‪‏‎."‎أوروبا‎" ‏الطوابع تأتي من‎‏‬

670
00:32:35,535 --> 00:32:38,747
‪‏‏‎،‎تكتب لي أمي كل يوم‎‬
‪‏‎.‎وهي قالت إنه يشعر بتحسن كبير‎‏‬

671
00:32:39,957 --> 00:32:43,460
‪‏‎."‎بيزا‎" ‏لطالما قال إنه يريد رؤية برج‎‏‬

672
00:32:43,543 --> 00:32:46,713
‪‏‎.‎إنه مائل منذ ثمانمائة عام‎" ،‎كان يقول‎‏‬

673
00:32:46,796 --> 00:32:50,009
‪‏‎"؟‎أتتخيلين كم سيكون متعبا ذلك البرج‎"‏‏‬

674
00:32:52,802 --> 00:32:55,222
‪‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎إنه سيتحسن‎‏‬

675
00:32:55,305 --> 00:32:57,807
‪‏‏‏هل يحتاج فقط إلى بعض الراحة‎‬
‪‏‎؟‎ثم سيكون على ما يرام‎‏‬

676
00:32:58,683 --> 00:33:01,979
‪‏‎.‎إنه يحتاج فقط إلى بعض الراحة‎ ...‎إنه‎‏‬

677
00:33:29,048 --> 00:33:30,549
‪‏‎.‎مرحبا‎‏‬

678
00:33:31,383 --> 00:33:33,343
‪‏‎،‎كنا قادمين بالسيارة صباح اليوم‎‏‬

679
00:33:33,427 --> 00:33:34,803
‪‏‎،‎وفكرت أنه من الغريب‎‏‬

680
00:33:34,886 --> 00:33:37,722
‪‏‏‏أن شيئا جنونيا قد يبدو طبيعيا‎‬
‪‏‎.‎بين يوم وليلة‎‏‬

681
00:33:37,806 --> 00:33:40,267
‪‏‎،‎كنت أتناول الكعك‎‏‬

682
00:33:40,350 --> 00:33:42,769
‪‏‎.‎كل صباح الآن‎ "‎كاروندوليز‎"‎يمر ب‎ "‎جين‎" ‏لأن‎‏‬

683
00:33:42,852 --> 00:33:45,105
‪‏‎.‎لقد أصبح الأمر بمثابة طقس لنا‎‏‬

684
00:33:45,189 --> 00:33:47,441
‪‏‎."‎هدية العلاج‎" ‏إنه يسميه‎‏‬

685
00:33:47,524 --> 00:33:50,569
‪‏‏‎،‎هو يتناول كعكة المشمش‎‬
‪‏‎.‎وأنا آخذ الكعكة بالسكر المسحوق‎‏‬

686
00:33:50,652 --> 00:33:53,113
‪‏‎.‎واليوم أحضرت لك كعكة بالبرقوق‎‏‬

687
00:33:53,197 --> 00:33:56,700
‪‏‏‏هل سبق أن فكرت أن لدي مريضات‎‬
‪‏‎،‎لهن احتياجات حقيقية‎‏‬

688
00:33:56,783 --> 00:33:57,951
‪‏‎،‎سيدات مريضات‎‏‬

689
00:33:58,035 --> 00:33:59,786
‪‏‎؟‎يحتجن حقا إلى المساعدة‎‏‬

690
00:33:59,869 --> 00:34:01,288
‪‏‎.‎لا تأخذ الكعكة إذن‎‏‬

691
00:34:01,371 --> 00:34:03,123
‪‏‎."‎بيتي‎" ‏هذه ليست دعابة يا‎‏‬

692
00:34:03,207 --> 00:34:05,542
‪‏‎.‎يجب أن تنهي هذه التمثيلية المخزية اليوم‎‏‬

693
00:34:05,625 --> 00:34:06,960
‪‏‎.‎فسأفعله أنا‎ ،‎لأنك لو لم تفعلي ذلك‎‏‬

694
00:34:07,044 --> 00:34:09,170
‪‏‎.‎سأخبر زوجك بنفسي‎‏‬

695
00:34:09,254 --> 00:34:10,464
‪‏‎.‎لن تخبره‎ ،‎كلا‎‏‬

696
00:34:10,547 --> 00:34:12,966
‪‏‎.‎لأنك تهتم كثيرا بدراستك الجنسية السخيفة‎‏‬

697
00:34:13,050 --> 00:34:15,302
‪‏‎.‎الدراسة ليست سخيفة‎‏‬

698
00:34:15,385 --> 00:34:17,387
‪‏‎!‎إنك لا تفهمين كم أن الناس يعانون‎‏‬

699
00:34:17,471 --> 00:34:21,014
‪‏‎.‎ليس عليك أن تعطيني خطبة حول المعاناة‎‏‬

700
00:34:21,100 --> 00:34:23,226
‪‏‏لأن كل المعاناة التي عشتها‎‏‬

701
00:34:23,310 --> 00:34:25,853
‪‏‎.‎تجعل كل هذا يبدو سخيفا‎‏‬

702
00:34:29,940 --> 00:34:32,819
‪‏‎...‎ينتظر في‎ "‎غريتهاوس‎" .‎د‎‏‬

703
00:34:32,902 --> 00:34:35,280
‪‏‎.‎كعكة بالبرقوق‎ ،"‎بابز‎" ‏من أجلك يا‎‏‬

704
00:34:38,449 --> 00:34:40,744
‪‏‎.‎كان يجب أن تنفذ الجراحة التي اتفقنا عليها‎‏‬

705
00:34:40,827 --> 00:34:41,995
‪‏‎.‎إنني لم أتفق على أي شيء‎‏‬

706
00:34:42,079 --> 00:34:43,580
‪‏‎!‎لقد خالفت أوامري‎‏‬

707
00:34:43,996 --> 00:34:45,415
‪‏‎!‎والآن يجب أن أعالج هذه الفوضى‎‏‬

708
00:34:45,498 --> 00:34:47,583
‪‏‏‏من حق الفتاة أن تحصل على فرصة‎‬
‪‏‎.‎لعيش حياة طبيعية‎‏‬

709
00:34:47,667 --> 00:34:49,503
‪‏‎؟‎طبيعية‎‏‬

710
00:34:49,585 --> 00:34:51,838
‪‏‏أتقصد بالتسلل كل ليلة‎‏‬

711
00:34:51,920 --> 00:34:53,922
‪‏‎؟‎لمضاجعة أي شخص ممكن‎‏‬

712
00:34:54,007 --> 00:34:55,675
‪‏‎؟‎أتعتقد أن ذلك طبيعي‎‏‬

713
00:34:55,759 --> 00:34:58,553
‪‏‎؟‎ماذا لو كانت ابنتك هي التي تتصرف كالعاهرة‎‏‬

714
00:35:00,597 --> 00:35:03,475
‪‏‎،‎طوال مئات السنين‎‏‬

715
00:35:03,558 --> 00:35:06,478
‪‏‏‏فإن الأشخاص الذين كانوا يحيدون‎‬
‪‏‎"‎الطبيعي‎" ‏عن السلوك الجنسي‎‏‬

716
00:35:06,561 --> 00:35:10,357
‪‏‏‏كان يتم وصفهم‎‬
‪‏‎.‎بأنهم منحرفون وعاهرات ومفتقدون للأخلاق‎‏‬

717
00:35:10,440 --> 00:35:13,443
‪‏‏‎"‎دوغ‎" ‏ولكن ذلك التفكير يا‎‬
‪‏‎.‎هو تفكير رجعي وغبي‎‏‬

