1
00:00:01,434 --> 00:00:02,734
سابقًا

2
00:00:02,767 --> 00:00:04,233
".ليوبولد فيتز" رجل مطلوب

3
00:00:04,267 --> 00:00:05,434
مطلوب من أجل ماذا؟

4
00:00:05,467 --> 00:00:07,801
.العبث بالكون

5
00:00:07,834 --> 00:00:08,801
"جيما"؟

6
00:00:13,001 --> 00:00:14,467
.لا يجب ان تكون هنا

7
00:00:15,701 --> 00:00:17,601
.لقد كنت أبحث في جميع الأنحاء عنك

8
00:00:17,634 --> 00:00:19,901
وهكذا، وضع "كولسون" الوهمي
.طفيلي في هذا الرجل

9
00:00:19,934 --> 00:00:21,068
.وزرعه بهذا

10
00:00:26,334 --> 00:00:28,167
!الجميع لأسفل

11
00:00:28,200 --> 00:00:29,667
أين ذهبت؟

12
00:00:29,701 --> 00:00:30,834
"!"كيلر

13
00:00:38,200 --> 00:00:40,567
أحد الرجال هناك هو صورة
."طبق الأصل لـ"فيل كولسون

14
00:00:40,601 --> 00:00:42,400
!لنذهب-
.لقد حصلت على الفتاة ضمن مجال رؤيتي-

15
00:00:42,434 --> 00:00:43,901
أي علامة عليه؟
.ليس بعد

16
00:00:45,968 --> 00:00:48,068
إذا لم تكن ستقتلني، فماذا تريد؟

17
00:00:48,100 --> 00:00:49,834
.أنت على وشك أن تكتشف هذا

18
00:01:18,100 --> 00:01:19,934
ماذا تفعل؟

19
00:01:21,100 --> 00:01:22,467
.أحب مشاهدتك وأنت نائم

20
00:01:27,034 --> 00:01:29,034
.هذه الجزيرة كلها مثل آلة صوت

21
00:01:30,601 --> 00:01:32,334
هل كنت تشخر؟

22
00:01:32,367 --> 00:01:34,500
.قليلًا

23
00:02:26,634 --> 00:02:29,367
لماذا... هل أنا مزعج؟

24
00:02:30,834 --> 00:02:33,334
.لأن لديك ميول عنيفة

25
00:02:33,367 --> 00:02:35,734
.القليل من الخليط في الماء الذي شربته

26
00:02:35,767 --> 00:02:38,167
.ولكن انتهى وقت القيلولة

27
00:03:00,200 --> 00:03:02,100
.نحن بعزلة هنا

28
00:03:02,133 --> 00:03:03,834
.لا ينبغي أن يكون هناك أي تدخل

29
00:03:03,867 --> 00:03:05,334
الأمر خدعة

30
00:03:05,367 --> 00:03:08,100
.أبقي الأمر بسيط
.تحقق من الأمر عند الانتهاء

31
00:03:08,133 --> 00:03:11,767
.جاد جدا لمثل هذا الوجه الجميل

32
00:03:12,834 --> 00:03:14,767
"."سنو

33
00:03:14,801 --> 00:03:17,100
".باكس" و"جاكو" قد رحلوا

34
00:03:17,133 --> 00:03:19,001
.أنت كل ما أملك

35
00:03:19,034 --> 00:03:20,334
.أريد أن أعرف أنه يمكنك التعامل مع هذا

36
00:03:20,367 --> 00:03:22,801
.نعم، "سارج". لقد فهمت الأمر

37
00:03:22,834 --> 00:03:24,667
.إلا إذا كنت تفضل الذهاب

38
00:03:24,701 --> 00:03:27,834
سأكون سعيدًا بالحفاظ
.على شركة الضيوف خاصتنا

39
00:03:27,867 --> 00:03:30,601
.لديها الكثير من الإمكانات

40
00:03:30,634 --> 00:03:34,434
.أنت تعرف... أنت ستكوني شيء عظيم يومًا ما

41
00:03:34,467 --> 00:03:36,133
.حسنًا

42
00:03:36,167 --> 00:03:37,300
.إذًا لاحقًا

43
00:03:39,634 --> 00:03:41,001
.صيد ممتع

44
00:03:57,334 --> 00:03:58,834
.حسنا، انظر إلينا

45
00:04:01,034 --> 00:04:03,500
.كل شيء من قبل الوحدات خاصتنا في الماضي

46
00:04:03,534 --> 00:04:06,167
ماذا تريد؟

47
00:04:06,200 --> 00:04:07,634
لماذا انا هنا؟

48
00:04:09,701 --> 00:04:11,734
.أنا سأحولك

49
00:04:40,834 --> 00:04:42,667
.مدير. لقد حصلنا على شيء

50
00:04:42,701 --> 00:04:43,834
".ديك شو" خارج الجراحة

51
00:04:43,867 --> 00:04:45,767
.إنه مخدر

52
00:04:45,801 --> 00:04:47,767
.من الصعب تخيله هادئًا بالفعل

53
00:04:47,801 --> 00:04:49,467
.المعجزات الصغيرة تحدث، حسبما أحسب

54
00:04:52,667 --> 00:04:54,334
.يبدو أنه سيكون على ما يرام

55
00:05:19,200 --> 00:05:20,334
انتظر

56
00:05:23,601 --> 00:05:24,867
كيف هي احوالك؟

57
00:05:26,867 --> 00:05:29,167
.لقد كنت أعامل السجناء

58
00:05:29,200 --> 00:05:31,834
،لم تحصل على أي شيء مفيد غيرهم

59
00:05:31,867 --> 00:05:34,500
."يدعون رئيسهم "سارج

60
00:05:34,534 --> 00:05:35,801
،الرجل الكبير يتحدث بالكاد

61
00:05:35,834 --> 00:05:36,934
...والطفل السنجاب لن يتوقف

62
00:05:36,968 --> 00:05:38,001
.هذا ليس ما قصدته

63
00:05:40,034 --> 00:05:42,034
..."أنا أعلم أنك و "كيلر
.ليس عليك ذلك -

64
00:05:43,867 --> 00:05:45,968
.ربما هناك في مكان ما
.لدي أشخاص يعملون على ذلك

65
00:05:47,601 --> 00:05:49,634
.فقط انتظر دقيقة

66
00:05:49,667 --> 00:05:52,567
.لقد فقدت شخص ما. هذا ليس سهلا أبدا

67
00:05:52,601 --> 00:05:54,267
.أنا معتاد على فقدان الناس

68
00:05:58,334 --> 00:06:00,500
.لم يكن لدي خيار

69
00:06:00,534 --> 00:06:02,734
.هذه ليست وظيفة أنا لا أخذها على محمل الجد

70
00:06:02,767 --> 00:06:04,300
.يجب أن أكون مسؤولاً عن الجميع

71
00:06:04,334 --> 00:06:05,434
.لم أكن أعيق ذلك

72
00:06:05,467 --> 00:06:07,267
...كنت خائفا

73
00:06:07,300 --> 00:06:10,233
أخشى أنني لم أستطع
."مقارعة ما وصل إلى "كولسون

74
00:06:10,267 --> 00:06:13,500
والآن ضاعف ذلك هناك

75
00:06:13,534 --> 00:06:15,634
...قتل الناس، وخسرنا

76
00:06:20,601 --> 00:06:22,034
.لقد خسرنا العملاء

77
00:06:23,801 --> 00:06:25,100
.أشعر أنني أفقد السيطرة

78
00:06:28,467 --> 00:06:30,534
.اعتدت كونك الشخص الذي ينقلب

79
00:06:32,968 --> 00:06:35,300
ماذا تريد، "ماك"؟

80
00:06:35,334 --> 00:06:36,834
.أنا أقبل أوامرك دون سؤال

81
00:06:39,100 --> 00:06:41,934
...تحتاج أكثر مني

82
00:06:41,968 --> 00:06:42,934
رئيس؟

83
00:06:45,867 --> 00:06:47,767
.هذا ما اعتقدت

84
00:06:56,267 --> 00:06:58,334
،عمل "بنسون" على مخلوق الطيور هذا

85
00:06:58,367 --> 00:07:01,100
.لذلك يجب أن يكون لدينا إجابة عما هو قريب

86
00:07:01,133 --> 00:07:03,634
هل أنت متأكد من "بنسون" بهذا؟

87
00:07:03,667 --> 00:07:05,534
أعني، لديه أسوء حالته
.لكننا جميعا لدينا الشيء ذاته

