﻿1
00:00:01,975 --> 00:00:04,060
‪‏‏في حلقات سابقة‎‏‬

2
00:00:04,145 --> 00:00:07,273
‪‏‏‏يمكننا القول إننا لسنا في أفضل حال‎‬
‪‏‎.‎من الناحية المالية‎‏‬

3
00:00:07,356 --> 00:00:08,649
‪‏‏سوف يأتي المال بمفرده‎‏‬

4
00:00:08,732 --> 00:00:10,192
‪‏‏كنت أقول لزوجك من العام الماضي‎‏‬

5
00:00:10,276 --> 00:00:11,777
‪‏‎.‎أنه عليه أن يؤجر هذه المساحة‎‏‬

6
00:00:11,860 --> 00:00:13,862
‪‏‎.‎سيعزز هذا تقريرنا في نهاية السنة‎‏‬

7
00:00:13,945 --> 00:00:15,030
‪‏‎."‎فيرجينيا‎" ‏أتيت من قبل‎‏‬

8
00:00:15,114 --> 00:00:18,033
‪‏‎."‎لانغام‎" .‎كنت مجبراً شريراً جداً يا د‎‏‬

9
00:00:18,117 --> 00:00:19,493
‪‏‎،‎برغم كل ما قد تكونين سمعته‎‏‬

10
00:00:19,576 --> 00:00:23,664
‪‏‎.‎علاقتي مع المرضى مهنية فقط‎‏‬

11
00:00:23,747 --> 00:00:25,457
‪‏‎"‎كال أو متريك‎" ‏لنلق تحية كبيرة من قبل‎‏‬

12
00:00:25,541 --> 00:00:27,876
‪‏‎...‎للوجه الجديد لتغذية المرأة‎‏‬

13
00:00:27,959 --> 00:00:30,212
‪‏‎!"‎أوستن لانغهام‎" .‎د‎‏‬

14
00:00:30,296 --> 00:00:32,839
‪‏‎.‎وأنا مدمن على الكحول‎ ،"‎فرانك‎" ‏أنا‎ ،‎مرحبا‎‏‬

15
00:00:32,923 --> 00:00:33,924
‪‏‎."‎فرانك‎" ‏مرحبا يا‎‏‬

16
00:00:34,007 --> 00:00:36,385
‪‏‎.‎أعمال الاختفاء كانت دائما من اختصاصي‎‏‬

17
00:00:36,468 --> 00:00:39,012
‪‏‎.‎علم والدي ابنيه كيفية التلاشي‎‏‬

18
00:00:39,095 --> 00:00:40,096
‪‏‎؟"‎بيل‎" ‏أليس كذلك يا‎‏‬

19
00:00:40,181 --> 00:00:41,390
‪‏‎.‎أعرف القصة الكاملة‎‏‬

20
00:00:41,473 --> 00:00:44,226
‪‏‎."‎فرانسيس‎" ‏عرفتها لأنها قصتي يا‎‏‬

21
00:00:44,310 --> 00:00:46,102
‪‏‎.‎أنت أجرأ شخص عرفته‎‏‬

22
00:00:46,187 --> 00:00:48,397
‪‏‎...‎انظر ماذا تريد ثم‎‏‬

23
00:00:48,480 --> 00:00:49,481
‪‏‎.‎اذهب واحصل عليه‎‏‬

24
00:00:49,565 --> 00:00:51,024
‪‏‎؟"‎ماسترز‎" ‏هل يمكنني مساعدتك يا سيدة‎‏‬

25
00:00:51,107 --> 00:00:53,068
‪‏‏‏كنت أتساءل إن كان بإمكانك‎‬
‪‏‎.‎الاستفادة من مساعدتي‎‏‬

26
00:00:53,151 --> 00:00:54,861
‪‏‎.‎نحتاج إلى شخص يصنع سندويشا عاديا‎‏‬

27
00:00:54,945 --> 00:00:56,863
‪‏‎؟‎ماذا أحضر لك‎‏‬

28
00:00:56,947 --> 00:00:59,866
‪‏‏هل يساعد الشرب على إراحة ضميرك‎‏‬

29
00:00:59,950 --> 00:01:01,910
‪‏‎؟"‎ليبي‎" ‏حيال ما نفعل تجاه‎‏‬

30
00:01:01,993 --> 00:01:03,495
‪‏‎.‎فيرجينيا‎" ‏لدينا هدف كبير يا‎‏‬

31
00:01:03,579 --> 00:01:05,205
‪‏‎.‎كان لأجل الدراسة منذ سنوات‎‏‬

32
00:01:05,288 --> 00:01:07,416
‪‏‎.‎سوف نجد علاجا للخلل‎‏‬

33
00:01:07,499 --> 00:01:08,917
‪‏‎.‎لن نفعل‎ .‎في غرفة الفحص‎‏‬

34
00:01:09,000 --> 00:01:12,213
‪‏‏‏أي خلل جنسي‎ ،"‎بيل‎" ‏قل لي يا‎‬
‪‏‎؟‎تقترح أن نعالج‎‏‬

35
00:01:12,296 --> 00:01:13,380
‪‏‎.‎خللي أنا‎‏‬

36
00:02:12,898 --> 00:02:13,899
‪‏‎؟‎هل أنت مرتاحة‎‏‬

37
00:02:17,403 --> 00:02:19,738
‪‏‎.‎لا أطيق الجلوس في مكان واحد لفترة طويلة‎‏‬

38
00:02:20,906 --> 00:02:23,409
‪‏‏انتظرت خمس ساعات في قاعة البلدية‎‏‬

39
00:02:23,492 --> 00:02:26,495
‪‏‎.‎أن نتزوج‎ "‎فرانسيس‎"‎يوم قررنا أنا و‎‏‬

40
00:02:26,578 --> 00:02:28,539
‪‏‏أردت العودة في يوم آخر‎‏‬

41
00:02:28,622 --> 00:02:30,374
‪‏‎،‎لأنني عادة أحب التنقل سريعا‎‏‬

42
00:02:30,457 --> 00:02:33,209
‪‏‎،‎جلس بالقرب مني‎ "‎فرانسيس‎" ‏لكن‎‏‬

43
00:02:33,294 --> 00:02:34,961
‪‏‎،‎وأمسك بيدي‎‏‬

44
00:02:35,045 --> 00:02:37,005
‪‏‎"‎سوليفان‎"‎و‎ "‎جوليان‎" ‏وغنى لي أغاني‎‏‬

45
00:02:37,088 --> 00:02:38,465
‪‏‎،‎التي يمكن أن يفكر فيها‎‏‬

46
00:02:38,549 --> 00:02:40,342
‪‏‎.‎فقط ليجعل الوقت يمر بطريقة أسهل‎‏‬

47
00:02:40,842 --> 00:02:42,386
‪‏‏لا يأتي الأزواج عادة‎‏‬

48
00:02:42,469 --> 00:02:45,013
‪‏‎،‎إلى مجالس زوجاتهم‎‏‬

49
00:02:45,096 --> 00:02:47,808
‪‏‏‎"‎فرانك‎"‎على الرغم من أنه كان ليتم الترحيب ب‎‬
‪‏‎.‎بشكل لائق‎‏‬

50
00:02:47,891 --> 00:02:49,560
‪‏‎.‎لست متأكدة من أنه يصدق هذا‎‏‬

51
00:02:49,643 --> 00:02:52,354
‪‏‎...‎أعرف أنكما‎‏‬

52
00:02:52,438 --> 00:02:54,481
‪‏‎.‎مؤخرا‎ ،‎تحدثتما‎‏‬

53
00:02:55,941 --> 00:02:57,150
‪‏‎،"‎بولين‎" ‏إن رغبت في وجوده هنا يا‎‏‬

54
00:02:57,233 --> 00:02:59,069
‪‏‎.‎يمكنني الطلب من عاملة الهاتف الاتصال به‎‏‬

55
00:02:59,152 --> 00:03:02,823
‪‏‏‏كنت لأفعل ذلك لو كانت هناك فرصة‎‬
‪‏‎.‎لإصلاح الأمور بينكما‎‏‬

56
00:03:03,699 --> 00:03:05,742
‪‏‎.‎ليس هناك حقا من إصلاح يجب القيام به‎‏‬

57
00:03:06,034 --> 00:03:08,620
‪‏‎؟‎هذا يعني أنه غير ضروري‎‏‬

58
00:03:08,704 --> 00:03:10,205
‪‏‎؟‎أم مستحيل‎‏‬

59
00:03:12,123 --> 00:03:16,795
‪‏‎."‎بيل‎" ‏لم يأت إلى هنا ليثقل عليك بشيء يا‎‏‬

60
00:03:16,878 --> 00:03:19,340
‪‏‎.‎لقد عقد سلاما مع ماضيه‎‏‬

61
00:03:19,423 --> 00:03:21,007
‪‏‏كان البرنامج مفيدا جدا‎‏‬

62
00:03:21,091 --> 00:03:22,258
‪‏‎.‎له في هذا الخصوص‎‏‬

63
00:03:22,343 --> 00:03:24,386
‪‏‏أعتقد أنه أراد فقط أن يتشارك معك‎‏‬

64
00:03:24,470 --> 00:03:26,347
‪‏‎...‎كل ما فهمه‎‏‬

65
00:03:26,430 --> 00:03:28,181
‪‏‏وأنا اعتقدت أنكما أتيتما إلي‎‏‬

66
00:03:28,264 --> 00:03:29,391
‪‏‎.‎لعلاجات الخصوبة‎‏‬

67
00:03:29,475 --> 00:03:32,018
‪‏‎.‎نحن يائسان لإنشاء عائلة‎‏‬

68
00:03:32,603 --> 00:03:35,981
‪‏‎..."‎فرانك‎" ‏لكنني أعرف أن هذا يعني لدى‎‏‬

69
00:03:37,232 --> 00:03:38,942
‪‏‎.‎أكثر من طفل‎‏‬

70
00:03:39,025 --> 00:03:41,570
‪‏‏‎،‎الأطفال هم أسهمي التجارية‎‬
‪‏‎.‎فلنركز على هذا‎ ،‎لذا‎‏‬

71
00:03:41,653 --> 00:03:44,072
‪‏‏‎"‎بيتي‎" ‏ماذا يمكنني أن أطلب من‎ ،‎والآن‎‬
‪‏‎؟‎لتحضره لك‎‏‬

72
00:03:44,155 --> 00:03:45,532
‪‏‎...‎أو ربما‎ ،"‎فرانك‎"‏‏‬

73
00:03:50,329 --> 00:03:52,748
‪‏‎.‎لن يحدث هذا ثانية‎ ،‎نعم‎‏‬

74
00:03:52,831 --> 00:03:53,999
‪‏‎.‎شكرا جزيلا‎‏‬

75
00:03:55,501 --> 00:03:56,835
‪‏‎؟‎ماذا يجري بحق السماء‎‏‬

76
00:03:56,918 --> 00:03:58,754
‪‏‎.‎لقد أقفلت الهاتف للتو مع شركة الكهرباء‎‏‬

77
00:03:58,837 --> 00:04:00,422
‪‏‏‏طلبت منهم التحقق من البريد‎‬
‪‏‎،‎الإلكتروني لهذا اليوم‎‏‬

78
00:04:00,506 --> 00:04:01,923
‪‏‎،‎حيث يمكنهم العثور على تسديدنا المتأخر‎‏‬

79
00:04:02,007 --> 00:04:04,510
‪‏‎.‎لذا ستضاء الأنوار قريبا‎ ،‎وهذا ما فعلوه‎‏‬

80
00:04:04,593 --> 00:04:06,094
‪‏‎؟‎ولماذا كان تسديدنا متأخرا‎‏‬

81
00:04:06,177 --> 00:04:08,430
‪‏‏لأنه كان علي انتظار شيكات لقبضها‎‏‬

82
00:04:08,514 --> 00:04:09,556
‪‏‎.‎من ثمانية مرضى‎‏‬

83
00:04:09,640 --> 00:04:10,891
‪‏‎،‎ندين لمختبر العينات‎‏‬

84
00:04:10,974 --> 00:04:13,184
‪‏‎.‎ما كان يهدد بحجز نتائجنا‎‏‬

85
00:04:13,268 --> 00:04:14,686
‪‏‏ثم كان علي تأخير شركة الكهرباء‎‏‬

86
00:04:14,770 --> 00:04:17,773
‪‏‏‎.‎يوم ١٥‎ "‎كال أو متريك‎" ‏حتى وصل إيجار‎‬
‪‏‎؟‎هل أتابع‎‏‬

87
00:04:17,855 --> 00:04:19,900
‪‏‎.‎أفهم أن الأمور صعبة قليلا‎‏‬

88
00:04:19,982 --> 00:04:23,445
‪‏‏‏نصلي فقط لأن نعيد تأجير ما تبقى‎‬
‪‏‎.‎من هذا الطابق‎‏‬

89
00:04:23,529 --> 00:04:25,864
‪‏‏لن أجعل مرضاي يشاركون مساحة الرواق‎‏‬

90
00:04:25,947 --> 00:04:27,157
‪‏‎.‎مع شركات من الدرجة الثانية‎‏‬

91
00:04:27,240 --> 00:04:29,951
‪‏‏إما أن يكون المستأجرون غير راقين‎‏‬

92
00:04:30,035 --> 00:04:32,788
‪‏‏‎،‎لكنهم يدفعون الإيجار‎‬
‪‏‏أو سوف تجري فحوصات الحوض‎‏‬

93
00:04:32,871 --> 00:04:34,790
‪‏‎.‎وأن تلصق مصباح عامل المنجم على جبينك‎‏‬

94
00:04:34,873 --> 00:04:36,375
‪‏‎.‎أشك بأن تكون هذه خياراتي الوحيدة‎‏‬

95
00:04:37,292 --> 00:04:39,378
‪‏‎...‎إليك خيار آخر‎ .‎حسنا‎‏‬

96
00:04:39,461 --> 00:04:42,631
‪‏‏‏إن لم نتمكن من دفع تكلفة التدفئة‎‬
‪‏‎،‎هذا الشتاء‎‏‬

97
00:04:42,714 --> 00:04:44,966
‪‏‎،‎سوف نزيل الأرضيات الرخام‎‏‬

98
00:04:45,050 --> 00:04:46,718
‪‏‏ونحول المكان إلى حلبة تزلج‎‏‬

99
00:04:46,802 --> 00:04:48,303
‪‏‎.‎ونضع تعرفة على الدخول‎‏‬

100
00:04:50,180 --> 00:04:52,724
‪‏‎؟‎ما هو اقتراحك للمستأجرين الصالحين‎‏‬

101
00:04:52,808 --> 00:04:54,560
‪‏‎.‎أنا أبحث‎‏‬

102
00:05:27,175 --> 00:05:29,219
‪‏‎.‎لا تبدو متفاجئا كثيرا‎‏‬

103
00:05:32,431 --> 00:05:36,184
‪‏‏‎،‎هل كان من المفيد‎‬
‪‏‎؟‎التظاهر بأنك شخص آخر‎‏‬

104
00:05:37,018 --> 00:05:39,354
‪‏‏‎...‎هل النصيحة التي أسديتك إياها‎ ،‎أعني‎‬
‪‏‎؟‎هل ساعدت صديقتك‎‏‬

105
00:05:39,437 --> 00:05:40,481
‪‏‎.‎كلا‎ ،‎لأكون صريحة‎‏‬

106
00:05:40,564 --> 00:05:43,191
‪‏‎.‎لم تكن كارثة‎ .‎كلا‎‏‬

107
00:05:43,274 --> 00:05:47,028
‪‏‎.‎من الواضح أنني لم أفهم كيف يعمل العلاج‎‏‬

108
00:05:47,112 --> 00:05:49,072
‪‏‏لكنت أدركت كم كان سخيفا‎ ،‎وإلا‎‏‬

109
00:05:49,155 --> 00:05:51,282
‪‏‎.‎أن أعتقد أنني أستطيع التصرف كبديلة لها‎‏‬

110
00:05:51,366 --> 00:05:55,078
‪‏‎.‎ربما أعطتك سببا للحصول على علاج لنفسك‎‏‬

111
00:05:55,829 --> 00:05:57,288
‪‏‎.‎أتيت من أجلها‎ ،‎كلا‎‏‬

112
00:05:57,372 --> 00:05:58,373
‪‏‏وأنا الآن هنا فقط‎‏‬

113
00:05:58,456 --> 00:06:00,125
‪‏‏لأنني اعتقدت أنني أدين لك بتفسير‎‏‬

114
00:06:00,208 --> 00:06:01,376
‪‏‎،‎بشأن عدم عودتي‎‏‬

115
00:06:01,459 --> 00:06:02,669
‪‏‎.‎كمريضة على الأقل‎‏‬

116
00:06:02,753 --> 00:06:04,880
‪‏‏‏أحب أن أتمكن من الاتصال بك‎‬
‪‏‎...‎في المستقبل‎‏‬

117
00:06:04,963 --> 00:06:06,548
‪‏‎...‎أجد هذا العمل رائعا‎‏‬

118
00:06:06,632 --> 00:06:09,843
‪‏‎؟‎إن كانت لدي أسئلة بشأن مرضاي‎‏‬

119
00:06:13,639 --> 00:06:16,141
‪‏‏أتساءل إن كان أي شيء ناقشناه‎ ،‎مع ذلك‎‏‬

120
00:06:16,224 --> 00:06:18,685
‪‏‎؟‎يبدو أن صداه يتردد على المستوى الشخصي‎‏‬

121
00:06:20,020 --> 00:06:21,563
‪‏‎...‎علاقتي برجل متزوج‎‏‬

122
00:06:21,647 --> 00:06:24,650
‪‏‏‎،‎جميع الأسئلة التي طرحتها حول هذا الموضوع‎‬
‪‏‎.‎لماذا انتهت‎‏‬