718
00:35:13,527 --> 00:35:15,904
‪‏‎.‎هناك خلل جنسي في كل أرجاء العالم‎‏‬

719
00:35:15,987 --> 00:35:17,489
‪‏‎.‎إنه أمر حقيقي‎‏‬

720
00:35:17,572 --> 00:35:19,116
‪‏‎...‎قد يكون نفسيا أو عصبيا‎‏‬

721
00:35:19,199 --> 00:35:20,534
‪‏‎؟‎خلل جنسي‎‏‬

722
00:35:20,617 --> 00:35:22,577
‪‏‎.‎والشذوذ الجنسي‎ "‎فيتيشية‎"‎الشبق الجنسي وال‎‏‬

723
00:35:22,661 --> 00:35:25,539
‪‏‎.‎تقصد العاهرات والمنحرفين والمثليين‎‏‬

724
00:35:25,622 --> 00:35:27,457
‪‏‎،‎هل هذا هو دورنا الآن‎ ،"‎بيل‎"‏‏‬

725
00:35:27,541 --> 00:35:29,376
‪‏‏أن نأخذ عجزا في الشخصية‎‏‬

726
00:35:29,459 --> 00:35:30,877
‪‏‎؟‎ونصفه بأنه مرض‎‏‬

727
00:35:30,960 --> 00:35:33,213
‪‏‎،‎إن كان يعني ذلك إظهار الحقيقة‎‏‬

728
00:35:33,297 --> 00:35:34,798
‪‏‎.‎مهما كان ذلك مزعجا لنا‎ ،‎فالإجابة هي نعم‎‏‬

729
00:35:36,383 --> 00:35:38,385
‪‏‎.‎على كل حال فإن مجلس الإدارة يضغط علي‎‏‬

730
00:35:38,468 --> 00:35:40,679
‪‏‎.‎سيكون علي أن أشرف على جراحاتك‎‏‬

731
00:35:40,762 --> 00:35:42,222
‪‏‎.‎لا يمكنك أن تكون جادا‎‏‬

732
00:35:42,306 --> 00:35:43,890
‪‏‎،‎شهران على الأكثر‎‏‬

733
00:35:43,973 --> 00:35:45,809
‪‏‎،‎ثم سأكف عن إزعاجك‎‏‬

734
00:35:45,892 --> 00:35:47,519
‪‏‎.‎بشرط أن تحسن التصرف‎‏‬

735
00:35:49,313 --> 00:35:53,233
‪‏‏والآن لننس هذا الموضوع الممل‎‏‬

736
00:35:53,317 --> 00:35:56,236
‪‏‎.‎ولنتحدث عن الشيء الذي يهمنا كلينا‎‏‬

737
00:35:56,320 --> 00:35:57,821
‪‏‎.‎الدراسة الجنسية‎‏‬

738
00:35:57,904 --> 00:35:59,906
‪‏‎؟‎كيف يسير مشروعي المفضل الجديد‎‏‬

739
00:36:02,201 --> 00:36:04,244
‪‏‏بدأنا بعدسة كاميرا عادية‎‏‬

740
00:36:04,328 --> 00:36:07,581
‪‏‏‏وما يكفي من الضوء‎‬
‪‏‎.‎لإضاءة الفجوة المهبلية دون تشويه مظهرها‎‏‬

741
00:36:07,664 --> 00:36:11,293
‪‏‏‏ثم قمنا بتعديل الجهاز‎‬
‪‏‏بحيث أصبحت هناك كاميرا فيديو‎‏‬

742
00:36:11,376 --> 00:36:15,255
‪‏‏‏تصور الظواهر الفسيولوجية‎‬
‪‏‎.‎بالألوان الطبيعية‎‏‬

743
00:36:15,339 --> 00:36:16,965
‪‏‏وهل يمكن تعديل الجهاز‎‏‬

744
00:36:17,048 --> 00:36:18,592
‪‏‎؟‎لاستخدامه في فحص الجهاز الهضمي‎‏‬

745
00:36:18,675 --> 00:36:20,219
‪‏‎.‎أعتقد ذلك‎‏‬

746
00:36:20,302 --> 00:36:21,428
‪‏‎؟‎أيمكنني أن أراه‎‏‬

747
00:36:21,511 --> 00:36:22,554
‪‏‎.‎بالطبع‎‏‬

748
00:36:30,229 --> 00:36:33,898
‪‏‏‏وما نوع المعلومات التي قمتما بجمعها‎‬
‪‏‎؟"‎أوليس‎" ‏باستخدام‎‏‬

749
00:36:33,982 --> 00:36:37,819
‪‏‏‏تمكنا خلال الدراسة من تسجيل‎‬
‪‏‏٢٦ رد فعل فسيولوجيا‎‏‬

750
00:36:37,902 --> 00:36:40,280
‪‏‏‏لأنواع مختلفة‎‬
‪‏‎.‎من الإثارة الخارجية والداخلية‎‏‬

751
00:36:40,364 --> 00:36:41,615
‪‏‎،‎معدل ضربات القلب‎‏‬

752
00:36:41,698 --> 00:36:44,201
‪‏‏‎،‎والأمواج الدماغية‎‬
‪‏‎،‎ومعدل تدفق الدم إلى الأعضاء التناسلية‎‏‬

753
00:36:44,284 --> 00:36:46,495
‪‏‎...‎بالإضافة إلى‎ ،‎في الرجال والإناث‎‏‬

754
00:36:46,578 --> 00:36:48,580
‪‏‏أتقصد تضخم الأوعية الدموية‎‏‬

755
00:36:48,663 --> 00:36:50,290
‪‏‎؟‎الذي يحدث قبل الجماع‎‏‬

756
00:36:50,374 --> 00:36:51,541
‪‏‎.‎إذن فأنت قرأت دراستنا‎‏‬

757
00:36:51,625 --> 00:36:52,751
‪‏‎.‎لقد تصفحتها‎‏‬

758
00:36:52,834 --> 00:36:55,962
‪‏‏‏لابد أن قراءة قانون الضرائب‎‬
‪‏‎.‎ستكون أكثر متعة‎‏‬

759
00:36:56,045 --> 00:36:58,715
‪‏‎.‎أريد أن أصل إلى الاكتشافات المذهلة‎‏‬

760
00:36:58,798 --> 00:37:01,134
‪‏‎.‎ما قرأته هو الاكتشافات المذهلة‎‏‬

761
00:37:01,218 --> 00:37:04,346
‪‏‎؟‎ماذا عن أنواع الجنس المختلفة‎‏‬

762
00:37:04,429 --> 00:37:06,390
‪‏‎؟‎مختلفة بأي شكل‎‏‬

763
00:37:07,056 --> 00:37:09,476
‪‏‎.‎نقطة الدخول على سبيل المثال‎‏‬

764
00:37:09,559 --> 00:37:14,689
‪‏‎...‎ليس من الضروري أن يدخل كل شيء في‎‏‬

765
00:37:14,773 --> 00:37:16,733
‪‏‎.‎داخل المهبل‎‏‬

766
00:37:20,069 --> 00:37:21,571
‪‏‎...‎ولكن‎‏‬

767
00:37:21,655 --> 00:37:25,033
‪‏‎.‎العرض‎ ...‎الطول و‎‏‬

768
00:37:25,116 --> 00:37:27,536
‪‏‎،‎مهبل المرأة قادر على تحمل رأس طفل‎‏‬

769
00:37:27,619 --> 00:37:28,828
‪‏‎.‎لا تنس ذلك‎‏‬

770
00:37:29,954 --> 00:37:31,331
‪‏‏ولكن كيف كان رد فعل المشاركين‎‏‬

771
00:37:31,415 --> 00:37:33,417
‪‏‎؟‎عند إدخال قضيب بهذا الحجم‎‏‬

772
00:37:34,584 --> 00:37:36,295
‪‏‎...‎رد الفعل‎‏‬

773
00:37:36,378 --> 00:37:37,879
‪‏‎؟‎ماذا كان شعور النساء‎‏‬

774
00:37:37,962 --> 00:37:39,714
‪‏‎؟‎هل كان ممتعا‎ ؟‎هل كان مزعجا‎‏‬

775
00:37:39,798 --> 00:37:41,049
‪‏‎.‎شعرن بالمتعة‎‏‬

776
00:37:41,132 --> 00:37:44,386
‪‏‎.‎لقد تم تصميمه من أجل إثارة المتعة‎‏‬

777
00:37:44,469 --> 00:37:47,556
‪‏‎.‎ولكنك ستستخدمه لمشاهدة المريء وليس المهبل‎‏‬