88
00:07:09,300 --> 00:07:11,801
هل ارتكب خطأ مع "كيلر"؟

89
00:07:11,834 --> 00:07:15,001
...أنا لا أعرف، ولكن

90
00:07:15,034 --> 00:07:18,767
.قد ترغب في مراقبة ذلك... مدير

91
00:07:23,133 --> 00:07:26,467
،لا أمل بذلك

92
00:07:26,500 --> 00:07:30,334
.الخسارة فقط

93
00:07:30,367 --> 00:07:32,901
.تم صرفك من الخدمة

94
00:07:32,934 --> 00:07:34,200
.تصطاد

95
00:07:36,534 --> 00:07:39,100
لقد أصبحت حكاية تحذيرية

96
00:07:39,133 --> 00:07:42,534
تستخدم لتوجيه الأطفال بعيدا
.عن حياة الجريمة والمجون

97
00:07:44,834 --> 00:07:46,300
هل سيكون وقحا إيقافه؟

98
00:07:46,334 --> 00:07:48,467
.صاحب الشكوى المستمر يسبب لي صداع

99
00:07:50,167 --> 00:07:52,133
نعم، حسنًا، أنت رئيس فريق
الصداع الذي وصل إلى أعلى مستوى

100
00:07:52,167 --> 00:07:53,834
...لدينا مربع فائق التهديد، لذلك

101
00:07:55,300 --> 00:07:56,434
.لا يهم. أسف، كنت مخطئا

102
00:07:56,467 --> 00:07:57,968
."مصدر الصداع هو "بايبر

103
00:07:58,001 --> 00:07:59,567
."بالتأكيد "بايبر

104
00:07:59,601 --> 00:08:01,834
...حسنا، "اينوك"، لقد فعلنا

105
00:08:01,867 --> 00:08:03,267
،"الكثير من الضوضاء على "كيتسون

106
00:08:03,300 --> 00:08:04,934
ولدينا فقط ما يكفي من
الوقود لقفزة واحدة متباقية

107
00:08:04,968 --> 00:08:06,167
.لذلك لا يمكننا التسكع هنا

108
00:08:06,200 --> 00:08:08,300
.نعم، نحن بحاجة إلى تحديد مسار

109
00:08:08,334 --> 00:08:10,701
،من كان هذا صياد المكافأة
ولماذا كان قد خطب "فيتز"؟

110
00:08:11,934 --> 00:08:14,068
".فيتز" المسكين

111
00:08:14,100 --> 00:08:15,968
،رغم أنني الآن أمشي وحدي

112
00:08:16,001 --> 00:08:19,467
.لن أنسى أبدا صديقي الوحيد

113
00:08:21,334 --> 00:08:23,233
صديقك الوحيد؟

114
00:08:23,267 --> 00:08:24,801
.ولكن أنا لديك

115
00:08:24,834 --> 00:08:26,567
،عندما التقينا آخر مرة

116
00:08:26,601 --> 00:08:28,400
أختطفت قسرا فريقك

117
00:08:28,434 --> 00:08:30,734
."وأرسلتكم جميعا في مستقبل "ديستوبن

118
00:08:30,767 --> 00:08:32,901
،نعم، ربما ليست أفضل بداية

119
00:08:32,934 --> 00:08:36,500
.ولكن في النهاية، لقد أتيت حقًا

120
00:08:36,534 --> 00:08:38,068
فعلت؟

121
00:08:38,100 --> 00:08:40,500
.في المستقبل، ضحيت بنفسك من أجلنا

122
00:08:40,534 --> 00:08:42,500
بدونك، لم نكن سنتمكن من
الوصول إلى المنزل أبدًا

123
00:08:42,534 --> 00:08:45,434
.وانقاذ الارض من الدمار

124
00:08:45,467 --> 00:08:48,233
الجنس البشري قد نجا

125
00:08:48,267 --> 00:08:49,767
من حدث على مستوى الانقراض؟

126
00:08:49,801 --> 00:08:52,601
.وكان كل ذلك بسبب... أنت

127
00:08:54,100 --> 00:08:57,801
صديقنا الخير جدا

128
00:08:57,834 --> 00:09:00,934
،ولكن إذا كنت قد أكملت مهمتي

129
00:09:00,968 --> 00:09:03,467
لماذا صيادي "تشرونيكوم" يسعون في عقبي؟

130
00:09:03,500 --> 00:09:05,634
كنا نظن أن هؤلاء الرجال
.كانوا من الكونفدرالية

131
00:09:05,667 --> 00:09:07,734
.سيكون هذا أفضل كثيرا

132
00:09:07,767 --> 00:09:10,167
..."الصيادون هم الأكثر رعبا من "تشرونيكوم

133
00:09:10,200 --> 00:09:11,734
.لا هوادة معاهم

134
00:09:11,767 --> 00:09:14,001
."لن يطلقوا سراح "فيتز

135
00:09:14,034 --> 00:09:15,667
.ولن أتوقف أبدا عن القتال

136
00:09:17,534 --> 00:09:20,434
.رأيت "فيتز" بعيني. لن أتوقف الآن

137
00:09:27,267 --> 00:09:28,500
ماذا يحدث؟

138
00:09:28,534 --> 00:09:30,001
هل الجميع بخير؟

139
00:09:30,034 --> 00:09:31,801
"ديفيس"، أنت عاطفي، ماذا فعلت؟

140
00:09:31,834 --> 00:09:33,901
.لم يكن أنا! شيء ما ضربنا

141
00:09:33,934 --> 00:09:35,767
.نظم الملاحة، الدفاعات - كل شيء سقطت

142
00:09:42,601 --> 00:09:44,500
.عد بنا عبر الإنترنت

143
00:09:44,534 --> 00:09:46,001
.حدد مسار لأقرب نظام

144
00:09:51,801 --> 00:09:52,801
.يا للهول

145
00:10:06,834 --> 00:10:08,267
،واصلوا التحديق من هذا القبيل

146
00:10:08,300 --> 00:10:10,334
.رأسي مرتبط بإشعال النار

147
00:10:10,367 --> 00:10:12,100
.موافق من جانبي

148
00:10:15,500 --> 00:10:17,667
.لا عجب أن "سنو" تحبك

149
00:10:17,701 --> 00:10:19,567
فيما بيننا

150
00:10:19,601 --> 00:10:21,601
.تلك الفتاة قد تستمتع بوظيفتها قليلاً

151
00:10:23,767 --> 00:10:25,267
،لكنها مخلصة

152
00:10:25,300 --> 00:10:27,500
ذلك ما يمكن أن تفعله؟

153
00:10:29,934 --> 00:10:31,767
،لقد كنت في الكثير من العوالم

154
00:10:31,801 --> 00:10:35,233
.البعض خير، البعض قمامة

155
00:10:35,267 --> 00:10:37,467
لكنني لم أذهب إلى عالم
.حيث يتعرف الناس على وجهي

156
00:10:41,367 --> 00:10:42,901
.لكن الأمر ليس كذلك

157
00:10:42,934 --> 00:10:45,068
.الجميع يتصرف وكأنهم يعرفونني

158
00:10:50,300 --> 00:10:51,968
.يبدو أنك تكرهني أكثر من أي شيء آخر

159
00:10:55,434 --> 00:10:57,634
.لذلك دعونا ندخل بصلب الموضوع

160
00:11:12,500 --> 00:11:14,434
لن يستغرق الأمر وقتًا
.طويلاً للوصول إلى هذا الباب

161
00:11:14,467 --> 00:11:15,968
.ثم أطفئوا الأنوار، تسلقا للخروج

162
00:11:16,001 --> 00:11:17,567
.نحتاج السلام
.أتوالي ذلك

163
00:11:17,601 --> 00:11:19,267
والغطاء. ساعدني؟
.بلى

164
00:11:20,968 --> 00:11:24,334
سفينة مماثلة للكثير ممن يحيطون بنا

165
00:11:24,367 --> 00:11:26,068
.تعال بعد "فيتز" وأنا

166
00:11:26,100 --> 00:11:27,834
.بالكاد هربنا في منصة الطرد

167
00:11:27,867 --> 00:11:29,100
"."بايبر

168
00:11:30,467 --> 00:11:32,734
.اتخاذ الهدف
.بمجرد وجودهم في الداخل، أطلق النار