123
00:06:24,733 --> 00:06:26,943
‪‏‎؟‎وليس شأن أصدقائك‎ ،‎هذا شأنك‎ ،‎إذن‎‏‬

124
00:06:27,027 --> 00:06:29,320
‪‏‏‎.‎إنه كذلك الآن‎ .‎كان كذلك‎ .‎نعم‎‬
‪‏‎.‎إنها مستمرة‎‏‬

125
00:06:29,404 --> 00:06:30,739
‪‏‎.‎لكنها ليست علاقة عاطفية‎‏‬

126
00:06:30,822 --> 00:06:33,617
‪‏‏‎"‎علاقة عاطفية‎" ‏ماذا تتضمن بالنسبة لك كلمة‎‬
‪‏‎؟"‎علاقة‎" ‏ضمنا ولا تتضمنه كلمة‎‏‬

127
00:06:34,325 --> 00:06:37,370
‪‏‎.‎أمر جنسي في المقام الأول‎‏‬

128
00:06:38,329 --> 00:06:41,416
‪‏‏‎.‎وعلاقتك ليست كذلك‎ -‏‬
‪‏‎...‎إنها‎ .‎كلا‎ .‎كلا‎ -‏‏‬

129
00:06:41,499 --> 00:06:44,460
‪‏‎.‎إنها معقدة أكثر من ذلك بكثير‎‏‬

130
00:06:44,545 --> 00:06:47,673
‪‏‏‎،‎كانت جنسية في الماضي‎‬
‪‏‎.‎لكنها ليست كذلك الآن‎‏‬

131
00:06:49,800 --> 00:06:51,552
‪‏‎...‎أنت وهو‎‏‬

132
00:06:51,635 --> 00:06:52,844
‪‏‎؟‎لا تمارسان الجنس‎‏‬

133
00:06:52,928 --> 00:06:53,970
‪‏‎.‎كلا‎‏‬

134
00:06:55,639 --> 00:06:57,558
‪‏‎؟‎إن سمحت لي بالسؤال‎ ،‎ولماذا‎‏‬

135
00:06:57,849 --> 00:07:00,268
‪‏‎...‎لأنه‎‏‬

136
00:07:00,351 --> 00:07:01,687
‪‏‎.‎عاجز جنسيا‎‏‬

137
00:07:01,770 --> 00:07:04,606
‪‏‎...‎مضت سنتان على‎ ،‎إن كنت تتذكرين‎‏‬

138
00:07:04,690 --> 00:07:06,274
‪‏‎.‎فراقنا‎‏‬

139
00:07:06,357 --> 00:07:08,151
‪‏‎...‎لكن‎‏‬

140
00:07:08,234 --> 00:07:12,072
‪‏‏‎...‎منذ ذلك الحين‎‬
‪‏‎.‎كنا معا‎ ،‎في الشهر الماضي‎‏‬

141
00:07:12,155 --> 00:07:14,783
‪‏‎.‎واهتممت بك في كل تلك الأوقات‎‏‬

142
00:07:14,866 --> 00:07:15,909
‪‏‎...‎أنت‎‏‬

143
00:07:15,992 --> 00:07:17,703
‪‏‎...‎بنفسك لاحظت‎‏‬

144
00:07:17,786 --> 00:07:19,370
‪‏‏‎.‎الاتجاه‎ -‏‬
‪‏‎...‎لكن‎ -‏‏‬

145
00:07:20,330 --> 00:07:23,792
‪‏‏‎،"‎جيني‎" "‎ليبي‎" ‏عندما ولدت‎‬
‪‏‎...‎مستخدمة‎ ،‎كانت مغطاة‎‏‬

146
00:07:23,875 --> 00:07:25,919
‪‏‎.‎لدي عجز ثانوي‎‏‬

147
00:07:27,045 --> 00:07:29,631
‪‏‎...‎يمكنني العمل‎‏‬

148
00:07:29,715 --> 00:07:31,216
‪‏‎.‎عندما أكون بمفردي‎‏‬

149
00:07:31,299 --> 00:07:32,801
‪‏‎...‎يحدث الأمر عندما أكون مع‎‏‬

150
00:07:32,884 --> 00:07:34,135
‪‏‎.‎شريك‎‏‬

151
00:07:34,219 --> 00:07:36,096
‪‏‎،"‎ليبي‎" ‏إذن تحدثت بالأمر مع‎‏‬

152
00:07:36,179 --> 00:07:37,681
‪‏‎؟‎وهل شرحت لها ذلك بهذه الطريقة‎‏‬

153
00:07:37,764 --> 00:07:40,809
‪‏‎..."‎ليبي‎"‎هناك أمور أنا و‎‏‬

154
00:07:40,892 --> 00:07:42,477
‪‏‎...‎وأنا‎ ،‎لا نناقشها‎‏‬

155
00:07:42,561 --> 00:07:43,979
‪‏‎،‎ولست مهتما بالشرح‎‏‬

156
00:07:44,062 --> 00:07:45,814
‪‏‎.‎أنا مهتم بالعلاج‎‏‬

157
00:07:57,576 --> 00:08:00,829
‪‏‎...‎يمكننا‎ ،‎مع أي مريض‎‏‬

158
00:08:00,912 --> 00:08:02,706
‪‏‎،‎يمكننا استكشاف سبب‎ ؟‎ماذا‎‏‬

159
00:08:02,789 --> 00:08:05,208
‪‏‎.‎حادث محفز‎‏‬

160
00:08:05,291 --> 00:08:07,043
‪‏‎.‎على سبيل المثال‎ ،"‎ليستر‎"‏‏‬

161
00:08:07,502 --> 00:08:08,795
‪‏‎...‎قال إن‎‏‬

162
00:08:08,879 --> 00:08:11,339
‪‏‎."‎جين‎" ‏مشكلته بدأت عندما رفضته‎‏‬

163
00:08:11,422 --> 00:08:13,383
‪‏‎."‎ليستر‎" ‏ذلك‎‏‬

164
00:08:13,466 --> 00:08:14,593
‪‏‎."‎شيلي‎" ‏هناك‎‏‬

165
00:08:15,468 --> 00:08:17,846
‪‏‏‎،‎حدث ذلك عندما توقفنا عن المجيء إلى هنا‎‬
‪‏‎...‎توقفنا عن ممارسة الجنس‎‏‬

166
00:08:17,929 --> 00:08:19,765
‪‏‎."‎شيلي‎" ‏عندما علمت أنني كنت أقابل‎‏‬

167
00:08:22,308 --> 00:08:24,269
‪‏‏أنت تعرف‎ ،"‎بيل‎"‏‏‬

168
00:08:24,352 --> 00:08:27,731
‪‏‎.‎لم يكن أبدا رافضا لك‎ "‎شيلي‎" ‏أن‎‏‬

169
00:08:27,814 --> 00:08:29,608
‪‏‎؟‎هل أنت معه الآن‎‏‬

170
00:08:30,108 --> 00:08:31,192
‪‏‎.‎تعرف أنني لست كذلك‎ ،‎كلا‎‏‬

171
00:08:31,276 --> 00:08:33,028
‪‏‎.‎لا تواعدين أحدا في الوقت الحاضر‎ .‎أعرف‎‏‬

172
00:08:33,110 --> 00:08:38,490
‪‏‏‎...‎لذا إن كانت الغيرة أو‎ ،‎معي‎ ...‎أنت هنا‎‬
‪‏‎،‎عدم الأمان هما السبب‎‏‬

173
00:08:38,574 --> 00:08:40,451
‪‏‎.‎ليس هناك من سبب يجعلني أشعر بأيهما‎‏‬

174
00:08:40,534 --> 00:08:41,995
‪‏‏لكن‎‏‬

175
00:08:42,745 --> 00:08:44,873
‪‏‎...‎إذن‎ ،‎صعوباتي تستمر‎‏‬

176
00:08:44,956 --> 00:08:46,792
‪‏‎؟‎إذن كيف يمكن أن يكون ذلك السبب‎‏‬

177
00:08:46,875 --> 00:08:49,210
‪‏‏إن علم النفس وراء هذه المشاكل الجسدية‎‏‬

178
00:08:49,294 --> 00:08:52,673
‪‏‎،‎معقد جدا‎‏‬

179
00:08:52,756 --> 00:08:54,049
‪‏‎...‎ولفهم سببه‎‏‬

180
00:08:54,132 --> 00:08:55,258
‪‏‎"‎السبب‎" ‏يمكن الاستمرار إلى الأبد على‎‏‬

181
00:08:55,341 --> 00:08:58,970
‪‏‎.‎وعدم الاقتراب لإيجاد أي نوع من العلاج‎‏‬

182
00:08:59,805 --> 00:09:03,224
‪‏‎...‎أننا‎ ،‎هي‎ ،"‎فيرجينيا‎" ‏الفكرة يا‎‏‬

183
00:09:03,308 --> 00:09:06,770
‪‏‎...‎لإيجاد علاج‎ ،‎لدينا فرصة هنا‎‏‬

184
00:09:06,853 --> 00:09:09,648
‪‏‎.‎بل لملايين الرجال‎ ،‎ليس لي فقط‎‏‬

185
00:09:11,149 --> 00:09:12,776
‪‏‎.‎لقد انجرفنا بعيدا عن العمل‎‏‬

186
00:09:12,859 --> 00:09:14,069
‪‏‎.‎أقر بذلك‎‏‬

187
00:09:14,152 --> 00:09:16,487
‪‏‎.‎لكن هذا هو طريق العودة‎‏‬

188
00:09:18,990 --> 00:09:22,035
‪‏‎...‎وأنت التي‎ ،‎أنا محطم‎‏‬

189
00:09:22,118 --> 00:09:26,456
‪‏‎.‎أنت الوحيدة التي بإمكانها إصلاحي‎‏‬

190
00:09:27,708 --> 00:09:31,002
‪‏‏تعتبرين أن لدى العلاقة‎ ،‎إذن‎‏‬

191
00:09:31,086 --> 00:09:33,088
‪‏‎؟‎هدف أعلى الآن‎‏‬

192
00:09:33,171 --> 00:09:35,090
‪‏‎.‎نعم‎ .‎نعم‎‏‬

193
00:09:35,173 --> 00:09:36,675
‪‏‎،‎هو وأنا‎‏‬

194
00:09:36,758 --> 00:09:40,261
‪‏‏‏نحن مؤهلان بشكل فريد‎‬
‪‏‎،‎لتطوير علاج‎‏‬

195
00:09:40,345 --> 00:09:44,265
‪‏‏‏لمنع عددا لا يحصى من الزيجات‎‬
‪‏‎.‎من الانهيار‎‏‬

196
00:09:44,349 --> 00:09:46,142
‪‏‎؟‎زواج شريكك‎ ؟‎بما فيها زواجه‎‏‬

197
00:09:46,226 --> 00:09:48,812
‪‏‎.‎زواجه ليس في خطر‎ ،‎كلا‎‏‬

198
00:09:50,689 --> 00:09:54,192
‪‏‏‏لا تعتقدين أن زوجته تشعر بفقدان رفقته‎‬
‪‏‎؟‎الجنسية‎‏‬

199
00:09:54,275 --> 00:09:56,111
‪‏‎...‎ربما‎‏‬

200
00:09:56,194 --> 00:09:59,906
‪‏‎.‎يمكنني علاجه وإعادته إلى فراش الزوجية‎‏‬

201
00:09:59,990 --> 00:10:01,449
‪‏‎.‎هذا نكران ذات كبير منك‎‏‬

202
00:10:01,532 --> 00:10:03,034
‪‏‎...‎أنا‎‏‬

203
00:10:03,118 --> 00:10:04,619
‪‏‎.‎كنت أمزح‎‏‬

204
00:10:05,746 --> 00:10:07,956
‪‏‏ولا أظن أن السخرية‎‏‬

205
00:10:08,039 --> 00:10:10,792
‪‏‎؟‎ما رأيك‎ ،‎لديها حقا مكان في العلاج‎‏‬

206
00:10:10,876 --> 00:10:12,418
‪‏‎؟‎هل حرفت نواياك‎‏‬

207
00:10:13,628 --> 00:10:17,132
‪‏‎.‎أعتقد أنك تبني حكما عني‎‏‬

208
00:10:18,216 --> 00:10:20,719
‪‏‎،‎يمكنني أن أؤكد لك‎ ،‎أيها الطبيب‎‏‬

209
00:10:20,802 --> 00:10:23,471
‪‏‎.‎أنا في سلام مع هذه العلاقة الآن‎‏‬

210
00:10:23,554 --> 00:10:24,555
‪‏‎،‎أعتقد لو كان الأمر صحيحا‎‏‬

211
00:10:24,639 --> 00:10:26,850
‪‏‏كنت اتصلت بي لتلغي الجلسة‎‏‬

212
00:10:26,933 --> 00:10:29,102
‪‏‎.‎بدلا من الحضور إلى هنا‎‏‬

213
00:10:29,185 --> 00:10:30,603
‪‏‎.‎حسنا‎‏‬

214
00:10:31,396 --> 00:10:33,314
‪‏‎؟‎لماذا أنا هنا‎ ؟‎لم لا تقول لي أنت‎‏‬

215
00:10:33,398 --> 00:10:36,276
‪‏‎.‎أعتقد أنك تريدنني أن أوافقك الرأي‎‏‬

216
00:10:41,197 --> 00:10:43,324
‪‏‏‏في الوقت القصير الذي كنت‎‬
‪‏‎،‎تأتين فيه إلى هنا‎‏‬

217
00:10:43,408 --> 00:10:45,701
‪‏‎...‎اعترفت بخداع شخصين‎‏‬

218
00:10:45,786 --> 00:10:47,578
‪‏‎،‎بالتظاهر أنك شخص آخر‎ ،‎أنا‎‏‬

219
00:10:48,747 --> 00:10:50,290
‪‏‎،‎وزوجة حبيبك‎‏‬

220
00:10:50,373 --> 00:10:53,752
‪‏‎.‎بإقامة علاقة من وراء ظهرها‎‏‬

221
00:10:54,920 --> 00:10:58,298
‪‏‎؟‎هل هناك شخص آخر قمت بخداعه‎‏‬

222
00:11:02,761 --> 00:11:05,096
‪‏‎،‎صحيح‎ ،"‎نفسي‎" ‏تريدني أن أقول‎‏‬

223
00:11:05,180 --> 00:11:07,057
‪‏‎؟‎أنني خدعت نفسي‎‏‬

224
00:11:14,689 --> 00:11:17,192
‪‏‏سوف تشتري لك أمك طائرا ساخرا‎‏‬

225
00:11:17,275 --> 00:11:19,152
‪‏‎...‎وإن‎‏‬

226
00:11:20,278 --> 00:11:23,323
‪‏‏بالمساعدة‎ "‎ليبي‎" ‏وعدت‎‏‬

227
00:11:23,406 --> 00:11:27,618
‪‏‏‏مكتب الحقوق المدنية هذا‎‬
‪‏‎.‎لن يتدخل في العشاء‎‏‬

228
00:11:27,702 --> 00:11:29,787
‪‏‎.‎أنا سعيدة ببدء العشاء‎‏‬

229
00:11:30,455 --> 00:11:34,250
‪‏‎.‎هذا الصغير لا يزال مستيقظا‎‏‬

230
00:11:35,126 --> 00:11:37,420
‪‏‎.‎لا تنفع التهويدات معك‎‏‬

231
00:11:38,004 --> 00:11:40,882
‪‏‎،‎تنظر إلي ولديك تلك التعابير التي تقول‎‏‬

232
00:11:40,966 --> 00:11:43,551
‪‏‎".‎لن أنام أبدا‎"‏‏‬

233
00:11:45,053 --> 00:11:48,431
‪‏‏‎"‎فرانسيس‎" ‏في حين أن‎‬
‪‏‎،‎كان يهمهم بسعادة وحسب‎‏‬

234
00:11:48,514 --> 00:11:50,100
‪‏‎.‎حتى قبل أن يتمكن من الكلام‎‏‬

235
00:11:50,183 --> 00:11:53,269
‪‏‎.‎المسلي‎ "‎فرانسيس‎" ‏دائما‎‏‬

236
00:11:53,353 --> 00:11:56,606
‪‏‎؟‎ألا تظن ذلك‎ ،‎إنه أكثر جدية الآن‎‏‬

237
00:11:57,732 --> 00:11:59,067
‪‏‎،‎ولدا‎ "‎فرانسيس‎" ‏عندما كان‎‏‬

238
00:11:59,150 --> 00:12:02,778
‪‏‏‎،‎ألم تتمكني من رؤية القليل من الظلام فيه‎‬
‪‏‎؟‎تحت كل هذا الضوء‎‏‬

239
00:12:02,863 --> 00:12:04,739
‪‏‎،‎يقول لي الآن إنه كان علي ذلك‎‏‬

240
00:12:04,822 --> 00:12:08,243
‪‏‏‎...‎إن ابتهاجه كان عملا‎‬
‪‏‎؟‎ماذا قال‎‏‬

241
00:12:08,326 --> 00:12:10,411
‪‏‎.‎المحافظة على الذات‎‏‬

242
00:12:10,495 --> 00:12:12,580
‪‏‎؟‎هل تصدقين ذلك‎‏‬

243
00:12:12,663 --> 00:12:15,375
‪‏‎،‎إن تعلمت شيئا‎‏‬

244
00:12:15,458 --> 00:12:17,878
‪‏‏فهو أن كل شخص لديه نسخته الخاصة‎‏‬

245
00:12:17,961 --> 00:12:20,881
‪‏‎.‎عن كل شيء حدث‎‏‬

246
00:12:24,384 --> 00:12:27,678
‪‏‎.‎أمر احتسائي لكأس كل ليلة‎ "‎فرانسيس‎" ‏لا يحب‎‏‬