778
00:37:47,639 --> 00:37:49,849
‪‏‎.‎كلا العضوين يفرز السوائل‎‏‬

779
00:37:49,933 --> 00:37:51,685
‪‏‎.‎هناك غدد في الفم تفرز اللعاب‎‏‬

780
00:37:51,768 --> 00:37:53,227
‪‏‏يتم تزليق المهبل‎ ،‎في الواقع‎‏‬

781
00:37:53,312 --> 00:37:55,397
‪‏‎.‎بطريقة أشبه بالتعرق‎‏‬

782
00:37:58,066 --> 00:38:01,820
‪‏‎؟‎أيمكنك أن تخبريني المزيد عن ذلك‎‏‬

783
00:38:01,903 --> 00:38:04,989
‪‏‏وضع القضيب وهو يدخل المهبل‎‏‬

784
00:38:05,073 --> 00:38:08,410
‪‏‎.‎هو شيء يمكنه أن يتغير كثيرا‎‏‬

785
00:38:08,493 --> 00:38:11,162
‪‏‎.‎لقد جمعنا معلومات تسجل العديد من الأوضاع‎‏‬

786
00:38:11,245 --> 00:38:12,581
‪‏‎...‎أو المرأة بالأعلى‎ ،‎الرجل بالأعلى‎‏‬

787
00:38:12,664 --> 00:38:14,248
‪‏‏إذن لو أراد رجل وامرأة‎‏‬

788
00:38:14,333 --> 00:38:18,044
‪‏‏‏ممارسة الجنس وهما معلقان‎‬
‪‏‎،‎من جسر من كاحليهما‎‏‬

789
00:38:18,127 --> 00:38:21,381
‪‏‎؟‎فأنت تقول إن كل شيء ممكن‎‏‬

790
00:38:21,465 --> 00:38:25,677
‪‏‏‏تظهر معلوماتنا أن الرشاقة الجسدية‎‬
‪‏‎،‎يمكن أن يكون لها دور‎‏‬

791
00:38:25,760 --> 00:38:28,555
‪‏‎...‎ولكن إن كانت هناك رغبة‎‏‬

792
00:38:28,638 --> 00:38:30,974
‪‏‏طريقة تجمع العرق‎‏‬

793
00:38:31,057 --> 00:38:33,059
‪‏‏لتجهيز الجدار المهبلي‎‏‬

794
00:38:33,142 --> 00:38:34,478
‪‏‎...‎لدخول القضيب‎‏‬

795
00:38:34,561 --> 00:38:36,187
‪‏‎.‎وكذلك الدفع‎‏‬

796
00:38:36,646 --> 00:38:40,233
‪‏‏‎،‎ولكن مرة أخرى‎‬
‪‏‎؟‎كيف ينطبق هذا على المريء‎‏‬

797
00:38:40,317 --> 00:38:42,444
‪‏‏ما يشعر به المرء في أحد الأعضاء‎‏‬

798
00:38:42,527 --> 00:38:44,988
‪‏‎.‎يمكن تطبيقه على عضو آخر بسهولة‎‏‬

799
00:38:45,071 --> 00:38:47,574
‪‏‎...‎فالشعور هو‎‏‬

800
00:38:47,657 --> 00:38:50,744
‪‏‎.‎ولكن سيكون مرضاك مخدرين‎‏‬

801
00:38:50,827 --> 00:38:53,162
‪‏‎.‎ولكن ما زال هذا الجهاز سيدخل بداخلهم‎‏‬

802
00:38:53,246 --> 00:38:54,623
‪‏‎.‎هذه الأداة‎‏‬

803
00:38:54,706 --> 00:38:57,291
‪‏‎.‎هذا القضيب الضخم‎‏‬

804
00:38:57,376 --> 00:39:00,379
‪‏‎،‎الكبير بما يكفي ليجعل المهبل يتعرق‎‏‬

805
00:39:00,462 --> 00:39:03,465
‪‏‎...‎ويخرج إفرازات تغطي داخل المرأة‎‏‬

806
00:39:03,548 --> 00:39:05,216
‪‏‏‎."‎ديتمر‎" .‎د‎ -‏‬
‪‏‎؟"‎فيرجينيا‎" ‏ألا ترين يا‎ -‏‏‬

807
00:39:05,299 --> 00:39:06,551
‪‏‎."‎جونسون‎" ‏سيدة‎‏‬

808
00:39:06,635 --> 00:39:09,721
‪‏‏دراسة الجهاز الهضمي‎‏‬

809
00:39:09,804 --> 00:39:12,181
‪‏‎.‎تعني دراسة القناة الغذائية بالكامل‎‏‬

810
00:39:12,265 --> 00:39:16,728
‪‏‎...‎بدءا من فم المرأة وحتى‎‏‬

811
00:39:27,822 --> 00:39:31,117
‪‏‎،‎أريد ضرب صدرها الذي لا يتألم‎"‏‏‬

812
00:39:31,200 --> 00:39:33,495
‪‏‏أريد أن أحدث في فخذها الرائع‎"‏‏‬

813
00:39:33,578 --> 00:39:36,247
‪‏‎".‎إصابة كبيرة‎"‏‏‬

814
00:39:36,330 --> 00:39:39,042
‪‏‎."‎بودلير‎"‎ل‎ ،"‎أزهار الشر‎"‏‏‬

815
00:39:39,125 --> 00:39:40,960
‪‏‎.‎لابد أنك قرأت أعماله‎‏‬

816
00:39:41,044 --> 00:39:42,587
‪‏‎."‎أزهار الشر‎" ‏يبدو أنني لم أقرأ‎‏‬

817
00:39:43,922 --> 00:39:46,090
‪‏‏‏كان يعرف الكثير عن أساليب الإغريق‎‬
‪‏‎.‎بالنسبة إلى رجل فرنسي‎‏‬

818
00:39:46,174 --> 00:39:49,761
‪‏‎.‎إنهم لم يخترعوا زيت الزيتون للطبخ فقط‎‏‬

819
00:39:50,762 --> 00:39:53,557
‪‏‏‏أعتقد أن هذا اتجاه هام جدا‎‬
‪‏‎.‎لدراستنا الجديدة‎‏‬

820
00:39:56,601 --> 00:39:59,479
‪‏‏‏لقد أردتني‎ ،"‎غريتهاوس‎" .‎د‎‬
‪‏‎.‎أن أذكرك بموعدك في التاسعة والنصف‎‏‬

821
00:39:59,563 --> 00:40:01,898
‪‏‎.‎شكرا‎ ،"‎باربره‎" ‏بالفعل يا‎‏‬

822
00:40:11,032 --> 00:40:13,242
‪‏‎؟"‎بيل‎" ‏أتعرف شيئا يا‎‏‬

823
00:40:13,326 --> 00:40:15,829
‪‏‏نادرا ما تكون هناك فتاة‎‏‬

824
00:40:15,912 --> 00:40:18,748
‪‏‎.‎تفهم تلك الرغبة‎‏‬

825
00:40:18,832 --> 00:40:21,668
‪‏‎.‎هناك فتيات من ذلك النوع‎ ،‎وصدقني‎‏‬

826
00:40:21,751 --> 00:40:26,423
‪‏‏‎،‎وعندما يجد المرء فتاة مثلها‎‬
‪‏‎.‎فإنه لا يبحث عن أية فتاة أخرى‎‏‬