169
00:11:32,767 --> 00:11:34,300
.عُلم هذا-
.مستعد-

170
00:11:34,334 --> 00:11:36,068
،إذا كانوا يريدوننا موتى

171
00:11:36,100 --> 00:11:37,968
.كانوا ليقطعوا هذه السفينة إلى شطرين

172
00:11:38,001 --> 00:11:40,100
.قتل الفضائين هو عملي

173
00:11:41,434 --> 00:11:42,734
ما بكم؟

174
00:11:42,767 --> 00:11:44,100
.آسف

175
00:11:44,133 --> 00:11:47,167
.ربما ليست "الكونفدرالية" على الإطلاق

176
00:11:47,200 --> 00:11:48,934
"!اينوك"!  لا، لا، توقف

177
00:12:11,467 --> 00:12:13,001
."مرحبا يا "اتاراه

178
00:12:16,167 --> 00:12:17,934
"."اينوك

179
00:12:17,968 --> 00:12:20,133
.لقد مر وقت طويل

180
00:12:20,167 --> 00:12:21,901
.أنت تبدين بنفس الحالة

181
00:12:21,934 --> 00:12:22,934
والمثل لك

182
00:12:24,300 --> 00:12:26,068
أنت تعرف هذه المرأة؟

183
00:12:26,100 --> 00:12:28,100
.ليس لدي جنس

184
00:12:28,133 --> 00:12:30,133
."أنا "نشرونيكوم

185
00:12:30,167 --> 00:12:31,767
قاتلة بشكل خاص

186
00:12:31,801 --> 00:12:34,434
.ولا معجب لي

187
00:12:34,467 --> 00:12:36,968
قبل مجيئي إلى الأرض، كان
"...اتاراه" هو رئيسي و

188
00:12:37,001 --> 00:12:40,434
.لقد تابعناك لبعض الوقت

189
00:12:40,467 --> 00:12:43,734
"اينوك"، يجب أن يتم
.الحكم عليك للعبث بالكون

190
00:12:47,534 --> 00:12:49,934
.ثم ستواجه عقابي

191
00:12:53,634 --> 00:12:55,634
هيا يا رجل. ليس رائعاً-
.لا تحبسنا هنا

192
00:12:55,667 --> 00:12:57,100
."نحن بالكاد نعرف هذا "اينوك

193
00:12:57,133 --> 00:12:59,100
.نعم، وصديقي هنا يرعى بقايا الأشرار

194
00:12:59,133 --> 00:13:00,767
أقصد، هل يمكننا الحصول على
بعض الماء أو شيء على الأقل؟

195
00:13:00,801 --> 00:13:02,001
!انه غريب الأطوار

196
00:13:03,834 --> 00:13:05,767
غريب الأطوار؟

197
00:13:05,801 --> 00:13:08,100
.كنت لطيفا. أنت العاهرة النائمة

198
00:13:19,300 --> 00:13:20,801
.لا أفهم

199
00:13:20,834 --> 00:13:22,100
.كنا نظن أن هذه كانت سفينة كونفدرالية

200
00:13:24,434 --> 00:13:27,968
.كانت، والآن ليست كذلك

201
00:13:30,634 --> 00:13:32,500
"."اتاراه

202
00:13:32,534 --> 00:13:35,267
.حتى بالنسبة لك، هذا عدواني للغاية

203
00:13:35,300 --> 00:13:37,001
لماذا اتخذت مثل هذا الإجراء؟

204
00:13:37,034 --> 00:13:38,767
.من أجل البقاء على قيد الحياة

205
00:13:44,467 --> 00:13:46,467
.كنت تصبح المشؤوم عمدا

206
00:13:48,034 --> 00:13:49,667
.أنت تخفي شيئا

207
00:13:51,500 --> 00:13:53,734
.تم تدمير عالمنا الأم

208
00:13:53,767 --> 00:13:55,300
كل ما تبقى من سباق "تشرونيكوم"

209
00:13:55,334 --> 00:13:56,968
.هم على متن هذا الأسطول

210
00:13:57,001 --> 00:13:59,500
اختفتي "تشرونكا-2"؟

211
00:13:59,534 --> 00:14:00,801
.محال لذلك ان يحدث

212
00:14:00,834 --> 00:14:03,233
.رباه

213
00:14:03,267 --> 00:14:05,167
.أخبرنا بما حدث

214
00:14:06,467 --> 00:14:07,834
في السنوات الأخيرة، كان هناك همسات

215
00:14:07,867 --> 00:14:10,734
،للظواهر الغريبة على الكواكب البعيدة

216
00:14:10,767 --> 00:14:13,434
.عوالم بأكملها دمرت في ظروف غامضة

217
00:14:15,534 --> 00:14:17,100
.لم نتخيل أن ذلك سيحدث لنا

218
00:14:20,667 --> 00:14:23,467
...لقد بدأت ببطء

219
00:14:23,500 --> 00:14:26,001
تشوهات بسيطة في نسيج الفضاء

220
00:14:26,034 --> 00:14:28,601
.التي سببت الطاعون

221
00:14:28,634 --> 00:14:30,834
،كان هناك نقاش كبير

222
00:14:30,867 --> 00:14:34,267
.لكننا فشلنا في العمل

223
00:14:34,300 --> 00:14:37,767
.ثم بعد فوات الأوان

224
00:14:37,801 --> 00:14:40,400
.الآثار تنتشر بسرعة، وتستنفذ كوكبنا

225
00:14:40,434 --> 00:14:42,968
هذه التشوهات... ما سببها؟

226
00:14:43,001 --> 00:14:44,734
.غير معروف

227
00:14:44,767 --> 00:14:46,334
وكنت قادرا على الاستيلاء على هذه السفن؟

228
00:14:46,367 --> 00:14:47,934
،وجاءت "الكونفدرالية" لنا

229
00:14:47,968 --> 00:14:51,334
حاسبة أن تستولي على كوكبنا بسهولة

230
00:14:51,367 --> 00:14:53,734
.لم يتوقعوا المقاومة

231
00:14:53,767 --> 00:14:55,133
.قاتلنا مرة أخرى

232
00:14:55,167 --> 00:14:56,300
،"لذلك، لقد هزمت "الكونفدرالية

233
00:14:56,334 --> 00:14:58,334
.لكنك لم تتمكن من إنقاذ الكوكب الخاص بك

234
00:14:58,367 --> 00:15:00,834
،نلاحظ ونرشد الأحداث

235
00:15:00,867 --> 00:15:03,133
.أحيانا بواسطة العنف

236
00:15:03,167 --> 00:15:06,267
.نحن لا نشارك في الصراع

237
00:15:06,300 --> 00:15:09,434
أخذنا سفنهم الحربية لأننا لم
،يكن لدينا أي سفن خاصة بنا

238
00:15:09,467 --> 00:15:11,500
.وكان هذا التهديد شيء آخر تماما

239
00:15:11,534 --> 00:15:13,001
.أنا أسف

240
00:15:13,034 --> 00:15:15,133
هذه مأساة

241
00:15:15,167 --> 00:15:16,901
ولكن ما عمل ذلك بنا؟

242
00:15:16,934 --> 00:15:19,434
أفترض أن "اتاراه" يريد أن يعرف

243
00:15:19,467 --> 00:15:22,233
كيف تمكنت من السفر عبر الزمن؟

244
00:15:22,267 --> 00:15:24,968
.حتى نتمكن من العودة وإنقاذ عالمنا

245
00:15:27,001 --> 00:15:28,801
.انه ليس بتلك البساطة

246
00:15:28,834 --> 00:15:30,734
أنت تنكر أنك تدخل في مجرى الأحداث؟

247
00:15:30,767 --> 00:15:33,601
لا، لكننا لا نشير إلى مساعدة
الناس على التلاعب بالوقت

