﻿1
00:00:01,884 --> 00:00:03,677
‪‏‏في حلقات سابقة‎‏‬

2
00:00:03,802 --> 00:00:06,638
‪‏‎."‎ميموريال‎" ‏سأبدأ وظيفة جديدة في مستشفى‎‏‬

3
00:00:06,805 --> 00:00:08,307
‪‏‎،"‎بيل ماسترز‎" ‏اشترط لتقديم المال أن أوظف‎‏‬

4
00:00:08,474 --> 00:00:10,726
‪‏‎.‎وأسمح له بإجراء دراسته‎‏‬

5
00:00:10,893 --> 00:00:12,561
‪‏‎؟‎إليك‎ "‎فيرجينيا‎" ‏هل ستنضم‎‏‬

6
00:00:12,728 --> 00:00:16,983
‪‏‏‏قد لا يكون ممكنا أن تأتي إلى‎‬
‪‏‎.‎قبل فترة طويلة‎ "‎ميموريال‎" ‏مستشفى‎‏‬

7
00:00:17,149 --> 00:00:18,525
‪‏‎.‎اسمي مكتوب على تلك الدراسة‎‏‬

8
00:00:18,692 --> 00:00:21,487
‪‏‎.‎إنني أعرف طبيعة الدراسة وأساليبها‎‏‬

9
00:00:21,653 --> 00:00:22,989
‪‏‎.‎قمت بتطويرها معك‎‏‬

10
00:00:23,155 --> 00:00:24,740
‪‏‎.‎نستطيع أن نخوض في علاقة غرامية‎‏‬

11
00:00:24,907 --> 00:00:28,452
‪‏‎.‎العلاقة التي تربطنا أكثر من ذلك‎‏‬

12
00:00:28,619 --> 00:00:30,329
‪‏‎.‎ما يربطنا هو العمل‎‏‬

13
00:00:30,496 --> 00:00:33,165
‪‏‏‎.‎بالطبع نحن لا نخوض علاقة غرامية‎‬
‪‏‎.‎لم نفعل ذلك يوما‎‏‬

14
00:00:33,331 --> 00:00:34,333
‪‏‎.‎أنا رجل سعيد بزواجه‎‏‬

15
00:00:34,458 --> 00:00:38,504
‪‏‏‏لكن أعتقد أنه سيكون من الخطأ‎‬
‪‏‎.‎أن نتوقف عن ذلك الآن‎‏‬

16
00:00:38,670 --> 00:00:40,506
‪‏‎.‎تسعدني رؤيتك مجددا‎ ،"‎هولدن‎" ‏سيدة‎‏‬

17
00:00:40,672 --> 00:00:42,008
‪‏‎.‎طابت أمسيتك‎‏‬

18
00:00:43,800 --> 00:00:45,844
‪‏‎."‎هولدن‎" ‏دكتور‎‏‬

19
00:01:35,894 --> 00:01:37,021
‪‏‎!"‎هنري‎"‏‏‬

20
00:01:38,147 --> 00:01:39,190
‪‏‎!"‎هنري‎"‏‏‬

21
00:01:39,315 --> 00:01:40,732
‪‏‎!‎سآتي حالا‎‏‬

22
00:01:44,070 --> 00:01:46,197
‪‏‎؟‎ما الذي يؤخر أخيك‎‏‬

23
00:01:46,322 --> 00:01:47,864
‪‏‏‎.‎شعره‎ -‏‬
‪‏‎...‎شعر‎ -‏‏‬

24
00:01:47,990 --> 00:01:50,701
‪‏‏‏قالت له‎ "‎دايان ديلمانيكو‎"‏‬
‪‏‎،"‎هاودي دودي‎" ‏إنه يشبه‎‏‬

25
00:01:50,826 --> 00:01:52,203
‪‏‎.‎لذلك يحاول أن يفرق شعره من المنتصف‎‏‬

26
00:01:52,995 --> 00:01:54,580
‪‏‎؟‎ما عنوان والدي‎‏‬

27
00:01:55,539 --> 00:01:57,083
‪‏‎؟‎هل تكتبين رسالة له‎‏‬

28
00:01:58,250 --> 00:02:00,502
‪‏‎.‎ستقضين الليلة عنده‎‏‬

29
00:02:00,627 --> 00:02:03,755
‪‏‏‎.‎الرسالة ليست له‎‬
‪‏‎.‎شاهدي‎ .‎بل للأميرة جنية الأسنان‎‏‬

30
00:02:05,841 --> 00:02:09,970
‪‏‏‎،‎إذا سقط السن في منزل والدي‎‬
‪‏‎.‎لن تعرف من أين ستأخذه‎‏‬

31
00:02:10,761 --> 00:02:13,432
‪‏‎.‎لذلك ستتركين لها العنوان‎‏‬

32
00:02:13,599 --> 00:02:15,101
‪‏‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎أنا ذكية‎ -‏‬
‪‏‎.‎جدا‎ -‏‏‬

33
00:02:15,267 --> 00:02:18,770
‪‏‎.‎لكن جنية الأسنان ليست أميرة يا عزيزتي‎‏‬

34
00:02:18,895 --> 00:02:20,772
‪‏‎.‎هي جنية وحسب‎‏‬

35
00:02:20,897 --> 00:02:22,108
‪‏‎.‎هي أميرة‎ ،‎لا‎‏‬

36
00:02:22,274 --> 00:02:24,944
‪‏‎.‎هي أميرة جنية متخصصة بالأسنان‎‏‬

37
00:02:26,612 --> 00:02:29,281
‪‏‎؟‎وهل يوجد أمير جنية الأسنان‎‏‬

38
00:02:29,448 --> 00:02:31,117
‪‏‎.‎لا يمكن للرجال أن يكونوا جنيات‎ .‎أمي‎‏‬

39
00:02:31,283 --> 00:02:34,286
‪‏‏‎،‎هناك نوع واحد فقط من الأمراء‎‬
‪‏‎.‎الأمير الوسيم‎‏‬

40
00:02:35,287 --> 00:02:37,498
‪‏‎،‎على فرض‎ ،‎ماذا لو‎‏‬

41
00:02:37,623 --> 00:02:40,792
‪‏‎...‎أن أميرا أسرع لإنقاذ أميرته‎‏‬

42
00:02:40,960 --> 00:02:43,004
‪‏‏‎.‎حسن‎ -‏‬
‪‏‎...‎ووقع عن ظهر حصانه‎... -‏‏‬

43
00:02:43,170 --> 00:02:45,381
‪‏‏‎.‎فرسه‎ -‏‬
‪‏‎.‎فرسه‎ -‏‏‬

44
00:02:45,506 --> 00:02:47,299
‪‏‏وتعثر‎‏‬

45
00:02:47,424 --> 00:02:50,802
‪‏‎.‎وتشوه وجهه كثيرا‎‏‬

46
00:02:50,969 --> 00:02:52,429
‪‏‎.‎أظن أن هذا قد يحدث‎‏‬

47
00:02:52,554 --> 00:02:56,100
‪‏‏‏لكن الأميرة ستود أن تراه قبل ذلك‎‬
‪‏‎،‎عندما كان وسيما‎‏‬

48
00:02:56,267 --> 00:02:58,477
‪‏‏وستعرف أنه الرجل الذي كانت‎‏‬

49
00:02:58,602 --> 00:03:00,979
‪‏‎.‎ستعيش معه بسعادة إلى الأبد‎‏‬

50
00:03:01,147 --> 00:03:03,649
‪‏‎؟‎صحيح‎ ،‎هذا محتم‎‏‬

51
00:03:03,774 --> 00:03:05,151
‪‏‎؟‎جزء العيش بسعادة إلى الأبد‎‏‬

52
00:03:05,317 --> 00:03:07,278
‪‏‎.‎لا أدري معنى كلمة محتم‎‏‬

53
00:03:07,444 --> 00:03:09,488
‪‏‎.‎شيء لا تعرفينه‎ ،‎أخيرا‎‏‬

54
00:03:11,532 --> 00:03:14,326
‪‏‎.‎لا مهرب منه‎ .‎مقدر‎‏‬

55
00:03:14,493 --> 00:03:17,121
‪‏‎.‎شيء يجب أن يحدث‎‏‬

56
00:03:17,288 --> 00:03:20,999
‪‏‎.‎ستقبله الأميرة وسيعود وجهه كما كان‎‏‬

57
00:03:21,125 --> 00:03:22,168
‪‏‎؟‎عنوان والدي‎‏‬

58
00:03:23,627 --> 00:03:28,215
‪‏‎."‎ماكلارن أفنيو‎" ‏٨٥٧٣‎‏‬

59
00:03:30,842 --> 00:03:32,261
‪‏‎!‎رجاء‎ ،"‎هنري‎"‏‏‬

60
00:03:32,386 --> 00:03:34,513
‪‏‎!‎حسن‎ !‎حسن‎‏‬

61
00:03:35,556 --> 00:03:39,226
‪‏‏‏أتعرفين لماذا أظن‎‬
‪‏‎؟‎أنك تحبين قصص الجنيات كثيرا‎‏‬

62
00:03:39,351 --> 00:03:44,065
‪‏‎.‎أظن أنك تحبين معرفة كيف ستنتهي الأمور‎‏‬

63
00:03:47,026 --> 00:03:49,320
‪‏‏‏ضغط قاعي عند الانقباض التالي‎‬
‪‏‎.‎رجاء يا ممرضة‎‏‬

64
00:03:49,445 --> 00:03:50,862
‪‏‎.‎نعم يا دكتور‎‏‬

65
00:03:52,364 --> 00:03:54,533
‪‏‎.‎حقنة الشفط‎ .‎سنبدأ‎ .‎جيد جدا‎‏‬

66
00:04:15,304 --> 00:04:17,098
‪‏‏‎؟‎والأم‎ -‏‬
‪‏‎.‎المؤشرات الحيوية مستقرة‎ -‏‏‬

67
00:04:18,889 --> 00:04:21,560
‪‏‎؟"‎مورين‎" ‏ما الجنس يا‎‏‬

68
00:04:21,727 --> 00:04:22,811
‪‏‎...‎الجنس‎‏‬

69
00:04:24,813 --> 00:04:25,814
‪‏‎؟"‎ماسترز‎" .‎د‎‏‬

70
00:04:28,067 --> 00:04:29,943
‪‏‎؟‎ما جنسه يا دكتور‎‏‬

71
00:04:34,406 --> 00:04:36,242
‪‏‎؟‎رجاء‎ ،‎أيمكنك أن تكرر ما قلته‎‏‬

72
00:04:37,033 --> 00:04:38,952
‪‏‎.‎ببطء هذه المرة‎‏‬

73
00:04:39,078 --> 00:04:41,538
‪‏‎.‎تضخم الكظرية التناسلية‎‏‬

74
00:04:41,705 --> 00:04:43,540
‪‏‎...‎يجب أن‎ ،‎انتظر‎‏‬

75
00:04:46,042 --> 00:04:48,795
‪‏‎.‎أريد أن أكتب الاسم‎ ."‎نيت‎" ‏خذ الطفل يا‎‏‬

76
00:04:48,920 --> 00:04:50,172
‪‏‎؟‎لماذا‎‏‬

77
00:04:50,672 --> 00:04:51,673
‪‏‎.‎من أجلي‎‏‬

78
00:04:51,798 --> 00:04:54,050
‪‏‎.‎وعندما يسأل الناس‎‏‬

79
00:04:54,218 --> 00:04:56,845
‪‏‎.‎لا أحد سيعرف‎ .‎لن يسأل أحد‎‏‬

80
00:04:57,012 --> 00:04:59,515
‪‏‏‎.‎ولن أحمل هذا الشيء‎‬
‪‏‎.‎لا تطلبي مني هذا ثانية‎‏‬

81
00:04:59,681 --> 00:05:02,017
‪‏‎.‎هو صبي‎ ."‎بومبيك‎" ‏هو ليس بشيء يا سيد‎‏‬

82
00:05:02,143 --> 00:05:04,936
‪‏‏‏تحليل الدم يظهر بشكل قاطع‎‬
‪‏‎."‎أكس واي‎" ‏كروموسوم‎‏‬

83
00:05:05,104 --> 00:05:08,524
‪‏‎.‎كما أردنا‎ ."‎نيت‎" ‏صبي يا‎‏‬

84
00:05:08,649 --> 00:05:10,025
‪‏‎؟‎أتظنين أني أردت هذا‎‏‬

85
00:05:10,192 --> 00:05:12,778
‪‏‏‏شيء تدفعين مالا لتشاهديه‎‬
‪‏‎؟"‎أتلانتيك سيتي‎" ‏في عرض الغرباء في‎‏‬

86
00:05:12,944 --> 00:05:16,657
‪‏‏‏أتفهم أن الغموض الجسدي‎‬
‪‏‎."‎بومبيك‎" ‏يثير الاشمئزاز يا سيد‎‏‬

87
00:05:16,782 --> 00:05:18,575
‪‏‎.‎الجراحة ستعالج الأمر في نهاية المطاف‎‏‬

88
00:05:18,700 --> 00:05:19,701
‪‏‎؟‎في نهاية المطاف‎‏‬

89
00:05:20,327 --> 00:05:21,620
‪‏‏أتقول لي‎‏‬

90
00:05:21,745 --> 00:05:24,039
‪‏‏أنك تتوقع أن نغادر هذا المكان‎‏‬

91
00:05:24,165 --> 00:05:25,499
‪‏‎؟‎مع طفل بهذا الشكل‎‏‬

92
00:05:25,666 --> 00:05:28,001
‪‏‎.‎سنخرجه‎ .‎عدا عن ذلك صحة الطفل جيدة‎‏‬

93
00:05:28,169 --> 00:05:31,297
‪‏‎.‎سيتم وضع خطة جراحية‎ ،‎وفي هذه الأثناء‎‏‬

94
00:05:31,463 --> 00:05:34,341
‪‏‏‎.‎لا يمكننا أن نأخذه إلى المنزل هكذا‎‬
‪‏‎.‎سيراه الناس‎‏‬

95
00:05:34,466 --> 00:05:37,428
‪‏‎.‎والدتينا متحمستين جدا لتغيير فوطة ابننا‎‏‬

96
00:05:37,594 --> 00:05:40,222
‪‏‏‎.‎قد تفهما الأمر‎ -‏‬
‪‏‎!‎أنا لا أفهمه‎ -‏‏‬

97
00:05:40,389 --> 00:05:43,058
‪‏‎،‎إذا أصبح كما يفترض به أن يكون سريعا‎‏‬

98
00:05:43,184 --> 00:05:44,435
‪‏‎.‎سيكون هذا أفضل للجميع‎‏‬

99
00:05:44,601 --> 00:05:45,602
‪‏‎.‎ليس للطفل‎‏‬

100
00:05:45,727 --> 00:05:48,314
‪‏‎.‎لا ميزة من إجراء جراحة لطفل حديث الولادة‎‏‬

101
00:05:48,480 --> 00:05:49,981
‪‏‎؟‎ماذا ستفعل‎‏‬

102
00:05:50,982 --> 00:05:53,610
‪‏‎،‎ستخيط‎‏‬

103
00:05:53,735 --> 00:05:55,237
‪‏‎؟‎الفتحة وحسب‎‏‬

104
00:05:55,362 --> 00:05:57,781
‪‏‎.‎الأمر أكثر تعقيدا من هذا‎‏‬

105
00:05:57,906 --> 00:06:00,576
‪‏‎؟‎عضوه‎ ،‎كيف سيكون شكله هناك‎‏‬

106
00:06:00,742 --> 00:06:04,288
‪‏‏‎...‎أيمكنك أن تجعله يبدو‎ -‏‬
‪‏‎؟‎عاديا‎ -‏‏‬

107
00:06:04,996 --> 00:06:07,416
‪‏‏ما يعتبر عاديا متنوع جدا‎‏‬

108
00:06:07,541 --> 00:06:09,251
‪‏‎.‎فيما يتعلق بالأعضاء التناسلية‎‏‬

109
00:06:09,376 --> 00:06:11,670
‪‏‎.‎ولست من سيجري الجراحة‎‏‬

110
00:06:11,837 --> 00:06:13,422
‪‏‏يجب أن تجدا طبيبا‎‏‬

111
00:06:13,589 --> 00:06:16,007
‪‏‎.‎متخصص في الغدد الصماء في الأطفال‎‏‬

112
00:06:16,174 --> 00:06:19,345
‪‏‎.‎طبيب أجرى جراحة مشابهة من قبل‎‏‬

113
00:06:19,511 --> 00:06:21,930
‪‏‎؟‎صحيح‎ ،‎أنت لست الخبير إذن‎‏‬

114
00:06:22,097 --> 00:06:25,100
‪‏‎.‎ليس في هذه الحالة الخاصة‎ .‎لست كذلك‎ ،‎لا‎‏‬

