﻿1
00:00:00,930 --> 00:00:02,920
سابقاً في فـيـلـسـيـتـي

2
00:00:05,670 --> 00:00:08,360
أبي؟
ماذا؟ سيد ويب

3
00:00:08,440 --> 00:00:11,200
إنني أقوم بفصلك
تفصلني؟

4
00:00:11,270 --> 00:00:13,830
يا أوين؟
نعم

5
00:00:13,910 --> 00:00:15,640
هل تود الخروج معي يوماً ما؟

6
00:00:15,710 --> 00:00:18,650
تعنين للاستمتاع؟
نعم

7
00:00:18,710 --> 00:00:20,700
لليلة واحدة فحسب
حسناً؟

8
00:00:22,520 --> 00:00:24,510
الليلة فقط

9
00:00:32,430 --> 00:00:34,420
هيا, يجدر بك طلب مواعدتها

10
00:00:34,500 --> 00:00:36,620
لن أطلب ذلك
لمَ؟ هي ظريفة

11
00:00:36,700 --> 00:00:39,060
من هي الظريفة؟
تلك الفتاة جوانا, تعيش في الطابق الأعلى

12
00:00:39,130 --> 00:00:41,360
كانت تغازل نويل
لم تكن تغازلني

13
00:00:41,440 --> 00:00:43,930
كان صندوق البريد الخاص بها
عالقاً وطلبت مني فتحه

14
00:00:44,010 --> 00:00:46,060
"هلا ساعدتني في فتح صندوق البريد؟"

15
00:00:46,140 --> 00:00:48,910
ناقشوا حياتي الإجتماعية
وسأذهب أنا لقضاء بعض العمل

16
00:00:48,980 --> 00:00:53,180
لا يمكنك العمل طوال الوقت
من العظيم سماع هذا من زميل عملي

17
00:00:53,250 --> 00:00:56,950
لقد ظللت تعمل على الحاسوب طوال اليوم
سوف نتلقى حساباً كبيراً غداً

18
00:00:57,020 --> 00:00:59,010
والذي سوف نفوز به
بالضبط

19
00:00:59,090 --> 00:01:02,080
لمَ لا تدعو جوانا للخروج بعد ذلك للإحتفال

20
00:01:02,160 --> 00:01:05,250
لن أدعو جوانا للخروج
ولن أدعو أي أحد للخروج

21
00:01:05,330 --> 00:01:06,790
لمَ؟
بسبب

22
00:01:06,860 --> 00:01:09,730
إنني أعمل على تنظيم بطاتي في صف واحد

23
00:01:11,570 --> 00:01:14,970
إنه مثل, يعني بأنني
سوف أنظم حياتي

24
00:01:15,040 --> 00:01:17,300
...فلا أريد الدخول في أي شيء

25
00:01:17,370 --> 00:01:21,170
ربما هذه هي, تود المساعدة في فتح باب شقتها

26
00:01:23,610 --> 00:01:24,600
مرحباً
مرحباً

27
00:01:24,680 --> 00:01:26,270
هل بين موجود؟
نعم

28
00:01:27,320 --> 00:01:31,510
بينجامين
مرحباً, عذراً على المقاطعة

29
00:01:31,590 --> 00:01:33,580
لا بأس, ما الأمر؟

30
00:01:36,220 --> 00:01:37,820
أنا

31
00:01:37,890 --> 00:01:41,380
جئت لأحدث حول شيء ما ولكن
من الواضح أنه وقت سيء

32
00:01:41,460 --> 00:01:43,520
ليس وقتاً سيئاً
لنذهب إلى الخارج

33
00:01:43,600 --> 00:01:45,430
حسناً
نعم

34
00:01:48,070 --> 00:01:49,300
هل والدي بخير؟

35
00:01:49,370 --> 00:01:53,270
نعم, والدك بخير
إنه حولي في الحقيقة

36
00:01:53,340 --> 00:01:54,810
ماذا, ما الأمر؟

37
00:01:59,150 --> 00:02:01,310
إنني حامل

38
00:02:01,380 --> 00:02:03,350
ماذا؟

39
00:02:03,420 --> 00:02:05,410
وأعتقد أنني حامل منك

40
00:02:06,450 --> 00:02:10,290
تعتقدين أنه مني؟
كلا, إنه منك قطعاً

41
00:02:12,890 --> 00:02:15,120
انظر, أعلم أنه هذه صدمة كبيرة

42
00:02:19,800 --> 00:02:21,790
نعم

43
00:02:22,670 --> 00:02:25,610
هل سوف تبقينه؟

44
00:02:25,670 --> 00:02:29,540
نعم, ولكنني لا أطلب منك
فعل أي شيء, إنني فقط

45
00:02:29,610 --> 00:02:32,480
فكرت بأنه يجدر بك أن تعرف

46
00:02:35,050 --> 00:02:38,080
أتعلم شيئاً, كلمني فقط إن أردت

47
00:02:39,020 --> 00:02:41,010
و.. حسناً

48
00:02:41,090 --> 00:02:42,650
حسناً

49
00:02:43,560 --> 00:02:44,790
حسناً

50
00:02:54,900 --> 00:02:57,390
تبدو لطيفة جداً يا نويل
يجدر بك طلب مواعدتها

51
00:02:57,470 --> 00:03:00,460
كلا, لن أطلب مواعدتها
لمَ؟ أعتقد بأنها معجبة بك

52
00:03:14,360 --> 00:03:16,020
*هل يمكنك أن تصبح*

53
00:03:16,420 --> 00:03:18,860
*هل يمكنك أن تصبح*

54
00:03:20,230 --> 00:03:23,490
*نسخة جديدة من نفسك*

55
00:03:23,570 --> 00:03:25,800
*صورة جديدة*

56
00:03:25,870 --> 00:03:28,600
*جلد حذاء جديد*

57
00:03:28,670 --> 00:03:31,000
*طريق جديد للمنزل*

58
00:03:31,070 --> 00:03:32,840
*لا أتذكر*

59
00:03:34,740 --> 00:03:37,800
*نسخة جديدة من نفسك*

60
00:03:37,880 --> 00:03:43,220
*أحتاج إلى نسخة جديدة من نفسي*

61
00:03:43,690 --> 00:03:47,550
*نسخة جديدة من نفسك*

62
00:03:47,620 --> 00:03:53,360
*أحتاج إلى نسخة جديدة من نفسي*

63
00:03:59,330 --> 00:04:04,800
عزيزتي سالي, إنها بداية الفصل الثاني من السنة الأخيرة

64
00:04:04,870 --> 00:04:07,840
وأعتقد أنه يمكنك القول بأنني أشعر بذلك

65
00:04:07,910 --> 00:04:10,070
طريقة حياة الجميع

66
00:04:10,140 --> 00:04:13,080
وكيف يبدون كأنهم يعلمون تماماً إلى أين يذهبون

67
00:04:14,320 --> 00:04:17,220
شعرت بالمستقبل يتدحرج نحوي

68
00:04:17,290 --> 00:04:19,690
وليس لدي أي فكرة عما سأفعل معه

69
00:04:20,660 --> 00:04:24,090
عندما سألني أوين إن أردت
الذهاب إلى معرض لأعرض أعمالي

70
00:04:24,160 --> 00:04:25,890
اضطررت للقبول

71
00:04:25,960 --> 00:04:27,660
بدأنا في تشيلسي

72
00:04:27,730 --> 00:04:32,000
ومن الواضح, أنه المكان الذي
يذهب إليه الفنانين الصغار ليواجهوا الرفض

73
00:04:32,070 --> 00:04:35,630
*استسلم ليوم لأتمكن من القول بأنني أحبك*

74
00:04:35,700 --> 00:04:39,260
هل رأيت تلك السيدة خلف الطاولة؟
التي تقرأ مجلة إن ستايل

75
00:04:39,340 --> 00:04:43,140
يمكنها قراءة هذا ولكنها لا تستطيع
توفير خمس دقائق لتنظر إلى أعمالنا؟

76
00:04:43,210 --> 00:04:47,050
معظم الناس قد يفضلون قراءة المجلة
عن النظر إلى أعمالنا

77
00:04:47,120 --> 00:04:50,110
نعم, ومعظم الناس لا يعملون في معرض فن

78
00:04:50,180 --> 00:04:56,090
تعلمين, استغرق سيزان سنوات
قبل أن ينظر الناس إلى أعماله

