﻿1
00:00:11,200 --> 00:00:14,480
.سمعت صوت رصاص <
هل رأيت ما حدث؟ <

2
00:00:14,500 --> 00:00:16,239
نحن على وفاق؟ <
،إن أبقيت فمك مغلقًا <

3
00:00:16,240 --> 00:00:17,250
.سنكون على وفاق

4
00:00:17,270 --> 00:00:18,680
يقول أن مفوضية الشرطة ستشرع

5
00:00:18,700 --> 00:00:19,859
.في التحقيق

6
00:00:19,860 --> 00:00:20,939
.علينا إستباق هذا

7
00:00:20,940 --> 00:00:22,500
.هي مخبرتهم الثانية

8
00:00:22,520 --> 00:00:24,740
إن تحدثت برايس لمفوضية
.الشرطة، سينتهي أمرنا جميعًا

9
00:00:24,770 --> 00:00:26,082
.أنتما تعرفان بعضكما

10
00:00:26,083 --> 00:00:27,760
.إنه يدير نصف الزوايا في منطقتنا

11
00:00:27,800 --> 00:00:29,400
كلينتون

12
00:00:29,420 --> 00:00:33,280
نحن نلتمس الحضانة الفردية
.لفيرونيكا، ولسوف نفوز

13
00:00:35,530 --> 00:00:37,259
!توقف، أبي

14
00:00:37,260 --> 00:00:38,720
،كلما نظرت إليك

15
00:00:38,740 --> 00:00:40,240
هل تريد معرفة ماذا أرى؟

16
00:00:40,260 --> 00:00:43,070
.والدك المزعوم، يعطلني

17
00:00:43,090 --> 00:00:46,000
عرضنا أنفسنا للخطر مرتين
.محاولين إنقاذ والدك

18
00:00:46,020 --> 00:00:49,000
.أنا أدفع مقابل النتائج، لا المحاولات <
.أنت لا تدفع مقابل أي شيء <

19
00:00:49,020 --> 00:00:50,399
تلك هي المشكلة، أليس كذلك؟

20
00:00:50,400 --> 00:00:51,580
ماذا تريد، كرالي؟

21
00:00:51,600 --> 00:00:52,840
.أن نتقابل ونتحدث

22
00:00:52,850 --> 00:00:54,740
عمّاذا؟ <
.عن الدفع <

23
00:00:54,780 --> 00:00:56,880
ماذا لو أنت وأنا خرجنا
من هذه المدينة الحقيرة؟

24
00:00:56,920 --> 00:00:58,580
إيجاد طريقة لتحقيق
ذلك، أكنت لتأتين معي؟

25
00:00:58,600 --> 00:01:00,740
.علي التعامل مع هذه المكالمات <
.أنت لم ترفضي <

26
00:01:06,680 --> 00:01:09,379
من قتل حفيدي؟ <
.رجاءً لا <

27
00:01:09,380 --> 00:01:11,140
من؟ <
.كان ستيف هاموند <

28
00:01:11,220 --> 00:01:12,340
!لا مزيد من الألعاب

29
00:01:14,020 --> 00:01:15,060
،لحسن حظك

30
00:01:15,080 --> 00:01:17,260
.أنت أكثر قيمة لي منهما

31
00:01:17,300 --> 00:01:19,419
.أحتاج إليك. لا أحتاج أليهما

32
00:01:19,420 --> 00:01:21,210
.بروية

33
00:02:22,400 --> 00:02:24,780
<font color="#ffff00"><i>.رجاءً</i></font>

34
00:02:31,560 --> 00:02:32,840
<font color="#ffff00"><i>.أرجوك، دون اغناسيو</i></font>

35
00:02:36,240 --> 00:02:38,280
<font color="#ffff00"><i>!دون اغناسيو</i></font>

36
00:02:47,800 --> 00:02:49,960
<font color="#ffff00"><i>.ريكارديتو</i></font>

37
00:02:50,060 --> 00:02:51,680
<font color="#ffff00"><i>.أرجوك، ريكارديتو</i></font>

38
00:03:01,130 --> 00:03:04,050
<font color="#ffff00"><i>!لدي عائلة! لا تفعل</i></font>

39
00:03:19,000 --> 00:03:20,560
<font color="#ffff00"><i>.شكرًا، ريكاردو</i></font>

40
00:03:21,380 --> 00:03:22,760
<font color="#ffff00"><i>.شكرًا</i></font>

41
00:03:25,880 --> 00:03:26,980
!لا

42
00:03:29,220 --> 00:03:30,760
<font color="#ffff00"><i>!كارمنسيتا</i></font>

43
00:03:31,500 --> 00:03:34,719
<font color="#ffff00"><i>!كارمنسيتا! لا، كارمنسيتا</i></font>

44
00:03:55,660 --> 00:03:58,960
<font color="#808080">الـقـسـم
موسم٢
حلـقة٣
صـفـقـة</font>

45
00:03:58,984 --> 00:04:21,240
<font color="#000032" face="Brush Script MT">H. K. Mersahl</font>

46
00:03:58,984 --> 00:04:21,240
<font color="#000032">تـــــــــرجــــــــمـــــــــة</font>

