﻿1
00:00:01,001 --> 00:00:02,593
<i>سابقًا في فليستي </i>

2
00:00:02,669 --> 00:00:03,931
"أنتِ نمتِ مع "نويل

3
00:00:04,004 --> 00:00:07,337
ترغبين الارتباط بـ "بين" لكنكِ
أيضًا ترغبين الارتباط بنويل

4
00:00:07,407 --> 00:00:10,808
أنا متوترة الآن

5
00:00:12,012 --> 00:00:14,344
ربما نحتاج بعض الوقت مبتعدين عن بعضنا البعض

6
00:00:14,414 --> 00:00:17,349
أريد أن أقضي بقية
حياتي معكِ

7
00:00:17,417 --> 00:00:19,612
أريد أن أعرف لو
كنتِ تشعرين بنفس الشعور

8
00:00:19,686 --> 00:00:22,280
الزفاف لن يتم اليوم

9
00:00:22,355 --> 00:00:25,347
ماذا لو أنا وأنت كنا
خدام لبعضنا البعض طول الحياة؟

10
00:00:25,425 --> 00:00:29,418
أود أن ترحبوا بزفاف اثنين من
أقرب الأصدقاء

11
00:00:32,032 --> 00:00:35,331
لا؟ حسنًا
دعنا لا نتجاوز الحد

12
00:00:35,402 --> 00:00:37,666
ماذا لو خفضها .. ربع قيراط ؟

13
00:00:37,737 --> 00:00:39,728
ماذا لدي؟

14
00:00:42,208 --> 00:00:44,642
لا، بالتأكيد لديك رقم بطاقة ائتمانية خطأ

15
00:00:44,711 --> 00:00:47,475
أنا لم أتجاوز حدودي
ماذا عن الخاتم ؟

16
00:00:47,547 --> 00:00:49,481
دعنا نقوم بخفض نصف قيراط

17
00:00:49,549 --> 00:00:51,744
ماذا لدي؟

18
00:00:51,818 --> 00:00:54,150
أنت تمزح معي

19
00:00:56,322 --> 00:00:59,348
كيف كان الحال مع والديكِ؟

20
00:00:59,426 --> 00:01:01,724
عظيم
كانوا سعداء

21
00:01:01,795 --> 00:01:04,161
حقًا
لا، لقد تزوجنا بدونهم

22
00:01:04,230 --> 00:01:07,597
أرادوا معرفة مَن الذي
تزوجته وعائلتك

23
00:01:07,667 --> 00:01:10,465
لو عرفوا عائلتي ما رغبوا
في معرفتها

24
00:01:10,537 --> 00:01:11,970
هم يريدون عشاءً

25
00:01:12,038 --> 00:01:14,302
منذ متى وأنتِ تهتمين بما يريدون؟

26
00:01:14,374 --> 00:01:16,467
ماذا؟
أنا اهتمامي بالكامل بعائلتي

27
00:01:16,543 --> 00:01:18,773
أنتِ كذلك
لا أعرف

28
00:01:18,845 --> 00:01:21,712
لا أعرف، بالله عليك
يوم ما سيكون لدينا أطفال

29
00:01:21,781 --> 00:01:24,147
أريد أن تكون علاقتهم جيدة
مع أجدادهم

30
00:01:24,217 --> 00:01:26,151
هل أنتِ حامل؟
لا

31
00:01:26,219 --> 00:01:28,949
شون" سنتناول العشاء جميعًا"
ليلة الغد في الساعة السابعة والنصف

32
00:01:29,022 --> 00:01:31,013
لا، هذا مبكر جدًا حسنًا
ليلة الغد؟

33
00:01:31,091 --> 00:01:34,060
أنت زوجي الآن يريدون التأكد
أنك مسؤولًا

34
00:01:34,127 --> 00:01:35,958
العشاء ليلة الغد في السابعة والنصف
أنا

35
00:01:36,029 --> 00:01:38,657
أنت

36
00:01:49,876 --> 00:01:51,241
هاي

37
00:01:54,514 --> 00:01:57,244
أعتقد أن هذا جنون
أعرف

38
00:01:58,284 --> 00:02:01,651
أنا لا أرغب في أن ينفطر قلبي
ولا أنا

39
00:02:04,958 --> 00:02:08,519
لماذا لا ننسى كل شيء
ونبدأ عام جديد؟

40
00:02:08,595 --> 00:02:10,756
هذا رائع جدًا

41
00:02:23,343 --> 00:02:27,813
"هل يمكن أن تصبح"<i></i>

42
00:02:29,382 --> 00:02:32,408
"إصدار جديد منك "<i></i>

43
00:02:32,485 --> 00:02:34,510
"منظر جديد"<i></i>

44
00:02:34,587 --> 00:02:37,522
"حذاء جلد جديد"<i></i>

45
00:02:37,590 --> 00:02:39,922
"منزل جديد "<i></i>

46
00:02:39,993 --> 00:02:42,325
"لا أتذكر"<i></i>

47
00:02:43,563 --> 00:02:47,465
"إصدار جديد منك "<i></i>

48
00:02:47,534 --> 00:02:52,164
"أحتاج إصدار جديد مني"<i></i>

49
00:02:52,238 --> 00:02:56,004
"إصدار جديد مني"<i></i>

50
00:02:56,075 --> 00:03:00,739
"أحتاج إصدار جديد مني"<i></i>

51
00:03:18,831 --> 00:03:20,731
<i>"لو خدعت "صامويل</i>

52
00:03:20,800 --> 00:03:24,702
<i>يمكنك البقاء معه
وكأن الأمر </i><i></i>

53
00:03:24,771 --> 00:03:28,434
شيء منعزل عن الآخر ؟

54
00:03:28,508 --> 00:03:33,502
لو كان ذلك خطأ
لكنك تناسيته

55
00:03:33,580 --> 00:03:35,707
لماذا نتحدث عن ذلك ؟

56
00:03:35,782 --> 00:03:39,081
لو كان هناك شيء ما تعرفينه
يجب ان أعرفه ؟

57
00:03:42,455 --> 00:03:43,922
"لقد خنت "بين

58
00:03:43,990 --> 00:03:46,458
"مع "نويل

59
00:03:47,527 --> 00:03:48,892
هو لا يعرف

60
00:03:52,765 --> 00:03:55,427
واو

61
00:03:55,501 --> 00:03:58,595
لهذا السبب الأمور أصبحت سيئة بينكما

62
00:03:58,671 --> 00:04:02,107
جافير" لا أحد يعرف "
رجاءً لا تخبر أحد

63
00:04:02,175 --> 00:04:05,611
لن أفعل أبدًا
أعرف لهذا السبب قمتِ باختياري

64
00:04:05,678 --> 00:04:08,374
شفتي مغلقتين بغراء

65
00:04:11,050 --> 00:04:12,813
أوه

66
00:04:13,720 --> 00:04:16,587
إذًا ما الذي ستفعلينه؟

67
00:04:16,656 --> 00:04:20,649
لا أعرف
أحاول أن أتناسى الأمر

68
00:04:22,662 --> 00:04:26,359
أريد الأمور تعود إلى طبيعتها السابقة

69
00:04:26,432 --> 00:04:29,230
هل تتذكرين أي شيء عن ذلك ؟
"توليف الكيتون"

70
00:04:31,271 --> 00:04:36,140
لا في الحقيقة "إلينا" ماهرة في الكيمياء
يمكنك الحديث معها  عن ذلك

71
00:04:36,209 --> 00:04:38,541
لا، الأمر على ما يرام
سأتدبر الأمر

72
00:04:40,913 --> 00:04:44,679
تعتقدين انني أحمق
لاني أحاول القيام بذلك ؟

73
00:04:44,751 --> 00:04:46,844
لا، أعتقد أنك رائع

74
00:04:46,919 --> 00:04:50,377
أعتقد ذلك حقًا
حسنًا

75
00:04:50,456 --> 00:04:51,821
ينبغي أن أذهب

76
00:04:51,891 --> 00:04:55,156
هاي، بخصوص المشاركة طوال الاسبوع في اتحاد الطلاب <i></i>