247
00:12:27,762 --> 00:12:29,389
‪‏‎،‎لم يقل لي شيئا مباشرة‎‏‬

248
00:12:29,472 --> 00:12:33,434
‪‏‎.‎لكن يمكنني أن أرى نظرات عدم الموافقة‎‏‬

249
00:12:33,851 --> 00:12:36,980
‪‏‏‎،‎أنت لا تعتقد أنني أشرب كثيرا‎‬
‪‏‎؟"‎بيلي‎" ‏أليس كذلك يا‎‏‬

250
00:12:39,190 --> 00:12:42,277
‪‏‎،‎أعتقد أنك تشربين بقدر ما تشائين‎‏‬

251
00:12:42,360 --> 00:12:44,529
‪‏‎.‎وهو ما يجب أن يكون‎‏‬

252
00:12:45,530 --> 00:12:47,115
‪‏‎،‎إنه برنامجه‎‏‬

253
00:12:47,198 --> 00:12:48,783
‪‏‎.‎إن أردنا أن نكون صادقين‎‏‬

254
00:12:48,866 --> 00:12:51,327
‪‏‎.‎إن كان يساعد‎ ،‎خير له‎ ،‎أعني‎‏‬

255
00:12:51,411 --> 00:12:53,454
‪‏‎.‎كل ما أريده لأولادي هو أن يكونوا سعداء‎‏‬

256
00:12:53,538 --> 00:12:58,293
‪‏‏‏لكنني أفكر أيضا أنه يمكن‎‬
‪‏‎.‎أن يحول شخصا إلى رجل شرطة‎‏‬

257
00:12:58,376 --> 00:12:59,544
‪‏‎.‎أو طبيب نفسي هاو‎‏‬

258
00:12:59,627 --> 00:13:01,379
‪‏‎.‎أو عضو في ناد سري‎‏‬

259
00:13:01,462 --> 00:13:06,051
‪‏‎؟‎معك‎ "‎تعويض‎" ‏هل استعمل كلمة‎‏‬

260
00:13:06,134 --> 00:13:08,886
‪‏‏‏لماذا تحتاج كلمة مبتكرة كهذه‎ ،‎أعني‎‬
‪‏‎؟"‎أنا آسف‎" ،‎لتقول‎‏‬

261
00:13:08,970 --> 00:13:10,180
‪‏‎؟"‎التعويضات‎" ‏ومن ستساعد هذه‎‏‬

262
00:13:10,263 --> 00:13:12,974
‪‏‎،‎ليس أنهم يفعلون الأمور بشكل صحيح‎‏‬

263
00:13:13,058 --> 00:13:15,310
‪‏‎،‎استحضار الماضي‎‏‬

264
00:13:15,393 --> 00:13:17,645
‪‏‎.‎تدويره ليخدم مصالحهم فقط‎‏‬

265
00:13:17,728 --> 00:13:20,565
‪‏‎؟‎هل سامحك على أمر لم تفعله‎‏‬

266
00:13:22,233 --> 00:13:26,612
‪‏‏‎."‘‎فرانسيس‎’ ‏شكرا لك يا‎" ،‎قلت فقط‎‬
‪‏‎.‎هذا كرم كبير منك‎‏‬

267
00:13:26,696 --> 00:13:29,490
‪‏‏لكنني شعرت كأنها تهمة‎‏‬

268
00:13:29,574 --> 00:13:31,867
‪‏‎.‎بدا هذا كأنه اعتذار‎‏‬

269
00:13:32,953 --> 00:13:35,121
‪‏‎.‎أنا قاسية جدا‎‏‬

270
00:13:35,205 --> 00:13:36,414
‪‏‎.‎لست كذلك‎ ،‎كلا‎‏‬

271
00:13:39,750 --> 00:13:40,961
‪‏‎.‎زوجتي‎‏‬

272
00:13:42,087 --> 00:13:43,921
‪‏‎.‎تعود من العمل‎‏‬

273
00:13:46,466 --> 00:13:48,176
‪‏‎.‎قسمنا الجميع إلى أربع مجموعات‎‏‬

274
00:13:48,259 --> 00:13:51,054
‪‏‏‏مجموعة تأخذ الأبراج هنا‎‬
‪‏‎."‎جفرسون‎" ‏شمال‎‏‬

275
00:13:51,137 --> 00:13:53,473
‪‏‎،"‎كار‎" ‏هناك ١٠ أبراج عند شارع‎‏‬

276
00:13:53,556 --> 00:13:55,266
‪‏‎.‎لذا سنضع مجموعتين عليها‎‏‬

277
00:13:55,350 --> 00:13:59,270
‪‏‏‏والبقية ستبدأ هنا عند الشمال ٢٠‎‬
‪‏‎.‎وتتوجه غربا‎‏‬

278
00:13:59,354 --> 00:14:02,232
‪‏‏لنجر اتصالاتنا ونتأكد من تقديم‎ ،‎لذا‎‏‬

279
00:14:02,315 --> 00:14:04,317
‪‏‎؟‎اتفقنا‎ ،‎أفضل إقبال ممكن‎‏‬

280
00:14:07,988 --> 00:14:10,323
‪‏‎؟‎في أي وقت يجتمع الجميع غدا‎‏‬

281
00:14:10,406 --> 00:14:12,575
‪‏‏‏أحتاح إلى أن أتخذ الترتيبات‎‬
‪‏‎.‎اللازمة لأطفالي‎‏‬

282
00:14:12,658 --> 00:14:14,202
‪‏‎.‎لن تأتي‎‏‬

283
00:14:14,285 --> 00:14:16,287
‪‏‏‏قلت للتو إنك تحتاج‎‬
‪‏‎.‎إلى أكبر عدد ممكن من الأشخاص‎‏‬

284
00:14:16,871 --> 00:14:18,498
‪‏‎.‎الأشخاص المناسبون‎‏‬

285
00:14:21,126 --> 00:14:23,461
‪‏‎.‎يمكن القيام بقدر ما يقوم به أي شخص آخر‎‏‬

286
00:14:24,129 --> 00:14:27,007
‪‏‏سوف نقرع أبواب‎ ،‎اسمعي‎‏‬

287
00:14:27,090 --> 00:14:30,176
‪‏‏‎،‎زنوج فقراء جدا وبدون عمل‎‬
‪‏‎،‎وبدون مستقبل‎‏‬

288
00:14:30,260 --> 00:14:33,096
‪‏‏‏وفقدوا على الأرجح آخر ذرة كرامة كانوا‎‬
‪‏‎،‎يمتلكونها‎‏‬

289
00:14:33,179 --> 00:14:36,766
‪‏‏وسنحاول إقناعهم بالتوقف عن دفع الإيجار‎‏‬

290
00:14:36,849 --> 00:14:39,894
‪‏‏‏عن الشقة اللائقة الوحيدة التي‎‬
‪‏‎.‎عاش معظمهم فيها‎‏‬

291
00:14:39,978 --> 00:14:43,648
‪‏‏‏بالكاد أطلق على حي فقير تنتشر فيه الفئران‎‬
‪‏‎.‎عبارة مكان محترم للعيش فيه‎‏‬

292
00:14:43,731 --> 00:14:46,067
‪‏‎،‎ستكونين مجرد شخص أبيض آخر يظهر‎‏‬

293
00:14:46,151 --> 00:14:47,693
‪‏‎.‎محاولا أن يقول لهم كيفية عيش حياتهم‎‏‬

294
00:14:47,777 --> 00:14:50,488
‪‏‏‎،‎سيلقي عليك هؤلاء الناس نظرة واحدة عليك‎‬
‪‏‎.‎وسيقفلون الأبواب‎‏‬

295
00:14:52,198 --> 00:14:55,243
‪‏‎...‎هناك فئران في تلك الأبراج‎ ،‎عدا عن ذلك‎‏‬

296
00:14:55,326 --> 00:14:56,827
‪‏‎.‎وقمل أيضا‎‏‬

297
00:14:57,370 --> 00:15:00,831
‪‏‎.‎وأعتقد أن كلانا يعرف شعورك تجاه القمل‎‏‬

298
00:15:00,915 --> 00:15:03,626
‪‏‎،‎إن كنت تبحثين عن شيء تقومين به‎ ،‎الآن‎‏‬

299
00:15:03,709 --> 00:15:05,336
‪‏‎.‎يمكنك البدء بتحضير الغداء‎‏‬

300
00:15:06,254 --> 00:15:07,713
‪‏‎.‎ولا المزيد من سلطة التونا‎‏‬

301
00:15:07,797 --> 00:15:10,383
‪‏‎.‎سئمنا جميعا من سلطة التونا‎‏‬

302
00:15:19,225 --> 00:15:22,145
‪‏‎.‎إنه يعطينا أهمية في الحواشي‎‏‬

303
00:15:24,064 --> 00:15:26,899
‪‏‎‘‎جونسون‎’‎و‎ ‘‎ماسترز‎’"‏‏‬

304
00:15:26,982 --> 00:15:29,985
‪‏‏كانا أول من ميزا مراحل محددة‎"‏‏‬

305
00:15:30,070 --> 00:15:34,532
‪‏‏‎،‎وهي أربعة‎ ،‎من الشهوة الجنسية‎"‏‬
‪‏‎.‎في دراسة أجريت في العام ١٩٥٨‎‏‬

306
00:15:34,615 --> 00:15:37,285
‪‏‎".‎أوقفا أبحاثهما السريرية‎ ،‎منذ ذلك الحين‎"‏‏‬

307
00:15:37,368 --> 00:15:40,955
‪‏‎"‎كوفمان‎" ‏علي الاتصال بالسيد‎‏‬

308
00:15:41,039 --> 00:15:42,498
‪‏‏‎...‎لإعلامه بأننا لا نزال‎ -‏‬
‪‏‏إن اتصلت به‎ -‏‏‬

309
00:15:42,582 --> 00:15:46,127
‪‏‏‏فإن أسوأ ما قد نقوم به‎‬
‪‏‎.‎هو استفزاز الوحش‎‏‬

310
00:15:46,211 --> 00:15:48,129
‪‏‏‎؟‎الوحش‎ -‏‬
‪‏‎".‎وجد أربعة فقط‎" -‏‏‬

311
00:15:48,213 --> 00:15:50,256
‪‏‏لقد طرح المرحلتين الأخريين‎‏‬

312
00:15:50,340 --> 00:15:52,342
‪‏‎.‎لتمييز عمله عن عملنا فقط‎‏‬

313
00:15:52,425 --> 00:15:54,427
‪‏‎.‎إنها دراسة واحدة في صحيفة‎‏‬

314
00:15:54,510 --> 00:15:57,722
‪‏‏‎"‎ذا أمريكان يورولوجي ريفيو‎"‏‬
‪‏‎.‎هي صحيفة محترمة‎‏‬

315
00:15:57,805 --> 00:15:59,932
‪‏‏وكل شيء قمنا به في السنوات الثلاث الأخيرة‎‏‬

316
00:16:00,015 --> 00:16:03,478
‪‏‎،"‎جوزف كوفمان‎" .‎يمكن أن يمحى من قبل د‎‏‬

317
00:16:03,561 --> 00:16:05,855
‪‏‎"‎نائمة‎" ‏الذي كانت لديه الجرأة لإدراج‎‏‬

318
00:16:05,938 --> 00:16:07,690
‪‏‎.‎على مرحلة الشهوة الجنسية‎‏‬

319
00:16:07,773 --> 00:16:09,400
‪‏‎.‎مخطئ‎ "‎جوزف كوفمان‎" .‎د‎‏‬

320
00:16:09,484 --> 00:16:10,901
‪‏‎.‎ولقد نشرها‎ ،‎إنه مخطئ‎ ،‎نعم‎‏‬

321
00:16:10,985 --> 00:16:12,487
‪‏‎.‎ما كنت لأبالغ بشأن هذا‎ ،"‎بيل‎"‏‏‬

322
00:16:12,570 --> 00:16:13,654
‪‏‏كل اسم في تاريخ العلم‎‏‬

323
00:16:13,738 --> 00:16:15,406
‪‏‎.‎هو اسم الرجل الذي وصل إلى هناك أولا‎‏‬

324
00:16:15,490 --> 00:16:17,825
‪‏‏لكنها تقول هنا‎ ،‎ربما نعم‎‏‬

325
00:16:17,908 --> 00:16:20,828
‪‏‏‏في هذه الحاشية أننا كنا أول من خرج من‎‬
‪‏‎.‎البوابة‎‏‬

326
00:16:20,911 --> 00:16:24,415
‪‏‎،‎ولا تذكر شيئا عن الخلل‎‏‬

327
00:16:24,499 --> 00:16:26,584
‪‏‎.‎بالتأكيد لدينا الأفضلية هناك‎ ،‎لذا‎‏‬

328
00:16:28,961 --> 00:16:30,588
‪‏‎.‎سأعود على الفور‎‏‬

329
00:16:46,354 --> 00:16:51,109
‪‏‏‏الحرية الآن‎‬
‪‏‏مؤتمر المساواة العنصرية‎‏‬

330
00:16:54,154 --> 00:16:56,947
‪‏‏‎،‎عندما وجدها أولادي‎‬
‪‏‎.‎ظنوا أنها خيمة‎‏‬

331
00:16:57,823 --> 00:17:01,035
‪‏‏‏حتى أنهم استخدموها‎‬
‪‏‎.‎للعب رعاة البقر والهنود‎‏‬

332
00:17:01,119 --> 00:17:02,620
‪‏‏‎"‎كال أو متريك‎"‏‬
‪‏‏الطريقة الجديدة لضبط الوزن‎‏‬

333
00:17:02,703 --> 00:17:06,040
‪‏‏‏لم يطاوعني قلبي لأقول لهم‎‬
‪‏‎.‎إنها ليست خيمة‎‏‬

334
00:17:06,123 --> 00:17:09,294
‪‏‏‏إنه كان الثوب الوحيد الذي‎‬
‪‏‎.‎كانت أمهم تتسع فيه‎‏‬

335
00:17:09,752 --> 00:17:11,170
‪‏‎...‎لكن‎‏‬

336
00:17:11,962 --> 00:17:12,963
‪‏‎!‎ليس بعد الآن‎‏‬

337
00:17:13,046 --> 00:17:15,800
‪‏‎.‎تصفيق‎ ،‎تصفيق‎ ،‎بسمة‎ ،‎بسمة‎‏‬

338
00:17:20,138 --> 00:17:21,514
‪‏‎.‎هذا صحيح أيها الأصدقاء‎‏‬

339
00:17:21,597 --> 00:17:23,974
‪‏‏‏إلى مكتبي‎ "‎سندي‎" ‏عندما أتت‎‬
‪‏‎،‎منذ ثلاثة أشهر‎‏‬

340
00:17:24,058 --> 00:17:27,227
‪‏‎.‎كانت تزن حوالي ٩١ كغ‎‏‬

341
00:17:27,312 --> 00:17:28,813
‪‏‎.‎كنت أرتدي قياس ٦٠‎‏‬

342
00:17:28,896 --> 00:17:30,481
‪‏‎.‎قياس ١٦‎ .‎ستة عشرة‎‏‬

343
00:17:30,981 --> 00:17:32,525
‪‏‎،‎كان تطور الحالة مؤسفا‎‏‬

344
00:17:32,608 --> 00:17:34,569
‪‏‎...‎لكن كانت الوصفة بسيطة‎‏‬

345
00:17:34,652 --> 00:17:37,655
‪‏‏‏ثلاثة أقراص صغيرة‎‬
‪‏‎.‎يوميا‎ "‎كال أو متريك‎" ‏من‎‏‬

346
00:17:37,738 --> 00:17:40,866
‪‏‎،‎وانتقلت من الوزن الزائد إلى الشعور الرائع‎‏‬

347
00:17:40,950 --> 00:17:42,743
‪‏‎."‎كال أو متريك‎" ‏كل هذا بفضل‎‏‬

348
00:17:42,827 --> 00:17:44,412
‪‏‎."‎كال أو متريك‎"‏‏‬

349
00:17:44,495 --> 00:17:46,706
‪‏‎."‎أو‎" ‏مع‎ ..."‎كال أو‎"‏‏‬

350
00:17:46,789 --> 00:17:49,083
‪‏‏‏لم لا نأخذ استراحة خمس دقائق‎‬
‪‏‎؟‎لنستجمع أنفسنا‎‏‬

351
00:17:50,543 --> 00:17:52,127
‪‏‎؟‎أيمكنني استخدام غرفة الفتيات‎‏‬

352
00:17:52,670 --> 00:17:53,671
‪‏‎.‎نعم‎‏‬

353
00:17:53,754 --> 00:17:54,755
‪‏‎.‎شكرا‎‏‬

354
00:17:57,300 --> 00:17:59,219
‪‏‎.‎إنها رائعة‎ ،‎يا إلهي‎‏‬

355
00:17:59,302 --> 00:18:01,346
‪‏‎.‎الاعتيادية‎ "‎باريمور‎"‏‏‬

356
00:18:02,347 --> 00:18:04,890
‪‏‎،‎يوم أمس‎ "‎ديك ديفيس‎"‎مررت ب‎‏‬

357
00:18:04,974 --> 00:18:06,601
‪‏‏‏زميل أخصائي تقويم العظام‎‬
‪‏‎،‎عندما كنت في دار التوليد‎‏‬

358
00:18:06,684 --> 00:18:07,977
‪‏‎...‎وقلت له ماذا أفعل الآن‎‏‬

359
00:18:08,060 --> 00:18:11,105
‪‏‏‏أقوم بدور‎ ،‎أتجول في الولاية‎‬
‪‏‎،‎البطولة في الإعلانات التلفزيونية‎‏‬

360
00:18:11,189 --> 00:18:12,315
‪‏‎..."‎كينيت‎" ‏أساعد النساء في‎‏‬

361
00:18:12,398 --> 00:18:14,359
‪‏‎.‎إليك جدول هذا الأسبوع‎‏‬

362
00:18:14,442 --> 00:18:16,819
‪‏‎،‎غدا‎ "‎فاندرفورت‎" ‏عرض في متجر‎‏‬

363
00:18:16,902 --> 00:18:18,321
‪‏‎،‎الأربعاء‎ ،"‎سانت لويس‎" ‏حديقة حيوانات‎‏‬