47
00:04:21,240 --> 00:04:23,120
.ثمن الخيانة الموت

48
00:04:23,140 --> 00:04:24,440
!!!لا

49
00:04:24,480 --> 00:04:27,120
.لقد أخفقت بسبب أنها صغيرة

50
00:04:27,200 --> 00:04:29,980
.كانت قلقة حول أختها

51
00:04:30,070 --> 00:04:31,880
.كنت لأفعل نفس الشيء

52
00:04:31,940 --> 00:04:35,720
دعهما يمضيان، سألبي
.طلباتك أيًا ما كانت

53
00:04:38,840 --> 00:04:40,580
أيًا كان ما أريد؟

54
00:04:41,620 --> 00:04:44,400
.رجاءً لا تفعل

55
00:04:45,840 --> 00:04:47,560
!رجاءً

56
00:04:55,720 --> 00:04:57,700
ماذا ستفعل بها؟

57
00:04:57,740 --> 00:05:00,020
.ستدفع ثمنًا <
فعلًا؟ <

58
00:05:00,040 --> 00:05:03,080
أي ثمن؟ <
.هذا شأني، لا شأنك <

59
00:05:03,100 --> 00:05:05,070
.ما يحدث مرة، يحدث ثانية

60
00:05:05,090 --> 00:05:07,070
.إن حدث، سيكون اللوم علي
.ابق هناك

61
00:05:07,900 --> 00:05:09,420
صحيح؟

62
00:05:16,340 --> 00:05:17,580
.شكرًا لك

63
00:06:09,080 --> 00:06:12,780
كيف يفترض بهذا المساعدة؟

64
00:06:17,520 --> 00:06:20,100
،إن كنا سنستبق هذا، بيت

65
00:06:20,120 --> 00:06:21,940
.أحتاجك أن تكون في وضع صواب

66
00:06:23,100 --> 00:06:26,110
تطلع بي-- هل أبدو في صواب؟

67
00:06:26,130 --> 00:06:27,620
.القصد رصين

68
00:06:27,660 --> 00:06:29,480
.مركز

69
00:06:29,800 --> 00:06:31,920
.فعال

70
00:06:31,940 --> 00:06:34,440
.نحن مدفونون في هراء، ستيف

71
00:06:35,540 --> 00:06:38,020
.سأخسر إبنتي الصغيرة

72
00:06:43,200 --> 00:06:44,500
ستخسر أكثر من ذلك

73
00:06:44,520 --> 00:06:47,050
.إن لم تتوقف عن الشفقة على نفسك

74
00:06:56,360 --> 00:06:59,620
كل ما نفعله هو تدمير كل
.الأمور الطيبة التي لدينا

75
00:07:01,110 --> 00:07:03,050
.أمي

76
00:07:04,360 --> 00:07:05,740
.عائلتي

77
00:07:09,020 --> 00:07:11,740
.قد تكون على وفاق على ذلك

78
00:07:11,960 --> 00:07:13,950
.أنا لست كذلك

79
00:07:16,220 --> 00:07:18,680
.أنا هنا لأجلك، صديقي

80
00:07:18,720 --> 00:07:21,460
لكن عليك مقابلتي
.في منتصف المسافة

81
00:07:30,100 --> 00:07:32,220
ماذا لو أنت وأنا رحلنا فورًا؟

82
00:07:32,240 --> 00:07:33,440
.للأبد

83
00:07:33,500 --> 00:07:35,660
إن وجدت طريقة لتحقيق
ذلك، أكنت لتأتين معي؟

84
00:07:36,220 --> 00:07:37,780
.أنت لم ترفضي

85
00:08:09,800 --> 00:08:11,160
.سمعت

86
00:08:12,380 --> 00:08:14,608
أنت بخير؟

87
00:08:14,780 --> 00:08:16,920
.أنا بخير

88
00:08:22,380 --> 00:08:25,080
.أعرف أنك تتألمين، كارن

89
00:08:25,100 --> 00:08:28,020
.لكن الآن الأمر منوط بالنجاة

90
00:08:28,040 --> 00:08:30,940
ولدي عدة مشاكل
.أحتاج مساعدتك فيها

91
00:08:31,200 --> 00:08:33,520
.لذا أخبرني

92
00:08:33,620 --> 00:08:36,070
لدينا مشكلة عويصة
.تتفاقم مع العصابة

93
00:08:36,090 --> 00:08:38,990
لكنني أريدك أن تكون
.على عكس المقال

94
00:08:40,280 --> 00:08:41,860
.تفقد مع هوك

95
00:08:42,720 --> 00:08:46,000
وانصت، علينا إيجاد
.طريقة لإسكات برايس

96
00:08:47,500 --> 00:08:50,300
.أنا لها. ستبقي فمها مغلقًا

97
00:08:55,070 --> 00:08:56,740
.حسنًا، أنت في وضع سيء حاليًا

98
00:08:56,760 --> 00:08:58,640
لماذا لا ترسل لي المعلومات
.نصيًا فحسب، سأرسل راموس

99
00:08:58,680 --> 00:09:01,000
.لن تفعل

100
00:09:01,060 --> 00:09:03,200
.تلك العاهرة ملكي

101
00:09:05,180 --> 00:09:07,540
.فقط لا تزد الأمر سوءً

102
00:09:49,350 --> 00:09:52,780
!كانوا يوجهون سلاحًا في وجه أختي

103
00:09:52,800 --> 00:09:54,780
.لقد أرادوا الحقيقة <
.نعم، لذا تكذبين <

104
00:09:54,800 --> 00:09:56,300
.تجعليهم يظنون أنها الحقيقة

105
00:09:58,260 --> 00:10:01,000
ماذا يجري؟ <
.لقد سلمت ستيف <

106
00:10:01,020 --> 00:10:03,320
.كادت تتسبب في مقتله <
.لم يكن لدي خيار <

107
00:10:03,360 --> 00:10:05,700
أختك-- ستبقي فمها مغلقًا؟

108
00:10:08,100 --> 00:10:11,620
.إنها خائفة. لكن نعم

109
00:10:12,100 --> 00:10:13,940
.نعم

110
00:10:14,070 --> 00:10:15,560
.ربما أنا كنت مخطئًا

111
00:10:15,600 --> 00:10:17,220
.ربما لم يجب على كرالي أن يوشمها

112
00:10:17,240 --> 00:10:18,739
كان عليك البقاء
،بالخارج تلك الليلة

113
00:10:18,740 --> 00:10:21,360
مثلما أمرت، لم يكن
.ليحدث أيًا من هذا

114
00:10:21,380 --> 00:10:23,880
.سمعت أعيرة نارية
--ظننت علي الدخول

115
00:10:23,900 --> 00:10:25,800
،أنت تفعلين ما تؤمرين
.حين تؤمرين، كيفما تؤمرين

116
00:10:25,820 --> 00:10:28,000
--نعم، لكنني <
!هل تفهمين؟ <

117
00:10:28,020 --> 00:10:30,440
بحقك، يا رجل، جميعنا
.إرتكب حركات غبية، ستيف

118
00:10:34,180 --> 00:10:37,140
.تريد التوافق معها، فهي ملكك
.ابقها تحت السيطرة

119
00:10:39,400 --> 00:10:42,640
--خطأ زيادة، أي شيء

120
00:10:42,700 --> 00:10:43,940
.ينتهي أمرك

121
00:10:45,940 --> 00:10:47,340
.ويستحسن أن تتعلم بسرعة

122
00:10:55,920 --> 00:10:58,080
،لا أعرف أين كرالي

123
00:10:58,100 --> 00:11:00,960
لذا الأمر عائد إلينا لجرف
.الهراء الذي دُفنا فيه