79
00:04:57,630 --> 00:04:59,680
هذا لا يشعرني بأي تحسن

80
00:04:59,760 --> 00:05:03,660
هيا, قمت بمقارنتكِ بواحد من أفضل
الرسامين على الإطلاق لتوي

81
00:05:03,730 --> 00:05:07,330
هذا صحيح, حسناً
يشعرني بالتحسن قليلاً

82
00:05:07,400 --> 00:05:12,030
جيد, والآن لنحصل على بعض الطعام
لأن كل هذا الرفض يجعلني أشعر بالجوع

83
00:05:14,480 --> 00:05:16,670
سيد أودونيل
سيد كوفينجتون

84
00:05:16,740 --> 00:05:19,040
لدي كلمة لكلاكما بعد الفصل

85
00:05:22,720 --> 00:05:24,740
لم أعلم أنك ولوران نمتما معاً

86
00:05:24,820 --> 00:05:26,910
لا أود الحديث عن الأمر الآن

87
00:05:26,990 --> 00:05:30,050
حسناً
ولكن كيف تتأكد أنه منك؟

88
00:05:39,630 --> 00:05:41,760
سيدي, أردت الحديث إلينا

89
00:05:41,840 --> 00:05:43,860
نعم
هذا حول مختبر الأسبوع الماضي

90
00:05:43,940 --> 00:05:45,370
هو ليس حوله
..لأنه يمكننا إعادة

91
00:05:45,440 --> 00:05:46,770
تريفور

92
00:05:46,840 --> 00:05:51,110
إنني أقوم بدراسة للنشر
وأود منكما أن تكونا الباحثين المساعدين

93
00:05:52,810 --> 00:05:55,180
حقاً؟
نعم

94
00:05:55,250 --> 00:06:00,020
عندما تقول "دراسة للنشر" هل
هذا يعني أنا اسمينا سيكونان عليها؟

95
00:06:00,090 --> 00:06:02,080
صحيح
جميل

96
00:06:02,160 --> 00:06:05,020
هل تعلم مدى روعة هذا في طلب
التقدم إلى كلية الطب؟

97
00:06:05,090 --> 00:06:08,220
انتظرا, هذا بحثي
وليس تكليف فصلي ما

98
00:06:08,300 --> 00:06:11,790
إنه جدي, لا يمكنكما ارتكاب
أي أخطاء, هل تفهمان؟

99
00:06:11,870 --> 00:06:14,200
نفهم, هل تفهم؟
نعم

100
00:06:14,270 --> 00:06:15,740
حسناً

101
00:06:15,800 --> 00:06:19,930
سوف أراكما الليلة في الثامنة
في قاعة ريدليك, غرفة 502

102
00:06:20,010 --> 00:06:22,000
شكراً جزيلاً يا سيدي
شكراً

103
00:06:22,080 --> 00:06:23,870
هل تصدق هذا؟

104
00:06:23,950 --> 00:06:27,440
عندما شعرت بأن حياتك شارفت على الإنتهاء
ينقذك بيل هودجز

105
00:06:28,280 --> 00:06:31,120
بدلاً من "تنشيط" نقول "إعادة شحن"؟

106
00:06:31,190 --> 00:06:34,280
أعتقد أن تنشيط أكثر نشاطاً
حقاً؟ جيد, حسناً

107
00:06:35,290 --> 00:06:38,660
إنني متوتر جداً, هل أتعرق؟
هل يمكنك معرفة إن كنت أتعرق؟

108
00:06:38,730 --> 00:06:40,350
كلا, هل أنت بخير؟

109
00:06:40,430 --> 00:06:42,560
يا إلهي, نويل؟

110
00:06:43,800 --> 00:06:45,770
زوي, مرحباً

111
00:06:48,170 --> 00:06:49,930
ما الذي تفعله هنا؟

112
00:06:50,000 --> 00:06:52,770
إنني أعلن عن الحساب هنا

113
00:06:53,780 --> 00:06:55,970
كذلك أنا
حقاً؟

114
00:06:56,040 --> 00:06:57,870
نعم

115
00:06:57,950 --> 00:07:00,410
كنت أفكر بك في اليوم الماضي

116
00:07:00,480 --> 00:07:02,950
كيف حالك؟
أنا بخير, نعم

117
00:07:03,020 --> 00:07:05,210
بدأت شركتي الخاصة للتصميم
مذهل

118
00:07:05,290 --> 00:07:07,380
تهانئي
شكراً لكِ

119
00:07:07,460 --> 00:07:10,650
لقد كنت بارعاً, يجدر بك الحصول على شركتك الخاصة

120
00:07:10,730 --> 00:07:13,190
حسناً, لدي تلك الآن

121
00:07:13,260 --> 00:07:16,060
ربما يجدر بي الذهاب
من العظيم رؤيتك

122
00:07:16,130 --> 00:07:19,030
حسناً
بالتوفيق مع الإعلان والأمور

123
00:07:22,500 --> 00:07:24,600
من هذه؟

124
00:07:26,540 --> 00:07:29,100
زوي ويب
هل هذه هي الفتاة؟

125
00:07:29,180 --> 00:07:31,700
لن نحصل أبداً على هذا العرض
فقد طلبوا شركة ويب, انس الأمر

126
00:07:31,780 --> 00:07:34,210
لا غرابة في أنك لست مهتماً بجوانا

127
00:07:34,280 --> 00:07:36,680
إنها مذهلة
ولكنني سلكت ذلك الطريق

128
00:07:36,750 --> 00:07:39,810
ولم ينجح, هل رأيت النظرة
التي رماني بها والدها؟

129
00:07:41,890 --> 00:07:44,290
كنت مشتتاً بالنظرة التي رمتها نحوك

130
00:07:45,230 --> 00:07:47,560
"تذكر الجملة "البط في صف

131
00:07:48,230 --> 00:07:49,750
حسناً

132
00:07:49,830 --> 00:07:51,820
إنها مذهلة
أعلم

133
00:07:54,470 --> 00:07:56,460
100دولار إن أخرجتني من هذا الفصل

134
00:07:56,540 --> 00:07:58,440
عذراً؟
حسناً, مائتين

135
00:07:58,510 --> 00:08:00,910
هيا, أنت مدرسة, هذا أكثر مما تحصلين عليه في أسبوع

136
00:08:00,980 --> 00:08:04,810
أعتقد أنه الوقت لتجلسي في مكانكِ
كلا, إنه الوقت لتستمعي لما أقوله

137
00:08:04,880 --> 00:08:06,850
التمثيل ليس ما أبرع فيه, حسناً؟

138
00:08:06,910 --> 00:08:10,870
قد يمكنك التمثيل بأنك شخصية أخرى أمام الناس
أما أنا فلا يمكنني

139
00:08:10,950 --> 00:08:14,580
السبب الوحيد أنني سجلت في هذا
الفصل هو أنني أردت التخرج

140
00:08:14,660 --> 00:08:17,060
هل هذه؟ نعم هي
مرحباً يا ميجي

141
00:08:17,120 --> 00:08:19,520
أنت في هذا الفصل الآن؟
هي كذلك

142
00:08:19,590 --> 00:08:21,590
هذا مثالي

143
00:08:21,660 --> 00:08:25,220
يمكنكِ أن تصبحي رفيقتي في المشهد
أنت مثالية له

144
00:08:25,300 --> 00:08:29,000
أي دور؟
"مارجوت شانينج في "أول أباوت إيف

145
00:08:29,070 --> 00:08:31,300
هذا يبدو كفيلم إباحي

146
00:08:31,370 --> 00:08:34,600
حسناً, يمكنك قضم لسانكِ الآن
آول آباوت إيف" هو فيلم كلاسيكي"

147
00:08:34,680 --> 00:08:37,940
إنه دور العمر, سوف تشكرينني

148
00:08:51,290 --> 00:08:52,520
مرحباً
مرحباً

149
00:08:52,590 --> 00:08:55,060
كيف سار الأمر؟
عظيم

150
00:08:55,130 --> 00:08:58,390
تظن المضيفة في مطعم جون للبيتزا
بأنه لدي موهبة جميلة

151
00:08:58,470 --> 00:09:00,590
تعالي هنا

152
00:09:00,670 --> 00:09:02,660
تعالي, تعالي, تعالي

153
00:09:07,840 --> 00:09:09,610
على الأقل لدي رفقة جيدة

154
00:09:09,680 --> 00:09:13,040
تطلب الأمر سنوات لسيزين
حتى نظر أحد إلى رسوماته