77
00:04:55,228 --> 00:04:56,593
أترغب في المجيء؟

78
00:04:56,663 --> 00:04:59,461
أجل، بالتأكيد
لو أنهيت عملي أجل

79
00:04:59,532 --> 00:05:01,466
هذا سيكون عظيمًا
أجل

80
00:05:10,910 --> 00:05:13,970
الجزء الأصعب هو تقبيله

81
00:05:14,047 --> 00:05:17,414
لا استطيع أن أتوقف عن التفكير

82
00:05:19,285 --> 00:05:21,219
أنتِ مسكينة

83
00:05:21,287 --> 00:05:25,383
وكأنكِ عالقة في مثلث

84
00:05:25,458 --> 00:05:26,948
أو شكل معين

85
00:05:27,026 --> 00:05:31,019
بالقرب من ساحل فلوريدا وبعض الجزر الكاريبية

86
00:05:33,933 --> 00:05:36,925
سعيد لأنكِ أخبرتيني
أجل، وانا كذلك

87
00:05:39,272 --> 00:05:42,571
%معذرة لكنني غير واثقة بنسبة 100

88
00:05:42,642 --> 00:05:45,975
أننا لم نتلق أي شيكات
منك منذ شهر يوليو

89
00:05:48,081 --> 00:05:49,378
حسنًا تعرفين ماذا ؟

90
00:05:49,449 --> 00:05:53,317
من الواضح أن الأمر تفاقيم
وأريد الحديث مع المدير

91
00:05:53,386 --> 00:05:55,547
هذا سيكون رائع
حسنًا

92
00:05:58,424 --> 00:06:01,052
شكرًا على الصودا
العفو

93
00:06:05,231 --> 00:06:07,825
شارون ميجان
ميجان شارون

94
00:06:07,900 --> 00:06:10,334
شارون من المجلس التعاوني
مرحبًا

95
00:06:10,403 --> 00:06:12,667
مرحبًا
سررت بلقاءكِ أراكِ لاحقًا

96
00:06:12,739 --> 00:06:14,331
مع السلامة

97
00:06:14,407 --> 00:06:17,467
العشاء في السابعة والنصف اذًا
والديكِ لا يمكنهم الانتظار حتى المجيء

98
00:06:17,543 --> 00:06:19,773
هل اتصلتِ بوالدي؟
انتظري دقيقة

99
00:06:19,846 --> 00:06:22,212
أجل، لو لم أفعل
مَن سيفعل أنت؟

100
00:06:22,281 --> 00:06:24,841
أنا لا أرغب في فعل ذلك
ليس لديك خيار

101
00:06:24,917 --> 00:06:29,354
أنا أتدبر الأمور في العائلة
والدي سيحرجني

102
00:06:29,422 --> 00:06:31,913
آباء الجميع يحرجونهم
أنتِ لا تفهمين

103
00:06:31,991 --> 00:06:34,653
هو سيحرجنا
هو سيحرجكِ <i></i>

104
00:06:34,727 --> 00:06:37,127
ليس لديكِ فكرة
بخصوص ما ستواجهينه

105
00:06:37,196 --> 00:06:38,629
ثقي بي
لست خائفة

106
00:06:41,567 --> 00:06:43,899
لا أفهم

107
00:06:43,970 --> 00:06:46,962
هذا الشيك قيمته 75 دولار <i></i><i></i>

108
00:06:47,039 --> 00:06:49,303
الرسوم الدراسية 8 آلاف دولار

109
00:06:49,375 --> 00:06:50,535
لقد تقدمتِ متأخرة

110
00:06:50,610 --> 00:06:53,477
الحكومة خصصت كمية محددة للمساعدات المالية

111
00:06:53,546 --> 00:06:56,242
بالتالي تم توزيعها على احتياجات المتقدمين

112
00:06:56,315 --> 00:06:57,907
وكان وقته أو وقتها

113
00:06:57,984 --> 00:07:00,612
بالتالي الأموال الحكومية نفدت؟

114
00:07:00,686 --> 00:07:02,916
فصل الربيع سيكون لديكِ فرصة أفضل

115
00:07:02,989 --> 00:07:05,958
لكن ما الذي سأفعله في هذا الفصل الدراسي؟

116
00:07:08,060 --> 00:07:11,894
ليس هذا ما تهتم به
لكن لدي شجار مع أبي

117
00:07:11,964 --> 00:07:14,899
وقلت له أني
ساتحمل المصاريف

118
00:07:14,967 --> 00:07:17,629
أنا احاول فقط الالتحاق بالجامعة

119
00:07:17,703 --> 00:07:21,002
ربما هذا سيساعد
رجاءً أي شيء سيساعد

120
00:07:24,043 --> 00:07:26,136
الإرشاد إلى المنحة الدراسية "؟"

121
00:07:29,282 --> 00:07:31,273
شكرًا لك
معذرة

122
00:07:32,318 --> 00:07:34,013
تكلفة هذا الكتاب 35 دولار <i></i><i></i>

123
00:07:38,591 --> 00:07:40,684
انظر لهذا

124
00:07:40,760 --> 00:07:43,160
"مسابقة ملكة جمال شروق الشمس المفاجيء "

125
00:07:43,229 --> 00:07:44,821
<i>عشرة آلاف دولار </i>

126
00:07:44,897 --> 00:07:47,525
أنا لن أشارك في مسابقة ملكة الجمال
ينبغي عليكِ

127
00:07:47,600 --> 00:07:50,000
أنتِ وبشرتكِ الناعمة مبهرة

128
00:07:50,069 --> 00:07:53,937
انظر لهذا منحة "ليز وينستن " للفتيات المتخصصات في الأدب

129
00:07:54,006 --> 00:07:56,099
هذا سيحل كل مشاكلي

130
00:07:56,175 --> 00:07:58,837
حسنًا ليس كل مشاكلكِ

131
00:07:58,911 --> 00:08:00,378
مشاكلي الاكاديمية

132
00:08:00,446 --> 00:08:02,311
حسنًا
أنتِ ستلتحقين بمنحة ليز وينستن

133
00:08:02,381 --> 00:08:05,407
وأنا سألتحق بمنحة دون كوكسوت
وسنكون مثل الجرف على الضفاف

134
00:08:05,485 --> 00:08:07,419
أجل
متى اختباراتك ؟

135
00:08:07,487 --> 00:08:09,614
غدًا
أنا خائف

136
00:08:09,689 --> 00:08:11,714
تفضل
شكرًا

137
00:08:12,992 --> 00:08:15,085
لهذا السبب جئت لهذه المدينة

138
00:08:15,161 --> 00:08:16,822
لأكون ممثل

139
00:08:16,896 --> 00:08:18,864
أجل، أجل

140
00:08:18,931 --> 00:08:21,661
ذهبت لاختبار واحد فقط للاستعداد <i></i>

141
00:08:23,603 --> 00:08:26,128
آدائي كان سيء جدًا

142
00:08:26,205 --> 00:08:29,663
"سجلوا ثلاثة ملاحظات ثم قالوا "التالي
الأمر كان مخيف

143
00:08:29,742 --> 00:08:31,767
أنا لم أفعل ذلك أبدًا
مرة أخرى حتى الآن

144
00:08:31,844 --> 00:08:34,335
اسمعني ستكون رائعًا
وكذلك أنتِ

145
00:08:34,413 --> 00:08:39,112
ولو أن منحة "ليز وينستن" غير متاحة
أعتقد أني أتطلع لمسابقة ملكة الجمال

146
00:08:39,185 --> 00:08:40,709
هذا سخيف

147
00:08:40,786 --> 00:08:41,878
مرحبًا

148
00:08:41,954 --> 00:08:44,184
هل طلبني أحدكم اليوم ؟

149
00:08:45,258 --> 00:08:46,589
لا لماذا ؟

150
00:08:46,659 --> 00:08:51,062
"أنا سألتقي بمحامي "ناتالي
قال إن لديه أخبار لي

151
00:08:51,130 --> 00:08:53,257
محامي "ناتالي"؟"
أجل

152
00:08:53,332 --> 00:08:56,995
لا أعرف
ماذا ؟

153
00:08:57,069 --> 00:08:59,003
شيء ما خطأ "جافير"؟

154
00:08:59,071 --> 00:09:01,869
شفتي مغلقتين بغراء

155
00:09:03,309 --> 00:09:07,245
حسنًا أعتقد ربما يكون هذا الرجل

156
00:09:10,750 --> 00:09:13,583
يا إلهي هذا كان غريب جدًا
ألم يكن كذلك ؟

157
00:09:13,653 --> 00:09:16,554
أجل غريب بعض الشيء

158
00:09:16,622 --> 00:09:17,919
لقد كان غريب

159
00:09:17,990 --> 00:09:20,220
حسنًا
إليكم الأمر

160
00:09:21,527 --> 00:09:25,463
بالنسبة لي الكيمياء العضوية عمل معملي

161
00:09:25,531 --> 00:09:28,796
الجزء الأكبر من درجتكم
سيكون حسب آداءكم هنا

162
00:09:28,868 --> 00:09:32,395
العام الماضي تقريبًا 40% من طلابي
إما رسب أو تغيب

163
00:09:35,174 --> 00:09:37,108
إنتاج الفينا

164
00:09:37,176 --> 00:09:40,612
أعتقد أني سأكون من نسبة الـ 40% .. ما هذا ؟

165
00:09:40,680 --> 00:09:44,047
هذا الفينسيلين
أعرف ما مذكور ما هذا ؟

166
00:09:45,084 --> 00:09:46,176
لا أعرف

167
00:09:47,219 --> 00:09:49,016
"أنا "تريفور
"بين "