115
00:06:25,226 --> 00:06:26,935
‪‏‎.‎لست أحد الهامين هنا حتى‎‏‬

116
00:06:27,060 --> 00:06:29,145
‪‏‎.‎قالت إحدى الممرضات إنك جديد هنا‎‏‬

117
00:06:29,271 --> 00:06:30,856
‪‏‎.‎في المستشفى يا سيدي وليس في المهنة‎‏‬

118
00:06:31,022 --> 00:06:35,026
‪‏‏‏إذن لا يمكنك أن تخبرني‎‬
‪‏‎.‎حتى إذا ما كان عضوه سيعمل‎‏‬

119
00:06:35,193 --> 00:06:37,529
‪‏‏‎.‎الوقت مبكر جدا على هذا الأمر‎ -‏‬
‪‏‎.‎أنت لا تدرين شيئا‎ -‏‏‬

120
00:06:37,696 --> 00:06:40,198
‪‏‎؟‎هل سيمكنه ممارسة الجنس‎ ،‎أنا أسألك‎‏‬

121
00:06:40,366 --> 00:06:43,034
‪‏‎.‎ليس في عرض للغرباء بل في غرفة النوم‎‏‬

122
00:06:43,159 --> 00:06:45,203
‪‏‎.‎العلاج الهرموني ضروري‎ ،‎في بعض الحالات‎‏‬

123
00:06:45,371 --> 00:06:46,538
‪‏‎.‎علاجات هرمون التستوستيرون‎‏‬

124
00:06:46,705 --> 00:06:50,501
‪‏‎.‎أي سيحتاج للحقن ليكون رجلا حقيقيا‎‏‬

125
00:06:50,626 --> 00:06:52,586
‪‏‎.‎الانتصاب ليس كلية الرجولة‎‏‬

126
00:06:52,711 --> 00:06:53,879
‪‏‎.‎عذرا يا سيدي‎‏‬

127
00:06:54,045 --> 00:06:56,257
‪‏‎.‎سأجري بعض الاتصالات‎‏‬

128
00:06:56,382 --> 00:06:58,049
‪‏‎؟‎أتعرف من يظن هذا‎‏‬

129
00:06:58,216 --> 00:07:00,261
‪‏‎.‎رجال لديهم بعض الأنوثة‎‏‬

130
00:07:00,386 --> 00:07:02,095
‪‏‎...‎آسفة يا دكتور‎ !"‎نيت‎"‏‏‬

131
00:07:02,220 --> 00:07:03,972
‪‏‎.‎أريدك أن تقطعه‎‏‬

132
00:07:04,139 --> 00:07:06,057
‪‏‏‎؟‎ماذا قلت‎ ؟‎ماذا‎ -‏‬
‪‏‎؟"‎نيت‎" -‏‏‬

133
00:07:06,224 --> 00:07:08,352
‪‏‎،‎حتى لو وضعت له عضوا بحجم ناطحة سحاب‎‏‬

134
00:07:08,435 --> 00:07:09,728
‪‏‎.‎لن يجعله هذا رجلا‎‏‬

135
00:07:09,853 --> 00:07:11,938
‪‏‎.‎لن يكون رجلا أبدا‎‏‬

136
00:07:13,148 --> 00:07:15,025
‪‏‎.‎لذا قم بقطعه‎‏‬

137
00:07:19,405 --> 00:07:21,240
‪‏‎.‎دعني أخبرك كيف سيحدث الأمر‎‏‬

138
00:07:21,407 --> 00:07:23,742
‪‏‎،‎جميعكم ستغادرون المشفى بعد بضعة أيام‎‏‬

139
00:07:23,867 --> 00:07:25,619
‪‏‎،‎ستأخذ بعض الوقت لتقرأ عن الأمر‎‏‬

140
00:07:25,744 --> 00:07:27,746
‪‏‎.‎وتجعل ما تقوله متطابقا مع معرفتك‎‏‬

141
00:07:27,913 --> 00:07:31,124
‪‏‎،‎وستقبل حقيقة أن ابنك‎‏‬

142
00:07:31,292 --> 00:07:34,628
‪‏‎.‎لديه حالة مرضية يمكن وسيتم علاجها‎‏‬

143
00:07:34,753 --> 00:07:36,755
‪‏‏وعندما تعودون هنا لإجراء الجراحة‎‏‬

144
00:07:36,880 --> 00:07:41,260
‪‏‎،‎التي ستضمن أن شكله سيتطابق مع حقيقته‎‏‬

145
00:07:41,427 --> 00:07:42,678
‪‏‏ستشكرني‎‏‬

146
00:07:42,803 --> 00:07:45,889
‪‏‎.‎لحماية طفلك من سوء تقديرك‎‏‬

147
00:07:50,977 --> 00:07:53,021
‪‏‏استنتاج بالإجماع‎ ...‏‏‬

148
00:07:53,104 --> 00:07:55,691
‪‏‏الهجوم‎ "‎دوريل‎" ‏أنه كان على‎‏‬

149
00:07:55,774 --> 00:07:57,943
‪‏‎.‎في وقت مبكر من المباراة‎ "‎آرتشي مور‎" ‏على‎‏‬

150
00:07:58,151 --> 00:07:59,528
‪‏‎؟‎أهناك تحسن‎‏‬

151
00:08:01,488 --> 00:08:02,823
‪‏‎.‎يا إلهي‎‏‬

152
00:08:02,906 --> 00:08:04,240
‪‏‎!‎اليد اليمنى على الخد‎...‏‏‬

153
00:08:04,450 --> 00:08:05,451
‪‏‎.‎انهض‎‏‬

154
00:08:10,997 --> 00:08:12,583
‪‏‏‎،‎وقف عند التسعة‎‬
‪‏‎.‎لكنه يترنح‎‏‬

155
00:08:12,833 --> 00:08:14,042
‪‏‎.‎مرحبا‎‏‬

156
00:08:15,794 --> 00:08:18,922
‪‏‎...‎سأذهب‎ .‎أنا أضبط الصورة وحسب‎‏‬

157
00:08:19,047 --> 00:08:20,299
‪‏‎!‎يا إلهي‎‏‬

158
00:08:21,257 --> 00:08:22,426
‪‏‎.‎أنا آسف‎‏‬

159
00:08:22,551 --> 00:08:23,802
‪‏‎.‎هي الجولة الأولى وحسب‎‏‬

160
00:08:23,969 --> 00:08:25,637
‪‏‎.‎فهمت‎‏‬

161
00:08:25,762 --> 00:08:28,181
‪‏‎؟‎من كم جولة بالضبط‎‏‬

162
00:08:28,307 --> 00:08:30,225
‪‏‏‎.‎١٥‎ -‏‬
‪‏‎.‎إذا صمد كل هذا الوقت‎ -‏‏‬

163
00:08:30,392 --> 00:08:33,019
‪‏‎.‎لقد سقط أرضا مرتين مسبقا‎‏‬

164
00:08:34,521 --> 00:08:35,522
‪‏‎!‎ثلاث‎‏‬

165
00:08:37,065 --> 00:08:40,068
‪‏‎.‎لقد أصلحته‎‏‬

166
00:08:41,445 --> 00:08:42,654
‪‏‎.‎لا ضرورة لهذا يا سيدي‎‏‬

167
00:08:43,697 --> 00:08:45,198
‪‏‎.‎طابت ليلتكما‎‏‬

168
00:08:45,281 --> 00:08:47,075
‪‏‎!‎بقيت دقيقة على انتهاء الجولة‎‏‬

169
00:08:47,158 --> 00:08:50,871
‪‏‎..."‎دوريل‎" ‏يحاول‎ !‎دقيقة واحد‎‏‬

170
00:08:52,998 --> 00:08:54,541
‪‏‎...‎يحاول الدخول والذهاب‎‏‬

171
00:08:54,833 --> 00:08:57,919
‪‏‎...‎هل سنعمل أم‎ ،‎إذن‎‏‬

172
00:08:58,962 --> 00:09:01,882
‪‏‎.‎على الأرض ثلاث مرات‎‏‬

173
00:09:02,007 --> 00:09:04,300
‪‏‎،‎هذه الجولة‎ "‎آرتشي مور‎" ‏إن صمد‎‏‬

174
00:09:04,385 --> 00:09:07,429
‪‏‎.‎فستكون معجزة الملاكمة الحديثة‎‏‬

175
00:09:07,679 --> 00:09:10,432
‪‏‎.‎سأستحم إذن‎ .‎حسن‎‏‬

176
00:09:10,557 --> 00:09:13,143
‪‏‎.‎حضر لي شرابا وسأحاول اللحاق بك بالشراب‎‏‬

177
00:09:13,226 --> 00:09:15,311
‪‏‎..."‎آرتشي مور‎" .‎١٠ ثوان‎‏‬

178
00:10:02,192 --> 00:10:05,571
‪‏‎؟"‎كيف كان يومك‎ ،‎مرحبا‎" ،‎أتعلم أن قول‎‏‬

179
00:10:06,237 --> 00:10:08,323
‪‏‎.‎بداية جيدة أيضا‎‏‬

180
00:10:12,786 --> 00:10:15,121
‪‏‎.‎ربما تود أن أبدأ أنا أولا‎‏‬

181
00:10:15,246 --> 00:10:17,248
‪‏‎.‎كان يومي‎ .‎رهيب‎‏‬

182
00:10:17,416 --> 00:10:18,834
‪‏‎؟‎ويومك‎‏‬

183
00:10:19,000 --> 00:10:21,420
‪‏‎.‎بلا حوادث‎‏‬

184
00:10:22,546 --> 00:10:23,672
‪‏‎.‎حتى ما قبل خمس دقائق‎‏‬

185
00:10:23,839 --> 00:10:26,174
‪‏‏حتى قام رجل بالكاد أعرفه‎‏‬

186
00:10:26,299 --> 00:10:28,760
‪‏‎.‎بتثبيتي على الجدار ومعاشرتي‎‏‬

187
00:10:29,428 --> 00:10:30,429
‪‏‎.‎دوني هذا‎‏‬

188
00:10:30,554 --> 00:10:32,598
‪‏‎.‎أمامي نموذجي‎ .‎إيلاج‎ .‎عمودي‎ ،‎أشخاص‎‏‬

189
00:10:32,764 --> 00:10:35,100
‪‏‎.‎غاضب‎ ،‎تأثير رجولي‎‏‬

190
00:10:37,436 --> 00:10:39,605
‪‏‏‎.‎لست غاضبا‎ -‏‬
‪‏‎؟‎لا‎ -‏‏‬

191
00:10:39,771 --> 00:10:40,856
‪‏‎...‎أنا‎‏‬

192
00:10:41,690 --> 00:10:42,816
‪‏‎؟‎ماذا‎‏‬

193
00:10:46,027 --> 00:10:49,155
‪‏‎.‎يمكنني الاتصال بخدمة الغرف‎ ؟‎أأنت جائعة‎‏‬

194
00:10:54,828 --> 00:10:56,872
‪‏‎؟"‎بيل‎" ‏ما الذي حدث اليوم يا‎‏‬

195
00:10:59,290 --> 00:11:01,376
‪‏‏ساعدت بإنجاب طفل‎‏‬

196
00:11:01,502 --> 00:11:04,087
‪‏‎.‎ذا أعضاء تناسلية غامضة‎‏‬

197
00:11:04,254 --> 00:11:05,672
‪‏‎؟‎غامضة‎‏‬

198
00:11:06,214 --> 00:11:08,216
‪‏‎؟‎لا يمكنك معرفة جنسه‎ ؟‎ماذا يعني هذا‎‏‬

199
00:11:08,383 --> 00:11:10,719
‪‏‎.‎لديه عضوين ذكري وأنثوي‎‏‬

200
00:11:10,844 --> 00:11:13,138
‪‏‎،‎هذا يحدث في الرحم‎‏‬

201
00:11:13,304 --> 00:11:16,892
‪‏‏‏يعتمد على تعرض الأعضاء التناسلية‎‬
‪‏‎."‎التستوستيرون‎" ‏للجنين لهرمون‎‏‬

202
00:11:17,058 --> 00:11:19,310
‪‏‎،‎فعند غيابه عند الذكر‎‏‬

203
00:11:19,477 --> 00:11:20,896
‪‏‎.‎تبقى الأعضاء التناسلية أنثوية‎‏‬

204
00:11:21,021 --> 00:11:23,023
‪‏‎"‎التستوستيرون‎" ‏وفرة من هرمون‎ ،‎وعند الأنثى‎‏‬

205
00:11:23,148 --> 00:11:26,317
‪‏‎،‎تجعل البظر ينمو ليصبح عضوا ذكريا‎‏‬

206
00:11:26,484 --> 00:11:30,321
‪‏‎.‎وينصهر الشفرين ليشكلا أحليل القضيب‎‏‬

207
00:11:31,197 --> 00:11:33,950
‪‏‎.‎هذا نادر لكنه يحدث‎‏‬

208
00:11:34,075 --> 00:11:36,036
‪‏‎.‎في كلية الطب شاهدت بضعة صور‎‏‬

209
00:11:36,161 --> 00:11:38,997
‪‏‏‎،‎خلال السنين‎‬
‪‏‎.‎قرأت ورقة أو اثنتين عن هذه الحالة‎‏‬

210
00:11:40,791 --> 00:11:44,044
‪‏‎.‎لكن لم أرها فعليا قبل اليوم‎‏‬

211
00:11:47,130 --> 00:11:48,423
‪‏‎.‎تقول التحاليل أنه صبي‎‏‬

212
00:11:48,590 --> 00:11:52,010
‪‏‏‏وهذا من حسن الحظ لأن المورثات‎‬
‪‏‎.‎ليست واضحة جدا أحيانا‎‏‬

213
00:11:52,177 --> 00:11:53,845
‪‏‎؟‎ما يحدث بهذه الحالة‎‏‬

214
00:11:54,555 --> 00:11:57,348
‪‏‎،‎من وجهة نظر جراحية‎‏‬

215
00:11:58,684 --> 00:12:01,186
‪‏‎.‎من الأسهل تحويله إلى أنثى‎‏‬

216
00:12:01,352 --> 00:12:03,396
‪‏‎؟‎أهذا ما سيفعلونه‎‏‬

217
00:12:03,521 --> 00:12:07,442
‪‏‎؟‎سيجعلونه فتاة بسبب السهولة‎‏‬

218
00:12:07,609 --> 00:12:10,070
‪‏‎.‎والخوف‎ .‎أجل‎‏‬

219
00:12:10,236 --> 00:12:12,656
‪‏‏ذاك الأب‎‏‬

220
00:12:13,364 --> 00:12:15,158
‪‏‎،‎لا يمكنه تحمل الغموض‎‏‬

221
00:12:15,283 --> 00:12:17,077
‪‏‎.‎دعينا نصف الأمر هكذا‎‏‬

222
00:12:18,745 --> 00:12:20,163
‪‏‎.‎هو متنمر‎‏‬

223
00:12:20,831 --> 00:12:23,875
‪‏‎،‎يمكنني معرفة ذلك من طريقة مخاطبته لزوجته‎‏‬

224
00:12:25,043 --> 00:12:27,045
‪‏‎.‎من حجم خوف المرأة‎‏‬

225
00:12:27,963 --> 00:12:30,048
‪‏‎.‎ومن توقعه أن ينفذ طلبه‎‏‬

226
00:12:30,215 --> 00:12:32,759
‪‏‎."‎اقطعه‎" ،‎قال لي‎‏‬

227
00:12:32,884 --> 00:12:34,970
‪‏‏تغيير المصير الجيني لابنك‎‏‬

228
00:12:35,095 --> 00:12:37,681
‪‏‎.‎من أجل الملائمة‎‏‬

229
00:12:37,806 --> 00:12:40,809
‪‏‎.‎لأن عضوه لا يرضيك‎‏‬

230
00:12:44,062 --> 00:12:45,563
‪‏‎؟‎ماذا فعلت‎‏‬

231
00:12:45,731 --> 00:12:49,150
‪‏‎."‎شيكاغو‎" ‏اتصلت بأخصائي في‎‏‬

232
00:12:50,193 --> 00:12:52,445
‪‏‎.‎لدينا موعد غدا صباحا‎‏‬

233
00:12:57,659 --> 00:12:58,869
‪‏‎.‎حوالي الساعة الثالثة‎‏‬

234
00:13:05,583 --> 00:13:06,584
‪‏‏ينتظر فرصة‎‏‬

235
00:13:06,668 --> 00:13:09,630
‪‏‏‏لإعادة هذه اليد اليمنى المسحوقة‎‬
‪‏‎،‎إلى مكانها مرة أخرى‎‏‬