124
00:11:01,070 --> 00:11:04,440
كول، أحتاج منك أن
.تتولى صورتنا العامة

125
00:11:04,470 --> 00:11:05,920
.إن كان بإمكانك إخباري بمعنى ذلك

126
00:11:05,960 --> 00:11:09,740
اخرج إلى المجتمع وأعثر
.لنا على أصدقاء، يا رجل

127
00:11:09,800 --> 00:11:12,090
علينا أن نجعل ذلك
.المقال يبدو مثل هجوم

128
00:11:12,110 --> 00:11:13,720
.نعم، حسنًا

129
00:11:14,010 --> 00:11:17,500
وبالمناسبة، المخبأ
حيث اشتراه فوستر؟

130
00:11:17,620 --> 00:11:19,520
.نعم <
كرالي وأنا <

131
00:11:19,530 --> 00:11:22,260
رافقنا شحنة من العصابة
.إلى هناك منذ عدة أيام

132
00:11:22,320 --> 00:11:24,100
.يا لها من مصادفة

133
00:11:32,920 --> 00:11:34,400
.ستيف

134
00:11:35,520 --> 00:11:37,880
،علي أن أكسب مالًا
.وإلا سأخسر فيرونيكا

135
00:11:37,960 --> 00:11:39,800
،لذا أنا لا أكترث البتة بكرالي

136
00:11:39,840 --> 00:11:42,320
!فوستر، أو صورتنا العامة اللعينة

137
00:12:04,120 --> 00:12:07,360
.يا للهول. ستكسر النافذة اللعينة

138
00:12:07,420 --> 00:12:10,220
.تبًا
.علي العودة للمنزل وتغيير قميصي

139
00:12:10,300 --> 00:12:12,080
ماذا يفعل القسم حيال المقال؟

140
00:12:12,100 --> 00:12:13,740
هل ستفعل أي شيء لي أبدًا؟

141
00:12:13,750 --> 00:12:14,760
مثل ماذا؟

142
00:12:14,820 --> 00:12:16,820
.مثل قميص نظيف، كبداية

143
00:12:20,680 --> 00:12:21,940
.حسنًا، انظر

144
00:12:22,040 --> 00:12:24,600
هذا الأمر أكبر بكثير
.جدًا من أن يتم نسيانه

145
00:12:24,680 --> 00:12:26,100
حسنًا؟

146
00:12:26,120 --> 00:12:27,860
.القيادات تريد كباش فداء

147
00:12:27,900 --> 00:12:29,920
.أحدهم سيتم إتهامه <
.نعم، بدون مزاح <

148
00:12:29,940 --> 00:12:31,680
هل سيسعون خلف الغربان؟

149
00:12:35,380 --> 00:12:37,600
حسنًا، انظر، هم
.سيضربون الأفاعي أولًا

150
00:12:37,620 --> 00:12:40,400
حين يُقتل ضابطًا محاولًا
،سرقة مخبأ تابع للعصابة

151
00:12:40,420 --> 00:12:42,100
.يتم نقلهم إلى مقدمة الصف

152
00:12:42,120 --> 00:12:44,480
.نعم، أنا لا أحفل بشأن الأفاعي

153
00:12:44,540 --> 00:12:46,070
ماذا سمعت عنا؟

154
00:12:46,090 --> 00:12:49,040
يشاع أن هناك الكثير من
الهراء لم يذكر في ذلك المقال

155
00:12:49,060 --> 00:12:51,660
لأن المصدر الرئيسي
.ممتنع بدافع النفوذ

156
00:12:51,700 --> 00:12:53,800
نفوذ على من؟

157
00:12:53,840 --> 00:12:55,220
من هو المصدر؟

158
00:12:55,280 --> 00:12:56,480
.لا أعرف

159
00:12:56,500 --> 00:12:59,160
.المراسل يأبى القول
.امتياز صحفي أو ما شابه

160
00:12:59,300 --> 00:13:02,880
.لا تهتم. واثق انني أعرف من

161
00:13:02,900 --> 00:13:04,500
.كان من اللطيف مقابلتك

162
00:13:04,520 --> 00:13:06,200
.كالعادة

163
00:13:34,420 --> 00:13:36,050
.مدرستك إتصلت

164
00:13:38,800 --> 00:13:40,400
.قالوا أنك انسحبت للتو

165
00:14:01,760 --> 00:14:03,950
.تحدث الي، داني

166
00:14:07,800 --> 00:14:11,040
.لقد-- قتلوا أولئك الرجال

167
00:14:12,980 --> 00:14:15,000
.وكانوا على وشك قتلنا

168
00:14:24,300 --> 00:14:27,460
.آسفة أنني اقحمتك في كل هذا

169
00:14:32,010 --> 00:14:33,930
.آسفة فعلاً

170
00:14:36,130 --> 00:14:38,600
.لكن عليك أن تلزم الصمت

171
00:14:41,820 --> 00:14:44,300
لحماية صديقك؟

172
00:14:46,680 --> 00:14:48,500
.لحمايتنا

173
00:14:51,740 --> 00:14:53,620
.احمينا

174
00:14:54,840 --> 00:14:57,930
.تعال هنا

175
00:14:57,980 --> 00:15:00,640
.تعال هنا

176
00:15:00,740 --> 00:15:03,360
.تعال هنا

177
00:15:28,640 --> 00:15:30,200
.امبر

178
00:15:30,780 --> 00:15:32,000
١٧٧

179
00:15:36,780 --> 00:15:39,080
.غالباً سأجوع لاحقاً، تعرف

180
00:15:39,110 --> 00:15:40,560
ربما نحو وقت العشاء؟

181
00:15:40,600 --> 00:15:43,900
حسناً، ذلك طريف، لأن
.ذلك حين اجوع أنا أيضاً

182
00:15:43,940 --> 00:15:46,360
لذا ماذا يجب علينا
أن نفعل حيال هذا؟

183
00:15:46,390 --> 00:15:49,260
--ساصحبك إلى مكان ما <
.لم اتوقع رؤيتك في هذا <

184
00:15:49,280 --> 00:15:52,020
.أنا مررت لإثبت أنني أهتم

185
00:15:55,130 --> 00:15:57,920
هناك شخص هنا أريدك أن
.تتعرف عليه بشكل أفضل

186
00:16:06,780 --> 00:16:09,760
،اليوم هو هنا لأجلنا
.كول، مثلك بالضبط

187
00:16:10,480 --> 00:16:12,240
.يستطيع الناس أن يتغيروا

188
00:16:12,520 --> 00:16:14,980
ذلك سبب أنني لا أزال
.احمل أملاً لكليكما

189
00:16:17,260 --> 00:16:19,200
.نظم كليننون كل هذا

190
00:16:19,240 --> 00:16:23,220
دفع الناس للمشاركة والتبرع
بالأشياء التي كبروا عليها