248
00:15:33,634 --> 00:15:35,334
.الذين يحاولون قتلنا. انه معقد

249
00:15:35,367 --> 00:15:37,068
.نحن لا نعرف في الواقع كيف فعلنا ذلك

250
00:15:37,100 --> 00:15:39,068
.كذب

251
00:15:39,100 --> 00:15:40,634
.هواية الإنسان المفضلة

252
00:15:40,667 --> 00:15:42,068
.نحن نقول لك الحقيقة

253
00:15:42,100 --> 00:15:44,434
.من الصعب الجزم

254
00:15:44,467 --> 00:15:45,767
.ولكن كنت على استعداد

255
00:15:50,434 --> 00:15:51,467
.يا صديقي

256
00:15:51,500 --> 00:15:52,867
"."فيتز

257
00:15:59,801 --> 00:16:01,167
ما هذا؟

258
00:16:04,267 --> 00:16:06,068
.صمتًا

259
00:16:06,100 --> 00:16:07,601
"."جيما

260
00:16:07,634 --> 00:16:08,901
"!"جيما

261
00:16:10,834 --> 00:16:12,300
!اوقف هذا

262
00:16:12,334 --> 00:16:14,901
".هيرت فيتز" مرة أخرى، وسأمزق هذه السفينة

263
00:16:14,934 --> 00:16:17,567
،سمعت تقارير عما يمكن أن يفعله الزلزال

264
00:16:17,601 --> 00:16:20,233
وهذا هو السبب في احتجاز
".ليوبولد فيتز" على متن سفينة أخرى

265
00:16:20,267 --> 00:16:22,467
،إذا كان أي ضرر سيحدث لي

266
00:16:22,500 --> 00:16:24,968
.هذه السفن سوف تنتشر في جميع أنحاء المجرة

267
00:16:27,968 --> 00:16:29,767
...تأدب

268
00:16:29,801 --> 00:16:31,567
.أو لن تجده أبدًا

269
00:16:37,034 --> 00:16:39,467
كيف سيموت؟

270
00:16:39,500 --> 00:16:41,601
،"قال الرجل أنك لن تترك جانب "كولسون

271
00:16:41,634 --> 00:16:43,901
ولكن الطريقة التي كنت
...دائما تحدق بها في وجهي

272
00:16:43,934 --> 00:16:45,133
هل قتله؟

273
00:16:49,367 --> 00:16:52,133
.هذا هو شيء آخر. حسنا

274
00:16:53,434 --> 00:16:55,601
.حسنًا، الآن نتفق على شيء ما

275
00:16:55,634 --> 00:16:57,734
.ومات

276
00:16:57,767 --> 00:17:00,300
.حزين جدا

277
00:17:00,334 --> 00:17:02,634
...إذا هذا

278
00:17:02,667 --> 00:17:04,767
.هذا يجب أن يكون حقا عبث برأسك

279
00:17:08,001 --> 00:17:10,133
،لم أقتله

280
00:17:10,167 --> 00:17:12,801
،لكنني سأقتلك

281
00:17:12,834 --> 00:17:14,567
.سأجعل هذا مؤلم

282
00:17:17,267 --> 00:17:20,968
لذلك، هذا الدجال... ماذا كان؟

283
00:17:21,001 --> 00:17:23,601
مركب؟ متحول الشكل؟

284
00:17:23,634 --> 00:17:25,901
كان شخص. ما تكون؟

285
00:17:25,934 --> 00:17:28,267
.لا أصدقه

286
00:17:28,300 --> 00:17:30,500
،خارج المجرة كلها

287
00:17:30,534 --> 00:17:32,667
لقد صادف وجوده على كوكب
انتهي بي الحال عليه؟

288
00:17:32,701 --> 00:17:35,167
حاول مرة أخري. ماذا كان هو؟

289
00:17:35,200 --> 00:17:36,968
.بشكل مهذب

290
00:17:37,001 --> 00:17:39,167
.كل شيء أنت لست هو

291
00:17:43,167 --> 00:17:45,667
...حسنا، تعلم ماذا يقولون

292
00:17:45,701 --> 00:17:48,267
.كل حلم هو كابوس شخص آخر

293
00:17:48,300 --> 00:17:49,834
.انظر

294
00:17:49,867 --> 00:17:51,968
.أنت الدجال

295
00:17:52,001 --> 00:17:53,300
،وإذا كنت لا تعرف ذلك

296
00:17:53,334 --> 00:17:56,500
.فأنت أسوأ حالا مما ظننت

297
00:17:58,434 --> 00:18:01,934
،"أنا أعرف من أين ولد "كولسون

298
00:18:01,968 --> 00:18:04,068
،من كان والديه

299
00:18:04,100 --> 00:18:08,400
.شاهدت صور له وهو طفل

300
00:18:08,434 --> 00:18:12,267
.أنا أعرف كيف عاش ومات

301
00:18:12,300 --> 00:18:15,667
.كل شىء

302
00:18:15,701 --> 00:18:19,233
لذا، السؤال الذي يجب أن تطرحه

303
00:18:19,267 --> 00:18:20,867
هو من أنت بحق الجحيم؟

304
00:18:23,001 --> 00:18:25,500
"."سارجي

305
00:18:31,467 --> 00:18:33,400
.تحدث معي

306
00:18:33,434 --> 00:18:36,434
.أخطف وكمم، الطابق السفلي

307
00:18:36,467 --> 00:18:37,767
.عمل جيد

308
00:18:41,367 --> 00:18:42,968
يجب علينا إنهاء الدردشة
.الصغيرة في وقت لاحق

309
00:18:46,300 --> 00:18:48,267
هل ستتوقف عن الضحك؟

310
00:18:48,300 --> 00:18:49,901
.يبدو غريب

311
00:18:49,934 --> 00:18:53,334
،إنه مجرد... هل قرأت ذلك في كتاب

312
00:18:53,367 --> 00:18:56,300
لأن هذه هي وسيلة محتالة
.لطلب الخروج مع الفتاة

313
00:18:56,334 --> 00:18:58,133
كما قلت، لقد خططت لقول
،ذلك، ولكن كما تعلمون

314
00:18:58,167 --> 00:19:00,133
.أنا لم أفعل ذلك أبدا
أنت مرتعب

315
00:19:00,167 --> 00:19:02,634
.كنت مرتعب جدا في ذلك الوقت

316
00:19:02,667 --> 00:19:04,334
.كنت ذكي جدا بالنسبة لي في ذلك الوقت

317
00:19:04,367 --> 00:19:05,934
حقا؟

318
00:19:09,968 --> 00:19:11,367
.نعم، سيدتي

319
00:19:18,701 --> 00:19:20,100
الكثير من النبيذ؟

320
00:19:20,133 --> 00:19:22,434
.لا، هذا هو الشيء الآخر

321
00:19:47,167 --> 00:19:48,167
ما هذا؟

322
00:19:48,200 --> 00:19:49,767
.المبادرة

323
00:19:49,801 --> 00:19:50,968
.ستقتله

324
00:19:51,001 --> 00:19:52,300
.كاني سافعلها

325
00:19:52,334 --> 00:19:54,767
.ستبلي بشكل عظيم

326
00:19:54,801 --> 00:19:56,100
،عندما يبدأ الصراخ

327
00:19:56,133 --> 00:19:58,034
.ستريد طعن هذا تحت القفص الصدري له

328
00:20:00,500 --> 00:20:02,968
...لا أحد سيؤذيك. سوف

329
00:20:15,601 --> 00:20:17,133
.حظا سعيدا

330
00:22:06,101 --> 00:22:07,434
.كنت أعرف أنك سوف تأتي بالأرجاء

331
00:22:07,468 --> 00:22:09,834
هل يمكننا الاحتفاظ بها يا "سارج"؟

332
00:22:09,867 --> 00:22:10,667
.مرحبا بكم

333
00:22:12,700 --> 00:22:14,967
ما كان هذا الشيء؟

334
00:22:24,301 --> 00:22:26,468
أين نحن بشأن "كيلر"؟

335
00:22:26,501 --> 00:22:28,334
.لا شيء

336
00:22:28,367 --> 00:22:30,667
،أنا أفحص المادة التي نشأت منه

337
00:22:30,700 --> 00:22:33,434
لكنني لم أحصل على شهادة
،الطيور الغريبة الطفيلية