168
00:09:49,088 --> 00:09:51,022
سررت بلقاءك
سررت بلقاءك

169
00:09:51,090 --> 00:09:54,856
نحتاج العثور على شركاء معمل، أنا لا استطيع
قضاء الوقت مع هؤلاء الناس

170
00:09:54,927 --> 00:09:56,861
ما رأيك ؟
أجل بالتأكيد

171
00:09:56,929 --> 00:10:00,660
رائع .. تعرف لو رسب 40% هل تعرف معنى هذا ؟

172
00:10:00,733 --> 00:10:04,100
المعلم بالتأكيد سيء

173
00:10:04,170 --> 00:10:09,233
الدراسات الطيفية للمجمعات الجزيئية للفينسيلين

174
00:10:15,681 --> 00:10:17,205
<i>خمسين ألف دولار ؟</i>

175
00:10:19,719 --> 00:10:22,244
كل ما فعلته هو ظللت متزوجًا لعام

176
00:10:22,321 --> 00:10:24,755
أنا لم أربح ذلك
أنت لا ينبغي عليك

177
00:10:24,824 --> 00:10:27,850
هل تعرف أين "ناتالي"؟
ربما يمكنني الحديث معها

178
00:10:27,927 --> 00:10:29,519
ليس لدي فكرة

179
00:10:29,595 --> 00:10:33,190
لكن يمكن أن اقول لك هي لم يكن لديها مشكلة
بالحصول على المال

180
00:10:35,635 --> 00:10:37,626
إليك الامر

181
00:10:39,071 --> 00:10:41,005
أنا لدي ابن عمي جيري

182
00:10:41,073 --> 00:10:44,839
ومنذ سنوات قليلة اصطدم بتاكسي
في حي كومنويلث

183
00:10:44,910 --> 00:10:49,677
والآن كل ما يفعله يجلس في المنزل
ويحصي شيكات التعويض

184
00:10:49,749 --> 00:10:52,479
هذا مثير للشفقة
هو مزحة العائلة

185
00:10:52,551 --> 00:10:55,418
لا أرغب في أن أكون ابن عمي جيري التالي

186
00:10:55,488 --> 00:10:58,582
بالتالي الصناديق المالية تعود ل

187
00:10:58,658 --> 00:11:01,058
منفذ الدولة مكتبي

188
00:11:01,127 --> 00:11:03,095
آملًا بأن يتحول إلى رصيد

189
00:11:03,162 --> 00:11:06,290
حسنًا هذا بيني

190
00:11:06,365 --> 00:11:09,630
وبين مكتب المحاماة اذًا

191
00:11:12,938 --> 00:11:15,873
تعرف يمكنني استخدام منزل جديد
رائع سيد كرين

192
00:11:15,941 --> 00:11:18,535
من فضلك وقع فقط على الايصال

193
00:11:18,611 --> 00:11:21,136
عملنا سيتم

194
00:11:21,213 --> 00:11:24,671
ربما يمكنني الحصول على غرفتين نوم
منزل منفصل عن المكتب

195
00:11:25,985 --> 00:11:27,577
أنا متوتر جدًا

196
00:11:27,653 --> 00:11:29,746
أنا لا أتذكر أني توترت مثل هذا من قبل

197
00:11:29,822 --> 00:11:32,188
من فضلك استرخى
أنت توترني

198
00:11:32,258 --> 00:11:35,022
أعتقد أن السبب أبي
لديه تأثير

199
00:11:35,094 --> 00:11:38,257
يقول تلك الأمور الغير مهذبة

200
00:11:38,330 --> 00:11:41,595
يحاول جاهدًا أن يؤثر
ويجعلني غاضب

201
00:11:41,667 --> 00:11:43,635
أتشاجر معه

202
00:11:43,703 --> 00:11:46,467
لو يمكنك التحكم بنفسك
سأفعل حسنًا

203
00:11:46,539 --> 00:11:49,337
سنفكر في الشيفرة أو شيء مثل هذا القبيل

204
00:11:49,408 --> 00:11:51,399
لو .. حسنًا

205
00:11:51,477 --> 00:11:54,605
"لو قلت "أرز كرسيبي
ستدعي أنك

206
00:11:54,680 --> 00:11:57,080
"أرز كريسبي"
أجل وعليك الزعم

207
00:11:57,149 --> 00:11:59,674
حسنًا
جيد

208
00:12:02,455 --> 00:12:03,479
اوه

209
00:12:08,494 --> 00:12:10,724
"مرحبًا أنا "ميجان

210
00:12:10,796 --> 00:12:12,991
"ميني بلومبيرج "
سررت بلقاءكِ

211
00:12:13,065 --> 00:12:15,693
أليست جميلة؟

212
00:12:15,768 --> 00:12:17,360
هي جميلة

213
00:12:17,436 --> 00:12:20,200
تعرفين حينما سمعنا عن الزفاف

214
00:12:20,272 --> 00:12:23,969
ولم تتم دعوتنا
إلى زفاف ابننا

215
00:12:24,043 --> 00:12:25,635
لقد كانت صدمة

216
00:12:25,711 --> 00:12:27,645
كنا مصدومين

217
00:12:27,713 --> 00:12:31,479
لكن الآن بلقاءكِ
يمكنني القول

218
00:12:31,550 --> 00:12:33,575
كان ذلك مقصودًا

219
00:12:33,652 --> 00:12:35,643
لقد كان مقصودًا

220
00:12:35,721 --> 00:12:37,712
أجل، هي جميلة
ومحبوبة

221
00:12:37,790 --> 00:12:39,724
رائع
أحب أقراطكِ

222
00:12:39,792 --> 00:12:42,090
شكرًا
هي جميلة، كيف حال ابني ؟

223
00:12:42,161 --> 00:12:43,594
رائع

224
00:12:43,662 --> 00:12:45,596
هذا

225
00:12:45,664 --> 00:12:46,858
هي سترتدي بدلة

226
00:12:46,932 --> 00:12:49,765
لماذا يرتدي ذلك ؟
ارز كريسيبي، لنذهب

227
00:12:50,770 --> 00:12:53,102
"كل شيء رائع يا "ميجان

228
00:12:53,172 --> 00:12:55,766
أتمنى أن يكون العشاء
رائعًا كالعادة

229
00:12:55,841 --> 00:12:57,672
أنا متاكدة سيكون

230
00:12:57,743 --> 00:13:00,678
نحنُ نتطلع للقاء والديكِ

231
00:13:00,746 --> 00:13:02,941
بالقطع، أنا سعيدة لأننا فعلنا ذلك
وأنا أيضًا

232
00:13:03,015 --> 00:13:07,247
هذا كان رائعًا، وينبغي علينا الذهاب
لو كنا سنذهب بالقطار

233
00:13:07,319 --> 00:13:09,549
هيا
سأحضر معطفكِ

234
00:13:09,622 --> 00:13:11,522
تفضلي

235
00:13:11,590 --> 00:13:16,152
هذا ستيريو رائع يا شون
هل هذا "سوني"؟

236
00:13:16,228 --> 00:13:18,992
"لا يا أبي هذا "أوديوفوكس

237
00:13:19,064 --> 00:13:22,625
هذا رائع
كم دفعته  لشراءه ؟

238
00:13:22,701 --> 00:13:24,692
لقد اشتراه من الرجل بـ 400 دولار

239
00:13:24,770 --> 00:13:26,704
رائع
هذا جيد

240
00:13:26,772 --> 00:13:30,139
ابني كان عليه دفع 300

241
00:13:30,209 --> 00:13:31,642
أجل، ينبغي علينا الذهاب

242
00:13:31,710 --> 00:13:33,974
لماذا ترتدي بدلة؟

243
00:13:34,046 --> 00:13:36,310
ماذا؟
أحببتها

244
00:13:36,382 --> 00:13:40,148
أعرف أنك أحببتها يا أبي
لكن تعرف هذا عشاء بالملابس الكاجوال

245
00:13:40,219 --> 00:13:42,312
لا ينبغي عليك ارتداء بدلة

246
00:13:42,388 --> 00:13:45,289
هو يصعب الأمر
ارز كريسبي

247
00:13:45,357 --> 00:13:47,621
أحاول تصعيب ماذا ؟
لتنال الاعجاب

248
00:13:47,693 --> 00:13:51,129
الناس ترى ذلك ومازالوا يعرفو
أنك من فلوشنج

249
00:13:51,197 --> 00:13:52,186
أنا أحرجك؟

250
00:13:52,264 --> 00:13:54,824
لا، "روتوديس" مختلفة قليلًا

251
00:13:54,900 --> 00:13:57,061
لن يطلبوا منك أشياء مرتفعة الثمن

252
00:13:57,136 --> 00:13:59,764
ما هذا ؟
فهمت ذلك الآن

253
00:13:59,839 --> 00:14:02,865
هم لن يحرجكوك
هل هذا الأمر؟

254
00:14:02,942 --> 00:14:05,672
هيلين" لنذهب"