191
00:16:23,240 --> 00:16:24,940
.أو لم يعودوا بحاجة لها

192
00:16:25,980 --> 00:16:27,680
.لقد حفزهم فعلاً

193
00:16:27,740 --> 00:16:29,720
نعم، الشيء الوحيد
.الذي يحفزه هو البؤس

194
00:16:33,940 --> 00:16:36,040
.لا يوجد مشاكل هنا، يا قوم

195
00:16:38,070 --> 00:16:41,900
.الأمور بخير، أيها القس
.دعنا فقط نتركه

196
00:16:57,720 --> 00:16:59,820
هناك حرب ساحات تستعر، تعرف؟

197
00:17:00,700 --> 00:17:02,740
.سيتأذى أناس أبرياء

198
00:17:02,800 --> 00:17:04,520
.دراما شوارع

199
00:17:04,680 --> 00:17:07,320
.ذلك خطأه هو ورجاله، لا نحن

200
00:17:08,240 --> 00:17:10,760
إنه الجانب الآخر
.الذي أقلق بشأنه

201
00:17:10,880 --> 00:17:13,640
.ذلك الذي يتمنى أن يصبح نكبون

202
00:17:15,600 --> 00:17:18,480
.نعم. جي مدهش

203
00:17:21,840 --> 00:17:27,200
سيكون لطيفاً لعلاقات
المجتمع إن أنت ، انهيته

204
00:17:27,240 --> 00:17:29,700
.قبل أن يخرج عن السيطرة

205
00:18:09,500 --> 00:18:11,340
.لا تنظر إليهم، هم لن يساعدوك

206
00:18:13,420 --> 00:18:14,560
ماذا تريد؟

207
00:18:15,560 --> 00:18:17,820
لم تخبري المراسل
كل شيء، أليس كذلك؟

208
00:18:17,900 --> 00:18:20,600
.إن فعلت، كنت لترتدي قيودًا الآن

209
00:18:20,660 --> 00:18:24,440
تظنين بإمكانك أن تخرجي
نفسك من هذا بالقضاء علينا؟

210
00:18:24,470 --> 00:18:26,740
.لدي كفاية للتفاوض لتخفيض حكمي

211
00:18:26,820 --> 00:18:28,020
وما ذلك؟

212
00:18:28,040 --> 00:18:30,580
٢٠ عاماً بدلاً من ٤٠؟

213
00:18:30,640 --> 00:18:32,740
،ثمن غالي لثأر قليل
.أيتها الساقطة

214
00:18:32,750 --> 00:18:34,525
،أنتم أيها الحقراء كلفتموني عملي

215
00:18:34,526 --> 00:18:36,620
.تقاعدي، أولادي، حريتي

216
00:18:36,640 --> 00:18:39,150
اخرجني من تحت تلك
،الاتهامات، جميعهن

217
00:18:39,180 --> 00:18:41,140
.عندها يمكننا التحدث عن حاجاتك

218
00:18:41,180 --> 00:18:44,300
--خلاف هذا سأسقطكم
.كلكم فرداً فرداً-- معي

219
00:19:01,140 --> 00:19:02,520
.نعم

220
00:19:02,550 --> 00:19:05,680
.لدينا مشكلة. تعال هنا فوراً

221
00:19:10,540 --> 00:19:12,250
لم يمكن فعل هذا على الهاتف؟

222
00:19:12,900 --> 00:19:15,100
،إن كنت دفعت الفدية
كان على المكسيكيين

223
00:19:15,120 --> 00:19:17,600
.أن يسلموك والدك
ماذا هناك لنناقشه؟

224
00:19:17,620 --> 00:19:19,500
أنا لم أطلب منك الحضور
.هنا للحديث عن ذلك

225
00:19:19,540 --> 00:19:21,060
إذاً ماذا؟ <
لدينا مشكلة <

226
00:19:21,080 --> 00:19:22,340
.مع شيء فعله كرالي

227
00:19:22,400 --> 00:19:24,720
.إذاً ذلك بينك وبين كرالي

228
00:19:30,060 --> 00:19:31,360
أين كرالي؟

229
00:19:31,420 --> 00:19:33,080
لا أعرف. لماذا؟

230
00:19:33,100 --> 00:19:34,799
،الأمر غريب، تعرف

231
00:19:34,800 --> 00:19:36,939
شرطي يهاجم إحدى مخابئ أموالنا

232
00:19:36,940 --> 00:19:38,680
مباشرة بعد أن علم به؟

233
00:19:38,700 --> 00:19:40,840
.كرالي ليس بهذا الغباء

234
00:19:40,880 --> 00:19:42,500
.ذكي كفاية ليختفي، مع ذلك

235
00:19:43,580 --> 00:19:45,699
أين هو؟ <
،للمرة الثانية <

236
00:19:45,700 --> 00:19:48,080
.لا أدري

237
00:19:48,100 --> 00:19:49,839
إن وجدته، اخبره
.أنني أبحث عنه أيضاً

238
00:19:49,840 --> 00:19:51,300
.لا، أنت ستعثر عليه

239
00:19:51,320 --> 00:19:52,520
ثم ستعود إلي

240
00:19:52,550 --> 00:19:54,460
.وستعلمني

241
00:19:55,540 --> 00:19:57,040
وإن لم أفعل؟

242
00:19:59,080 --> 00:20:00,880
.كلانا يعلم إجابة ذلك

243
00:20:14,130 --> 00:20:17,020
انت حقا تظن كرالي كان خلف
مهاجمة فوستر لذلك المخبأ؟