155
00:09:16,280 --> 00:09:18,620
ماذا؟
لا شيء

156
00:09:18,690 --> 00:09:20,520
متأكد؟ تبدو كما أن هناك شيء خاطئ

157
00:09:20,590 --> 00:09:23,110
كلا, أنا بخير
أمر بالكثير الآن فقط

158
00:09:24,230 --> 00:09:27,750
لا أظن أنه قد أتمكن من تناول
العشاء معكِ وأمكِ الليلة

159
00:09:28,360 --> 00:09:29,920
حسناً

160
00:09:30,670 --> 00:09:34,070
طلب مني هودجز أنا وتريفور
أن نكون باحثيه المساعدين

161
00:09:34,770 --> 00:09:36,830
يا إلهي
نعم

162
00:09:38,070 --> 00:09:39,440
تهانئي

163
00:09:39,510 --> 00:09:42,770
شكراً, نعم, إنه مشروع
حول الأنابيب الكاربونية الفائقة الصغر

164
00:09:42,840 --> 00:09:45,210
لن أسأل
لا أعلم معنى ذلك

165
00:09:45,280 --> 00:09:49,380
كل ما أعرفه, هو أنه يجب
علي تفقد التجربة كل 12 ساعة

166
00:09:50,280 --> 00:09:54,310
ولكنني آسف, أعلم أنكِ لا تحبين
أن تكوني وحدكِ مع والديكِ

167
00:09:54,390 --> 00:09:57,320
كلا, لا بأس
فهي مجرد أمي فقط هذه المرة

168
00:09:57,390 --> 00:10:00,050
إنني أتطلع لمقابلتها نوعاً ما
جيد

169
00:10:00,130 --> 00:10:03,860
مذهل
باحث مساعد, هذا

170
00:10:03,930 --> 00:10:06,800
أعني, هذا عظيم
نعم

171
00:10:06,870 --> 00:10:09,460
تتحسن الأمر بشكل جيد لك

172
00:10:11,770 --> 00:10:13,470
نعم

173
00:10:15,640 --> 00:10:16,800
نعم

174
00:10:17,880 --> 00:10:21,250
سوف أقابل مياجن في الحانة
هل تود المجيء؟

175
00:10:21,320 --> 00:10:24,750
كلا, شكراً, سوف أبقى هنا
وأنجز بعض العمل

176
00:10:24,820 --> 00:10:26,880
متأكد؟
نعم, نعم, شكراً مع ذلك

177
00:10:26,950 --> 00:10:30,360
إن لم تخرج من هذه الشقة فلن تقابل أحداً

178
00:10:30,420 --> 00:10:31,910
أعلم, حسناً

179
00:10:31,990 --> 00:10:33,360
أراك لاحقاً

180
00:11:19,970 --> 00:11:21,970
مرحباً, مانهاتن من فضلك

181
00:11:23,080 --> 00:11:24,870
إنه محل إقامة

182
00:11:24,950 --> 00:11:26,670
لزوي ويب

183
00:11:31,990 --> 00:11:34,780
لا يمكنك معرفة الكثير من الشرائح

184
00:11:34,860 --> 00:11:38,220
كلا, هذه رائعة
مرحباً, سيزر

185
00:11:38,290 --> 00:11:40,320
شكراً
على الرحب

186
00:11:41,300 --> 00:11:46,360
كيف يعمل هذا؟ سوف
تتنقلين من معرض لآخر؟

187
00:11:46,430 --> 00:11:51,340
نعم, المشكلة هي أن معظم المعارض
هنا لن تعرض أعمالاً لفنانين غير معروفين

188
00:11:51,410 --> 00:11:54,030
لا بد أن هذا محبط
مرعب

189
00:11:54,110 --> 00:11:57,240
خاصة عندما أفكر بأنه هكذا
أريد كسب العيش

190
00:11:57,310 --> 00:11:59,610
هذا ما والدك قلق بشأنه

191
00:12:03,580 --> 00:12:07,080
ولكنني متأكدة بأن الأمر سينجح
فهكذا طريقة سير الأمور

192
00:12:07,150 --> 00:12:11,090
انظري إلى سيزان, استغرقه الأمر
سنوات قبل أن يتقبل الناس أعماله

193
00:12:11,160 --> 00:12:13,420
أحب سيزان

194
00:12:17,300 --> 00:12:19,290
ماذا عنكِ؟
ما هي أخبار الوطن؟

195
00:12:19,370 --> 00:12:24,170
في الحقيقة, الأمور جيدة
إنني أذاكر من أجل رخصتي العقارية

196
00:12:24,240 --> 00:12:27,000
حقاً؟
نعم, سوف أخضع للامتحان الأسبوع المقبل

197
00:12:27,980 --> 00:12:31,340
لم أعلم أن هذا أمر أنتِ مهتمة به

198
00:12:31,410 --> 00:12:33,400
إنه ليس كذلك
لقد حدث فحسب

199
00:12:33,480 --> 00:12:36,450
رأيت جيل كوزمان في المتجر
وبدأنا في الحديث

200
00:12:36,520 --> 00:12:39,150
مذهل, هذا عظيم

201
00:12:42,290 --> 00:12:44,450
ماذا عن كتاباتكِ؟

202
00:12:44,530 --> 00:12:48,050
لم تكن تلك أي شيء أبداً
ولكنني اعتقدت أن هذا ما رغبتِ به

203
00:12:48,130 --> 00:12:51,590
كنت تلتحقين بالفصول وتكتبين
قصصاً قصيرة, أعني

204
00:12:51,670 --> 00:12:55,830
كنتِ متشوقة جداً
لم أكن واقعية جداً

205
00:13:00,810 --> 00:13:04,270
في الحقيقة, هذا شيء لكِ
لتفكري به

206
00:13:05,510 --> 00:13:07,380
ماذا تعنين؟

207
00:13:07,450 --> 00:13:10,710
إنها مهنة رائعة
تعملين متى شئتي

208
00:13:10,790 --> 00:13:14,120
ومرتب جيد
هل تريدينني أن أكون سمسارة عقارات؟

209
00:13:14,190 --> 00:13:16,320
يمكننا فعل ذلك معاً

210
00:13:16,390 --> 00:13:20,720
في الحقيقة, لدي رقم هاتف توم هاريس

211
00:13:20,800 --> 00:13:23,630
إنه مدير المؤسسة لفرع سان فرانسيسكو

212
00:13:23,700 --> 00:13:27,130
أنا متأكدة بأنه يعرف بعض الناس
الذين يمكنك التحدث إليهم هنا في نيويورك

213
00:13:27,200 --> 00:13:30,000
أمي, لن أكون سمسارة عقارات

214
00:13:31,040 --> 00:13:33,130
إنني فنانة, هذا ما سأعمله

215
00:13:33,210 --> 00:13:34,940
حسناً

216
00:13:36,280 --> 00:13:38,300
كانت مجرد فكرة

217
00:13:47,220 --> 00:13:48,620
مرحباً
مرحباً

218
00:13:48,690 --> 00:13:51,060
تلقيت رسالتك, تفضل

219
00:13:51,130 --> 00:13:52,890
كلا, لا بأس

220
00:13:56,260 --> 00:13:58,820
انظري, أعلم أنكِ مقتنعة بأنه مني

221
00:14:00,230 --> 00:14:02,000
ولكنني لست مقتنعاً

222
00:14:03,100 --> 00:14:05,230
هل أنت متأكد أنك لا تريد الدخول؟
نعم

223
00:14:06,240 --> 00:14:08,400
انظر يا بين

224
00:14:09,380 --> 00:14:11,540
أعلم أن هذا صعب
هناك تحليل

225
00:14:11,610 --> 00:14:13,810
أعتقد أنه يجدر بك الخضوع له

226
00:14:16,780 --> 00:14:18,780
حسناً, إن كان هذا ما تريده

227
00:14:18,850 --> 00:14:21,690
نعم, هو كذلك
حسناً

228
00:14:21,760 --> 00:14:24,280
سوف أجهز الأمر
حسناً

229
00:14:24,360 --> 00:14:25,790
حسناً

230
00:14:34,340 --> 00:14:37,770
لم يفكر أو يقترح هارينجتون أبداً

231
00:14:37,840 --> 00:14:40,400
أو يظهر أي شيء لي سوف الإعجاب بكِ

232
00:14:40,470 --> 00:14:42,470
وسعادتها في حبنا

233
00:14:42,540 --> 00:14:45,840
ولنزيد حدة الأمور فلا تنفع الغيرة
فهي مجرد شك وعدم ثقة