236
00:13:09,713 --> 00:13:11,757
‪‏‎...‎فرصة لم تسنح له‎‏‬

237
00:13:12,090 --> 00:13:14,050
‪‏‎.‎ربما عليهما تسميته وحسب‎‏‬

238
00:13:14,885 --> 00:13:19,139
‪‏‏‎،‎وعندما يصبح لديه اسم صبي‎‬
‪‏‎.‎سيراه والده كصبي‎‏‬

239
00:13:19,347 --> 00:13:21,808
‪‏‎؟‎ابنا‎ ؟‎أليس هذا ما يريده كل رجل‎‏‬

240
00:13:23,268 --> 00:13:25,020
‪‏‏من الجولة الأولى شبه الكارثية‎‏‬

241
00:13:25,103 --> 00:13:27,773
‪‏‎...‎حيث بدأ كل شيء بيد يمنى مخيفة‎‏‬

242
00:13:28,148 --> 00:13:30,901
‪‏‎.‎ما لم يكن نوعا معينا من الأبناء‎‏‬

243
00:13:31,026 --> 00:13:32,402
‪‏‎.‎ذكر بمعنى الكلمة‎‏‬

244
00:13:32,568 --> 00:13:34,195
‪‏‎.‎مثل هذين‎‏‬

245
00:13:34,362 --> 00:13:38,909
‪‏‏‏يضربان بعضهما‎‬
‪‏‎.‎كما يدق الجزار اللحم لتطريته‎‏‬

246
00:13:39,617 --> 00:13:41,244
‪‏‎؟‎ذكر كهذا‎‏‬

247
00:13:47,668 --> 00:13:49,795
‪‏‎.‎لن أرغب بابن من هذا النوع‎‏‬

248
00:13:49,961 --> 00:13:52,422
‪‏‎.‎أو برجل من هذا النوع‎‏‬

249
00:13:53,840 --> 00:13:55,175
‪‏‎.‎أنت لست كذلك‎‏‬

250
00:13:58,344 --> 00:13:59,721
‪‏‎.‎لست كذلك‎‏‬

251
00:14:09,230 --> 00:14:10,648
‪‏‎.‎سأطلب الطعام‎‏‬

252
00:14:10,816 --> 00:14:13,568
‪‏‎؟‎هلا تفتح صنبور الماء ثانية‎ ،"‎بيل‎" ‏يا‎‏‬

253
00:14:13,694 --> 00:14:17,488
‪‏‏‏لا يمكنني مقاومة الجلوس‎‬
‪‏‎.‎في حوض لا يحوي ألعاب الحمام‎‏‬

254
00:14:19,700 --> 00:14:21,910
‪‏‎.‎الغرفة ٤١٢‎ .‎أجل‎ .‎مساء الخير‎‏‬

255
00:14:23,328 --> 00:14:25,831
‪‏‎.‎أود أن أطلب طبقي فيليه‎‏‬

256
00:14:26,665 --> 00:14:29,668
‪‏‎.‎بلا كريما حامضة‎ ،‎زبدة‎ ،‎بطاطا مطهوة‎‏‬

257
00:14:30,836 --> 00:14:33,629
‪‏‎؟‎نصف مطهوة لي ولزوجي‎‏‬

258
00:14:33,797 --> 00:14:37,508
‪‏‏‏يحبها نيئة جدا‎‬
‪‏‏كما لو أن الطاهي سيأخذ البقرة‎‏‬

259
00:14:37,676 --> 00:14:39,469
‪‏‎.‎للسير في غرفة حارة‎‏‬

260
00:14:44,182 --> 00:14:46,768
‪‏‎.‎روح الحفلة تماما‎ ،‎أجل‎‏‬

261
00:14:47,686 --> 00:14:49,187
‪‏‎.‎شكرا جزيلا لك‎‏‬

262
00:14:52,648 --> 00:14:54,025
‪‏‎.‎العشاء قادم‎‏‬

263
00:15:03,034 --> 00:15:05,829
‪‏‎.‎فتى كندي‎ ،"‎دوريل‎" ‏لصالح‎...‏‏‬

264
00:15:05,912 --> 00:15:08,874
‪‏‏من صد‎ "‎مور‎" ‏لكن سيتمكن‎‏‬

265
00:15:08,957 --> 00:15:10,959
‪‏‎."‎دوريل‎" ‏هذا الهجوم العنيف الذي يشنه‎‏‬

266
00:15:11,042 --> 00:15:12,377
‪‏‎.‎لا يبدو قتالا عادلا‎‏‬

267
00:15:13,378 --> 00:15:16,256
‪‏‎.‎الملاكم الأسود مهزوم بشكل واضح‎‏‬

268
00:15:16,381 --> 00:15:19,843
‪‏‎.‎يتلقى ضربات عنيفة جدا‎ .‎هو البطل‎‏‬

269
00:15:19,968 --> 00:15:21,511
‪‏‎؟‎ذاك‎ ؟‎أهو البطل‎‏‬

270
00:15:21,636 --> 00:15:24,305
‪‏‎.‎النمس العجوز‎ ."‎أرتشي مور‎"‏‏‬

271
00:15:24,430 --> 00:15:27,183
‪‏‎.‎قال إنه سيتقاعد إذا لم يحتفظ باللقب‎‏‬

272
00:15:27,350 --> 00:15:29,144
‪‏‎.‎يكبر منافسه ١٥ عاما‎‏‬

273
00:15:29,269 --> 00:15:31,187
‪‏‎.‎صياد الأسماك المقاتل‎ ."‎إيفون دوريل‎"‏‏‬

274
00:15:32,230 --> 00:15:35,066
‪‏‏من الواضح أنه كان يسحب أفخاخ سرطان البحر‎‏‬

275
00:15:36,151 --> 00:15:38,361
‪‏‎.‎ليزيد لياقته‎‏‬

276
00:15:38,486 --> 00:15:41,197
‪‏‎.‎اسمعهم‎ ؟‎صحيح‎ ،‎هو محبوب الجمهور‎‏‬

277
00:15:42,282 --> 00:15:44,284
‪‏‎."‎مور‎"‎إنه أمر جيد ل‎‏‬

278
00:15:44,409 --> 00:15:46,494
‪‏‎.‎جزئيا‎ ،‎هذا ما يحفزه‎‏‬

279
00:15:46,619 --> 00:15:48,579
‪‏‎.‎الناس لا يريدوه أن يربح‎‏‬

280
00:15:48,747 --> 00:15:50,706
‪‏‎.‎هذا يعطيه المزيد ليثبته لهم‎‏‬

281
00:15:51,958 --> 00:15:53,001
‪‏‎؟‎أترين هذه‎‏‬

282
00:15:53,126 --> 00:15:54,585
‪‏‎.‎هذه حركته الشهيرة‎‏‬

283
00:15:55,086 --> 00:15:56,337
‪‏‎."‎أرماديلو كرتين‎" ‏حركة‎‏‬

284
00:15:56,462 --> 00:15:58,631
‪‏‎؟‎أترين كيف يصالب ذراعيه أمام صدره‎‏‬

285
00:15:58,799 --> 00:16:02,302
‪‏‏‏هذه ليست وضعية القتال المعتادة‎‬
‪‏‎.‎وهي تربك الخصم‎‏‬

286
00:16:02,427 --> 00:16:04,888
‪‏‎؟‎سينفذ اللكمة باليد اليمنى فجأة‎ ،‎ثم شاهدي‎‏‬

287
00:16:05,055 --> 00:16:06,848
‪‏‎؟‎ماذا‎ ...‎لا يسقط‎ "‎دوريل‎"‏‏‬

288
00:16:06,973 --> 00:16:09,517
‪‏‎.‎لم أعرف أنك تعلم شيئا عن الملاكمة‎‏‬

289
00:16:09,642 --> 00:16:10,769
‪‏‎.‎حسن‎ ،‎أجل‎‏‬

290
00:16:10,936 --> 00:16:13,729
‪‏‏‏لم أرك تقوم بأكثر من إلقاء‎‬
‪‏‎.‎نظرة سريعة على صفحة الرياضة‎‏‬

291
00:16:13,855 --> 00:16:15,440
‪‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎نحن لا نتناول الفطور سوية‎‏‬

292
00:16:27,243 --> 00:16:29,412
‪‏‎.‎تعلمت الملاكمة في مدرسة داخلية‎‏‬

293
00:16:30,580 --> 00:16:32,958
‪‏‎.‎كان هذا أول ما فعلته بعد أن أفرغت حقيبتي‎‏‬

294
00:16:33,083 --> 00:16:34,960
‪‏‏ذهبت إلى صالة الرياضة‎‏‬

295
00:16:35,460 --> 00:16:38,629
‪‏‎.‎وطلبت من المدرب أن يعلمني القتال‎‏‬

296
00:16:41,257 --> 00:16:42,258
‪‏‎؟‎لماذا‎‏‬

297
00:16:42,425 --> 00:16:43,468
‪‏‎؟‎ماذا قلت‎‏‬

298
00:16:43,593 --> 00:16:45,178
‪‏‎؟‎لماذا كان ذلك أول شيء‎‏‬

299
00:16:50,516 --> 00:16:51,852
‪‏‎.‎لا أدري‎‏‬

300
00:16:53,644 --> 00:16:55,313
‪‏‎.‎كنت أعشق تلك الرياضة‎‏‬

301
00:16:56,272 --> 00:16:59,442
‪‏‎؟‎هل كنت تستمتع بها مع والدك‎‏‬

302
00:16:59,567 --> 00:17:00,651
‪‏‎.‎لا‎ ؟‎أستمتع بها‎‏‬

303
00:17:01,402 --> 00:17:02,403
‪‏‎.‎بحق المسيح‎‏‬

304
00:17:02,570 --> 00:17:05,115
‪‏‎؟‎لم يأخذك لحضور المباريات‎‏‬

305
00:17:05,907 --> 00:17:07,908
‪‏‎؟‎كيف اهتممت بها إذن‎‏‬

306
00:17:08,033 --> 00:17:10,244
‪‏‎.‎مشاجرات ساحة المدرسة‎ ،‎كالمعتاد‎‏‬

307
00:17:12,288 --> 00:17:14,331
‪‏‎.‎أردت أن أتعلم كيف أدافع عن نفسي‎‏‬

308
00:17:14,540 --> 00:17:16,626
‪‏‎.‎فيما لو حدث تحرش بالطلاب الجدد‎‏‬

309
00:17:16,792 --> 00:17:18,086
‪‏‎؟‎وهل حدث ذلك‎‏‬

310
00:17:18,253 --> 00:17:20,671
‪‏‎؟‎هل تعرضت للتنمر عندما كنت طفلا‎‏‬

311
00:17:20,839 --> 00:17:22,090
‪‏‎.‎لم أخسر قتالا قط‎‏‬

312
00:17:22,840 --> 00:17:24,842
‪‏‎؟‎ما كان أسوأ قتال خضته‎‏‬

313
00:17:25,010 --> 00:17:27,720
‪‏‎.‎ليس هناك من قصة مثيرة للاهتمام‎ .‎كالمعتاد‎‏‬

314
00:17:27,888 --> 00:17:29,305
‪‏‎.‎أعدك بهذا‎‏‬

315
00:17:36,229 --> 00:17:37,772
‪‏‎،‎إلى مكانها‎ "‎دوريل‎" ‏عادت يسرى‎‏‬

316
00:17:37,856 --> 00:17:39,565
‪‏‎،‎لكن تلك اليد اليمنى التي أتت فيما بعد‎‏‬

317
00:17:39,690 --> 00:17:41,609
‪‏‎."‎آرتشي مور‎" ‏خرجت مجددا من قفاز‎‏‬

318
00:17:47,698 --> 00:17:49,034
‪‏‎.‎هيا‎‏‬

319
00:17:49,117 --> 00:17:51,786
‪‏‎...‎عرض ملاكمة مذهل‎...‏‏‬

320
00:17:51,870 --> 00:17:54,080
‪‏‎...‎بعد تجاوزه العاصفة‎‏‬

321
00:18:01,837 --> 00:18:03,381
‪‏‎؟‎أين أضع الطعام‎‏‬

322
00:18:03,548 --> 00:18:04,799
‪‏‎.‎على الطاولة‎‏‬

323
00:18:04,925 --> 00:18:06,342
‪‏‎.‎حسن يا سيدي‎‏‬

324
00:18:06,676 --> 00:18:07,802
‪‏‎،"‎دوريل‎"...‏‏‬

325
00:18:07,886 --> 00:18:10,805
‪‏‎.‎واستعادته لقوته وصفائه‎‏‬

326
00:18:10,889 --> 00:18:13,849
‪‏‏‎"‎دوريل‎" ‏بملاحقة‎ "‎مور‎" ‏يبدأ‎‬
‪‏‎.‎في الجولة الرابعة‎‏‬

327
00:18:15,185 --> 00:18:16,644
‪‏‎...‎ب‎ "‎دوريل‎" ‏دخل‎‏‬

328
00:18:16,727 --> 00:18:18,104
‪‏‎!‎انهض‎ !‎يا للمسيح‎‏‬

329
00:18:18,188 --> 00:18:20,398
‪‏‎.‎أرضا من جديد‎ "‎مور‎" ‏وها هو‎‏‬

330
00:18:20,481 --> 00:18:23,234
‪‏‏‏ضربه ضربة قاضية‎ "‎دوريل‎"‏‬
‪‏‎.‎بلكمة خاطفة بيمناه‎‏‬

331
00:18:24,069 --> 00:18:26,862
‪‏‎.‎هناك مراهنات تجري في المطبخ‎‏‬

332
00:18:27,030 --> 00:18:29,032
‪‏‏‎؟‎على من راهنت‎ -‏‬
‪‏‎.‎على الشاب‎ -‏‏‬

333
00:18:29,157 --> 00:18:32,077
‪‏‏‎."‎أرتشي‎" ‏انتهى زمن‎ -‏‬
‪‏‎.‎لا أظنه سيخسر‎ -‏‏‬

334
00:18:32,243 --> 00:18:35,788
‪‏‎؟‎أتظن أن ساقيه ستحملانه‎ ؟‎حقا‎‏‬

335
00:18:35,871 --> 00:18:37,665
‪‏‏‎.‎يتردد‎ "‎آرتشي مور‎"‏‬
‪‏‎.‎يحاول الصمود‎ "‎مور‎"‏‏‬

336
00:18:38,458 --> 00:18:40,751
‪‏‎؟‎هل ستشربان النبيذ كليكما الليلة‎‏‬

337
00:18:40,919 --> 00:18:43,004
‪‏‎.‎شكرا‎ ،‎يمكنني أن أصبه‎‏‬

338
00:18:43,171 --> 00:18:44,839
‪‏‎.‎حسن يا سيدي‎‏‬

339
00:18:45,966 --> 00:18:47,425
‪‏‎.‎يا سيدي‎ "‎إليوت‎" ‏اسمي‎‏‬

340
00:18:48,093 --> 00:18:50,261
‪‏‎.‎أحيانا يضعونني على الباب الرئيسي‎‏‬

341
00:18:51,471 --> 00:18:54,015
‪‏‎.‎المظلة آخر مرة‎ "‎هولدن‎" ‏أنا جلبت للسيدة‎‏‬

342
00:18:54,140 --> 00:18:55,641
‪‏‎.‎شكرا لك على هذا‎ .‎أجل‎‏‬

343
00:18:56,601 --> 00:18:59,604
‪‏‎؟‎إذا سمحت لي بالسؤال‎ ،‎كيف حال والدتها‎‏‬

344
00:18:59,770 --> 00:19:01,356
‪‏‎.‎كما هي‎‏‬

345
00:19:01,481 --> 00:19:03,566
‪‏‎؟‎صحيح‎ ،‎يصعب معرفة ما يتمناه المرء‎‏‬

346
00:19:03,733 --> 00:19:05,860
‪‏‎،‎صمدت والدتي لوقت طويل‎‏‬

347
00:19:06,027 --> 00:19:08,696
‪‏‎.‎لكنها تألمت جدا‎‏‬

348
00:19:10,115 --> 00:19:11,449
‪‏‎.‎حسن‎ ،‎أجل‎‏‬

349
00:19:13,952 --> 00:19:16,704
‪‏‎؟‎هل تريد وزوجتك الفطور‎‏‬

350
00:19:16,871 --> 00:19:18,748
‪‏‎.‎كلينا لدينا رحلتين طويلتين‎‏‬

351
00:19:18,873 --> 00:19:21,251
‪‏‎.‎نود أن نسافر بوقت مبكر‎‏‬

352
00:19:22,127 --> 00:19:24,504
‪‏‏‎.‎شكرا لك على جهدك‎ -‏‬
‪‏‎."‎إليوت‎" -‏‏‬

353
00:19:26,297 --> 00:19:28,216
‪‏‎."‎هولدن‎" .‎بكل سعادة يا د‎‏‬

354
00:19:28,341 --> 00:19:29,634
‪‏‎،‎اتصل عندما تنتهيا‎‏‬

355
00:19:29,759 --> 00:19:32,470
‪‏‎.‎سآخذ العربة بسرعة‎‏‬

356
00:19:32,553 --> 00:19:34,014
‪‏‏الحدث الدراماتيكي هذا‎ ...‏‏‬

357
00:19:34,097 --> 00:19:37,725
‪‏‏‏هو هنا على هذه الحلبة في‎‬
‪‏‎."‎كندا‎" ،"‎مونتريال‎" ‏المنتدى في‎‏‬