338
00:22:33,468 --> 00:22:35,568
.من يعرف بحق الجحيم

339
00:22:35,600 --> 00:22:37,334
.نعم، إنه الأول بالنسبة لنا أيضًا

340
00:22:37,367 --> 00:22:39,034
.حسنًا، آمل أن يكون هذا هو الأخير

341
00:22:46,501 --> 00:22:49,234
.حتاج ليلة اجازة

342
00:22:49,267 --> 00:22:51,167
.هذه الوظيفة مرهقة

343
00:22:51,201 --> 00:22:52,401
،يمكنك التغلب على ما تريد

344
00:22:52,434 --> 00:22:53,900
.طالما يتم ذلك بمسؤولية

345
00:22:53,934 --> 00:22:56,568
يا سيدي العزيز. هل هذا هو "الحديث"؟

346
00:22:56,600 --> 00:22:58,334
.ألقى نظرة تحت تلك الورقة

347
00:22:58,367 --> 00:23:00,834
الحجر البارد الرصين
،أو تعتيم في حالة سكر

348
00:23:00,867 --> 00:23:01,934
.لم يكن هناك وقف لذلك

349
00:23:01,967 --> 00:23:03,501
،أنا لا أشك في ذلك

350
00:23:03,534 --> 00:23:05,834
.ولكن كانت هناك بعض المخاوف

351
00:23:05,867 --> 00:23:08,301
."العميل "رودريجيز

352
00:23:08,334 --> 00:23:10,234
الناس بحاجة إلى معرفة أنك تحمي ظهورهم

353
00:23:10,267 --> 00:23:12,000
.ونحن سنتولى حماية ظهرك في أفضل حالاتك

354
00:23:12,034 --> 00:23:14,967
.كان أفضل ما لدي قبل 20 عامًا

355
00:23:15,000 --> 00:23:18,000
...لكن "رودريغيز" كان على حق في شيء واحد

356
00:23:18,034 --> 00:23:21,767
.توقف هذا السكين مهما كان ذلك المخلوق

357
00:23:21,800 --> 00:23:24,568
.استغرق الأمر بعض الوقت، لكنه مات أخيرًا

358
00:23:24,600 --> 00:23:26,000
،الآن، إذا كنت لا تمانع

359
00:23:26,034 --> 00:23:27,967
لدي عمل لأقوم به

360
00:23:29,633 --> 00:23:31,800
.لقد ارتكبت خطأ جسيما

361
00:23:31,834 --> 00:23:35,267
".ليوبولد فيتز" ليس عدونا

362
00:23:35,301 --> 00:23:36,134
.تحتاج إلى إطلاق سراحه

363
00:23:36,167 --> 00:23:37,834
.غير صحيح

364
00:23:37,867 --> 00:23:39,834
.تحتاج للمساعدة

365
00:23:39,867 --> 00:23:42,101
.لديهم الإجابات التي نحتاجها

366
00:23:42,134 --> 00:23:43,534
.هو نفوذنا

367
00:23:45,667 --> 00:23:47,468
"..."فيتز

368
00:23:47,501 --> 00:23:49,934
.كان الرفيق الأكثر ولاء

369
00:23:49,967 --> 00:23:51,834
.لقد كان لدي العديد من المغامرات معه

370
00:23:51,867 --> 00:23:55,000
،أحاول إنقاذ جنسنا بأكمله

371
00:23:55,034 --> 00:23:58,501
.وأنت قلق على رفاهية إنسان واحد

372
00:23:58,534 --> 00:23:59,834
لماذا؟

373
00:23:59,867 --> 00:24:02,101
.لأننا أصبحنا مؤخرا أفضل الأصدقاء

374
00:24:04,267 --> 00:24:06,900
.يبدو أن الأرض جعلتك رقيق

375
00:24:06,934 --> 00:24:10,267
...أنا لا أوافق على أنني قد تغيرت

376
00:24:11,967 --> 00:24:14,733
.لكنني أعتقد أنه للأفضل

377
00:24:14,767 --> 00:24:16,534
.يجب على المرء أن يتغير لينضج

378
00:24:18,334 --> 00:24:20,900
.لم أعد أتعرف عليك

379
00:24:20,934 --> 00:24:24,234
كان "اينوك" دعوته إلى ساحة
...الشحن خاصتي كان متهور

380
00:24:24,267 --> 00:24:26,067
.ولكن ليس خائنا

381
00:24:26,101 --> 00:24:29,367
لا أستطيع أن أصدق أنني منحتك
.الوصول إلى منفذ البيانات الخاص بي

382
00:24:31,800 --> 00:24:33,867
.مصير "تشرونيكوم" على المحك هنا

383
00:24:35,667 --> 00:24:38,633
،ترفض مساعدتي

384
00:24:38,667 --> 00:24:40,000
.إذًا سأواصل طريقي

385
00:24:41,767 --> 00:24:42,934
طريقك؟

386
00:24:45,301 --> 00:24:46,334
،إذا لم تجيب على أسئلتي

387
00:24:46,367 --> 00:24:49,267
.ليس لدي أي نفع آخر لصديقك

388
00:24:49,301 --> 00:24:50,468
"،"ملاخي

389
00:24:50,501 --> 00:24:52,334
.تخلص من المجرم بناء على أمري

390
00:24:52,367 --> 00:24:54,501
!لا انتظر

391
00:24:54,534 --> 00:24:56,301
.أعده-
."دايزي"-

392
00:24:56,334 --> 00:24:58,568
.أوقف هذا الآن
.إذن أعطني ما أريد

393
00:24:58,600 --> 00:25:00,834
،كان هناك آلة تسيطر على تتابع الوقت

394
00:25:00,867 --> 00:25:02,434
.لكنها كانت في المستقبل، وتم تدميرها

395
00:25:02,468 --> 00:25:04,334
هذا كل ما نعرفه. من بنى هذا الجهاز؟

396
00:25:04,367 --> 00:25:05,934
.ليس لدينا فكرة

397
00:25:05,967 --> 00:25:07,167
!مناسب. هذا صحيح

398
00:25:07,201 --> 00:25:09,134
.الجهاز كان هناك عندما وصلنا

399
00:25:09,167 --> 00:25:10,167
.تم بناؤه على التصاميم القديمة

400
00:25:10,201 --> 00:25:12,934
،إذا كان الأمر كذلك
.فهذا أمر مؤسف للغاية

401
00:25:12,967 --> 00:25:15,067
.ربما ليس لدي أي نفع لأي منكم

402
00:25:15,101 --> 00:25:16,767
".اينوك"، ساعدنا في وقف هذا

403
00:25:16,800 --> 00:25:19,401
،أنا لم أر هذا المستقبل بنفسي

404
00:25:19,434 --> 00:25:22,468
.ولكن هناك استنتاج منطقي واحد فقط

405
00:25:22,501 --> 00:25:25,401
إذا كان أي شخص يستطيع حل
،أسرار السفر عبر الزمن

406
00:25:25,434 --> 00:25:27,201
."إنه "ليوبولد فيتز

407
00:25:29,468 --> 00:25:31,767
هذا صحيح؟-
.إنه ممكن-

408
00:25:31,800 --> 00:25:34,633
،من المحتمل، حتى، لكنه لم يفعل ذلك بعد

409
00:25:34,667 --> 00:25:37,101
.وفرص إعادة إنشائه قريبة من الصفر

410
00:25:37,134 --> 00:25:39,267
،اشرح. إذا فعل هذا

411
00:25:39,301 --> 00:25:41,501
سيكون لديه كل حياته لمعرفة ذلك

412
00:25:41,534 --> 00:25:43,134
.ونهاية العالم كدافع

413
00:25:44,834 --> 00:25:46,568
،أنت تدعي أنه أفضل صديق لك

414
00:25:46,600 --> 00:25:48,767
.لكننا الآخرين من نوعنا

415
00:25:48,800 --> 00:25:51,434
.لديك المعرفة التي يمكن أن تساعدنا

416
00:25:51,468 --> 00:25:53,667
ما الذي يحفزه على فعل ما نحتاج إليه؟

417
00:26:02,468 --> 00:26:03,967
.هي

418
00:26:06,334 --> 00:26:09,834
،ضع "جيما سيمونس" في خطر
.وسيتمكن "فيتز" من حل أي شيء

419
00:26:09,867 --> 00:26:10,800
بحق الجحيم؟-
!"اينوك"-

420
00:26:10,834 --> 00:26:12,834
...دعه يعيش

421
00:26:12,867 --> 00:26:14,401
.وهي

422
00:26:14,434 --> 00:26:17,568
.اقتل الآخرين

423
00:26:17,600 --> 00:26:19,334
إنهم بحاجة إلى "فيتز" على قيد
.الحياة، مما يعني أنهم لن يقتلوه