364
00:18:18,404 --> 00:18:20,365
‪‏‎.‎نهاية هذا الأسبوع‎ "‎جفرسون‎" ‏معرض مقاطعة‎‏‬

365
00:18:22,283 --> 00:18:24,285
‪‏‎؟"‎هارني‎" ‏٤٣٥ جادة‎ ،‎ليلة غد‎‏‬

366
00:18:24,369 --> 00:18:26,537
‪‏‎؟"‎وولوورث‎" ‏في‎ ،‎ما هذا‎‏‬

367
00:18:26,621 --> 00:18:29,707
‪‏‏‏وتأكد من أن تطرق الباب‎ .‎إنها شقتي‎‬
‪‏‎.‎لأن الجرس مكسور‎‏‬

368
00:18:30,708 --> 00:18:31,709
‪‏‎.‎لا أفهم‎‏‬

369
00:18:31,792 --> 00:18:34,379
‪‏‎؟‎كنا نعرض في شقتك‎ ،‎وأنا‎ "‎سندي‎"‏‏‬

370
00:18:34,462 --> 00:18:35,880
‪‏‎.‎وأنا فقط‎ ...‎أنت‎‏‬

371
00:18:35,963 --> 00:18:37,798
‪‏‎.‎اعتقدت أنه بإمكاننا قضاء وقت خاص‎‏‬

372
00:18:37,882 --> 00:18:39,425
‪‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎لا حساسية لديك ضد القطط‎‏‬

373
00:18:39,509 --> 00:18:41,761
‪‏‎...‎لأنني سأكون صريحة‎‏‬

374
00:18:41,844 --> 00:18:44,930
‪‏‏‏أفكر باستمرار بذلك الشعر‎‬
‪‏‎،‎الذهبي على معصميك‎‏‬

375
00:18:45,014 --> 00:18:47,850
‪‏‏‏وأتساءل إن كان اللون الذهبي نفسه‎‬
‪‏‏الذي يغطي جسدك‎‏‬

376
00:18:47,933 --> 00:18:50,686
‪‏‎.‎أم أنه يصبح داكنا وأقسى‎‏‬

377
00:18:52,146 --> 00:18:53,731
‪‏‎.‎أرغب في أن أتحقق بنفسي‎‏‬

378
00:18:53,814 --> 00:18:55,065
‪‏‎.‎غدا مساء‎‏‬

379
00:18:55,149 --> 00:18:56,401
‪‏‎...‎نفس قوانين المركز التجاري‎‏‬

380
00:18:56,484 --> 00:18:58,819
‪‏‎.‎أو سيتم طردك‎ ،‎لا تتأخر‎‏‬

381
00:19:00,571 --> 00:19:02,323
‪‏‎.‎كنت أقرأ‎‏‬

382
00:19:02,407 --> 00:19:05,910
‪‏‏واتضح أن كل دليل زواج‎‏‬

383
00:19:05,993 --> 00:19:07,537
‪‏‎،‎لديه اقتراحات للعجز الجنسي‎‏‬

384
00:19:07,620 --> 00:19:10,831
‪‏‎."‎بيتي‎" ‏نعرف معظمها من‎‏‬

385
00:19:10,915 --> 00:19:12,625
‪‏‎.‎لكنني طبعت قائمة‎‏‬

386
00:19:12,708 --> 00:19:14,919
‪‏‎.‎ثم طبعت قائمة أدوية غير فعالة‎‏‬

387
00:19:16,254 --> 00:19:19,507
‪‏‎،‎حتى ولو لم يكن العلاج فعالا مائة بالمائة‎‏‬

388
00:19:19,590 --> 00:19:21,967
‪‏‎.‎لا يزال بإمكاننا تعلم شيء من كل علاج‎‏‬

389
00:19:22,051 --> 00:19:24,929
‪‏‏‏سبق أن جربت جميع شعوذات‎‬
‪‏‎،"‎ليستر‎" ‏على‎ "‎بيتي‎"‏‏‬

390
00:19:25,012 --> 00:19:27,181
‪‏‎.‎كادت تسبب للمسكين انهيارا عصبيا‎‏‬

391
00:19:27,265 --> 00:19:29,475
‪‏‎.‎كما قلت‎ ،"‎ليستر‎" ‏ذلك‎‏‬

392
00:19:29,559 --> 00:19:32,102
‪‏‎"‎ليستر‎" ‏علمتنا جلسة‎ ،‎رغم ذلك‎‏‬

393
00:19:32,186 --> 00:19:36,190
‪‏‏‏أنه من الأفضل أن نحاول حل هذه الحالة‎‬
‪‏‎،‎مع شخص مألوف‎‏‬

394
00:19:36,274 --> 00:19:38,776
‪‏‎.‎ونحن مألوفان مع بعضنا البعض‎‏‬

395
00:19:46,951 --> 00:19:50,455
‪‏‎.‎لندع الأمر بسيطا جدا اليوم‎ ،‎لذا‎‏‬

396
00:19:52,290 --> 00:19:55,585
‪‏‎...‎فمي‎ ...‎سأستخدم يدي‎‏‬

397
00:19:58,045 --> 00:20:01,299
‪‏‎،‎وأنت استرخ وحسب‎‏‬

398
00:20:01,382 --> 00:20:03,801
‪‏‎.‎وتوقف عن التفكير بالأمر‎‏‬

399
00:20:07,972 --> 00:20:11,392
‪‏‏‏قرأت في مكان ما‎‬
‪‏‎"‎ليوناردو دا فينشي‎" ‏أنه قبل أن يرسم‎‏‬

400
00:20:11,476 --> 00:20:16,647
‪‏‎.‎رسم ١٤٠ تخطيطا‎ ،"‎الموناليزا‎"‏‏‬

401
00:20:18,190 --> 00:20:23,863
‪‏‏‏١٦٠٠ متر‎ "‎روجر بانستر‎" ‏وقبل أن يركض‎‬
‪‏‏ركضها بأربع دقائق و٢٠ ثانية‎ ،‎بأربع دقائق‎‏‬

402
00:20:23,946 --> 00:20:27,950
‪‏‏‏ثم ١٦٠٠ مترا في ٤ دقائق و١٢ ثانية‎‬
‪‏‎.‎وهكذا دواليك‎‏‬

403
00:20:28,033 --> 00:20:31,078
‪‏‏‏غطينا حوالي ثلث الخيارات فقط على هذه‎‬
‪‏‎،‎القائمة‎‏‬

404
00:20:31,161 --> 00:20:34,832
‪‏‏‏وسمعت أن التنويم المغناطيسي‎‬
‪‏‎.‎أحرز نجاحات‎‏‬

405
00:20:45,175 --> 00:20:46,301
‪‏‎؟‎هل أنت بخير‎‏‬

406
00:20:46,386 --> 00:20:48,095
‪‏‎...‎أنا‎ .‎نعم‎ ،‎نعم‎ ،‎نعم‎‏‬

407
00:20:48,178 --> 00:20:49,597
‪‏‎.‎مصابة بدوار فقط‎ ...‎أنا‎‏‬

408
00:20:49,680 --> 00:20:51,766
‪‏‎.‎بخير‎ ...‎أنا‎‏‬

409
00:20:52,517 --> 00:20:54,810
‪‏‎.‎تعالي من هنا‎ ...‎تعالي‎‏‬

410
00:20:56,103 --> 00:20:57,480
‪‏‎.‎لا تشعري بالإحراج أبدا‎‏‬

411
00:20:57,563 --> 00:21:01,526
‪‏‏‏كدت أسقط مثل طن من الطوب عندما ألقيت‎‬
‪‏‎.‎نظرة على عنق رحم متراجع لأول مرة‎‏‬

412
00:21:05,237 --> 00:21:07,823
‪‏‎؟‎هل أنت أحد الأطباء‎ ...‎هل‎‏‬

413
00:21:07,907 --> 00:21:09,283
‪‏‎.‎أنا أهتم بالمحفوظات‎ .‎كلا‎‏‬

414
00:21:09,367 --> 00:21:13,496
‪‏‏‎،‎أنا أوثق الدراسة على فيلم‎‬
‪‏‎.‎للأجيال القادمة‎ ...‎لإبقاء تسجيل له من أجل‎‏‬

415
00:21:13,579 --> 00:21:15,665
‪‏‎؟‎هل تصور أفلاما‎‏‬

416
00:21:15,748 --> 00:21:19,627
‪‏‏‏أفضل التفكير بالأمر كأنني أخبر الحقيقة‎‬
‪‏‎.‎٢٤ مرة في الثانية‎‏‬

417
00:21:19,710 --> 00:21:21,003
‪‏‎؟"‎لو بيتيت سولدات‎"‏‏‬

418
00:21:22,129 --> 00:21:23,673
‪‏‎؟"‎غودارد‎"‏‏‬

419
00:21:23,756 --> 00:21:27,051
‪‏‏‏لابد أنك رأيت عدد كبير من الأشخاص‎ ،‎إذن‎‬
‪‏‎.‎يدخلون ويخرجون من هنا‎‏‬

420
00:21:27,134 --> 00:21:28,469
‪‏‎.‎المئات‎‏‬

421
00:21:30,471 --> 00:21:32,139
‪‏‎؟‎هل ينجح الأمر‎‏‬

422
00:21:32,222 --> 00:21:36,226
‪‏‏‏إنه يستطيع‎ "‎ماسترز‎" .‎يقول د‎‬
‪‏‎...‎شفائي من‎‏‬

423
00:21:37,437 --> 00:21:39,146
‪‏‎.‎الأمر غير مهم‎ .‎لا تبالي‎‏‬

424
00:21:39,229 --> 00:21:42,232
‪‏‎.‎علاج أي شيء‎ "‎ماسترز‎" .‎يستطيع د‎‏‬

425
00:21:42,316 --> 00:21:45,486
‪‏‎.‎معظم الأشياء‎‏‬

426
00:21:45,570 --> 00:21:47,488
‪‏‏بعض الأمراض ما من طبيب يمكنه علاجها‎ ،‎أعني‎‏‬

427
00:21:47,572 --> 00:21:50,491
‪‏‎؟‎صحيح‎ ،‎مهما كان ماهرا‎‏‬

428
00:21:50,575 --> 00:21:53,368
‪‏‏‎.‎لا يمكنك إجراء العملية في الروح‎‬
‪‏‎.‎الرب فقط يستطيع ذلك‎‏‬

429
00:21:53,453 --> 00:21:55,329
‪‏‎.‎إن كنت تؤمنين بأمور كهذه‎‏‬

430
00:21:55,413 --> 00:21:58,666
‪‏‎.‎من الواضح أن كثيرين يؤمنون‎ ،‎أعني‎‏‬

431
00:21:58,749 --> 00:22:01,711
‪‏‏‏كان عليك‎ ،‎قبل العلم‎‬
‪‏‎.‎ابتكار طريقة ما لشرح الأمور‎‏‬

432
00:22:01,794 --> 00:22:05,297
‪‏‏‏رجل ملتح في السماء يقبله العقل‎‬
‪‏‎.‎أكثر من أي شيء آخر‎‏‬

433
00:22:05,380 --> 00:22:07,508
‪‏‎.‎هذا تبسيط مبالغ فيه للأمور‎‏‬

434
00:22:07,592 --> 00:22:09,134
‪‏‎...‎عنيت فقط‎‏‬

435
00:22:09,218 --> 00:22:12,763
‪‏‎.‎يحتاج الناس إلى إيجاد معنى في شيء ما‎‏‬

436
00:22:12,847 --> 00:22:16,767
‪‏‎.‎يحتاجون إلى أن يؤمنوا بشيء ما‎‏‬

437
00:22:16,851 --> 00:22:20,855
‪‏‏‏القانون الثاني للديناميكية الحرارية‎‬
‪‏‎...‎هو جيد ولا يمكن دحضه‎‏‬

438
00:22:20,938 --> 00:22:24,274
‪‏‏‏أن الكون يندفع لا محالة‎‬
‪‏‎.‎نحو القصور الحراري‎‏‬

439
00:22:24,358 --> 00:22:25,860
‪‏‎،‎فالحياة لا معنى لها‎ ،‎لذا‎‏‬

440
00:22:25,943 --> 00:22:29,739
‪‏‏‎،‎وكل الآلام والمعاناة عمى‎‬
‪‏‎.‎وفوضى عشوائية فقط‎‏‬

441
00:22:29,822 --> 00:22:32,282
‪‏‎.‎الماء‎ ...‎شكرا لك على‎‏‬

442
00:22:32,366 --> 00:22:33,367
‪‏‎...‎أنا‎ ،‎المعذرة‎‏‬

443
00:22:33,450 --> 00:22:35,786
‪‏‎.‎لم أبتكر تلك النظرية‎‏‬

444
00:22:36,120 --> 00:22:37,788
‪‏‎."‎كلفن‎" ‏وجهي اللوم إلى اللورد‎‏‬

445
00:22:39,331 --> 00:22:42,251
‪‏‏‎.‎اشتريتها هذا الصباح‎ ،‎جديدة‎‬
‪‏‎.‎أعرف الآن لماذا كانت في التخفيضات‎‏‬

446
00:22:42,334 --> 00:22:45,004
‪‏‎."‎جيني‎" ‏أنت منقذة حياة يا‎‏‬

447
00:22:45,087 --> 00:22:48,048
‪‏‏‏أكثر من خبيرة‎‬
‪‏‎.‎بما أنني لا أشتري إلا عند التخفيضات‎‏‬

448
00:22:48,132 --> 00:22:50,760
‪‏‎،‎لم أجرؤ على طلب طلاء الأظافر في الأسفل‎‏‬

449
00:22:50,843 --> 00:22:53,012
‪‏‎،‎ليس لأنهم قد يلاحظون خط الجوارب‎‏‬

450
00:22:53,095 --> 00:22:55,097
‪‏‏ليس لأنهم قد يلاحظون إن كنت قد قلدت لهم‎‏‬

451
00:22:55,180 --> 00:22:56,431
‪‏‎."‎داي غلو‎" ‏في ملابس البحر‎‏‬

452
00:22:56,516 --> 00:22:58,225
‪‏‎،‎نعم‎‏‬

453
00:22:58,308 --> 00:23:01,854
‪‏‏‏يبدون مجموعة مصممة جدا‎‬
‪‏‎.‎في مكتب مؤتمر المساواة العنصرية‎‏‬

454
00:23:01,937 --> 00:23:03,939
‪‏‎،‎إنهم مصممون على إنجاح إضراب الإيجار هذا‎‏‬

455
00:23:04,023 --> 00:23:06,526
‪‏‎.‎ما يجعلني بالتأكيد أصفق لهم‎‏‬

456
00:23:06,609 --> 00:23:08,485
‪‏‏‎؟‎إضراب إيجار في هذا المبنى‎ -‏‬
‪‏‎...‎في‎ .‎كلا‎ ،‎كلا‎ -‏‏‬

457
00:23:08,569 --> 00:23:10,696
‪‏‎.‎المشاريع‎ ،"‎إجوي‎-‎بروت‎" ‏في‎‏‬

458
00:23:11,822 --> 00:23:15,492
‪‏‏‏لم يخبرك‎ "‎بيل‎" ‏أنا متأكدة من أن‎‬
‪‏‎.‎بما أنه يكره عملي هناك‎‏‬

459
00:23:15,576 --> 00:23:17,369
‪‏‏الناس في مؤتمر المساواة العنصرية‎‏‬

460
00:23:17,452 --> 00:23:19,413
‪‏‏‏يعتقدون أنني لست سوى‎‬
‪‏‎.‎ربة منزل ضجرة‎‏‬

461
00:23:19,496 --> 00:23:22,124
‪‏‎.‎أنا متأكدة من أنهم يقدروك‎‏‬

462
00:23:22,207 --> 00:23:25,586
‪‏‎،‎لا يقدرونني‎ ،‎ثقي بي‎‏‬

463
00:23:25,670 --> 00:23:29,173
‪‏‎،‎لهذا السبب سوف أجمع الأصوات معهم الليلة‎‏‬

464
00:23:29,256 --> 00:23:31,676
‪‏‎.‎حتى ولو لم يرغبوا في أفعل ذلك‎‏‬

465
00:23:31,759 --> 00:23:33,052
‪‏‎؟‎على ذهابك‎ "‎بيل‎" ‏هل وافق‎‏‬

466
00:23:35,805 --> 00:23:37,389
‪‏‎.‎لهذا السبب أحتاج إلى مساعدتك‎‏‬

467
00:23:37,472 --> 00:23:41,310
‪‏‏‏أفترض أنكما ستعملان‎‬
‪‏‎.‎حتى وقت متأخر الليلة أيضا‎‏‬

468
00:23:44,438 --> 00:23:48,609
‪‏‏‏أن الحاضنة لديك‎ "‎بيل‎" ‏ماذا لو تخبرين‎‬
‪‏‎؟‎ألغت في اللحظة الأخيرة وسأحل مكانها‎‏‬

469
00:23:48,693 --> 00:23:50,570
‪‏‎.‎سيفسر هذا عدم وجودي في المنزل‎‏‬

470
00:23:50,653 --> 00:23:52,613
‪‏‎؟"‎بيل‎" ‏هل تريدينني أن أكذب على‎‏‬

471
00:23:52,697 --> 00:23:54,949
‪‏‏‏يمكنني اصطحاب أولادي إلى منزلك‎‬
‪‏‎."‎تيسا‎"‎و‎ "‎هنري‎" ‏مع‎‏‬