358
00:19:37,808 --> 00:19:39,227
‪‏‎"‎آرتشي مور‎"‏‏‬

359
00:19:39,310 --> 00:19:42,147
‪‏‏‏يدافع عن لقبه‎‬
‪‏‎.‎في بطولة العالم للوزن الثقيل‎‏‬

360
00:19:42,563 --> 00:19:43,564
‪‏‏أين سنذهب‎‏‬

361
00:19:43,689 --> 00:19:46,026
‪‏‎؟‎حتى نخرج في منتصف الليل‎‏‬

362
00:19:46,192 --> 00:19:49,570
‪‏‎.‎لتعتني بوالدتك‎ "‎لويفيل‎" ‏ستذهبين إلى‎‏‬

363
00:19:49,737 --> 00:19:54,492
‪‏‏‏وأنا سأذهب إلى عملي كطبيب‎‬
‪‏‎."‎كنساس‎" ‏في مدينة‎‏‬

364
00:19:54,617 --> 00:19:57,703
‪‏‎.‎سنتقابل في منتصف الطريق عندما نستطيع‎‏‬

365
00:19:58,538 --> 00:20:00,540
‪‏‎؟‎ما خطب أمي‎‏‬

366
00:20:00,706 --> 00:20:02,667
‪‏‎.‎تليف رئوي مجهول السبب‎‏‬

367
00:20:02,833 --> 00:20:05,045
‪‏‎؟‎هل قلت لهم‎ .‎رائع‎ .‎كريما حامضة‎‏‬

368
00:20:05,211 --> 00:20:06,212
‪‏‎؟‎مجهول السبب‎‏‬

369
00:20:07,088 --> 00:20:08,881
‪‏‏‎.‎هذا صحيح‎ -‏‬
‪‏‎.‎مجهول السبب‎ -‏‏‬

370
00:20:12,135 --> 00:20:13,386
‪‏‎؟‎وأي نوع من الأطباء أنت‎‏‬

371
00:20:13,553 --> 00:20:15,638
‪‏‎.‎دعني أخمن‎ .‎انتظر‎ ،‎لا‎‏‬

372
00:20:15,763 --> 00:20:17,473
‪‏‎؟‎طبيب عيون‎‏‬

373
00:20:17,598 --> 00:20:18,683
‪‏‎؟‎طبيب أشعة‎‏‬

374
00:20:18,849 --> 00:20:19,892
‪‏‎؟‎طبيب أشعة‎‏‬

375
00:20:20,018 --> 00:20:23,396
‪‏‏‏أظن أن لا أحد منا‎‬
‪‏‎؟‎صحيح‎ ،‎لديه قصة مثيرة للاهتمام‎‏‬

376
00:20:26,024 --> 00:20:28,484
‪‏‎؟‎ألم تستطع أن تخترع شيئا خياليا أكثر‎‏‬

377
00:20:28,609 --> 00:20:29,652
‪‏‎؟‎لم أفعل هذا‎‏‬

378
00:20:30,736 --> 00:20:32,780
‪‏‎؟‎أليس الهدف أن يكون المرء غامضا‎‏‬

379
00:20:32,905 --> 00:20:34,365
‪‏‏زوج عادي وزوجة‎‏‬

380
00:20:34,490 --> 00:20:39,037
‪‏‎؟‎يتقابلان في لقاء غرامي ممل‎‏‬

381
00:20:41,372 --> 00:20:43,791
‪‏‎.‎أمي ليست مصابة بالتليف الرئوي‎‏‬

382
00:20:43,874 --> 00:20:44,959
‪‏‎.‎مجهول السبب‎‏‬

383
00:20:45,043 --> 00:20:47,712
‪‏‏أصبحت مكفوفة بسبب شجار في السجن‎‏‬

384
00:20:47,878 --> 00:20:51,299
‪‏‎.‎عندما سجنت بسبب التهرب من الضرائب‎‏‬

385
00:20:51,424 --> 00:20:55,803
‪‏‏وأيضا بسبب المشاركة في جنوح قاصر‎‏‬

386
00:20:55,970 --> 00:20:58,389
‪‏‏‏عندما حاولت إغواء صبي الأكياس‎‬
‪‏‎."‎بيغلي ويغلي‎" ‏في متجر‎‏‬

387
00:20:58,556 --> 00:21:02,227
‪‏‎،‎لأقرأ لها الإنجيل‎ "‎لويفيل‎" ‏سأذهب إلى‎‏‬

388
00:21:02,393 --> 00:21:05,063
‪‏‎.‎على أمل أن يغفر الله لها‎‏‬

389
00:21:08,524 --> 00:21:09,734
‪‏‎.‎فهمت‎‏‬

390
00:21:10,901 --> 00:21:12,278
‪‏‎؟‎وأنا‎‏‬

391
00:21:13,154 --> 00:21:14,572
‪‏‎.‎أنت طبيب أشعة‎‏‬

392
00:21:15,490 --> 00:21:18,618
‪‏‏‎...‎ظننتك قلت للتو‎ -‏‬
‪‏‎.‎تعمل للحكومة‎ -‏‏‬

393
00:21:18,784 --> 00:21:20,578
‪‏‎...‎على‎ .‎بشكل سري‎‏‬

394
00:21:22,747 --> 00:21:24,082
‪‏‎.‎لصنع قلم‎‏‬

395
00:21:25,166 --> 00:21:26,376
‪‏‎.‎قلم إشعاعي‎‏‬

396
00:21:26,542 --> 00:21:29,920
‪‏‏‎"‎الكرملين‎" ‏سيتم تهريبه إلى‎‬
‪‏‎،‎عبر دبلوماسي سوفييتي‎‏‬

397
00:21:30,045 --> 00:21:32,090
‪‏‎."‎غوستاف أنطونوفيتش‎" ‏يدعى‎‏‬

398
00:21:32,257 --> 00:21:35,093
‪‏‏‎.‎بل ألماني‎ .‎ليس باسم روسي‎ "‎غوستاف‎" -‏‬
‪‏‎.‎كانت والدته ألمانية‎ -‏‏‬

399
00:21:35,260 --> 00:21:37,387
‪‏‎."‎كروشوف‎" ‏وستستخدم هذه الآلة لقتل‎‏‬

400
00:21:37,512 --> 00:21:40,181
‪‏‎.‎هذه مهمة سرية للغاية‎‏‬

401
00:21:41,015 --> 00:21:45,103
‪‏‏ربما لهذا السبب لم أذكرها‎‏‬

402
00:21:48,273 --> 00:21:50,775
‪‏‎.‎نادلنا‎ ،"‎إليوت‎"‎ل‎‏‬

403
00:21:52,943 --> 00:21:55,946
‪‏‎؟‎هل طلب منك قرضا مرة ثانية‎‏‬

404
00:21:56,781 --> 00:21:59,325
‪‏‎."‎جيسون‎" ‏أنت كريم جدا مع الموظفين يا‎‏‬

405
00:21:59,492 --> 00:22:01,161
‪‏‏‎."‎فرانسيس‎" -‏‬
‪‏‎؟"‎فرانسيس‎" -‏‏‬

406
00:22:01,327 --> 00:22:02,620
‪‏‎."‎فرانسيس‎"‏‏‬

407
00:22:02,787 --> 00:22:04,497
‪‏‎...‎وأنا‎‏‬

408
00:22:04,664 --> 00:22:08,626
‪‏‎.‎ليس لك اسم‎‏‬

409
00:22:10,420 --> 00:22:11,712
‪‏‎.‎فهمت‎‏‬

410
00:22:11,837 --> 00:22:15,966
‪‏‎.‎كريم مع الجميع عدا زوجتك‎‏‬

411
00:22:16,134 --> 00:22:17,802
‪‏‏لا تزالين منزعجة لأني‎‏‬

412
00:22:17,968 --> 00:22:20,971
‪‏‏‎،‎اشتريت لابنتنا حصانا على عيد ميلادها‎‬
‪‏‎؟‎أليس كذلك‎‏‬

413
00:22:21,139 --> 00:22:23,391
‪‏‎.‎ليس لدينا أطفال‎‏‬

414
00:22:24,434 --> 00:22:25,726
‪‏‎.‎هذا ليس عدلا‎‏‬

415
00:22:26,477 --> 00:22:28,521
‪‏‎.‎ليس وحياتنا بهذا الشكل‎‏‬

416
00:22:30,398 --> 00:22:31,607
‪‏‎.‎بالطبع‎‏‬

417
00:22:32,817 --> 00:22:34,109
‪‏‎.‎المهمات السرية‎‏‬

418
00:22:34,235 --> 00:22:37,280
‪‏‎.‎زياراتك لوالدتك المختلة في السجن‎‏‬

419
00:22:40,616 --> 00:22:42,535
‪‏‎.‎أنت تسخر مني‎‏‬

420
00:22:44,870 --> 00:22:47,248
‪‏‎؟‎ألست تسخرين منا‎‏‬

421
00:22:53,296 --> 00:22:55,005
‪‏‎.‎لا أدري‎‏‬

422
00:22:56,924 --> 00:22:59,844
‪‏‏‎؟‎أنحن هذا‎ ؟‎ما نحن‎ -‏‬
‪‏‎؟‎هذا‎ -‏‏‬

423
00:23:00,010 --> 00:23:01,512
‪‏‎.‎هذا‎‏‬

424
00:23:01,637 --> 00:23:04,974
‪‏‏‏هذا السيد الذي يقول‎‬
‪‏‎؟"‎أريد شريحة اللحم نيئة جدا‎"‏‏‬

425
00:23:05,099 --> 00:23:08,686
‪‏‏‏ألن يبدو ورق الجدران‎" ‏السيدة التي تقول‎‬
‪‏‎؟"‎هذا جميلا في وكرنا‎‏‬

426
00:23:08,853 --> 00:23:12,315
‪‏‎.‎لقد ثبتك للتو مقابل الجدار في حمامنا‎‏‬

427
00:23:12,440 --> 00:23:13,858
‪‏‏هذا لا يؤهلنا‎‏‬

428
00:23:14,024 --> 00:23:16,861
‪‏‏‏لنظهر على غلاف صحيفة‎‬
‪‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،"‎ذا ساترداي إيفنينغ بوست‎"‏‏‬

429
00:23:20,615 --> 00:23:22,325
‪‏‎؟‎هل أعجبك هذا‎‏‬

430
00:23:24,034 --> 00:23:25,328
‪‏‎.‎أجل‎‏‬

431
00:23:27,580 --> 00:23:30,541
‪‏‎.‎أحببت كيف جعلتني أقف‎‏‬

432
00:23:31,501 --> 00:23:33,043
‪‏‎."‎هولدن‎" .‎يا د‎‏‬

433
00:23:33,210 --> 00:23:35,463
‪‏‎."‎كنساس‎" ‏من مدينة‎ "‎هولدن‎" ‏من عائلة‎‏‬

434
00:23:38,799 --> 00:23:42,428
‪‏‎.‎قد نبدو من النوع الراقي‎‏‬

435
00:23:43,971 --> 00:23:45,473
‪‏‎.‎لكننا لسنا كذلك‎‏‬

436
00:23:47,892 --> 00:23:50,227
‪‏‎.‎لا شيء مذهل حيالنا‎‏‬

437
00:24:17,922 --> 00:24:21,008
‪‏‎...‎يبدو أنه يبدأ في تصعيد وتيرة‎‏‬

438
00:24:21,926 --> 00:24:24,345
‪‏‎."‎هولدن‎" ‏أنت تفاجئينني سيدة‎‏‬

439
00:24:25,054 --> 00:24:26,431
‪‏‎."‎ليديا‎"‏‏‬

440
00:24:26,556 --> 00:24:29,016
‪‏‎؟‎بأية طريقة أفاجئك‎ !"‎ليديا‎"‏‏‬

441
00:24:29,141 --> 00:24:30,142
‪‏‎.‎شهيتك‎‏‬

442
00:24:30,310 --> 00:24:31,936
‪‏‎.‎لم أتناول الغداء‎‏‬

443
00:24:32,102 --> 00:24:34,188
‪‏‎.‎لا أتحدث عن هذه الشهية‎‏‬

444
00:24:37,942 --> 00:24:38,943
‪‏‎...‎حسن‎‏‬

445
00:24:39,944 --> 00:24:42,988
‪‏‎،‎بالتأكيد لم تظن أنك علمتني كل ما أعرفه‎‏‬

446
00:24:43,113 --> 00:24:44,449
‪‏‎؟"‎فرانسيس‎" ‏أليس كذلك يا‎‏‬

447
00:24:44,615 --> 00:24:48,285
‪‏‎.‎أعلم عن وجود آخرين قبلي‎‏‬

448
00:24:49,620 --> 00:24:51,372
‪‏‎؟‎صحيح‎ .‎شبان‎‏‬

449
00:24:51,539 --> 00:24:53,248
‪‏‎؟‎شاب أو شابين‎‏‬

450
00:24:53,374 --> 00:24:56,461
‪‏‎؟‎أتسأل بعد كل هذه السنوات يا زوجي العزيز‎‏‬

451
00:24:56,627 --> 00:24:58,295
‪‏‎.‎لست أسأل‎ ،‎لا‎‏‬

452
00:24:59,422 --> 00:25:01,799
‪‏‎...‎إذا كان هناك ما تريدين قوله لي‎‏‬

453
00:25:01,924 --> 00:25:04,259
‪‏‎.‎قد تشعر بالتهديد‎‏‬

454
00:25:05,595 --> 00:25:08,055
‪‏‎؟‎لم سأشعر بهذا‎‏‬

455
00:25:08,180 --> 00:25:10,808
‪‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎لقد تزوجتني في النهاية‎‏‬

456
00:25:15,438 --> 00:25:16,439
‪‏‎...‎حسن‎‏‬

457
00:25:18,483 --> 00:25:21,068
‪‏‎.‎أجل‎ ،‎شبان‎ .‎كان هناك آخرون‎‏‬

458
00:25:21,193 --> 00:25:23,863
‪‏‎.‎لكن هناك رجل واحد مهم وحسب‎‏‬

459
00:25:24,822 --> 00:25:26,657
‪‏‎.‎لم أكن قد بلغت عمر الثامنة عشر بعد‎‏‬

460
00:25:26,782 --> 00:25:28,701
‪‏‎...‎كنت لا أزال أعيش في منزلي في‎‏‬

461
00:25:29,452 --> 00:25:30,786
‪‏‎؟"‎ناشفيل‎" ؟‎من أين أنا ثانية‎‏‬

462
00:25:30,911 --> 00:25:32,497
‪‏‏‎."‎لويفيل‎" -‏‬
‪‏‎.‎صحيح‎ ،"‎لويفيل‎" -‏‏‬

463
00:25:32,663 --> 00:25:33,998
‪‏‎،"‎لويفيل‎" ‏كنت في‎‏‬

464
00:25:34,457 --> 00:25:35,833
‪‏‏في بركة السباحة العامة‎‏‬

465
00:25:36,000 --> 00:25:38,168
‪‏‏‎"‎سوزانا‎" ‏التي كنت وصديقتي‎‬
‪‏‎.‎نحب الذهاب إليها‎‏‬

466
00:25:38,335 --> 00:25:40,087
‪‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،"‎سوزانا‎" ‏أنت تذكر‎‏‬

467
00:25:41,296 --> 00:25:43,007
‪‏‎؟"‎إيلينور روزفيلت‎" ‏التي تشبه‎‏‬

468
00:25:44,091 --> 00:25:45,801
‪‏‎.‎كانت واحدة من إشبيناتي‎‏‬

469
00:25:48,345 --> 00:25:51,599
‪‏‎،‎كنا نلهو بالماء كما لو كنا غبيتين‎‏‬

470
00:25:51,724 --> 00:25:53,684
‪‏‎،‎ونحاول لفت أنظار الشبان‎‏‬

471
00:25:53,851 --> 00:25:57,563
‪‏‎.‎عندما أدركت أني فقدت قرطا‎‏‬

472
00:25:57,688 --> 00:26:00,525
‪‏‏كان مجرد خردة رخيصة الثمن‎‏‬

473
00:26:00,650 --> 00:26:02,902
‪‏‎،‎لكني كنت أقول إنه حقيقي‎‏‬

474
00:26:03,027 --> 00:26:06,113
‪‏‏لذا اضطررت للاستعراض بالغوص إلى القاع‎‏‬

475
00:26:06,238 --> 00:26:07,239
‪‏‎.‎لأجده‎‏‬

476
00:26:07,948 --> 00:26:10,034
‪‏‎.‎وفجأة ضربتني موجة اصطناعية‎‏‬

477
00:26:10,200 --> 00:26:12,495
‪‏‎،‎وقفز رجل إلى الماء ليجلبه‎‏‬

478
00:26:12,620 --> 00:26:15,706
‪‏‎.‎لكن كل ما فعله كان أنه دفعه إلى المجاري‎‏‬