لا تنصرف هو لم يقصد ذلك

255
00:14:05,744 --> 00:14:08,679
ميجان " أنتِ رائعة جدًا"
ونحنُ قضينا وقتًا رائعًا

256
00:14:08,747 --> 00:14:11,341
لكنني أعرف ابني
وصدقيني كان يقصد ذلك

257
00:14:11,417 --> 00:14:13,009
هيلين" لننصرف"
رجاءً

258
00:14:13,085 --> 00:14:14,609
ميجان " أنا آسف"

259
00:14:14,687 --> 00:14:16,655
سنحدد موعدًا آخرًا
أنا آسفة جدًا

260
00:14:16,722 --> 00:14:19,555
هيلين" لننصرف الآن"

261
00:14:19,625 --> 00:14:21,593
سأتصل بك
حسنًا

262
00:14:26,665 --> 00:14:29,691
هل أنت سعيد هل انت راض؟
الآن اتصل بوالدي ووضح الأمر

263
00:14:29,768 --> 00:14:31,099
بكل سرور

264
00:14:34,607 --> 00:14:36,074
هذا جيد

265
00:14:36,141 --> 00:14:38,109
أنتِ ستحصلين على تلك المنحة الدراسية

266
00:14:38,177 --> 00:14:40,577
تعتقدين ذلك ؟
أجل بالتأكيد

267
00:14:44,083 --> 00:14:47,416
"بالمناسبة اتصلت بـ "تريسي

268
00:14:47,486 --> 00:14:50,148
زميله رد على الهاتف
وانا صمت

269
00:14:51,390 --> 00:14:53,722
أنا حتى لا اعرف
لماذا اتصل به

270
00:14:55,127 --> 00:14:57,618
أكره أني لن اراه مرة اخرى

271
00:14:57,696 --> 00:15:00,961
لا استطيع حتى التخلص من ذلك القميص الخاص به

272
00:15:02,534 --> 00:15:04,468
عليكِ أن تمنحيه بعض الوقت

273
00:15:04,536 --> 00:15:08,597
هذا يحدث، وانتِ سترينه مرة اخرى

274
00:15:08,674 --> 00:15:10,266
سترينه

275
00:15:10,342 --> 00:15:12,333
اتمنى ذلك

276
00:15:13,979 --> 00:15:16,675
خسارة الخطيب صعبة

277
00:15:16,749 --> 00:15:19,445
لا داعي لذكر شريك المعمل

278
00:15:19,518 --> 00:15:24,012
ربما أنا و "بين " نصنع فريق
لقد طلب مني المساعدة بخصوص محاضرة هودجيز

279
00:15:24,089 --> 00:15:26,455
أعرف، هذه فكرتي نوعًا ما

280
00:15:26,525 --> 00:15:28,459
معذرة
أعرف انكِ منشغلة

281
00:15:28,527 --> 00:15:32,930
لا مشكلة، لا أعرف ما يمكنني فعله
هذه محاضرة صعبة

282
00:15:32,998 --> 00:15:35,262
أعرف لكن "بين" يريد ذلك بشدة

283
00:15:35,334 --> 00:15:37,962
تتذكرين "جاري فينتون"؟
لقد طلب ذلك ايضًا

284
00:15:38,037 --> 00:15:42,406
لقد احترق خلال ستة اسابيع
لا أرغب في رؤية ذلك مع بين

285
00:15:42,474 --> 00:15:44,533
هو لم يكن يعرف
أن الهيدروكربون المشبع يحرق

286
00:15:44,610 --> 00:15:48,273
أعرف
هذا كان شيء اساسي

287
00:15:48,347 --> 00:15:50,338
ألا تعتقدين أنه سينجح ؟

288
00:15:50,416 --> 00:15:54,284
لا اعرف لو كان منضبط
سيحصل على وظيفة دوام كامل

289
00:15:54,353 --> 00:15:57,811
"أعرف أنا أرفض تصديق أن "بين " يعمل في مطعم "سيكس ويكر

290
00:15:57,890 --> 00:16:01,587
أشعر وكانه يريد ذلك
هذا سيجعله طبيب ممتاز

291
00:16:04,396 --> 00:16:08,628
هذا خاص بصورتكِ
هذا يذكرني بطالبة العام

292
00:16:10,970 --> 00:16:12,904
يا جماعة
آسف على المقاطعة

293
00:16:12,972 --> 00:16:15,532
لدي معادلة
يمكنني مساعدتك

294
00:16:15,607 --> 00:16:19,008
لا الأمر على ما يرام
قلت لك أنت ستفهم الأمر

295
00:16:19,078 --> 00:16:21,842
أنا ذاهب للمكتبة
أراكم لاحقًا

296
00:16:21,914 --> 00:16:23,245
رائع

297
00:16:25,184 --> 00:16:26,742
رائع جدًا

298
00:16:43,569 --> 00:16:46,504
<i>الآباء والأولاد
ماذا؟ ما هذا ؟</i>

299
00:16:46,572 --> 00:16:47,903
هذا مذكور هنا

300
00:16:47,973 --> 00:16:50,373
هل تعتقد أن صورتك في أي مكان بهذا الكتاب ؟

301
00:16:50,442 --> 00:16:52,034
لا، لا أعتقد ذلك
حسنًا

302
00:16:52,111 --> 00:16:54,477
طريقة تعاملك
لن تكون أبدًا هنا

303
00:16:54,546 --> 00:16:57,913
أنتِ أنفقتِ 25 دولار لكي تثبتي أني أحمق ؟<i></i>

304
00:16:57,983 --> 00:16:58,972
لست أحمق

305
00:16:59,051 --> 00:17:01,986
أتحدث لك من منطلق أني زوجتك
عليك الحديث مع أبيك

306
00:17:02,054 --> 00:17:04,454
لا، أحاول الاستمتاع فقط
منذ عامان

307
00:17:04,523 --> 00:17:06,548
"كنت رافضة العودة للمنزل كـ "ميجي

308
00:17:06,625 --> 00:17:10,026
وذهبت بنفسي، وفي البداية كان الامر غريب
لكن تحسن الامر

309
00:17:10,095 --> 00:17:12,495
أنا ووالدي تحسنت علاقتنا
مبروك

310
00:17:12,564 --> 00:17:15,897
الملابس هي أقل مشاكل أبي
باستثناء هذه البدلة

311
00:17:15,968 --> 00:17:18,061
وفي الواقع ابنه غاضب منه

312
00:17:18,137 --> 00:17:20,605
الآن أعرف لماذا تزوجتكِ
احترامي لنفسي غالب

313
00:17:20,672 --> 00:17:23,937
شون" أنا لا أحب فعل ذلك"
لقد تحدثت مع والدي

314
00:17:24,009 --> 00:17:27,570
نحنُ لا نلتقي دائمًا لكن نتحدث
لدينا تواصل

315
00:17:27,646 --> 00:17:29,136
هل يمكنك قول نفس الأمر؟

316
00:17:39,591 --> 00:17:42,424
أنا لا أفهم
لقد كان مذكورًا في هذا الكتاب

317
00:17:45,864 --> 00:17:49,459
حسنًا شكرًا لكِ على أية حال <i></i>

318
00:17:51,637 --> 00:17:54,936
"انتهت منحة "ليز وينستون
لا ماذا حدث لها ؟

319
00:17:55,007 --> 00:17:57,441
لا، منحتها الدراسية
ليست موجودة

320
00:17:57,509 --> 00:17:58,999
أوه

321
00:18:01,346 --> 00:18:04,281
رأيت "نويل" مرة أخرى

322
00:18:04,349 --> 00:18:07,284
وتظاهرت أني لا أعرف

323
00:18:07,352 --> 00:18:10,378
عليكِ أن تفخري

324
00:18:10,456 --> 00:18:13,254
هل مازال الأمر غريب؟

325
00:18:13,325 --> 00:18:16,453
أجل، أنا لم أذهب إلى السقيفة منذ أيام

326
00:18:16,528 --> 00:18:19,793
حسنًا الأمر على ما يرام
هو سينتقل على اية حال

327
00:18:19,865 --> 00:18:22,299
ماذا ؟
أجل، لهذا السبب جاء

328
00:18:22,367 --> 00:18:25,996
هو سينتقل، وكان بحاجة إلى
دليل لمنزل جديد

329
00:18:28,474 --> 00:18:30,601
معذرة على ازعاجك مرة أخرى

330
00:18:30,676 --> 00:18:34,043
لكنني أواجه ضغطًا كبيرًا
من المجلس التعاوني

331
00:18:34,113 --> 00:18:38,049
هاي "شون " أردت أن أخبرك
أني عثرت على منزل جديد