424
00:26:19,367 --> 00:26:20,633
.ويمكنني ابراحها ضربًا

425
00:26:25,633 --> 00:26:27,267
.لنذهب

426
00:26:41,468 --> 00:26:43,000
هنا للتجسس عليّ مرة أخرى؟

427
00:26:45,867 --> 00:26:48,101
.أنا أنقذتك، إذا نسيت

428
00:26:51,367 --> 00:26:53,667
.لقد قتلت "كيلر" لإنقاذ حياتك

429
00:26:53,700 --> 00:26:57,468
،حسنًا، إذا لم تكن قد فعلت
.فمن المحتمل أننا سنفقد المنارة

430
00:26:57,501 --> 00:26:59,134
.لقد اتخذت خيارات صعبة من قبل

431
00:27:02,934 --> 00:27:05,134
.كونك على صواب لا يمنعك من الشعور بالخطأ

432
00:27:11,600 --> 00:27:15,767
.أنا أعرف ماذا تقصد

433
00:27:15,800 --> 00:27:19,234
.قبل عامين، تلقيت مكالمة

434
00:27:19,267 --> 00:27:21,101
.حادث سيارة

435
00:27:21,134 --> 00:27:22,568
زوجك؟

436
00:27:22,600 --> 00:27:24,934
،موت دماغي

437
00:27:24,967 --> 00:27:27,733
...آلات التنفس له

438
00:27:27,767 --> 00:27:29,201
".توم" لا يريد ذلك

439
00:27:31,167 --> 00:27:32,501
حاربتني عائلتي بسببه

440
00:27:32,534 --> 00:27:35,167
،ولكن بعد بضعة أيام

441
00:27:35,201 --> 00:27:36,934
لقد دفعتهم إلى إيقاف
.تشغيل جهاز التنفس الصناعي

442
00:27:38,667 --> 00:27:41,900
.لن يغفروا لي أبدا

443
00:27:41,934 --> 00:27:45,334
،هذا هو أصعب خيار قمت به على الإطلاق

444
00:27:45,367 --> 00:27:47,733
لكنني قبلت الراحة

445
00:27:47,767 --> 00:27:49,633
.في معرفة أنه كان الصحيح

446
00:27:51,267 --> 00:27:52,700
.وكذلك يجب عليك

447
00:28:00,967 --> 00:28:03,900
.هكذا، قتله السكين

448
00:28:03,934 --> 00:28:06,101
،ولدت شفرة تفاعل كيميائي

449
00:28:06,134 --> 00:28:08,600
،تشل المخلوق

450
00:28:08,633 --> 00:28:10,067
وبعد ست ساعات، استغرق الأمر

451
00:28:10,101 --> 00:28:12,834
.حالة خاملة، تصلب وموت

452
00:28:14,367 --> 00:28:16,600
،تحت المجهر

453
00:28:16,633 --> 00:28:21,967
لدى المخلوق الآن مظهر
...مشابه لتلك المسامير

454
00:28:22,000 --> 00:28:25,067
.هيكل بلوري غريب

455
00:28:25,101 --> 00:28:28,101
.من الواضح أنني لم أر شيئًا كهذا

456
00:28:31,501 --> 00:28:33,301
.رأينا

457
00:28:33,334 --> 00:28:35,134
.أنهم يأتون من عالم آخر

458
00:28:38,700 --> 00:28:40,401
.يطلق عليهم اسم الشريك

459
00:28:40,434 --> 00:28:41,834
.كائنات بدائية بسيطة

460
00:28:41,867 --> 00:28:43,967
.يقفزون إلى عالم جديد ويصيبون مضيفًا

461
00:28:44,000 --> 00:28:45,301
،إذا تم إخراج المضيف

462
00:28:45,334 --> 00:28:48,134
.يذهبون بحثا عن واحد جديد

463
00:28:48,167 --> 00:28:50,134
.فعلت ذلك فقط لإثارة نقطة

464
00:28:50,167 --> 00:28:51,667
.لقد قتلتني

465
00:28:51,700 --> 00:28:53,767
.أنا أحسب أنك يمكن أن تتعامل مع نفسك

466
00:28:53,800 --> 00:28:56,000
.إلى جانب ذلك، عليك أن تراها لتصدقها

467
00:28:56,034 --> 00:28:57,301
،عندما لا يمكن أن يحصل لي

468
00:28:57,334 --> 00:29:00,101
.بدأت الصرخ، التغير

469
00:29:00,134 --> 00:29:02,568
الشحن الزائد، وتحويل طاقة المضيف

470
00:29:02,600 --> 00:29:04,067
.إلى تدمير نقي

471
00:29:04,101 --> 00:29:05,434
...تركت لحالها

472
00:29:05,468 --> 00:29:08,434
.حسنًا، إنه شيء جيد أنك إنصعت إلى حواسك

473
00:29:11,767 --> 00:29:13,334
.أنت لا تخلق هذه الأشياء

474
00:29:13,367 --> 00:29:14,934
.تحاول منعهم

475
00:29:14,967 --> 00:29:16,401
،نحن نتبعهم في عالم جديد

476
00:29:16,434 --> 00:29:19,633
.ثم تتبع أي شيء لا ينتمي إلى هناك وتقتله

477
00:29:19,667 --> 00:29:22,234
."لهذا السبب أتيت خلف "ديكي

478
00:29:22,267 --> 00:29:24,134
،تعقبنا يظهر أنه ليس من هنا

479
00:29:24,167 --> 00:29:25,434
.لكنها ليست رفيق

480
00:29:25,468 --> 00:29:26,800
ماذا تكون؟

481
00:29:26,834 --> 00:29:28,834
.مرهقة

482
00:29:28,867 --> 00:29:31,800
.لا شيء جيد قد جاء من هذه الأشياء

483
00:29:31,834 --> 00:29:35,067
،وهذه المتجانسات، كان لكل منها قدرات فريدة

484
00:29:35,101 --> 00:29:36,267
تسيطر على شيء مختلف؟

485
00:29:36,301 --> 00:29:38,334
.بلى

486
00:29:38,367 --> 00:29:41,800
.الفضاء، الوقت، وهذا لم نكتشف ذلك أبدًا

487
00:29:41,834 --> 00:29:44,334
نحن لا نعرف من أين
،هم أو حقًا ما كونهم على الإطلاق

488
00:29:44,367 --> 00:29:46,934
.لكنها قوية للغاية

489
00:29:46,967 --> 00:29:49,633
...حسنًا، جزيئيًا

490
00:29:49,667 --> 00:29:51,301
.يبدو أن نموها متشابه ...

491
00:29:51,334 --> 00:29:52,434
مما يعني ماذا؟

492
00:29:52,468 --> 00:29:55,568
حسنا، إذا كان متراصة
،تتحكم في المكان والزمان

493
00:29:55,600 --> 00:29:59,000
.ربما هذه السيطرة على الحياة والموت

494
00:29:59,034 --> 00:30:01,067
لذلك، إذا كان هناك
،المزيد من هذه المخلوقات

495
00:30:01,101 --> 00:30:03,167
ثم ما مقدار سواء الوضع؟

496
00:30:03,201 --> 00:30:06,267
وماذا بعد؟
...قال "كيلر" إن الرجل كان

497
00:30:06,301 --> 00:30:08,201
."توجهت نحو نقطة التقاء خطوط "لي

498
00:30:09,633 --> 00:30:12,767
قبل أسبوع، كنت أود أن أقول أن هذا كان هراء

499
00:30:12,800 --> 00:30:14,401
ولكن يعتقد أن خطوط "لي"