827
00:40:39,769 --> 00:40:41,145
‪‏‎!‎أوقفوا المصعد‎‏‬

828
00:40:51,155 --> 00:40:53,700
‪‏‎،"‎ديليسي‎" ‏إنني أنهي تحاليل دم السيدة‎‏‬

829
00:40:53,783 --> 00:40:54,909
‪‏‎.‎ولكن يمكنك أن تذهبي‎‏‬

830
00:40:54,993 --> 00:40:56,870
‪‏‎.‎لدينا موعد‎‏‬

831
00:40:56,953 --> 00:40:59,956
‪‏‎.‎غدا في الثانية مع طبيبك المختص بالأورام‎‏‬

832
00:41:11,009 --> 00:41:12,802
‪‏‎."‎فيرجينيا‎"‏‏‬

833
00:41:14,763 --> 00:41:17,265
‪‏‎.‎أريد أن أريك شيئا في مكتبي‎‏‬

834
00:41:20,018 --> 00:41:21,352
‪‏‎.‎تعالي‎‏‬

835
00:41:23,312 --> 00:41:25,565
‪‏‎.‎إنك حقا بلا أمل‎‏‬

836
00:41:31,738 --> 00:41:34,866
‪‏‏أهذا هو حلك لطردك من منزلك‎‏‬

837
00:41:34,949 --> 00:41:36,576
‪‏‎؟‎وتدمير حياتك‎‏‬

838
00:41:36,660 --> 00:41:38,787
‪‏‏‎.‎معذرة‎ -‏‬
‪‏‎؟‎ألديك حل أفضل‎ -‏‏‬

839
00:41:39,579 --> 00:41:41,289
‪‏‎.‎كلا‎‏‬

840
00:41:45,585 --> 00:41:47,921
‪‏‏‏أتعرفين ماذا يجب أن نفعل‎‬
‪‏‏إذا كنا نقود السيارة‎‏‬

841
00:41:48,004 --> 00:41:50,507
‪‏‎؟‎على سطح زلق ونفقد السيطرة عليها‎‏‬

842
00:41:51,215 --> 00:41:52,801
‪‏‎.‎الصراخ‎‏‬

843
00:41:52,884 --> 00:41:54,177
‪‏‎.‎هذا ما يفعله أغلب الناس‎‏‬

844
00:41:54,260 --> 00:41:55,679
‪‏‎.‎إنهم يصابون بالذعر‎‏‬

845
00:41:55,762 --> 00:41:58,389
‪‏‏‏ويضغطون على المكابح‎‬
‪‏‎.‎فتنزلق السيارة إلى خندق‎‏‬

846
00:41:58,472 --> 00:42:01,601
‪‏‏‏ولكن ما يجب فعله هو الضغط على الوقود‎‬
‪‏‎.‎وتوجيه السيارة في اتجاه الانزلاق‎‏‬

847
00:42:01,685 --> 00:42:03,603
‪‏‎.‎فتنعدل السيارة تلقائيا‎‏‬

848
00:42:03,687 --> 00:42:05,647
‪‏‎.‎هذا هو ما أفعله‎‏‬

849
00:42:05,730 --> 00:42:09,483
‪‏‏‏إنني أضغط على الوقود‎‬
‪‏‎.‎وأتجه في اتجاه الانزلاق‎‏‬

850
00:42:09,568 --> 00:42:11,194
‪‏‎.‎ما زال يبدو الأمر وكأنه خندق‎‏‬

851
00:42:13,362 --> 00:42:15,574
‪‏‎.‎بربك‎‏‬

852
00:42:15,657 --> 00:42:17,617
‪‏‎."‎أوستن‎" ‏آسفة يا‎‏‬

853
00:42:17,701 --> 00:42:19,994
‪‏‎.‎إنك حقا بارع في التزيين‎‏‬

854
00:42:25,458 --> 00:42:26,918
‪‏‎؟‎أتريدين الرقص‎‏‬

855
00:42:27,001 --> 00:42:29,295
‪‏‏‏يبدو أنه ليس هناك شيء‎‬
‪‏‏يمكن أن يجعل العاملين هنا‎‏‬

856
00:42:29,378 --> 00:42:31,631
‪‏‎.‎يحتقرونني أكثر‎‏‬

857
00:42:31,715 --> 00:42:33,299
‪‏‎.‎ولكن قد ينجح هذا في ذلك‎‏‬

858
00:42:34,258 --> 00:42:35,509
‪‏‎؟‎هل تبالين حقا‎‏‬

859
00:42:45,228 --> 00:42:46,646
‪‏‎.‎رغم أنني أفهم قصدك‎‏‬

860
00:42:46,730 --> 00:42:48,356
‪‏‎.‎أنا وأنت نواجه فترة صعبة‎‏‬

861
00:42:48,439 --> 00:42:50,108
‪‏‎.‎ولكننا سنجتازها‎‏‬

862
00:42:50,191 --> 00:42:52,485
‪‏‎؟‎هل أصبحنا فريقا الآن‎‏‬

863
00:42:52,569 --> 00:42:56,322
‪‏‎.‎ليس بطريقة رومانسية‎‏‬

864
00:42:56,405 --> 00:42:58,617
‪‏‎؟‎أتعرفين لماذا لا يمكن أن يحدث ذلك بيننا‎‏‬

865
00:42:58,700 --> 00:43:00,660
‪‏‎.‎لا أعرف من أين أبدأ‎‏‬

866
00:43:00,744 --> 00:43:03,913
‪‏‎.‎لأن كلا منا بمثابة ذئب وحيد‎‏‬

867
00:43:03,997 --> 00:43:07,041
‪‏‏‏ابتعد عن بقية المجموعة‎‬
‪‏‎.‎لأنه رفض أن يتكيف مع الطبيعة‎‏‬

868
00:43:07,416 --> 00:43:09,210
‪‏‎؟‎أهذا هو الأمر‎‏‬

869
00:43:09,293 --> 00:43:12,130
‪‏‏أأنت متأكد أنهم لم يطلبوا منا الرحيل‎‏‬

870
00:43:12,213 --> 00:43:15,299
‪‏‎؟‎لأننا رفضنا اللعب مع الذئاب الأخرى‎‏‬

871
00:43:15,383 --> 00:43:18,011
‪‏‎.‎الذئاب الوحيدة لا تكون دائما لطيفة‎‏‬

872
00:43:18,094 --> 00:43:20,388
‪‏‎،‎إنها جامحة ولا يمكن التنبؤ بها‎‏‬

873
00:43:20,471 --> 00:43:22,265
‪‏‎.‎ودائما تبحث عن ضحايا جدد‎‏‬

874
00:43:24,100 --> 00:43:25,852
‪‏‎.‎تلك هي الوحدة حقا‎‏‬

875
00:43:28,772 --> 00:43:31,357
‪‏‎؟‎أتعرفين ماذا يوجد تحتنا بأربعة طوابق‎‏‬

876
00:43:33,276 --> 00:43:35,069
‪‏‎.‎المشرحة‎‏‬

877
00:43:35,612 --> 00:43:36,946
‪‏‎.‎تلك هي الوحدة حقا‎‏‬

878
00:43:39,407 --> 00:43:41,159
‪‏‎.‎أما نحن فإننا نرقص‎‏‬

879
00:43:51,127 --> 00:43:52,545
‪‏‎.‎إنني أريد فقط العودة إلى المنزل‎‏‬

880
00:43:52,629 --> 00:43:53,880
‪‏‎.‎يجب أن أتحدث إليك أولا‎‏‬

881
00:43:53,963 --> 00:43:55,715
‪‏‎.‎لن أستمع إليك‎‏‬

882
00:43:55,799 --> 00:43:58,509
‪‏‎.‎لقد طلبت منك وتوسلت إليك أن تقوم بالجراحة‎‏‬