479
00:26:15,873 --> 00:26:17,124
‪‏‎.‎الأحمق‎‏‬

480
00:26:17,291 --> 00:26:20,210
‪‏‎.‎هذا ما قلته له قبل أن أصفعه‎‏‬

481
00:26:23,172 --> 00:26:26,216
‪‏‏لكني عنفته بشدة‎ .‎لم أصفعه‎ ،‎حسن‎‏‬

482
00:26:26,383 --> 00:26:30,555
‪‏‏لأن هذا ما تفعله الفتاة لتري‎‏‬

483
00:26:30,680 --> 00:26:34,224
‪‏‎.‎أنها قوية وليس أنها فتاة ضعيفة‎‏‬

484
00:26:36,727 --> 00:26:38,896
‪‏‎؟‎أليست هذه هي الصفة التي جذبتك لي‎‏‬

485
00:26:39,772 --> 00:26:41,691
‪‏‎؟‎عندما كنا نتغازل‎‏‬

486
00:26:41,816 --> 00:26:44,359
‪‏‎.‎لا يمكن أن يكون هذا كل ما حدث‎‏‬

487
00:26:44,485 --> 00:26:47,071
‪‏‎.‎من الواضح أنكما تقابلتما ثانية‎‏‬

488
00:26:48,030 --> 00:26:50,908
‪‏‎.‎في حفلة راقصة في القاعدة العسكرية‎ ،‎أجل‎‏‬

489
00:26:51,742 --> 00:26:53,869
‪‏‎.‎تبين أنه كان نقيبا‎‏‬

490
00:26:57,039 --> 00:26:59,584
‪‏‏‏كان هناك الكثير من الأزرار اللامعة‎‬
‪‏‎.‎على زيه العسكري‎‏‬

491
00:27:00,334 --> 00:27:03,546
‪‏‏أخرج قطعة رخيصة جدا من الزجاج الملون‎‏‬

492
00:27:03,671 --> 00:27:05,297
‪‏‎،‎من جيبه‎‏‬

493
00:27:05,422 --> 00:27:09,009
‪‏‏‏كان قد جعل عامل الصيانة‎‬
‪‏‎،‎يخرج القرط من المجاري‎‏‬

494
00:27:09,134 --> 00:27:13,138
‪‏‏‏وحمله معه طوال الوقت‎‬
‪‏‎.‎على أمل أن يراني ثانية‎‏‬

495
00:27:13,305 --> 00:27:16,934
‪‏‏قال إنه عرف أنه حجر كريم‎‏‬

496
00:27:17,101 --> 00:27:19,979
‪‏‎.‎لأنه كان كجوهرة مولد خطيبته‎‏‬

497
00:27:20,145 --> 00:27:21,438
‪‏‎.‎كان مخطوبا‎‏‬

498
00:27:21,606 --> 00:27:23,858
‪‏‎.‎كانت تلك حركة ذكية‎ .‎أدعى ذلك‎‏‬

499
00:27:24,024 --> 00:27:26,902
‪‏‏‏كانت جميع الفتيات في القواعد العسكرية‎‬
‪‏‎.‎يبحثن عن أزواج‎‏‬

500
00:27:27,069 --> 00:27:29,489
‪‏‎،‎لكن بعد يومين‎‏‬

501
00:27:29,614 --> 00:27:33,993
‪‏‎.‎اختفت خطيبته‎‏‬

502
00:27:37,246 --> 00:27:40,374
‪‏‏‏كنت أذهب معه بجولات‎‬
‪‏‎.‎في سيارة صديقه المكشوفة‎‏‬

503
00:27:40,541 --> 00:27:42,251
‪‏‎.‎كنا نذهب إلى الريف‎‏‬

504
00:27:42,376 --> 00:27:44,795
‪‏‏أول مرة تعاشرنا‎‏‬

505
00:27:44,920 --> 00:27:47,422
‪‏‎.‎كانت في بستان لتربية النحل‎‏‬

506
00:27:48,508 --> 00:27:50,968
‪‏‎،‎النسغ من الأزهار‎‏‬

507
00:27:52,261 --> 00:27:55,014
‪‏‎،‎الحلاوة الدبقة امتزجت مع عرقنا‎‏‬

508
00:27:55,139 --> 00:27:56,641
‪‏‎...‎كان‎‏‬

509
00:28:01,646 --> 00:28:03,689
‪‏‎!‎وقف عند العد حتى ثلاثة‎‏‬

510
00:28:03,773 --> 00:28:05,190
‪‏‎..."‎دوريل‎" ‏الآن‎‏‬

511
00:28:05,274 --> 00:28:08,819
‪‏‏‏كان يعرف الكثير‎‬
‪‏‎.‎عن الأشياء وزار أماكن كثيرة‎‏‬

512
00:28:09,820 --> 00:28:13,323
‪‏‎.‎علمني بعض اللغة الفرنسية التي تعلمها هناك‎‏‬

513
00:28:13,448 --> 00:28:16,702
‪‏‎.‎كان الشبان الذين أعرفهم مزارعين‎‏‬

514
00:28:16,827 --> 00:28:20,205
‪‏‎.‎قضوا حياتهم محدقين بالأرض‎‏‬

515
00:28:21,165 --> 00:28:24,752
‪‏‏‎،‎لكن هذا الرجل‎‬
‪‏‎.‎كان يعرف كل شيء عن علم الفلك‎‏‬

516
00:28:29,882 --> 00:28:31,676
‪‏‎،‎قلت لنفسي‎‏‬

517
00:28:35,137 --> 00:28:37,723
‪‏‎.‎هذا هو العشق‎"‏‏‬

518
00:28:39,349 --> 00:28:42,394
‪‏‎.‎يمكنك أن تشعري بهذا مع شخص كل يوم‎"‏‏‬

519
00:28:43,437 --> 00:28:45,355
‪‏‎".‎هذا ممكن‎"‏‏‬

520
00:28:47,858 --> 00:28:49,359
‪‏‎،‎ويوما ما‎‏‬

521
00:28:49,527 --> 00:28:52,947
‪‏‏طلب مني إيصاله بالسيارة إلى محطة القطار‎‏‬

522
00:28:53,072 --> 00:28:54,073
‪‏‏وقبلني‎‏‬

523
00:28:54,198 --> 00:28:57,910
‪‏‎!"‎شكرا لك‎ .‎شكرا لك‎" ،‎وقال‎‏‬

524
00:28:59,787 --> 00:29:00,996
‪‏‎.‎وغادر‎‏‬

525
00:29:01,121 --> 00:29:02,331
‪‏‎؟‎نقلوه‎‏‬

526
00:29:02,456 --> 00:29:03,498
‪‏‎.‎لا‎‏‬

527
00:29:04,333 --> 00:29:06,251
‪‏‎.‎ذهب ليتزوج‎‏‬

528
00:29:15,385 --> 00:29:17,555
‪‏‎.‎قال إنه كان مخطوبا‎‏‬

529
00:29:18,931 --> 00:29:20,099
‪‏‎.‎مرة واحدة‎‏‬

530
00:29:21,350 --> 00:29:23,936
‪‏‎.‎قال إنه كان مخطوبا مرة واحدة‎‏‬

531
00:29:24,061 --> 00:29:28,816
‪‏‏‎،‎ولم يتحدث عن الأمر بعد ذلك البتة‎‬
‪‏‎.‎طوال سنة كاملة‎‏‬

532
00:29:30,651 --> 00:29:33,112
‪‏‏لم يذكر قط اسم امرأة أخرى‎‏‬

533
00:29:33,237 --> 00:29:34,905
‪‏‎.‎حتى اليوم الذي تركني ليتزوجها‎‏‬

534
00:29:35,072 --> 00:29:37,407
‪‏‎؟‎لماذا لم أتفاجئ‎‏‬

535
00:29:41,036 --> 00:29:43,413
‪‏‎،‎إذا وجدت نفسك واقفا على قمة تلة‎‏‬

536
00:29:43,581 --> 00:29:46,375
‪‏‎،‎وتقول‎ ،‎وتطل على واد جميل‎‏‬

537
00:29:46,541 --> 00:29:49,962
‪‏‎".‎أريد منزلا له هذه الإطلالة‎"‏‏‬

538
00:29:50,087 --> 00:29:51,756
‪‏‎،‎ويقول هو‎‏‬

539
00:29:51,881 --> 00:29:55,593
‪‏‎،‎هذا ثاني شيء أريد رؤيته كل صباح‎"‏‏‬

540
00:29:55,760 --> 00:29:57,177
‪‏‎".‎بعدك‎"‏‏‬

541
00:29:59,429 --> 00:30:02,099
‪‏‎؟‎ألا يعني هذا أنكما تتخيلان نفس المستقبل‎‏‬

542
00:30:02,266 --> 00:30:05,895
‪‏‎؟‎أين يوجد مكان لخطيبة في ذاك المنزل‎‏‬

543
00:30:10,608 --> 00:30:14,695
‪‏‏‎،‎تبين أنها كانت في الطابق السفلي‎‬
‪‏‎،‎تحضر وجبة شوفان‎‏‬

544
00:30:16,280 --> 00:30:19,659
‪‏‎.‎تنتظره ليتخلص منك‎‏‬

545
00:30:25,873 --> 00:30:27,499
‪‏‎...‎لذلك‎ ،‎و‎‏‬

546
00:30:30,127 --> 00:30:33,631
‪‏‏‎.‎لا بأس‎ ؟‎الجنس‎‬
‪‏‎.‎ليستمتع المرء به عندما يستطيع‎‏‬

547
00:30:33,798 --> 00:30:35,841
‪‏‎.‎هو عمل بيولوجي‎‏‬

548
00:30:36,634 --> 00:30:38,302
‪‏‎.‎لكن يجب أن يحذر المرء‎‏‬

549
00:30:38,468 --> 00:30:42,139
‪‏‏‎،‎يجب أن لا يشرك قلبه به‎‬
‪‏‎.‎يجب أن يبعده تماما‎‏‬

550
00:30:42,264 --> 00:30:44,934
‪‏‎.‎كما لو أنه سيضعه في خزنة بنك‎‏‬

551
00:30:45,643 --> 00:30:47,812
‪‏‎؟‎ما يدل هذا عنا‎‏‬

552
00:30:50,355 --> 00:30:52,316
‪‏‎؟‎عنا‎‏‬

553
00:30:52,482 --> 00:30:54,193
‪‏‎؟‎عن زواجنا‎‏‬

554
00:31:00,741 --> 00:31:02,117
‪‏‎،‎عزيزي‎‏‬

555
00:31:03,744 --> 00:31:06,205
‪‏‏ألا تعرف أني لن أتزوج أبدا رجلا‎‏‬

556
00:31:06,330 --> 00:31:10,250
‪‏‎؟‎لم أشعر نحوه بالحب والرغبة سوية‎‏‬

557
00:31:53,418 --> 00:31:54,837
‪‏‏وها هي الجولة رقم ٦‎‏‬

558
00:31:54,920 --> 00:31:56,213
‪‏‎،"‎آرتشي مور‎" ‏هذا‎‏‬

559
00:31:56,296 --> 00:31:58,465
‪‏‏‏الذي كان واقفا طوال الفترة‎‬
‪‏‎،‎التي تفصل بين الجولتين‎‏‬

560
00:31:58,548 --> 00:32:01,468
‪‏‏محاولا مرة جديدة تسديد ضربة نفسية‎‏‬

561
00:32:01,551 --> 00:32:04,263
‪‏‎."‎آيفون دوريل‎" ‏إلى‎‏‬

562
00:32:04,346 --> 00:32:07,599
‪‏‏‎،‎رافضا إظهار أية علامة ضعف‎‬
‪‏‎.‎أو أية علامة تعب‎‏‬

563
00:32:07,682 --> 00:32:10,978
‪‏‏‏كان أبي يتابع المباريات أحيانا‎‬
‪‏‎،‎عبر المذياع‎‏‬

564
00:32:12,354 --> 00:32:14,857
‪‏‎.‎لكن ما كنت أتخيل الصورة أبدا‎‏‬

565
00:32:15,775 --> 00:32:17,735
‪‏‎.‎الأمر مختلف تماما عما ظننت‎‏‬

566
00:32:17,860 --> 00:32:20,612
‪‏‎،‎عندما يضربان بعضهما ويسقطان أرضا‎‏‬

567
00:32:20,780 --> 00:32:21,781
‪‏‎.‎هذا أمر مذهل‎‏‬

568
00:32:21,906 --> 00:32:25,993
‪‏‎،‎لكن الدوران في دوائر‎‏‬

569
00:32:26,118 --> 00:32:27,745
‪‏‎.‎والتحديق ببعضهما‎‏‬

570
00:32:27,912 --> 00:32:30,915
‪‏‏‎.‎وهذا ما يحدث معظم المباراة‎ -‏‬
‪‏‎.‎هذا أفضل جزء‎ -‏‏‬

571
00:32:31,081 --> 00:32:32,124
‪‏‏‎؟‎هذا‎ -‏‬
‪‏‎.‎أجل‎ -‏‏‬

572
00:32:32,249 --> 00:32:36,336
‪‏‎.‎هناك حديث كامل غير محكي يدور بينهما‎‏‬

573
00:32:36,503 --> 00:32:38,380
‪‏‎"؟‎اثبت كي أستطيع أن أضربك‎"‏‏‬

574
00:32:38,505 --> 00:32:40,632
‪‏‎.‎يعبران عما يفكرا به حيال بعضهما‎‏‬

575
00:32:41,550 --> 00:32:45,179
‪‏‏‎،‎عندما يبقي قفازيه في الأسفل‎‬
‪‏‎.‎لا يعني هذا أنه متعب‎‏‬

576
00:32:45,304 --> 00:32:46,430
‪‏‎.‎هو يبدو متعبا‎‏‬

577
00:32:46,596 --> 00:32:47,932
‪‏‎.‎لكن هذا لا يعني أنه متعب‎‏‬

578
00:32:48,891 --> 00:32:51,018
‪‏‎،‎قد تكون دعوة لخصمه‎‏‬

579
00:32:51,143 --> 00:32:52,602
‪‏‎.‎ليلكمه لكمة سهلة‎‏‬

580
00:32:52,770 --> 00:32:54,729
‪‏‎،‎وعندما يدعو المرء خصمه للكمه‎‏‬

581
00:32:54,897 --> 00:32:56,398
‪‏‎.‎يدل هذا على أنه يستطيع تحملها‎‏‬

582
00:32:56,565 --> 00:33:00,610
‪‏‎.‎لذا فإن ما يبدو ضعفا هو العكس تماما‎‏‬

583
00:33:00,735 --> 00:33:01,736
‪‏‎،‎بالتظاهر بالضعف‎‏‬

584
00:33:03,447 --> 00:33:05,282
‪‏‎.‎تقولين أنا أقوى منك‎‏‬

585
00:33:05,407 --> 00:33:08,368
‪‏‎.‎أهانه للتو‎ "‎مور‎" .‎هذه إهانة‎ ،‎شاهدي‎‏‬

586
00:33:08,535 --> 00:33:10,537
‪‏‏‎؟‎كيف‎ ؟‎حقا‎ -‏‬
‪‏‎.‎بوضع يده اليمنى أمامه‎ -‏‏‬

587
00:33:10,620 --> 00:33:13,623
‪‏‏‎"‎جاب‎" ‏لكمة باليد اليمنى ضربها كأنها لكمة‎‬
‪‏‎.‎لكنها لا تسمح للمرء بالضرب بيسراه‎‏‬