500
00:30:14,434 --> 00:30:16,800
.مصفوفة من الطاقة الكوكبية

501
00:30:16,834 --> 00:30:18,967
لقد رأينا ما تفعله هذه
.الطيور بالطاقة البشرية

502
00:30:21,034 --> 00:30:25,000
الآن، إذا كان المخلوق
قد وصل إلى نقطة التقاء

503
00:30:25,034 --> 00:30:27,967
،وبدأت نفس العملية

504
00:30:28,000 --> 00:30:29,334
...ستكون النتيجة

505
00:30:29,367 --> 00:30:32,800
.كارثية

506
00:30:32,834 --> 00:30:34,967
ماذا كانت هذه الكلمة؟

507
00:30:35,000 --> 00:30:37,667
الرجل في جدار من الطوب؟

508
00:30:37,700 --> 00:30:41,401
.كان يكررها

509
00:30:41,434 --> 00:30:43,667
"."باشاكوتيك

510
00:30:43,700 --> 00:30:45,468
إنه قادم. ماذا تعني؟

511
00:30:45,501 --> 00:30:47,834
.موت كل شيء

512
00:30:47,867 --> 00:30:49,134
لقد رأيت ذلك بنفسك؟

513
00:30:49,167 --> 00:30:51,067
.مرات عده

514
00:30:51,101 --> 00:30:52,733
،هم المفرد والمركز

515
00:30:52,767 --> 00:30:54,401
.يخدمون فقط صانعهم

516
00:30:54,434 --> 00:30:56,134
المنشئ؟

517
00:30:56,167 --> 00:30:58,900
شخص؟
.وحش

518
00:30:58,934 --> 00:31:01,234
،هذا هو الأقرب لقد جئت لإيقافه

519
00:31:01,267 --> 00:31:03,234
.لقد كنت أطارده لأطول فترة ممكنة

520
00:31:03,267 --> 00:31:05,934
منذ متى هذا بالضبط؟

521
00:31:05,967 --> 00:31:07,568
ماذا تتذكر؟

522
00:31:07,600 --> 00:31:09,767
اسابيع قليلة؟ سنة الى الوراء؟

523
00:31:09,800 --> 00:31:11,468
حصلت على أي شيء قبل ذلك؟

524
00:31:11,501 --> 00:31:13,101
لقد تمزقت طريقي من خلال هذه المجرة

525
00:31:13,134 --> 00:31:14,834
.منذ ما قبل ولادتك

526
00:31:14,867 --> 00:31:16,600
.أنت لا تبدو كبيرًا بما يكفي لذلك

527
00:31:19,468 --> 00:31:23,633
لقد عشت على كواكب تتحرك
.بسرعة تقريبًا كالضوء

528
00:31:23,667 --> 00:31:25,934
،لقد كنت على قيد الحياة منذ 100 عام

529
00:31:25,967 --> 00:31:28,900
وسوف أكون على قيد الحياة
.بعد 100 عام من رحيلك

530
00:31:28,934 --> 00:31:32,501
...ربما نفد وقت رجلك، لكن بالنسبة لي

531
00:31:32,534 --> 00:31:35,501
.علامة الساعة تزداد ارتفاعًا فقط

532
00:31:35,534 --> 00:31:37,900
.لا تمزح عن ذلك بعد الآن

533
00:31:37,934 --> 00:31:40,401
.أنت تعرف أنني أكره ذلك
أنا أتحدث عنك

534
00:31:40,434 --> 00:31:42,468
.وما هو التالي

535
00:31:42,501 --> 00:31:44,334
سأخبر الاكاديمية

536
00:31:44,367 --> 00:31:46,101
.انها ليست فكرة سيئة

537
00:31:46,134 --> 00:31:48,334
.كنت لتكون مدرسًا رائعًا

538
00:31:48,367 --> 00:31:50,600
.يبدو مثل الجحيم

539
00:31:50,633 --> 00:31:52,334
...تعلمون ما يقولون

540
00:31:52,367 --> 00:31:54,301
.كل حلم هو كابوس شخص آخر

541
00:31:56,201 --> 00:31:57,900
.انتظر

542
00:31:57,934 --> 00:31:59,401
ماذا قلت؟

543
00:31:59,434 --> 00:32:01,568
.الرفيق هو سرطان

544
00:32:01,600 --> 00:32:04,267
سأتأكد من أن هذا هو الكوكب
.الأخير الذي يصيبه على الإطلاق

545
00:32:04,301 --> 00:32:07,301
كيف تخطط للقيام بذلك؟

546
00:32:07,334 --> 00:32:09,633
.لوقف انتشاره، كنت قطعت الطرف

547
00:32:09,667 --> 00:32:11,900
،عندما يصل خالقهم

548
00:32:11,934 --> 00:32:13,767
.أنا سأحرق كل شيء

549
00:32:18,167 --> 00:32:19,767
.أنت لن تحاول حتى

550
00:32:19,800 --> 00:32:21,401
.نعم، تكلم عن نفسك

551
00:32:21,434 --> 00:32:23,134
إذًا لماذا أنا الوحيد المتعرق؟

552
00:32:23,167 --> 00:32:24,834
إنه سبب لأنك لم تنجح
.في أسابيع، وبدأت تظهر

553
00:32:29,700 --> 00:32:30,800
.يمكننا أن ننقذ أنفسنا. نحن بخير

554
00:32:30,834 --> 00:32:31,900
.نحن مغادرون

555
00:32:31,934 --> 00:32:33,334
.عظيم-
.حسنا-

556
00:32:33,367 --> 00:32:35,101
ما هي الخطة؟ انتقل إلى
"،وي1"، أعد تشغيل الطاقة

557
00:32:35,134 --> 00:32:36,334
.وأخرجنا بحق الجحيم من هنا

558
00:32:40,167 --> 00:32:41,468
.وجدتهم

559
00:32:45,267 --> 00:32:47,134
استسلم وسوف أضمن

560
00:32:47,167 --> 00:32:48,900
.موت دموي وفعال

561
00:32:48,934 --> 00:32:51,067
.حسنا، هذا يبدو معقولا
...خطة جديدة-

562
00:32:51,101 --> 00:32:52,468
.نحن سنتقاتل

563
00:32:52,501 --> 00:32:53,667
.حسنًا، دعنا نفعل هذا

564
00:32:53,700 --> 00:32:54,834
.أنا أشعر بالعطش. خذهم

565
00:32:56,034 --> 00:32:57,234
.لا لا تطلق النار

566
00:32:57,267 --> 00:32:58,633
"."ديزي
.لا. "سيمونز"، ابتعد عن الطريق

567
00:32:58,667 --> 00:32:59,967
.كان "اينوك" على حق

568
00:33:00,000 --> 00:33:02,301
"فيتز" لا يمكن أن يحل
،السفر عبر الزمن دوني

569
00:33:02,334 --> 00:33:03,867
ولكن ليس كرهينة
.كشريك له -

570
00:33:05,700 --> 00:33:07,468
".فيتز" وأنا، نحن فريق

571
00:33:07,501 --> 00:33:09,301
.دع الآخرين يغادرون، وسأذهب معك

572
00:33:09,334 --> 00:33:10,767
.لا. لا تفعل هذا

573
00:33:10,800 --> 00:33:13,234
.سوف نجد طريقة أخرى. ولكن ليس هناك شيء

574
00:33:13,267 --> 00:33:15,234
.يفوق عدد مستحيل. نحن غير مسلحين

575
00:33:15,267 --> 00:33:16,667
،"حتى لو وصلنا إلى "الزفير

576
00:33:16,700 --> 00:33:18,700
هناك أسطول من السفن في انتظار
.تفجيرنا في غياهب النسيان