234
00:14:45,910 --> 00:14:47,440
يجدر بكِ أن تكوني محرجة من ذلك

235
00:14:47,510 --> 00:14:49,450
مالذي سيحدث في المرة القادمة؟

236
00:14:49,520 --> 00:14:51,810
هل سوف يتم سحبي وأنا أصرخ إلى قفص الأفاعي؟

237
00:14:51,890 --> 00:14:53,820
حسناً, هذا يكفي

238
00:14:53,890 --> 00:14:57,480
مالذي تفعلينه؟ إنها على وشك
الحديث حول الليلة الوعرة

239
00:14:57,560 --> 00:15:00,030
هل تعتقد أنني مثلها؟
نعم, أليس هذا عظيماً؟

240
00:15:00,090 --> 00:15:01,760
كلا, إنها الأسوأ

241
00:15:01,830 --> 00:15:05,460
أعلم, إنه كما أن الكاتب كان
يتخيلكِ عندما كتب الدور

242
00:15:06,970 --> 00:15:09,600
ماذا؟ ألا ترين أي تشابه؟

243
00:15:09,670 --> 00:15:13,230
فهي دوماً فظة وتصرخ في الجميع, مثلكِ تماماً

244
00:15:13,310 --> 00:15:15,470
حسناً, هل تعلم من هو ليس مثلك؟

245
00:15:15,540 --> 00:15:18,440
هذا الصديق, فهذا الرجل يستطيع التمثيل

246
00:15:18,510 --> 00:15:20,810
أترين؟ هذا ما أتحدث عنه
فظة جداً

247
00:15:20,880 --> 00:15:24,540
إنني جادة, هل تعتقد بأنك
سوف تنجح كممثل؟ رجاءً

248
00:15:24,620 --> 00:15:26,950
حسناً, توقفي يا مارجو
إنني لست مارجو

249
00:15:27,020 --> 00:15:30,720
أنت مارجو أكثر من بيتي ديفيس
رغم أن هذا دورها الأساسي

250
00:15:31,690 --> 00:15:34,820
حسناً, أفضل أن أكون مارجز
عن أن أكون ممثل عاطل

251
00:15:34,900 --> 00:15:37,730
يعمل في مطعم دين ودالوكا لباقي عمره

252
00:15:40,530 --> 00:15:43,300
ليلة وعرة

253
00:15:46,340 --> 00:15:51,280
تعلم؟, لم أعتذر قط عن تلك الليلة

254
00:15:52,850 --> 00:15:54,370
لا بأس

255
00:15:54,450 --> 00:15:57,040
كنت في مكان سيء للغاية عن نفسي

256
00:15:57,120 --> 00:15:59,110
أنا أيضاً

257
00:15:59,890 --> 00:16:02,320
ولكن من الواضح أن كلانا تعافى بشكل جيد, صحيح؟

258
00:16:02,390 --> 00:16:04,220
يبدو كذلك, نعم

259
00:16:04,290 --> 00:16:06,950
مع ذلك, فلا أعلم حول والدك
فقد بدا كما أنه يريد قطع رأسي

260
00:16:07,030 --> 00:16:09,430
أعتذر عن هذا
كلا, لا بأس

261
00:16:09,500 --> 00:16:12,730
إنني عادة من يحبه الآباء
ولكنه ليس دوماً شيء جيد

262
00:16:12,800 --> 00:16:17,600
إنه فقط, هو حقاً يريد العمل
وأنت منافسه

263
00:16:17,670 --> 00:16:19,660
نعم, أنا المنافس

264
00:16:22,780 --> 00:16:24,440
ماذا؟

265
00:16:24,510 --> 00:16:26,450
إنني ممتنة أنك اتصلت

266
00:16:26,510 --> 00:16:27,840
أنا أيضاً

267
00:16:56,980 --> 00:16:58,970
هل حصلت على النتائج بعد؟

268
00:16:59,780 --> 00:17:01,770
ماذا؟

269
00:17:01,850 --> 00:17:03,750
لاختبار الأبوة

270
00:17:03,820 --> 00:17:05,810
كلا, ليس بعد

271
00:17:09,720 --> 00:17:11,520
انتظر يا رجل
ماذا؟

272
00:17:11,590 --> 00:17:14,620
لقد وضعنا حمض النيتروجين بالفعل
حقاً؟

273
00:17:14,700 --> 00:17:17,160
أنا آسف يا رجل

274
00:17:17,870 --> 00:17:19,860
لا تقلق

275
00:17:19,930 --> 00:17:21,920
لن يكون ابنك

276
00:17:26,470 --> 00:17:28,570
يا إلهي, إنه محبط جداً

277
00:17:28,640 --> 00:17:30,910
إنه من يجدر به أن يكونوا محبطين

278
00:17:30,980 --> 00:17:33,470
هل رأيتي ما يحاولون بيعه؟

279
00:17:33,550 --> 00:17:35,980
إنه سيء جداً

280
00:17:36,050 --> 00:17:38,520
إنني جادة يا أوين
ماذا إن لم نبع أي شيء؟

281
00:17:38,590 --> 00:17:41,550
إذا؟
كيف سوف نعيش؟

282
00:17:41,620 --> 00:17:44,650
الحياة لديها طرق لحل تلك المشاكل بنفسها

283
00:17:44,730 --> 00:17:46,720
يا إلهي, أتمنى لو كنت مثلك

284
00:17:46,790 --> 00:17:50,460
تعنين, جذاباً جداً؟

285
00:17:50,530 --> 00:17:54,830
ألا يزعجك أن لدى الجميع طريق لمهنته؟

286
00:17:54,900 --> 00:17:57,800
لدينا طريق مهنة
كلا, أعني مثل

287
00:17:57,870 --> 00:18:01,900
الجميع سوف يصبحون أطباء أو محامون
أو عملاء عقارات

288
00:18:01,980 --> 00:18:05,810
ماذا في ذلك؟ كل الأطباء
والمحامين الذين أعرفهم يكرهون وظيفتهم

289
00:18:05,880 --> 00:18:11,320
وسمسار عقارات؟ هيا
هذا محبط

290
00:18:11,390 --> 00:18:13,820
هذا ما تظن أمي أنه يجدر بي أن أكونه

291
00:18:13,890 --> 00:18:16,250
أمك من الواضح أنها لم ترى عملكِ

292
00:18:17,190 --> 00:18:18,920
في الحقيقة, رأته

293
00:18:18,990 --> 00:18:21,260
فهي إذاً لا تعلم عما تتحدث

294
00:18:21,330 --> 00:18:24,630
بعض الأحيان, أتساءل إن كان
يجدر بي العمل مثل هذا؟

295
00:18:24,700 --> 00:18:28,400
شيء بطريق واضح
معالمه واضحة

296
00:18:28,470 --> 00:18:32,100
حسناً, أعتقد أنه يعتمد على رغبتكِ

297
00:18:33,510 --> 00:18:36,640
نعم, أعني, أعتقد أن هذا هو الأمر

298
00:18:38,050 --> 00:18:40,040
لا أعلم ما أريده حقاً

299
00:18:47,220 --> 00:18:50,590
حسناً, تعالي هنا
أود أن أريكِ شيئاً

300
00:18:50,660 --> 00:18:52,850
ماذا؟
قلت أظهر, ليس أقول

301
00:18:56,530 --> 00:18:58,400
سوف نتوافق

302
00:18:58,470 --> 00:19:01,030
حسناً, بمن تذكركِ هذه؟

303
00:19:01,100 --> 00:19:02,570
من, بيتي دايفيس؟

304
00:19:02,640 --> 00:19:05,370
كلا, أعلم من هي
ولكن بمن تذكرك؟

305
00:19:05,440 --> 00:19:08,030
لا أعلم

306
00:19:08,110 --> 00:19:11,700
بين كل الناس الذين تعرفينهم
ألا تذكركِ بأحد؟

307
00:19:12,610 --> 00:19:14,810
حسناً, سوف اعطيك تلميحاً

308
00:19:14,880 --> 00:19:17,370
رفيق سكنكِ في السنة الأولى
ميجان؟.