883
00:43:58,592 --> 00:44:00,720
‪‏‎.‎أعرف‎ ،‎أعرف ذلك‎‏‬

884
00:44:01,888 --> 00:44:03,556
‪‏‎..."‎روز‎" ‏ولكن يا‎‏‬

885
00:44:03,640 --> 00:44:06,392
‪‏‎،‎الطبي‎ "‎أبقراط‎" ‏الأطباء يقسمون يمين‎‏‬

886
00:44:06,475 --> 00:44:09,854
‪‏‏‎،‎والذي يقول‎‬
‪‏‎".‎لا تحدث الأذى‎ ،‎في المقام الأول‎"‏‏‬

887
00:44:10,897 --> 00:44:13,900
‪‏‎.‎كانت تلك الجراحة ستؤذيك دون إمكانية علاج‎‏‬

888
00:44:13,983 --> 00:44:15,694
‪‏‎.‎ما كان يمكنني أن أتعايش مع ذلك‎‏‬

889
00:44:15,777 --> 00:44:17,611
‪‏‎؟‎ومن يبالي بأمرك‎‏‬

890
00:44:18,655 --> 00:44:20,699
‪‏‎،‎قبل أربع سنوات‎‏‬

891
00:44:21,658 --> 00:44:25,453
‪‏‏‎"‎بوليو‎" ‏تسبب فيروس‎‬
‪‏‎.‎بقتل نصف مليون شخص كل عام‎‏‬

892
00:44:25,536 --> 00:44:27,872
‪‏‎،"‎جوناس سالك‎" ‏بفضل الدكتور‎ ،‎والآن‎‏‬

893
00:44:27,956 --> 00:44:31,042
‪‏‎.‎فالأرجح أنه سيتم القضاء عليه في حياتنا‎‏‬

894
00:44:31,125 --> 00:44:33,211
‪‏‎."‎بوليو‎" ‏مشكلتي ليست فيروس‎‏‬

895
00:44:33,294 --> 00:44:34,671
‪‏‎.‎أعرف ما هي مشكلتك‎‏‬

896
00:44:38,216 --> 00:44:40,969
‪‏‎.‎هذه أداة توضع داخل الرحم‎‏‬

897
00:44:41,052 --> 00:44:43,763
‪‏‎،‎إنها تستخدم منذ بداية القرن‎‏‬

898
00:44:43,847 --> 00:44:47,558
‪‏‏‎"‎جاك ليبيس‎" ‏ولكن قام الدكتور‎‬
‪‏‏بتعديلها مؤخرا‎‏‬

899
00:44:47,641 --> 00:44:50,186
‪‏‎،‎باستخدام البلاستيك الحراري‎‏‬

900
00:44:50,269 --> 00:44:52,563
‪‏‏مما يجعله الوسيلة الأكثر فعالية‎‏‬

901
00:44:52,646 --> 00:44:55,608
‪‏‎.‎والأكثر بساطة في منع الحمل اليوم‎‏‬

902
00:44:55,691 --> 00:44:57,360
‪‏‎؟‎منع الحمل‎‏‬

903
00:44:58,611 --> 00:45:00,029
‪‏‎.‎ما كانت أمي لتسمح بذلك أبدا‎‏‬

904
00:45:00,113 --> 00:45:02,198
‪‏‏‎،‎عمرك ١٨ عاما‎‬
‪‏‎.‎لذا فأنت لست بحاجة إلى إذن والدتك‎‏‬

905
00:45:02,281 --> 00:45:04,367
‪‏‎،‎إنني أقول لك‎ ،‎بصفتي طبيبك‎‏‬

906
00:45:04,450 --> 00:45:06,786
‪‏‏إن هذه هي الخطوة الأولى‎‏‬

907
00:45:07,703 --> 00:45:09,372
‪‏‎.‎لحل مشكلتك‎‏‬

908
00:45:14,543 --> 00:45:17,213
‪‏‎؟‎أداة ما مصنوعة من البلاستيك‎‏‬

909
00:45:18,506 --> 00:45:21,092
‪‏‎؟‎كيف ستمنعني من التصرف كالعاهرة‎‏‬

910
00:45:21,175 --> 00:45:23,136
‪‏‎...‎لا‎‏‬

911
00:45:23,219 --> 00:45:25,054
‪‏‎."‎روز‎" ‏لا تقولي ذلك ثانية أبدا يا‎‏‬

912
00:45:27,098 --> 00:45:28,599
‪‏‎...‎هناك‎‏‬

913
00:45:29,725 --> 00:45:32,812
‪‏‎.‎هناك أمل كبير في المستقبل‎‏‬

914
00:45:34,063 --> 00:45:36,732
‪‏‎.‎لن تعاني من هذا بقية حياتك‎‏‬

915
00:45:38,234 --> 00:45:41,612
‪‏‏‏ولكن بينما ننتظر الإجابات‎‬
‪‏‎،‎التي ستصل بدون شك‎‏‬

916
00:45:43,406 --> 00:45:46,284
‪‏‏‏فأقل ما يمكننا فعله هو أن نتأكد‎‬
‪‏‎.‎من أنك لا تحملين مرة أخرى‎‏‬

917
00:45:49,078 --> 00:45:51,247
‪‏‎.‎الغازات‎ ،‎الجوع‎‏‬

918
00:45:51,915 --> 00:45:53,958
‪‏‎.‎إنك لست مبللا‎‏‬

919
00:45:54,042 --> 00:45:56,419
‪‏‎؟‎ما هي الأسباب الأخرى التي تجعل الطفل يبكي‎‏‬