588
00:33:13,748 --> 00:33:16,794
‪‏‎."‎لا أفكر كثيرا بك‎" ،‎كأن المرء يقول‎‏‬

589
00:33:20,380 --> 00:33:21,841
‪‏‎.‎لا أفهم‎‏‬

590
00:33:24,093 --> 00:33:26,011
‪‏‎.‎سأريك‎ .‎تعالي‎‏‬

591
00:33:31,183 --> 00:33:33,435
‪‏‎.‎ارفعي قبضتيك‎ .‎حسن‎‏‬

592
00:33:34,394 --> 00:33:35,896
‪‏‎؟‎هل قالا هذا حقا‎‏‬

593
00:33:43,153 --> 00:33:46,656
‪‏‎،‎بضربة باليد اليمنى‎ ،‎عندما ألكمك هكذا‎‏‬

594
00:33:46,781 --> 00:33:49,118
‪‏‎،‎شاهدي كم ستتحرك قبضتي في الفراغ‎‏‬

595
00:33:49,243 --> 00:33:51,871
‪‏‎؟‎كل هذه المسافة الإضافية فوق كتفيك‎‏‬

596
00:33:51,954 --> 00:33:52,997
‪‏‎؟‎إذن‎‏‬

597
00:33:53,122 --> 00:33:54,748
‪‏‎.‎هذا هو وقت استجابتك‎‏‬

598
00:33:54,957 --> 00:33:56,666
‪‏‎.‎يمكنك إيقافه‎ ،‎عندما ترين شيئا قادما‎‏‬

599
00:33:56,791 --> 00:33:58,210
‪‏‏‎؟‎كيف أفعل هذا‎ -‏‬
‪‏‎.‎لا تفعلي‎ -‏‏‬

600
00:33:58,293 --> 00:33:59,336
‪‏‎.‎اللكمة قادمة بسرعة كبيرة‎‏‬

601
00:33:59,419 --> 00:34:01,546
‪‏‎.‎قلت للتو إنني أستطيع رؤيتها‎‏‬

602
00:34:01,713 --> 00:34:04,383
‪‏‏لكن حقيقة أني أسدد لكمة بيمناي‎ ،‎أجل‎‏‬

603
00:34:04,508 --> 00:34:07,636
‪‏‏‎.‎تدلك أنني أظن أنك لن تفعلي‎‬
‪‏‎.‎أظن أنك لن تتمكني من صدها‎‏‬

604
00:34:07,761 --> 00:34:09,554
‪‏‎.‎هذه شدة سوء تقديري لردات فعلك‎‏‬

605
00:34:09,679 --> 00:34:12,641
‪‏‎.‎وهذا استخفاف بثقة المقاتل‎‏‬

606
00:34:12,807 --> 00:34:14,351
‪‏‎.‎سأثبت أنك مخطئ‎‏‬

607
00:34:16,728 --> 00:34:18,313
‪‏‎؟‎أتريدين أن تحاولي‎‏‬

608
00:34:20,314 --> 00:34:21,566
‪‏‎؟‎جديا‎‏‬

609
00:34:21,691 --> 00:34:24,068
‪‏‎.‎حاولي أن تصدي اللكمة‎ ،‎سألكمك‎‏‬

610
00:34:25,695 --> 00:34:26,780
‪‏‎.‎حسن‎‏‬

611
00:34:32,327 --> 00:34:33,577
‪‏‎.‎بطيئة جدا‎‏‬

612
00:34:34,662 --> 00:34:35,914
‪‏‎.‎حاول ثانية‎‏‬

613
00:34:41,253 --> 00:34:43,255
‪‏‎.‎كان بإمكاني رميك أرضا‎ .‎تأخرت جدا‎‏‬

614
00:34:43,421 --> 00:34:46,675
‪‏‏‎.‎دعني آخذ مكانك‎‬
‪‏‎.‎سألكمك وأنت تحاول صد اللكمة‎‏‬

615
00:34:46,800 --> 00:34:47,927
‪‏‎.‎حسن‎‏‬

616
00:34:49,468 --> 00:34:50,470
‪‏‎؟‎صحيح‎ ،‎هكذا‎‏‬

617
00:34:50,595 --> 00:34:51,805
‪‏‎؟‎هل ستقومين بها بهذه السرعة‎‏‬

618
00:34:51,930 --> 00:34:53,472
‪‏‎!‎لن أفعل ذلك‎ !"‎بيل‎" ‏لا يا‎‏‬

619
00:34:53,597 --> 00:34:55,225
‪‏‎.‎هيا بنا‎ ،‎حسن‎‏‬

620
00:34:55,850 --> 00:34:57,519
‪‏‎...‎اثنان‎ ،‎واحد‎‏‬

621
00:34:57,644 --> 00:34:59,897
‪‏‎.‎ستخسرين عامل المفاجأة‎ .‎لا تعدي‎‏‬

622
00:35:00,064 --> 00:35:01,231
‪‏‎.‎حسن‎‏‬

623
00:35:06,904 --> 00:35:08,280
‪‏‎.‎لنجرب ثانية‎‏‬

624
00:35:12,076 --> 00:35:13,618
‪‏‎.‎هذا ليس مضحكا‎‏‬

625
00:35:21,501 --> 00:35:22,586
‪‏‎.‎مرة أخرى‎‏‬

626
00:35:22,752 --> 00:35:24,504
‪‏‏‎."‎جيني‎" ‏هيا يا‎ -‏‬
‪‏‎.‎مرة أخرى‎ -‏‏‬

627
00:35:34,098 --> 00:35:35,890
‪‏‎.‎لا تتحركي‎ .‎يا للمسيح‎‏‬

628
00:35:36,016 --> 00:35:37,642
‪‏‏‎؟‎ما هذا‎ -‏‬
‪‏‎.‎سواري علق‎ -‏‏‬

629
00:35:37,767 --> 00:35:39,686
‪‏‎؟‎أيمكنك إزالته‎‏‬

630
00:35:39,811 --> 00:35:41,438
‪‏‏‎.‎علق بشدة‎ -‏‬
‪‏‎!‎يا للمسيح‎ -‏‏‬

631
00:35:41,605 --> 00:35:43,315
‪‏‏‎...‎دعني فقط‎ .‎انتظر‎ -‏‬
‪‏‎.‎افتحي المشبك وحسب‎ -‏‏‬

632
00:35:43,440 --> 00:35:45,650
‪‏‎!"‎بيل‎" ‏أنا أحاول يا‎‏‬

633
00:35:45,775 --> 00:35:47,987
‪‏‎؟‎كان يفترض أن تلكميني بيمناك‎‏‬

634
00:35:48,153 --> 00:35:50,280
‪‏‎.‎ربما كانت ردود أفعالك أسرع‎‏‬

635
00:35:50,447 --> 00:35:52,491
‪‏‎.‎علق بها الكثير من الشعر‎‏‬

636
00:35:52,657 --> 00:35:54,952
‪‏‎؟‎ألديك مقص أظافر في جزدانك‎‏‬

637
00:35:55,119 --> 00:35:56,245
‪‏‎.‎لا‎‏‬

638
00:35:57,704 --> 00:36:00,582
‪‏‎.‎يمكنني أن أطلب مقصا من مكتب الاستقبال‎‏‬

639
00:36:00,707 --> 00:36:02,417
‪‏‎؟‎هل أنت متأكدة أنه يمكنك فتح الباب هكذا‎‏‬

640
00:36:02,542 --> 00:36:04,586
‪‏‎؟"‎بيل‎" ‏ماذا تقترح يا‎ ،‎حسنا‎‏‬

641
00:36:08,423 --> 00:36:10,675
‪‏‏‎.‎تعال هنا‎ ،‎حسن‎ -‏‬
‪‏‎.‎لا‎ -‏‏‬

642
00:36:13,470 --> 00:36:14,721
‪‏‎.‎سأخرجه بقص الشعر‎ .‎حسنا‎‏‬

643
00:36:19,351 --> 00:36:21,478
‪‏‎.‎أرسل لنا قسم الخدمات مقصا‎‏‬

644
00:36:23,438 --> 00:36:24,856
‪‏‎.‎تعال هنا‎‏‬

645
00:36:24,982 --> 00:36:25,983
‪‏‎.‎اجلس‎‏‬

646
00:36:26,150 --> 00:36:27,401
‪‏‎.‎ستجعلينه أسوأ‎‏‬

647
00:36:27,526 --> 00:36:29,694
‪‏‎.‎توجد بقعة فارغة في جانب رأسك‎‏‬

648
00:36:29,819 --> 00:36:32,156
‪‏‎؟‎كم سأجعله أسوأ‎‏‬

649
00:36:33,323 --> 00:36:35,325
‪‏‎.‎سأسويه قليلا وحسب‎‏‬

650
00:36:37,327 --> 00:36:38,620
‪‏‎.‎سخيف‎‏‬

651
00:36:39,496 --> 00:36:40,580
‪‏‎؟‎ما هو‎‏‬

652
00:36:40,705 --> 00:36:41,706
‪‏‎.‎أنت‎‏‬

653
00:36:42,332 --> 00:36:43,833
‪‏‎؟‎أنا‎‏‬

654
00:36:43,958 --> 00:36:46,003
‪‏‎.‎أنت استمتعت بهذا‎‏‬

655
00:36:46,170 --> 00:36:47,171
‪‏‏‎.‎لا‎ -‏‬
‪‏‎.‎بلى‎ -‏‏‬

656
00:36:47,337 --> 00:36:50,049
‪‏‎.‎سررت بجعلي أشعر بالبؤس‎‏‬

657
00:36:50,174 --> 00:36:51,675
‪‏‏‎.‎والضعف‎ -‏‬
‪‏‎.‎أنت ضعيفة‎ -‏‏‬

658
00:36:52,467 --> 00:36:53,552
‪‏‎.‎أضعف‎‏‬

659
00:36:55,179 --> 00:36:57,014
‪‏‎.‎كان قتالا غير عادل إذن‎‏‬

660
00:36:57,181 --> 00:36:59,349
‪‏‎."‎فيرجينيا‎" ‏كانت لعبة يا‎‏‬

661
00:36:59,474 --> 00:37:02,019
‪‏‎.‎أنت منزعجة لأنك خسرت‎‏‬

662
00:37:02,186 --> 00:37:03,520
‪‏‎.‎لو فزت لكنت تشمتين بي‎‏‬

663
00:37:03,645 --> 00:37:04,771
‪‏‏‎.‎لن أفعل‎ -‏‬
‪‏‎.‎بلى‎ -‏‏‬

664
00:37:06,190 --> 00:37:07,274
‪‏‎.‎شعور رائع‎‏‬

665
00:37:07,441 --> 00:37:10,027
‪‏‏‏ويكون الشعور أفضل‎‬
‪‏‎.‎عندما تكون احتمالات فوزك قليلة‎‏‬

666
00:37:10,194 --> 00:37:12,737
‪‏‎؟‎هل علمتك المدرسة الداخلية هذا‎ .‎حقا‎‏‬

667
00:37:12,904 --> 00:37:14,614
‪‏‎.‎عرفته قبل أن أذهب هناك‎ ،‎لا‎‏‬

668
00:37:17,951 --> 00:37:20,995
‪‏‎.‎الأب حضرني جيدا‎ "‎فرانسيس هولدن‎"‏‏‬

669
00:37:21,163 --> 00:37:23,248
‪‏‎؟‎كان يأخذك إذن لمشاهدة المباريات‎‏‬

670
00:37:23,915 --> 00:37:24,999
‪‏‎.‎لا‎‏‬

671
00:37:25,709 --> 00:37:28,712
‪‏‎.‎لم يأخذني كثيرا إلى أي مكان‎ ،‎في الحقيقة‎‏‬

672
00:37:30,714 --> 00:37:32,757
‪‏‎،‎مرة واحدة‎ ،"‎نيويورك سيتي‎"‏‏‬

673
00:37:33,883 --> 00:37:35,385
‪‏‎.‎عندما كان عمري ١٤ عاما‎‏‬

674
00:37:36,720 --> 00:37:39,139
‪‏‎.‎في الطريق إلى المدرسة الداخلية‎‏‬

675
00:37:40,599 --> 00:37:42,309
‪‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎لم يستأجر لك ساقطة‎‏‬

676
00:37:42,476 --> 00:37:44,061
‪‏‎.‎قل لي رجاء أنه لم يفعل ذلك‎‏‬

677
00:37:44,186 --> 00:37:46,438
‪‏‎.‎اشترى لي حلاقة ذقن وقص شعر‎ ،‎لا‎‏‬

678
00:37:46,563 --> 00:37:49,899
‪‏‎."‎والدورف أستوريا‎" ‏عند الحلاق في‎‏‬

679
00:37:50,609 --> 00:37:51,901
‪‏‎.‎أول حلاقة ذقن لي‎‏‬

680
00:37:53,070 --> 00:37:54,279
‪‏‎.‎وهو حلق ذقنه أيضا‎‏‬

681
00:37:55,072 --> 00:37:56,573
‪‏‎،‎جلسنا هناك‎‏‬

682
00:37:57,199 --> 00:37:59,326
‪‏‎،‎أب وابن‎ ،‎جنبا إلى جنب‎‏‬

683
00:38:00,535 --> 00:38:02,787
‪‏‎.‎مناشف حارة على وجهينا‎‏‬

684
00:38:04,706 --> 00:38:07,459
‪‏‎"‎سينترال بارك‎" ‏لا شعور يضاهي السير في‎‏‬

685
00:38:07,584 --> 00:38:10,254
‪‏‎.‎في يوم خريفي بعد الحلاقة‎‏‬

686
00:38:10,420 --> 00:38:13,715
‪‏‎؟‎صحيح‎ ،‎أراد أن يبعدك وشكلك لائق‎‏‬

687
00:38:15,967 --> 00:38:19,429
‪‏‎.‎والدي‎ ،‎كان ذا شخصية فريدة‎‏‬

688
00:38:23,142 --> 00:38:24,934
‪‏‎.‎كان من الممكن أن يكون ملاكما‎‏‬

689
00:38:25,894 --> 00:38:28,855
‪‏‎،‎لن يتحكم كثيرا بلكماته‎‏‬

690
00:38:30,399 --> 00:38:32,692
‪‏‎.‎لكنه كان سيد الخداع‎‏‬

691
00:38:33,402 --> 00:38:35,112
‪‏‎،‎عندما تظنين أنه شيء ما‎‏‬

692
00:38:35,279 --> 00:38:36,780
‪‏‏مثل ذاك النوع من الرجال الرائعين‎‏‬

693
00:38:36,946 --> 00:38:39,949
‪‏‎،‎الذي يمتع ابنه بوقته في المدينة الكبيرة‎‏‬

694
00:38:42,661 --> 00:38:45,289
‪‏‎.‎يذهلك كثيرا‎ ،‎فجأة‎‏‬

695
00:38:48,208 --> 00:38:51,085
‪‏‎،‎يتركك على عتبة بناء سكن الطلاب الجدد‎‏‬

696
00:38:53,297 --> 00:38:54,631
‪‏‎،‎وتختفي سيارة الأجرة عند المنعطف‎‏‬

697
00:38:54,798 --> 00:38:58,051
‪‏‏‏مما يجعلك تعرفين أنك لن تعودي‎‬
‪‏‎،‎إلى المنزل في عيد الميلاد‎‏‬