332
00:18:38,117 --> 00:18:41,018
هذا رائع
أنا لا أرغب في أن أجعله نحس

333
00:18:41,086 --> 00:18:42,348
انتظر
انت ستنتقل؟

334
00:18:42,421 --> 00:18:45,447
لو قبلت اوراق العمل
فأنا متأكد أني سأنتقل

335
00:18:45,524 --> 00:18:48,459
لكنني أردت أن أمهلك 30 يوم

336
00:18:48,527 --> 00:18:50,893
هل حصلت على عمل ؟

337
00:18:50,963 --> 00:18:52,897
في الواقع هذا محرج

338
00:18:52,965 --> 00:18:56,196
إرث "ناتالي" وصل

339
00:18:57,369 --> 00:19:00,361
مبروك
هذا عظيم

340
00:19:00,439 --> 00:19:04,136
أجل، شكرًا
لست استحقه

341
00:19:04,209 --> 00:19:05,369
حسنًا

342
00:19:08,480 --> 00:19:10,107
الشيك

343
00:19:10,182 --> 00:19:12,047
هل يمكنني ارساله بالبريد ؟
لا

344
00:19:12,117 --> 00:19:15,951
لهذا السبب أنا هنا شخصيًا
حسنًا شارون

345
00:19:17,256 --> 00:19:20,885
أنا سأكون أمينًا
أنا في أزمة مالية

346
00:19:20,959 --> 00:19:26,056
هل يمكن أن تمهليني يومين
لتدبر أموري المالية ؟

347
00:19:26,131 --> 00:19:29,430
استطيع أن أمهلك يومين
هذا عظيم

348
00:19:29,501 --> 00:19:33,801
لكنهم سيوكلون محاميًا
لو أنك لم تدفع

349
00:19:39,912 --> 00:19:42,881
هل تعرفين أي أحد
يبحث عن استئجار من الباطن؟

350
00:19:42,948 --> 00:19:44,745
معذرة

351
00:19:51,023 --> 00:19:53,685
صديقي هي مازالت بنية
أجل أعرف

352
00:19:56,929 --> 00:20:00,990
إذًا جرّب هذه؟
لقد جربنا ذلك لستة مرات

353
00:20:01,066 --> 00:20:04,797
حسنًا ما الذي نفتقده؟
العقول؟

354
00:20:05,737 --> 00:20:08,797
واجه ذلك انتهت اللعبة
لقد مضت ستة ساعات

355
00:20:08,874 --> 00:20:11,308
نحنُ لم نقترب من الـ ... ماذا؟

356
00:20:11,376 --> 00:20:14,368
"مركب الكريستالين الأسود"

357
00:20:14,446 --> 00:20:17,643
انظر أحترم فكرة "سأفوز" حقًا

358
00:20:17,716 --> 00:20:21,208
"لكن الليلة هي ليلة "مولسون" في "ستيلواتر

359
00:20:21,286 --> 00:20:23,254
أتعرف ما أقوله
مئتين

360
00:20:23,322 --> 00:20:25,256
هيا
لنستريح

361
00:20:25,324 --> 00:20:28,487
هيا لنذهب ونعاود المحاولة فيما بعد

362
00:20:28,560 --> 00:20:30,494
هيا
لا أعرف

363
00:20:30,562 --> 00:20:33,429
القليل من البيرة يمكن أن
يخرجنا من كلية الطب

364
00:20:33,498 --> 00:20:37,628
لا استطيع أنا سأبقى وأحاول انهاء ذلك
اذهب انت

365
00:20:39,371 --> 00:20:42,966
اذهب فقط
حسنًا

366
00:20:43,041 --> 00:20:44,167
اراك فيما بعد

367
00:20:44,243 --> 00:20:46,234
حسنًا

368
00:20:48,680 --> 00:20:51,513
<i>بداية موفقة استمر </i>

369
00:20:51,583 --> 00:20:53,517
<i>"قبل وبعد "
هذا هو مجالنا </i>

370
00:20:53,585 --> 00:20:55,246
أبي غاضب حقًا

371
00:20:55,320 --> 00:20:57,845
<i>حسنًا
لنذهب </i>

372
00:20:57,923 --> 00:21:00,357
أربعمائية
إل <i></i><i></i>

373
00:21:00,425 --> 00:21:02,484
عمل رائع

374
00:21:07,766 --> 00:21:11,827
<i>شاهد هذا السهم أمامك
هذا يحقق 600 دولار </i><i></i>

375
00:21:15,507 --> 00:21:18,101
<i>اس" تقول "اس" أجل"</i><i></i>

376
00:21:18,176 --> 00:21:20,701
حسنًا
ينبغي أن تشتري غرابًا <i></i>

377
00:21:20,779 --> 00:21:23,646
"تي"
"تي"<i></i><i></i>

378
00:21:23,715 --> 00:21:25,205
<i>حسنًا </i>

379
00:21:29,121 --> 00:21:31,089
ما الذي لديك في الصناديق؟

380
00:21:31,156 --> 00:21:33,317
<i>شاهد السهم يشير إلى 600 دولار </i><i></i>

381
00:21:33,392 --> 00:21:35,326
أنت تجلس عليها
"ال"<i></i>

382
00:21:35,394 --> 00:21:37,328
"لا يوجد "ال
كرسي؟<i></i>

383
00:21:37,396 --> 00:21:40,365
لانس" هذا دورك"
كرسي بدون مسامير <i></i>

384
00:21:40,432 --> 00:21:43,765
ماذا تعني؟
إنها فكرة لي

385
00:21:43,835 --> 00:21:47,236
هذا قميص تتخيله
لكن لا تستخدم المسامير

386
00:21:47,306 --> 00:21:49,001
<i>ثلاثمائة </i>

387
00:21:49,074 --> 00:21:50,336
<i>"كي"</i>

388
00:21:50,409 --> 00:21:52,343
"ك"<i></i>

389
00:21:52,411 --> 00:21:54,174
كرسي بدون مسامير؟
أجل

390
00:21:54,246 --> 00:21:55,508
واو

391
00:21:55,580 --> 00:21:57,411
لسوء الحظ
لم يلق رواجًا

392
00:21:57,482 --> 00:22:00,508
هيا، سيلقى رواجًا كبيرًا
الأمر كله خاص بالتسويق

393
00:22:00,585 --> 00:22:02,109
رجاءً

394
00:22:06,124 --> 00:22:09,150
ستمائة
إذًا "ميجان" اعادت جدولة العشاء <i></i>

395
00:22:09,227 --> 00:22:11,889
<i>هل هناك "بي"؟
أجل 1500 دولار </i>

396
00:22:11,963 --> 00:22:14,693
الآن الوقت متـأخر
حوالي الساعة الحادية عشر في الغد

397
00:22:14,766 --> 00:22:16,825
أنت لست خائف من احراجك؟

398
00:22:16,902 --> 00:22:18,836
ستأتي؟
"دبليو"<i></i>

399
00:22:18,904 --> 00:22:20,394
<i>"ثلاثة "دبليو</i>

400
00:22:21,573 --> 00:22:23,598
والدتك ستفضل المجيء هناك

401
00:22:23,675 --> 00:22:25,233
بالطبع

402
00:22:25,310 --> 00:22:28,609
لدي خطط
لذلك لا تقلق علي

403
00:22:28,680 --> 00:22:30,807
<i>"قم بوضع البط في صفوف صفوف"</i>

404
00:22:30,882 --> 00:22:32,440
صحيح
صفوف في قاربك <i></i>

405
00:22:33,585 --> 00:22:35,018
مرحبًا

406
00:22:35,087 --> 00:22:38,215
مرحبًا اسمي "جافير كيناتاتا" و

407
00:22:38,290 --> 00:22:42,056
"آمل أن أوفق لدور الدوق "كوكسوت

408
00:22:42,127 --> 00:22:45,927
على اية حال ربما أكون مقنع
"لاحصل على دور "سانكو بانزا

