﻿1
00:00:02,081 --> 00:00:03,875
‪‏‎...‎في حلقات سابقة‎‏‬

2
00:00:04,000 --> 00:00:05,001
‪‏‎."‎هيرب سبليب‎"‏‏‬

3
00:00:05,126 --> 00:00:07,211
‪‏‏‎،‎عندما تركلك الحياة إلى الحافة‎"‏‬
‪‏‎."‘‎هيرب‎’‎اتصل ب‎‏‬

4
00:00:07,337 --> 00:00:10,882
‪‏‏‎،‎هو محامي طلاق‎ "‎هيرب‎"‏‬
‪‏‎.‎مهتم كثيرا باستئجار فسحة المكتب‎‏‬

5
00:00:11,048 --> 00:00:12,384
‪‏‏أنا أعرض عليك‎‏‬

6
00:00:12,509 --> 00:00:15,177
‪‏‎.‎فرصة للمشاركة كعينة اختبار‎‏‬

7
00:00:15,303 --> 00:00:18,180
‪‏‎.‎يمكنني أن أعيد رجلا إلى الحياة‎‏‬

8
00:00:18,306 --> 00:00:20,057
‪‏‎.‎كنت أتساءل كيف يمكنني مساعدتك‎‏‬

9
00:00:20,182 --> 00:00:21,309
‪‏‎.‎أود المشاركة‎‏‬

10
00:00:21,434 --> 00:00:23,102
‪‏‎.‎لدي عجز ثانوي‎‏‬

11
00:00:23,227 --> 00:00:24,979
‪‏‎.‎يمكنني العمل عندما أكون بمفردي‎‏‬

12
00:00:25,104 --> 00:00:27,189
‪‏‎...‎يحدث الأمر عندما أكون مع شريك‎‏‬

13
00:00:27,315 --> 00:00:28,400
‪‏‎.‎أحب هذا العمل‎‏‬

14
00:00:28,525 --> 00:00:30,277
‪‏‏‏أعرف كيف أجعل النساء يشعرن‎‬
‪‏‎.‎بالرضى عن أنفسهن‎‏‬

15
00:00:30,402 --> 00:00:31,569
‪‏‎.‎افعل هذا لي‎‏‬

16
00:00:31,736 --> 00:00:33,029
‪‏‎.‎اجعلني أشعر بالرضى‎‏‬

17
00:00:33,154 --> 00:00:37,700
‪‏‏‏هو شريك‎ "‎تالي‎" ‏السيد‎‬
‪‏‎."‎وليامز وكوليك بابليك ريليشنز‎" ‏في‎‏‬

18
00:00:37,825 --> 00:00:38,868
‪‏‎،‎أنتما الاثنان تأتيان‎‏‬

19
00:00:39,786 --> 00:00:43,290
‪‏‏‏كلاكما عالم ولكنكما تبدوان‎‬
‪‏‎،‎مثل ثنائي لطيف مجاورين‎‏‬

20
00:00:43,415 --> 00:00:45,249
‪‏‎.‎وفجأة أثق بكما‎‏‬

21
00:00:45,708 --> 00:00:46,709
‪‏‎؟‎نحن على التلفزيون‎‏‬

22
00:00:47,251 --> 00:00:48,670
‪‏‎.‎كان والدنا وحشا‎‏‬

23
00:00:48,795 --> 00:00:51,756
‪‏‎.‎لكن وحشنا كان مدمن كحول مريضا‎‏‬

24
00:00:52,089 --> 00:00:53,466
‪‏‎.‎لطالما كنت ضعيفا‎‏‬

25
00:00:53,758 --> 00:00:56,428
‪‏‎.‎مثيرا للشفقة‎ ،‎وجبانا‎‏‬

26
00:01:52,567 --> 00:01:54,527
‪‏‎.‎إنها تشفى بسرعة‎‏‬

27
00:01:54,652 --> 00:01:55,862
‪‏‎.‎مساحيق التجميل ستغطيها‎‏‬

28
00:01:56,070 --> 00:01:57,364
‪‏‎؟‎مساحيق التجميل‎‏‬

29
00:01:57,947 --> 00:01:59,991
‪‏‎.‎لن أتجول وأنا أضع مساحيق التجميل‎‏‬

30
00:02:00,157 --> 00:02:02,369
‪‏‎.‎قصدت للمقابلة غدا‎ ،‎لا‎‏‬

31
00:02:02,494 --> 00:02:04,286
‪‏‎.‎سنغطيها كيلا تظهر على الكاميرا‎‏‬

32
00:02:07,915 --> 00:02:10,250
‪‏‎؟‎هل تكلمت معه منذ حدوث ذلك‎‏‬

33
00:02:10,376 --> 00:02:11,378
‪‏‎؟‎مع أخيك‎‏‬

34
00:02:11,586 --> 00:02:13,671
‪‏‎.‎لقد كتبت له‎ ...‎لقد‎‏‬

35
00:02:13,796 --> 00:02:14,922
‪‏‎؟‎كتبت‎‏‬

36
00:02:15,047 --> 00:02:17,467
‪‏‎.‎أنوي أن أراسله‎‏‬

37
00:02:18,343 --> 00:02:20,553
‪‏‎؟‎ألم أخبرك‎ ،‎لقد غادر البلدة‎‏‬

38
00:02:20,678 --> 00:02:23,723
‪‏‎."‎كانساس‎" ‏إلى مدينة‎ "‎بولين‎" ‏رجع مع‎‏‬

39
00:02:23,848 --> 00:02:25,850
‪‏‎.‎لم تذكر ذلك‎ ،‎لا‎‏‬

40
00:02:27,309 --> 00:02:29,854
‪‏‎.‎سأصلح الوضع معه‎‏‬

41
00:02:32,357 --> 00:02:35,026
‪‏‎؟‎هل تظن أن هذا ما أحدث الفرق تلك الليلة‎‏‬

42
00:02:35,151 --> 00:02:36,403
‪‏‎...‎كنت مفعما‎‏‬

43
00:02:36,528 --> 00:02:40,532
‪‏‎.‎كنت متضايقا وغاضبا وتائبا‎ .‎بكل شيء‎‏‬

44
00:02:40,657 --> 00:02:42,992
‪‏‏‎.‎كانت مشاعرك جياشة‎‬
‪‏‎...‎أعني أنها جياشة للغاية‎‏‬

45
00:02:43,368 --> 00:02:46,496
‪‏‎...‎والدماء تضخ و‎ ،‎كنت مشحونا للغاية‎‏‬

46
00:02:46,621 --> 00:02:48,373
‪‏‎.‎أرجوك‎ ،"‎فيرجينيا‎"‏‏‬

47
00:02:48,540 --> 00:02:51,709
‪‏‎؟‎هلا نمتنع عن تحليل ما حدث‎‏‬

48
00:02:53,169 --> 00:02:56,423
‪‏‎.‎ليس علينا التكلم إطلاقا‎ .‎بالطبع‎ ،‎نعم‎ .‎نعم‎‏‬

49
00:02:57,424 --> 00:02:58,883
‪‏‎؟‎هل هذا ما تريده‎‏‬

50
00:03:00,134 --> 00:03:03,387
‪‏‎.‎أريدك أن تخبريني كيف كان الوضع تلك الليلة‎‏‬

51
00:03:04,221 --> 00:03:05,598
‪‏‎.‎بالنسبة إليك‎‏‬

52
00:03:06,390 --> 00:03:08,560
‪‏‎؟‎أتقصد أن أراك تتألم على هذا النحو‎‏‬

53
00:03:08,935 --> 00:03:11,854
‪‏‎.‎أقصد ما حدث بعد ذلك‎ ،‎لا‎‏‬

54
00:03:14,231 --> 00:03:15,733
‪‏‎.‎الجنس‎‏‬

55
00:03:18,235 --> 00:03:20,071
‪‏‎.‎كان جيدا‎‏‬

56
00:03:22,532 --> 00:03:23,741
‪‏‎.‎أخبريني‎‏‬

57
00:03:28,245 --> 00:03:29,914
‪‏‎.‎كان جيدا جدا‎‏‬

58
00:03:32,083 --> 00:03:33,417
‪‏‎...‎كيف‎‏‬

59
00:03:34,461 --> 00:03:36,879
‪‏‎؟‎كيف شعرت بي بداخلك‎‏‬

60
00:03:40,216 --> 00:03:41,217
‪‏‎.‎كنت صلبا‎‏‬

61
00:03:56,441 --> 00:03:58,192
‪‏‎."‎بيل‎" ‏لا بأس يا‎‏‬

62
00:03:58,901 --> 00:04:00,612
‪‏‏‎.‎سينتصب في المرة المقبلة‎ -‏‬
‪‏‎؟‎كيف تعرفين ذلك‎ -‏‏‬

63
00:04:00,778 --> 00:04:02,655
‪‏‎.‎لأنه انتصب من قبل‎‏‬

64
00:04:02,780 --> 00:04:05,199
‪‏‏‏من الواضح أنها لم تكن بداية تحسن‎‬
‪‏‎."‎فيرجينيا‎" ‏يا‎‏‬

65
00:04:05,324 --> 00:04:06,993
‪‏‏‎.‎حالة شاذة‎ .‎كانت طفرة‎ -‏‬
‪‏‎."‎بيل‎" -‏‏‬

66
00:04:10,455 --> 00:04:12,790
‪‏‎.‎لا بأس‎ ،"‎بيل‎"‏‏‬

67
00:04:14,626 --> 00:04:16,127
‪‏‎...‎كل هذا‎ .‎حقا‎‏‬

68
00:05:19,649 --> 00:05:21,859
‪‏‎.‎أنت طوع بنانها‎‏‬

69
00:05:22,026 --> 00:05:23,235
‪‏‏قالت إنها قلقة‎‏‬

70
00:05:23,360 --> 00:05:25,196
‪‏‎.‎الذي صنعته بالحافلة‎ "‎إيفل‎" ‏من اصطحاب برج‎‏‬

71
00:05:25,530 --> 00:05:26,698
‪‏‎.‎أبي‎‏‬

72
00:05:27,031 --> 00:05:29,033
‪‏‎!‎عجبا‎‏‬

73
00:05:29,283 --> 00:05:31,619
‪‏‎؟‎هلا تنظرين إلى هذه التحفة الفنية‎‏‬

74
00:05:31,744 --> 00:05:34,038
‪‏‎؟‎عرضك الفرنسي اليوم يا عزيزتي‎‏‬

75
00:05:34,288 --> 00:05:35,915
‪‏‎.‎مرتين‎ .‎أخبرتك‎‏‬

76
00:05:36,833 --> 00:05:39,376
‪‏‏‎."‎تيسي‎" ‏أنا آسفة جدا يا‎‬
‪‏‎.‎كانت هناك أمور كثيرة تشغل بالي‎‏‬

77
00:05:40,962 --> 00:05:42,546
‪‏‎؟‎هل أحضرت مشبك شعري‎‏‬

78
00:05:42,672 --> 00:05:44,381
‪‏‎.‎اسمها البيريه‎‏‬

79
00:05:44,506 --> 00:05:45,717
‪‏‎،‎وبالتأكيد أحضرتها‎‏‬

80
00:05:45,883 --> 00:05:47,384
‪‏‎.‎اختارتها لك‎ "‎أودري‎"‏‏‬

81
00:05:47,509 --> 00:05:49,220
‪‏‎.‎اذهبي وجربيها في السيارة‎ .‎لنتبادل‎ ،‎تفضلي‎‏‬

82
00:05:49,345 --> 00:05:51,430
‪‏‎.‎طاب يومك يا عزيزتي‎‏‬

83
00:05:53,600 --> 00:05:55,727
‪‏‎...‎إن كانت لديك دقيقة‎ ،‎اسمعي‎‏‬

84
00:05:58,312 --> 00:06:00,898
‪‏‏‏عليك أن تطلب منها التوقف‎‬
‪‏‎.‎عن إنشاد تلك الأغنية الغبية يا أبي‎‏‬

85
00:06:01,649 --> 00:06:03,567
‪‏‎.‎ضع هذا في المقعد الخلفي‎ ،‎ساعدني يا صديقي‎‏‬

86
00:06:03,735 --> 00:06:05,402
‪‏‎.‎أريد التكلم مع أمك على انفراد‎‏‬

87
00:06:05,653 --> 00:06:08,030
‪‏‎؟‎إن سمحت لي بتشغيل المحرك‎‏‬

88
00:06:13,160 --> 00:06:14,829
‪‏‎."‎هنري‎" ‏طاب يومك يا‎‏‬

89
00:06:14,954 --> 00:06:17,039
‪‏‎.‎قال لي إنك سمحت له بالقيادة يوم الأحد‎‏‬

90
00:06:17,832 --> 00:06:18,958
‪‏‎.‎كان ذلك في موقف السيارات‎‏‬

91
00:06:19,083 --> 00:06:21,377
‪‏‎.‎لم أكن سأعنفك‎ .‎لا‎‏‬

92
00:06:21,502 --> 00:06:24,421
‪‏‏‏أعتقد أنه من الرائع‎‬
‪‏‎.‎أن تمضي وقتا طويلا معهما‎‏‬

93
00:06:26,423 --> 00:06:28,300
‪‏‎."‎أودري‎" ‏هذا بفضل‎‏‬

94
00:06:29,051 --> 00:06:30,720
‪‏‎.‎لقد شجعتني حقا‎‏‬

95
00:06:31,178 --> 00:06:35,850
‪‏‎.‎أخبر زوجتك رجاء عن مدى امتناني لها‎‏‬

96
00:06:36,851 --> 00:06:39,771
‪‏‎.‎المتوحشان بدآ يضجران‎ .‎يستحسن أن تذهب‎‏‬

97
00:06:39,937 --> 00:06:43,232
‪‏‏‎...‎إن كان لديك وقت‎ ،"‎جيني‎" ‏في الواقع يا‎ -‏‬
‪‏‎.‎ليس لدي وقت‎ -‏‏‬

98
00:06:43,733 --> 00:06:47,278
‪‏‏‏فريق تصوير‎ "‎سي بي أس‎" ‏سترسل‎‬
‪‏‎،‎اليوم‎ "‎بيل‎" ‏لإجراء لقاء معي ومع‎‏‬

99
00:06:47,695 --> 00:06:49,071
‪‏‎،‎لذلك يمكننا الكلام لاحقا‎‏‬

100
00:06:49,196 --> 00:06:52,074
‪‏‏‏عندما أوصل الطفلين إلى منزلك‎‬
‪‏‎؟‎في عطلة نهاية الأسبوع هذه‎‏‬

101
00:06:54,744 --> 00:06:57,872
‪‏‎؟‎ما الذي دفعك لاختيار المفاتيح‎ ،‎إذن‎‏‬

102
00:06:57,997 --> 00:07:00,917
‪‏‏‏لم لم تفتتح متجر ألعاب خفة‎‬
‪‏‎؟‎أو متجر تصليح ساعات أو ما شابه‎‏‬

103
00:07:01,042 --> 00:07:02,710
‪‏‎.‎إنها تجارة لها زبائن كثر‎‏‬

104
00:07:02,835 --> 00:07:04,336
‪‏‏‎؟‎صحيح‎ ،‎الجميع يحتاج إلى المفاتيح‎ -‏‬
‪‏‎.‎نعم‎ -‏‏‬

105
00:07:04,461 --> 00:07:06,172
‪‏‎،‎يستغرق صنع كل واحد أربع دقائق‎ ،‎وبالمتوسط‎‏‬

106
00:07:06,297 --> 00:07:07,464
‪‏‏وهو نفس الوقت تقريبا الذي يستغرقه‎‏‬

107
00:07:07,631 --> 00:07:10,634
‪‏‏‏وضع رهان بعشرة دولارات في السباق الثالث‎‬
‪‏‎."‎فيرمونت‎" ‏في متنزه‎‏‬

108
00:07:10,885 --> 00:07:11,886
‪‏‎."‎سي بي أس‎"‏‏‬

109
00:07:12,303 --> 00:07:13,387
‪‏‎؟‎هنا‎ "‎سي بي أس‎" ‏فريق‎‏‬

110
00:07:13,512 --> 00:07:15,306
‪‏‎.‎إنهم يصورون تحقيقا اليوم‎ .‎نعم‎‏‬

111
00:07:15,848 --> 00:07:16,849
‪‏‎؟‎عن أي موضوع‎‏‬

112
00:07:17,058 --> 00:07:18,309
‪‏‎.‎لا تتضايق‎‏‬

113
00:07:18,475 --> 00:07:21,478
‪‏‏‏إنهم مهتمون بالعلاقات الحميمة‎‬
‪‏‎.‎أكثر من وكلاء الرهانات‎‏‬

114
00:07:22,438 --> 00:07:23,940
‪‏‎.‎إنهما على القافية‎‏‬

115
00:07:27,735 --> 00:07:28,986
‪‏‎؟‎كيف حالك‎‏‬

116
00:07:29,111 --> 00:07:30,362
‪‏‎.‎لديكم معدات إنارة قوية‎‏‬

117
00:07:30,487 --> 00:07:31,823
‪‏‏‏لست متأكدا‎‬
‪‏‏من أن النظام الكهربائي في مبنانا‎‏‬

118
00:07:31,989 --> 00:07:32,990
‪‏‎.‎فيه ما يكفي من الطاقة لتحملها‎‏‬

119
00:07:33,157 --> 00:07:35,242
‪‏‎.‎إنه في الأسفل‎ .‎لدينا مولد خاص بنا‎‏‬

120
00:07:37,995 --> 00:07:41,248
‪‏‏‏أحضروا فريقا محليا‎‬
‪‏‎."‎سي بي أس‎" ‏من إحدى شركاء‎‏‬

121
00:07:41,373 --> 00:07:43,668
‪‏‎."‎نيويورك‎" ‏مصوره الخاص من‎ "‎روجر‎" ‏سيحضر‎‏‬

122
00:07:43,793 --> 00:07:45,419
‪‏‎...‎كنا نأمل‎‏‬

123
00:07:46,337 --> 00:07:48,505
‪‏‎؟‎دورا في هذا‎ "‎ليستر‎" ‏هل يمكن أن يلعب‎‏‬

124
00:07:48,673 --> 00:07:50,507
‪‏‎.‎دور التلميذ‎ .‎بالتأكيد‎‏‬

125
00:07:50,675 --> 00:07:53,010
‪‏‎.‎سيتعلم الكثير من بعض المحترفين الحقيقيين‎‏‬

126
00:07:53,135 --> 00:07:55,512
‪‏‏‏تدريجيا‎ "‎روجر كوروين‎" ‏تقدم‎‬
‪‏‎،‎في الهرم الوظيفي في الشبكة‎‏‬

127
00:07:55,680 --> 00:07:56,931
‪‏‎.‎عمل مع كبار الموظفين‎‏‬

128
00:07:57,056 --> 00:07:58,808
‪‏‎.‎إنه يعرف حقا ما يقوم به‎‏‬

129
00:07:58,933 --> 00:08:00,559
‪‏‎.‎لست متأكدا من أن ذلك ينطبق علي أيضا‎‏‬

130
00:08:01,310 --> 00:08:05,189
‪‏‏‏أنا متأكد من أنك اضطررت إلى شرح عملك‎‬
‪‏‎.‎عشرات المرات من قبل‎‏‬