698
00:38:59,469 --> 00:39:01,054
‪‏‎،‎أو عيد الفصح‎‏‬

699
00:39:03,223 --> 00:39:04,474
‪‏‎.‎أو أبدا‎‏‬

700
00:39:07,769 --> 00:39:10,814
‪‏‏يقول لك بعمر ١٤ سنة‎‏‬

701
00:39:13,317 --> 00:39:15,485
‪‏‎.‎إنه حان الوقت لتعتني بنفسك‎‏‬

702
00:39:20,199 --> 00:39:21,908
‪‏‎؟‎ألم ترجع إلى المنزل أبدا بعد ذلك‎‏‬

703
00:39:28,165 --> 00:39:30,124
‪‏‎.‎هذا أفضل ما قد يحدث‎‏‬

704
00:39:30,292 --> 00:39:32,502
‪‏‎.‎جعلني هذا قويا‎‏‬

705
00:39:32,627 --> 00:39:34,838
‪‏‎.‎أصبحت أعتمد على نفسي كلية‎‏‬

706
00:39:43,847 --> 00:39:45,682
‪‏‎.‎كلينا تركونا‎‏‬

707
00:39:46,350 --> 00:39:48,518
‪‏‎.‎لم يكسر قلبي‎‏‬

708
00:39:49,060 --> 00:39:50,103
‪‏‎؟‎لا‎‏‬

709
00:39:50,187 --> 00:39:51,980
‪‏‎.‎أنفي وحسب‎‏‬

710
00:39:54,107 --> 00:39:55,192
‪‏‎.‎ذات مرة‎‏‬

711
00:39:57,236 --> 00:39:58,653
‪‏‎.‎بلكمة بيسراه‎‏‬

712
00:40:10,249 --> 00:40:12,000
‪‏‎.‎لقد قدم لي معروفا‎‏‬

713
00:40:12,834 --> 00:40:14,919
‪‏‎.‎جعلني ما أنا عليه اليوم‎‏‬

714
00:40:16,296 --> 00:40:18,340
‪‏‎."‎كنساس‎" ‏طبيب أشعة في مدينة‎‏‬

715
00:40:43,197 --> 00:40:44,741
‪‏‏‎..."‎بيل‎" -‏‬
‪‏‎.‎اتركيه‎ ،‎اتركيه‎ -‏‏‬

716
00:40:46,743 --> 00:40:48,787
‪‏‎.‎دعيني أنظر إليك‎‏‬

717
00:40:51,915 --> 00:40:53,833
‪‏‎.‎أبعدي يديك‎‏‬

718
00:40:55,794 --> 00:40:57,629
‪‏‎.‎أريد أن أراك‎‏‬

719
00:41:36,585 --> 00:41:38,628
‪‏‎؟‎هل ستلمسني‎‏‬

720
00:41:43,174 --> 00:41:44,968
‪‏‎؟‎أهذا ما تريدينه‎‏‬

721
00:41:46,761 --> 00:41:47,929
‪‏‎؟‎أهذا ما تريدينه‎‏‬

722
00:41:53,893 --> 00:41:54,978
‪‏‎.‎أخبريني‎‏‬

723
00:41:56,980 --> 00:41:59,483
‪‏‏‎.‎قوليه‎ -‏‬
‪‏‎.‎لا حاجة أن أقوله‎ -‏‏‬

724
00:42:02,319 --> 00:42:04,278
‪‏‏أريدك أن تقولي لي‎‏‬

725
00:42:05,196 --> 00:42:08,950
‪‏‎.‎كم تريديني أن أجعلك تستمتعين‎‏‬

726
00:42:10,910 --> 00:42:12,078
‪‏‎.‎افعلي هذا‎‏‬

727
00:42:14,831 --> 00:42:16,458
‪‏‏‎.‎توسلي لي‎ -‏‬
‪‏‎.‎لا‎ -‏‏‬

728
00:42:16,583 --> 00:42:17,584
‪‏‎.‎لن أفعل‎‏‬

729
00:42:22,171 --> 00:42:24,841
‪‏‎.‎يمكنني أن أمتع نفسي‎‏‬

730
00:43:29,864 --> 00:43:32,075
‪‏‎.‎لا يمكنني معرفة من يتفوق‎‏‬

731
00:43:32,200 --> 00:43:34,786
‪‏‎.‎يتغير الأمر بين اللحظة والأخرى‎‏‬

732
00:43:34,911 --> 00:43:36,580
‪‏‎؟‎أهناك دوما فائز واضح‎‏‬

733
00:43:36,705 --> 00:43:39,123
‪‏‎؟‎حتى إذا لم يكن هناك ضربة قاضية‎‏‬

734
00:43:39,248 --> 00:43:42,836
‪‏‏‏أحيانا لا يكون أفضل مقاتل‎‬
‪‏‎،‎هو الذي يضرب أعنف اللكمات‎‏‬

735
00:43:43,545 --> 00:43:45,630
‪‏‎.‎بل الذي يتلقاها‎‏‬

736
00:43:46,130 --> 00:43:47,340
‪‏‏يجب أن يكون المرء ماسوشيا‎‏‬

737
00:43:47,466 --> 00:43:50,677
‪‏‎؟‎ألا تظن ذلك‎ ،‎لتحمل هذا النوع من العقوبة‎‏‬

738
00:43:50,802 --> 00:43:53,430
‪‏‏‏يتوقف المرء عن الشعور بالألم‎‬
‪‏‎.‎بعد بعض الوقت‎‏‬

739
00:43:54,138 --> 00:43:57,100
‪‏‎؟‎يتخدر المرء‎ ؟‎ماذا تعني‎‏‬

740
00:43:57,266 --> 00:43:59,227
‪‏‎.‎يتعلم المرء أن يقاوم غرائز جسده‎‏‬

741
00:43:59,393 --> 00:44:01,354
‪‏‎.‎الفرار‎ .‎وهي الهرب‎‏‬

742
00:44:02,939 --> 00:44:05,650
‪‏‎.‎يبدأ المرء بدعوة ذاك الشعور‎‏‬

743
00:44:07,110 --> 00:44:12,156
‪‏‏‎،‎لا يستطيع المرء التحكم بالعقوبة‎‬
‪‏‎.‎لكنه يستطيع التحكم برد الفعل‎‏‬

744
00:44:13,825 --> 00:44:17,120
‪‏‏‎،‎في حد ذاته‎ ،‎وهذا‎‬
‪‏‎.‎يعطي المرء نوعا من القوة‎‏‬

745
00:44:18,622 --> 00:44:20,499
‪‏‏أنه يستطيع الضرب‎‏‬

746
00:44:20,957 --> 00:44:22,792
‪‏‎.‎بدون أن يهرب‎‏‬

747
00:44:28,256 --> 00:44:29,883
‪‏‎؟‎لماذا كسر أنفك‎‏‬

748
00:44:33,470 --> 00:44:34,596
‪‏‎.‎والدك‎‏‬

749
00:44:38,266 --> 00:44:39,726
‪‏‎؟‎أبي العزيز‎‏‬

750
00:44:41,185 --> 00:44:43,938
‪‏‎.‎لعب فظ‎ ...‎كالمعتاد‎‏‬

751
00:44:45,482 --> 00:44:48,985
‪‏‏‏المصارعة الهندية‎‬
‪‏‎.‎التي يقوم بها الآباء والأبناء‎‏‬

752
00:44:50,278 --> 00:44:51,362
‪‏‎."‎بيل‎"‏‏‬

753
00:44:53,657 --> 00:44:55,408
‪‏‎؟‎لماذا كسر أنفك‎‏‬

754
00:44:59,370 --> 00:45:01,581
‪‏‎؟‎ما الفرق الذي سيشكله الأمر‎‏‬

755
00:45:02,290 --> 00:45:03,833
‪‏‎.‎أنا أسألك‎‏‬

756
00:45:10,674 --> 00:45:12,300
‪‏‎.‎لا أذكر‎‏‬

757
00:45:16,763 --> 00:45:19,098
‪‏‎.‎ربما أغلقت الباب بقوة‎‏‬

758
00:45:20,850 --> 00:45:25,146
‪‏‎.‎ربما ملئت صحني مرة ثانية قبله‎‏‬

759
00:45:27,607 --> 00:45:30,109
‪‏‎.‎ربما استخدمت كلمة لا يعرفها‎‏‬

760
00:45:31,986 --> 00:45:33,446
‪‏‏ربما كان‎‏‬

761
00:45:35,198 --> 00:45:36,532
‪‏‎.‎يوم الأربعاء‎‏‬

762
00:45:40,954 --> 00:45:43,497
‪‏‎؟‎وألم تقاوم‎‏‬

763
00:45:43,665 --> 00:45:45,166
‪‏‎.‎بالتأكيد فعلت‎‏‬

764
00:45:46,209 --> 00:45:47,711
‪‏‎.‎بطريقتي الخاصة‎‏‬

765
00:45:49,545 --> 00:45:53,216
‪‏‎.‎كانت هناك مرات عديدة لم أرفع بها يداي حتى‎‏‬

766
00:45:54,050 --> 00:45:58,888
‪‏‏‎،‎الإهانة المطلقة‎‬
‪‏‎.‎مقاتل يبقي قفازيه في الأسفل‎‏‬

767
00:46:01,933 --> 00:46:05,519
‪‏‎.‎هيا أيها السافل‎" ،‎كأن المرء يقول‎‏‬

768
00:46:07,396 --> 00:46:09,232
‪‏‎.‎حاول أن تضربني‎"‏‏‬

769
00:46:11,484 --> 00:46:13,820
‪‏‎،‎استمر بمهاجمتي إلى الأبد‎"‏‏‬

770
00:46:14,904 --> 00:46:18,282
‪‏‎".‎حتى تخرج براجمك من جلدك اللعين‎"‏‏‬

771
00:46:20,619 --> 00:46:24,497
‪‏‎؟‎ألم يكن هناك من يوقف الأمر‎‏‬

772
00:46:27,083 --> 00:46:28,668
‪‏‎.‎كان يمكنني إيقافه‎‏‬

773
00:46:29,377 --> 00:46:31,254
‪‏‎.‎لقد أوضح ذلك تماما‎‏‬

774
00:46:31,755 --> 00:46:35,591
‪‏‏‏عندما تركع على ركبتيك يا بني‎"‏‬
‪‏‎،‎وتتوسل طالبا الرحمة‎‏‬

775
00:46:36,676 --> 00:46:38,720
‪‏‎".‎عندها سأتوقف‎"‏‏‬

776
00:46:40,221 --> 00:46:41,931
‪‏‎.‎ولم أفعل ذلك البتة‎‏‬

777
00:46:43,099 --> 00:46:44,475
‪‏‎.‎ولا مرة‎‏‬

778
00:46:45,769 --> 00:46:48,730
‪‏‎.‎تحملت الأمر كرجل‎‏‬

779
00:46:51,565 --> 00:46:53,567
‪‏‎.‎لكنك لم تكن رجلا‎‏‬

780
00:46:54,694 --> 00:46:57,781
‪‏‎.‎غلاما‎ .‎كنت طفلا وحسب‎‏‬

781
00:47:01,034 --> 00:47:03,953
‪‏‎.‎لا عار بقول إنك اكتفيت‎‏‬

782
00:47:05,747 --> 00:47:08,332
‪‏‎.‎بإيقاف القتال إذا ما تأذيت‎‏‬

783
00:47:09,709 --> 00:47:11,585
‪‏‎،‎ذاك النمس‎‏‬

784
00:47:11,711 --> 00:47:13,629
‪‏‎،‎إذا بقي على الأرض في الجولات الأولى‎‏‬

785
00:47:13,755 --> 00:47:16,966
‪‏‎؟‎أنه خاسر‎ ؟‎ما كانوا سيقولون عنه‎‏‬

786
00:47:17,133 --> 00:47:18,843
‪‏‎.‎أو أنه بشر‎‏‬

787
00:47:24,891 --> 00:47:26,935
‪‏‎.‎قد تكون رياضة نبيلة‎‏‬

788
00:47:28,061 --> 00:47:30,897
‪‏‏قد تتعلق بالشخصية وحسب‎‏‬

789
00:47:31,022 --> 00:47:33,357
‪‏‎.‎بطريقة لا تفهمها مبتدئة مثلي‎‏‬

790
00:47:33,482 --> 00:47:35,484
‪‏‎.‎لكني سأقول لك هذا‎‏‬

791
00:47:35,651 --> 00:47:37,987
‪‏‎.‎لا أريد أن يكون ابني ملاكما‎‏‬

792
00:47:39,322 --> 00:47:40,406
‪‏‎.‎لا‎‏‬

793
00:47:41,700 --> 00:47:46,454
‪‏‏‎،‎عندما يتألم‎‬
‪‏‎.‎لا أريده أن يتصرف كأنه لا يتألم‎‏‬

794
00:47:48,581 --> 00:47:51,292
‪‏‎.‎هذا درس لا يحتاج أن يتعلمه‎‏‬

795
00:47:54,963 --> 00:47:58,341
‪‏‎.‎لا أعتقد أن هذا ما سيجعله رجلا‎‏‬

796
00:48:08,559 --> 00:48:10,436
‪‏‎.‎الكتاب‎ ؟‎يا ممرضة‎‏‬

797
00:48:26,369 --> 00:48:27,620
‪‏‎.‎اسحب‎‏‬

798
00:48:39,673 --> 00:48:40,674
‪‏‎.‎اقطع‎‏‬

799
00:48:40,842 --> 00:48:43,552
‪‏‎؟‎ما الذي حضره لك والدك على العشاء‎‏‬

800
00:48:44,178 --> 00:48:46,222
‪‏‎.‎أنت تحبين الذرة‎ "‎تيسي‎" ‏لكن يا‎‏‬

801
00:48:46,890 --> 00:48:48,975
‪‏‎،‎إذا كنت قلقة على سنك‎‏‬

802
00:48:49,142 --> 00:48:50,977
‪‏‏‏كان يجب أن تطلبي منه‎‬
‪‏‎.‎أن يقتلع الذرة من الكوز‎‏‬

803
00:48:51,811 --> 00:48:53,562
‪‏‎؟‎هل ارتديت ملابس النوم‎‏‬

804
00:48:53,687 --> 00:48:56,315
‪‏‎؟‎وهل سيقرأ لك والدك قصة‎‏‬

805
00:48:57,191 --> 00:48:59,693
‪‏‎.‎اطلبي منه أن يختلق قصة إذن‎‏‬

806
00:49:00,862 --> 00:49:04,032
‪‏‎.‎اختلقي واحدة إذن وأخبريه‎ .‎حسن‎‏‬

807
00:49:04,908 --> 00:49:07,243
‪‏‎.‎حسن‎ .‎أميرة‎‏‬

808
00:49:08,494 --> 00:49:09,829
‪‏‎...‎حسن‎‏‬

809
00:49:10,413 --> 00:49:15,168
‪‏‏‏ألا يمكنها أن تذهب بمغامرة‎‬
‪‏‎؟‎لوحدها بلا أمير‎‏‬

810
00:49:18,087 --> 00:49:19,630
‪‏‎...‎حسن‎ ،‎لا بأس‎‏‬

811
00:49:21,632 --> 00:49:23,885
‪‏‎؟‎ربما يمكنها أن تنقذه‎‏‬

812
00:49:24,010 --> 00:49:25,761
‪‏‎.‎هذا يحدث أيضا‎‏‬

813
00:49:26,679 --> 00:49:28,097
‪‏‎.‎أنت محقة‎ ،"‎تيسا‎"‏‏‬

814
00:49:29,098 --> 00:49:32,435
‪‏‏‎،‎لا‎ ،‎لا‎ ،‎لا‎ .‎أنت محقة‎‬
‪‏‎.‎اروي القصة التي تريدينها‎‏‬

815
00:49:33,394 --> 00:49:35,354
‪‏‎.‎أنا أحبك أيضا‎ .‎حسن أيتها الإوزة‎‏‬

816
00:49:36,105 --> 00:49:39,150
‪‏‎.‎أنني أحبه‎ "‎هنري‎" ‏وأخبري‎ .‎نوم سعيد‎ ،‎حسن‎‏‬

817
00:49:51,745 --> 00:49:52,914
‪‏‎.‎هناك‎‏‬

818
00:49:53,039 --> 00:49:54,290
‪‏‎.‎سأتولى الأمر‎‏‬

819
00:49:55,791 --> 00:49:58,044
‪‏‎؟"‎هولدن‎" ‏هل أعجبك الطعام يا سيدة‎‏‬

820
00:49:58,169 --> 00:50:00,213
‪‏‎.‎بالتأكيد‎ ،‎أجل‎‏‬

821
00:50:00,379 --> 00:50:01,380
‪‏‏‎."‎إليوت‎" -‏‬
‪‏‎."‎إليوت‎" -‏‏‬

822
00:50:01,505 --> 00:50:03,174
‪‏‎.‎جلبت لك تلك المظلة الأسبوع الماضي‎‏‬

823
00:50:03,299 --> 00:50:04,425
‪‏‎.‎صحيح‎‏‬

824
00:50:04,550 --> 00:50:06,260
‪‏‎.‎دعني أجد جزداني‎‏‬

825
00:50:06,385 --> 00:50:07,761
‪‏‎.‎لا حاجة لهذا‎‏‬

826
00:50:07,929 --> 00:50:09,305
‪‏‎.‎أعطاني بقشيشا‎ "‎هولدن‎" .‎د‎‏‬

827
00:50:11,765 --> 00:50:13,476
‪‏‎...‎عند العد حتى ثلاثة‎‏‬

828
00:50:13,559 --> 00:50:15,186
‪‏‏إذا أردت‎ ،‎تعلمين يا سيدتي‎‏‬

829
00:50:15,311 --> 00:50:18,147
‪‏‎.‎أن تطلبي شيئا مسبقا المرة القادمة‎‏‬

830
00:50:18,314 --> 00:50:19,315
‪‏‎؟‎عذرا‎‏‬

831
00:50:19,440 --> 00:50:21,275
‪‏‎.‎سنحضره لك‎‏‬

832
00:50:21,400 --> 00:50:24,320
‪‏‎.‎مثلا‎ ،‎إذا كنت تفضلين وسادات الريش‎‏‬

833
00:50:24,445 --> 00:50:26,489
‪‏‎.‎أو مناشف حمام إضافية‎‏‬

834
00:50:26,655 --> 00:50:27,949
‪‏‎.‎المناشف الإضافية ستكون جيدة‎‏‬

835
00:50:29,533 --> 00:50:31,369
‪‏‏‎.‎تفضل‎ -‏‬
‪‏‎.‎شكرا لك‎ -‏‏‬

836
00:50:31,494 --> 00:50:33,079
‪‏‎.‎سأبلغ قسم الخدمات عن الأمر‎‏‬

837
00:50:33,246 --> 00:50:35,289
‪‏‏بعض نزلاءنا المنتظمين يطلبون‎‏‬

838
00:50:35,414 --> 00:50:38,918
‪‏‎.‎أن نحضر لهم الأزهار أو الشمبانيا‎‏‬

839
00:50:39,043 --> 00:50:40,503
‪‏‎.‎لا بأس‎‏‬

840
00:50:40,628 --> 00:50:43,131
‪‏‎.‎لسنا بحاجة إلى أية من هذه البهارج‎‏‬

841
00:50:43,672 --> 00:50:48,219
‪‏‏‎،‎النساء يقلن هذا‎‬
‪‏‎.‎لكنهن يقدرن الإيماءة اللطيفة‎‏‬