409
00:22:45,997 --> 00:22:48,261
هل يمكنك أن تقوم بتقريب اللهجة ؟

410
00:22:56,208 --> 00:22:59,609
"إلى الحلم .. الحلم المستحيل"<i></i>

411
00:22:59,678 --> 00:23:01,202
عظيم شكرًا

412
00:23:01,279 --> 00:23:03,839
كان ذلك رائعًا
شكرًا لك على المجيء .. التالي

413
00:23:06,251 --> 00:23:07,946
شكرًا لك

414
00:23:08,019 --> 00:23:10,510
أنا لم الحق المقدمة

415
00:23:16,261 --> 00:23:18,252
معذرة
مَن أنت؟

416
00:23:18,330 --> 00:23:20,628
جامع المقتنيات
نحنُ هنا من أجل الأثاث

417
00:23:20,699 --> 00:23:23,327
كيف دخل الناس هنا ؟
ما الذي يحدث؟

418
00:23:23,402 --> 00:23:25,563
المالك سمح لنا بالدخول
لقد خسرت يا صديقي

419
00:23:25,637 --> 00:23:29,266
انتظر ثانية  أنت تأخذ كل شيء امتلكه

420
00:23:29,341 --> 00:23:33,004
لديك مشاكل أكبر، مالك العقار
يقول إنه سيبدأ في اجراءات طردك

421
00:23:34,980 --> 00:23:36,311
ماذا؟

422
00:23:45,056 --> 00:23:47,047
أجل

423
00:23:49,294 --> 00:23:50,921
مرحبًا
مرحبًا

424
00:23:50,996 --> 00:23:53,487
ما الأمر؟
أنا لا أعرف

425
00:23:53,565 --> 00:23:55,795
شون" ترك رسالة يقول"

426
00:23:55,867 --> 00:23:57,858
يتم تجديد الارضية

427
00:23:57,936 --> 00:24:02,236
هل تعتقد انه سيعود قريبًا ؟
لدي سؤال له

428
00:24:02,307 --> 00:24:03,899
لا أعرف

429
00:24:07,546 --> 00:24:09,946
سمعت أنك ستنتقل

430
00:24:10,015 --> 00:24:12,142
أجل أجل
أنا

431
00:24:13,218 --> 00:24:15,686
أنا عثرت على منزلًا في تشيلسي

432
00:24:15,754 --> 00:24:18,621
فكرت في الابتعاد عن هنا

433
00:24:21,126 --> 00:24:23,993
إذًا أنتِ تريدين مني
ترك رسالة لـ

434
00:24:24,062 --> 00:24:26,087
اخبره فقط أني مررت عليه

435
00:24:26,164 --> 00:24:29,190
أنا كان لدي سؤال مالي له خاتصة

436
00:24:29,267 --> 00:24:31,929
بالنسبة لـ "شون"؟
بالـتأكيد هذا محبط

437
00:24:32,003 --> 00:24:34,096
أجل، أعرف، أعرف

438
00:24:36,241 --> 00:24:38,106
حسنًا ما المشكلة ؟

439
00:24:40,245 --> 00:24:43,009
أنت تعرف كم أدفع لدراستي الآن

440
00:24:43,081 --> 00:24:46,539
ذهبت للبنك للحصول على قرص
وقالوا

441
00:24:46,618 --> 00:24:48,449
أنا لم يكن لدي ما يكفي من الضمانات

442
00:24:48,520 --> 00:24:50,613
لذلك كنت أفكر

443
00:24:50,689 --> 00:24:55,023
دائمًا ما أحصل على استمارات
البطاقات الائتمانية مسبقة الدفع

444
00:24:55,093 --> 00:24:58,221
في البريد و

445
00:24:58,296 --> 00:25:02,027
كنت أفكر
ربما يمكنني تحمل مصاريف دراستي

446
00:25:02,100 --> 00:25:03,158
لا

447
00:25:04,503 --> 00:25:06,437
لا تفعلي ذلك
لما لا ؟

448
00:25:06,505 --> 00:25:09,065
لأن بشحن هذه البطاقات سيحصلون على 30% فائدة

449
00:25:09,140 --> 00:25:11,973
لا تقومي بشحن أي شيء على تلك البطاقات

450
00:25:12,043 --> 00:25:14,136
أجل
تعرفين لو

451
00:25:14,212 --> 00:25:17,648
لو تحتاجين مال
ربما يمكنني مساعدتكِ

452
00:25:17,716 --> 00:25:19,616
كيف؟

453
00:25:20,685 --> 00:25:24,086
الأمر الخاص بـ "ناتالي" الارث وصل

454
00:25:24,155 --> 00:25:26,350
لهذا السبب كنت التقي محاميها

455
00:25:26,424 --> 00:25:27,618
أوه

456
00:25:27,692 --> 00:25:29,785
أجل إنها خمسين الف دولار <i></i>

457
00:25:32,430 --> 00:25:35,024
وأنا لا أحتاج لهم
ولا أريدهم

458
00:25:35,100 --> 00:25:38,592
ويمكنني أن احصل على منزل اصغر

459
00:25:40,138 --> 00:25:42,732
"نويل"

460
00:25:42,807 --> 00:25:46,800
لا استطيع أخذ المال منك
لا، سيكون قرضًا

461
00:25:46,878 --> 00:25:49,779
حسنًا
يمكنكِ اعادتهم لي في أي وقت

462
00:25:49,848 --> 00:25:51,839
بدون فائدة

463
00:25:54,920 --> 00:25:58,822
لا، ينبغي أن أفعل ذلك بنفسي
هذه وجهة نظري

464
00:26:00,692 --> 00:26:05,391
لكن بأمانة "نويل" شكرًا

465
00:26:05,463 --> 00:26:07,693
أنت أنت

466
00:26:07,766 --> 00:26:10,166
أنت رائع

467
00:26:28,053 --> 00:26:30,453
لا تقول لي أنك كنت هنا طوال الليل

468
00:26:30,522 --> 00:26:32,854
أجل
هل  نجحت؟

469
00:26:32,924 --> 00:26:36,690
أجل، أعتقد ذلك
هذا يبدو أسودًا لي، عمل رائع

470
00:26:36,761 --> 00:26:38,228
شكرًا لك

471
00:26:38,296 --> 00:26:40,958
حسنًا
المعمل اولًا

472
00:26:41,032 --> 00:26:43,125
لنرى كيف كان اداءكم

473
00:26:43,201 --> 00:26:45,169
"على اية حال ليلة "مولسون

474
00:26:45,236 --> 00:26:47,397
المرة التالية
لن تتغيب عنها

475
00:26:48,540 --> 00:26:50,633
لدينا هنا

476
00:26:50,709 --> 00:26:52,734
لا، لا أعتقد

477
00:26:52,811 --> 00:26:54,904
لقد كان هنا طوال الليل
هذا اسود

478
00:26:54,980 --> 00:26:58,040
أجل، و جيد لكن الفينسيلين ينبغي أن تكون لامعة وكريستالية

479
00:26:58,116 --> 00:27:00,914
ربما النوم كان سيساعد أكثر
لتجنب الخطأ الشائع هذا

480
00:27:01,987 --> 00:27:05,718
ما كان الخطأ؟
قولي لك لن يساعدك

481
00:27:05,790 --> 00:27:10,227
لو ستكمل المختبر التالي
ستكتشف ذلك من تلقاء نفسك

482
00:27:10,295 --> 00:27:12,991
لو أنك لن تفعل
لن يكون هناك مختبر تالي

483
00:27:18,303 --> 00:27:20,567
معك حق
هذا الرجل مقرف

484
00:27:20,639 --> 00:27:24,973
لو كان لديك مشكلة
لا أحد يجبرك على البقاء

485
00:27:28,980 --> 00:27:31,073
أغطية القلم بالنكهة ؟
صحيح صحيح حسنًا

486
00:27:31,149 --> 00:27:32,639
فكر في ذلك بصورة جيدة

487
00:27:32,717 --> 00:27:34,651
الناس طوال اليوم يفعلون ذلك

488
00:27:34,719 --> 00:27:37,711
حسنًا ؟ ينتظرون الحافلة
ويفعلون أي شيء

489
00:27:37,789 --> 00:27:39,381
يدرسون حسنًا

490
00:27:41,259 --> 00:27:43,625
ماذا لو كان هذا طعم؟

491
00:27:45,497 --> 00:27:47,988
الأمر له علاقة بمال ناتالي
اليس كذلك؟

492
00:27:48,066 --> 00:27:50,057
أجل، لكن

493
00:27:50,135 --> 00:27:52,729
دعني اوضح لك
ما أريده

494
00:27:52,804 --> 00:27:54,897
خطة استثمارية بسيطة

495
00:27:54,973 --> 00:27:57,237
أنا أبحث عن بذور المال
أجل

496
00:27:57,308 --> 00:27:59,299
هذا يبدو مخاطرة لي

497
00:27:59,377 --> 00:28:03,279
جرب هذا واخبرني
امضي قدمًا

498
00:28:03,348 --> 00:28:05,339
هذا آمن؟
امضغه فقط

499
00:28:07,619 --> 00:28:09,484
أنت تمضغه؟

500
00:28:09,554 --> 00:28:11,146
أجل
ما هذا

501
00:28:11,222 --> 00:28:12,985
هذا توت

502
00:28:13,058 --> 00:28:14,491
هذا جيد، صحيح ؟

503
00:28:14,559 --> 00:28:17,255
تعرف، أنا لست بحاجة للاجابة الآن
لكن فكر في ذلك