309
00:19:17,450 --> 00:19:19,010
هذا ما أقوله أيضاً

310
00:19:19,090 --> 00:19:20,780
هل هناك أحد في المنزل؟
نحن هنا

311
00:19:20,850 --> 00:19:24,380
إن غضبت تبدو مثلي
وصلت رسالة من جامعة كولومبيا للطب

312
00:19:24,460 --> 00:19:26,390
هل تم قبولكِ؟
لا أعلم, إنني متوترة

313
00:19:26,460 --> 00:19:27,550
دعيني أفتحها

314
00:19:27,630 --> 00:19:29,220
إن لم أدخل
سوف تدخلين

315
00:19:29,300 --> 00:19:32,420
ولكن إن لم أدخل, فسوف أقبل في مكان آخر
نعم

316
00:19:32,500 --> 00:19:36,630
جسناً, جائزة أفضل صورة تذهب إلى

317
00:19:36,700 --> 00:19:39,540
هذا جدي
عذراً, فقط أردت فعل ذلك

318
00:19:39,610 --> 00:19:41,010
ها نحن

319
00:19:41,070 --> 00:19:43,740
"عزيزتي آنسة تايلور, يسعدنا إبلاغك بأنه تم قبولك"

320
00:19:43,810 --> 00:19:46,240
يا إلهي
تهانئي

321
00:19:46,310 --> 00:19:49,080
سوف أصبح طبيبة
يجب أن أتصل بوالدي

322
00:19:49,150 --> 00:19:53,180
قبل ذلك, من في فيلم "آل أباوت إيف" يذكركِ بميجان؟

323
00:19:53,250 --> 00:19:56,150
ماذا؟
من في الفيلم يشبه ميجان؟

324
00:20:24,020 --> 00:20:25,310
مرحباً

325
00:20:25,390 --> 00:20:27,650
لن تصدق ما حدث للتو

326
00:20:27,720 --> 00:20:30,550
لقد وجدت بأنه لدينا مال في الحساب؟

327
00:20:31,230 --> 00:20:33,220
كلا, حصلنا على العمل

328
00:20:33,860 --> 00:20:37,060
أي عمل؟
منظمة سي جي جي, قاموا باختيارنا

329
00:20:37,130 --> 00:20:39,500
أنت تمزح
هل سأمزح حول سي جي جي؟

330
00:20:39,570 --> 00:20:42,560
كلا, لن تمزح, يا إلهي
هل حصلنا على العمل؟

331
00:20:42,640 --> 00:20:44,660
اختارونا؟
نعم

332
00:20:44,740 --> 00:20:46,730
هذا عظيم
ويتحسن الأمر

333
00:20:46,810 --> 00:20:49,740
كيف يمكن هذا؟
ويب للتصميم يريدوننا أيضاً

334
00:20:49,810 --> 00:20:51,040
شون

335
00:20:51,110 --> 00:20:55,670
رئيسك السابق يريد الحساب جداً
حتى أنه يريد تعيين بلامبرج كراين

336
00:20:55,750 --> 00:20:58,450
أو كراين بلامبرج
كمتعاقدين حرين

337
00:20:58,520 --> 00:21:00,920
أعلم أنني قلت أنه سوف نظل مستقلين

338
00:21:00,990 --> 00:21:04,390
ولكن هذه فرصة عظيمة لكلينا
في الدخول إلى هناك وإثبات أنفسنا كفريق رائع

339
00:21:04,460 --> 00:21:07,090
وسنفعل ذلك
ثم نستولي على حساباتهم

340
00:21:08,530 --> 00:21:11,430
لا أعلم
حسناً, لن نسرق عملائهم

341
00:21:11,500 --> 00:21:16,200
سوف نكون علاقات, ولكن هذا
يعطينا شرعية, يمكننا استغلال هؤلاء الناس

342
00:21:16,270 --> 00:21:18,670
لا أعلم إن كنت أستطيع العمل لشركة ويب للتصميم

343
00:21:18,740 --> 00:21:22,040
أتعلم شيئاً؟ قمت بالحسابات
وسنكون حمقى حقاً إن لم نقم بذلك

344
00:21:22,110 --> 00:21:25,840
قلتها بنفسك, 90% من الأعمال الجديدة
تفشل في أول عام

345
00:21:25,910 --> 00:21:28,070
خرجت من زوي ويب ليلة البارحة

346
00:21:28,150 --> 00:21:30,450
إذاً؟
لدي تلك المشكلة مع والدها

347
00:21:30,520 --> 00:21:34,280
ولكن هذه فرصة عظيمة يا نويل
وماذا حول تنظيم حياتك؟

348
00:21:34,350 --> 00:21:37,120
أخبرتني أن أخرج معها
لا تستمع إلى قط

349
00:21:37,190 --> 00:21:40,890
هيا, ما عدا الآن
استمع إلي

350
00:21:41,930 --> 00:21:44,800
قضيت آخر ثلاثة سنوات ونصف

351
00:21:44,870 --> 00:21:48,530
أنتظر شخصاً أراد مرافقة آخر

352
00:21:48,600 --> 00:21:52,870
والآن أعتقد أنه وجدت شخصاً

353
00:21:53,870 --> 00:21:55,970
أتعلم, شخص قد أهتم لأجله

354
00:21:59,650 --> 00:22:03,510
أنت محق, أنت محق
هذا أكثر أهمية

355
00:22:03,580 --> 00:22:07,880
أتعلم, أحتاج إلى بعض الوقت لأفكر بالأمر

356
00:22:08,320 --> 00:22:10,480
أياً كان ما تقرره, حسناً؟

357
00:22:11,590 --> 00:22:13,150
شكراً

358
00:22:17,160 --> 00:22:19,720
مرحباً, هذه الرسالة إلى توم هاريس

359
00:22:20,830 --> 00:22:22,830
اسمي فيليسيتي بورتر

360
00:22:22,900 --> 00:22:28,400
أمي باربرا اقترحت علي الإتصال
بخصوص فرص عمل في العقارات

361
00:22:28,480 --> 00:22:33,910
يمكنك معاودة الإتصال بي
على الرقم 0341 555 212

362
00:22:33,980 --> 00:22:35,850
شكراً جزيلاً, إلى اللقاء

363
00:23:01,840 --> 00:23:05,400
مرحباً, أنا هنا لأخذ
النتائج, بين كافينجتون

364
00:23:05,480 --> 00:23:07,500
نعم, اختبار الأبوة

365
00:23:07,580 --> 00:23:09,810
دعني أرى إن جاءت بعد

366
00:23:11,080 --> 00:23:13,080
حسناً, ها هي

367
00:23:13,150 --> 00:23:15,520
يبدو بأنك سوف تصبح أباً

368
00:23:51,060 --> 00:23:52,720
عذراً

369
00:23:54,830 --> 00:23:57,260
مرحباً, اسمي فيليسيتي بورتر

370
00:23:57,330 --> 00:24:02,030
أنا متخصصة في الفن
وكنت أزور المعارض وأريهم أعمالي

371
00:24:02,100 --> 00:24:05,830
كنت أتمنى
نحن لا نبحث عن فنانين جدد الآن

372
00:24:05,910 --> 00:24:10,400
إنه ظريف قولك هذا
لأننا كنت أسمعه كثيراً مؤخراً

373
00:24:10,480 --> 00:24:12,780
في الحقيقة, كثيراً

374
00:24:12,850 --> 00:24:14,840
...و

375
00:24:15,920 --> 00:24:18,250
سوف يستغرقكِ 5 دقائق فحسب

376
00:24:18,320 --> 00:24:20,550
نحن لسنا مهتمين

377
00:24:20,620 --> 00:24:21,920
عذراً

378
00:24:29,000 --> 00:24:30,490
انتظري

379
00:24:32,400 --> 00:24:36,340
أنا آسفة
هذا كان يوماً سيئاً للغاية

380
00:24:37,070 --> 00:24:41,230
أعلم أنكِ مشغولة ولديك أشياء
أكثر أهمية من الحديث معي

381
00:24:42,040 --> 00:24:46,450
ولكنني ممرت على 50 معرضاً
ولا واحد منهم أراد النظر إلى عملي