131
00:08:05,647 --> 00:08:08,359
‪‏‏لكن لزملائي في الوسط الطبي‎ ،‎نعم‎‏‬

132
00:08:08,484 --> 00:08:10,611
‪‏‎.‎الذين يتحلون بمعرفة أساسية بالعلوم‎‏‬

133
00:08:10,737 --> 00:08:13,114
‪‏‏‏شرحت الأمر أيضا‎ ،‎بصراحة‎ ،"‎بيل‎"‏‬
‪‏‎،‎لأعضاء مجلس الإدارة‎‏‬

134
00:08:13,239 --> 00:08:15,199
‪‏‎.‎وكان عليك تفسير الأمر لهم بمصطلحات بسيطة‎‏‬

135
00:08:15,324 --> 00:08:17,827
‪‏‏‎.‎وليس أنا‎ ،‎كان ذلك موطن قوتك أنت‎ -‏‬
‪‏‎.‎قمنا بذلك معا‎ -‏‏‬

136
00:08:17,952 --> 00:08:22,331
‪‏‏‎،‎مهمتك هنا مشابهة تماما‎‬
‪‏‎.‎عليك إثارة اهتمام الأشخاص البسطاء‎‏‬

137
00:08:22,456 --> 00:08:23,750
‪‏‏يجب أن تكون فاتنا بما يكفي‎‏‬

138
00:08:23,958 --> 00:08:26,878
‪‏‏‏لتجعل المشاهدين‎‬
‪‏‎.‎يرغبون في دعوتك إلى منازلهم‎‏‬

139
00:08:27,044 --> 00:08:28,212
‪‏‎."‎فولر براش‎" ‏كرجال‎‏‬

140
00:08:28,462 --> 00:08:31,215
‪‏‏ليسوا وحدهم من يعرف أن ابتسامة‎‏‬

141
00:08:31,382 --> 00:08:34,467
‪‏‏‏والنظر مباشرة إلى أعين الناس‎‬
‪‏‎.‎يصنع كل الفرق‎‏‬

142
00:08:34,760 --> 00:08:38,180
‪‏‏‏اسأل كل من سمع‎‬
‪‏‎،‎المناظرة الرئاسية الأولى على المذياع‎‏‬

143
00:08:38,305 --> 00:08:41,058
‪‏‎.‎ربحها بالجوهر‎ "‎نيكسون‎" ‏وسيقول لك إن‎‏‬

144
00:08:41,225 --> 00:08:45,271
‪‏‏‏لكن استطلاعات الرأي لمشاهدي‎‬
‪‏‎.‎تفوق‎ "‎كينيدي‎" ‏المناظرة المتلفزة تظهر أن‎‏‬

145
00:08:45,396 --> 00:08:47,732
‪‏‎،‎بفضل تلك الابتسامة‎ ؟‎لماذا‎‏‬

146
00:08:47,857 --> 00:08:50,359
‪‏‎.‎وذلك البريق في عينه‎ ،‎وتلك الثقة بالنفس‎‏‬

147
00:08:50,484 --> 00:08:52,904
‪‏‏‏ألا تفضل أن تمضي السنوات الأربع التالية‎‬
‪‏‏في النظر إليه‎‏‬

148
00:08:53,070 --> 00:08:55,823
‪‏‎...‎المتعرق‎ "‎ديك نيكس‎" ‏بدلا من النظر إلى‎‏‬

149
00:08:56,908 --> 00:08:58,409
‪‏‎؟‎ما هذا الذي على خدك‎‏‬

150
00:08:58,910 --> 00:09:01,871
‪‏‎.‎خضت في شجار‎‏‬

151
00:09:02,789 --> 00:09:05,416
‪‏‎؟‎هل تضع مسحوق تجميل لإخفائه‎‏‬

152
00:09:05,750 --> 00:09:08,961
‪‏‏‏سنطلب من مسؤول الماكياج‎ .‎لا عليك‎ ،‎حسنا‎‬
‪‏‎.‎أن يلقي نظرة عليها لاحقا‎‏‬

153
00:09:09,086 --> 00:09:10,629
‪‏‎...‎وهل لي أن أسأل‎‏‬

154
00:09:12,464 --> 00:09:16,677
‪‏‎؟‎هل تمانع بارتداء ربطة عنق مختلفة‎‏‬

155
00:09:17,261 --> 00:09:19,221
‪‏‎؟‎ما العيب في هذه‎‏‬

156
00:09:19,346 --> 00:09:20,722
‪‏‎.‎يرتدي دائما ربطة عنق فراشية‎ "‎بيل‎"‏‏‬

157
00:09:20,848 --> 00:09:21,849
‪‏‎.‎إنه ليس خيارا تمليه الموضة‎‏‬

158
00:09:21,974 --> 00:09:25,394
‪‏‏‎،‎لكنها مسألة عملية‎‬
‪‏‎.‎كيلا تعيق حركتي أثناء فحص المرضى‎‏‬

159
00:09:25,602 --> 00:09:26,603
‪‏‎.‎بالطبع‎‏‬

160
00:09:26,728 --> 00:09:29,731
‪‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎لكنك لا تجري أية فحوص اليوم‎‏‬

161
00:09:30,107 --> 00:09:32,484
‪‏‏أتساءل إن كان ارتداء ربطة عنق مستقيمة‎‏‬

162
00:09:32,609 --> 00:09:34,736
‪‏‎...‎قد يبدو أقل‎‏‬

163
00:09:35,780 --> 00:09:36,781
‪‏‎.‎أكاديمية‎...‏‏‬

164
00:09:38,908 --> 00:09:41,160
‪‏‎.‎إحضار واحدة‎ "‎ليبي‎" ‏سأرى إن كان بوسع‎‏‬

165
00:09:43,120 --> 00:09:44,121
‪‏‎."‎بيل‎" ‏إنها زوجة‎‏‬

166
00:09:44,288 --> 00:09:45,414
‪‏‎.‎بالطبع‎ ،‎نعم‎‏‬

167
00:09:45,539 --> 00:09:48,667
‪‏‎.‎وستكون خطة جيدة أن نصورها أيضا‎‏‬

168
00:09:48,960 --> 00:09:50,294
‪‏‏سيكون المشاهدون متقبلين أكثر‎‏‬

169
00:09:50,419 --> 00:09:52,129
‪‏‏لطبيعة العمل الجنسية‎‏‬

170
00:09:52,254 --> 00:09:54,298
‪‏‏إن فهموا أنه يجري على يد طبيب‎‏‬

171
00:09:54,465 --> 00:09:56,843
‪‏‎.‎هو أيضا رب أسرة حقيقي‎‏‬

172
00:09:58,385 --> 00:09:59,636
‪‏‎."‎روجر‎" ‏ها هو‎‏‬

173
00:09:59,846 --> 00:10:01,138
‪‏‎.‎المعذرة‎‏‬

174
00:10:06,560 --> 00:10:07,937
‪‏‎.‎أنا لست بائعا‎‏‬

175
00:10:13,734 --> 00:10:15,361
‪‏‎.‎صباح الخير أيها الدكتور‎‏‬

176
00:10:16,695 --> 00:10:18,655
‪‏‎.‎كانت فاشلة‎ "‎جيفرسون سيتي‎"‏‏‬

177
00:10:18,990 --> 00:10:20,699
‪‏‎.‎جاءت ٢٦ امرأة‎‏‬

178
00:10:20,825 --> 00:10:22,910
‪‏‏‏رأيت دهونا أكثر‎‬
‪‏‎.‎في علبة من لحم الخنزير والفاصوليا‎‏‬

179
00:10:23,035 --> 00:10:25,913
‪‏‏‎،‎أخذن آخر منشور لدي‎‬
‪‏‎.‎لذلك جئت لأتزود بالمزيد‎‏‬

180
00:10:26,038 --> 00:10:27,498
‪‏‎.‎الملك يحتضر‎‏‬

181
00:10:28,165 --> 00:10:29,166
‪‏‎؟‎فلتحيا الملكة‎‏‬

182
00:10:30,626 --> 00:10:31,961
‪‏‎."‎هوليوود‎" ‏ملك‎‏‬

183
00:10:32,294 --> 00:10:34,964
‪‏‎.‎بنوبة قلبية بالأمس‎ "‎كلارك غايبل‎" ‏أصيب‎‏‬

184
00:10:35,089 --> 00:10:37,174
‪‏‎.‎كان يغير إطار سيارته اللعين‎‏‬

185
00:10:37,299 --> 00:10:39,801
‪‏‏‎"‎كلارك غايبل‎" ‏لماذا كان‎‬
‪‏‎؟‎يغير إطار سيارته بنفسه‎‏‬

186
00:10:39,927 --> 00:10:43,890
‪‏‎.‎الضعيف‎ "‎كاري غرانت‎" ‏لأننا لا نتكلم عن‎‏‬

187
00:10:44,015 --> 00:10:45,474
‪‏‎."‎غايبل‎" ‏إنه‎‏‬

188
00:10:46,142 --> 00:10:48,435
‪‏‎،‎إنه رجل حقيقي‎‏‬

189
00:10:48,560 --> 00:10:49,937
‪‏‎.‎وليس شاذا‎‏‬

190
00:10:52,731 --> 00:10:55,192
‪‏‏‏كان عمري ٢٢ عاما‎‬
‪‏‎."‎ذهب مع الريح‎" ‏عندما شاهدت‎‏‬

191
00:10:55,359 --> 00:10:57,778
‪‏‏‏وانتهى بي المطاف بحضوره‎‬
‪‏‎،‎في اليومين التاليين‎‏‬

192
00:10:57,904 --> 00:10:59,613
‪‏‎.‎ثم مرتين في الأسبوع الذي يليه‎‏‬

193
00:10:59,738 --> 00:11:01,365
‪‏‎.‎شأني شأن كل فتاة أخرى في المدينة‎‏‬

194
00:11:02,158 --> 00:11:04,368
‪‏‎؟‎الذي لديه شارب‎ ؟‎من كان‎ ."‎غايبل‎"‏‏‬

195
00:11:04,493 --> 00:11:05,827
‪‏‎...‎فالشارب لا يبدو جيدا‎‏‬

196
00:11:05,953 --> 00:11:08,330
‪‏‎،‎كان المشهد على السلالم‎‏‬

197
00:11:09,040 --> 00:11:11,458
‪‏‏‎"‎ريت‎" ‏عندما يقوم‎‬
‪‏‎،‎إلى السرير‎ "‎سكارليت‎" ‏بحمل‎‏‬

198
00:11:11,708 --> 00:11:13,210
‪‏‎؟‎رغما عنها‎‏‬

199
00:11:13,961 --> 00:11:15,046
‪‏‎.‎لم أر الفيلم قط‎‏‬

200
00:11:15,171 --> 00:11:17,548
‪‏‎؟"‎ذهب مع الريح‎" ‏ألم تر فيلم‎‏‬

201
00:11:17,881 --> 00:11:21,302
‪‏‏‎‘‎سكارليت‎’ ‏هذه الليلة يا‎"‏‬
‪‏‎".‎لن ترفضيني من سريرك‎‏‬

202
00:11:22,719 --> 00:11:25,806
‪‏‎.‎أرادها لدرجة أنه أخذها عنوة‎‏‬

203
00:11:26,598 --> 00:11:29,143
‪‏‎.‎هذا مثير جدا‎ !‎يا إلهي‎‏‬

204
00:11:29,393 --> 00:11:30,519
‪‏‎.‎نعم‎‏‬

205
00:11:30,644 --> 00:11:31,853
‪‏‎...‎وكل فتاة في صالة السينما تلك‎‏‬

206
00:11:31,979 --> 00:11:34,148
‪‏‏‏لقد شاهدنا الفيلم‎ ،‎في الواقع‎‬
‪‏‎،‎مرة تلو الأخرى‎‏‬

207
00:11:34,273 --> 00:11:36,608
‪‏‏لمحاولة حفر كل التفاصيل في أدمغتنا‎‏‬

208
00:11:36,733 --> 00:11:40,196
‪‏‏لأننا عرفنا غريزيا‎‏‬

209
00:11:40,321 --> 00:11:41,613
‪‏‏أن هذا الخيال‎‏‬

210
00:11:41,738 --> 00:11:44,741
‪‏‎.‎هو ما سيواسينا في العديد من ليالي الوحدة‎‏‬

211
00:11:45,409 --> 00:11:48,037
‪‏‎؟‎تريدين أن أحملك على السلالم‎‏‬

212
00:11:49,330 --> 00:11:51,498
‪‏‎،‎بالنسبة إلى رجل يمارس الجنس بهذه الكثرة‎‏‬

213
00:11:51,623 --> 00:11:53,750
‪‏‎.‎فإنك فعلا لا تفهم النساء إطلاقا‎‏‬

214
00:11:57,088 --> 00:12:00,424
‪‏‏أعتقد أن هناك عشرات النساء‎‏‬

215
00:12:00,549 --> 00:12:04,428
‪‏‏‏اللواتي يشهدن على أنني‎‬
‪‏‎."‎غايبل‎" ‏رجل مثل عزيزك‎‏‬

216
00:12:06,097 --> 00:12:08,682
‪‏‎؟‎كم خفا لديك‎‏‬

217
00:12:08,807 --> 00:12:10,101
‪‏‎.‎اثنان‎‏‬

218
00:12:10,267 --> 00:12:12,061
‪‏‎.‎هذا كل شيء أيتها السيدات‎‏‬

219
00:12:13,104 --> 00:12:15,439
‪‏‎؟‎ألا تعتقدين أنني أتمتع بالرجولة‎‏‬

220
00:12:16,815 --> 00:12:18,900
‪‏‎.‎سيكون من الممتع أن أراك تحاول إثبات ذلك‎‏‬

221
00:12:23,572 --> 00:12:24,906
‪‏‎..."‎فلو‎" ‏رباه يا‎‏‬

222
00:12:25,616 --> 00:12:27,743
‪‏‎،‎مارست الجنس في الصباح الباكر‎‏‬

223
00:12:27,868 --> 00:12:31,413
‪‏‎.‎كما مارسناه معا مرتين الأسبوع الماضي‎‏‬

224
00:12:31,622 --> 00:12:34,750
‪‏‎،‎ستدخل منزلي من دون دعوة‎ ،‎الليلة‎‏‬

225
00:12:34,875 --> 00:12:37,044
‪‏‎،‎ورغم معارضتي الشديدة‎‏‬

226
00:12:37,294 --> 00:12:39,671
‪‏‎.‎ستمارس الجنس معي‎‏‬

227
00:12:41,132 --> 00:12:42,633
‪‏‎؟‎هل تريدينني أن أقتحم المنزل‎‏‬

228
00:12:42,758 --> 00:12:45,094
‪‏‎؟‎ألا يمكنك أن تتركي الباب مفتوحا‎‏‬

229
00:12:47,013 --> 00:12:49,806
‪‏‎.‎سيكون الأمر أسهل‎ ،‎هذا رأيي فقط‎‏‬

230
00:12:53,769 --> 00:12:54,978
‪‏‎.‎هذا كل شيء‎ ،‎حسنا‎‏‬

231
00:12:57,481 --> 00:12:58,690
‪‏‎.‎هذا جيد‎‏‬

232
00:12:59,108 --> 00:13:02,778
‪‏‎.‎حاول أن تعيد صياغة السؤال في أجوبتك‎‏‬

233
00:13:02,903 --> 00:13:04,280
‪‏‎،‎إن سألتك‎ ،‎مثلا‎‏‬

234
00:13:04,446 --> 00:13:07,033
‪‏‏‏ما الذي قادك بداية‎"‏‬
‪‏‎"؟‘‎ماسترز‎’ ‏للعمل في هذا المجال يا دكتور‎‏‬

235
00:13:07,158 --> 00:13:09,326
‪‏‏‏ما قادني بداية‎" ،‎ستقول‎‬
‪‏‎"...‎للعمل في هذا المجال كان‎‏‬

236
00:13:09,493 --> 00:13:10,619
‪‏‏في الفيلم النهائي‎ ،‎بهذه الطريقة‎‏‬

237
00:13:10,744 --> 00:13:11,870
‪‏‏لن يكون عليك أن تسمعني خارج الكاميرا‎‏‬

238
00:13:11,995 --> 00:13:12,996
‪‏‎.‎أردد كل أسئلتي‎‏‬

239
00:13:13,164 --> 00:13:14,165
‪‏‎؟‎هل فهمت‎‏‬

240
00:13:14,290 --> 00:13:15,999
‪‏‎...‎ما قادني للعمل في هذا المجال بداية كان‎‏‬

241
00:13:16,167 --> 00:13:17,543
‪‏‎."‎ماسترز‎" .‎ليس الآن يا د‎ ...‎ليس الآن‎‏‬

242
00:13:17,668 --> 00:13:18,669
‪‏‎،‎ما زلنا نجهز الإضاءة‎‏‬

243
00:13:18,835 --> 00:13:20,337
‪‏‎.‎وعلينا تعديل مستويات الصوت‎‏‬

244
00:13:20,462 --> 00:13:22,673
‪‏‎.‎نحن ننتظر ربطة العنق‎ ،‎وعلى حد علمي‎‏‬

245
00:13:22,839 --> 00:13:24,591
‪‏‎؟‎هل وصلت ربطة العنق‎‏‬

246
00:13:25,176 --> 00:13:26,635
‪‏‎؟‎هل من أحد‎‏‬

247
00:13:28,929 --> 00:13:31,348
‪‏‎.‎هناك ضابطان‎ .‎تم إطلاق سراح المتظاهرين‎‏‬

248
00:13:32,349 --> 00:13:33,392
‪‏‎؟‎هل سمعت النبأ‎‏‬

249
00:13:34,017 --> 00:13:36,353
‪‏‎.‎سمعت أنه قد لا ينجو‎ .‎إنه أمر محزن جدا‎‏‬

250
00:13:37,063 --> 00:13:38,272
‪‏‎؟‎من قال إنه لن ينجو‎‏‬

251
00:13:38,439 --> 00:13:40,357
‪‏‎.‎سمعت النبأ على المذياع في طريقي إلى هنا‎‏‬

252
00:13:40,524 --> 00:13:42,359
‪‏‎؟‎هل حدث له شيء بعد تعرضه للاعتقال‎‏‬

253
00:13:43,026 --> 00:13:44,361
‪‏‎؟‎تعرض للاعتقال‎ "‎كلارك غايبل‎"‏‏‬

254
00:13:44,945 --> 00:13:47,406
‪‏‏‏تعرض للاعتقال‎ "‎مارتن لوثر كينغ‎"‏‬
‪‏‎،‎بالأمس‎ "‎أتلانتا‎" ‏في‎‏‬

255
00:13:47,531 --> 00:13:50,284
‪‏‏‎،‎أثناء التظاهر عند كشك لبيع الطعام‎‬
‪‏‎.‎مع ٥٢ شخصا آخر‎‏‬

256
00:13:50,867 --> 00:13:52,536
‪‏‎.‎هذا فظيع‎ .‎لم أدرك ذلك‎‏‬

257
00:13:52,703 --> 00:13:54,246
‪‏‎.‎سيكون يوما حافلا‎ ،‎نعم‎‏‬

258
00:13:54,371 --> 00:13:56,498
‪‏‎.‎الكثيرون يتصلون لمعرفة ما نعرفه‎‏‬

259
00:13:56,623 --> 00:13:57,874
‪‏‎؟‎هل ستأتين‎‏‬

260
00:13:58,209 --> 00:13:59,460
‪‏‎.‎لا أستطيع اليوم‎‏‬

261
00:13:59,585 --> 00:14:02,379
‪‏‎.‎علي أن أقوم بشيء في الأعلى لزوجي‎‏‬

262
00:14:02,504 --> 00:14:03,630
‪‏‎.‎أنا آسفة‎‏‬

263
00:14:09,386 --> 00:14:13,224
‪‏‏‏لم لا تبدآ رجاء‎ ،‎حسنا‎‬
‪‏‎؟‎بإخبارنا كيف التقيتما لأول مرة‎‏‬