504
00:28:17,328 --> 00:28:19,319
أجل
جرب الآن التوت

505
00:28:19,397 --> 00:28:22,230
هل التوت أفضل؟
أجل شكرًا

506
00:28:22,300 --> 00:28:24,325
سأجربه
شكرًا لك

507
00:28:27,739 --> 00:28:30,674
أنا متأكدة هذا لم يكن سيئًا
لقد كان أسوا

508
00:28:30,742 --> 00:28:32,676
الحلم بالتأكيد انتهى

509
00:28:32,744 --> 00:28:35,577
حسنًا أنا اسفة
أعرف  المشاعر

510
00:28:36,915 --> 00:28:40,282
هل انفصلتِ انتِ و"بنجامين "؟
لا، أنا لم أحصل على القرض

511
00:28:40,351 --> 00:28:45,687
لقد أصابني الرعب لثانية واحدة
هذا الاومليت سيحسن شعوركِ

512
00:28:47,392 --> 00:28:49,326
شكرًا

513
00:28:49,394 --> 00:28:54,263
بالاساس خياراتي هي الاتصال بأبي
والتذلل أو الانقطاع عن الدراسة

514
00:28:55,433 --> 00:28:56,866
أين هذا الكتاب ؟

515
00:28:56,935 --> 00:28:59,768
بحثت عن هذا الشيء بالكامل
لم يتبق شيء

516
00:29:05,543 --> 00:29:09,206
أنا لن أدخل مسابقة ملكة الجمال
هل تعرف كم هذا سخيف؟

517
00:29:09,280 --> 00:29:12,113
حسنًا هذا سوء فهم
الأمر ليس سهل بالكامل

518
00:29:12,183 --> 00:29:14,651
هناك اختبار اكاديمي
لا يوجد

519
00:29:14,719 --> 00:29:16,152
أجل يوجد

520
00:29:16,221 --> 00:29:19,884
كل ما عليكِ فعله هو إرسال صورة
حديثة وتقديم استمارة

521
00:29:19,958 --> 00:29:22,392
خلال أسبوع واحد

522
00:29:22,460 --> 00:29:24,394
مذكور هنا ملكات الجمال

523
00:29:24,462 --> 00:29:28,159
هو المصدر رقم واحد للحصول على المنح الدراسية
للفتيات

524
00:29:28,233 --> 00:29:30,064
هيا
حسنًا

525
00:29:30,135 --> 00:29:32,365
لماذا أنتِ متشددة جدًا؟
انظري

526
00:29:32,437 --> 00:29:36,737
اخدميني واقرأي هذا
هذه عشرة الاف دولار هيا <i></i>

527
00:29:43,114 --> 00:29:45,309
"مرحبًا "باركر
شكرًا

528
00:29:47,051 --> 00:29:49,212
حظ سعيد
لكِ أيضًا

529
00:29:51,222 --> 00:29:53,156
سررت بتواجدكم هنا

530
00:29:53,224 --> 00:29:54,213
مرحبًا أمي

531
00:29:54,292 --> 00:29:57,159
"ميج"
ها هم

532
00:29:57,228 --> 00:30:00,595
أبي، تبدو على ما يرام
شكرًا أنت أيضًا

533
00:30:00,665 --> 00:30:02,394
أنت لا تجامل أمك؟

534
00:30:02,467 --> 00:30:05,436
تبدين مدهشة
ها نحن ذا هذا ابني

535
00:30:05,503 --> 00:30:08,961
هل يمكنني الحصول على واحدة من هذه ؟
شكرًا

536
00:30:13,444 --> 00:30:16,106
مرحبًا هل "فليستي " موجودة؟

537
00:30:18,116 --> 00:30:19,845
ما الأمر؟

538
00:30:19,918 --> 00:30:22,443
"تلقيت خطاب من "تريسي
لقد رحل

539
00:30:23,721 --> 00:30:26,690
يقول إنه يحتاج لنسياني لفترة

540
00:30:26,758 --> 00:30:28,851
لذلك سيتوقف عن الدراسة

541
00:30:30,628 --> 00:30:34,064
لقد ذهب إلى أحد المهام الكنسية في زامبيا

542
00:30:34,132 --> 00:30:37,260
خلال تلك الفترة كنت آمل أن نقدر

543
00:30:37,335 --> 00:30:40,236
على تقبل الأمر وعلاجه

544
00:30:41,306 --> 00:30:42,933
يا لني من حمقاء؟

545
00:30:43,007 --> 00:30:45,771
أنتِ لستِ حمقاء
لا تقولي ذلك

546
00:30:47,378 --> 00:30:49,642
أنا أشعر فقط

547
00:30:49,714 --> 00:30:52,877
أشعر وكأني أكبر خطأ في حياتي

548
00:30:53,785 --> 00:30:56,379
ما الذي تقولينه؟

549
00:30:56,454 --> 00:30:59,514
من المفترض أن تتزوجي الرجل
حتى لو كان خطأ

550
00:30:59,591 --> 00:31:02,526
لا يمكنكِ فعل ذلك
لكن الآن فقدته

551
00:31:02,594 --> 00:31:05,154
أجل، ربما
وهذا صعب

552
00:31:05,230 --> 00:31:07,596
لكن الزواج من شخص ما
للأسباب الخطأ

553
00:31:07,665 --> 00:31:08,927
هذا هو الأسوأ

554
00:31:09,000 --> 00:31:10,092
هذا جنون

555
00:31:11,603 --> 00:31:14,697
إذًا أنت تعتقد أني فعلت الصواب؟

556
00:31:15,573 --> 00:31:17,768
أجل، أعتقد ذلك

557
00:31:20,078 --> 00:31:22,069
حسنًا شكرًا لك

558
00:31:22,146 --> 00:31:24,137
أتمنى ذلك

559
00:31:27,252 --> 00:31:29,413
"أجل، هذا ليس سيء بالنسبة لمطعم "سيكس ويكر

560
00:31:32,957 --> 00:31:35,482
يا إلهي لم أقصد ذلك
معذرة

561
00:31:35,560 --> 00:31:38,996
لاأعرف لو كنت سأفعلها أيضًا
لا عليكِ

562
00:31:39,063 --> 00:31:41,054
يا الهي
الأمر على ما يرام

563
00:31:41,132 --> 00:31:43,896
قولي لـ "فليستي" أني جئت
حسنًا بالتأكيد

564
00:31:49,841 --> 00:31:53,777
أنا لم أكن أعرف أنك كنت تحب روتوندي
مصاعد روتوندي

565
00:31:53,845 --> 00:31:56,143
أنا أركبها طوال الوقت
لكنني لم اعلق في واحد مرة

566
00:31:56,214 --> 00:31:59,911
ابدًا

567
00:32:01,886 --> 00:32:03,979
لديكم منزل رائع يا والتر
رائع

568
00:32:04,055 --> 00:32:06,046
بالتأكيد أنت في السوق

569
00:32:06,124 --> 00:32:09,287
ما نوع العائد الذي تحصل عليه ؟
خمسة عشر أم عشرين بالمئة؟

570
00:32:09,360 --> 00:32:11,726
ماذا عن "يانكس"ظ
شاهدت المباراة الليلة الماضية؟

571
00:32:11,796 --> 00:32:14,162
أجل، قد كانت رائعة
أعطني لمحة

572
00:32:14,232 --> 00:32:17,827
ينبغي أن أفحص ذلك
يمكنني اعطاءك ثلاثين بالمئة

573
00:32:17,902 --> 00:32:19,529
هذا

574
00:32:19,604 --> 00:32:22,368
أنا لا أعرف ما أقوله
لا تتحدث عن العمل

575
00:32:22,440 --> 00:32:24,931
تعرف كم مرة تجلس على الكرسي

576
00:32:25,009 --> 00:32:26,909
وتنزعج من المسامير التي فيه ؟

577
00:32:26,978 --> 00:32:29,879
وجدت طريقة لعلاج تلك المشكلة

578
00:32:29,948 --> 00:32:32,416
لقد اخترعت كرسي بدون مسامير
كرسي؟

579
00:32:32,483 --> 00:32:33,541
هذا هو الأمر

580
00:32:33,618 --> 00:32:35,609
ماذا عن الحلو .. أبي؟

581
00:32:35,687 --> 00:32:38,212
السويدون يقومون بتركيب الأشياء بأنفسهم

582
00:32:38,289 --> 00:32:40,757
دعكم منهم
العديد

583
00:32:40,825 --> 00:32:42,884
لا أقصد التورية
نحنُ نتناول الغداء

584
00:32:42,961 --> 00:32:45,691
"الاعلان سيكون "تخلص من الكراسي الأخرى

585
00:32:45,763 --> 00:32:48,357
ما رأيكم؟
هذا رائع

586
00:32:48,433 --> 00:32:51,197
هل لديك تفاصيل مكتوبة أو خطة عمل؟

587
00:32:51,269 --> 00:32:55,205
في الحقيقة لدي
إنها في معطفي

588
00:32:55,273 --> 00:32:57,537
ماني " ليس الآن"
نحنُ نتناول الغداء

589
00:32:57,608 --> 00:32:59,371
أبي
شون

590
00:32:59,444 --> 00:33:02,845
كل ما أحتاج إليه بذرة المال
أبي، هل يمكنني الحديث لك ؟