244
00:20:18,820 --> 00:20:22,930
تم تفريغ منزله، وهو لا
.يجيب على هاتفه الخليوي

245
00:20:25,900 --> 00:20:28,910
.لذا هو رحل، وتركنا مع الحساب

246
00:20:29,960 --> 00:20:33,080
.ستيف، تطلع بحالك

247
00:20:35,400 --> 00:20:36,760
.انظر إلينا،. يا رجل

248
00:20:39,070 --> 00:20:41,070
.سأفتقد المجيء هنا، يا أخي

249
00:20:43,460 --> 00:20:45,280
.نعم

250
00:20:50,640 --> 00:20:52,060
.وأنا أيضاً

251
00:20:56,240 --> 00:20:57,920
.ستيف

252
00:20:58,580 --> 00:20:59,740
أنت بخير؟

253
00:21:03,280 --> 00:21:04,640
.نعم

254
00:21:06,780 --> 00:21:08,720
واثق من هذا؟

255
00:21:08,740 --> 00:21:11,440
ماذا ستفعل بمنزل؟

256
00:22:02,480 --> 00:22:04,110
هل رأيت كرالي؟

257
00:22:05,110 --> 00:22:06,660
.لا

258
00:22:08,120 --> 00:22:10,840
.ريكاردو يستهدفه

259
00:22:13,050 --> 00:22:14,360
.إنه حقير

260
00:22:14,400 --> 00:22:16,160
أيهما؟

261
00:22:17,720 --> 00:22:19,060
.كلاهما

262
00:22:23,100 --> 00:22:25,090
.آسف بشأن فوستر

263
00:22:27,060 --> 00:22:28,940
.كان لديه بعض النقاط الوجيهة

264
00:22:29,720 --> 00:22:31,930
.إنه حقير أيضًا

265
00:22:32,740 --> 00:22:35,930
.وأنت لست آسفًا
.لم يعجبك في المقام الأول قط

266
00:22:45,400 --> 00:22:47,920
هل لي بكلمة، رجاءً؟ <
.نعم، طبعًا <

267
00:22:47,960 --> 00:22:49,160
.حسنًا

268
00:22:51,910 --> 00:22:56,010
لذا، أنت قمت بعمل
.عظيم، وأنا فعلًا أقدره

269
00:22:56,030 --> 00:22:58,940
الأمر هو أنني الآن في تمام سعتي

270
00:22:58,960 --> 00:23:02,030
.وفعلًا لا أحتاج ساقٍ ثانٍ

271
00:23:02,050 --> 00:23:06,060
لذا أنا أفكر في فصل
.بقيمة أسبوعين وتوصية

272
00:23:07,360 --> 00:23:10,380
أعني، مبيعاتك تضاعفت
.منذ أن جئت أنا هنا

273
00:23:10,400 --> 00:23:13,980
،فقط فكر في مدى علاقة هذا بغرورك

274
00:23:14,000 --> 00:23:16,980
.وتعال تحدث إلي غدًا

275
00:23:17,540 --> 00:23:18,990
.بحقك

276
00:23:29,560 --> 00:23:31,440
.تبدو منزعجًا

277
00:23:31,460 --> 00:23:32,990
الأمور بخير؟

278
00:23:33,760 --> 00:23:37,160
.اقلق حيال نفسك. لا حيالي

279
00:23:45,980 --> 00:23:48,090
أنا لن أفعل هذا
.الهراء لك، هاموند

280
00:23:48,110 --> 00:23:49,960
لم يتم ذكر الجلادين
،في ذلك المقال

281
00:23:49,980 --> 00:23:51,520
.وأريد أن أبقي الحال هكذا

282
00:23:51,540 --> 00:23:53,240
.أنا لا أطلب منك قتلها

283
00:23:53,260 --> 00:23:55,420
فقط ضعها على الخط
.الرئيسي لنصف ساعة

284
00:23:55,460 --> 00:23:57,880
دعها ترتاح وترتعد، ثم
.ادخلني للتحدث معها

285
00:23:57,920 --> 00:24:01,030
.إنها إتحادية، يا أخي
.هذا سيجلب إنتباهًا

286
00:24:01,050 --> 00:24:02,130
.أو أسوأ

287
00:24:02,220 --> 00:24:04,620
ستقوم ساقطة مجنونة ما بطعنها

288
00:24:04,640 --> 00:24:06,050
.مثلما فعلوا بوالدك

289
00:24:06,070 --> 00:24:07,860
.إهمال الواجب

290
00:24:07,880 --> 00:24:09,380
.ذلك أفضل ما يمكنني أن أتمناه

291
00:24:09,400 --> 00:24:12,180
.اللعنة. لا، يا رجل
.أنا لن أتحمل مثل هذا الأمر لك

292
00:24:12,200 --> 00:24:14,880
سيقوم القسم بفصل
.الجميع إن لم نوقف هذا

293
00:24:15,030 --> 00:24:17,640
.ناديك ليس حصينًا <
هل ذلك تهديد، راموس؟ <

294
00:24:17,700 --> 00:24:19,579
يسقط ناديك، فتأخذنا معك؟

295
00:24:19,580 --> 00:24:23,180
أنت تظن فعلًا لن يتم
سحب الجلادين في المشكلة؟

296
00:24:23,200 --> 00:24:25,720
أولًا يأتون في
.إثرنا، ثم في إثركم

297
00:24:25,760 --> 00:24:28,020
.ساعدنا هنا. تساعد نفسك

298
00:24:28,040 --> 00:24:29,500
تعرف كيف أساعد نفسي؟

299
00:24:29,520 --> 00:24:31,560
.بالبقاء بعيدًا عنكم

300
00:24:31,580 --> 00:24:32,720
.أنا غير مشارك

301
00:24:40,100 --> 00:24:41,360
لذا ماذا الآن؟

302
00:24:41,400 --> 00:24:44,970
.بقي لنا خيار واحد. العصابة

303
00:24:44,990 --> 00:24:47,240
الاحتمالات هي أن لديهم
أناس في سجن المقاطعة

304
00:24:47,260 --> 00:24:49,139
.يمكنهم بث الخوف في نفس برايس

305
00:24:49,140 --> 00:24:50,780
حتى يتسنى لهم التحكم أكثر؟

306
00:24:50,800 --> 00:24:52,300
.إما ذلك أو السجن

307
00:24:52,320 --> 00:24:55,080
.ستلوي العصابة اذرعنا للأبد

308
00:24:55,100 --> 00:24:57,920
بدون إطلاق سراح مشروط، أو
.تخفيض المدة لحسن السير والسلوك

309
00:24:58,020 --> 00:24:59,940
لذا لماذا لا نجعلهم يخلصون منها؟

310
00:24:59,960 --> 00:25:02,320
.إن ماتت، لن يمكنها التحدث <
!نعم <

311
00:25:02,380 --> 00:25:04,600
دعونا فقط نضيف تهمة قتل عمد
من الدرجة الأولى للخليط، صحيح؟

312
00:25:05,580 --> 00:25:07,720
شرطيون يطلبون مقتل
عميلة إتحادية؟

313
00:25:07,760 --> 00:25:09,150
.جريمة إتحادية حكمها الإعدام

314
00:25:09,180 --> 00:25:11,140
!أنا لم اشترك لهذا الهراء،. ستيف

315
00:25:12,660 --> 00:25:16,760
أعرف أن وضعك لا تحسدين
.عليه، لكن تراجعي، كارين

316
00:25:16,800 --> 00:25:19,420
هل نملك خيارًا لعينًا؟

317
00:25:19,460 --> 00:25:20,800
حقاً؟

318
00:25:22,340 --> 00:25:24,740
هذا كيف تتعامل مع الأمور، ستيف؟

319
00:25:26,070 --> 00:25:28,060
.تبًا

320
00:25:29,700 --> 00:25:33,240
.أنا لم أكن هما
.أنا لم أسمع أياً من هذا الهراء