264
00:14:14,475 --> 00:14:15,476
‪‏‎.‎أنا آسف‎‏‬

265
00:14:15,601 --> 00:14:18,645
‪‏‏‏أعتقد أن عليك‎ ،"‎غلين‎"‏‬
‪‏‎.‎أن تختصر قليلا خلال النهار‎‏‬

266
00:14:19,896 --> 00:14:22,733
‪‏‏‎"‎ماسترز‎" ‏التقيت أنا والدكتور‎‬
‪‏‏عندما كان يعمل مدرسا‎‏‬

267
00:14:22,899 --> 00:14:25,402
‪‏‎.‎في كلية الطب‎ ،"‎واشنطن‎" ‏في جامعة‎‏‬

268
00:14:28,697 --> 00:14:32,118
‪‏‎.‎وكنت أعمل أنا كسكرتيرة في المستشفى‎‏‬

269
00:14:33,660 --> 00:14:35,829
‪‏‎."‎ماسترز‎" ‏لا بأس بأن تبتسم يا دكتور‎‏‬

270
00:14:38,374 --> 00:14:41,377
‪‏‏‏آنذاك‎ "‎ماسترز‎" ‏كان الدكتور‎‬
‪‏‏في المراحل الأولى‎‏‬

271
00:14:41,502 --> 00:14:44,088
‪‏‏‏من مراقبة عينات الاختبار‎‬
‪‏‎،‎أثناء المشاركة بنشاط جنسي‎‏‬

272
00:14:44,213 --> 00:14:46,215
‪‏‎،‎وكان يراقب ردود فعلهم الجسدية‎‏‬

273
00:14:46,673 --> 00:14:47,924
‪‏‏وشعر‎‏‬

274
00:14:48,342 --> 00:14:52,053
‪‏‏‏بأن عملية إجراء المقابلات‎‬
‪‏‏مع المشاركين المحتملين‎‏‬

275
00:14:52,179 --> 00:14:53,680
‪‏‏قد تكون أفضل‎‏‬

276
00:14:54,473 --> 00:14:57,017
‪‏‎.‎بوجود امرأة تعمل إلى جانبه‎‏‬

277
00:14:57,768 --> 00:14:59,561
‪‏‎؟"‎بيل‎" ‏أليس كذلك يا‎‏‬

278
00:15:01,647 --> 00:15:04,941
‪‏‏‎،"‎نشاطا جنسيا‎" ‏عندما تقولان‎ ،‎حسنا‎‬
‪‏‎.‎ماذا تعنيان بذلك تماما‎‏‬

279
00:15:05,066 --> 00:15:08,069
‪‏‏‎"‎ماسترز‎" ‏أعتقد أنه علينا أن نترك الدكتور‎‬
‪‏‎.‎يجيب عن هذا السؤال‎‏‬

280
00:15:10,239 --> 00:15:12,449
‪‏‎.‎ممارسة العادة السرية مثلا‎‏‬

281
00:15:12,908 --> 00:15:14,576
‪‏‎."‎العادة السرية‎" ‏لا يمكنك قول‎‏‬

282
00:15:15,702 --> 00:15:17,078
‪‏‎.‎المداعبة اليدوية إذن‎‏‬

283
00:15:17,204 --> 00:15:21,333
‪‏‏‏أعتقد أننا لا نريد أن نذكر أي شيء‎‬
‪‏‎.‎يوحي بممارسة منفردة‎‏‬

284
00:15:23,001 --> 00:15:24,920
‪‏‎؟‎هو عضو اصطناعي‎ "‎أوليس‎" ،‎إذن‎‏‬

285
00:15:25,045 --> 00:15:26,380
‪‏‎؟‎ماذا كنت تظن‎‏‬

286
00:15:26,505 --> 00:15:28,132
‪‏‏‏أن عينات الاختبار من الإناث‎‬
‪‏‏يمارسن الجماع‎‏‬

287
00:15:28,299 --> 00:15:30,176
‪‏‎؟"‎طروادة‎" ‏مع قائد إغريقي من حرب‎‏‬

288
00:15:30,301 --> 00:15:31,885
‪‏‎.‎لا تحب القضبان الاصطناعية‎ "‎سي بي أس‎"‏‏‬

289
00:15:32,010 --> 00:15:34,305
‪‏‏‏ليس عليها‎ "‎سي بي أس‎"‏‬
‪‏‎.‎استخدام الأعضاء الاصطناعية‎‏‬

290
00:15:34,430 --> 00:15:36,932
‪‏‏‎"‎ماسترز‎" ‏لكن المشاركات مع الدكتور‎‬
‪‏‎.‎استخدمنها‎ "‎جونسون‎" ‏والسيدة‎‏‬

291
00:15:37,057 --> 00:15:38,099
‪‏‎.‎وما زلن يستخدمنها‎‏‬

292
00:15:38,225 --> 00:15:41,270
‪‏‏‏إذن كل هذه المشاهد هي لنساء‎‬
‪‏‎؟‎يستخدمن قضبانا اصطناعية‎‏‬

293
00:15:41,562 --> 00:15:43,230
‪‏‎.‎جزءا كبير منها‎‏‬

294
00:15:43,355 --> 00:15:44,731
‪‏‏لم نكن نصور تلك اللقطات‎‏‬

295
00:15:44,856 --> 00:15:47,776
‪‏‎.‎للترويج لغسول يدين أو لنظافة الفم‎‏‬

296
00:15:47,901 --> 00:15:51,029
‪‏‏‏لا أدري كيف تقترح‎ ،‎بصراحة‎‬
‪‏‎،‎أن نجمع ملخصا عن عملهم‎‏‬

297
00:15:51,155 --> 00:15:52,198
‪‏‎...‎من دون الإيحاء‎‏‬

298
00:15:52,323 --> 00:15:55,409
‪‏‏‏لم أكن أقترح‎ ،‎في الواقع‎‬
‪‏‎.‎أن تستخدم أيا من هذه المواد‎‏‬

299
00:15:55,534 --> 00:15:59,830
‪‏‏‎،‎بالإضافة إلى الأفراد‎‬
‪‏‏راقبتما أيضا أشخاصا متزوجين‎‏‬

300
00:15:59,996 --> 00:16:01,915
‪‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎يمارسون علاقات جسدية‎‏‬

301
00:16:02,040 --> 00:16:03,417
‪‏‎.‎لم يكونوا دائما متزوجين‎‏‬

302
00:16:03,542 --> 00:16:05,336
‪‏‎؟‎ألا تتذكر‎ ،‎كانوا كذلك في الغالب‎‏‬

303
00:16:05,502 --> 00:16:06,587
‪‏‎،"‎شريكين‎" ‏إن قلت كلمة‎ ،‎اسمع‎‏‬

304
00:16:06,712 --> 00:16:08,547
‪‏‎.‎فالافتراض الطبيعي أنهما متزوجان‎‏‬

305
00:16:08,839 --> 00:16:12,050
‪‏‏‏وما الذي كنتما تقومان به تحديدا‎‬
‪‏‎؟‎خلال تلك الجلسات مع هؤلاء الأزواج‎‏‬

306
00:16:13,134 --> 00:16:14,678
‪‏‎،‎خلال تلك الجلسات‎‏‬

307
00:16:14,803 --> 00:16:17,681
‪‏‏كنا نراقب ونسجل كل التغيرات‎‏‬

308
00:16:18,182 --> 00:16:21,185
‪‏‏‎،‎في جسد كل من عينتي الاختبار‎‬
‪‏‎،‎ومن خلال ذلك‎‏‬

309
00:16:21,352 --> 00:16:25,606
‪‏‏‏تمكنا من تحديد أربع مراحل‎‬
‪‏‎.‎لرد الفعل الجنسي‎‏‬

310
00:16:26,565 --> 00:16:27,691
‪‏‎."‎بيل‎"‏‏‬

311
00:16:31,027 --> 00:16:32,571
‪‏‎،‎التهيج الجنسي‎‏‬

312
00:16:32,696 --> 00:16:33,989
‪‏‎،‎المرحلة الهضبية‎‏‬

313
00:16:35,115 --> 00:16:36,367
‪‏‎...‎هزة الجماع و‎‏‬

314
00:16:36,533 --> 00:16:39,661
‪‏‏‎.‎آسف لمقاطعتك مجددا أيها الدكتور‎‬
‪‏‎.‎ستشكل مشكلة‎ "‎هزة الجماع‎" ‏لكن‎‏‬

315
00:16:40,537 --> 00:16:41,580
‪‏‎.‎لدى بعض الأشخاص‎ ،‎نعم‎‏‬

316
00:16:41,705 --> 00:16:43,249
‪‏‎.‎قصدت في نظر الرقابة‎ ،‎لا‎‏‬

317
00:16:43,374 --> 00:16:45,376
‪‏‎.‎إنها إحدى المراحل الأربع‎‏‬

318
00:16:46,335 --> 00:16:48,254
‪‏‎.‎سيكون عليك إعطاءها اسما مختلفا‎‏‬

319
00:16:48,379 --> 00:16:49,380
‪‏‎"؟‎الذروة‎"‏‏‬

320
00:16:49,546 --> 00:16:52,048
‪‏‎.‎هي إحدى المراحل‎ "‎الذروة‎" ،‎لا‎‏‬

321
00:16:52,216 --> 00:16:54,510
‪‏‎.‎لا تصلح بأية حال‎ "‎الذروة‎"‏‏‬

322
00:16:55,093 --> 00:16:57,638
‪‏‎."‎القمة‎" ‏يمكن استخدام‎ ؟‎ربما‎ "‎القمة‎"‏‏‬

323
00:17:01,267 --> 00:17:02,726
‪‏‎؟‎هل تعرف ما يمكنني استخدامه‎‏‬

324
00:17:02,893 --> 00:17:05,728
‪‏‏‏هل لديك أية لقطات للمرضى‎‬
‪‏‎،‎وهم يأتون إلى غرفة الفحص‎‏‬

325
00:17:05,853 --> 00:17:09,315
‪‏‏‎،‎ربما لرجل يفك أزرار قميصه‎‬
‪‏‎،‎أو لامرأة تفتح سحابة ثوبها‎‏‬

326
00:17:09,483 --> 00:17:10,942
‪‏‎؟‎ربما يبتسمان لبعضهما‎‏‬

327
00:17:11,067 --> 00:17:13,904
‪‏‎،"‎غيغر‎" ‏ثم تدور الكاميرا إلى مقياس‎‏‬

328
00:17:14,070 --> 00:17:16,240
‪‏‎.‎لنصور الإبرة تقفز في أرجاء المكان‎‏‬

329
00:17:16,407 --> 00:17:17,408
‪‏‎.‎كتلميح لما يحدث‎‏‬

330
00:17:17,573 --> 00:17:19,034
‪‏‎.‎أستطيع تمرير التلميح على الرقابة‎‏‬

331
00:17:19,159 --> 00:17:20,910
‪‏‎."‎فروم هير تو إترنتي‎" ‏لم أكن أصنع فيلم‎‏‬

332
00:17:21,077 --> 00:17:23,371
‪‏‎.‎رغم أنه فيلم ممتاز‎‏‬

333
00:17:23,496 --> 00:17:26,250
‪‏‎.‎كنت أصور حقيقة الممارسة الجنسية لدى الناس‎‏‬

334
00:17:26,375 --> 00:17:28,584
‪‏‏فإنك ستسيء تماما‎ ،‎إن اختزلت المشاهد‎‏‬

335
00:17:28,709 --> 00:17:31,338
‪‏‏‎"‎ماسترز‎" ‏إلى نوايا الدكتور‎‬
‪‏‎،"‎جونسون‎" ‏والسيدة‎‏‬

336
00:17:31,463 --> 00:17:33,507
‪‏‏في تشجيع حوار صريح‎‏‬

337
00:17:33,632 --> 00:17:35,717
‪‏‎.‎عما يحدث للجسد خلال ممارسة الجنس‎‏‬

338
00:17:35,842 --> 00:17:36,927
‪‏‎.‎اسمع‎‏‬

339
00:17:37,678 --> 00:17:39,430
‪‏‎.‎تشعر بأنك مقرب من الدراسة‎‏‬

340
00:17:39,596 --> 00:17:40,764
‪‏‎.‎أحترم ذلك‎‏‬

341
00:17:40,889 --> 00:17:42,266
‪‏‎.‎هنيئا لك‎ .‎أنت مكرس عاطفيا لها‎‏‬

342
00:17:42,391 --> 00:17:44,184
‪‏‎،‎لكن إن سمحت لي بأن أكون صريحا معك‎‏‬

343
00:17:44,560 --> 00:17:47,313
‪‏‏‏أنت لست الشخص المناسب‎‬
‪‏‎.‎لتحديد كيف ستظهر هذه المواد على التلفاز‎‏‬

344
00:17:50,524 --> 00:17:53,777
‪‏‎.‎الرقابة هراء‎ ،‎هذا سخيف‎‏‬

345
00:17:54,278 --> 00:17:58,740
‪‏‏‏كأنني مضطر إلى شرح وصفة طعام‎‬
‪‏‎.‎من دون ذكر أي من المكونات‎‏‬

346
00:17:58,865 --> 00:18:00,659
‪‏‎.‎لا أعتقد أن هذه لي أصلا‎‏‬

347
00:18:00,826 --> 00:18:01,827
‪‏‎.‎إنها ليست لك‎‏‬

348
00:18:01,952 --> 00:18:04,204
‪‏‎.‎لا بد أن أحدهم نسيها في حفلة عشاء‎‏‬

349
00:18:04,330 --> 00:18:05,956
‪‏‎.‎لم تكن لديك ربطات عنق لأختار بينها‎‏‬

350
00:18:07,833 --> 00:18:09,668
‪‏‎."‎بيل‎" ‏قميصك مبلل بالعرق بكامله يا‎‏‬

351
00:18:09,793 --> 00:18:11,920
‪‏‎.‎الجو حار تحت تلك الأضواء‎‏‬

352
00:18:12,504 --> 00:18:14,631
‪‏‏‏إن لم أستطع استخدام‎‬
‪‏‎،‎المصطلحات العلمية الصحيحة‎‏‬

353
00:18:14,756 --> 00:18:18,552
‪‏‎،‎فسأبدو كشخص منحل متعرق‎‏‬

354
00:18:18,677 --> 00:18:21,221
‪‏‎.‎يبحث عن بدائل جنسية‎‏‬

355
00:18:21,347 --> 00:18:23,807
‪‏‎.‎لا يمكن رؤية العرق إن ارتديت السترة‎‏‬

356
00:18:27,394 --> 00:18:28,854
‪‏‎؟‎ماذا سيسألونني برأيك‎‏‬

357
00:18:29,020 --> 00:18:30,105
‪‏‎؟‎أنت‎‏‬

358
00:18:31,982 --> 00:18:35,026
‪‏‏‎.‎يفترض بهم إجراء لقاء معي‎ ،‎نعم‎ -‏‬
‪‏‎.‎ذلك صحيح‎ -‏‏‬

359
00:18:35,819 --> 00:18:38,989
‪‏‏‏أنا متأكد من أنهم يريدونك أن تخبريهم‎‬
‪‏‏بأنني لا ألمس نفسي على مائدة العشاء‎‏‬

360
00:18:39,114 --> 00:18:41,367
‪‏‎.‎أو أربطك بالآلات خلال ممارسة الحب‎‏‬

361
00:18:41,492 --> 00:18:43,159
‪‏‎؟‎هل تتوقع أن يسألوني عن حياتنا الخاصة‎‏‬

362
00:18:43,284 --> 00:18:45,496
‪‏‎.‎بالطبع لن يسألوك‎ ...‎كان ذلك‎ ،‎لا‎‏‬

363
00:18:46,413 --> 00:18:47,789
‪‏‎.‎أنا آسف‎ ...‎أنا‎‏‬

364
00:18:48,415 --> 00:18:50,751
‪‏‏‎،"‎ليب‎" ‏اسمعي يا‎‬
‪‏‎.‎لست مضطرة إلى إجراء المقابلة‎‏‬

365
00:18:50,876 --> 00:18:52,503
‪‏‎.‎لا أريدك أن تشعري بعدم الارتياح‎‏‬

366
00:18:52,919 --> 00:18:55,005
‪‏‎.‎أنا لا أشعر به‎‏‬

367
00:18:55,130 --> 00:18:56,548
‪‏‎.‎قد أكون بارعة في ذلك‎‏‬

368
00:18:58,509 --> 00:18:59,510
‪‏‎!"‎ليبي‎"‏‏‬

369
00:18:59,676 --> 00:19:01,261
‪‏‎.‎كانوا يتساءلون إن كنت جاهزا‎‏‬

370
00:19:01,470 --> 00:19:04,473
‪‏‎.‎تبدو بالتأكيد مختلفا بربطة العنق‎ ،‎عجبا‎‏‬

371
00:19:05,098 --> 00:19:06,808
‪‏‎،"‎هنري دايفد ثورو‎" ‏كما قال‎‏‬

372
00:19:06,933 --> 00:19:09,895
‪‏‏‏احذروا من كل المشاريع‎"‏‬
‪‏‎".‎التي تتطلب منكم ارتداء ملابس جديدة‎‏‬

373
00:19:10,228 --> 00:19:11,480
‪‏‎؟"‎ليبي‎" ‏ما رأيك أن تنتظري هنا يا‎‏‬

374
00:19:11,605 --> 00:19:12,981
‪‏‎.‎سيأتون لإحضارك عندما تصبحين مستعدة‎‏‬

375
00:19:13,106 --> 00:19:15,359
‪‏‎.‎كلتانا نرتدي اللون نفسه‎‏‬

376
00:19:16,693 --> 00:19:19,029
‪‏‎؟‎هل تعتقدين أنه سيبدو كزي موحد‎‏‬

377
00:19:19,530 --> 00:19:21,322
‪‏‎؟"‎بيل ماسترز‎" ‏ما ترتديه نساء‎‏‬

378
00:19:21,448 --> 00:19:24,075
‪‏‎.‎إنهم يصورون بالأبيض والأسود‎ .‎لا تقلقي‎‏‬

379
00:19:30,999 --> 00:19:32,208
‪‏‎.‎سرعة الفيلم‎‏‬

380
00:19:32,834 --> 00:19:34,044
‪‏‎.‎اللقطة الأولى‎‏‬

381
00:19:34,628 --> 00:19:35,629
‪‏‎.‎تصوير‎‏‬

382
00:19:35,796 --> 00:19:37,172
‪‏‏لم لا تتكلمان عن رد فعل الناس‎‏‬

383
00:19:37,297 --> 00:19:39,508
‪‏‏‏عندما يعرفون‎‬
‪‏‎؟‎أن هذا هو العمل الذي تمارسانه‎‏‬

384
00:19:39,633 --> 00:19:42,218
‪‏‎،‎ردود الأفعال متفاوتة للغاية‎‏‬

385
00:19:42,343 --> 00:19:44,430
‪‏‏تتراوح بين الغضب والاستياء‎‏‬

386
00:19:44,680 --> 00:19:47,182
‪‏‎.‎إلى الفضول الشديد‎‏‬

387
00:19:47,307 --> 00:19:49,560
‪‏‏‎.‎وعادة لدى الشخص نفسه‎ -‏‬
‪‏‎.‎نعم‎ -‏‏‬

388
00:19:49,726 --> 00:19:52,521
‪‏‏‏أجد أن الناس يفضلون رفقتي‎‬
‪‏‏في حفلات العشاء‎‏‬