577
00:33:21,700 --> 00:33:23,134
.هذه هي نهاية الطريق

578
00:33:25,700 --> 00:33:29,000
.لقد اتبعتني لمدة عام عبر المجرة

579
00:33:29,034 --> 00:33:31,934
،لم أكن لأفعلها هنا بدونك

580
00:33:31,967 --> 00:33:33,534
.لكنني لن أظل أضعك في خطر

581
00:33:36,267 --> 00:33:38,967
.شكرا لك

582
00:33:39,000 --> 00:33:40,934
.و الآن عد للمنزل

583
00:33:40,967 --> 00:33:44,334
...لا "سيمونز"، أنا

584
00:33:44,367 --> 00:33:47,568
لا استطيع ان اتركك

585
00:33:47,600 --> 00:33:48,867
.عليك أن تتركني

586
00:33:52,000 --> 00:33:54,334
."مهما حدث، على الأقل سأكون مع "فيتز

587
00:33:54,367 --> 00:33:55,834
.سيكون لدينا بعضنا البعض

588
00:34:30,101 --> 00:34:32,334
،يجب أن تحب ما تراه

589
00:34:32,367 --> 00:34:34,900
.يحدق دائما في وجهي

590
00:34:34,934 --> 00:34:37,468
.رئيسك يدير طاقم مترابط

591
00:34:37,501 --> 00:34:38,733
.كل شخص لديه دور

592
00:34:38,767 --> 00:34:42,401
.لكنك، لا أستطيع معرفة ذلك

593
00:34:42,434 --> 00:34:44,967
.لأنني غامض جدا

594
00:34:45,000 --> 00:34:46,367
.كنت سأجن

595
00:34:48,367 --> 00:34:51,000
.حتى قال أنك مفصول

596
00:34:51,034 --> 00:34:52,934
ربما لا يريدك هنا

597
00:34:52,967 --> 00:34:54,534
.عندما كان لدينا حديث في وقت سابق

598
00:34:57,000 --> 00:35:00,134
،بحثت عن "فيبي" المحارب الذي لا ينضب

599
00:35:00,167 --> 00:35:03,167
.لكنك أبعدت نفسك بوضوح عن الكون

600
00:35:04,800 --> 00:35:08,468
.أنت لا تعرف حتى ما لا تعرفه

601
00:35:08,501 --> 00:35:10,733
يمكنني مساعدتك في التحرر

602
00:35:10,767 --> 00:35:12,667
.من الأفعال السلبية خاصتك

603
00:35:12,700 --> 00:35:14,834
.كل ما تقوله، فراشة الأميرة

604
00:35:14,867 --> 00:35:16,967
...سوف تولد من جديد، ومن ثم سترى

605
00:35:27,201 --> 00:35:29,401
.اللعنة، يا سيدة

606
00:35:30,667 --> 00:35:32,334
.قلت لك أنني سأصاب بالألم

607
00:35:49,034 --> 00:35:50,934
.أعتقد أنك كنت ستأتي

608
00:36:07,767 --> 00:36:10,034
.كان حلمك. أنا كابوسك

609
00:36:22,700 --> 00:36:23,834
.أعتقد أنك أحببت هذا الوجه

610
00:36:58,700 --> 00:37:02,267
.قال لك أنه كان من السهل الانجراف

611
00:37:47,434 --> 00:37:49,600
"."ماك

612
00:37:49,633 --> 00:37:51,468
.لدى معروف اطلبه منك

613
00:37:51,501 --> 00:37:52,834
.نعم، تفضلي

614
00:37:52,867 --> 00:37:54,568
.أحتاج إلى "كيونجيت" وطيار

615
00:37:54,600 --> 00:37:56,900
لنذهب الى أين؟
"،"يوكاتان

616
00:37:56,934 --> 00:37:58,967
.حيث تم الكشف عن متراصة "شيلد" الأولى

617
00:37:59,000 --> 00:38:01,401
.ثم أمريكا الجنوبية

618
00:38:01,434 --> 00:38:04,134
"."باشاكوتيك" هي كلمة من حضارة "الإنكا

619
00:38:04,167 --> 00:38:07,134
.أعتقد أنه يمكن أن يكون هناك بعض التواصل

620
00:38:07,167 --> 00:38:10,934
هل هذا كل ما في الأمر، أم أنك تجرب حظك؟

621
00:38:10,967 --> 00:38:14,468
.ربما هي محاولة بعيدة، لكني أود المحاولة

622
00:38:14,501 --> 00:38:16,334
،مع ما نواجهه

623
00:38:16,367 --> 00:38:18,468
.نحن بحاجة إلى تسليم كل حجر

624
00:38:18,501 --> 00:38:20,667
يقصد التورية؟

625
00:38:30,167 --> 00:38:33,067
إعادة توجيه أجهزة الإرسال والاستقبال
.لدينا. الحصول على حجب هذه الإشارة

626
00:38:39,000 --> 00:38:40,934
."رتقبي المنارة، هذا هو "زفير وان

627
00:38:40,967 --> 00:38:43,134
.طلب إذن الهبوط

628
00:39:18,167 --> 00:39:19,834
.مرحبا بعودتك

629
00:39:19,867 --> 00:39:21,800
لم أكن أعتقد أنني سأكون سعيدًا
.جدًا لرؤية هذا المكان القديم القذر

630
00:39:21,834 --> 00:39:23,900
.آمين يا أخي

631
00:39:26,600 --> 00:39:28,334
."تيرمورس"-
.مدير-

632
00:39:30,267 --> 00:39:31,967
.مرحبا

633
00:39:39,134 --> 00:39:41,234
أين هو "فيتز" و"سيمونز"؟

634
00:39:41,267 --> 00:39:42,967
.سيدي، عميلة "ماي" اتصلت

635
00:39:43,000 --> 00:39:44,834
.هي في طريقها إلى هنا

636
00:39:44,867 --> 00:39:46,167
.لقد قبضت عليه

637
00:39:47,700 --> 00:39:48,934
قبضت على من؟

638
00:39:59,168 --> 00:40:00,333
"."اينوك

639
00:40:03,001 --> 00:40:05,433
.لن يخبروني أي شيء -

640
00:40:05,467 --> 00:40:08,500
هل "جيما" بخير؟

641
00:40:08,534 --> 00:40:12,101
.عاد "ديزي جونسون" وطاقمها إلى المنزل

642
00:40:12,134 --> 00:40:16,101
"...جيما" آمنة، لكن

643
00:40:16,134 --> 00:40:18,067
.سجينة على هذه السفينة

644
00:40:21,067 --> 00:40:23,667
حسنًا، افترض أنني قد
.طرحت عليك كل الأسئلة

645
00:40:23,700 --> 00:40:25,367
.أخبرني بما حدث

646
00:40:25,400 --> 00:40:28,767
تحتاجك "تشرونيكموس" إلى
تطوير طريقة للسفر عبر الزمن

647
00:40:28,801 --> 00:40:31,168
.حتى نتمكن من العودة وإنقاذ عالمنا الأم

648
00:40:33,967 --> 00:40:35,367
.هذا جنون

649
00:40:35,400 --> 00:40:37,168
.الجنون نسبي

650
00:40:37,201 --> 00:40:38,300
ما علاقة هذا بـ "جيما"؟

651
00:40:38,333 --> 00:40:39,500
لماذا هي سجينة؟

652
00:40:42,901 --> 00:40:44,234
"."اينوك

653
00:40:46,333 --> 00:40:47,734
ماذا فعلت؟

654
00:40:50,234 --> 00:40:51,967
أخبرتهم أنك الوحيد

655
00:40:52,001 --> 00:40:56,101
...الذي يمكنه إنجاز هذه المهمة وهذا

656
00:40:56,134 --> 00:40:59,500
...أن "سيمونز" سوف تخدم بشكل جيد

657
00:40:59,534 --> 00:41:00,700
.التحفيز

658
00:41:02,500 --> 00:41:04,367
انت فعلت ماذا؟

659
00:41:04,400 --> 00:41:07,201
كانت هذه هي الطريقة الوحيدة
التي يمكنني منع إعدامك بها

660
00:41:07,234 --> 00:41:10,168
.وأيضا مساعدة شعبي
،أنت عديم الفائدة

661
00:41:10,201 --> 00:41:12,500
أنسان غير مفيد

662
00:41:12,534 --> 00:41:14,001
.ليست هناك حاجة للقمامة

663
00:41:14,034 --> 00:41:19,801
!أنت الأسوأ على الإطلاق

664
00:41:19,834 --> 00:41:22,168
،على الجانب المشرق
.ستكون أنت و "سيمونز" معا

665
00:41:22,201 --> 00:41:24,034
آخر شيء أريده على الإطلاق

666
00:41:24,067 --> 00:41:25,500
.هو أن يكون "سيمونز" في خطر

667
00:41:27,567 --> 00:41:30,367
.وأنت تعرف ذلك

668
00:41:30,400 --> 00:41:31,867
.اخرج

669
00:41:37,400 --> 00:41:41,268
جئت إلى هنا لأخبرك أننا نقترب من وجهتنا

670
00:41:41,300 --> 00:41:42,734
...وذلك

671
00:41:46,234 --> 00:41:49,168
.سأعتبرك دائمًا صديقًا لي ...

672
00:41:55,134 --> 00:41:57,801
بحق الجحيم؟

673
00:41:57,834 --> 00:41:58,734
"."اينوك

674
00:42:01,967 --> 00:42:03,934
.حسنًا