321
00:25:33,260 --> 00:25:34,640
!وأنت

322
00:25:34,680 --> 00:25:36,240
يمكنك اعلامي حينما
.تبدأ التفكير بعقلانية

323
00:25:36,280 --> 00:25:38,840
.لأن الآن أنت لست كذلك

324
00:25:56,110 --> 00:25:58,160
واثق انك تريد هذه الحياة؟

325
00:26:01,720 --> 00:26:02,880
.نعم

326
00:26:02,940 --> 00:26:04,960
.اخبرني السبب

327
00:26:06,700 --> 00:26:08,560
ما قصدك؟

328
00:26:08,600 --> 00:26:11,820
اخبرني لماذا احتجت
.أن تصبح من الغربان

329
00:26:11,860 --> 00:26:14,720
لأنه إن كنت سأساعدك
،للنجاة من هذا

330
00:26:14,780 --> 00:26:17,840
.سأحتاج معرفة أين ينصب تفكيرك

331
00:26:20,780 --> 00:26:24,970
.كان والدي من الغربان
.كذلك كان كارل

332
00:26:24,990 --> 00:26:27,990
دائماً ما أعجبني كيف
.كانا يحميان بعضهما

333
00:26:28,010 --> 00:26:30,100
اوقف ذلك الهراء، تمام؟

334
00:26:30,120 --> 00:26:32,030
.انظر ،اخبرني الحقيقة

335
00:26:40,130 --> 00:26:42,120
.كلا والداي ميتان

336
00:26:43,880 --> 00:26:45,440
.أنا معدم نصف الوقت

337
00:26:46,560 --> 00:26:49,970
أنا أحاول الاعتناء
.بأختي بمرتب شرطي

338
00:26:50,740 --> 00:26:54,070
يخيفني جداً التفكير
.أنني قد أخذلها

339
00:26:54,090 --> 00:26:56,640
.الآن، ذلك أمر يمكنني تفهمه

340
00:27:20,030 --> 00:27:21,660
.تباً

341
00:27:21,780 --> 00:27:24,520
ذلك أحد موزعي
كلينتون، أليس كذلك؟

342
00:27:24,620 --> 00:27:26,000
.نعم

343
00:27:28,580 --> 00:27:30,090
ماذا لديك؟

344
00:27:31,580 --> 00:27:33,360
.انظر من هنا

345
00:27:33,380 --> 00:27:34,840
.سمعت الوحدة أعيرة نارية

346
00:27:34,900 --> 00:27:36,780
توقفت هنا، وجدت هذا
الرجل يرقد ميتًا

347
00:27:36,800 --> 00:27:38,540
.وصديقك هنا يمشي مبتعدًا

348
00:27:38,640 --> 00:27:40,980
أنت لم تجد معي سلاح، أليس كذلك؟

349
00:27:41,000 --> 00:27:42,970
الرجل أصيب بالرصاص، أليس كذلك؟

350
00:27:43,800 --> 00:27:46,380
لا أفهم كيف يمكنني
.رمي أي شخص دون سلاح

351
00:27:46,460 --> 00:27:47,780
.أيها المحقق

352
00:27:50,060 --> 00:27:52,060
تمكنت من هذا؟ <
.انا لها <

353
00:27:54,090 --> 00:27:55,880
.لديك بعض الضعفاء في فريقك

354
00:27:57,060 --> 00:28:00,400
.توقف عن الهراء، يا رجل
لماذا مات الفتى، جي؟

355
00:28:01,560 --> 00:28:03,540
.أنا اتخذ خطوات

356
00:28:03,580 --> 00:28:05,600
لقد تلقيت رصاصة من
.أجل هذه الشوارع

357
00:28:05,620 --> 00:28:08,660
.أنا سأستعيد كل نواصي نكبون

358
00:28:08,700 --> 00:28:12,340
لذا هل تريدون عرض نفس
الترتيب الذي أعطيتموه له لي؟

359
00:28:12,400 --> 00:28:15,440
.نحن لا نعمل في مجال الحماية ذلك
.جرب الأفاعي

360
00:28:15,500 --> 00:28:18,620
،قطعاً، لا. انصت، كول

361
00:28:18,640 --> 00:28:20,420
،أعرف أن عليك ضغط حالياً

362
00:28:20,440 --> 00:28:22,240
لذا لا أعرف لماذا لا تتراجع فحسب

363
00:28:22,260 --> 00:28:24,070
.وتدعني اقوم بما علي القيام به

364
00:28:24,090 --> 00:28:27,380
تريد حرب شوارع؟ هل ذلك ما تريده؟

365
00:28:27,440 --> 00:28:31,340
.لأن ذلك سيكون خطئك. لا خطئنا

366
00:28:31,920 --> 00:28:34,620
.انت جاد <
.انا جاد <

367
00:28:40,340 --> 00:28:42,420
.إذاً استعد

368
00:29:07,360 --> 00:29:09,050
.قلت أنني سأكون هنا

369
00:29:09,070 --> 00:29:11,070
.أيضاً قلت انك ستصل هنا اولاً

370
00:29:12,090 --> 00:29:15,100
أنا قلت ذلك فعلاً، أليس كذلك؟

371
00:29:23,720 --> 00:29:25,160
،كل الوحدات

372
00:29:25,180 --> 00:29:26,930
.لدينا ضابط بحاجة للمساعدة

373
00:29:26,940 --> 00:29:29,860
تم إطلاق أعيرة نارية في
.ناصية اوشنسايد والثالث