472
00:23:55,032 --> 00:23:56,533
‪‏‎.‎سأدفع للحاضنة بالطبع‎‏‬

473
00:23:56,617 --> 00:23:59,203
‪‏‎.‎لن يكون هذا ضروريا‎ ...‎هذا‎ .‎كلا‎‏‬

474
00:24:00,162 --> 00:24:02,372
‪‏‎.‎إنها قضية جيدة‎‏‬

475
00:24:02,456 --> 00:24:05,542
‪‏‎.‎ويمكننا أن نبقي الأمر سرا بيننا‎‏‬

476
00:24:05,626 --> 00:24:10,130
‪‏‎..."‎بيل‎" ‏إلا إن كانت فكرة الكذب على‎‏‬

477
00:24:10,214 --> 00:24:11,465
‪‏‎.‎غير مريحة كثيرا‎‏‬

478
00:24:13,926 --> 00:24:17,262
‪‏‎.‎إنها ليست كذلك في الواقع‎‏‬

479
00:24:17,346 --> 00:24:19,974
‪‏‏‏في أية ساعة علي أن أطلب من الحاضنة‎‬
‪‏‎؟‎أن تتوقع وصولك مع الأولاد‎‏‬

480
00:24:22,935 --> 00:24:24,895
‪‏‎.‎من هنا‎‏‬

481
00:24:24,979 --> 00:24:26,146
‪‏‎.‎جيد‎ ،"‎فيرجينيا‎"‏‏‬

482
00:24:26,230 --> 00:24:28,774
‪‏‎."‎شب تالي‎" ‏أريدك أن تقابلي‎‏‬

483
00:24:28,858 --> 00:24:32,987
‪‏‏‏هو شريك‎ "‎تالي‎" ‏السيد‎‬
‪‏‎."‎وليامز وكوليك بابليك ريليشنز‎" ‏في‎‏‬

484
00:24:33,070 --> 00:24:36,073
‪‏‎.‎أنت جميلة مثل أول يوم من يونيو‎‏‬

485
00:24:36,156 --> 00:24:37,908
‪‏‎.‎شكرا‎‏‬

486
00:24:37,992 --> 00:24:40,410
‪‏‏‎.‎المعذرة‎‬
‪‏‎.‎أميل إلى التفكير بمصطلحات السلع‎‏‬

487
00:24:40,494 --> 00:24:45,332
‪‏‏‏دور فعال‎ "‎تالي‎" ‏كان للسيد‎‬
‪‏‎."‎جون روك‎" ،‎في مساعدة زميلي‎‏‬

488
00:24:45,415 --> 00:24:46,541
‪‏‎..."‎جون روك‎"‏‏‬

489
00:24:46,626 --> 00:24:48,502
‪‏‎؟‎الذي طور حبوب تحديد النسل‎‏‬

490
00:24:48,585 --> 00:24:52,006
‪‏‏‎...‎سأقول لك‎ ،‎تلك كانت سباقا‎‬
‪‏‎.‎كنا متقاربين جدا طيلة الوقت‎‏‬

491
00:24:52,089 --> 00:24:55,009
‪‏‏‎"‎تالي‎" ‏حرص السيد‎‬
‪‏‎،‎أولا‎ "‎روك‎" .‎على أن يأتي د‎‏‬

492
00:24:55,092 --> 00:24:57,762
‪‏‎."‎كوفمان‎" .‎وسيفعل الأمر نفسه لأجلنا مع د‎‏‬

493
00:24:57,845 --> 00:25:00,597
‪‏‎.‎إنه المكان تماما‎‏‬

494
00:25:00,681 --> 00:25:03,643
‪‏‏‏هل سبق أن ساورتك الرغبة‎‬
‪‏‎،‎في ربط زوج من الزلاجات الدوارة‎‏‬

495
00:25:03,726 --> 00:25:05,435
‪‏‎؟‎والقيام ببعض الدورات في الردهة‎‏‬

496
00:25:06,103 --> 00:25:08,939
‪‏‎.‎مرة واحدة‎ .‎أبدا‎‏‬

497
00:25:09,023 --> 00:25:12,526
‪‏‎.‎اعتقدت أنه بإمكاننا البدء بالأرشيف‎‏‬

498
00:25:12,609 --> 00:25:14,444
‪‏‎.‎المسؤول عن الأرشيف لدينا‎ ،"‎ليستر‎" ‏هذا‎‏‬

499
00:25:14,528 --> 00:25:17,698
‪‏‏‏رؤية‎ "‎تالي‎" ‏يود السيد‎ ،"‎ليستر‎"‏‬
‪‏‎.‎بعض اللقطات من الدراسة‎‏‬

500
00:25:17,782 --> 00:25:20,159
‪‏‏‏سننضم إليكما‎‬
‪‏‎.‎بعد لحظات‎ "‎جونسون‎" ‏أنا والسيدة‎‏‬

501
00:25:20,242 --> 00:25:21,493
‪‏‎.‎تفضل‎‏‬

502
00:25:21,576 --> 00:25:23,495
‪‏‏‎.‎لا يمكننا تحمل رجل إعلانات‎ -‏‬
‪‏‎...‎علاقات عامة‎ -‏‏‬

503
00:25:23,578 --> 00:25:25,539
‪‏‏الذي سوف يغرمنا‎ ،‎رجل علاقات عامة‎‏‬

504
00:25:25,622 --> 00:25:27,582
‪‏‎.‎لتحويل يونيو إلى سلعة‎‏‬

505
00:25:27,667 --> 00:25:31,295
‪‏‏‏حاشية في دراستنا‎ "‎جوزف كوفمان‎" ‏إما أن يكون‎‬
‪‏‎.‎أو نكون نحن حاشية في دراسته‎‏‬

506
00:25:32,629 --> 00:25:35,257
‪‏‏هو أن تنضمي إلي‎ ،‎حاليا‎ ،‎كل ما أطلبه‎‏‬

507
00:25:35,340 --> 00:25:37,134
‪‏‎.‎في تقديم أفضل ما لدينا‎‏‬

508
00:25:37,217 --> 00:25:39,553
‪‏‎."‎تالي‎" ‏وإظهار قيمة عملنا للسيد‎‏‬

509
00:25:42,556 --> 00:25:46,226
‪‏‏‏تبين أن السائل المنوي يمكنه السفر‎‬
‪‏‏حوالي المتر‎‏‬

510
00:25:46,310 --> 00:25:50,105
‪‏‎.‎من حيث بدأ المني رحلته الأصلية‎‏‬

511
00:25:50,189 --> 00:25:51,273
‪‏‎.‎الحمد لله‎‏‬

512
00:25:51,356 --> 00:25:54,443
‪‏‏‏أعتقد أن الطريقة الأفضل‎ ،"‎تالي‎" ‏سيد‎‬
‪‏‏لفهم عملنا‎‏‬

513
00:25:54,526 --> 00:25:57,654
‪‏‏‏هو البدء من المراحل الأربعة‎‬
‪‏‎.‎للاستجابة الجنسية‎‏‬

514
00:25:57,738 --> 00:26:00,407
‪‏‏‏هزات الجماع تميل إلى أن تكون أقصر‎‬
‪‏‎،‎من حيث المدة والشدة‎‏‬

515
00:26:00,490 --> 00:26:02,785
‪‏‏‏رأينا عددا‎ ،‎لكن ما عدا ذلك‎‬
‪‏‎.‎قليلا جدا من التغييرات على الإطلاق‎‏‬

516
00:26:02,868 --> 00:26:05,996
‪‏‏‏لقد أبطلت دراستنا بالفعل‎‬
‪‏‏مجموعة كاملة من الخرافات‎‏‬

517
00:26:06,080 --> 00:26:09,750
‪‏‏‏تتعلق بآثار الشيخوخة‎‬
‪‏‎.‎على الاستجابة الجنسية‎‏‬

518
00:26:09,834 --> 00:26:11,126
‪‏‎...‎أود أن تقابل‎ "‎ماسترز‎" .‎د‎‏‬

519
00:26:11,210 --> 00:26:12,878
‪‏‏‎."‎بيتي‎" ‏ليس الآن يا‎ -‏‬
‪‏‎."‎هيرب سبليب‎" -‏‏‬

520
00:26:12,962 --> 00:26:15,255
‪‏‏‎،‎عندما تركلك الحياة إلى الحافة‎"‏‬
‪‏‎."‘‎هيرب‎’‎اتصل ب‎‏‬

521
00:26:15,339 --> 00:26:18,633
‪‏‏‎،‎هو محامي طلاق‎ "‎هيرب‎"‏‬
‪‏‎.‎مهتم كثيرا باستئجار فسحة المكتب‎‏‬

522
00:26:18,718 --> 00:26:21,011
‪‏‎؟‎لم لا نكمل إلى غرفة الفحص‎ ،"‎تالي‎" ‏سيد‎‏‬

523
00:26:21,095 --> 00:26:22,637
‪‏‎.‎إذا ما دعت الحاجة‎‏‬

524
00:26:25,850 --> 00:26:28,268
‪‏‏بينما نلاحظ تحفيز البظر‎ ،‎إذن‎‏‬

525
00:26:28,352 --> 00:26:30,312
‪‏‎...‎احمرار الجلد‎ ،‎تورم الخصية‎‏‬

526
00:26:30,395 --> 00:26:31,939
‪‏‏نقيس معدل القلب خلال النشاط الجنسي‎‏‬

527
00:26:32,022 --> 00:26:33,941
‪‏‎،‎وكذلك تقلصات البروستاتية‎‏‬

528
00:26:34,024 --> 00:26:36,235
‪‏‎.‎وهلم جرا‎ ،‎استطالة المهبل‎‏‬

529
00:26:36,318 --> 00:26:41,323
‪‏‏‏أنتما تفهرسان ما يحدث‎ ،‎إذن‎‬
‪‏‎.‎لجسم الإنسان أثناء ممارسة الجنس‎‏‬

530
00:26:41,406 --> 00:26:42,742
‪‏‎؟‎ماذا تفعلان غير ذلك‎‏‬

531
00:26:42,825 --> 00:26:46,453
‪‏‎،‎بدأنا مؤخرا مرحلة جديدة من الدراسة‎‏‬

532
00:26:46,536 --> 00:26:48,914
‪‏‎.‎معالجة المرضى الذين يعانون من خلل جنسي‎‏‬

533
00:26:48,998 --> 00:26:50,916
‪‏‎.‎هذا مثير للاهتمام‎ .‎حسنا‎‏‬

534
00:26:51,000 --> 00:26:52,877
‪‏‎.‎كما أنه سابق لأوانه‎‏‬

535
00:26:52,960 --> 00:26:55,420
‪‏‏‏إنه في مراحله المبكرة‎ -‏‬
‪‏‎.‎بالكاد بدأنا‎ -‏‏‬

536
00:26:55,504 --> 00:26:58,090
‪‏‎.‎ولكننا حققنا بعض الاكتشافات الكبرى‎‏‬

537
00:26:58,173 --> 00:27:00,092
‪‏‎.‎اكتشافات لسنا على استعداد لمناقشتها بعد‎‏‬

538
00:27:00,175 --> 00:27:01,301
‪‏‎.‎لكننا سنفعل ذلك قريبا جدا‎‏‬

539
00:27:01,385 --> 00:27:03,053
‪‏‎.‎تعنين سنوات من الآن‎ ،‎إن كان باكرا جدا‎‏‬

540
00:27:03,137 --> 00:27:05,389
‪‏‎؟‎هل تعلمان ما الأمر الرائع لديكما‎‏‬

541
00:27:05,890 --> 00:27:07,057
‪‏‎.‎هذا‎‏‬

542
00:27:07,724 --> 00:27:10,644
‪‏‎.‎ذهابا وإيابا‎ ،‎كلاكما تجادلان‎‏‬

543
00:27:10,727 --> 00:27:13,522
‪‏‎."‎أميركا‎" ‏تشبهان كل ثنائي متزوج في‎‏‬

544
00:27:13,605 --> 00:27:15,357
‪‏‎.‎لسنا متزوجان‎ ،‎كلا‎‏‬

545
00:27:15,440 --> 00:27:17,026
‪‏‎.‎لا يهم‎‏‬

546
00:27:17,276 --> 00:27:19,569
‪‏‏‏بعض العلماء‎ ،‎اسمعا‎‬
‪‏‎،‎يظهرون على شاشة التلفزيون‎‏‬

547
00:27:19,653 --> 00:27:23,032
‪‏‏‎،‎يبدأون بالتحدث عن الجنس‎‬
‪‏‎.‎سوف يكترث الناس‎‏‬

548
00:27:23,115 --> 00:27:24,825
‪‏‎...‎أو‎ ،‎ربما يعتقدون أنه منحرف‎‏‬

549
00:27:24,909 --> 00:27:26,701
‪‏‎.‎أو ربما يفكرون أنه ممل وحسب‎‏‬

550
00:27:26,786 --> 00:27:29,163
‪‏‎،‎لكن أنتما الاثنان تأتيان‎‏‬

551
00:27:29,246 --> 00:27:32,749
‪‏‏‏كلاكما عالم ولكنكما تبدوان‎‬
‪‏‎،‎مثل ثنائي لطيف مجاورين‎‏‬

552
00:27:32,833 --> 00:27:34,418
‪‏‎.‎وفجأة أثق بكما‎‏‬

553
00:27:34,501 --> 00:27:37,838
‪‏‎؟‎نحن على التلفزيون‎ .‎أنا آسف‎ ...‎أنا‎‏‬

554
00:27:38,380 --> 00:27:41,216
‪‏‎.‎عن مواضيع وثائقية‎ "‎سي بي أس‎" ‏تبحث قناة‎‏‬

555
00:27:41,300 --> 00:27:43,969
‪‏‏‏يمتلك المسؤول عن الأرشيف لديكما‎‬
‪‏‎.‎ساعات من اللقطات‎‏‬

556
00:27:44,053 --> 00:27:45,720
‪‏‎.‎سنركز عليكما أنتما الاثنين‎‏‬

557
00:27:45,805 --> 00:27:47,932
‪‏‎،‎سنجعلها قصة مفيدة للإنسان‎‏‬

558
00:27:48,015 --> 00:27:49,850
‪‏‏شيء على غرار‎‏‬

559
00:27:49,934 --> 00:27:54,229
‪‏‏‏رجل وامرأة باحثان‎"‏‬
‪‏‎."‎يسبران أسرار الرغبة‎‏‬

560
00:27:54,313 --> 00:28:00,861
‪‏‏‏يمكنكما أنتما أن تتمكنا من أن‎‬
‪‏‎.‎كيفية ممارسة الجنس أخيرا‎ "‎أميركا‎" ‏تعلما‎‏‬

561
00:28:00,945 --> 00:28:02,947
‪‏‎؟‎على شاشة التلفزيون‎‏‬

562
00:28:17,544 --> 00:28:20,172
‪‏‎.‎أنت محق‎‏‬

563
00:28:20,255 --> 00:28:22,382
‪‏‎.‎بالغت في ردة فعلي‎‏‬

564
00:28:22,466 --> 00:28:26,095
‪‏‎.‎هي مقال واحد‎ "‎جوزف كوفمان‎"‏‏‬

565
00:28:27,137 --> 00:28:29,514
‪‏‎.‎سنلحق بالركب‎ .‎انها انتكاسة طفيفة‎‏‬

566
00:28:30,057 --> 00:28:31,641
‪‏‎.‎أو سنأتي في المرتبة الثانية‎‏‬

567
00:28:31,725 --> 00:28:34,979
‪‏‎.‎ما ستكون في هذه الحالة المرتبة الأخيرة‎‏‬

568
00:28:35,062 --> 00:28:39,566
‪‏‏‏ليس الاستخدام‎ "‎تالي‎" ‏قلت إن توظيف السيد‎‬
‪‏‎.‎الأمثل لمواردنا في الوقت الحالي‎‏‬

569
00:28:39,649 --> 00:28:43,821
‪‏‎.‎ثم استمعت إليه‎ ،‎نعم‎ ،‎قلت ذلك‎‏‬

570
00:28:43,904 --> 00:28:47,241
‪‏‏‏إن نال شخص واحد فقط‎ "‎بيل‎"‏‬
‪‏‎...‎حظوة في هذه الأمور‎‏‬

571
00:28:47,324 --> 00:28:48,325
‪‏‏سيحط بنا‎ "‎تالي‎" ‏اعتقدت أن السيد‎‏‬

572
00:28:48,408 --> 00:28:51,078
‪‏‏‎،"‎ذا أميركان جورنال أوف مدسين‎" ‏في‎‬
‪‏‎."‎تي في غايد‎" ‏وليس في‎‏‬

573
00:28:51,161 --> 00:28:53,914
‪‏‎،‎نعم‎ ،‎إنه جمهور أقل تخصصا‎‏‬

574
00:28:53,998 --> 00:28:57,084
‪‏‏‏لكن فكر بكل الأشخاص‎‬
‪‏‎.‎ومساعدتهم‎ ،‎الذين سنتمكن من الوصول إليهم‎‏‬

575
00:28:57,167 --> 00:28:58,836
‪‏‎.‎يمكننا التفرغ كليا‎‏‬

576
00:28:58,919 --> 00:29:00,254
‪‏‏سبق أن شاهدنا ماذا حدث‎‏‬

577
00:29:00,337 --> 00:29:03,757
‪‏‏‏في غرفة مليئة‎‬
‪‏‎.‎بالأطباء المعرضين لهذا العمل‎‏‬

578
00:29:03,841 --> 00:29:06,760
‪‏‏‏تخيلي ماذا يمكن أن يحدث‎‬
‪‏‏عندما تدير جدتي التلفزيون‎‏‬

579
00:29:06,844 --> 00:29:09,596
‪‏‏‏وتجدنا نحن الاثنين نناقش‎‬
‪‏‎.‎مناقشة الأشفار المنتفخة‎‏‬

580
00:29:09,679 --> 00:29:13,350
‪‏‏‏أو ربما الناس مستعدون لسماع‎‬
‪‏‎.‎ما لدينا لنقوله‎‏‬