382
00:24:49,850 --> 00:24:51,720
حسناً

383
00:24:51,790 --> 00:24:53,750
حقاً؟
بالطبع

384
00:24:54,620 --> 00:24:58,650
يا إلهي, شكراً جزيلاً
هذا مذهل, شكراً جداً

385
00:25:31,530 --> 00:25:33,120
شكراً

386
00:25:35,400 --> 00:25:38,920
ألست مهتمة بعد؟
كلا

387
00:25:39,700 --> 00:25:41,690
أنا آسفة

388
00:25:43,540 --> 00:25:45,370
شكراً على وقتكِ

389
00:25:52,650 --> 00:25:57,210
حسناً, لمَ لا نبدأ؟
ماذا عن خافيير وميجان؟

390
00:26:07,960 --> 00:26:10,860
كما حدث, هناك جوانب
محددة في حياتي

391
00:26:10,930 --> 00:26:14,200
أود الإحتفاظ بحقوقي وامتيازاتي لها

392
00:26:14,270 --> 00:26:17,360
مثل ماذا؟
مثلك

393
00:26:17,440 --> 00:26:20,300
هذه علامة لي لأخذك في أحضاني وطمأنتكِ

394
00:26:20,370 --> 00:26:22,640
لا أفعل ذلك, فأنا غاضب جداً
مذنب

395
00:26:22,710 --> 00:26:27,310
غاضب, يا عزيزتي, هناك شخصيات
أنت مشهورة بها

396
00:26:27,380 --> 00:26:30,250
أحبك لبعضهم, وبالرغم من البعض الآخر

397
00:26:30,320 --> 00:26:32,680
بجب أن تبقي أسنانكِ حادة, حسناً

398
00:26:32,750 --> 00:26:35,450
ولكن لن أسمح لكِ بأن تسنينهم عليّ
أو على إيف

399
00:26:35,520 --> 00:26:37,750
ماذا عن أسنانها وأنيابها؟

400
00:26:37,820 --> 00:26:39,920
لم تحصل عليهم بعد
وأنتِ تعرفين ذلك

401
00:26:39,990 --> 00:26:42,550
فعندما تبدأين بالحكم على طفل مثالي حالم

402
00:26:42,630 --> 00:26:46,190
طبقاً لقواعد ومثل مجتمع متخلف مثل هذا

403
00:26:46,270 --> 00:26:48,260
فلن أقبل بذلك

404
00:26:48,340 --> 00:26:52,930
توقف, ماذا سيحدث لاحقاً؟
هل سيتم سحبي صارخة إلى قفص أفاعي؟

405
00:27:05,590 --> 00:27:07,580
لوران, إنه بين

406
00:27:11,460 --> 00:27:15,450
هذا جنوني, لقد علمتٍ بهذا
منذ أربعة أشهر ولم تقولي شيئاً

407
00:27:15,530 --> 00:27:17,620
أخبرتك, لا تحتاج إلى أن تساعدني

408
00:27:17,700 --> 00:27:20,500
لمَ أخبرتني؟ من الواضح أنكِ
تريدين شيئاً, ما هو؟

409
00:27:20,570 --> 00:27:24,330
أعتقدت أنه قد تحب أن تكون جزءاً من حياة الطفل

410
00:27:27,370 --> 00:27:29,500
أنا في الكلية وأريد الذهاب
إلى كلية الطب, لا أريد تربية طفل

411
00:27:29,580 --> 00:27:32,140
لا تحتاج إلى ذلك
فماذا سيحدث إذاً؟

412
00:27:32,210 --> 00:27:36,150
سوف تنجبينه وسوف يكون هناك
طفل مني ولن أراه قط؟

413
00:27:37,050 --> 00:27:39,210
هذا جنوني

414
00:27:39,290 --> 00:27:41,280
انظر

415
00:27:41,350 --> 00:27:43,220
سوف يحدث هذا

416
00:27:43,290 --> 00:27:47,490
ما تريد فعله, فهو قرارك
ولا بأس به

417
00:27:47,560 --> 00:27:49,550
ولكنني اتخذت قراري

418
00:27:49,630 --> 00:27:51,620
ولن يتغير

419
00:27:55,870 --> 00:27:57,770
حسناً

420
00:28:14,290 --> 00:28:16,310
مرحباً
مرحباً, شكراً لمقابلتي

421
00:28:16,390 --> 00:28:19,090
بالطبع, حظيت بوقت جميل ليلة البارحة

422
00:28:19,160 --> 00:28:21,290
أنا أيضاً
جيد

423
00:28:22,160 --> 00:28:27,330
استمع يا نويل, كل شيء يبدو
غريباً الآن

424
00:28:27,400 --> 00:28:31,560
أعلم, هذا الأمر مع والدك
لم يكن ليأتي في وقت أسوأ

425
00:28:31,640 --> 00:28:33,970
ولكنني سوف أكون بخير
سوف أحل الأمر

426
00:28:34,040 --> 00:28:37,370
كلا, هذا ليس ما أتحدث عنه

427
00:28:38,240 --> 00:28:39,610
حسنا

428
00:28:42,050 --> 00:28:44,920
كان يجدر بي قول شيء ليلة البارحة ولكن

429
00:28:44,980 --> 00:28:49,080
كنت أحظى بوقت جيد ولم أقله, أنا آسفة

430
00:28:50,160 --> 00:28:53,650
ولكن, أنا أواعد شخصاً

431
00:28:59,900 --> 00:29:02,560
أود حقاً أن نكون أصدقاء

432
00:29:02,640 --> 00:29:04,730
تعلم, لأنني معجبة بك

433
00:29:04,800 --> 00:29:06,530
أصدقاء؟

434
00:29:06,610 --> 00:29:11,070
تعلمين, لقد جربت هذا الأمر سابقاً

435
00:29:12,580 --> 00:29:15,070
ولم ينجح بشكل جيد

436
00:29:17,880 --> 00:29:19,510
حسناً

437
00:29:24,790 --> 00:29:27,690
حسناً, لنقم بالأمر
لنتصل بويب ونخبره بموافقتنا

438
00:29:28,830 --> 00:29:30,690
حقاً؟
لمَ لا؟

439
00:29:30,760 --> 00:29:33,260
حسناً, ماذا عن زوي؟

440
00:29:33,900 --> 00:29:36,230
زوي, لن ينجح الأمر معها

441
00:29:36,300 --> 00:29:38,430
ماذا حدث؟

442
00:29:38,510 --> 00:29:41,000
لديها صديق
يا رجل, آسف

443
00:29:41,070 --> 00:29:44,440
كلا, لا بأس
خرجنا معاً مرةً فحسب

444
00:29:44,510 --> 00:29:48,310
نعم, ولكن ماذا عن ويب؟
ألن يكون غريباً أن تعمل هناك؟

445
00:29:48,380 --> 00:29:51,250
ربما, نعم, في البداية

446
00:29:52,550 --> 00:29:55,280
لا أعلم, إنه مستقبلنا, سوف
يكون لدينا مرتب

447
00:29:56,120 --> 00:29:58,420
سوف يكون جيداً
سوف يكون عظيماً

448
00:30:06,230 --> 00:30:08,830
مرحباً
ماذا حل بك؟

449
00:30:08,900 --> 00:30:11,530
ماذا تعني؟
كان من المفترض بك تفقد التجربة

450
00:30:12,370 --> 00:30:14,170
يا إلهي, نسيت تماماً

451
00:30:14,240 --> 00:30:17,640
هودجز عاضب للغاية
اتصل بي في منزلي

452
00:30:17,710 --> 00:30:19,700
سوف أتحدث إليه

453
00:30:20,310 --> 00:30:22,980
كان التحليل إيجابياً
إنه مني

454
00:30:27,520 --> 00:30:30,250
سيدي, هل يمكنني الحديث إليك لدقيقة؟
انس الأمر

455
00:30:30,320 --> 00:30:33,490
إنني بدأت بالبحث عن بديل بالفعل
سيدي, إني حقاً آسف

456
00:30:33,560 --> 00:30:36,290
الفصل على وشك البدء
يجدر بك الجلوس في مكانك

457
00:30:41,730 --> 00:30:44,360
ماذا قال؟
بدأ بالبحث عن شخص آخر بالفعل

458
00:30:44,440 --> 00:30:47,300
ماذا؟
لا يهم

459
00:30:53,310 --> 00:30:56,080
إنني جاهزة تقريباً
المسرحية ستبدأ في خلال نصف ساعة