389
00:19:52,646 --> 00:19:54,940
‪‏‎.‎عندما يعرفون العمل الذي أقوم به‎‏‬

390
00:19:55,065 --> 00:19:58,234
‪‏‏‏ألا تجد أن الجميع‎‬
‪‏‎؟"‎بيل‎" ‏يرغب في الجلوس بقربك يا‎‏‬

391
00:19:59,069 --> 00:20:00,320
‪‏‎.‎لا‎‏‬

392
00:20:05,116 --> 00:20:07,285
‪‏‏أريد أن أوضح‎‏‬

393
00:20:07,744 --> 00:20:10,622
‪‏‎.‎أن الجانب الشهواني للعمل لا يهمنا إطلاقا‎‏‬

394
00:20:10,997 --> 00:20:14,250
‪‏‏‏هدفنا هو تحفيز مناقشات‎‬
‪‏‏عن الميول الجنسية لدى البشر‎‏‬

395
00:20:14,375 --> 00:20:16,670
‪‏‎.‎من دون الكلام عنها همسا‎‏‬

396
00:20:17,463 --> 00:20:20,256
‪‏‎،‎مفردات الجنس‎‏‬

397
00:20:20,381 --> 00:20:23,844
‪‏‎،‎الكلمات التي لا تسمح بها شبكة البث هذه‎‏‬

398
00:20:24,595 --> 00:20:26,137
‪‏‎،‎يجب أن تكون متداولة بين الناس‎‏‬

399
00:20:26,262 --> 00:20:29,224
‪‏‎...‎وأن يستخدمها الناس كما يستخدمون مثلا‎‏‬

400
00:20:30,391 --> 00:20:33,687
‪‏‏‎.‎كلمة عطاس أو حازوقة‎ -‏‬
‪‏‎.‎تماما‎ ،‎نعم‎ -‏‏‬

401
00:20:34,771 --> 00:20:37,398
‪‏‎،‎الرقابة تديم ثقافة العار‎‏‬

402
00:20:37,524 --> 00:20:41,236
‪‏‏‏والتي تنمي بدورها الجهل‎‬
‪‏‎.‎والجهل يمنع إحداث التغيير‎‏‬

403
00:20:41,361 --> 00:20:45,323
‪‏‏‏فإنه من الخطر‎ ،‎لذلك وكما ترون‎‬
‪‏‎.‎الابتعاد عن استخدام لغة الجسد‎‏‬

404
00:20:45,449 --> 00:20:47,408
‪‏‎...‎وبينما يتحلى هذا البرنامج‎‏‬

405
00:20:47,534 --> 00:20:50,537
‪‏‎.‎أعتقد أننا تكلمنا على الهاتف من قبل‎‏‬

406
00:20:50,662 --> 00:20:53,164
‪‏‏‎.‎غير متوفرة حاليا‎ ‘‎جونسون‎’ ‏السيدة‎"‏‬
‪‏‎"؟‎هل يمكنني إبلاغها برسالتك‎‏‬

407
00:20:53,289 --> 00:20:54,415
‪‏‎.‎هذه أنا‎‏‬

408
00:20:54,541 --> 00:20:56,417
‪‏‎.‎عرفت أنني سمعت صوتك من قبل‎‏‬

409
00:20:56,543 --> 00:20:58,670
‪‏‎.‎اسمحي لي بأن أتكلم معها للحظة‎‏‬

410
00:20:58,795 --> 00:21:01,548
‪‏‎.‎كما ترى‎ ،‎الوضع محموم قليلا اليوم‎‏‬

411
00:21:03,008 --> 00:21:05,927
‪‏‏‎؟‎هل أستطيع أن أطرح عليك سؤالا‎‬
‪‏‎؟‎بشكل غير رسمي‎‏‬

412
00:21:06,052 --> 00:21:09,389
‪‏‏‏هل طلبت منك استلام رسالة تلقائيا‎‬
‪‏‎؟‎كلما اتصلت أنا‎‏‬

413
00:21:09,515 --> 00:21:11,600
‪‏‎.‎لأنني أكاد لا أستطيع التكلم معها‎‏‬

414
00:21:11,725 --> 00:21:14,936
‪‏‎.‎إنها لا ترد على مكالمات أحد تقريبا‎ ،‎لا‎‏‬

415
00:21:15,646 --> 00:21:17,313
‪‏‏أفضل فرصة للتواصل معها هي بالقول‎‏‬

416
00:21:17,438 --> 00:21:20,692
‪‏‏‏إنك تستطيع بلوغ هزة الجماع وأنت تصغي‎‬
‪‏‎.‎إلى نشرة أحوال الطرق على المذياع‎‏‬

417
00:21:20,817 --> 00:21:23,403
‪‏‎.‎على مدار الساعة‎ ،‎إنها لا تتوقف عن العمل‎‏‬

418
00:21:24,445 --> 00:21:27,323
‪‏‎.‎يسعدني أن أعرف أن المسألة ليست شخصية‎‏‬

419
00:21:28,575 --> 00:21:29,993
‪‏‎.‎سأخبرها أنك هنا‎‏‬

420
00:21:32,162 --> 00:21:34,956
‪‏‎.‎ادعاء بأن التناسل هو هدفنا الوحيد‎...‏‏‬

421
00:21:35,081 --> 00:21:36,500
‪‏‎.‎المتعة هي حاجة بشرية‎‏‬

422
00:21:36,625 --> 00:21:38,919
‪‏‏‎.‎إنها تحفزنا كما يحفزنا الجوع‎ -‏‬
‪‏‎.‎نعم‎ -‏‏‬

423
00:21:39,044 --> 00:21:40,295
‪‏‏‎.‎أو الخوف‎ -‏‬
‪‏‎،‎يمكنها أن تعمينا‎ -‏‏‬

424
00:21:40,420 --> 00:21:42,422
‪‏‎.‎يمكن أن تكون محبطة‎ ،‎أو تدعمنا‎‏‬

425
00:21:42,548 --> 00:21:45,300
‪‏‎.‎أو مصدر راحة كبيرة‎‏‬

426
00:21:45,425 --> 00:21:47,761
‪‏‎؟‎ماذا عن فائدة كونكما فريقا من رجل وامرأة‎‏‬

427
00:21:47,886 --> 00:21:48,929
‪‏‎؟‎هل يمكنكما الكلام عن هذا‎‏‬

428
00:21:51,139 --> 00:21:53,433
‪‏‎.‎من الواضح أن هذا يشكل أفضلية‎‏‬

429
00:21:53,559 --> 00:21:55,769
‪‏‎."‎بيل‎" ‏حاول أن تضمن السؤال في إجابتك يا‎‏‬

430
00:21:58,564 --> 00:22:03,151
‪‏‏بأفضلية‎ "‎جونسون‎" ‏نتمتع أنا والسيدة‎‏‬

431
00:22:03,276 --> 00:22:04,528
‪‏‎.‎كونها رجلا وكوني أنا امرأة‎‏‬

432
00:22:04,653 --> 00:22:05,654
‪‏‎.‎بالعكس‎‏‬

433
00:22:06,029 --> 00:22:07,488
‪‏‎.‎بالطبع‎ ،‎نعم‎‏‬

434
00:22:07,989 --> 00:22:09,866
‪‏‎.‎يمكنك أن ترى الفائدة‎‏‬

435
00:22:09,991 --> 00:22:12,202
‪‏‎.‎يميل كل منا إلى إنهاء عبارات الآخر‎‏‬

436
00:22:12,368 --> 00:22:14,705
‪‏‎.‎وهذا لا يحدث دائما‎ ،‎عندما نكون متفقين‎‏‬

437
00:22:14,830 --> 00:22:16,456
‪‏‎.‎لدينا مواطن قوة مختلفة‎‏‬

438
00:22:16,582 --> 00:22:19,835
‪‏‎.‎بعض المرضى قد يشعرون براحة أكبر معها‎‏‬

439
00:22:19,960 --> 00:22:21,211
‪‏‎.‎أو بالعكس‎‏‬

440
00:22:21,377 --> 00:22:24,214
‪‏‏‏ولا يتعلق الأمر بجنس المريض‎‬
‪‏‎.‎كما قد يتوقع المرء‎‏‬

441
00:22:24,339 --> 00:22:27,843
‪‏‎؟‎ماذا عن الاعتقاد الخاطئ بأنكما زوجان‎‏‬

442
00:22:28,844 --> 00:22:33,056
‪‏‎.‎نقول للناس إننا متزوجان من عملنا‎‏‬

443
00:22:33,181 --> 00:22:34,474
‪‏‎.‎لكن ليس ببعضنا‎‏‬

444
00:22:36,392 --> 00:22:37,978
‪‏‎.‎هذا جيد‎ ،‎حسنا‎‏‬

445
00:22:43,274 --> 00:22:44,735
‪‏‎؟‎هنا‎ "‎بيتي‎" ‏هل‎‏‬

446
00:22:44,860 --> 00:22:47,278
‪‏‏‏الفتاة التي يوحي صوتها‎‬
‪‏‎؟"‎ويسكونسن‎" ‏بأنها من‎‏‬

447
00:22:48,071 --> 00:22:50,531
‪‏‏‏كان عليها النزول إلى الطابق السفلي‎‬
‪‏‎.‎لإحضار شيء ما‎‏‬

448
00:22:52,075 --> 00:22:54,661
‪‏‏‎،‎مفتاح الحمام لا يعمل‎‬
‪‏‎،‎وهذا أمر مثير للخسرية‎‏‬

449
00:22:54,953 --> 00:22:56,579
‪‏‎.‎نظرا لأن هذا هو مجال عملي‎‏‬

450
00:22:57,914 --> 00:23:00,458
‪‏‏‎.‎أرى أنك تقرأ صفحة الرياضة‎‬
‪‏‎؟‎هل تحب المراهنة على سباق الخيل‎‏‬

451
00:23:01,084 --> 00:23:02,543
‪‏‎.‎كنت أحبها‎‏‬

452
00:23:02,669 --> 00:23:03,920
‪‏‎.‎لكن تم إصلاحي‎‏‬

453
00:23:04,755 --> 00:23:06,256
‪‏‎.‎زوجتي لا تطيق الأمر‎‏‬

454
00:23:07,007 --> 00:23:08,091
‪‏‎؟‎ولماذا‎‏‬

455
00:23:08,549 --> 00:23:10,593
‪‏‎؟‎ألا تريدين أن يستمتع زوجك قليلا‎‏‬

456
00:23:10,719 --> 00:23:12,638
‪‏‎.‎أنا لست زوجته‎ ...‎إنه‎‏‬

457
00:23:13,096 --> 00:23:15,140
‪‏‎.‎أنا أنتظر زوجي‎ ،‎لا‎‏‬

458
00:23:15,473 --> 00:23:17,100
‪‏‎...‎إنها موضوع‎‏‬

459
00:23:18,143 --> 00:23:19,560
‪‏‎.‎كل هذا‎‏‬

460
00:23:20,771 --> 00:23:22,105
‪‏‎؟"‎ماسترز‎" ‏أنت زوجة الدكتور‎ ،‎إذن‎‏‬

461
00:23:24,107 --> 00:23:25,191
‪‏‎؟‎هل أنت أحد مرضاه‎‏‬

462
00:23:25,316 --> 00:23:26,609
‪‏‎.‎السابق‎ "‎فيرجينيا‎" ‏أنا زوج‎‏‬

463
00:23:28,611 --> 00:23:31,072
‪‏‎.‎لم أتوقع أن يكون شكلك هكذا‎ ،‎هذا غريب‎‏‬

464
00:23:31,614 --> 00:23:32,658
‪‏‎!‎حقا‎‏‬

465
00:23:32,783 --> 00:23:34,075
‪‏‎.‎كل ما أقوله هو إنك جذابة‎‏‬

466
00:23:34,450 --> 00:23:35,786
‪‏‎.‎عليهم إجراء مقابلة معك‎‏‬

467
00:23:37,954 --> 00:23:40,623
‪‏‎.‎هذا سبب وجودي هنا‎ ،‎نعم‎‏‬

468
00:23:40,874 --> 00:23:43,752
‪‏‏‏يريدون إجراء لقاء قصير‎‬
‪‏‎.‎مع المرأة التي تقف خلف الرجل‎‏‬

469
00:23:47,047 --> 00:23:50,633
‪‏‏‏خلف المرأة‎ ،‎أو بالأحرى‎‬
‪‏‎.‎التي تقف خلف الرجل‎‏‬

470
00:23:53,469 --> 00:23:55,055
‪‏‎،‎لو كان هذا سباق خيول‎ ،‎عزيزتي‎‏‬

471
00:23:55,180 --> 00:23:57,098
‪‏‎.‎لما كنت لتربحين أبدا‎‏‬

472
00:24:02,729 --> 00:24:04,731
‪‏‎.‎أنت محق تماما يا سيدي‎‏‬

473
00:24:10,236 --> 00:24:11,279
‪‏‎،"‎بيتي‎" ‏عندما تعود‎‏‬

474
00:24:11,404 --> 00:24:14,240
‪‏‏‎"‎ماسترز‎" ‏هلا تخبرها بأن زوجة الدكتور‎‬
‪‏‎.‎قررت الذهاب إلى المنزل‎‏‬

475
00:24:16,367 --> 00:24:17,452
‪‏‎.‎سعدت بلقائك‎‏‬

476
00:24:17,577 --> 00:24:18,619
‪‏‎.‎شعور متبادل‎‏‬

477
00:24:28,546 --> 00:24:30,631
‪‏‏‏الحرية الآن‎‬
‪‏‏مؤتمر المساواة العنصرية‎‏‬

478
00:24:33,927 --> 00:24:35,595
‪‏‎."‎كاي إل آر تي‎" ‏جرب ٥٠٠‎‏‬

479
00:24:37,305 --> 00:24:40,183
‪‏‎"‎يانكيز‎"‎طرد اليوم بعد قيادة فريق ال‎...‏‏‬

480
00:24:40,308 --> 00:24:42,352
‪‏‏إلى عشر بطولات في الدوري الأمريكي‎‏‬

481
00:24:42,518 --> 00:24:43,729
‪‏‎.‎وسبع بطولات عالمية‎‏‬

482
00:24:43,854 --> 00:24:46,898
‪‏‎.‎شكرا لك‎ .‎سننتظر الأخبار‎ .‎حسنا‎‏‬

483
00:24:47,565 --> 00:24:49,275
‪‏‎.‎لم أجد أية معلومات‎‏‬

484
00:24:49,400 --> 00:24:51,069
‪‏‎؟‎هل هناك أية أخبار‎‏‬

485
00:24:51,361 --> 00:24:52,570
‪‏‎."‎توم‎" ‏كان المتصل‎‏‬

486
00:24:52,695 --> 00:24:55,365
‪‏‏‏التهم‎ "‎أتلانتا‎" ‏ستسقط شرطة‎‬
‪‏‎،‎عن عشرة من المعتقلين‎‏‬

487
00:24:55,490 --> 00:24:57,367
‪‏‎.‎ومن تبقى‎ "‎كينغ‎" ‏لكنهم سيحتجزون الدكتور‎‏‬

488
00:24:57,700 --> 00:25:00,912
‪‏‎.‎ما زالوا يوجهون إليه تلك التهمة الكاذبة‎‏‬

489
00:25:01,037 --> 00:25:03,706
‪‏‎."‎القيادة من دون رخصة‎" ‏تلك القذارة عن‎‏‬

490
00:25:03,874 --> 00:25:05,041
‪‏‎.‎أنا آسف‎‏‬

491
00:25:06,376 --> 00:25:08,336
‪‏‎.‎يمكنك أن تشتم أمامها‎‏‬

492
00:25:08,461 --> 00:25:11,089
‪‏‎."‎أتلانتا‎" ‏نحن ننتظر بيانا من‎‏‬

493
00:25:11,214 --> 00:25:12,673
‪‏‎؟‎هل تعرفون متى ستصلكم الأنباء‎‏‬

494
00:25:12,966 --> 00:25:14,634
‪‏‎.‎قد تصل متأخرة‎ .‎نعم‎‏‬

495
00:25:25,979 --> 00:25:28,106
‪‏‎.‎مؤتمر المساواة العنصرية‎‏‬

496
00:25:30,316 --> 00:25:31,484
‪‏‎.‎أخشى أنه ليست لدينا معلومات‎ ،‎لا‎‏‬

497
00:25:31,609 --> 00:25:33,528
‪‏‎."‎أتلانتا‎" ‏ما زلنا ننتظر الأنباء من‎‏‬

498
00:25:33,694 --> 00:25:36,239
‪‏‏‎،‎فقلت له‎‬
‪‏‏لم أصور لقطات فرعية للمقابلات‎ ،‎لا‎"‏‏‬

499
00:25:36,364 --> 00:25:38,533
‪‏‎‘‎جونسون‎’ ‏والسيدة‎ ‘‎ماسترز‎’ ‏لأن الدكتور‎"‏‏‬

500
00:25:38,658 --> 00:25:40,160
‪‏‏كانا يقرران خلالها إن كان المشارك‎"‏‏‬

501
00:25:40,285 --> 00:25:41,995
‪‏‎.‎يلبي المعايير التي تتطلبها الدراسة‎"‏‏‬

502
00:25:42,203 --> 00:25:45,040
‪‏‏‏ولم أكن أبدأ التصوير‎"‏‬
‪‏‎".‎إلا بعد أن يقررا ذلك‎‏‬

503
00:25:45,415 --> 00:25:48,084
‪‏‏‏هل هناك أية مشاهد‎" ،‎فقال لي‎‬
‪‏‏أستطيع جمعها معا‎‏‬

504
00:25:48,251 --> 00:25:49,920
‪‏‎"؟‎لأقترح لقطات فرعية للمقابلات‎"‏‏‬

505
00:25:50,045 --> 00:25:52,255
‪‏‎.‎وهو قول مهين على ثلاثة مستويات‎‏‬

506
00:25:52,380 --> 00:25:55,425
‪‏‎؟‎سيقوم بإجراء المونتاج على مشاهدي‎ ،‎أولا‎‏‬

507
00:25:55,591 --> 00:25:57,052
‪‏‎؟‎ألا يعتبر هذا تضليلا‎ ،‎ثانيا‎‏‬

508
00:25:57,177 --> 00:25:59,595
‪‏‎...‎ثالثا‎ ،‎وثالثا‎‏‬

509
00:26:00,096 --> 00:26:02,432
‪‏‏‎.‎ربما يعرفون ما يقومون به‎ -‏‬
‪‏‎؟‎ماذا‎ -‏‏‬

510
00:26:02,933 --> 00:26:04,767
‪‏‎؟‎هل تعتقد ذلك حقا‎‏‬

511
00:26:04,893 --> 00:26:09,064
‪‏‏‏للقيام بالعمل‎ "‎شب‎"‎لقد استعنت ب‎‬
‪‏‎.‎الذي لا نستطيع القيام به بأنفسنا‎‏‬

512
00:26:09,522 --> 00:26:11,732
‪‏‏آخر مرة حاولت أن أشرح فيها موضوع عملي‎‏‬

513
00:26:11,858 --> 00:26:14,610
‪‏‎.‎تلقيت توبيخا شديدا‎‏‬

514
00:26:14,735 --> 00:26:17,864
‪‏‏‏وإن كانت وسائلهم‎‬
‪‏‎،‎لا تنطبق تماما على وسائلنا‎‏‬