374
00:29:43,900 --> 00:29:45,580
أين اصبت؟ <
.رجلي <

375
00:29:48,840 --> 00:29:50,070
!اذهب! اذهب فحسب

376
00:29:51,100 --> 00:29:52,600
هو بخير؟ <
.نعم <

377
00:29:52,620 --> 00:29:54,680
.سقط واحد. اثنان هنا <
.علم <

378
00:29:57,400 --> 00:29:59,030
.هيا

379
00:30:09,100 --> 00:30:10,940
.نحتاج مسعف هنا حالاً

380
00:30:10,960 --> 00:30:13,420
ماذا حدث؟ <
.اخبرني انت <

381
00:30:13,480 --> 00:30:15,940
.تلك وشوم كولومبية حول اعناقهم

382
00:30:17,820 --> 00:30:19,160
.لذا توخ الحذر

383
00:30:22,060 --> 00:30:24,450
.انهم منفذون لصالح اخا كارمن

384
00:30:24,480 --> 00:30:26,240
لماذا قد يهاجم هؤلاء الرجال؟

385
00:30:26,270 --> 00:30:27,660
يحاول اخذ السلطة من والده؟

386
00:30:27,680 --> 00:30:30,050
.لا ادري <
.يستحسن أن نكتشف <

387
00:30:33,420 --> 00:30:34,980
،أنا أقول فحسب

388
00:30:35,000 --> 00:30:36,260
.لا يعجبني اللون الرمادي

389
00:30:36,300 --> 00:30:38,540
.ليس كل شيء أسود وأبيض

390
00:30:38,600 --> 00:30:40,130
.يجب وجود بعض السماحيات

391
00:30:40,240 --> 00:30:43,140
لكنك انت ووالدي تقومان
.بسماحيات مشبوهة للغاية

392
00:30:43,160 --> 00:30:46,900
مثل؟ <
.كلينتون. انه تاجر مخدرات <

393
00:30:46,960 --> 00:30:50,060
.جانبنا لا يتهاون معه

394
00:30:50,080 --> 00:30:52,400
نحن فقط ليس معنا
.كفاية لتكوين قضية ضده

395
00:30:52,480 --> 00:30:55,080
٦ حوادث رمي بالرصاص في ٣ ايام؟

396
00:30:55,100 --> 00:30:57,080
الأمر ليس بالسهولة
.التي يبدو عليها، امبر

397
00:30:57,120 --> 00:30:59,540
.فقط حتى تكون على علم بذلك

398
00:30:59,580 --> 00:31:02,579
--وكشرطي

399
00:31:02,580 --> 00:31:05,600
أنا أعلق، تعرف؟ في
،ذلك الباب الدوار

400
00:31:05,640 --> 00:31:06,940
.مع رجال مثل كلينتون

401
00:31:07,060 --> 00:31:11,360
.اعتقال، ثم تسريح
.مراراً وتكراراً

402
00:31:11,380 --> 00:31:14,480
.لكن على الأقل انت تنقذ حيوات

403
00:31:14,500 --> 00:31:16,540
.إنه باب دوار آخر

404
00:31:16,600 --> 00:31:20,380
معالجتهم، إعادتهم
.إلى نفس منطقة الحرب

405
00:31:20,400 --> 00:31:23,060
،إنتظار ظهورهم ثانية
،لأنك تعرف انهم سيفعلون

406
00:31:23,080 --> 00:31:25,040
.غالباً اموات المرة التالية

407
00:31:31,520 --> 00:31:34,500
.هذا ليس امرح موعد خرجت فيه

408
00:31:37,120 --> 00:31:39,240
.لنتحدث عن شيء آخر

409
00:32:05,360 --> 00:32:09,080
لا نية لأخيك في
.إعادة والدك حياً

410
00:32:09,100 --> 00:32:12,000
ماذا جرى؟ <
.رجاله هاجموا المواني <

411
00:32:12,080 --> 00:32:14,840
،مات بعض المكسيكيون
.وأصيب شرطي بالرصاص

412
00:32:14,900 --> 00:32:17,620
ماذا عن والدي؟ <
.لا أعرف، كارمن <

413
00:32:22,700 --> 00:32:24,280
.،إن لم يكن ميتاً بالفعل
،سيكون كذلك

414
00:32:24,300 --> 00:32:26,240
.إلا إذا جعلت أخاك يتمهل

415
00:32:26,260 --> 00:32:28,080
.سيأبى أخي الانصات لي

416
00:32:28,100 --> 00:32:31,020
.الأمور بيننا ليست بخير الآن

417
00:32:46,960 --> 00:32:48,720
.انتهت ساعات الزيارة

418
00:32:48,760 --> 00:32:50,900
.ستود سماع ما لدي لقوله

419
00:32:51,920 --> 00:32:54,060
أنت تتحدث عن نفسك؟

420
00:32:54,080 --> 00:32:55,540
ام نيابة عن الكولومبيين؟

421
00:32:56,130 --> 00:32:59,440
.أنا لا أتحدث نيابة عنهم
.أنا لا اكترث لأمرهم

422
00:33:00,660 --> 00:33:02,340
،ينبغي عليهم التراجع

423
00:33:02,360 --> 00:33:05,100
.لأن المكسيكيون سيقومون بأعمال

424
00:33:05,120 --> 00:33:10,070
نعم. لكنك عالق في
المنتصف، ايلاي، أليس كذلك؟

425
00:33:10,090 --> 00:33:13,920
،وإن انتقم مكسيكيوك
من تظنه سيفوز؟

426
00:33:14,300 --> 00:33:17,880
أراهن على الكولومبيين، لكن
.في كلا الحالتين، أنت تخسر

427
00:33:25,480 --> 00:33:27,900
كان يفترض أن يكون هذا
.مالًا يسيرًا، يا رجل

428
00:33:27,920 --> 00:33:31,060
،فقط الوجود بالجوار، إشاحة النظر

429
00:33:31,080 --> 00:33:34,050
،تركهم يحملون ويفرغون
.التأكد أن لا أحد يتدخل

430
00:33:34,070 --> 00:33:35,980
،أظن بإمكاننا انت وأنا تسوية هذا

431
00:33:36,000 --> 00:33:37,400
.لكن عليك أن تعطيني شيئين

432
00:33:37,760 --> 00:33:40,740
تظن"؟" <
.ليس لدي ضمانات، ايلاي <

433
00:33:42,130 --> 00:33:43,840
.ويمكنك دائمًا الرفض

434
00:33:48,100 --> 00:33:49,680
.لذا لنسمع ما لديك

435
00:33:49,740 --> 00:33:52,140
أحتاج موعد شحنة
،المكسيكين التالية

436
00:33:52,160 --> 00:33:54,880
.وأن يسلم الفرسان اغناسيو

437
00:33:57,940 --> 00:34:00,840
تظن بإمكانك الثقة بإيلاي؟ <
.أعطاني ما طلبته <

438
00:34:00,850 --> 00:34:04,030
.نعم، يمكن أن يكون قد كذب <
.سنكتشف قريباً كفاية <

439
00:34:04,050 --> 00:34:06,380
وأنت تحتاج برايس لينجح الأمر؟

440
00:34:06,400 --> 00:34:07,520
.نعم

441
00:34:07,540 --> 00:34:11,260
.قضي علينا <
.الأمر يستحق التجربة <

442
00:34:13,920 --> 00:34:16,020
إنه هاتفي المنزلي. مرحباً؟

443
00:34:19,420 --> 00:34:22,340
.نعم، أنا في طريقي
.لا تسمح لأحد بالدخول

444
00:34:32,040 --> 00:34:33,380
.أبي

445
00:34:33,420 --> 00:34:36,360
.افتقدتك كثيراً <
افتقدتك أيضاً. انت بخير؟ <

446
00:34:36,380 --> 00:34:37,940
.نعم، أنا بخير. نعم <
نعم؟ <

447
00:34:37,960 --> 00:34:40,280
سأودع، سأعود مباشرة. تمام؟ <
.حسناً <

448
00:34:43,090 --> 00:34:44,980
.لا يمكنني تصديق أنها هربت

449
00:34:45,220 --> 00:34:48,380
.علي التعامل مع هذا <
حسناً، يا رجل. هل تحتاجني؟ <