842
00:50:48,386 --> 00:50:50,346
‪‏‎.‎هكذا تقول صديقتي‎‏‬

843
00:50:50,513 --> 00:50:53,182
‪‏‏‏إنها تحب بشدة‎‬
‪‏‏الحلي المخبأة في صناديق القفازات‎‏‬

844
00:50:53,349 --> 00:50:55,559
‪‏‎.‎أو تحت وسادات الأريكة‎‏‬

845
00:50:55,684 --> 00:50:58,729
‪‏‎،‎في الحقيقة بعد فترة من الزواج‎ ،‎أجل‎‏‬

846
00:50:58,854 --> 00:51:01,690
‪‏‎.‎لا تظهر المجوهرات كما في السابق‎‏‬

847
00:51:09,615 --> 00:51:11,825
‪‏‎.‎ربما تحتاجين أن تلمحي عن الأمر قليلا‎‏‬

848
00:51:11,993 --> 00:51:13,995
‪‏‎.‎بعض الإرشاد‎ "‎هولدن‎" .‎أعطي د‎‏‬

849
00:51:15,871 --> 00:51:18,541
‪‏‎.‎في الحقيقة هو يقوم بأشياء أخرى لي‎‏‬

850
00:51:19,667 --> 00:51:21,544
‪‏‎.‎يأخذني على محمل الجد‎‏‬

851
00:51:22,836 --> 00:51:24,463
‪‏‎.‎يصغي إلي‎‏‬

852
00:51:25,589 --> 00:51:26,799
‪‏‎،‎وبعد عدة سنوات‎‏‬

853
00:51:26,925 --> 00:51:30,053
‪‏‎.‎ستصبح هذه هي الأشياء التي ستقدرها صديقتك‎‏‬

854
00:51:31,095 --> 00:51:33,139
‪‏‎."‎إليوت‎" ‏تذكر هذا يا‎‏‬

855
00:51:33,806 --> 00:51:35,266
‪‏‎.‎سأفعل‎‏‬

856
00:51:35,433 --> 00:51:37,268
‪‏‎.‎طابت ليلتك سيدتي‎‏‬

857
00:51:44,900 --> 00:51:46,527
‪‏‎؟‎ما الذي فاتني‎‏‬

858
00:51:52,992 --> 00:51:55,911
‪‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎هذا يشبه الحب تقريبا‎‏‬

859
00:51:56,037 --> 00:51:58,747
‪‏‎.‎يمدان أيديهما لبعضهما ويتعانقا‎‏‬

860
00:52:00,249 --> 00:52:02,751
‪‏‎،‎إنهما يواجهان بعضهما بالتأكيد‎‏‬

861
00:52:02,876 --> 00:52:05,421
‪‏‎.‎لكنهما يواجهان الجمهور أيضا‎‏‬

862
00:52:05,588 --> 00:52:07,506
‪‏‎.‎اسمعهم يصرخون‎‏‬

863
00:52:07,673 --> 00:52:08,799
‪‏‎.‎حقا‎‏‬

864
00:52:22,771 --> 00:52:24,523
‪‏‎.‎تبقى دقيقة لنهاية الجولة الثامنة‎‏‬

865
00:52:26,985 --> 00:52:29,612
‪‏‎.‎لا يظهر أثر للأمر‎ .‎قمت بعمل جيد‎‏‬

866
00:52:30,446 --> 00:52:32,948
‪‏‎؟‎هل تحصلين على الكثير من المديح‎ .‎هاك‎‏‬

867
00:52:33,532 --> 00:52:34,575
‪‏‎؟‎على ماذا‎‏‬

868
00:52:34,700 --> 00:52:36,952
‪‏‎.‎هدية الذكرى السنوية‎‏‬

869
00:52:37,120 --> 00:52:39,872
‪‏‏‏اضطررت للبحث عن الهدية التي‎‬
‪‏‎.‎يقدمها المرء في الذكرى الرابعة عشر‎‏‬

870
00:52:39,998 --> 00:52:42,791
‪‏‎.‎لم يقل صاحبي متجرين الشيء نفسه‎‏‬

871
00:52:42,958 --> 00:52:44,627
‪‏‎...‎لذلك اخترت‎‏‬

872
00:52:48,631 --> 00:52:50,008
‪‏‎.‎الباكليت‎‏‬

873
00:52:53,052 --> 00:52:54,887
‪‏‎.‎سأقوم بعمل أفضل السنة القادمة‎‏‬

874
00:52:55,013 --> 00:52:56,555
‪‏‎.‎إنها مناسبة هامة‎‏‬

875
00:53:00,393 --> 00:53:02,853
‪‏‎؟‎ألا تظن هذا‎ ،‎يجب أن نذهب‎‏‬

876
00:53:05,148 --> 00:53:06,982
‪‏‎.‎لديك رحلة طويلة‎‏‬

877
00:53:08,067 --> 00:53:12,488
‪‏‏‏عديني أن تتوقفي في استراحة‎‬
‪‏‎.‎إذا شعرت بالتعب‎‏‬

878
00:53:13,156 --> 00:53:15,783
‪‏‎.‎وأن ترفعي النوافذ وتقفلي الأبواب‎‏‬

879
00:53:19,412 --> 00:53:22,165
‪‏‎."‎هولدن‎" .‎أنت تقلق كثيرا يا د‎‏‬

880
00:53:27,420 --> 00:53:29,838
‪‏‎.‎هنا يقبل الزوجين بعضهما‎‏‬

881
00:53:34,718 --> 00:53:36,679
‪‏‎.‎لا تنس ساعتك‎‏‬

882
00:53:36,804 --> 00:53:39,182
‪‏‎.‎قرب خاتم الزواج خاصتك‎ ،‎إنها هناك‎‏‬

883
00:53:59,327 --> 00:54:00,953
‪‏‎.‎أنا سأكتب التقرير‎ .‎اذهب‎‏‬

884
00:54:07,126 --> 00:54:08,836
‪‏‎؟‎ماذا ستكتبين‎‏‬

885
00:54:12,047 --> 00:54:15,384
‪‏‎.‎مرضيتين للطرفين‎ ،‎معاشرتين‎‏‬

886
00:54:15,509 --> 00:54:17,470
‪‏‎.‎استمتاع شخصي واحد‎‏‬

887
00:54:18,096 --> 00:54:19,805
‪‏‎.‎مع تمثيل الأدوار طوال الوقت‎‏‬

888
00:54:22,100 --> 00:54:24,102
‪‏‎؟‎هل نسيت شيئا‎‏‬

889
00:54:44,747 --> 00:54:47,208
‪‏‎.‎حضانة الطابق الثالث رجاء‎‏‬

890
00:54:47,333 --> 00:54:50,669
‪‏‏‎"‎ماسترز‎" .‎أنا د‎‬
‪‏‎."‎بومبيك‎" ‏أتحرى عن حالة طفل عائلة‎‏‬

891
00:54:51,545 --> 00:54:52,921
‪‏‎.‎هذا الصباح‎ ،‎أجل‎‏‬

892
00:54:53,088 --> 00:54:55,258
‪‏‎.‎تركت تعليمات لقياس خصوصياته وعمومياته‎‏‬

893
00:54:55,424 --> 00:54:57,176
‪‏‎؟‎هل أخذ زجاجة الحليب بعد‎‏‬

894
00:54:58,969 --> 00:55:00,763
‪‏‎.‎أنت مخطئ‎ ،‎لا‎‏‬

895
00:55:03,266 --> 00:55:04,350
‪‏‎؟‎متى‎‏‬

896
00:55:05,434 --> 00:55:08,146
‪‏‏‎.‎غرفة الانتظار‎ -‏‬
‪‏‎.‎حسنا‎ -‏‏‬

897
00:55:15,528 --> 00:55:17,238
‪‏‎؟‎ما الذي يحدث‎‏‬

898
00:55:20,783 --> 00:55:23,035
‪‏‏‎؟‎ما الذي تفعله بحق الجحيم‎ -‏‬
‪‏‎.‎أخبرتك‎ -‏‏‬

899
00:55:23,202 --> 00:55:25,120
‪‏‎."‎شيء‎" ‏قلت لن أغادر المشفى مع‎‏‬

900
00:55:25,288 --> 00:55:27,122
‪‏‎.‎يجب أن توقف الأمر‎‏‬

901
00:55:27,248 --> 00:55:28,416
‪‏‎.‎هناك متسع من الوقت‎‏‬

902
00:55:28,541 --> 00:55:30,042
‪‏‏‏قال مكتب الاستعلامات‎‬
‪‏‎...‎إن ابنك في غرفة ما قبل العملية‎‏‬

903
00:55:30,168 --> 00:55:32,002
‪‏‏‎.‎إنه ليس ابني‎ -‏‬
‪‏‎.‎بلى‎ -‏‏‬

904
00:55:32,127 --> 00:55:33,462
‪‏‎.‎سيعالجونه‎‏‬

905
00:55:33,629 --> 00:55:36,674
‪‏‎.‎ليس بين ليلة وضحاها‎ .‎لكن ليس بسرعة‎‏‬

906
00:55:36,799 --> 00:55:38,717
‪‏‎.‎أنت بحاجة لأفضل طبيب‎‏‬

907
00:55:40,386 --> 00:55:43,764
‪‏‎؟"‎بريغهام‎" ؟"‎براكن‎" ‏الدكتور‎ .‎وجدنا شخصا‎‏‬

908
00:55:44,557 --> 00:55:45,641
‪‏‎.‎قال إنه سيجري الجراحة‎‏‬

909
00:55:45,766 --> 00:55:48,519
‪‏‎؟‎لكنه جراح عام‎ ؟"‎هيو بريتن‎"‏‏‬

910
00:55:48,686 --> 00:55:51,897
‪‏‏‏قال إن الأمر أقل تعقيدا بكثير‎‬
‪‏‎.‎مما جعلته يبدو‎‏‬

911
00:55:52,022 --> 00:55:55,067
‪‏‎.‎قال إن العضو الأنثوي أسهل من العضو الذكري‎‏‬

912
00:55:55,193 --> 00:55:57,110
‪‏‎...‎لا يمكنك‎ .‎لا‎‏‬

913
00:56:03,492 --> 00:56:04,493
‪‏‎.‎أرجوك‎ ،‎اسمع‎‏‬

914
00:56:06,495 --> 00:56:08,664
‪‏‎.‎اذهب هناك وأوقف الأمر‎‏‬

915
00:56:09,332 --> 00:56:10,833
‪‏‎.‎الأمر بحاجة للمزيد من التفكير‎‏‬

916
00:56:10,958 --> 00:56:12,585
‪‏‎.‎فكر بالأمر أسبوعا‎‏‬

917
00:56:13,502 --> 00:56:15,588
‪‏‎.‎أو حتى يوما آخر‎‏‬

918
00:56:15,713 --> 00:56:17,172
‪‏‎.‎فكر بالأمر وحسب‎‏‬

919
00:56:17,340 --> 00:56:19,049
‪‏‎.‎هذا أمر لا رجعة فيه‎‏‬

920
00:56:19,883 --> 00:56:21,427
‪‏‎.‎لديك ابن‎‏‬

921
00:56:26,181 --> 00:56:27,808
‪‏‎.‎أتوسل إليك‎‏‬

922
00:56:30,353 --> 00:56:32,104
‪‏‎.‎دعه يكون كما هو‎‏‬

923
00:56:33,146 --> 00:56:34,315
‪‏‎.‎صبي‎‏‬

924
00:56:36,734 --> 00:56:38,026
‪‏‎.‎لكن الأمر قد تم‎‏‬

925
00:56:38,193 --> 00:56:40,529
‪‏‎.‎الطبيب ينهي الأمر‎‏‬

926
00:56:40,696 --> 00:56:45,033
‪‏‎.‎جاءت الممرضة وأخبرتني أن الجراحة نجحت‎‏‬

927
00:56:46,369 --> 00:56:48,287
‪‏‎."‎سارة‎" ‏سنسميها‎‏‬

928
00:56:51,164 --> 00:56:52,750
‪‏‎.‎فتاة مسترجلة أفضل من صبي مخنث‎‏‬

929
00:57:27,451 --> 00:57:32,164
‪‏‎...‎خمسة‎ ،‎أربعة‎ ،‎ثلاثة‎ ،‎اثنان‎ ،‎واحد‎‏‬

930
00:57:32,290 --> 00:57:36,335
‪‏‎.‎تسعة‎ ،‎ثمانية‎ ،‎سبعة‎ ،‎ستة‎‏‬

931
00:57:36,877 --> 00:57:39,380
‪‏‎.‎أنقذه الجرس عند رقم ثمانية‎‏‬

932
00:57:39,547 --> 00:57:41,424
‪‏‎؟‎هل تحبين القتال‎‏‬

933
00:57:42,925 --> 00:57:44,427
‪‏‎.‎ليس تماما‎‏‬

934
00:57:44,593 --> 00:57:48,764
‪‏‏‎،‎في زاويته‎ "‎دوريل‎" ‏هذا‎‬
‪‏‎.‎وقد سقط ثانية في هذه المباراة‎‏‬

935
00:57:48,931 --> 00:57:51,099
‪‏‎؟‎ما الذي جلبك هنا إذن‎‏‬

936
00:57:51,809 --> 00:57:53,602
‪‏‎.‎وصلنا الآن إلى الجولة ١١‎‏‬

937
00:57:53,686 --> 00:57:55,938
‪‏‎.‎أريد أن أرى كيف ستنتهي المباراة‎‏‬

938
00:58:00,443 --> 00:58:03,279
‪‏‎.‎تأخر بالخروج من الحلبة‎...‏‏‬

939
00:58:06,114 --> 00:58:08,576
‪‏‏في طريقه‎ "‎دوريل‎" ‏الآن يبدو أن‎‏‬

940
00:58:08,701 --> 00:58:11,995
‪‏‎.‎أرضا ثانية‎ "‎مور‎" ‏بينما يسقطه‎‏‬

941
00:58:12,913 --> 00:58:15,958
‪‏‎،‎ستة‎ ،‎خمسة‎ ،‎أربعة‎‏‬

942
00:58:16,124 --> 00:58:17,960
‪‏‎...‎ثمانية‎ ،‎سبعة‎‏‬

943
00:58:18,126 --> 00:58:19,962
‪‏‎،‎نهض عند رقم تسعة‎‏‬

944
00:58:20,128 --> 00:58:23,256
‪‏‎.‎جرح فوق عينه اليمنى‎ ،‎الدم يسيل من أنفه‎‏‬

945
00:58:23,382 --> 00:58:25,968
‪‏‎.‎ثانية‎ "‎مور‎" ‏يهاجمه‎‏‬

946
00:58:26,134 --> 00:58:28,721
‪‏‎.‎ويسقط أرضا ثانية بعد لكمتين باليد اليمنى‎‏‬

947
00:58:28,846 --> 00:58:33,016
‪‏‎،‎ستة‎ ،‎خمسة‎ ،‎أربعة‎ ،‎ثلاثة‎‏‬

948
00:58:33,183 --> 00:58:35,519
‪‏‎،‎ثمانية‎ ،‎سبعة‎‏‬

949
00:58:35,686 --> 00:58:37,396
‪‏‎.‎عشرة‎ ،‎يجاهد عند رقم تسعة‎‏‬

950
00:58:37,521 --> 00:58:39,398
‪‏‎!‎لقد غاب عن الوعي‎‏‬

951
00:58:41,817 --> 00:58:45,363
‪‏‏‏يا له من تحول مذهل‎ ،‎يا إلهي‎‬
‪‏‎.‎في هذه المباراة‎‏‬

952
00:58:45,571 --> 00:58:48,991
‪‏‏‎،"‎أرتشي مور‎"‏‬
‪‏‎،‎اقترب من الخسارة في الجولة الأولى‎‏‬

953
00:58:49,157 --> 00:58:50,993
‪‏‎...‎ثم وقف ثانية‎‏‬