515
00:26:18,614 --> 00:26:22,160
‪‏‎،‎فعلينا أن نقاومهم عندما نستطيع لذلك سبيلا‎‏‬

516
00:26:22,285 --> 00:26:25,455
‪‏‏‏لكن علينا أن نعطيهم ما يكفي من الحرية‎‬
‪‏‎.‎للقيام بالعمل الذي أوكلناه إليهم‎‏‬

517
00:26:26,164 --> 00:26:28,499
‪‏‎.‎إذن فالغاية تبرر الوسيلة‎‏‬

518
00:26:29,750 --> 00:26:33,588
‪‏‏‎"‎ماسترز‎" ‏أنا أعرفك يا دكتور‎‬
‪‏‎.‎كأي شخص آخر‎‏‬

519
00:26:34,505 --> 00:26:36,299
‪‏‎.‎لا يبدو أن هذا ما تؤمن به حقا‎‏‬

520
00:26:36,424 --> 00:26:39,469
‪‏‏‏يسهل عليك أن تتحلى بالمثالية‎‬
‪‏‎.‎عندما لا يكون عمل حياتك على المحك‎‏‬

521
00:26:40,053 --> 00:26:42,597
‪‏‏‏أليس هذا هو تماما الوقت‎‬
‪‏‎؟‎الذي عليك أن تتحلى فيه بالمثالية‎‏‬

522
00:26:42,722 --> 00:26:45,225
‪‏‎؟‎وأن تكون صادقا مع نفسك‎ ؟‎وأن تتمسك بمبادئك‎‏‬

523
00:26:45,350 --> 00:26:47,518
‪‏‎."‎ليستر‎" ‏لا أحتاج إلى محاضرة منك يا‎‏‬

524
00:26:48,769 --> 00:26:49,980
‪‏‎.‎بل ربما تحتاج إليها‎‏‬

525
00:26:51,606 --> 00:26:54,484
‪‏‎،‎ربما أنت بحاجة إلى من يقول لك‎‏‬

526
00:26:54,609 --> 00:26:56,486
‪‏‎.‎إنك تبدو غريبا بربطة العنق هذه‎‏‬

527
00:26:58,989 --> 00:27:00,823
‪‏‎.‎لقد وهبتك وقتي‎‏‬

528
00:27:00,949 --> 00:27:02,658
‪‏‎.‎أيا كانت‎ ،‎ووهبتك موهبتي‎‏‬

529
00:27:02,825 --> 00:27:04,785
‪‏‎.‎بذلت كل ما لدي لأجل هذه الدراسة‎‏‬

530
00:27:04,911 --> 00:27:07,330
‪‏‏‎،‎حتى جسدي‎‬
‪‏‎.‎رغم أن تلك التجربة كانت مذلة للغاية‎‏‬

531
00:27:07,998 --> 00:27:11,292
‪‏‎.‎لذلك لا تقل لي إنني لا أخاطر بشيء‎‏‬

532
00:27:18,216 --> 00:27:19,675
‪‏‎."‎جورج‎" ‏الوقت غير مناسب يا‎‏‬

533
00:27:19,926 --> 00:27:21,344
‪‏‎.‎قلت لك ذلك هذا الصباح‎‏‬

534
00:27:21,511 --> 00:27:22,678
‪‏‎.‎يريدونني في الداخل مجددا‎‏‬

535
00:27:22,845 --> 00:27:26,016
‪‏‏‎."‎جين‎" ‏كنت أحاول التكلم معك منذ أسبوع يا‎‬
‪‏‎.‎أنت لا تجدين وقتا ملائما أبدا‎‏‬

536
00:27:26,141 --> 00:27:28,726
‪‏‏‏أنت تخشين‎‬
‪‏‎.‎أنني سأطلب منك النقود أو ما شابه‎‏‬

537
00:27:29,102 --> 00:27:30,186
‪‏‎؟‎هل ستفعل ذلك‎‏‬

538
00:27:30,686 --> 00:27:31,687
‪‏‎.‎لا‎‏‬

539
00:27:32,230 --> 00:27:33,689
‪‏‎.‎لدي عمل‎ .‎أنا ثري‎‏‬

540
00:27:35,150 --> 00:27:37,735
‪‏‎."‎فلويد ديسوزا‎" ‏ستة أسابيع بدعم‎‏‬

541
00:27:39,905 --> 00:27:41,406
‪‏‎؟"‎فلويد ديسوزا‎"‏‏‬

542
00:27:41,907 --> 00:27:44,117
‪‏‏‏ليس السبب هو الحر‎‬
‪‏‎؟‎بل الرطوبة‎‏‬

543
00:27:44,450 --> 00:27:47,870
‪‏‏‎.‎إنها أغنية ناجحة جدا في الخارج‎‬
‪‏‎.‎لهذا السبب سنذهب في جولة عالمية‎‏‬

544
00:27:48,038 --> 00:27:49,747
‪‏‏‎."‎جورج‎" ‏هذا رائع يا‎ -‏‬
‪‏‎.‎نعم‎ -‏‏‬

545
00:27:49,872 --> 00:27:52,542
‪‏‎."‎مدريد‎"‎و‎ "‎روما‎"‎و‎ "‎باريس‎"‎و‎ "‎لندن‎" ‏إلى‎‏‬

546
00:27:52,708 --> 00:27:55,378
‪‏‏‎؟"‎أودري‎" ‏وهل سترافقك‎ -‏‬
‪‏‎.‎بالتأكيد‎ -‏‏‬

547
00:27:57,297 --> 00:27:58,589
‪‏‎.‎نريد أن يرافقنا الطفلان أيضا‎‏‬

548
00:28:01,134 --> 00:28:02,427
‪‏‎.‎أنا جاد‎‏‬

549
00:28:03,511 --> 00:28:04,720
‪‏‎؟"‎أوروبا‎" ‏إلى‎‏‬

550
00:28:04,887 --> 00:28:06,056
‪‏‎؟‎لستة أسابيع‎‏‬

551
00:28:06,722 --> 00:28:08,849
‪‏‏‎.‎قطعا لا‎ -‏‬
‪‏‎؟‎لم لا‎ -‏‏‬

552
00:28:09,017 --> 00:28:10,226
‪‏‎؟‎لم لا‎‏‬

553
00:28:10,893 --> 00:28:12,895
‪‏‎."‎جورج‎" ‏لأن هذا جنوني يا‎ ...‎لأن هذا‎‏‬

554
00:28:13,021 --> 00:28:15,398
‪‏‏لأنهما لم يركبا على متن طائرة من قبل‎‏‬

555
00:28:15,523 --> 00:28:16,942
‪‏‏ولم يذهبا إلى مدينة كبيرة‎‏‬

556
00:28:17,067 --> 00:28:19,735
‪‏‎،‎ولم يمضيا معك أكثر من ثلاث ليال متواصلة‎‏‬

557
00:28:19,860 --> 00:28:21,904
‪‏‏‏لكنك تريد الآن جرهما‎‬
‪‏‎.‎لستة أسابيع‎ "‎أوروبا‎" ‏إلى‎‏‬

558
00:28:22,030 --> 00:28:23,406
‪‏‎؟‎هل ستخرجهما من المدرسة أيضا‎‏‬

559
00:28:23,573 --> 00:28:26,326
‪‏‏‎،‎لديهما عطلة لأسبوع بمناسبة عيد الشكر‎‬
‪‏‎.‎وثلاثة بمناسبة عيد الميلاد‎‏‬

560
00:28:26,451 --> 00:28:28,244
‪‏‎،‎لذلك لن يتغيبا عن المدرسة إلا لأسبوعين‎‏‬

561
00:28:28,411 --> 00:28:30,663
‪‏‎."‎أوروبا‎" ‏وستكون لديهما فرصة رؤية‎‏‬

562
00:28:30,788 --> 00:28:32,415
‪‏‎.‎شخصيا‎ "‎إيفل‎" ‏رؤية برج‎ "‎تيسا‎" ‏تستطيع‎‏‬

563
00:28:32,582 --> 00:28:33,959
‪‏‎؟‎هل ذكرت الموضوع أمامهما‎‏‬

564
00:28:34,084 --> 00:28:36,752
‪‏‎.‎أردت مناقشته معك أولا‎ ،‎لا‎‏‬

565
00:28:37,253 --> 00:28:39,755
‪‏‎.‎على الأقل‎ ،‎شكرا على ذلك‎‏‬

566
00:28:39,880 --> 00:28:41,382
‪‏‎.‎جوابي هو الرفض‎ .‎لكن لا‎‏‬

567
00:28:41,882 --> 00:28:45,595
‪‏‏‏إذن فأنت تفضلين أن يرجعا من المدرسة كل يوم‎‬
‪‏‎.‎ليمكثا مع جليسة أطفال‎‏‬

568
00:28:45,761 --> 00:28:46,972
‪‏‎."‎بام‎" ‏إنهما يحبان‎‏‬

569
00:28:47,097 --> 00:28:48,181
‪‏‏إنها جليسة أطفال‎‏‬

570
00:28:48,306 --> 00:28:50,766
‪‏‏‏وترجين أن يبقيا مستيقظين‎‬
‪‏‎.‎بما يكفي لرؤية أمهما‎‏‬

571
00:28:52,227 --> 00:28:53,436
‪‏‎."‎جيني‎" ‏أعرف ساعات عملك يا‎‏‬

572
00:28:53,603 --> 00:28:56,439
‪‏‎.‎أعرف أنك تعملين على مدار الساعة‎‏‬

573
00:28:56,606 --> 00:28:58,233
‪‏‏لكن لا يمكنك المجادلة‎‏‬

574
00:28:58,358 --> 00:28:59,775
‪‏‏بأن انتظار عودة أمهما من العمل‎‏‬

575
00:28:59,943 --> 00:29:02,653
‪‏‏‏أفضل من قضاء الوقت مع والدهما‎‬
‪‏‏لستة أسابيع‎‏‬

576
00:29:02,778 --> 00:29:05,781
‪‏‎.‎الذي سيدعهما يريان جزءا من العالم‎‏‬

577
00:29:13,999 --> 00:29:15,416
‪‏‎؟‎من هناك‎‏‬

578
00:29:17,543 --> 00:29:18,794
‪‏‎."‎أوستن‎" ،‎هذا أنا‎‏‬

579
00:29:18,962 --> 00:29:21,006
‪‏‎؟‎هل أنت الرجل من المنزل المقابل‎‏‬

580
00:29:21,131 --> 00:29:24,550
‪‏‎؟‎الرجل الذي يراقبني عبر الستائر‎‏‬

581
00:29:24,717 --> 00:29:26,177
‪‏‎.‎هذا أنا‎ ،‎نعم‎‏‬

582
00:29:28,263 --> 00:29:31,474
‪‏‏‎.‎أستطيع أن أراك في حمامك‎ -‏‬
‪‏‎.‎ليس الحمام‎ -‏‏‬

583
00:29:31,599 --> 00:29:33,226
‪‏‎.‎غرفة النوم‎‏‬

584
00:29:33,351 --> 00:29:35,270
‪‏‎.‎أستطيع رؤيتك في غرفة نومك‎‏‬

585
00:29:38,606 --> 00:29:41,276
‪‏‎.‎عدني بأنك لن تؤذيني‎‏‬

586
00:29:41,401 --> 00:29:42,902
‪‏‎...‎بالطبع لن‎‏‬

587
00:29:46,281 --> 00:29:47,490
‪‏‎.‎شد شعري‎‏‬

588
00:29:47,615 --> 00:29:48,992
‪‏‎؟‎حقا‎‏‬

589
00:29:49,742 --> 00:29:51,494
‪‏‏‎؟‎هكذا‎ -‏‬
‪‏‎.‎بقوة أكبر‎ -‏‏‬

590
00:29:51,619 --> 00:29:52,996
‪‏‎؟‎هل أنت متأكدة‎‏‬

591
00:29:53,121 --> 00:29:54,289
‪‏‎.‎جرني إلى أعلى السلالم‎‏‬

592
00:29:54,414 --> 00:29:55,498
‪‏‎؟‎أجرك إلى أعلى السلالم‎‏‬

593
00:29:55,665 --> 00:29:56,957
‪‏‎.‎فسأصرخ‎ ،‎إن فعلت ذلك‎‏‬

594
00:29:57,083 --> 00:29:59,169
‪‏‎،‎سيسمع أحدهم صراخي وسيتصل بالشرطة‎‏‬

595
00:29:59,335 --> 00:30:01,337
‪‏‎.‎وسيضعونك في السجن‎‏‬

596
00:30:03,339 --> 00:30:05,175
‪‏‎.‎يمكنك المشاركة في التمثيلية الآن‎‏‬

597
00:30:05,925 --> 00:30:07,343
‪‏‎.‎لكنهم سيخلون سبيلي‎‏‬

598
00:30:08,053 --> 00:30:11,222
‪‏‏ستفهم‎ ،‎عندما تراك هيئة المحلفين‎‏‬

599
00:30:11,347 --> 00:30:13,766
‪‏‎.‎لماذا لم أستطع السيطرة على نفسي‎‏‬

600
00:30:14,267 --> 00:30:16,269
‪‏‎.‎لن أدعك تأخذني إلى الطابق العلوي‎‏‬

601
00:30:16,394 --> 00:30:18,688
‪‏‎؟‎هل تريدين القيام بهذا هنا‎ ،‎حسنا‎‏‬

602
00:30:18,854 --> 00:30:20,856
‪‏‎،‎رغم أنني أعرف أنك تريدني في ذلك السرير‎‏‬

603
00:30:20,981 --> 00:30:23,193
‪‏‎.‎السرير الذي راقبتني أمارس الحب فيه‎‏‬

604
00:30:23,693 --> 00:30:24,860
‪‏‎؟‎هل سنصعد إلى الأعلى‎ ،‎مهلا‎‏‬

605
00:30:25,028 --> 00:30:26,404
‪‏‎.‎ليس إن كانت لي يد في ذلك‎‏‬

606
00:30:27,363 --> 00:30:28,448
‪‏‎.‎أشعر بالارتباك‎‏‬

607
00:30:29,865 --> 00:30:32,118
‪‏‏سأصعد إلى الأعلى وأقفل الباب خلفي‎‏‬

608
00:30:32,243 --> 00:30:33,619
‪‏‎.‎وسأتصل بالشرطة‎‏‬

609
00:30:33,744 --> 00:30:35,205
‪‏‎.‎حاول أن تخلعه‎‏‬

610
00:30:35,330 --> 00:30:37,415
‪‏‎.‎لن أستسلم لك‎ ،‎حتى لو دخلت‎‏‬

611
00:30:48,551 --> 00:30:50,053
‪‏‎؟‎هل أنت قادم‎‏‬

612
00:30:57,017 --> 00:31:00,396
‪‏‏‎،"‎فيرجينيا‎"‎و‎ "‎بيل‎"‏‬
‪‏‎."‎كايل‎"‎و‎ "‎برناديت‎" ‏أقدم لكما‎‏‬

613
00:31:00,521 --> 00:31:02,065
‪‏‏‎،"‎كايل‎"‎و‎ "‎برناديت‎"‏‬
‪‏‎."‎فيرجينيا‎"‎و‎ "‎بيل‎" ‏هذان‎‏‬

614
00:31:02,232 --> 00:31:03,358
‪‏‎.‎يسعدني اللقاء بكما‎ ،‎مرحبا‎‏‬

615
00:31:03,483 --> 00:31:04,525
‪‏‎."‎ماسترز‎" ‏نادني بالدكتور‎‏‬

616
00:31:04,650 --> 00:31:07,320
‪‏‎.‎لست متأكدا كيف ستجري الأمور‎‏‬

617
00:31:07,445 --> 00:31:10,323
‪‏‏‏إن مصورك‎ "‎دوايت‎" ‏يقول‎‬
‪‏‏لم تكن لديه أية مشاهد‎‏‬

618
00:31:10,448 --> 00:31:12,533
‪‏‎.‎لكما وأنتما تجريان لقاءات تحضيرية‎‏‬

619
00:31:12,658 --> 00:31:14,494
‪‏‎،‎لعب الدور‎ "‎كايل‎"‎و‎ "‎برناديت‎" ‏لذلك سنطلب من‎‏‬

620
00:31:14,619 --> 00:31:16,662
‪‏‎.‎وكأنهما زوجان يطلبان مساعدتكما‎‏‬

621
00:31:16,787 --> 00:31:17,955
‪‏‎؟‎مساعدتنا في ماذا‎‏‬

622
00:31:18,081 --> 00:31:19,999
‪‏‎.‎في حياتهما الجنسية‎‏‬

623
00:31:20,125 --> 00:31:23,878
‪‏‏‎،‎نحن لا نساعد الأزواج على ممارسة الجنس‎‬
‪‏‎.‎بل نراقبهم يمارسونه‎‏‬

624
00:31:24,003 --> 00:31:25,213
‪‏‎،‎خلال كل تلك العملية‎‏‬

625
00:31:25,338 --> 00:31:27,590
‪‏‎.‎حتما‎ ،‎سيكون ذلك جزءا من القصة بالتأكيد‎‏‬

626
00:31:28,466 --> 00:31:30,760
‪‏‏‏لكنني أعتقد أن جوهر الموضوع‎‬
‪‏‏هو العمل الذي تقومان به‎‏‬

627
00:31:30,885 --> 00:31:33,929
‪‏‏‏والذي يتخطى تثقيف الجمهور‎‬
‪‏‏حول طريقة عمل الجسد‎‏‬

628
00:31:34,054 --> 00:31:36,557
‪‏‏‏واستخدام هذه المعرفة‎‬
‪‏‎.‎استخداما عمليا في العلاج‎‏‬

629
00:31:36,682 --> 00:31:37,767
‪‏‎.‎لقد ناقشنا هذا الأمر‎‏‬

630
00:31:37,892 --> 00:31:40,103
‪‏‎.‎لم نصل إلى مرحلة معالجة الخلل الوظيفي‎‏‬

631
00:31:40,228 --> 00:31:42,730
‪‏‎.‎ما زلنا في المراحل الأولى من الدراسة‎‏‬

632
00:31:42,855 --> 00:31:46,401
‪‏‏‏كل ما نحتاج إليه‎‬
‪‏‎.‎هو بضع لقطات لكما وأنتما تتكلمان مع زوجين‎‏‬

633
00:31:46,526 --> 00:31:49,445
‪‏‎،‎سنسمع أحدهم يقول‎ ،‎ومع تلك المشاهد‎‏‬

634
00:31:49,570 --> 00:31:52,115
‪‏‎‘‎جونسون‎’‎و‎ ‘‎ماسترز‎’ ‏دراسة‎"‏‏‬

635
00:31:52,282 --> 00:31:56,119
‪‏‏‏من شأنها تحقيق اكتشافات جديدة‎"‏‬
‪‏‎".‎في علاج الخلل الوظيفي الجنسي‎‏‬

636
00:31:56,244 --> 00:31:57,787
‪‏‎،‎وأنتما بصدد ذلك‎‏‬

637
00:31:57,912 --> 00:32:00,665
‪‏‏‎.‎لذلك فنحن لا نقول شيئا غير صحيح‎ -‏‬
‪‏‎.‎تماما‎ -‏‏‬

638
00:32:00,790 --> 00:32:04,335
‪‏‎.‎لن تتعدى تلك اللقطة ١٥ ثانية بالمجمل‎‏‬

639
00:32:04,460 --> 00:32:05,503
‪‏‎.‎إنها مجرد لقطة‎‏‬

640
00:32:05,795 --> 00:32:09,924
‪‏‏‏لا نستطيع استخدام المشاهد‎ ،‎بصراحة‎‬
‪‏‎...‎إنها‎ ،‎التي لديكم‎‏‬