460
00:30:56,150 --> 00:30:58,140
أعلم

461
00:30:59,590 --> 00:31:02,150
أين بين؟
اتصل لتوه, هو في المعمل

462
00:31:02,220 --> 00:31:04,350
هل كل شيء بخير بينكما؟

463
00:31:04,420 --> 00:31:05,620
نعم

464
00:31:05,690 --> 00:31:08,180
لم أره منذ جئت إلى هنا

465
00:31:09,160 --> 00:31:11,260
هل يمكننا ألا نتحدث حول هذا الآن؟

466
00:31:14,100 --> 00:31:16,570
تحدثت إلى توم هاريس اليوم

467
00:31:16,640 --> 00:31:18,630
قال بأنكِ اتصلتِ

468
00:31:18,710 --> 00:31:21,370
نعم
لا أعتقد بأنني سأقوم بالأمر

469
00:31:22,440 --> 00:31:24,570
حقاً؟ لأنني أظن بأنه سوف يعجبكِ

470
00:31:24,640 --> 00:31:27,940
لا أعلم
لا أعتقد أنه مناسب لي فحسب

471
00:31:28,010 --> 00:31:29,500
حسناً

472
00:31:30,720 --> 00:31:32,380
ماذا؟

473
00:31:32,450 --> 00:31:35,010
لا شيء
أمي, تكلمي

474
00:31:36,560 --> 00:31:39,680
إنني قلقة حيالك فحسب

475
00:31:40,830 --> 00:31:44,020
نعم, أنا قلقة أيضاً
أنا خائفة

476
00:31:44,100 --> 00:31:46,900
أعلم
لهذا اقترح العمل في العقارات

477
00:31:46,970 --> 00:31:50,300
يا إلهي يا أمي
لا أريد العمل في العقارات, حسناً؟

478
00:31:51,170 --> 00:31:53,260
ألا يمكنكِ أن تكوني داعمة قليلاً؟

479
00:31:53,340 --> 00:31:54,810
أنا كذلك
كلا, لست كذلك

480
00:31:54,870 --> 00:31:57,970
أخبرتكِ بأنني خائفة لدرجة أنه
ليس لدي فكرة حول إعالة نفسي

481
00:31:58,040 --> 00:32:00,210
"وأنت قلتي, "نعم, هذا ما يعتقده والدك

482
00:32:00,280 --> 00:32:02,540
لا أريد أن أراكِ مفطورة القلب

483
00:32:02,620 --> 00:32:06,280
أتعلمين ما يفطر قلبي؟
هو عملكِ في العقارات

484
00:32:06,350 --> 00:32:09,790
إنه مثل أنكِ قد استسلمت
هذا مثير للشفقة, ولا أريد أن أكون كذلك

485
00:32:10,720 --> 00:32:12,710
أنا آسفة أنكِ تشعرين بهذا الشكل

486
00:32:12,790 --> 00:32:15,060
حسناً, أنا آسفة أيضاً
ولكن هذا كيف أشعر

487
00:32:16,360 --> 00:32:18,660
دعينا لا نذهب للمسرحية
لا أود الذهاب

488
00:32:37,220 --> 00:32:38,550
مرحباً

489
00:32:39,550 --> 00:32:41,950
مرحباً
ماذا تفعل؟

490
00:32:43,590 --> 00:32:45,580
أفكر فحسب

491
00:32:45,660 --> 00:32:48,630
بم تفكر؟
لا أعلم

492
00:32:50,560 --> 00:32:53,050
أفكر حيال كل شيء

493
00:32:56,840 --> 00:32:58,830
أفسدت المختبر

494
00:32:59,940 --> 00:33:02,600
هودجز يبحث عن بديل لي بالفعل

495
00:33:05,680 --> 00:33:07,670
كيف كانت المسرحية؟

496
00:33:09,580 --> 00:33:12,020
لم نذهب
لمَ؟

497
00:33:13,350 --> 00:33:15,380
تشاجرنا

498
00:33:16,660 --> 00:33:20,220
وقلت أشياءً فظة جداً

499
00:33:22,230 --> 00:33:24,130
كان مريعاً

500
00:33:25,430 --> 00:33:27,920
هل تريدين الحديث حول الأمر؟

501
00:33:28,700 --> 00:33:30,690
ليس حقاً

502
00:33:33,910 --> 00:33:36,000
هل تعملين ما أود فعله؟
ماذا؟

503
00:33:36,080 --> 00:33:38,270
أود البقاء في السرير للأبد

504
00:33:40,180 --> 00:33:42,510
هذا سيكون لطيفاً
نعم, إنه كذلك

505
00:33:54,690 --> 00:33:56,220
هناك جزء محدد

506
00:33:56,300 --> 00:33:58,060
ادخلي

507
00:34:09,380 --> 00:34:11,400
من أجلي؟
نعم

508
00:34:11,480 --> 00:34:14,380
حاولت أن أجلب لك واحدة مثل التي في الفيلم

509
00:34:14,450 --> 00:34:17,140
إنها جائزة أفضل ممثل وكل شيء

510
00:34:18,120 --> 00:34:21,850
ميجان, أنا آسف إن آذيت مشاعركِ
بالقول بأنكِ مثل مارجو

511
00:34:21,920 --> 00:34:25,620
كنت محقاً, فالفصل بأكمله توافق معك

512
00:34:25,690 --> 00:34:29,390
إنه ليس فصل ذكي
إنه ليس أنني أريد أن أصبح مارجو

513
00:34:29,460 --> 00:34:30,790
إنه أنا فحسب

514
00:34:30,860 --> 00:34:33,960
في الفيلم, مارجو كانت كذلك لسبب
كانت حزينة

515
00:34:34,030 --> 00:34:37,030
ربما أنتِ حزينة حيال شيء ما أيضاً

516
00:34:39,670 --> 00:34:40,900
أياً كان

517
00:34:40,970 --> 00:34:44,370
أنتِ لستِ مثل مارجو
هي لم تكن لتحضر لي جائزة قط

518
00:34:44,440 --> 00:34:47,900
فكرت بأنه كنت جيداً البارحة

519
00:34:47,980 --> 00:34:51,210
أعلم, العراك ساعد في ذلك
يجدر بنا فعل هذا قبل كل فصل

520
00:34:51,280 --> 00:34:54,120
لا أعتقد ذلك
حسناً

521
00:34:54,190 --> 00:34:56,450
لا تؤذي نفسك بهذا

522
00:34:56,520 --> 00:34:58,510
وداعاً
حسناً, إلى اللقاء, شكراً

523
00:35:04,800 --> 00:35:09,360
أود شكر الطاقم المذهل
والمخرج العظيم وأمي

524
00:35:09,440 --> 00:35:12,200
لإيمانهم الدائم بي, شكراً

525
00:35:13,870 --> 00:35:15,670
هذا الطريق؟ حسناً

526
00:35:19,810 --> 00:35:22,340
كنت أفكر كثيراً في ما قلتِه

527
00:35:25,320 --> 00:35:28,810
حول أنه اختياري في كوني جزء من هذا أم لا

528
00:35:29,960 --> 00:35:31,890
لا يمكنني

529
00:35:36,200 --> 00:35:39,760
لقد بدأ بالعبث بحياتي بالفعل, لا يمكنني
ترك ذلك يحدث, آنا آسف

530
00:35:42,170 --> 00:35:44,600
كلا, أتفهم

531
00:35:48,980 --> 00:35:51,000
لا يجب أن تشعر بالسوء حيال هذا يا بين

532
00:35:51,640 --> 00:35:53,640
نعم, ولكنني أشعر بذلك

533
00:35:54,610 --> 00:35:58,050
هذا هو الأمر, إنني أشعر بالسوء
تجاه ذلك منذ مدة طويلة