450
00:34:48,400 --> 00:34:50,280
.لا. لكن شكراً

451
00:34:50,300 --> 00:34:52,150
.اعلمني إن تغير ذلك
.سأكون بسجن المقاطعة

452
00:34:52,180 --> 00:34:53,819
.علم <
.في <

453
00:34:53,820 --> 00:34:55,220
!اهلاً، هام

454
00:35:13,760 --> 00:35:17,090
ماذا يمكنك أن تقدم
لي لأدعك وشأنك؟

455
00:35:17,110 --> 00:35:20,700
.نفوذ. لتخرجي من هنا

456
00:35:22,120 --> 00:35:23,860
.انصت

457
00:35:23,880 --> 00:35:26,440
،وافقي على تعطيل مفوضية الشرطة

458
00:35:26,520 --> 00:35:29,800
--لا تخبريهم شيئاً

459
00:35:29,820 --> 00:35:31,160
وسأعطيك معلومة سرية

460
00:35:31,180 --> 00:35:34,090
عن أكبر شحنة مخدرات في
.تاريخ مكافحة المخدرات

461
00:35:36,180 --> 00:35:37,499
.شكراً لك <
.شكراً لك <

462
00:35:37,500 --> 00:35:39,100
.تمتع

463
00:35:39,120 --> 00:35:41,990
لذا، كيف هي المدرسة الجديدة؟

464
00:35:42,010 --> 00:35:44,320
.لا بأس بها،. أظن <
نعم؟ <

465
00:35:44,360 --> 00:35:47,070
تعرفت على أصدقاء جدد بعد؟ <
.البعض <

466
00:36:01,120 --> 00:36:05,000
.انظر-- أعرف أن الأمور صعبة الآن

467
00:36:05,020 --> 00:36:07,280
--و الآن أنا وأمك نتصرف كأننا

468
00:36:08,070 --> 00:36:10,960
.حسناً، نحن نتصرف كأننا حمقى

469
00:36:11,070 --> 00:36:13,400
أنا أعي انه لا يفترض
--بي إستخدام تلك الكلمة

470
00:36:13,440 --> 00:36:16,280
.لكن في هذه الحالة، أظنها تنطبق

471
00:36:16,320 --> 00:36:17,990
تعرفين؟

472
00:36:19,930 --> 00:36:22,500
أنا متشتت نوعاً ما، أليس كذلك؟

473
00:36:23,500 --> 00:36:24,860
.نعم

474
00:36:24,900 --> 00:36:27,920
.ما أحاول قوله هو، الأمور ستتحسن

475
00:36:28,050 --> 00:36:30,420
.حتى الأمور بيني وبين أمك

476
00:36:30,440 --> 00:36:32,110
.الأمر سيهدأ، أعدك

477
00:36:32,130 --> 00:36:33,660
تمام؟ <
.حسناً <

478
00:36:37,840 --> 00:36:39,640
.أريد الإقامة في منزلنا القديم

479
00:36:41,200 --> 00:36:43,060
آسف، أيتها الأميرة، لكن
.علي أن اصحبك لمنزلك

480
00:36:43,080 --> 00:36:44,300
!لا أريد العودة هناك

481
00:36:44,320 --> 00:36:45,800
أنا لا أريدك أن تضطر
،ي للعودة هناك أيضاً

482
00:36:45,820 --> 00:36:47,620
لكن هذا ما عليه
الحال الآن، تمام؟

483
00:36:49,100 --> 00:36:50,920
--انصت ،أنا

484
00:37:05,060 --> 00:37:06,780
.ها أنت ذا

485
00:37:18,980 --> 00:37:21,070
،كلما أطلت الإنتظار
.كلما وصل ابعد

486
00:37:54,240 --> 00:37:58,580
أيتها الأميرة، انظر، أعرف أنه
--من الصعب التفهم الآن، لكن

487
00:37:58,620 --> 00:38:00,030
--أنا

488
00:38:01,660 --> 00:38:03,100
.فيرونيكا

489
00:38:04,400 --> 00:38:06,020
!فيرونيكا

490
00:38:12,440 --> 00:38:14,500
فيم كنت تفكر؟

491
00:38:14,820 --> 00:38:16,940
كيف بظنك سيبدو ذلك في المحكمة؟

492
00:38:17,380 --> 00:38:19,740
.لقد هربت منك

493
00:38:19,800 --> 00:38:21,300
!إلي

494
00:38:22,060 --> 00:38:24,220
كيف سيبدو ذلك إلى قاضي؟

495
00:38:31,980 --> 00:38:35,800
سيدة برايس، أنت طلبت
من مفوضية الشرطة

496
00:38:35,820 --> 00:38:37,739
.ونفسي أن نكون هنا

497
00:38:37,740 --> 00:38:39,700
نحن وافقنت لأنك قلت
.أن لديك معلومات

498
00:38:39,780 --> 00:38:43,960
هل أنت على علم بأي
عصابات إجرامية في القسم؟

499
00:38:47,700 --> 00:38:50,220
،خلال وقتك في المباحث الاتحادية

500
00:38:50,240 --> 00:38:52,440
هل تعاملت قط معهم؟

501
00:38:54,740 --> 00:38:57,219
ستجيبين عن أي من
أسئلتنا هنا اليوم؟

502
00:38:57,220 --> 00:38:59,360
.لا

503
00:39:06,010 --> 00:39:08,280
.أرسلنا بريغز

504
00:39:08,300 --> 00:39:09,420
.افتح

505
00:39:16,760 --> 00:39:18,750
!القه <
!نل منه <

506
00:39:18,780 --> 00:39:20,640
!انبطح الآن! لا تتحرك

507
00:39:22,700 --> 00:39:24,080
.قف

508
00:40:21,340 --> 00:40:23,720
<font color="#ffff00"><i>.نعم، ريكاردو</i></font>

509
00:40:55,080 --> 00:41:00,080
<font color="#000032" face="Brush Script MT">H. K. Mersahl</font>

510
00:40:55,080 --> 00:41:00,080
<font color="#000032">تـــــــــرجــــــــمـــــــــة</font>