581
00:29:13,433 --> 00:29:14,935
‪‏‏في زنزانة السجن‎ "‎ويلهلم رايخ‎" ‏مات‎‏‬

582
00:29:15,019 --> 00:29:17,104
‪‏‎.‎بسبب نظرياته المتعلقة بهزة الجماع البشرية‎‏‬

583
00:29:17,187 --> 00:29:19,231
‪‏‎.‎حرق مكتب التحقيقات الفدرالية أبحاثه‎‏‬

584
00:29:19,314 --> 00:29:20,941
‪‏‎.‎تلك كانت فكرتك‎ ،"‎بيل‎"‏‏‬

585
00:29:21,025 --> 00:29:25,070
‪‏‏‎"‎شب تالي‎" ‏وظفت‎‬
‪‏‎.‎التقدير‎ ،‎لأنك ترغب في لفت الانتباه‎‏‬

586
00:29:25,154 --> 00:29:26,280
‪‏‎."‎نوبل‎" ‏أريد أن أفوز بجائزة‎‏‬

587
00:29:26,363 --> 00:29:30,075
‪‏‏‏لا أريد أن يتقلص عملي‎‬
‪‏‎."‎مستر ماغو‎" ‏إلى ساعة التحمية قبل‎‏‬

588
00:29:34,038 --> 00:29:35,497
‪‏‎.‎فهمت‎‏‬

589
00:29:36,916 --> 00:29:39,126
‪‏‏هل ستتمكن من مسامحة نفسك‎ ،‎إذن‎‏‬

590
00:29:39,209 --> 00:29:41,503
‪‏‏إن لم تفعل شيئا‎‏‬

591
00:29:41,586 --> 00:29:45,215
‪‏‎؟‎رحل بعيدا مع الجائزة‎ "‎جوزف كوفمان‎"‎و‎‏‬

592
00:29:47,051 --> 00:29:48,052
‪‏‏‏مؤتمر المساواة العنصرية‎‬
‪‏‏إضراب الإيجار‎‏‬

593
00:29:48,135 --> 00:29:50,930
‪‏‎.‎ثلاثة لكل طابق‎ .‎سنعمل في مجموعات‎‏‬

594
00:29:51,013 --> 00:29:54,474
‪‏‏‎،‎إن المصاعد إما معطلة أو ستتعطل‎‬
‪‏‎.‎لذا سنستخدم السلالم‎‏‬

595
00:29:54,558 --> 00:29:57,727
‪‏‏‏تأكدوا من أنكم ستخبرون المستأجرين‎‬
‪‏‎.‎أنكم لستم مع سلطة الإسكان‎‏‬

596
00:29:57,811 --> 00:30:01,106
‪‏‎.‎تذكروا أنه لن يسر الجميع برؤيتكم‎‏‬

597
00:30:03,650 --> 00:30:04,651
‪‏‎.‎كونوا صبورين‎‏‬

598
00:30:05,569 --> 00:30:06,820
‪‏‎.‎هيا بنا‎‏‬

599
00:30:14,369 --> 00:30:16,163
‪‏‎.‎ضعوا هذه في المناطق المشتركة‎‏‬

600
00:30:37,059 --> 00:30:38,810
‪‏‎...‎أنا‎ ،‎مساء الخير يا سيدتي‎‏‬

601
00:30:38,893 --> 00:30:40,729
‪‏‎."‎روبرت جفرسون فرانكلين‎"‏‏‬

602
00:30:40,812 --> 00:30:42,522
‪‏‎.‎أقوم الليلة بأعمال جدية‎ ،"‎دلايلا‎"‏‏‬

603
00:30:42,606 --> 00:30:44,984
‪‏‏‏الليالي هي دائما جدية بالنسبة لك‎‬
‪‏‎."‎روبرت جفرسون‎" ‏يا‎‏‬

604
00:30:52,616 --> 00:30:54,701
‪‏‎.‎لا يمكنني أن أتحمل خسارة منزلي‎‏‬

605
00:30:54,784 --> 00:30:55,869
‪‏‎.‎نفهم ذلك يا سيدتي‎‏‬

606
00:30:55,953 --> 00:30:58,372
‪‏‎.‎نريدك فقط أن تفهمي أنه لديك بعض الحقوق‎‏‬

607
00:30:58,455 --> 00:30:59,498
‪‏‎؟‎حقوق‎‏‬

608
00:30:59,581 --> 00:31:01,458
‪‏‏‏ليس لدي الحق حتى‎‬
‪‏‎.‎بأن يعيش زوجي معي‎‏‬

609
00:31:01,541 --> 00:31:05,087
‪‏‎.‎هي كل ما أملك‎ ،‎هذه الشقة‎ ،‎اسمع‎‏‬

610
00:31:05,170 --> 00:31:07,965
‪‏‏‎.‎نعم يا سيدتي‎ -‏‬
‪‏‎.‎ادخلا الآن‎ ،"‎موما‎" ،"‎نايثان‎" -‏‏‬

611
00:31:13,803 --> 00:31:16,806
‪‏‎.‎إنها مهتمة‎ "‎روبنسون‎" ‏تقول السيدة‎‏‬

612
00:31:16,890 --> 00:31:18,475
‪‏‎.‎تريد أن تشارك في الإضراب‎‏‬

613
00:31:18,558 --> 00:31:19,977
‪‏‎.‎مع ذلك‎ ،‎ربما عليك أن تقنعي ابنتك‎‏‬

614
00:31:20,060 --> 00:31:22,562
‪‏‏‎.‎لا تقلقي لهذا الأمر‎‬
‪‏‎.‎ستفعل ما أطلبه منها‎‏‬

615
00:31:22,646 --> 00:31:23,981
‪‏‎.‎هيا يا طفلتي‎‏‬

616
00:31:33,365 --> 00:31:38,703
‪‏‎.‎إذ إنه قذر جدا‎ .‎ضاعف محلول ملح الزيتون‎‏‬

617
00:31:41,831 --> 00:31:43,417
‪‏‎.‎شكراً‎‏‬

618
00:31:44,501 --> 00:31:46,628
‪‏‎.‎علينا التحدث‎‏‬

619
00:31:47,171 --> 00:31:49,173
‪‏‎...‎أنت‎‏‬

620
00:31:49,256 --> 00:31:51,466
‪‏‎.‎وسيم جدا‎‏‬

621
00:31:53,010 --> 00:31:55,262
‪‏‎...‎يا إلهي‎ ،‎أعني‎‏‬

622
00:31:55,345 --> 00:31:59,141
‪‏‎."‎ديفيد‎" ‏لكنت تشبه‎ ،‎لو كان شعرك مجعدا‎‏‬

623
00:31:59,224 --> 00:32:00,350
‪‏‎."‎فلورنس‎" ‏الذي في‎‏‬

624
00:32:01,726 --> 00:32:05,022
‪‏‎."‎فلو‎" ‏تعرفين كم أحترمك يا‎‏‬

625
00:32:06,023 --> 00:32:07,441
‪‏‎.‎وأنت رئيسة رائعة‎‏‬

626
00:32:07,524 --> 00:32:09,609
‪‏‎.‎تعرف بالتحديد كيف تحدث الفتاة‎‏‬

627
00:32:11,486 --> 00:32:16,241
‪‏‏‎،‎لكن علي أن أحذرك‎‬
‪‏‎...‎إنه‎ ،‎ما تطلبين مني أن أفعله الليلة‎‏‬

628
00:32:17,534 --> 00:32:19,119
‪‏‎.‎إنه مستحيل وحسب‎‏‬

629
00:32:19,203 --> 00:32:20,954
‪‏‎؟‎هل هذا صحيح‎‏‬

630
00:32:22,456 --> 00:32:25,959
‪‏‎،‎حين تتزوجين لمدة ١٢ سنة‎‏‬

631
00:32:26,043 --> 00:32:28,878
‪‏‎.‎فالمرء يطور موهبة التظاهر‎‏‬

632
00:32:29,796 --> 00:32:34,343
‪‏‏بالاهتمام بنسبة ٩ من ١٠‎ ...‎مع التظاهر‎‏‬

633
00:32:35,969 --> 00:32:38,472
‪‏‎.‎بالثرثرة التي تطلقها الزوجة‎‏‬

634
00:32:38,555 --> 00:32:42,267
‪‏‎...‎ولكن مهما‎‏‬

635
00:32:43,017 --> 00:32:46,355
‪‏‎،‎أصبحت ماهرة في التظاهر‎‏‬

636
00:32:46,438 --> 00:32:50,567
‪‏‏‎...‎هناك أمور معينة‎‬
‪‏‎،‎لا يمكنك تزييفها‎‏‬

637
00:32:50,650 --> 00:32:53,195
‪‏‏حين لا يشعر رجل تجاه امرأة‎‏‬

638
00:32:53,278 --> 00:32:55,989
‪‏‎...‎ربما بنفس الطريقة التي تشعر‎‏‬

639
00:32:56,073 --> 00:32:57,824
‪‏‎.‎تشعر بها تجاهه‎‏‬

640
00:32:57,907 --> 00:32:58,950
‪‏‎...‎هل‎ ...‎هل‎‏‬

641
00:32:59,033 --> 00:33:01,370
‪‏‎.‎يستطيع المحاولة‎ ...‎لأنه يستطيع‎‏‬

642
00:33:01,453 --> 00:33:03,497
‪‏‎...‎يستطيع المحاولة بقدر ما‎‏‬

643
00:33:03,580 --> 00:33:04,664
‪‏‎.‎بقدر ما يريد‎‏‬

644
00:33:04,748 --> 00:33:06,375
‪‏‎،‎يمكنه أن يكذب عليها‎‏‬

645
00:33:06,458 --> 00:33:08,460
‪‏‎.‎ويمكنه أيضا الكذب على نفسه‎‏‬

646
00:33:08,543 --> 00:33:11,505
‪‏‎...‎إنه‎ ...‎إنه‎ ...‎لكن‎‏‬

647
00:33:11,588 --> 00:33:14,466
‪‏‏‎،‎لكن معداته لن تعمل‎‬
‪‏‎؟‎هل تفهمين ما الذي أعنيه‎‏‬

648
00:33:14,549 --> 00:33:16,343
‪‏‏لن تعمل معداته لأنها‎‏‬

649
00:33:16,426 --> 00:33:20,013
‪‏‏‎"‎جورج واشنطن‎" ‏إنها تشبه كثيرا قصة‎‬
‪‏‎.‎وشجرة الكرز‎‏‬

650
00:33:20,097 --> 00:33:21,765
‪‏‎.‎لا يمكنني الكذب‎‏‬

651
00:33:27,979 --> 00:33:32,109
‪‏‏‏يبدو أن معداتك ستعمل‎‬
‪‏‎."‎لانغهام‎" ‏على خير ما يرام يا سيد‎‏‬

652
00:33:50,127 --> 00:33:51,628
‪‏‎؟‎هلا نبدأ‎‏‬

653
00:33:55,465 --> 00:33:56,800
‪‏‎؟‎ما هو جدول الأعمال‎‏‬

654
00:33:56,883 --> 00:33:58,218
‪‏‎؟‎لم لا تدعني أنا أقلق بهذا الشأن‎‏‬

655
00:33:58,302 --> 00:33:59,553
‪‏‎...‎أعتقد أنه علينا‎‏‬

656
00:33:59,636 --> 00:34:01,805
‪‏‎.‎أعتقد أنك بحاجة إلى أن تتوقف‎‏‬

657
00:34:05,809 --> 00:34:08,978
‪‏‎...‎أليس هناك أي أمر فكرت بأن‎‏‬

658
00:34:09,062 --> 00:34:10,314
‪‏‎؟‎تقوم به‎‏‬

659
00:34:11,355 --> 00:34:13,232
‪‏‎.‎أعني‎ ،‎لي‎‏‬

660
00:34:13,317 --> 00:34:15,735
‪‏‎؟‎شيء غير اعتيادي‎‏‬

661
00:34:15,819 --> 00:34:19,323
‪‏‎.‎لأنني أفكر بالقيام بأمور لك‎‏‬

662
00:34:27,831 --> 00:34:30,375
‪‏‎.‎أفكر بأن أجعلك عاجزا‎‏‬

663
00:34:33,170 --> 00:34:35,172
‪‏‎.‎تحت رحمتي تماما‎‏‬

664
00:34:38,674 --> 00:34:40,509
‪‏‎.‎أجعلك تتوسل‎‏‬

665
00:34:40,594 --> 00:34:43,638
‪‏‎.‎تعرفين هذا‎ .‎أنا لا أتوسل‎‏‬

666
00:35:23,928 --> 00:35:27,056
‪‏‎.‎لا يمكنك لمس ثديي‎‏‬

667
00:35:27,891 --> 00:35:32,604
‪‏‎.‎ليس بفمك‎ ،‎ليس بيديك‎‏‬

668
00:35:32,687 --> 00:35:34,022
‪‏‎.‎قلت لا‎‏‬

669
00:35:35,232 --> 00:35:37,734
‪‏‎.‎لا يمكنك لمسهما‎‏‬

670
00:35:39,611 --> 00:35:43,323
‪‏‏لا يمكنك تقبيلهما‎‏‬

671
00:35:43,407 --> 00:35:44,991
‪‏‎.‎أو لعقهما‎‏‬

672
00:35:47,911 --> 00:35:50,204
‪‏‎.‎لا يهم مدى رغبتك في ذلك‎‏‬

673
00:35:50,580 --> 00:35:53,292
‪‏‎.‎لم أقل إنك تستطيع الحراك‎ ،‎كلا‎‏‬

674
00:36:22,529 --> 00:36:24,448
‪‏‎؟‎كم تريدني‎‏‬

675
00:36:34,123 --> 00:36:35,124
‪‏‎.‎أريدك بقوة‎‏‬

676
00:36:35,208 --> 00:36:36,626
‪‏‎.‎أريد أن أضعك في داخلي‎‏‬

677
00:36:36,710 --> 00:36:37,711
‪‏‎.‎مهلا استمري بالكلام‎ ،‎لا‎‏‬

678
00:36:37,794 --> 00:36:38,795
‪‏‎.‎إنني أتكلم‎‏‬

679
00:36:38,878 --> 00:36:39,879
‪‏‎.‎لا تلمسيني‎ ...‎لا تفعلي‎ ،‎لا‎‏‬

680
00:36:39,963 --> 00:36:42,507
‪‏‏‎.‎قوليه مجددا‎ ،‎ما قلته من قبل‎ -‏‬
‪‏‎.‎تكاد تصل‎ -‏‏‬

681
00:36:45,218 --> 00:36:46,886
‪‏‏‎.‎ينتابك شعور رائع‎ -‏‬
‪‏‎.‎كلا‎ -‏‏‬

682
00:36:46,970 --> 00:36:49,973
‪‏‏‎."‎بيل‎" ‏بلى يا‎ -‏‬
‪‏‎."‎فيرجينيا‎" ‏هذا غير صحيح يا‎ -‏‏‬

683
00:36:54,519 --> 00:36:55,645
‪‏‎.‎يمكننا البدء مجددا‎ .‎لا بأس‎‏‬

684
00:36:55,729 --> 00:36:57,105
‪‏‎.‎لا يمكننا ذلك‎ ...‎لا‎ ،‎كلا‎‏‬

685
00:36:59,232 --> 00:37:01,109
‪‏‏‎."‎بيل‎" ‏كان الأمر ينجح يا‎ -‏‬
‪‏‎!‎اللعنة‎ -‏‏‬

686
00:37:02,361 --> 00:37:03,862
‪‏‏‎.‎دعيه وحسب‎ -‏‬
‪‏‎.‎حسنا‎ -‏‏‬

687
00:37:11,328 --> 00:37:12,537
‪‏‎..."‎بيل‎"‏‏‬

688
00:37:36,060 --> 00:37:37,354
‪‏‎...‎هل رأيت‎‏‬

689
00:37:53,912 --> 00:37:56,330
‪‏‎...‎أنا‎ ،‎حسنا‎‏‬

690
00:37:56,415 --> 00:37:59,626
‪‏‎.‎أتمنى أنه يكون الأمر جيدا بالنسبة إليك‎‏‬

691
00:37:59,709 --> 00:38:02,712
‪‏‎.‎أعرف أنه كان جيدا بالنسبة إليك‎‏‬

692
00:38:02,796 --> 00:38:04,172
‪‏‎.‎كل الأوقات‎‏‬

693
00:38:12,597 --> 00:38:14,057
‪‏‏الآن وبما أننا‎‏‬

694
00:38:15,684 --> 00:38:20,313
‪‏‏‏آمل أن نتمكن‎ ،‎وضعنا هذا جانبا‎‬
‪‏‏من استئناف علاقتنا المهنية‎‏‬

695
00:38:20,397 --> 00:38:24,818
‪‏‎.‎دون أي نوع من الإحراج بيننا‎‏‬

696
00:38:27,571 --> 00:38:29,280
‪‏‎؟"‎جانبا‎" ‏ماذا تعني‎‏‬

697
00:38:31,866 --> 00:38:34,744
‪‏‎.‎هذا أمر يحدث مرة واحدة‎‏‬

698
00:38:41,334 --> 00:38:44,754
‪‏‎؟‎اتفقنا‎ ،‎أرجوك‎ ،"‎فلو‎"‏‏‬

699
00:38:44,921 --> 00:38:47,674
‪‏‎.‎أنا أجيد هذا العمل‎ .‎أحب هذا العمل‎‏‬

700
00:38:47,757 --> 00:38:49,300
‪‏‎.‎أعرف كيف أتحدث إلى النساء‎‏‬

701
00:38:49,383 --> 00:38:51,761
‪‏‎...‎أعرف كيف أجعلهن يشعرن‎‏‬

702
00:38:51,845 --> 00:38:53,972
‪‏‎."‎كال أو متريك‎" ‏بالسعادة بجرعة صغيرة من‎‏‬

703
00:38:54,055 --> 00:38:57,809
‪‏‏‏أعرف كيف أجعل النساء يشعرن‎‬
‪‏‎.‎بالرضى عن أنفسهن‎‏‬