920
00:45:56,502 --> 00:45:58,629
‪‏‎.‎يحب الأطفال أن تكون اللفافة ضيقة‎‏‬

921
00:45:58,712 --> 00:46:00,799
‪‏‎.‎سأسخن زجاجة أخرى له‎‏‬

922
00:46:11,100 --> 00:46:12,393
‪‏‎.‎لقد تأخرت في العودة‎‏‬

923
00:46:12,476 --> 00:46:14,478
‪‏‎؟‎هل حدثت مشكلة ما في الوظيفة الجديدة‎‏‬

924
00:46:14,562 --> 00:46:16,397
‪‏‎.‎ليست هناك مشاكل في الوظيفة الجديدة‎‏‬

925
00:46:17,440 --> 00:46:19,483
‪‏‎.‎يبدو أن هذا ليس هو الوضع في المنزل‎‏‬

926
00:46:19,567 --> 00:46:20,860
‪‏‎.‎إنه يبكي فقط لأنه جائع‎‏‬

927
00:46:20,944 --> 00:46:22,153
‪‏‎.‎كنت على وشك أن أسخن زجاجة حليب‎‏‬

928
00:46:36,542 --> 00:46:38,752
‪‏‎.‎كان يجب تضييق اللفافة فقط‎‏‬

929
00:46:40,338 --> 00:46:43,091
‪‏‎.‎أعتقد أنني ذكرت اللفافة‎‏‬

930
00:46:43,174 --> 00:46:44,383
‪‏‎"‎ليبي‎" ‏وأنا كنت أخبر السيدة‎‏‬

931
00:46:44,467 --> 00:46:46,469
‪‏‎.‎عن لفافات خالتي طوال اليوم‎‏‬

932
00:46:46,552 --> 00:46:49,638
‪‏‎.‎فخالتي هي أفضل من يضيق اللفافات‎‏‬

933
00:46:53,809 --> 00:46:55,895
‪‏‎.‎أتمنى أن تبقى معنا طويلا‎‏‬

934
00:46:59,815 --> 00:47:01,775
‪‏‎.‎ربما كنت على حق بشأن الفتاة‎‏‬

935
00:47:02,818 --> 00:47:04,820
‪‏‎...‎إنها تبدو حقا‎‏‬

936
00:47:06,280 --> 00:47:07,823
‪‏‎.‎مؤهلة‎‏‬

937
00:47:11,160 --> 00:47:17,125
‪‏‎"‎غايتواي ميموريال‎" ‏مستشفى‎‏‬

938
00:47:18,877 --> 00:47:21,212
‪‏‎.‎يجب أن أتحدث إليك بخصوص أمر ما‎‏‬

939
00:47:21,295 --> 00:47:23,589
‪‏‏‎،"‎روز‎" ‏بخصوص‎‬
‪‏‏الفتاة التي لها أم شريرة‎‏‬

940
00:47:23,672 --> 00:47:25,008
‪‏‎.‎تحاول استئصال رحمها‎‏‬

941
00:47:25,091 --> 00:47:27,426
‪‏‎؟‎هل كنت تتلصصين على ملفات المرضى‎‏‬

942
00:47:27,510 --> 00:47:31,430
‪‏‏‎"‎روز‎" ‏حتى سكان الفضاء يعرفون عن‎‬
‪‏‎.‎بفضل صياحك‎‏‬

943
00:47:31,514 --> 00:47:34,934
‪‏‎،‎ما أقصده هو أنني أعرف هذه المواقف‎‏‬

944
00:47:35,018 --> 00:47:38,354
‪‏‎...‎وعليك أن تتحدث إليها من القلب‎‏‬

945
00:47:38,437 --> 00:47:41,399
‪‏‎.‎لن أتحدث معك عن مريضاتي أبدا‎‏‬

946
00:47:41,482 --> 00:47:43,026
‪‏‎؟‎هل هذا واضح‎‏‬

947
00:47:44,152 --> 00:47:45,486
‪‏‎!‎لأنك تعرف كل شيء‎‏‬

948
00:47:45,569 --> 00:47:46,820
‪‏‎.‎معذرة‎‏‬

949
00:47:46,905 --> 00:47:48,114
‪‏‎؟‎أيمكنني مساعدتك‎‏‬

950
00:47:48,197 --> 00:47:52,118
‪‏‏‏حذاء ثمنه ٥٠ دولارا‎ ،‎رباه‎‬
‪‏‎.‎وينكسر وكأن ثمنه خمسة دولارات‎‏‬

951
00:47:52,743 --> 00:47:54,913
‪‏‎؟‎أتقومين بزيارات منزلية الآن‎‏‬

952
00:47:55,538 --> 00:47:56,956
‪‏‎.‎أشكرك على اهتمامك‎‏‬

953
00:47:57,040 --> 00:47:58,499
‪‏‎؟‎ألا تتذكرينني‎‏‬

954
00:47:58,582 --> 00:48:00,584
‪‏‏‎!‎استمتع بيومك‎ -‏‬
‪‏‎.‎تسعدني رؤيتك مرة أخرى‎ -‏‏‬

955
00:48:04,505 --> 00:48:05,673
‪‏‎؟‎من كان ذلك‎‏‬

956
00:48:05,756 --> 00:48:08,426
‪‏‎.‎مجرد مواطن صالح يريد المساعدة‎ ،‎لا أحد‎‏‬

957
00:48:42,085 --> 00:48:43,252
‪‏‎"‎روز‎" ،"‎بالماتير‎"‏‏‬

958
00:48:46,464 --> 00:48:47,756
‪‏‏السجل الطبي‎‏‬

959
00:48:53,887 --> 00:48:58,351
‪‏‎.‎الخطاب التقليدي عن الغضب الإلهي‎‏‬

960
00:48:58,434 --> 00:49:00,186
‪‏‎...‎يبدو وكأن‎‏‬

961
00:49:00,269 --> 00:49:02,021
‪‏‎.‎ليس عليك القلق‎‏‬

962
00:49:02,105 --> 00:49:04,565
‪‏‎."‎كارل‎" ‏بل أخيك‎ ،‎إنني لا أنوي إيذاءك أنت‎‏‬

963
00:49:04,648 --> 00:49:06,775
‪‏‎.‎لذا لا تقلق‎‏‬

964
00:49:07,443 --> 00:49:09,528
‪‏‎.‎يبدو أنك تفضلين التلفاز‎‏‬

965
00:49:09,612 --> 00:49:11,697
‪‏‎.‎أقصد مقارنة بالراديو‎‏‬

966
00:49:11,780 --> 00:49:13,992
‪‏‎.‎إننا نحب التلفزيون حقا‎‏‬

967
00:49:14,658 --> 00:49:16,410
‪‏‏‏يشاهد إخواني‎‬
‪‏‎.‎برامج الغرب الأمريكي في الليل‎‏‬

968
00:49:16,494 --> 00:49:18,997
‪‏‎."‎بات ماسترسون‎" ،"‎واغون تراين‎"‏‏‬

969
00:49:19,080 --> 00:49:24,668
‪‏‏‎،"‎لوف أوف لايف‎" ‏ولكن في الواحدة يجب مشاهدة‎‬
‪‏‎.‎ولا يهمني مدى انزعاجهم‎‏‬

970
00:49:25,294 --> 00:49:27,755
‪‏‎...‎لذا‎ ،‎إنني بالطبع أعمل هنا في الواحدة‎‏‬

971
00:49:28,547 --> 00:49:31,050
‪‏‎.‎إنني أقدر أنك تشغلينه من أجلي‎‏‬

972
00:49:32,885 --> 00:49:35,179
‪‏‎،‎في الصيف عندما يكون الصبيان في المنزل‎‏‬

973
00:49:35,263 --> 00:49:37,848
‪‏‎.‎من خالتي أن أشاهده في منزلها‎ "‎أطرب‎"‏‏‬

974
00:49:37,931 --> 00:49:41,185
‪‏‎.‎فقط لأنهم يقاطعونني بلعبهم كالصبيان‎‏‬

975
00:49:41,269 --> 00:49:42,811
‪‏‏‎".‎أطلب‎" -‏‬
‪‏‎؟‎ماذا‎ -‏‏‬

976
00:49:44,938 --> 00:49:47,525
‪‏‎."‎أطرب‎" ‏إنك قلت‎ ،"‎أطلب‎"‏‏‬

977
00:49:47,608 --> 00:49:49,610
‪‏‎."‎أطلب‎" ‏النطق الصحيح هو‎‏‬

978
00:49:51,154 --> 00:49:53,947
‪‏‎.‎إنني آسفة‎ ،‎أجل يا سيدتي‎‏‬

979
00:49:54,032 --> 00:49:55,699
‪‏‎.‎ليس عليك الاعتذار‎‏‬

980
00:49:55,783 --> 00:49:59,412
‪‏‏‏إنني أشعر بالامتنان‎‬
‪‏‎.‎عندما يقول لي شخص عن شيء يمكنني تحسينه‎‏‬