534
00:35:59,720 --> 00:36:03,380
أعلم ما أريده
وتربية طفل ليس ما أريده

535
00:36:23,010 --> 00:36:25,570
مرحباً
مرحباً

536
00:36:25,650 --> 00:36:28,050
كنت سوف أذهب إلى شارع 57 لاحقاً

537
00:36:28,920 --> 00:36:31,510
جاهزة لهذا؟
ليس اليوم

538
00:36:35,790 --> 00:36:37,780
ماذا؟

539
00:36:37,860 --> 00:36:41,420
مازلتي تفكرين حيال أمر المهنة ذلك؟

540
00:36:41,490 --> 00:36:44,160
نعم, نعم

541
00:36:46,800 --> 00:36:48,960
حسناً, هل تريدين سماع الأخبار الجيدة؟

542
00:36:49,040 --> 00:36:50,530
حسناً

543
00:36:51,300 --> 00:36:55,540
أنتِ حقاً موهوبة
لا يجب عليك قول هذا

544
00:36:55,610 --> 00:36:58,300
إنني لا أقوله فحسب
إنها الحقيقة

545
00:36:58,380 --> 00:37:02,070
إن أردتي حدوث ذلك فسوف يحدث

546
00:37:04,080 --> 00:37:06,070
والديّ لا يعتقدان ذلك

547
00:37:08,320 --> 00:37:10,310
الآباء

548
00:37:10,390 --> 00:37:12,620
أتريدين معرفة ما يعتقده والديّ؟
ماذا؟

549
00:37:12,690 --> 00:37:14,680
بأنني يجدر بي أن أكون محاسباً

550
00:37:14,760 --> 00:37:16,920
يا إلهي
إنني حقاً جيد في الحساب

551
00:37:17,930 --> 00:37:20,060
هل تتخيلينني كمحاسب؟

552
00:37:20,130 --> 00:37:22,120
كلا, لا يمكنني

553
00:37:24,240 --> 00:37:26,930
أتمنى فقط ألا أهتم بما يعتقدونه

554
00:37:27,010 --> 00:37:31,170
أواصل إخبار نفسي بأني لا أهتم
ولكن عندما يأتوا إلى هنا أهتم

555
00:37:32,880 --> 00:37:34,610
إنهم والديكِ

556
00:37:34,680 --> 00:37:36,340
نعم

557
00:37:38,720 --> 00:37:40,780
هل تعتقد بأن هذا سيزول ؟

558
00:37:40,850 --> 00:37:46,790
أعني, عندما تكون في الأربعين
هل سنظل نهتم بما يظنه والدانا؟

559
00:37:46,860 --> 00:37:48,590
أعتقد ذلك

560
00:37:54,530 --> 00:37:57,130
فقط عديني شيئاً

561
00:37:58,170 --> 00:38:01,230
أنت دوماً تفعل ذلك
وتجعلني أعد بأشياء

562
00:38:03,910 --> 00:38:06,100
حسناً, ماذا؟
حسناً

563
00:38:06,850 --> 00:38:09,540
عديني, بأنه مهما كان اختياركِ

564
00:38:10,480 --> 00:38:13,780
بأنكِ لن تكوني سمسار عقارات

565
00:38:15,390 --> 00:38:16,820
حسناً, أعدك

566
00:38:16,890 --> 00:38:19,380
طالما لم تصبح محاسباً

567
00:38:19,460 --> 00:38:20,950
اتفقنا

568
00:38:34,240 --> 00:38:36,570
أستاذ هودجز

569
00:38:36,640 --> 00:38:38,630
نعم؟

570
00:38:38,710 --> 00:38:40,840
هل يمكنني الحديث إليك لدقيقة؟

571
00:38:40,910 --> 00:38:42,940
دقيقة, نعم

572
00:38:44,620 --> 00:38:46,610
أعلم أنني أفسدت الأمر

573
00:38:48,150 --> 00:38:53,060
أعلم ذلك, لقد أوضحت ما تريده
ولم أنفذ ذلك

574
00:38:54,530 --> 00:38:57,190
ولكن هناك سبب لم أهتم به

575
00:39:06,010 --> 00:39:10,170
إن حاولت فعل شيء في الفصل الماضي
هو إثبات أنني أهتم

576
00:39:12,750 --> 00:39:15,410
كان لإثبات مدى أهمية هذا بالنسبة لي

577
00:39:21,990 --> 00:39:23,980
حسناً

578
00:39:24,060 --> 00:39:25,920
حسناً؟
حسناً

579
00:39:25,990 --> 00:39:29,520
ولكن من الأفضل ألا يحدث مجدداً
لن يحدث مجدداً

580
00:39:30,900 --> 00:39:32,450
لن يحدث

581
00:39:33,900 --> 00:39:36,270
هل تود الحديث حول الأمر؟

582
00:39:40,970 --> 00:39:42,960
كلا

583
00:39:44,840 --> 00:39:47,340
كلا, لا أود الحديث عن الأمر
ولكن شكراً

584
00:39:56,220 --> 00:39:59,190
هل تعتقد بأنه سيكون لكل منا مكتب
أم سنتشارك مكتباً؟

585
00:39:59,260 --> 00:40:01,660
إن حصلنا على مكعب فسوف نكون محظوظين

586
00:40:01,730 --> 00:40:03,250
مكعب؟
نعم

587
00:40:03,330 --> 00:40:05,960
لن أحصل على مكعب
مرحباً

588
00:40:06,970 --> 00:40:10,630
مرحباً, لقد قبلنا الوظيفة

589
00:40:10,700 --> 00:40:12,860
أخبرني والدي
...نحن كوننا

590
00:40:12,940 --> 00:40:14,960
شون, زوي, شون

591
00:40:15,040 --> 00:40:17,240
مرحباً, من الجيد مقابلتكِ
أنت أيضاً

592
00:40:20,080 --> 00:40:24,280
حسناً, سوف أقوم ببعض القراءة
سوف أكون هناك

593
00:40:27,690 --> 00:40:30,850
كنت سوف أتصل بك ليلة البارحة
حقاً؟

594
00:40:30,920 --> 00:40:33,790
انفصلت عن ذلك الشخص

595
00:40:34,590 --> 00:40:36,580
حقاً؟
نعم

596
00:40:36,660 --> 00:40:38,720
لم يكن مناسباً لي

597
00:40:40,370 --> 00:40:43,230
كراين, بلامبرج, جاهزان؟

598
00:40:43,870 --> 00:40:46,530
نعم
نعم, بلامبرج

599
00:40:46,610 --> 00:40:47,730
قادم

600
00:40:51,840 --> 00:40:54,440
كيف حالك؟
أنا بخير

601
00:41:00,990 --> 00:41:03,510
مرحباً
مرحباً, مالذي تفعله هنا؟

602
00:41:03,590 --> 00:41:06,180
اعتقدت بأنك ستكون في المعمل الليلة
يجب أن أحدثك حول أمر

603
00:41:06,260 --> 00:41:08,490
ماذا يحدث؟
لنذهب إلى الداخل

604
00:41:09,200 --> 00:41:11,990
بين, هل كل شيء بخير؟
نعم

605
00:41:20,810 --> 00:41:23,140
هل هو بشأن هدودجز؟
هل رفض الوظيفة؟

606
00:41:23,210 --> 00:41:25,370
كلا, ليس هذا

607
00:41:34,190 --> 00:41:38,520
قبل أن أخبركِ, أود أن
أعرف أننا سوف نكون بخير

608
00:41:38,590 --> 00:41:40,580
بغض النظر عن أي شيء
بأننا سوف نكون بخير

609
00:41:41,260 --> 00:41:43,560
بين, عم تتحدث؟

610
00:41:47,300 --> 00:41:49,290
اخبرني فحسب

611
00:41:51,900 --> 00:41:54,810
أخبرني, لأنك تفزعني الآن

612
00:41:56,940 --> 00:41:58,930
لوران حامل

613
00:42:01,350 --> 00:42:03,340
مني

614
00:42:07,750 --> 00:42:09,880
يا إلهي

615
00:42:09,960 --> 00:42:11,950
كنت مجرد ليلة

616
00:42:13,590 --> 00:42:16,860
كانت ليلة
عندما انفصلنا

617
00:42:22,840 --> 00:42:25,200
وهل سوف تحتفظ به؟

618
00:42:27,140 --> 00:42:28,830
نعم

619
00:42:35,080 --> 00:42:37,480
أحتاج إلى أن أخبركِ بأنني أحبكِ

620
00:42:38,620 --> 00:42:40,710
وهذا لا يغير أي شيء

621
00:42:41,420 --> 00:42:43,720
أحتاج إلى أن أخبركِ هذا

622
00:42:51,000 --> 00:42:53,090
لا أعلم ما أقوله

623
00:42:54,930 --> 00:42:56,930
أنا آسف جداً

624
00:43:00,410 --> 00:43:04,140
أنا آسف جداً
*لا أحد يود أن يتألم*

625
00:43:08,080 --> 00:43:12,110
*وحده بالداخل*

626
00:43:12,110 --> 00:43:55,110
ترجمة - محمد الحكيم 
https://www.facebook.com/SubtitleHakim