641
00:32:10,425 --> 00:32:11,759
‪‏‎.‎إنها فاضحة جدا‎‏‬

642
00:32:11,884 --> 00:32:13,010
‪‏‎.‎ما كنت لأسمح باستخدامها بأية حال‎‏‬

643
00:32:13,136 --> 00:32:14,595
‪‏‏هناك تفاهم بيني وبين مرضاي‎‏‬

644
00:32:14,720 --> 00:32:16,556
‪‏‎،‎بأن تلك المشاهد سرية بالكامل‎‏‬

645
00:32:16,681 --> 00:32:19,475
‪‏‏‎،‎هدفها هو البحث العلمي فقط‎‬
‪‏‏وليس لاستخدامها على الشاشة‎‏‬

646
00:32:19,600 --> 00:32:21,602
‪‏‎.‎لخدمات لا نقوم بتوفيرها حقا‎‏‬

647
00:32:21,727 --> 00:32:23,729
‪‏‏لهذا السبب ستعمل مع زوجين‎‏‬

648
00:32:23,854 --> 00:32:26,316
‪‏‎،‎لا يتم انتهاك خصوصيتهما‎‏‬

649
00:32:26,441 --> 00:32:28,401
‪‏‎.‎وقاما بالتوقيع على موافقة لتصويرهما‎‏‬

650
00:32:29,569 --> 00:32:31,654
‪‏‎؟‎وهل أنتما زوجان‎‏‬

651
00:32:31,779 --> 00:32:34,031
‪‏‎.‎التقينا للتو في الردهة‎‏‬

652
00:32:34,157 --> 00:32:35,658
‪‏‎.‎تبين أننا ذهبنا إلى الثانوية نفسها‎‏‬

653
00:32:35,825 --> 00:32:36,992
‪‏‎؟‎استعنت بممثلين‎‏‬

654
00:32:37,160 --> 00:32:38,161
‪‏‎؟‎هلا تعذرونني‎‏‬

655
00:32:38,328 --> 00:32:40,037
‪‏‏‎؟‎إلى أين أنت ذاهبة‎ -‏‬
‪‏‎.‎أمهلني لحظة فقط‎ -‏‏‬

656
00:32:40,163 --> 00:32:41,331
‪‏‎."‎فيرجينيا‎"‏‏‬

657
00:32:42,832 --> 00:32:45,293
‪‏‎؟‎ما المشكلة هنا‎ ،"‎بيل‎"‏‏‬

658
00:32:45,418 --> 00:32:48,003
‪‏‎...‎إن كان مرضاك يرفضون المشاركة‎‏‬

659
00:32:48,171 --> 00:32:49,505
‪‏‏لكنك توهمهم‎‏‬

660
00:32:49,672 --> 00:32:51,632
‪‏‏‏بأنني أستغل مرضى آخرين‎‬
‪‏‎؟‎لتحقيق أهدافي الخاصة‎‏‬

661
00:32:51,757 --> 00:32:53,843
‪‏‎؟‎ألا ترى أن هناك مشكلة في ذلك‎ ؟‎حقا‎‏‬

662
00:32:54,344 --> 00:32:55,345
‪‏‎...‎في الواقع‎‏‬

663
00:32:56,179 --> 00:32:58,223
‪‏‎؟‎ألم تذهبا إلى المحكمة أبدا‎‏‬

664
00:32:58,348 --> 00:33:01,767
‪‏‏‎؟‎ألم يكن لديكما سبب لتغيير حقوق الزيارة‎ -‏‬
‪‏‎.‎لا‎ -‏‏‬

665
00:33:02,185 --> 00:33:05,104
‪‏‎؟‎وهل كان مسؤولا عندما كانا في عهدته‎‏‬

666
00:33:05,230 --> 00:33:06,897
‪‏‎.‎في معظم الأحيان‎‏‬

667
00:33:08,941 --> 00:33:11,569
‪‏‎.‎كان مسؤولا‎ ،‎نعم‎‏‬

668
00:33:12,362 --> 00:33:14,364
‪‏‎؟‎هل هناك سبب يدفعك للاعتقاد بأن ذلك تغير‎‏‬

669
00:33:14,905 --> 00:33:18,534
‪‏‏‏وبأنهما لن يكونا بأمان معه‎‬
‪‏‎؟‎أو مع زوجته الجديدة‎‏‬

670
00:33:18,659 --> 00:33:19,827
‪‏‎.‎لا‎‏‬

671
00:33:19,994 --> 00:33:21,829
‪‏‎؟‎هل تقدمين لهما شيئا أفضل‎‏‬

672
00:33:23,163 --> 00:33:25,666
‪‏‎.‎نحن نمضي دائما الأعياد معا‎‏‬

673
00:33:25,791 --> 00:33:27,793
‪‏‎.‎لدينا تقاليد كثيرة بعيد الميلاد‎‏‬

674
00:33:27,918 --> 00:33:29,462
‪‏‎.‎سيفوتهما كل ذلك‎‏‬

675
00:33:30,755 --> 00:33:34,384
‪‏‏‏إذن فهما سيقايضان عيد ميلاد واحد‎‬
‪‏‎؟"‎أوروبا‎" ‏مقابل ستة أسابيع في‎‏‬

676
00:33:36,552 --> 00:33:38,888
‪‏‎؟‎ألا تظنين ذلك‎ ،‎أعتقد أن هذا أفضل لهما‎‏‬

677
00:33:40,806 --> 00:33:43,726
‪‏‎؟‎وهل سيكون أمرا فظيعا بالنسبة إليك‎‏‬

678
00:33:44,227 --> 00:33:47,272
‪‏‏‎،‎أرى مدى انهماكك بالعمل‎ ،‎أعني‎‬
‪‏‎.‎وببرنامج عملك‎‏‬

679
00:33:47,397 --> 00:33:50,566
‪‏‏‎،‎حالما ينتهي عملك‎‬
‪‏‎،‎تهرعين باتجاه المصعد‎‏‬

680
00:33:50,691 --> 00:33:52,402
‪‏‏على الأرجح أنك تسرعين إلى المنزل‎‏‬

681
00:33:52,568 --> 00:33:54,404
‪‏‎؟‎ألست محقا‎ ،‎لوضع طفليك في السرير‎‏‬

682
00:33:54,945 --> 00:33:57,407
‪‏‎.‎أنت أم‎ .‎بالطبع أنا محق‎‏‬

683
00:33:57,532 --> 00:33:59,158
‪‏‎.‎أعرف الأمهات‎‏‬

684
00:33:59,284 --> 00:34:02,495
‪‏‎.‎معظمهن يحتجن إلى عطلة بين الحين والآخر‎‏‬

685
00:34:02,828 --> 00:34:05,456
‪‏‏ربما يمكنك النظر إلى الأمر‎‏‬

686
00:34:05,581 --> 00:34:09,043
‪‏‎.‎على أن طليقك يقدم لك عطلة قصيرة أيضا‎‏‬

687
00:34:09,168 --> 00:34:13,838
‪‏‎."‎سبليب‎" ‏لا أريد عطلة من طفلي يا سيد‎‏‬

688
00:34:14,131 --> 00:34:16,425
‪‏‎.‎يمكنك الرفض‎ ،‎اسمعي‎‏‬

689
00:34:17,175 --> 00:34:18,553
‪‏‏‎؟‎حقا‎ -‏‬
‪‏‎.‎أجل‎ -‏‏‬

690
00:34:18,678 --> 00:34:20,595
‪‏‎.‎لديك الحق في ذلك‎ ،‎عمليا‎‏‬

691
00:34:20,970 --> 00:34:23,599
‪‏‎.‎لكنني أحذرك من القيام بذلك‎‏‬

692
00:34:24,767 --> 00:34:28,187
‪‏‏‏لماذا تعطينه سببا لإعادة النظر‎‬
‪‏‎،‎في اتفاق الحضانة‎‏‬

693
00:34:28,313 --> 00:34:31,441
‪‏‎؟‎والذي يناسبكما كليكما بالمجمل‎‏‬

694
00:34:31,941 --> 00:34:36,320
‪‏‎،‎إن عاندته في طلبه المعقول هذا‎‏‬

695
00:34:36,778 --> 00:34:39,449
‪‏‎،‎للقيام بشيء سيستفيد منه طفلاك‎‏‬

696
00:34:40,615 --> 00:34:43,411
‪‏‎.‎يمكنك أن تفتحي على نفسك باب المشاكل‎‏‬

697
00:34:44,579 --> 00:34:46,747
‪‏‎.‎لا أظنك تريدين القيام بذلك‎‏‬

698
00:34:53,463 --> 00:34:55,923
‪‏‎.‎إن الحليب نفد من المنزل‎ "‎ماريان‎" ‏قالت‎‏‬

699
00:34:56,966 --> 00:34:58,008
‪‏‎.‎اذهب‎‏‬

700
00:34:58,634 --> 00:35:01,053
‪‏‎."‎هارلن‎"‎و‎ ."‎دونر‎" ‏وأنت أيضا يا‎‏‬

701
00:35:01,178 --> 00:35:03,180
‪‏‎.‎أراكم في الصباح‎ .‎لن نسمع أي نبأ الليلة‎‏‬

702
00:35:03,306 --> 00:35:04,640
‪‏‎.‎طابت ليلتكم‎‏‬

703
00:35:04,765 --> 00:35:05,933
‪‏‎.‎طابت ليلتك‎‏‬

704
00:35:08,311 --> 00:35:09,895
‪‏‎.‎لا داعي لبقائك هنا أيضا‎‏‬

705
00:35:10,020 --> 00:35:11,564
‪‏‎.‎أنا لا أمانع‎‏‬

706
00:35:12,106 --> 00:35:13,232
‪‏‎.‎سأغادر أنا أيضا‎‏‬

707
00:35:14,609 --> 00:35:16,486
‪‏‎...‎في الواقع‎‏‬

708
00:35:18,153 --> 00:35:21,115
‪‏‏‎،‎كنت أتوقع العودة إلى المنزل مع زوجي‎‬
‪‏‎.‎لذلك أحتاج إلى من يوصلني‎‏‬

709
00:35:21,240 --> 00:35:22,950
‪‏‎.‎سأتصل بسيارة أجرة‎‏‬

710
00:35:29,248 --> 00:35:32,585
‪‏‏‏سيطلب منا التظاهر‎ ،‎فيما بعد‎‬
‪‏‎.‎بأننا نقوم بوصلهما بأجهزة القياس‎‏‬

711
00:35:32,710 --> 00:35:33,711
‪‏‎!‎ممثلان‎‏‬

712
00:35:33,836 --> 00:35:35,338
‪‏‎.‎إنه بحاجة إلى مشاهد لينتقل إليها‎‏‬

713
00:35:35,463 --> 00:35:37,882
‪‏‏لا يمكن سرد قصتك بأكملها‎‏‬

714
00:35:38,007 --> 00:35:40,092
‪‏‎،‎بجلوسكما خلف تلك الطاولة‎‏‬

715
00:35:40,217 --> 00:35:42,678
‪‏‎.‎والتكلم عن أمور لا يمكن عرضها على التلفاز‎‏‬

716
00:35:42,845 --> 00:35:44,847
‪‏‎.‎وإعادة التمثيل هي تسوية جيدة‎‏‬

717
00:35:44,972 --> 00:35:46,349
‪‏‎.‎لست سعيدا بهذا‎‏‬

718
00:35:46,516 --> 00:35:48,267
‪‏‎،‎كل شيء‎ ،‎إنه مزيف‎‏‬

719
00:35:48,851 --> 00:35:50,478
‪‏‎،‎ما أتظاهر بأنني أقوم به‎‏‬

720
00:35:50,603 --> 00:35:53,356
‪‏‎.‎حقيقة أنني أبيع شيئا لا وجود له‎‏‬

721
00:35:53,523 --> 00:35:54,857
‪‏‎."‎شب‎" ‏أنا لست بائعا يا‎‏‬

722
00:35:54,982 --> 00:35:57,317
‪‏‏‏إذن فأنت الوحيد‎‬
‪‏‎،"‎بيل‎" ‏الذي لا يقوم بذلك يا‎‏‬

723
00:35:57,902 --> 00:35:59,945
‪‏‎.‎لأننا جميعا نبيع شيئا‎‏‬

724
00:36:00,070 --> 00:36:03,323
‪‏‏‏أنا سوقت نفسي إليك‎‬
‪‏‎.‎من خلال ما أستطيع تقديمه لك‎‏‬

725
00:36:03,741 --> 00:36:06,577
‪‏‎،‎باع أكثر من حبوب منع الحمل‎ "‎جون روك‎"‏‏‬

726
00:36:06,702 --> 00:36:08,538
‪‏‎،‎باع فكرة‎‏‬

727
00:36:08,663 --> 00:36:11,165
‪‏‎.‎فكرة الاستمتاع من دون تحمل نتائج دائمة‎‏‬

728
00:36:11,374 --> 00:36:14,710
‪‏‏‎،‎فتح الباب على مصراعيه أمامك‎‬
‪‏‎،‎لكن سيكون عليك المرور عبره‎‏‬

729
00:36:14,877 --> 00:36:16,587
‪‏‎،‎وطرح مزاعمك والقول‎‏‬

730
00:36:16,712 --> 00:36:18,297
‪‏‎".‎أنا أعمل في مجال المتعة أيضا‎"‏‏‬

731
00:36:18,423 --> 00:36:21,384
‪‏‎.‎ليس لدي مجال‎ ،‎هذا ليس مجالي‎‏‬

732
00:36:21,551 --> 00:36:23,886
‪‏‎،‎لدي دراسة وعيادة‎‏‬

733
00:36:24,011 --> 00:36:27,056
‪‏‏‏ولم أشف حالة واحدة‎‬
‪‏‎.‎من الخلل الوظيفي الجنسي‎‏‬

734
00:36:27,347 --> 00:36:29,224
‪‏‎.‎ليس بعد‎ ،‎ليس بعد‎‏‬

735
00:36:29,349 --> 00:36:30,393
‪‏‎.‎لكنك ستفعل‎‏‬

736
00:36:31,602 --> 00:36:33,563
‪‏‎.‎فستكون قد حاولت‎ ،‎وإن لم تفعل‎‏‬

737
00:36:33,688 --> 00:36:37,400
‪‏‏‎،"‎بيل‎" ‏عليك المحاولة يا‎‬
‪‏‎.‎حتى لو لم يكن ذلك في متناولك‎‏‬

738
00:36:37,525 --> 00:36:40,152
‪‏‎.‎الناس يحترمون المحاولة‎‏‬

739
00:36:40,403 --> 00:36:42,405
‪‏‎،‎المرشحان الرئاسيان‎ ،‎اسمع‎‏‬

740
00:36:42,530 --> 00:36:45,991
‪‏‎.‎قد لا ينفذا أيا من وعودهما الانتخابية‎‏‬

741
00:36:46,241 --> 00:36:48,578
‪‏‏أضمن لك أن التاريخ سيحكم عليهما‎‏‬

742
00:36:48,744 --> 00:36:51,121
‪‏‏على نبالة أهدافهما بقدر ما سيحكم‎‏‬

743
00:36:51,246 --> 00:36:53,248
‪‏‎.‎على ما تمكنا من إنجازه فعلا‎‏‬

744
00:36:53,416 --> 00:36:58,212
‪‏‏‎،‎لكن قبل أن يحدث أي من هذا‎‬
‪‏‎.‎على أحدهما الفوز بالانتخابات‎‏‬

745
00:36:58,337 --> 00:37:00,047
‪‏‎."‎بيل‎" ‏عليك أن تكون الأول يا‎‏‬

746
00:37:00,423 --> 00:37:02,467
‪‏‎.‎هذا هو بيت القصيد‎‏‬

747
00:37:09,932 --> 00:37:12,602
‪‏‎.‎يضعون الأخبار عادة على رأس الساعة‎‏‬

748
00:37:19,859 --> 00:37:22,277
‪‏‎؟‎هل هذه هي المحطة التي تستمعين إليها‎‏‬

749
00:37:24,404 --> 00:37:26,782
‪‏‎.‎على هذه المحطة‎ "‎مارتن‎" ‏لن يتناولوا أخبار‎‏‬

750
00:37:28,451 --> 00:37:30,620
‪‏‎.‎فسيكون ذلك على هذه المحطة‎ ،‎إن تم ذكرها‎‏‬

751
00:37:33,456 --> 00:37:35,875
‪‏‎.‎لن يخرج من السجن‎‏‬

752
00:37:36,000 --> 00:37:38,586
‪‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎يريدون أن يجعلوه عبرة للآخرين‎‏‬

753
00:37:38,711 --> 00:37:41,506
‪‏‏على الأرجح أنهم سيعرضون عليه صفقة‎ ،‎لا‎‏‬

754
00:37:41,631 --> 00:37:45,593
‪‏‏‏لأنهم سيدركون أن كل ما يقومون به‎‬
‪‏‎.‎هو إلقاء الضوء على القضية‎‏‬

755
00:37:47,595 --> 00:37:49,639
‪‏‎.‎سيرفض الصفقة‎ "‎كينغ‎" ‏لكن الدكتور‎‏‬

756
00:37:51,348 --> 00:37:53,934
‪‏‎.‎دعونا لا نخف من دخول السجن‎" ،‎قال‎‏‬

757
00:37:54,644 --> 00:37:56,604
‪‏‏إن هدد المسؤولون باعتقالنا‎"‏‏‬

758
00:37:56,729 --> 00:37:58,689
‪‏‎،‎لمطالبتنا بحقوقنا‎"‏‏‬

759
00:37:58,814 --> 00:38:00,315
‪‏‏فعلينا أن نظهر بأننا مستعدون‎"‏‏‬

760
00:38:00,483 --> 00:38:02,652
‪‏‎".‎وجاهزون لملء سجون الجنوب‎"‏‏‬

761
00:38:03,986 --> 00:38:05,362
‪‏‎؟‎هل قال ذلك الليلة‎‏‬

762
00:38:05,488 --> 00:38:07,615
‪‏‎.‎في شهر فبراير‎ ،"‎دورم‎" ‏في‎‏‬

763
00:38:08,574 --> 00:38:10,993
‪‏‎."‎إس سي إل سي‎" ‏خلال مظاهرة نظمتها‎‏‬

764
00:38:11,368 --> 00:38:12,537
‪‏‎.‎حقا‎‏‬

765
00:38:15,164 --> 00:38:17,500
‪‏‎؟‎صحيح‎ ،"‎إس سي إل سي‎"‎أنت تعرفين ما هي ال‎‏‬

766
00:38:18,292 --> 00:38:19,627
‪‏‎...‎إنها‎ ،‎بالطبع‎‏‬

767
00:38:20,503 --> 00:38:22,963
‪‏‎...‎للتحرير‎ "‎كارولاينا‎" ‏جنوب‎‏‬

768
00:38:23,088 --> 00:38:25,966
‪‏‎.‎بل منظمة المؤتمر القيادي المسيحي الجنوبي‎‏‬

769
00:38:31,430 --> 00:38:33,599
‪‏‎؟‎هل تستمتع بذلك‎‏‬

770
00:38:33,724 --> 00:38:35,100
‪‏‎؟‎باختباري‎‏‬

771
00:38:35,768 --> 00:38:37,520
‪‏‎.‎لأنك تقوم بذلك كثيرا‎‏‬

772
00:38:39,855 --> 00:38:43,483
‪‏‏‏أحيانا لا أعرف‎‬
‪‏‎.‎إن كنت تأمل أن أنجح أم أفشل‎‏‬