981
00:50:00,246 --> 00:50:01,789
‪‏‎.‎جربي‎‏‬

982
00:50:03,541 --> 00:50:04,833
‪‏‎؟‎أجرب‎‏‬

983
00:50:04,917 --> 00:50:07,378
‪‏‎."‎أطلب‎" ،‎النطق‎‏‬

984
00:50:10,339 --> 00:50:11,465
‪‏‎".‎أطرب‎"‏‏‬

985
00:50:12,675 --> 00:50:14,343
‪‏‎.‎كلا‎‏‬

986
00:50:14,427 --> 00:50:16,470
‪‏‎".‎أطلب‎"‏‏‬

987
00:50:19,807 --> 00:50:21,309
‪‏‎".‎أطلب‎"‏‏‬

988
00:50:22,601 --> 00:50:23,936
‪‏‎،‎في المستقبل‎‏‬

989
00:50:24,019 --> 00:50:26,564
‪‏‏‏ستختلط الأمور على الطفل‎‬
‪‏‎،‎إذا تحدث بطريقة معك‎‏‬

990
00:50:26,647 --> 00:50:28,316
‪‏‎.‎وبطريقة أخرى معي‎‏‬

991
00:50:28,399 --> 00:50:30,818
‪‏‎،‎بما أننا سنكون من تقومان بتربيته‎‏‬

992
00:50:30,901 --> 00:50:34,113
‪‏‎.‎فيبدو من الجيد أن نعمل معا كفريق‎‏‬

993
00:50:34,197 --> 00:50:35,864
‪‏‎؟‎ألا تعتقدين ذلك‎‏‬

994
00:50:38,033 --> 00:50:39,702
‪‏‎.‎أجل يا سيدتي‎‏‬

995
00:50:50,254 --> 00:50:52,256
‪‏‎."‎ليليان‎" ‏إنني آسفة جدا يا‎‏‬

996
00:50:58,554 --> 00:51:00,514
‪‏‎.‎لطالما كان هناك احتمال الورم الخبيث‎‏‬

997
00:51:00,598 --> 00:51:02,766
‪‏‎.‎ولكن لابد أن تكون هناك خيارات‎‏‬

998
00:51:02,850 --> 00:51:03,934
‪‏‎؟‎ما هي خياراتنا‎‏‬

999
00:51:04,768 --> 00:51:06,061
‪‏‎.‎هذا سؤال جيد‎‏‬

1000
00:51:06,604 --> 00:51:08,814
‪‏‎.‎الأرجح أن عليك أن ترتدي ملابسك‎ ،"‎ليليان‎"‏‏‬

1001
00:51:08,897 --> 00:51:10,441
‪‏‎،‎يمكننا أن نلتقي في مكتبي‎‏‬

1002
00:51:10,524 --> 00:51:13,068
‪‏‎.‎ونتحدث عن الاحتمالات‎‏‬

1003
00:51:13,152 --> 00:51:15,113
‪‏‎.‎لا أريد أن يعرف أي شخص عن هذا‎‏‬

1004
00:51:18,407 --> 00:51:20,201
‪‏‎.‎لن أقول أي شيء‎ ،‎بالطبع‎‏‬

1005
00:51:27,791 --> 00:51:29,293
‪‏‎.‎سأعطيك بعض الخصوصية‎‏‬

1006
00:51:29,377 --> 00:51:31,462
‪‏‎؟‎ألا تظنين أن الأوان قد فات على ذلك‎‏‬

1007
00:51:34,006 --> 00:51:35,174
‪‏‎."‎فيرجينيا‎"‏‏‬

1008
00:51:35,258 --> 00:51:36,925
‪‏‎؟‎ماذا استفدنا من هذا الأمر‎‏‬

1009
00:51:40,095 --> 00:51:41,430
‪‏‎...‎إنني‎‏‬

1010
00:51:41,514 --> 00:51:43,891
‪‏‎.‎إنني أعرف أين أركز أبحاثي الآن‎‏‬

1011
00:51:43,974 --> 00:51:46,519
‪‏‎؟‎هل ستجرين أبحاثا عن ورمي الخبيث القاتل‎‏‬

1012
00:51:46,602 --> 00:51:48,521
‪‏‎؟‎هل يصعب حقا تصديق ذلك‎‏‬

1013
00:51:51,899 --> 00:51:53,442
‪‏‎.‎إذن فأنت لا تعرفينني‎‏‬

1014
00:51:53,526 --> 00:51:54,902
‪‏‎.‎ولكنني أعرفك أنت‎‏‬

1015
00:51:54,985 --> 00:51:57,863
‪‏‎.‎وأنا كذلك‎ ،"‎ليليان‎" ‏وأنت مقاتلة يا‎‏‬

1016
00:51:57,946 --> 00:51:59,990
‪‏‎.‎وهذا هو ما سنفعله‎‏‬

1017
00:52:00,073 --> 00:52:01,867
‪‏‎.‎سوف نقاتل‎‏‬

1018
00:52:01,950 --> 00:52:05,204
‪‏‎.‎أي معركة جيدة تبدأ مع بعض البيتزا‎‏‬

1019
00:52:07,290 --> 00:52:09,417
‪‏‎."‎بيتزا‎" ‏لقد قلت‎‏‬

1020
00:52:09,500 --> 00:52:11,210
‪‏‎؟‎ماذا كنت تقصدين‎‏‬

1021
00:52:11,294 --> 00:52:12,461
‪‏‎.‎البيتزا‎‏‬

1022
00:52:12,545 --> 00:52:13,879
‪‏‎،"‎ليونز‎" ‏بعد أن نتحدث مع الدكتور‎‏‬

1023
00:52:13,962 --> 00:52:15,923
‪‏‎؟‎هل هناك مكان قريب من هنا لتناول البيتزا‎‏‬

1024
00:52:18,133 --> 00:52:20,886
‪‏‎.‎على بعض شارعين‎ ،"‎غايتانوز‎"‏‏‬

1025
00:52:21,387 --> 00:52:22,888
‪‏‎.‎إنها لا تعجبني حتى‎ ،‎إنني لا آكل البيتزا‎‏‬

1026
00:52:22,971 --> 00:52:25,057
‪‏‎.‎ولكنني فجأة أشعر برغبة في تناول البيتزا‎‏‬

1027
00:52:32,315 --> 00:52:35,734
‪‏‏‎،"‎مارشال‎" ‏الفني‎‬
‪‏‎.‎الرجاء التوجه إلى قاعة الأشعة السينية‎‏‬

1028
00:52:41,324 --> 00:52:43,158
‪‏‎؟"‎روز بالماتير‎"‏‏‬

1029
00:52:43,242 --> 00:52:46,078
‪‏‎؟‎ممن‎ ؟‎لي أنا‎‏‬

1030
00:52:46,161 --> 00:52:48,247
‪‏‎.‎ليست هناك بطاقة‎‏‬

1031
00:52:48,331 --> 00:52:50,416
‪‏‎.‎الأرجح أنه معجب سري‎‏‬

1032
00:52:52,918 --> 00:52:54,545
‪‏‎.‎شكرا‎‏‬

1033
00:52:55,379 --> 00:52:57,840
‪‏‏‎...‎إنني لم أعرف‎ -‏‬
‪‏‎."‎بيتي‎" ‏إنني‎ -‏‏‬

1034
00:52:57,923 --> 00:53:01,009
‪‏‎.‎مجرد واحدة من عاملات المستشفى‎ ،‎أجل‎‏‬

1035
00:53:01,677 --> 00:53:04,263
‪‏‎."‎ماسترز‎" ‏إنني أيضا أعمل مع الدكتور‎‏‬

1036
00:53:04,347 --> 00:53:05,806
‪‏‎.‎إنه طبيبي‎‏‬

1037
00:53:05,889 --> 00:53:07,850
‪‏‎؟‎حقا‎‏‬

1038
00:53:08,559 --> 00:53:10,436
‪‏‎؟‎هل سترحلين إذن‎‏‬

1039
00:53:10,519 --> 00:53:12,396
‪‏‎.‎ستأتي أمي لأخذي‎ ،‎أجل‎‏‬

1040
00:53:18,527 --> 00:53:21,697
‪‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎أمر الأمهات غريب‎‏‬