704
00:38:57,892 --> 00:38:59,268
‪‏‎.‎افعل هذا لي‎‏‬

705
00:39:01,020 --> 00:39:02,939
‪‏‎.‎اجعلني أشعر بالرضى‎‏‬

706
00:39:04,273 --> 00:39:06,735
‪‏‎.‎كنت شابة وجميلة‎‏‬

707
00:39:06,818 --> 00:39:09,403
‪‏‎.‎اجعلني أشعر بهذا مجددا‎‏‬

708
00:39:10,864 --> 00:39:15,869
‪‏‎.‎والجميلة والجذابة‎ ،‎تلك الفتاة الشابة‎‏‬

709
00:39:18,705 --> 00:39:19,831
‪‏‎؟‎اتفقنا‎‏‬

710
00:39:33,177 --> 00:39:34,428
‪‏‎.‎صباح الخير‎‏‬

711
00:39:35,138 --> 00:39:36,389
‪‏‎.‎صباح الخير‎‏‬

712
00:39:36,890 --> 00:39:41,394
‪‏‎.‎إننا نحضر للاستفتاء التالي‎‏‬

713
00:39:41,478 --> 00:39:42,896
‪‏‎.‎سيتم إجراؤه في ليلة بعد الغد‎‏‬

714
00:39:42,979 --> 00:39:44,313
‪‏‎.‎نفس الوقت‎‏‬

715
00:39:54,282 --> 00:39:56,450
‪‏‎؟‎كم من توقيع نلنا ليلة الأمس‎‏‬

716
00:39:56,535 --> 00:39:57,869
‪‏‎؟‎في الموجة الأولى من المباني‎‏‬

717
00:39:57,952 --> 00:40:01,247
‪‏‎.‎لدينا حوالي ثلاثون في المائة‎‏‬

718
00:40:01,330 --> 00:40:04,375
‪‏‎.‎هذا أفضل مما تمنيت‎‏‬

719
00:40:05,001 --> 00:40:06,377
‪‏‎.‎نعم‎‏‬

720
00:40:08,171 --> 00:40:09,338
‪‏‎.‎إنه أفضل‎ .‎نعم‎‏‬

721
00:40:30,819 --> 00:40:32,028
‪‏‎؟‎هل تمانع لو جلست‎‏‬

722
00:40:32,111 --> 00:40:34,531
‪‏‎.‎أود أن أعتذر‎‏‬

723
00:40:44,833 --> 00:40:46,209
‪‏‎؟‎هل هذا هو الاعتذار‎‏‬

724
00:40:46,292 --> 00:40:47,335
‪‏‎.‎كلا‎‏‬

725
00:40:47,877 --> 00:40:50,630
‪‏‎.‎هذا هو‎‏‬

726
00:40:50,714 --> 00:40:53,466
‪‏‎.‎أشعر أنني ربما أهنتك بالأمس‎‏‬

727
00:40:55,218 --> 00:40:58,680
‪‏‏‎،‎لا أريد أن أقاطعك‎‬
‪‏‏لكنك لست أول شخص يصفني بالمغفلة‎‏‬

728
00:40:58,763 --> 00:41:00,014
‪‏‎.‎لأنني أؤمن بالله‎‏‬

729
00:41:00,098 --> 00:41:01,307
‪‏‎.‎لا أعتقد أنك مغفلة على الإطلاق‎‏‬

730
00:41:02,266 --> 00:41:06,479
‪‏‏‏لطالما كنت غيورا من الأشخاص‎‬
‪‏‎.‎الذي يؤمنون‎‏‬

731
00:41:06,563 --> 00:41:10,984
‪‏‎."‎فريدي روسو‎" ‏ذهبت إلى المدرسة مع فتى يدعى‎‏‬

732
00:41:11,067 --> 00:41:12,902
‪‏‎،‎كان يتباهى دائما بأنه كلما قام بأمر سيئ‎‏‬

733
00:41:12,986 --> 00:41:14,696
‪‏‎،‎كل ما كان عليه فعله هو الذهاب للاعتراف‎‏‬

734
00:41:14,779 --> 00:41:16,615
‪‏‏‏ويصبح الأمر كما لو أنه‎‬
‪‏‎.‎لم يحدث شيء على الإطلاق‎‏‬

735
00:41:16,698 --> 00:41:18,157
‪‏‎.‎ليس الأمر بهذه السهولة‎‏‬

736
00:41:18,241 --> 00:41:20,326
‪‏‎...‎لكن‎ ،‎أعرف‎‏‬

737
00:41:20,409 --> 00:41:23,496
‪‏‏هناك أمر مريح في الفكرة‎‏‬

738
00:41:23,580 --> 00:41:26,875
‪‏‏‏حيث يمكنك قول الحقيقة وحسب‎‬
‪‏‎...‎عندها يمكن أن‎‏‬

739
00:41:26,958 --> 00:41:29,418
‪‏‎.‎يتم العفو عنك‎‏‬

740
00:41:31,838 --> 00:41:34,090
‪‏‎.‎سمعت مرة أن الخطيئة الكبرى هي اليأس‎‏‬

741
00:41:34,716 --> 00:41:36,509
‪‏‎.‎على ما أعتقد‎ ،‎هذا صحيح‎‏‬

742
00:41:37,677 --> 00:41:39,679
‪‏‎.‎عندما تقررين الاستسلام وحسب‎‏‬

743
00:41:39,763 --> 00:41:42,015
‪‏‎.‎أعتقد أنني استسلمت‎‏‬

744
00:41:43,432 --> 00:41:44,851
‪‏‎.‎الاستسلام وحسب‎‏‬

745
00:41:47,561 --> 00:41:49,063
‪‏‎...‎لدي‎‏‬

746
00:41:49,147 --> 00:41:50,564
‪‏‎.‎حالة‎‏‬

747
00:41:52,483 --> 00:41:54,819
‪‏‎...‎لا يمكنني القيام بأي شيء في‎‏‬

748
00:41:57,071 --> 00:41:58,322
‪‏‎.‎مع فتاة‎‏‬

749
00:42:00,449 --> 00:42:02,535
‪‏‎،‎أن يساعدني في هذا‎ "‎ماسترز‎" .‎حاول د‎‏‬

750
00:42:02,619 --> 00:42:04,328
‪‏‎...‎لكنني‎‏‬

751
00:42:04,412 --> 00:42:06,580
‪‏‎.‎قررت أن الأمر لا يستحق‎‏‬

752
00:42:07,874 --> 00:42:12,796
‪‏‎،‎كان الأمر مؤلما جدا ومذلا‎‏‬

753
00:42:16,299 --> 00:42:17,801
‪‏‎.‎لهذا استسلمت‎‏‬

754
00:42:22,513 --> 00:42:24,641
‪‏‎.‎أعتقد أن هذا هو اعترافي‎‏‬

755
00:42:28,561 --> 00:42:30,229
‪‏‎.‎إليك اعترافي‎ ،‎حسنا‎‏‬

756
00:42:31,648 --> 00:42:35,151
‪‏‎،‎أنا أيضا لدي حالة‎‏‬

757
00:42:35,234 --> 00:42:36,903
‪‏‏وكنت أعتقد دائما أن الله يعاقبني‎‏‬

758
00:42:36,986 --> 00:42:40,239
‪‏‏‏ولم يكن هناك أي شيء أفعله‎‬
‪‏‎.‎سوى أن أتعلم قبوله‎‏‬

759
00:42:41,741 --> 00:42:43,409
‪‏‎.‎أنا أيضا‎ ،‎لذا استسلمت‎‏‬

760
00:42:47,997 --> 00:42:49,582
‪‏‎؟‎صحيح‎ ،‎الخطيئة العظمى‎‏‬

761
00:42:53,627 --> 00:42:55,004
‪‏‎.‎ربما يجب ألا تكون‎‏‬

762
00:42:59,676 --> 00:43:01,594
‪‏‎.‎بالمناسبة‎ ،"‎ليستر‎" ‏أنا‎‏‬

763
00:43:01,678 --> 00:43:03,680
‪‏‎."‎بارب‎" ."‎باربره‎"‏‏‬

764
00:43:04,889 --> 00:43:06,891
‪‏‏‎."‎بارب‎" ‏سررت بلقائك يا‎ -‏‬
‪‏‎.‎أنا أيضا‎ -‏‏‬

765
00:43:11,145 --> 00:43:13,397
‪‏‎؟‎هل جرب المضخة‎‏‬

766
00:43:13,481 --> 00:43:15,566
‪‏‎.‎أعتقد أنه من الأفضل أن يقفز من النافذة‎‏‬

767
00:43:15,649 --> 00:43:17,235
‪‏‎؟‎هل تلومه‎‏‬

768
00:43:17,318 --> 00:43:19,779
‪‏‎.‎هذا العلاج هو أحيانا أسوأ من المرض‎‏‬

769
00:43:19,863 --> 00:43:21,364
‪‏‎.‎المسكين‎ "‎ليستر‎"‏‏‬

770
00:43:22,949 --> 00:43:25,618
‪‏‎،‎يمكن أن تكون مزعجة جدا‎‏‬

771
00:43:25,702 --> 00:43:28,621
‪‏‎.‎تلك المشكلة المعينة‎‏‬

772
00:43:28,705 --> 00:43:33,042
‪‏‎،‎كان يأتي كل ليلة خميس‎ ،‎هناك رجل‎‏‬

773
00:43:33,126 --> 00:43:35,795
‪‏‎."‎جيفرسون‎" ‏عمل في متجر بائع الزهور في‎‏‬

774
00:43:35,879 --> 00:43:38,089
‪‏‎...‎كان يحضر لي دائما شيئا جديدا‎‏‬

775
00:43:38,172 --> 00:43:42,927
‪‏‏‎،‎الأقحوان في أحد الأسابيع‎‬
‪‏‎...‎حتى‎ ،‎الزنابق في الأسبوع التالي‎‏‬

776
00:43:43,803 --> 00:43:45,221
‪‏‎،‎أتى‎ ،‎ذات مرة‎‏‬

777
00:43:45,304 --> 00:43:48,474
‪‏‎.‎ولم يتمكن من تحقيق أي شيء‎‏‬

778
00:43:48,557 --> 00:43:52,603
‪‏‎،‎لذا فعلت ما بوسعي‎‏‬

779
00:43:52,686 --> 00:43:57,817
‪‏‎.‎لكن بدون أي جدوى‎‏‬

780
00:43:57,901 --> 00:44:01,320
‪‏‎،‎لذا شعر بالغضب والإحراج‎‏‬

781
00:44:01,404 --> 00:44:04,824
‪‏‏‎.‎عد في الأسبوع المقبل‎" ،‎فقلت له‎‬
‪‏‎".‎ستكون بخير‎‏‬

782
00:44:06,242 --> 00:44:08,119
‪‏‎،‎إنه يأتي كل أسبوع‎ ،‎والآن‎‏‬

783
00:44:08,202 --> 00:44:11,539
‪‏‏‏يتمدد هناك لمدة ٣٠ دقيقة‎‬
‪‏‎،‎بينما أقوم بالعمل‎‏‬

784
00:44:11,622 --> 00:44:15,459
‪‏‎.‎يتظاهر بأن الأمر سينجح هذه المرة‎‏‬

785
00:44:16,252 --> 00:44:20,339
‪‏‎،‎بدأت بأخذ عطلة ليالي الخميس‎‏‬

786
00:44:20,423 --> 00:44:21,800
‪‏‎...‎وهو‎‏‬

787
00:44:21,883 --> 00:44:24,135
‪‏‎.‎بدأ يأتي يسأل عني في الليالي الأخرى‎‏‬

788
00:44:24,218 --> 00:44:27,972
‪‏‏‏وطلبت من الفتيات أن تقلن له‎‬
‪‏‎...‎إنني خرجت لأنه‎‏‬

789
00:44:29,390 --> 00:44:34,478
‪‏‎...‎كأنه‎ ،‎كانت نظراته نحوي غريبة‎‏‬

790
00:44:34,562 --> 00:44:39,525
‪‏‏‎،‎كأنه كان يحتضر‎‬
‪‏‎.‎وكنت الوحيدة التي يمكنها علاجه‎‏‬

791
00:44:39,608 --> 00:44:43,362
‪‏‎؟‎ولماذا لم أعالجه‎‏‬

792
00:44:44,280 --> 00:44:47,616
‪‏‎؟‎ما كان خطبي لئلا أتمكن من علاجه‎‏‬

793
00:44:49,953 --> 00:44:51,955
‪‏‎.‎كنت تخافين رؤيته‎‏‬

794
00:45:03,299 --> 00:45:04,550
‪‏‎."‎ماسترز‎"‏‏‬

795
00:45:06,719 --> 00:45:07,971
‪‏‎؟‎ماذا‎‏‬

796
00:45:08,054 --> 00:45:10,890
‪‏‏‏قلت لي دائماً‎ ،"‎فرانسيس‎"‏‬
‪‏‎.‎ألا أدع طبيباً عادياً يقطبني‎‏‬

797
00:45:10,974 --> 00:45:12,516
‪‏‎".‘‎فرانكشتاين‎’ ‏تبدو مثل‎"‏‏‬

798
00:45:13,017 --> 00:45:14,978
‪‏‎.‎لست غاضبا لأنك اتصلت بي يا أمي‎‏‬

799
00:45:16,354 --> 00:45:17,605
‪‏‎.‎أنا غاضب لأنك كنت تشربين‎‏‬

800
00:45:18,314 --> 00:45:21,150
‪‏‏‎،‎بحق السماء‎ ،‎عزيزي‎‬
‪‏‎.‎لا تكن سخيفا‎‏‬

801
00:45:21,234 --> 00:45:24,737
‪‏‏‎،‎شربت كأسا واحد من الويسكي‎‬
‪‏‎.‎كما أشرب كل ليلة‎‏‬

802
00:45:24,820 --> 00:45:26,614
‪‏‎.‎ظهرت سيارة من لا مكان‎‏‬

803
00:45:26,697 --> 00:45:28,574
‪‏‎؟‎هل ستلقين اللوم على السائق الآخر‎‏‬

804
00:45:28,657 --> 00:45:30,910
‪‏‎،‎هو من يجب إلقاء اللوم عليه‎‏‬

805
00:45:30,994 --> 00:45:32,912
‪‏‎.‎وضابط الشرطة وافقني الرأي‎‏‬

806
00:45:32,996 --> 00:45:34,956
‪‏‏‎.‎لا يمكنني الإصغاء إلى هذا‎ -‏‬
‪‏‎؟"‎فرانك‎" ‏لماذا لا تسترخي يا‎ -‏‏‬

807
00:45:35,039 --> 00:45:36,707
‪‏‎؟‎لأن هذا ذنبي‎‏‬

808
00:45:36,790 --> 00:45:38,167
‪‏‎؟‎ماذا عما تفعله أنت‎‏‬

809
00:45:38,251 --> 00:45:39,335
‪‏‎؟‎وأطمئنها‎ ،‎لأنني أقف هنا‎ ؟‎ماذا‎‏‬

810
00:45:39,418 --> 00:45:41,963
‪‏‎."‎بيل‎" ‏أنت تؤهلها يا‎‏‬

811
00:45:42,046 --> 00:45:43,797
‪‏‎.‎قادت السيارة‎ .‎كانت تشرب‎‏‬

812
00:45:43,882 --> 00:45:45,258
‪‏‎.‎كأس واحد من الويسكي‎‏‬

813
00:45:45,341 --> 00:45:47,468
‪‏‏‎.‎كان بإمكانك أن تموتي الليلة‎ -‏‬
‪‏‎."‎فرانك‎" ‏توقف عن الإلحاح عليها يا‎ -‏‏‬

814
00:45:47,551 --> 00:45:48,761
‪‏‎.‎تعاني أمنا من مشكلة‎‏‬

815
00:45:48,844 --> 00:45:50,679
‪‏‏‎.‎تعاني أمنا من تمزق‎ -‏‬
‪‏‎.‎هذا ما تفعله‎ -‏‏‬

816
00:45:50,763 --> 00:45:52,431
‪‏‎...‎ضع رأسك في الرمال‎‏‬

817
00:45:52,515 --> 00:45:53,641
‪‏‏‎.‎كفى‎ -‏‬
‪‏‏واستمر بتجاهل واقع‎... -‏‏‬

818
00:45:53,724 --> 00:45:55,518
‪‏‎.‎أنها مدمنة على الكحول‎‏‬

819
00:45:55,601 --> 00:45:57,103
‪‏‎.‎مدمنة على الكحول‎ ؟‎مدمنة على الكحول‎‏‬

820
00:45:57,186 --> 00:45:59,397
‪‏‏‏أعطني هذه الإبرة‎ ،‎حسنا‎‬
‪‏‎.‎واخرج من هنا‎‏‬

821
00:45:59,480 --> 00:46:00,564
‪‏‎.‎لا أزال أقطبها‎‏‬

822
00:46:00,648 --> 00:46:01,649
‪‏‏‎.‎لم يعد الأمر كذلك‎ -‏‬
‪‏‏لا تقترب مني‎ -‏‏‬

823
00:46:01,732 --> 00:46:03,526
‪‏‎.‎حين أمسك إبرة بالقرب من وجه المريض‎‏‬

824
00:46:03,609 --> 00:46:05,653
‪‏‎.‎لا تبدأا‎ .‎أنتما الاثنان‎‏‬

825
00:46:05,736 --> 00:46:06,779
‪‏‎.‎انظر ماذا تفعل بها‎‏‬

826
00:46:06,862 --> 00:46:08,781
‪‏‏‎؟‎أعطيها أفضل عناية طبية‎ -‏‬
‪‏‎.‎هذا يكفي‎ .‎حسنا‎ -‏‏‬

827
00:46:08,864 --> 00:46:11,159
‪‏‎.‎وأطلب منكما التوقف عن القتال‎ ،‎أنا المريضة‎‏‬