773
00:38:44,610 --> 00:38:46,361
‪‏‎؟‎لم عساي أريدك أن تفشلي‎‏‬

774
00:38:48,948 --> 00:38:52,451
‪‏‏ربما لأن ذلك يسهل عليك أن تختزلني‎‏‬

775
00:38:52,577 --> 00:38:55,705
‪‏‎.‎إلى دور فاعلة خير عابرة وسخيفة‎‏‬

776
00:38:57,372 --> 00:39:00,167
‪‏‏وكأنك ترجو أن تكتشف‎‏‬

777
00:39:00,292 --> 00:39:04,046
‪‏‎.‎أنني في الصميم مجرد امرأة سطحية‎‏‬

778
00:39:04,463 --> 00:39:05,505
‪‏‎؟‎تقصدين مناضلة‎‏‬

779
00:39:05,715 --> 00:39:07,382
‪‏‎.‎سطحية‎‏‬

780
00:39:07,507 --> 00:39:09,802
‪‏‎؟‎ألا تعرف معنى كلمة سطحية‎‏‬

781
00:39:09,927 --> 00:39:11,095
‪‏‎.‎لا أعرف‎‏‬

782
00:39:12,304 --> 00:39:15,975
‪‏‎.‎لا أجد أن ذلك يجعلك غبيا‎ ،‎أنا مثلا‎‏‬

783
00:39:16,559 --> 00:39:18,310
‪‏‎.‎أنا لا أعتقد أنك غبية‎‏‬

784
00:39:18,435 --> 00:39:19,562
‪‏‎.‎لكنك جاهلة ببعض الأمور‎‏‬

785
00:39:20,104 --> 00:39:21,772
‪‏‎.‎نعم‎ ،‎أجهل التفاصيل‎‏‬

786
00:39:21,897 --> 00:39:26,110
‪‏‎.‎وأؤمن به‎ ،‎لكنني أفهم فحوى النضال‎‏‬

787
00:39:26,694 --> 00:39:28,153
‪‏‎؟‎لماذا‎‏‬

788
00:39:28,654 --> 00:39:30,573
‪‏‎.‎أريد سماع أسبابك‎‏‬

789
00:39:30,698 --> 00:39:32,116
‪‏‎.‎اختبار آخر‎‏‬

790
00:39:33,075 --> 00:39:34,660
‪‏‎؟‎هل تعرف رأيي‎‏‬

791
00:39:34,910 --> 00:39:38,205
‪‏‏أعتقد أنك لا تريد أن تشكرني‎‏‬

792
00:39:38,330 --> 00:39:40,332
‪‏‎.‎بحيث تبدو أنك جاد بشكرك‎‏‬

793
00:39:41,667 --> 00:39:43,711
‪‏‎؟‎ما القضية‎‏‬

794
00:39:53,428 --> 00:39:56,015
‪‏‎؟‎ما شأنك في هذا الحي‎ ،‎أيها الفتى‎‏‬

795
00:39:56,140 --> 00:39:57,725
‪‏‎.‎نحن بخير أيها الضابط‎‏‬

796
00:39:57,850 --> 00:40:00,185
‪‏‎.‎أرني رخصتك وتسجيل سيارتك‎‏‬

797
00:40:00,310 --> 00:40:01,353
‪‏‎؟‎هل خالفت قانونا ما‎‏‬

798
00:40:01,478 --> 00:40:02,855
‪‏‎.‎هذا ليس ضروريا أيها الضابط‎‏‬

799
00:40:02,980 --> 00:40:04,857
‪‏‎.‎إنه معي‎ .‎أنا أعرف هذا السيد‎‏‬

800
00:40:05,650 --> 00:40:07,026
‪‏‎؟‎ماذا تقصدين بأنه معك‎‏‬

801
00:40:07,317 --> 00:40:11,530
‪‏‏‎،‎إنه زميل لي في العمل‎‬
‪‏‎.‎وتلطف بأن يوصلني إلى المنزل‎‏‬

802
00:40:12,406 --> 00:40:13,490
‪‏‎،‎في هذه الحالة‎‏‬

803
00:40:13,616 --> 00:40:15,910
‪‏‏‎،‎لم لا تدخلين المنزل‎‬
‪‏‎؟‎كي يمضي هو في حال سبيله‎‏‬

804
00:40:16,243 --> 00:40:18,954
‪‏‎؟‎هذا هو السبب‎ ،‎لأنني دعوته للدخول‎‏‬

805
00:40:19,830 --> 00:40:21,749
‪‏‎؟"‎فرانكلين‎" ‏هل ستأتي يا سيد‎‏‬

806
00:40:34,303 --> 00:40:35,470
‪‏‎.‎اغرب عن وجهي‎‏‬

807
00:40:35,638 --> 00:40:36,806
‪‏‎.‎يستحسن أن تراقب تصرفاتك أيها الفتى‎‏‬

808
00:40:37,222 --> 00:40:38,557
‪‏‎.‎دعه وشأنه‎ .‎توقف‎ .‎توقف‎‏‬

809
00:40:38,683 --> 00:40:40,309
‪‏‎.‎لا داعي لهذا أيها الضابط‎‏‬

810
00:40:43,729 --> 00:40:45,522
‪‏‎؟‎هل ستأتي‎ ،"‎فرانكلين‎" ‏سيد‎‏‬

811
00:41:14,009 --> 00:41:15,302
‪‏‎؟‎ألن تأكل شيئا‎‏‬

812
00:41:15,427 --> 00:41:17,888
‪‏‎.‎تلك المعكرونة بالسمسم ليست سيئة‎‏‬

813
00:41:18,638 --> 00:41:20,182
‪‏‎؟‎هل تمانع إن طرحت عليك سؤالا‎‏‬

814
00:41:20,349 --> 00:41:23,477
‪‏‎.‎كنت أتساءل أنا والشباب‎‏‬

815
00:41:23,853 --> 00:41:25,855
‪‏‏‏كيف تشعر وأنت تراقب الناس‎‬
‪‏‎؟‎يمارسون الجنس طوال اليوم‎‏‬

816
00:41:25,980 --> 00:41:26,981
‪‏‎؟‎المعذرة‎‏‬

817
00:41:27,106 --> 00:41:30,818
‪‏‏‏ذات مرة‎ "‎ماكسين‎" ‏ذهبت مع زوجتي‎‬
‪‏‏إلى حديقة حيوان ورأينا قردين يمارسان الجنس‎‏‬

818
00:41:30,943 --> 00:41:32,945
‪‏‏‎،‎وكان علينا العودة مباشرة إلى الفراش‎‬
‪‏‎.‎شعرنا بالإثارة‎‏‬

819
00:41:33,070 --> 00:41:37,282
‪‏‏‏أعتقد أن مشاهدة كل هذه الإثارة‎‬
‪‏‎..."‎فيرجينيا‎" ‏إلى جانب امرأة مثل‎‏‬

820
00:41:37,407 --> 00:41:40,369
‪‏‎،‎هي زميلة مهنية‎ "‎جونسون‎" ‏السيدة‎‏‬

821
00:41:40,535 --> 00:41:42,037
‪‏‎.‎رغم ما قد يفترضه الناس‎‏‬

822
00:41:42,162 --> 00:41:43,497
‪‏‎.‎لقد شرحنا ذلك‎‏‬

823
00:41:43,622 --> 00:41:45,916
‪‏‎.‎لا أظن أن الناس يفترضون ذلك‎ ،‎بصراحة‎‏‬

824
00:41:46,751 --> 00:41:48,418
‪‏‎.‎لا أقصد الإساءة‎ ،‎أعني‎‏‬

825
00:41:49,044 --> 00:41:51,296
‪‏‎...‎لكن فتاة كتلك مع رجل مثلك‎‏‬

826
00:41:51,630 --> 00:41:52,840
‪‏‎؟‎المعذرة‎‏‬

827
00:41:53,132 --> 00:41:54,299
‪‏‎.‎أعرف كيف هو الوضع‎‏‬

828
00:41:54,424 --> 00:41:56,676
‪‏‎.‎إنها جذابة جدا‎ ،"‎ماكسين‎" ‏زوجتي‎‏‬

829
00:41:56,802 --> 00:41:58,470
‪‏‎.‎تقول دائما إننا كالجميلة والوحش‎‏‬

830
00:41:58,595 --> 00:42:00,014
‪‏‎.‎انتهت الاستراحة‎ ،‎حسنا جميعا‎‏‬

831
00:42:00,139 --> 00:42:01,849
‪‏‎.‎لنعد إلى قاعة المؤتمرات خلال عشر دقائق‎‏‬

832
00:42:03,893 --> 00:42:05,602
‪‏‎.‎أن يضع لك مساحيق التجميل‎ "‎جيريمي‎" ‏اطلب من‎‏‬

833
00:42:05,728 --> 00:42:07,271
‪‏‎.‎العرق يغطي جبهتك‎‏‬

834
00:42:10,399 --> 00:42:13,778
‪‏‏‏يحتفظ بعلبة‎ "‎بيل‎" ‏أعرف أن‎‬
‪‏‎.‎تضم أزرار قمصان إضافية في مكان ما‎‏‬

835
00:42:13,903 --> 00:42:16,113
‪‏‎؟‎ما رأي جليسة الأطفال بنظرك‎‏‬

836
00:42:16,571 --> 00:42:18,407
‪‏‎؟‎بأن تحضري زنجيا إلى منزلك‎‏‬

837
00:42:19,533 --> 00:42:20,868
‪‏‎...‎إنها ليست‎ ،‎في الواقع‎‏‬

838
00:42:21,243 --> 00:42:23,913
‪‏‎.‎وهي تساعدني اليوم فقط‎ ،‎إنها جارتي‎‏‬

839
00:42:24,079 --> 00:42:26,415
‪‏‎.‎إننا نعمل معا‎ .‎سمعت ما قلته لها‎‏‬

840
00:42:26,581 --> 00:42:28,542
‪‏‎؟‎زنجي بقميص ممزق‎‏‬

841
00:42:28,876 --> 00:42:30,377
‪‏‎.‎لا تحب نشر الأقاويل‎ "‎إيلاين‎"‏‏‬

842
00:42:32,797 --> 00:42:35,132
‪‏‎.‎متزوجة من رجل مكسيكي‎ "‎سيسي‎" ‏ابنتها‎‏‬

843
00:42:37,051 --> 00:42:40,220
‪‏‎.‎أعطني القميص رجاء‎ .‎ها نحن ذا‎‏‬

844
00:42:41,931 --> 00:42:43,390
‪‏‎.‎هذا سيسهل العمل‎‏‬

845
00:42:43,515 --> 00:42:44,850
‪‏‎.‎لا يا سيدتي‎‏‬

846
00:42:45,350 --> 00:42:47,519
‪‏‎.‎سأخيطه وأنت ترتديه‎ ،‎حسنا‎‏‬

847
00:42:48,478 --> 00:42:50,522
‪‏‎.‎اذهب واجلس هناك قرب الضوء‎‏‬

848
00:42:52,274 --> 00:42:55,194
‪‏‎.‎ليس هناك‎ .‎ليس في هذه الغرفة‎‏‬

849
00:42:55,945 --> 00:42:58,197
‪‏‎؟‎ألا يبدو هذا ممتعا‎‏‬

850
00:42:58,322 --> 00:43:00,115
‪‏‎؟‎وسيتسنى لنا التغيب عن المدرسة أيضا‎‏‬

851
00:43:00,240 --> 00:43:01,283
‪‏‎."‎هنري‎" ‏لا تفتل المقعد يا‎‏‬

852
00:43:01,408 --> 00:43:04,453
‪‏‏‏علينا التأكد‎ ،‎نعم‎‬
‪‏‎،"‎ألكساندر‎" ‏والسيدة‎ "‎برادوك‎" ‏مع الآنسة‎‏‬

853
00:43:04,619 --> 00:43:07,622
‪‏‏‏وعليكما أن تعداني بأن تنجزا‎‬
‪‏‎.‎فروضكما المدرسية على متن الطائرة‎‏‬

854
00:43:07,747 --> 00:43:08,958
‪‏‎؟‎هل سنركب الطائرة أيضا‎‏‬

855
00:43:09,124 --> 00:43:11,543
‪‏‎؟‎كيف سنصل إلى هناك برأيك أيتها الغبية‎‏‬

856
00:43:11,668 --> 00:43:14,922
‪‏‏‏ماذا قلت لك‎‬
‪‏‎؟"‎هنري‎" ‏عن إطلاق النعوت على أختك يا‎‏‬

857
00:43:15,047 --> 00:43:17,382
‪‏‎،‎تناول العشاء مع أمكما مناسبة مميزة‎‏‬

858
00:43:17,507 --> 00:43:18,926
‪‏‎؟‎مفهوم‎ ،‎لذلك أحسنا التصرف‎‏‬

859
00:43:19,051 --> 00:43:21,804
‪‏‏‏هل تمانعين بإعطائنا‎ ،"‎بام‎"‏‬
‪‏‎؟‎بضع دقائق على انفراد‎‏‬

860
00:43:22,221 --> 00:43:23,973
‪‏‎.‎لا مشكلة‎ ،‎بالتأكيد‎‏‬

861
00:43:24,098 --> 00:43:25,933
‪‏‏‏ما رأيك بأن أحضر لك‎‬
‪‏‎؟‎بعض الفاصوليا المقرمشة‎‏‬

862
00:43:26,058 --> 00:43:28,936
‪‏‏‏لن تحصلي على كعك اللوز‎‬
‪‏‎."‎تيسي‎" ‏ما لم تأكلي خضارك يا‎‏‬

863
00:43:29,061 --> 00:43:30,479
‪‏‎.‎تعرفين القواعد‎‏‬

864
00:43:34,024 --> 00:43:37,862
‪‏‎،‎فإن ستة أسابيع مدة طويلة‎ ،‎كما تعلمان‎‏‬

865
00:43:37,987 --> 00:43:40,823
‪‏‏‏لذلك عليكما أن تعداني‎‬
‪‏‎.‎بأن تتحليا بالمسؤولية‎‏‬

866
00:43:42,282 --> 00:43:46,370
‪‏‏‏فأنا أعرف أن والدكما ينسى أحيانا‎‬
‪‏‎.‎تقديم العشاء لكما في موعده‎‏‬

867
00:43:46,495 --> 00:43:47,537
‪‏‎.‎تتذكر‎ "‎أودري‎"‏‏‬

868
00:43:47,662 --> 00:43:49,832
‪‏‎.‎إنها تجبرنا على أكل الخضار دائما‎‏‬

869
00:43:50,665 --> 00:43:53,668
‪‏‏‏هلا تقولين لها إن بوسعي‎ ،‎أمي‎‬
‪‏‎؟‎البقاء مستيقظا حتى العاشرة في الرحلة‎‏‬

870
00:43:53,836 --> 00:43:55,838
‪‏‎.‎إنها صارمة جدا في مواعيد النوم‎‏‬

871
00:43:55,963 --> 00:43:58,132
‪‏‏‏لكنها تدعك تسهر لمشاهدة‎‬
‪‏‎."‎ويل ترافل‎ - ‏هاف غان‎" ‏مسلسل‎‏‬

872
00:43:58,257 --> 00:44:00,259
‪‏‎.‎هذا لأنها تحبه هي أيضا‎‏‬

873
00:44:00,384 --> 00:44:02,136
‪‏‏‏قالت إنها كانت محاربة بالمسدسات‎‬
‪‏‎.‎في حياة سابقة‎‏‬

874
00:44:02,261 --> 00:44:03,303
‪‏‎.‎ومغنية أوبرا‎‏‬

875
00:44:03,428 --> 00:44:05,890
‪‏‎.‎رغم أن صوتها سيئ جدا‎‏‬

876
00:44:06,015 --> 00:44:07,224
‪‏‎.‎يجدر بك سماعها يا أمي‎‏‬

877
00:44:07,349 --> 00:44:10,477
‪‏‏‎،‎تغني هي ووالدي في السيارة‎‬
‪‏‎.‎وصوتها فظيع جدا‎‏‬

878
00:44:10,810 --> 00:44:12,646
‪‏‏‏هل تظنين أنها طلبت مني‎‬
‪‏‏لتقديم مشروعي‎ "‎فرنسا‎" ‏اختيار‎‏‬

879
00:44:12,771 --> 00:44:14,648
‪‏‎؟‎لأنها كانت تعلم أننا ذاهبون إلى هناك‎‏‬

880
00:44:17,484 --> 00:44:18,818
‪‏‎.‎هذا ممكن‎‏‬

881
00:44:19,028 --> 00:44:20,695
‪‏‎؟‎ماذا ستفعلين في عيد الميلاد يا أمي‎‏‬

882
00:44:20,863 --> 00:44:21,864
‪‏‎؟‎هل ستضعين شجرة‎‏‬

883
00:44:21,989 --> 00:44:24,824
‪‏‎.‎لا أدري يا حبيبتي‎‏‬

884
00:44:24,950 --> 00:44:27,202
‪‏‎.‎سنحيي عيد الميلاد عندما تعودان‎‏‬

885
00:44:27,369 --> 00:44:28,745
‪‏‎؟‎من سيقدم لك الهدايا‎‏‬

886
00:44:32,416 --> 00:44:36,711
‪‏‎،‎سترسلان لي رسائل وبطاقات بريدية‎‏‬

887
00:44:36,836 --> 00:44:37,880
‪‏‎،‎من كل مكان تذهبان إليه‎‏‬

888
00:44:38,005 --> 00:44:41,967
‪‏‏‏وستخبرانني بكل ما تشاهدانه‎‬
‪‏‎،‎وكل ما تفعلانه‎‏‬

889
00:44:44,136 --> 00:44:45,595
‪‏‎.‎وهذه ستكون هديتي‎‏‬

890
00:44:55,230 --> 00:44:57,274
‪‏‎.‎جربه‎ .‎انتهيت‎‏‬

891
00:45:02,862 --> 00:45:05,240
‪‏‎.‎لن تتسع العروة له‎ .‎الزر كبير جدا‎‏‬

892
00:45:05,365 --> 00:45:06,741
‪‏‎؟‎هل أنت متأكد‎‏‬

893
00:45:08,327 --> 00:45:10,912
‪‏‏‎.‎علي الانصراف‎ -‏‬
‪‏‎.‎لدي أزرار أصغر‎ -‏‏‬

894
00:45:11,580 --> 00:45:13,498
‪‏‏أمي تسكن على مقربة مني‎‏‬

895
00:45:13,623 --> 00:45:14,791
‪‏‎.‎يمكنها إصلاح القميص‎‏‬

896
00:45:15,500 --> 00:45:17,919
‪‏‎؟‎ماذا سيكون رأيها بوجودك هنا‎‏‬

897
00:45:18,045 --> 00:45:19,879
‪‏‎.‎لن يروق لها ذلك كثيرا‎‏‬

898
00:45:20,714 --> 00:45:24,593
‪‏‏‎،‎ستقول إنني كنت أسعى وراء المتاعب‎‬
‪‏‎.‎وهذا ليس ما أفعله‎‏‬

899
00:45:25,177 --> 00:45:26,720
‪‏‎.‎كنت تسعى وراء المشاكل من قبل‎‏‬

900
00:45:27,929 --> 00:45:29,806
‪‏‎.‎عندما سرقت تلك الإطارات‎‏‬

901
00:45:31,016 --> 00:45:32,601
‪‏‎؟‎كيف كان شعورك آنذاك‎‏‬

902
00:45:32,767 --> 00:45:35,062
‪‏‎؟‎بأن ترمي حجر طوب عبر نافذة عرض زجاجية‎‏‬

903
00:45:35,187 --> 00:45:37,647
‪‏‎.‎أصبحت واعيا الآن‎ .‎حدث ذلك قبل زمن طويل‎‏‬