1041
00:53:22,365 --> 00:53:24,325
‪‏‎،‎واحدة من ذكرياتي الأولى عن المستشفيات‎‏‬

1042
00:53:24,408 --> 00:53:26,327
‪‏‎.‎كانت عندما ذهبت أمي إلى مستشفى‎‏‬

1043
00:53:26,827 --> 00:53:31,374
‪‏‏‏أصيبت في حادث‎‬
‪‏‎.‎وفقدت البصر في إحدى عينيها‎‏‬

1044
00:53:31,457 --> 00:53:33,376
‪‏‎.‎وكان يجب استئصالها‎‏‬

1045
00:53:33,459 --> 00:53:37,045
‪‏‎.‎ظلت بعين زجاجية بقية حياتها‎‏‬

1046
00:53:37,129 --> 00:53:39,006
‪‏‎.‎يؤسفني حقا أن أسمع ذلك‎‏‬

1047
00:53:40,424 --> 00:53:42,968
‪‏‎.‎أنا فعلت ذلك بها‎ ،‎في الواقع‎‏‬

1048
00:53:43,051 --> 00:53:48,891
‪‏‎.‎كانت أمي تحب أن تجعلني أشعر بأنني حقيرة‎‏‬

1049
00:53:48,974 --> 00:53:51,143
‪‏‎،‎كانت تصفني بأنني عاهرة‎‏‬

1050
00:53:51,226 --> 00:53:55,273
‪‏‎.‎كانت تقول إنني عار عليها وعلى نفسي‎‏‬

1051
00:53:55,356 --> 00:53:59,777
‪‏‎،‎وتحملت ذلك لفترة طويلة‎‏‬

1052
00:53:59,860 --> 00:54:01,695
‪‏‎،‎تحملت رأيها في‎‏‬

1053
00:54:01,779 --> 00:54:05,408
‪‏‎،‎لا أعرف حتى ماذا أثار الأمر‎ ،‎حتى يوم ما‎‏‬

1054
00:54:05,491 --> 00:54:07,910
‪‏‎...‎ولكنني خلعت حذائي‎‏‬

1055
00:54:07,993 --> 00:54:10,579
‪‏‎،‎كان له كعب حاد‎‏‬

1056
00:54:10,663 --> 00:54:13,791
‪‏‎.‎وطعنتها به في عينها‎‏‬

1057
00:54:15,751 --> 00:54:19,547
‪‏‏‏إنني لا أقصد أن إصابة الناس بالعمى‎‬
‪‏‎،‎هي أفضل الحلول‎‏‬

1058
00:54:19,630 --> 00:54:21,590
‪‏‎...‎ولكن‎‏‬

1059
00:54:21,674 --> 00:54:25,636
‪‏‏هناك درس مستفاد من هذه القصة‎‏‬

1060
00:54:25,719 --> 00:54:28,681
‪‏‎.‎وهو الدفاع عن نفسك‎‏‬

1061
00:54:28,764 --> 00:54:32,643
‪‏‎.‎وهو درس يسعدني أن أشاركه معك‎‏‬

1062
00:54:33,602 --> 00:54:35,771
‪‏‎؟"‎ماسترز‎" ‏هل تحدثت عني مع الدكتور‎‏‬

1063
00:54:36,605 --> 00:54:39,024
‪‏‎.‎إنه لم يقل أي شيء‎‏‬

1064
00:54:39,107 --> 00:54:40,693
‪‏‎.‎قمت أنا بالتلصص‎ ،‎أقسم لك‎‏‬

1065
00:54:41,276 --> 00:54:43,529
‪‏‎.‎إنني أشعر بالتحسن الآن على أية حال‎‏‬

1066
00:54:43,612 --> 00:54:46,365
‪‏‎.‎إنني ممتنة جدا لما قاله‎‏‬

1067
00:54:46,449 --> 00:54:48,200
‪‏‎؟‎هل قال شيئا مفيدا حقا‎‏‬

1068
00:54:48,283 --> 00:54:51,995
‪‏‎،‎قال إنني مجرد شخص بحاجة إلى المساعدة‎‏‬

1069
00:54:52,079 --> 00:54:53,539
‪‏‎.‎مثلنا جميعا‎‏‬

1070
00:54:53,622 --> 00:54:55,833
‪‏‎،‎ثم قال‎‏‬

1071
00:54:55,916 --> 00:54:57,960
‪‏‎.‘‎روز‎’ ‏سأخبرك ما أنت لست عليه يا‎"‏‏‬

1072
00:54:59,002 --> 00:55:01,046
‪‏‎".‎إنك لست أسوأ جزء فيك‎"‏‏‬

1073
00:55:03,591 --> 00:55:05,968
‪‏‎.‎إنني لست أسوأ جزء في نفسي‎‏‬

1074
00:55:08,971 --> 00:55:10,305
‪‏‎.‎في الصباح‎‏‬

1075
00:55:10,389 --> 00:55:12,725
‪‏‎...‎لذا‎ ،‎وصلت هذه الحالة الآن‎‏‬

1076
00:55:12,808 --> 00:55:14,810
‪‏‎.‎أخشى أنني سأتأخر بعض الشيء‎‏‬

1077
00:55:14,893 --> 00:55:16,729
‪‏‎.‎يمكنني أن أبقي طعامك دافئا‎‏‬

1078
00:55:17,312 --> 00:55:20,065
‪‏‎.‎لا تنتظريني‎ ،"‎ليب‎" ‏كلا يا‎‏‬

1079
00:55:20,148 --> 00:55:21,942
‪‏‎.‎سأتناول الطعام هنا‎‏‬

1080
00:55:22,025 --> 00:55:23,611
‪‏‎.‎يجب أن تحظي ببعض النوم‎‏‬

1081
00:55:23,694 --> 00:55:27,448
‪‏‏‎.‎إنني متعبة جدا‎ ،‎بالفعل‎‬
‪‏‎؟‎هل سأراك في الصباح إذن‎‏‬

1082
00:55:27,531 --> 00:55:29,199
‪‏‎.‎في الصباح‎‏‬

1083
00:55:40,961 --> 00:55:42,421
‪‏‎.‎قد أتأخر‎‏‬

1084
00:55:42,505 --> 00:55:44,715
‪‏‎،‎فقد كان يومي جنونيا‎‏‬

1085
00:55:44,798 --> 00:55:46,717
‪‏‎...‎وإذا لم أنته من أعمالي الورقية‎‏‬

1086
00:55:46,800 --> 00:55:48,051
‪‏‎."‎فيرجينيا‎" ‏لا تقلقي يا‎‏‬

1087
00:55:48,135 --> 00:55:49,762
‪‏‎.‎يمكنني أن أجلس هنا‎ ،‎لقد نام الطفلان‎‏‬

1088
00:55:49,845 --> 00:55:51,389
‪‏‎.‎علي أن أقوم بالكثير من الواجبات‎‏‬

1089
00:55:51,472 --> 00:55:53,432
‪‏‎."‎بام‎" ‏أقدر لك ذلك يا‎‏‬

1090
00:55:53,516 --> 00:55:55,976
‪‏‏‎،‎افعلي ما عليك فعله‎‬
‪‏‎.‎سيكون كل شيء هنا على ما يرام‎‏‬

1091
00:56:46,735 --> 00:56:49,530
‪‏‎"‎تشانسري بارك بلازا‎" ‏فندق‎‏‬