828
00:46:11,242 --> 00:46:12,410
‪‏‎...‎وأنا جراح التجميل‎‏‬

829
00:46:12,493 --> 00:46:15,788
‪‏‏‎،‎إن امتيازاتك هنا‎ ،‎وأقول لك‎‬
‪‏‎.‎قد انتهت‎ ،‎في مكتبي‎‏‬

830
00:46:15,871 --> 00:46:17,790
‪‏‎،‎يمكنك المغادرة بموافقتك الشخصية‎‏‬

831
00:46:17,873 --> 00:46:19,583
‪‏‎.‎أو أخرجك أنا بنفسي‎‏‬

832
00:46:32,888 --> 00:46:34,307
‪‏‎.‎نكاد ننتهي‎‏‬

833
00:46:35,849 --> 00:46:37,893
‪‏‎،‎أن تأتي لاصطحابك‎ "‎ليبي‎" ‏سأطلب من‎‏‬

834
00:46:37,977 --> 00:46:39,520
‪‏‎.‎ويمكنها أن توصلك إلى المنزل‎‏‬

835
00:46:39,603 --> 00:46:43,274
‪‏‎.‎لا تتقاتل مع أخيك‎ ،‎أرجوك‎‏‬

836
00:46:43,357 --> 00:46:44,984
‪‏‎.‎أرجوك‎‏‬

837
00:46:45,068 --> 00:46:46,945
‪‏‎.‎لا يمكنني تحمل ذلك‎‏‬

838
00:47:00,749 --> 00:47:03,294
‪‏‎."‎بيل‎" ‏يجب ألا ينتهي هذا بطريقة سيئة يا‎‏‬

839
00:47:03,377 --> 00:47:05,796
‪‏‎.‎أرجوك استقدم طبيعتك الأفضل‎‏‬

840
00:47:32,948 --> 00:47:36,785
‪‏‏أتيت إليك بعد كل هذه السنوات‎‏‬

841
00:47:38,287 --> 00:47:39,663
‪‏‎.‎بنواياي الحسنة فقط‎‏‬

842
00:47:41,290 --> 00:47:43,626
‪‏‎،‎بعد سنوات من اليأس‎‏‬

843
00:47:43,709 --> 00:47:46,379
‪‏‎.‎أنجزت أخيرا بعض الوضوح‎‏‬

844
00:47:46,462 --> 00:47:48,589
‪‏‎؟‎وضوح أنك مدمن على الكحول‎‏‬

845
00:47:48,672 --> 00:47:52,635
‪‏‏‎؟‎أن أمنا مدمنة على الكحول‎‬
‪‏‎؟‎أنا‎ ؟"‎فرانك‎" ‏من هو التالي يا‎‏‬

846
00:48:00,976 --> 00:48:02,311
‪‏‎.‎بالطبع‎‏‬

847
00:48:02,395 --> 00:48:05,231
‪‏‏‏استغرق الأمر قضاء بعض الوقت معك‎‬
‪‏‎.‎لإدراك الأمر‎‏‬

848
00:48:05,314 --> 00:48:07,983
‪‏‎...‎لكن‎ ،‎أنت الأفضل في إخفاء الأمر‎‏‬

849
00:48:09,027 --> 00:48:11,112
‪‏‎.‎لديك كل العوارض‎‏‬

850
00:48:11,195 --> 00:48:15,324
‪‏‎،‎عدائية‎ ،‎تقلب في المزاج‎‏‬

851
00:48:15,408 --> 00:48:19,412
‪‏‎.‎الكذب المزمن‎ ،‎تسرع في صنع القرار‎‏‬

852
00:48:19,495 --> 00:48:21,080
‪‏‎؟‎حقا‎‏‬

853
00:48:21,164 --> 00:48:23,332
‪‏‎؟"‎فرانك‎" ‏على من أكذب يا‎‏‬

854
00:48:23,416 --> 00:48:26,544
‪‏‎.‎على نفسك‎‏‬

855
00:48:32,383 --> 00:48:36,512
‪‏‏‎،‎إننا عائلة لديها مرض مشترك‎‬
‪‏‎،‎مرض تآكلي‎‏‬

856
00:48:36,595 --> 00:48:40,099
‪‏‎،‎وإن كنت تراقبنا عبر هذه العدسة‎‏‬

857
00:48:40,183 --> 00:48:45,479
‪‏‏إن كان كل واحد منا قادر على معالجة مرضنا‎‏‬

858
00:48:45,563 --> 00:48:47,106
‪‏‎،‎والتعامل معه‎‏‬

859
00:48:49,900 --> 00:48:52,361
‪‏‎.‎أعتقد أننا نستطيع إصلاح ما كسر هنا‎‏‬

860
00:48:52,445 --> 00:48:58,117
‪‏‏‎،‎نستطيع أن نجد بعض السلام‎‬
‪‏‎.‎والتفهم‎ ،‎والغفران‎‏‬

861
00:48:58,201 --> 00:49:01,245
‪‏‎...‎المسيح‎ .‎والمحبة‎ ،‎والرجاء‎ ،‎الإيمان‎‏‬

862
00:49:01,329 --> 00:49:04,582
‪‏‏‏ارم بهذه التفاهات وكأنها حلوى‎‬
‪‏‎.‎في رأس السنة‎‏‬

863
00:49:05,624 --> 00:49:07,876
‪‏‎.‎هذا كل شيء‎ .‎لقد استسلمت‎‏‬

864
00:49:09,545 --> 00:49:12,631
‪‏‎...‎حالما قبلت‎‏‬

865
00:49:12,715 --> 00:49:15,676
‪‏‎...‎بمحنتنا‎‏‬

866
00:49:17,010 --> 00:49:18,762
‪‏‎،‎كل هذه الشفقة على الذات‎‏‬

867
00:49:18,846 --> 00:49:22,391
‪‏‎...‎كل هذا الاستياء تجاه أبي‎‏‬

868
00:49:30,233 --> 00:49:32,193
‪‏‎.‎كرهت أبي لمدة طويلة‎‏‬

869
00:49:35,279 --> 00:49:38,157
‪‏‎؟‎هل تتذكر كيف كان يشرب‎‏‬

870
00:49:42,035 --> 00:49:46,999
‪‏‏‎.‎كل ليلة‎ ،‎كأس واحد من الويسكي الجاف‎‬
‪‏‎.‎هكذا كان‎‏‬

871
00:49:47,082 --> 00:49:48,167
‪‏‎.‎كان أكثر بكثير من ذلك‎‏‬

872
00:49:48,251 --> 00:49:49,918
‪‏‏‎،"‎فرانك‎" ‏لم يكن كذلك يا‎ ،‎كلا‎‬
‪‏‎...‎وأقترح عليك‎‏‬

873
00:49:50,002 --> 00:49:52,838
‪‏‎!"‎بيل‎" ‏كل شيء مطابق يا‎‏‬

874
00:49:52,921 --> 00:49:55,508
‪‏‎.‎نوبات غضبه‎ ،‎شربه‎‏‬

875
00:49:55,591 --> 00:49:58,719
‪‏‎،‎أتفهم أبي‎ ،‎للمرة الأولى‎‏‬

876
00:49:58,802 --> 00:50:03,015
‪‏‎.‎مشاعره الخاصة بالعجز والشفقة على الذات‎‏‬

877
00:50:03,098 --> 00:50:04,850
‪‏‎.‎كان يتآكل حيا أيضا‎‏‬

878
00:50:04,933 --> 00:50:06,852
‪‏‎.‎كان والدنا وحشا‎ .‎هذا هو والدنا‎‏‬

879
00:50:06,935 --> 00:50:10,481
‪‏‎،‎إن السكارى وحوش‎ ،‎نعم‎‏‬

880
00:50:10,564 --> 00:50:15,528
‪‏‎.‎لكن وحشنا كان مدمن كحول مريض ويعاني‎‏‬

881
00:50:16,404 --> 00:50:18,697
‪‏‎،‎كان يضربنا لأنه كان يشرب‎‏‬

882
00:50:18,781 --> 00:50:20,616
‪‏‎.‎لكنه كان يشرب لأنه كان يعاني من مرض‎‏‬

883
00:50:20,699 --> 00:50:24,119
‪‏‎.‎هذا ليس صحيحا‎ .‎لم يضربك‎‏‬

884
00:50:24,203 --> 00:50:26,289
‪‏‎.‎أنت تعرف أنه كان يضربني‎‏‬

885
00:50:27,498 --> 00:50:30,834
‪‏‎،‎أنت تكذب لأنك في عوز‎‏‬

886
00:50:30,918 --> 00:50:34,046
‪‏‏‏لأنك تعتقد أنه بطريقة ما‎‬
‪‏‎...‎إن كنت تأخذ قصتي‎‏‬

887
00:50:34,129 --> 00:50:35,798
‪‏‎..."‎بيل‎"‏‏‬

888
00:50:35,881 --> 00:50:42,721
‪‏‏‎،‎كان والدنا السكير يضربك‎‬
‪‏‎.‎ثم كان يضربني بعد ذلك‎‏‬

889
00:50:56,151 --> 00:50:58,404
‪‏‏‏ولكن هذا لا يجب أن يكون‎‬
‪‏‎.‎نهاية القصة‎‏‬

890
00:50:58,487 --> 00:51:01,324
‪‏‎.‎هذا ما أحاول أن أقوله لك‎‏‬

891
00:51:07,871 --> 00:51:09,164
‪‏‏أسامحك‎‏‬

892
00:51:11,667 --> 00:51:13,336
‪‏‎.‎على هجري‎‏‬

893
00:51:15,838 --> 00:51:17,381
‪‏‎.‎وأنا أسامح والدي‎‏‬

894
00:51:20,801 --> 00:51:23,262
‪‏‎،‎الرجل الذي ضربك‎‏‬

895
00:51:24,972 --> 00:51:27,225
‪‏‎.‎ذلك الوحش الذي ضربك‎‏‬

896
00:51:32,020 --> 00:51:34,815
‪‏‎؟‎أي نوع من الرجال يسامح ذلك‎‏‬

897
00:51:37,860 --> 00:51:39,152
‪‏‎.‎أنا أفعل‎‏‬

898
00:51:58,714 --> 00:52:00,048
‪‏‎...‎وأنت‎‏‬

899
00:52:04,553 --> 00:52:08,056
‪‏‏‏أنا متأكد من أنك فعلت كل ما يمكن‎‬
‪‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎لتجنب ذلك الضرب‎‏‬

900
00:52:09,517 --> 00:52:12,019
‪‏‏‏أنت حولت نفسك‎ ،‎أولا‎‬
‪‏‎،‎إلى مهرج مثير للشفقة‎‏‬

901
00:52:12,102 --> 00:52:14,647
‪‏‎...‎تلقي النكات والخدع السحرية‎‏‬

902
00:52:15,898 --> 00:52:19,360
‪‏‎.‎ومحاولة الهروب والاختباء‎ ،‎طرق لصرف نظره‎‏‬

903
00:52:20,152 --> 00:52:21,362
‪‏‎.‎فعلت ما كان علي فعله‎‏‬

904
00:52:21,445 --> 00:52:24,114
‪‏‏‎،‎حالما رحلت‎ ،‎نعم‎‬
‪‏‎،‎لم يعد لديك مكان لتهرب إليه‎‏‬

905
00:52:24,197 --> 00:52:27,242
‪‏‎،‎حالما رحل هدف غضبه الحقيقي‎‏‬

906
00:52:27,326 --> 00:52:28,869
‪‏‎.‎احتاج إلى بديل‎‏‬

907
00:52:28,952 --> 00:52:31,038
‪‏‎؟‎صحيح‎ ،‎هذه هي قصتك‎‏‬

908
00:52:31,121 --> 00:52:33,416
‪‏‎."‎بيل‎" ‏أسامحك يا‎‏‬

909
00:52:33,499 --> 00:52:34,833
‪‏‎.‎هذا ما يهم هنا‎‏‬

910
00:52:34,917 --> 00:52:36,168
‪‏‎؟‎حقا‎‏‬

911
00:52:36,251 --> 00:52:39,672
‪‏‏‎،‎أراهن أنه حالما يطلق لكمته الأولى‎‬
‪‏‎.‎كنت تتوسل الرحمة‎‏‬

912
00:52:39,755 --> 00:52:43,008
‪‏‎.‎المهم أننا نفهم ماذا حدث لنا‎‏‬

913
00:52:43,091 --> 00:52:45,344
‪‏‎.‎تعرف أنني لم أتوسله قط ليتوقف‎‏‬

914
00:52:45,428 --> 00:52:48,180
‪‏‏‎.‎كنت هناك‎ .‎أنت سمعتنا‎ ،‎أعني‎‬
‪‏‎.‎لم أتوسل أبدا‎‏‬

915
00:52:48,263 --> 00:52:49,973
‪‏‎؟‎لماذا توسلت أنت‎ ،‎إذن‎ ...‎إذن‎‏‬

916
00:52:50,057 --> 00:52:51,434
‪‏‎.‎ربما للسبب نفسه أنت سكير‎‏‬

917
00:52:53,143 --> 00:52:55,896
‪‏‎...‎المعذرة‎ .‎قذر‎ "‎مدمن كحول‎"‏‏‬

918
00:52:55,979 --> 00:52:58,982
‪‏‏‎،‎مع تسوياتك‎‬
‪‏‎،‎وخطواتك ورقائقك‎‏‬

919
00:52:59,066 --> 00:53:01,860
‪‏‏‏متشبثا بكلماتك الرمزية الصغيرة‎‬
‪‏‏وحليك الرخيصة‎‏‬

920
00:53:01,944 --> 00:53:05,698
‪‏‎.‎لأنه يوجد شيء ضعيف في داخلك‎‏‬

921
00:53:05,781 --> 00:53:08,116
‪‏‎..."‎فرانك‎" ‏لطالما كنت ضعيفا يا‎‏‬

922
00:53:08,992 --> 00:53:11,286
‪‏‎؟‎أتعرف‎ ،"‎فرانسيس‎"‏‏‬

923
00:53:11,370 --> 00:53:14,540
‪‏‎.‎الجبن‎ .‎هذه هي محنتك الحقيقية‎‏‬

924
00:53:14,623 --> 00:53:17,250
‪‏‎.‎أنت جبان‎‏‬

925
00:53:17,335 --> 00:53:19,044
‪‏‎؟‎هل تريد مسامحتي‎‏‬

926
00:53:19,628 --> 00:53:24,383
‪‏‎.‎سامحني على عدم احترامي لك‎ ،‎حسنا‎‏‬

927
00:53:24,467 --> 00:53:26,969
‪‏‏سامحني على رؤيتي لك‎‏‬

928
00:53:27,052 --> 00:53:29,430
‪‏‎.‎كما أنت على حقيقتك‎‏‬

929
00:53:29,513 --> 00:53:31,724
‪‏‏ولد صغير ضعيف‎‏‬

930
00:53:31,807 --> 00:53:36,604
‪‏‎،‎أصبح مهرجا غبيا‎‏‬

931
00:53:36,687 --> 00:53:41,191
‪‏‎.‎مثيرا للشفقة‎ ،‎كبر ليصبح رجلا جبانا‎‏‬

932
00:53:45,779 --> 00:53:46,780
‪‏‎؟‎هل أنت فتاة‎ ؟‎ما أنت‎‏‬

933
00:53:50,033 --> 00:53:51,952
‪‏‏‎،"‎فرانك‎" ‏اللعنة عليك يا‎‬
‪‏‎!‎أيها اللعين الضعيف‎‏‬

934
00:53:58,291 --> 00:53:59,543
‪‏‎؟"‎فرانك‎" ‏هل كنت تشرب يا‎‏‬

935
00:54:03,839 --> 00:54:05,298
‪‏‎...‎هذا‎ ،‎أرأيت‎‏‬

936
00:54:05,383 --> 00:54:07,050
‪‏‎.‎هذا ما يربطنا‎‏‬

937
00:54:07,134 --> 00:54:11,680
‪‏‎،‎يعيش فينا‎ ،‎هو‎‏‬

938
00:54:11,764 --> 00:54:13,391
‪‏‎.‎لا زجاجة في الأفق‎‏‬

939
00:54:29,364 --> 00:54:32,743
‪‏‎.‎لقد تأخر الوقت‎ ،‎كنت أفكر‎ ،"‎بيل‎"‏‏‬

940
00:54:32,826 --> 00:54:37,122
‪‏‎؟‎لم لا ننزل ونتناول العشاء الليلة وحسب‎‏‬

941
00:54:37,205 --> 00:54:39,041
‪‏‎.‎أو ربما نشرب قليلا أيضا‎‏‬

942
00:54:48,008 --> 00:54:49,384
‪‏‎.‎أخي‎‏‬

943
00:55:22,417 --> 00:55:24,837
‪‏‎.‎لا تفعلي هذا‎ .‎لا تفعلي هذا‎‏‬

944
00:55:24,920 --> 00:55:27,631
‪‏‎.‎لست مضطرة إلى أن تبقي‎ ...‎لست‎‏‬

945
00:55:27,715 --> 00:55:31,885
‪‏‎.‎لم أستطع الذهاب إلى المنزل‎‏‬

946
00:55:33,303 --> 00:55:35,263
‪‏‎.‎بهذا الشكل‎ "‎ليبي‎" ‏لأواجه‎‏‬

947
00:56:18,140 --> 00:56:19,642
‪‏‏لقد تركته‎‏‬

948
00:56:21,810 --> 00:56:25,147
‪‏‎.‎لذلك الوحش‎‏‬

949
00:56:30,528 --> 00:56:32,780
‪‏‎.‎ثم عاقبته على ذلك‎‏‬

950
00:56:39,161 --> 00:56:41,329
‪‏‎؟‎ما هو خطبي‎‏‬

951
00:56:52,174 --> 00:56:53,508
‪‏‎.‎إنني أستسلم‎‏‬