904
00:45:39,191 --> 00:45:41,151
‪‏‏‏هذه أخطاء يقترفها المرء‎‬
‪‏‎.‎عندما يكون صبيا غبيا‎‏‬

905
00:45:42,444 --> 00:45:44,446
‪‏‎.‎لم يتسن لي ذلك قط‎‏‬

906
00:45:45,072 --> 00:45:48,783
‪‏‎.‎لكنني لم أكن طفلة‎ ،‎كنت غبية ربما‎‏‬

907
00:45:50,785 --> 00:45:53,455
‪‏‎،‎كانوا يلقبونني بالصغيرة البالغة‎‏‬

908
00:45:53,580 --> 00:45:55,124
‪‏‎،‎وكنت فخورة بذلك‎‏‬

909
00:45:55,249 --> 00:45:58,627
‪‏‎.‎بكوني عاقلة وأتبع القواعد‎‏‬

910
00:45:59,586 --> 00:46:01,088
‪‏‎.‎كنت أفعل أي شيء لأنال رضى المعلمة‎‏‬

911
00:46:02,672 --> 00:46:05,425
‪‏‏‎،‎لكن عندما كبرت‎‬
‪‏‎.‎لم أجد معلمة كي أرضيها‎‏‬

912
00:46:06,801 --> 00:46:10,639
‪‏‏‏كانت لدي مجرد فكرة‎‬
‪‏‎.‎عما يتوقعه الناس من فتاة جميلة‎‏‬

913
00:46:11,473 --> 00:46:14,976
‪‏‏‎،‎أن تنشئ منزلا لطيفا‎‬
‪‏‎.‎وتربي أطفالا مهذبين‎‏‬

914
00:46:16,061 --> 00:46:19,148
‪‏‎،‎وألا تتسبب بالنزاعات أو المشاكل‎‏‬

915
00:46:20,149 --> 00:46:21,983
‪‏‎.‎وأن تبقي صوتها منخفضا‎‏‬

916
00:46:23,943 --> 00:46:25,112
‪‏‎،‎وعشت حياتي على هذا النحو‎‏‬

917
00:46:25,820 --> 00:46:29,658
‪‏‎،‎ورغبتي في أن أكون طيبة جعلتني ألزم الصمت‎‏‬

918
00:46:31,785 --> 00:46:34,413
‪‏‎.‎لدرجة أنني نسيت كيف هو صوتي‎‏‬

919
00:46:37,041 --> 00:46:39,251
‪‏‎.‎نسي الناس أنني موجودة‎‏‬

920
00:46:41,170 --> 00:46:43,172
‪‏‎.‎نسي زوجي أننا موجودة‎‏‬

921
00:46:46,050 --> 00:46:48,177
‪‏‎.‎ربما لست كذلك‎‏‬

922
00:46:51,513 --> 00:46:53,557
‪‏‎،‎ثم قابلت شخصا لا أروق له كثيرا‎‏‬

923
00:46:53,682 --> 00:46:58,228
‪‏‎،‎ولا يعتقد أنني طيبة أو صالحة‎‏‬

924
00:46:59,354 --> 00:47:01,356
‪‏‎،‎ويظن أنني جاهلة‎‏‬

925
00:47:02,357 --> 00:47:03,650
‪‏‎.‎وحتى أنني متحيزة‎‏‬

926
00:47:05,069 --> 00:47:07,987
‪‏‎.‎وربما أكون كذلك في الصميم‎‏‬

927
00:47:11,825 --> 00:47:15,787
‪‏‏‏وفجأة أصبح هذا الشيء‎‬
‪‏‎،‎الذي كنت أخشاه منذ زمن طويل‎‏‬

928
00:47:16,371 --> 00:47:18,540
‪‏‎...‎أصبح‎ ،‎وهو أن يسيء أحدهم الظن في‎‏‬

929
00:47:21,042 --> 00:47:23,087
‪‏‎.‎أصبح أشبه بفرج‎‏‬

930
00:47:24,003 --> 00:47:26,298
‪‏‎.‎لأنه على الأقل يراني‎‏‬

931
00:47:26,423 --> 00:47:28,007
‪‏‎.‎لم أعد خفية‎‏‬

932
00:47:33,388 --> 00:47:34,431
‪‏‎.‎أنت جريئة‎‏‬

933
00:47:35,599 --> 00:47:38,560
‪‏‏‏تجادلين بأن الازدراء الذي تتعرضين له‎‬
‪‏‎.‎يجعلك تشعرين بأنك حية‎‏‬

934
00:47:38,685 --> 00:47:40,479
‪‏‏‎.‎أؤكد لك أن ذلك غير صحيح‎ -‏‬
‪‏‎...‎لم أقصد‎ .‎آسفة‎ -‏‏‬

935
00:47:40,604 --> 00:47:42,689
‪‏‏‏هناك بعض النساء البيض‎‬
‪‏‏اللواتي يرغبن في رجل أسود‎‏‬

936
00:47:42,814 --> 00:47:44,733
‪‏‎،‎لأنهن لا يحببن أنفسهن كثيرا‎‏‬

937
00:47:45,900 --> 00:47:48,362
‪‏‎.‎ويشعرن بأنهن يذللن أنفسهن بذلك‎‏‬

938
00:47:48,945 --> 00:47:50,905
‪‏‎؟‎هل تعتقد أنني مثلهن‎‏‬

939
00:47:52,574 --> 00:47:54,201
‪‏‎؟‎هل أنت مثلهن‎‏‬

940
00:47:55,744 --> 00:47:57,579
‪‏‎.‎لا أدري‎‏‬

941
00:47:59,080 --> 00:48:00,874
‪‏‎.‎لا أدري من أكون‎‏‬

942
00:48:01,541 --> 00:48:05,337
‪‏‏‎.‎لا أدري ما أكون‎‬
‪‏‎،‎لا أدري لماذا أرغب في هذه الأمور‎‏‬

943
00:48:06,546 --> 00:48:07,964
‪‏‎...‎لكنني أعتقد فقط‎‏‬

944
00:48:10,467 --> 00:48:11,843
‪‏‎؟‎ماذا‎‏‬

945
00:48:13,178 --> 00:48:15,054
‪‏‎...‎أنك لو‎‏‬

946
00:48:16,848 --> 00:48:19,851
‪‏‎.‎فربما أستطيع أن أعرف الجواب‎ ،‎قبلتني‎‏‬

947
00:48:23,813 --> 00:48:27,108
‪‏‎،‎جارتك في المنزل المقابل من الشارع‎‏‬

948
00:48:27,234 --> 00:48:29,569
‪‏‎،‎وهناك شرطي في آخر الحي‎‏‬

949
00:48:29,694 --> 00:48:32,281
‪‏‎.‎ولديك طفلان صغيران نائمان في آخر الرواق‎‏‬

950
00:48:34,908 --> 00:48:36,451
‪‏‎،‎وأنت‎‏‬

951
00:48:37,161 --> 00:48:39,329
‪‏‎.‎على الطرف الآخر من نافذة العرض الزجاجية‎‏‬

952
00:49:08,442 --> 00:49:10,527
‪‏‎؟‎إذن هل استمتعت بهذا‎‏‬

953
00:49:11,320 --> 00:49:14,823
‪‏‏‏لا ينجح الأمر إن توجب علي أن أخبرك‎‬
‪‏‎.‎بما عليك فعله في كل لحظة‎‏‬

954
00:49:15,490 --> 00:49:17,742
‪‏‏‏ألا أنال استحسانا‎‬
‪‏‏لعدم معرفتي الطريقة الصحيحة‎‏‬

955
00:49:17,867 --> 00:49:19,118
‪‏‎؟‎لاستغلال امرأة‎‏‬

956
00:49:30,880 --> 00:49:33,174
‪‏‎."‎أوستن‎" ‏استرخ يا‎‏‬

957
00:49:34,008 --> 00:49:36,553
‪‏‎؟‎ألم تمارس الألعاب في غرفة النوم من قبل‎‏‬

958
00:49:37,637 --> 00:49:39,138
‪‏‎.‎بالتأكيد‎‏‬

959
00:49:41,475 --> 00:49:42,851
‪‏‎.‎الجميلة النائمة‎‏‬

960
00:49:43,184 --> 00:49:45,061
‪‏‎.‎الحلابة وفتى الإسطبل‎‏‬

961
00:49:47,897 --> 00:49:50,984
‪‏‎.‎الأستاذ وطالبة التبادل الثقافي‎‏‬

962
00:49:51,109 --> 00:49:56,072
‪‏‎.‎لكنني لا أفهم هذه اللعبة‎‏‬

963
00:49:58,825 --> 00:50:02,537
‪‏‎؟‎هل كنت دائما وسيما هكذا‎‏‬

964
00:50:02,746 --> 00:50:05,332
‪‏‎؟‎ألم يكن وجهك مليئا بالحبوب قط‎‏‬

965
00:50:06,250 --> 00:50:09,419
‪‏‏‏ألم ترغب في صفع فتاة‎‬
‪‏‎؟‎لأنها تجاهلتك تماما‎‏‬

966
00:50:09,544 --> 00:50:10,920
‪‏‏وتلاطفها لتتخلص من عدم مبالاتها‎‏‬

967
00:50:11,045 --> 00:50:13,715
‪‏‎؟‎بجعلها ترغب في البصق في وجهك‎‏‬

968
00:50:15,884 --> 00:50:18,177
‪‏‎...‎أعتقد ربما‎‏‬

969
00:50:19,388 --> 00:50:21,390
‪‏‎.‎أن هذه قصتك أنت‎‏‬

970
00:50:23,392 --> 00:50:24,393
‪‏‎!‎عجبا‎‏‬

971
00:50:26,102 --> 00:50:28,146
‪‏‎.‎ربما‎‏‬

972
00:50:31,608 --> 00:50:34,819
‪‏‏‎"‎سكارليت‎" ‏ربما أريد أن أكون‎‬
‪‏‏على سبيل التغيير‎‏‬

973
00:50:34,944 --> 00:50:38,490
‪‏‎.‎لزمن طويل‎ "‎ريت‎" ‏لأنني لعبت دور‎‏‬

974
00:50:40,199 --> 00:50:43,495
‪‏‏‎،‎بانتظار أن يرغب في أحدهم‎‬
‪‏‎.‎لرغبتي في ألا يتجاهلني أحد‎‏‬

975
00:50:45,038 --> 00:50:47,957
‪‏‎.‎يجعلك هذا تقوم بأغبى الأشياء‎‏‬

976
00:50:49,000 --> 00:50:52,086
‪‏‎...‎الآن بعد أن أدركت ذلك عن نفسك‎‏‬

977
00:50:54,423 --> 00:50:57,926
‪‏‏‏هل سبق أن غير الوعي تجاه الذات‎‬
‪‏‎؟‎سلوك المرء‎‏‬

978
00:50:59,844 --> 00:51:02,263
‪‏‎؟‎هل سبق أن غير سلوكك‎‏‬

979
00:51:02,931 --> 00:51:04,098
‪‏‎.‎لا‎‏‬

980
00:51:04,599 --> 00:51:05,809
‪‏‎.‎آسفة‎‏‬

981
00:51:07,436 --> 00:51:10,021
‪‏‎.‎لست مستعدة للانتهاء مما نفعله‎‏‬

982
00:51:10,146 --> 00:51:12,607
‪‏‎.‎لذلك يمكنك المتابعة‎‏‬

983
00:51:14,651 --> 00:51:18,738
‪‏‏‏حتى لو كانت اللعبة هي بالتظاهر‎‬
‪‏‎.‎فإنها لا تقتصر على الاحتفاظ بعملك‎‏‬

984
00:51:21,700 --> 00:51:23,284
‪‏‎،‎رغم أنه علي أن أقر‎‏‬

985
00:51:27,539 --> 00:51:29,958
‪‏‎.‎أنه سيكون لطيفا منك أن تبالي‎‏‬

986
00:52:23,845 --> 00:52:25,013
‪‏‎؟"‎بيل‎"‏‏‬

987
00:52:32,020 --> 00:52:33,438
‪‏‎."‎بيل‎"‏‏‬

988
00:52:35,524 --> 00:52:36,691
‪‏‎؟‎ماذا تفعل‎‏‬

989
00:52:36,858 --> 00:52:38,026
‪‏‎؟‎هل رحلوا‎‏‬

990
00:52:40,779 --> 00:52:43,239
‪‏‎.‎كان علي أن أخلع ربطة العنق‎‏‬

991
00:52:44,198 --> 00:52:46,034
‪‏‎.‎والقميص أيضا‎‏‬

992
00:52:47,368 --> 00:52:48,995
‪‏‎.‎كان مبللا بالكامل‎‏‬

993
00:52:52,999 --> 00:52:54,375
‪‏‏لا نستطيع تقديم أنفسنا‎‏‬

994
00:52:54,501 --> 00:52:56,335
‪‏‏كمنقذين في مجال الخلل الوظيفي الجنسي‎‏‬

995
00:52:56,461 --> 00:52:58,797
‪‏‎.‎من دون أن نشفي مريضا واحدا‎‏‬

996
00:53:00,089 --> 00:53:01,800
‪‏‎.‎بمن فيهم أنا‎‏‬

997
00:53:04,302 --> 00:53:07,138
‪‏‎؟‎أين أنت‎ ،"‎فيرجينيا‎"‏‏‬

998
00:53:09,057 --> 00:53:10,684
‪‏‎؟‎ماذا تقصد‎‏‬

999
00:53:10,809 --> 00:53:12,185
‪‏‎.‎أنا هنا‎‏‬

1000
00:53:17,899 --> 00:53:19,358
‪‏‎.‎أنا آسفة‎‏‬

1001
00:53:21,069 --> 00:53:22,779
‪‏‎.‎كان يوما شاقا‎‏‬

1002
00:53:25,657 --> 00:53:29,118
‪‏‎؟‎هل تعتقدين أن الناس سيتقبلوننا في بيوتهم‎‏‬

1003
00:53:30,495 --> 00:53:33,081
‪‏‎؟‎لكن أنا‎ ،‎سيتقبلونك أنت بالتأكيد‎‏‬

1004
00:53:33,247 --> 00:53:35,166
‪‏‎."‎بيل‎" ‏لقد قمت بعمل جيد يا‎‏‬

1005
00:53:35,291 --> 00:53:36,417
‪‏‎.‎قال ذلك‎ "‎روجر‎"‏‏‬

1006
00:53:36,543 --> 00:53:38,169
‪‏‎.‎لا أملك بريقا‎‏‬

1007
00:53:40,922 --> 00:53:41,923
‪‏‎؟‎ماذا‎‏‬

1008
00:53:42,090 --> 00:53:44,425
‪‏‎."‎جاك كينيدي‎" ‏عن‎ "‎شب‎" ‏هذا ما قاله‎‏‬

1009
00:53:45,384 --> 00:53:48,472
‪‏‎،‎البريق في عينه الذي يفوز بقلوب الناس‎‏‬

1010
00:53:49,723 --> 00:53:51,516
‪‏‎.‎ويجعلهم يتقبلونه‎‏‬

1011
00:53:51,683 --> 00:53:54,561
‪‏‎.‎أنا لا أبتسم‎ .‎أنا لست جذابا‎‏‬

1012
00:53:54,728 --> 00:53:57,981
‪‏‎.‎رأيتك تبتسم‎ ."‎بيل‎" ‏أنت تبتسم يا‎‏‬

1013
00:53:58,106 --> 00:53:59,858
‪‏‎،‎أنا الرجل الذي يظهر العرق على حاجبه‎‏‬

1014
00:53:59,983 --> 00:54:01,400
‪‏‎.‎مع بقع الماكياج على ياقته‎‏‬

1015
00:54:01,526 --> 00:54:03,987
‪‏‎.‎أنا الذي يشعر بالارتباك‎‏‬

1016
00:54:04,237 --> 00:54:05,321
‪‏‎.‎رجاء‎ ،‎توقف‎‏‬

1017
00:54:05,446 --> 00:54:06,948
‪‏‎؟‎ما الذي يدفع الناس إلى الرغبة في مشاهدتي‎‏‬

1018
00:54:07,073 --> 00:54:10,451
‪‏‎.‎لأن لديك شيئا مهما تقوله‎‏‬

1019
00:54:10,577 --> 00:54:12,579
‪‏‎،‎لكن يجب أن يرغبوا في النظر إلي أولا‎‏‬

1020
00:54:13,412 --> 00:54:15,456
‪‏‎.‎أن يجدوا شيئا جذابا في‎‏‬

1021
00:54:16,541 --> 00:54:18,292
‪‏‎؟‎ألا تظن أنك جذاب‎‏‬

1022
00:54:21,755 --> 00:54:23,798
‪‏‎.‎أنا أجدك جذابا‎‏‬

1023
00:54:23,965 --> 00:54:25,049
‪‏‎؟‎لماذا‎‏‬

1024
00:54:25,174 --> 00:54:26,300
‪‏‎؟‎ماذا تريدني أن أقول‎‏‬

1025
00:54:26,467 --> 00:54:29,137
‪‏‎؟‎ما الذي تريد سماعه‎ ؟"‎بيل‎" ‏ماذا تريد يا‎‏‬

1026
00:54:29,262 --> 00:54:31,806
‪‏‎.‎أنا هنا‎ ؟‎كيف يمكنني أن أطمئنك أكثر‎‏‬

1027
00:54:31,973 --> 00:54:33,517
‪‏‎.‎لست في المنزل‎ .‎أنا هنا‎‏‬

1028
00:54:33,850 --> 00:54:36,811
‪‏‎.‎أنا هنا معك‎ .‎أنا لا أضع طفلي في سريريهما‎‏‬

1029
00:54:36,978 --> 00:54:38,021
‪‏‎.‎ربما يجدر بك الذهاب‎‏‬

1030
00:54:38,146 --> 00:54:39,313
‪‏‎.‎سأتفهم ذلك‎ ،‎لا‎‏‬

1031
00:54:39,480 --> 00:54:41,691
‪‏‎؟‎كيف يمكنك أن ترغبي في التواجد معي‎‏‬

1032
00:54:42,233 --> 00:54:43,317
‪‏‎؟‎مع هذا الشخص‎ ...‎مع‎‏‬

1033
00:54:43,484 --> 00:54:44,485
‪‏‎؟‎مع شخص يبدو مثلي‎‏‬

1034
00:54:44,653 --> 00:54:46,154
‪‏‎...‎كل الماكياج في العالم‎‏‬

1035
00:54:46,320 --> 00:54:47,989
‪‏‎!‎أنا الرجل الذي لا يبتسم‎‏‬

1036
00:54:48,114 --> 00:54:49,198
‪‏‎!‎لا أستطيع أن أصدر وميضا‎‏‬

1037
00:54:49,323 --> 00:54:50,449
‪‏‎!‎لا أستطيع ممارسة الجنس‎‏‬

1038
00:54:59,500 --> 00:55:01,002
‪‏‎...‎أنا‎ ،‎لا‎‏‬

1039
00:55:10,469 --> 00:55:11,470
‪‏‎.‎أنا هنا‎‏‬

1040
00:55:38,539 --> 00:55:40,875
‪‏‎.‎لا بأس‎‏‬

1041
00:55:43,712 --> 00:55:45,714
‪‏‎.‎لا بأس‎‏‬