591
00:33:02,914 --> 00:33:06,645
من السيء أن تطلب من والدي أصدقائي المال

592
00:33:06,718 --> 00:33:09,653
هذا حماي
أنا أعرض عليه فرصة

593
00:33:09,721 --> 00:33:11,916
لخسارة المال
هو لا يرغب في الاستثمار

594
00:33:11,990 --> 00:33:14,550
هو راقي جدًا
ليقول لك ما يفكر فيه

595
00:33:14,625 --> 00:33:18,459
أنت تحرج نفسك
ماذا ؟ تعتقد أني خاسر؟

596
00:33:18,529 --> 00:33:21,020
متى كانت آخر مرة
نجحت فيها أفكارك ؟

597
00:33:21,099 --> 00:33:23,090
لا تفعل ذلك
أنت تحرج

598
00:33:28,373 --> 00:33:29,738
معذرة

599
00:33:42,186 --> 00:33:44,120
هاي
هاي كنت

600
00:33:44,188 --> 00:33:47,180
كنت أفكر فيما قلته مبكرًا

601
00:33:47,258 --> 00:33:48,816
أجل

602
00:33:50,061 --> 00:33:52,120
أجل، وأنا أيضًا
انظر

603
00:33:52,196 --> 00:33:54,494
شون" آسف"
لكن الأمر

604
00:33:54,565 --> 00:33:57,693
بخصوص أغطية الاقلام بالنكهة
ليس مناسب لي

605
00:33:57,769 --> 00:33:59,703
لا، الأمر على ما يرام

606
00:33:59,771 --> 00:34:03,730
حتى أنا أعتقد أن أغطية الاقلام بالنكهة
سيكون أمر كبير

607
00:34:03,808 --> 00:34:04,900
حسنًا

608
00:34:04,976 --> 00:34:07,740
الحقيقة هذا ليس السبب لأني

609
00:34:07,812 --> 00:34:10,042
تعرف جئت لك

610
00:34:10,114 --> 00:34:12,048
ظننت أن هذا الشيء

611
00:34:12,116 --> 00:34:14,914
هناك احباط كبير لك

612
00:34:14,986 --> 00:34:17,511
انا حقًا

613
00:34:17,588 --> 00:34:19,283
أنا

614
00:34:22,093 --> 00:34:24,789
أنا في مشكلة مالية

615
00:34:24,862 --> 00:34:27,422
وتعرف
فكرت أنك ربما

616
00:34:27,498 --> 00:34:31,798
أنها طريقة لي لكي اتخطى الأزمة
لكنها

617
00:34:31,869 --> 00:34:34,337
أنا لم أحاول أبدًا
على الحصول على ميزة منك

618
00:34:34,405 --> 00:34:36,066
الأمر على ما يرام

619
00:34:40,778 --> 00:34:43,076
تعرف لأني لست مهتم بالاستثمار

620
00:34:43,147 --> 00:34:45,741
هذا لا يعني أني لست
مهتمًا بالمساعدة

621
00:34:48,486 --> 00:34:50,420
لا، لا استطيع الحصول على المال فقط

622
00:34:50,488 --> 00:34:56,051
أنا لن اعطيها لك إنه قرض
أتوقع أن تعيده

623
00:34:56,127 --> 00:34:57,594
لكني أحتاج الكثير

624
00:34:57,662 --> 00:35:00,256
الأمر على ما يرام
أنت ستخدمني

625
00:35:00,331 --> 00:35:02,731
هذا .. مال سيء و

626
00:35:03,768 --> 00:35:05,827
لا أريد منه عائد

627
00:35:12,810 --> 00:35:14,607
جيد
أنا سعيد يمكنني المساعدة

628
00:35:14,679 --> 00:35:16,442
جيد

629
00:35:24,422 --> 00:35:26,686
شكرًا لك على فعل ذلك
العفو

630
00:35:26,757 --> 00:35:30,693
لا يمكنك ان تدع المختبر الأحمق
يبعدك عن الدراسة بالكامل

631
00:35:30,761 --> 00:35:34,128
علاوة على ذلك يمكنني فعل أي شيء
لكي أنسى تريسي

632
00:35:34,198 --> 00:35:37,167
لماذا لأي أحد يريد الزواج في عمر العشرين؟

633
00:35:37,235 --> 00:35:39,601
لأني أحب الرجل

634
00:35:39,670 --> 00:35:42,298
هذا اللون يتغير
أنا سأقوم بصبه

635
00:35:42,373 --> 00:35:45,274
سيكون هناك آخرون
لأنكِ .. انظري لنفسكِ

636
00:35:45,343 --> 00:35:47,834
أنتِ جميلة

637
00:35:49,046 --> 00:35:51,139
هون عليك يا رجل

638
00:35:52,683 --> 00:35:54,617
حسنًا الآن
هل هذا هو ؟

639
00:35:54,685 --> 00:35:56,346
هذا هو
هذا هو

640
00:35:56,420 --> 00:35:59,082
يا إلهي
هذا من أجل الاحتفال

641
00:35:59,157 --> 00:36:00,488
حسنًا

642
00:36:00,558 --> 00:36:02,526
"كوب الليل في "فيزاك

643
00:36:02,593 --> 00:36:04,959
ما هذا الكوب في فيزاج بحق الجحيم؟

644
00:36:05,029 --> 00:36:08,328
هذا في السابع و ب، احضروا الكوب الخاص بكم
وتحصلون على الخمر مجانًا طوال المساء

645
00:36:08,399 --> 00:36:10,663
لا استطيع
ينبغي أن اذهب لارى فليستي

646
00:36:10,735 --> 00:36:13,932
لا، بالطبع، هيا أي أحد
يحتاج الكوب المسائي هذا لك

647
00:36:14,005 --> 00:36:15,973
أنا ليس لدي كوب

648
00:36:16,040 --> 00:36:18,270
أنتِ محقة
محقة

649
00:36:20,211 --> 00:36:21,473
الآن لديكِ

650
00:36:21,546 --> 00:36:22,843
ماذا؟

651
00:36:22,914 --> 00:36:24,905
هيا
ما قولكِ؟

652
00:36:26,184 --> 00:36:29,017
حسنًا شراب واحد
اتفقنا

653
00:36:29,086 --> 00:36:31,020
حسنًا استمتع مع فليستي

654
00:36:31,088 --> 00:36:34,615
هل من المفترض بي أن آخذ هذا ؟
أجل لنذهب

655
00:36:34,692 --> 00:36:36,887
ثلاثة وسبعون
أجل

656
00:36:36,961 --> 00:36:39,191
نحنُ على ما يرام
خمسة وعشرون

657
00:36:39,263 --> 00:36:42,130
حسنًا لنرى

658
00:36:42,200 --> 00:36:44,896
سنفعلها هذا الشهر
أجل، بالتأكيد

659
00:36:44,969 --> 00:36:46,027
هاي

660
00:36:49,340 --> 00:36:52,434
انظر، أبي
بخصوص الغداء

661
00:36:52,510 --> 00:36:54,501
لا استطيع الانتظار لسماع ذلك

662
00:36:54,579 --> 00:36:57,446
جوي"؟ رجاء؟"
اعطنا ثانية فقط

663
00:37:00,651 --> 00:37:03,848
لو تحتاج لي ساكون في غرفتي
شكرًا

664
00:37:12,029 --> 00:37:14,020
حسنًا
أنا أحرجتك

665
00:37:14,098 --> 00:37:16,259
لا، الأمر ليس هكذا
حسنًا

666
00:37:16,334 --> 00:37:20,236
الأمر لم يكن عنك
لقد كان عني

667
00:37:20,304 --> 00:37:22,966
أنا الذي لا ينبغي أن أخجل منك

668
00:37:23,040 --> 00:37:27,272
أردت أن يقبلوني، رغبت في
أن يفكروا بي يوم ما

669
00:37:27,345 --> 00:37:29,779
مثل السيد "روتوندي"؟

670
00:37:31,582 --> 00:37:32,913
أجل

671
00:37:36,087 --> 00:37:39,352
لا يوجد شيء خطأ بخصوص رغبتك
في أن تكون شخصًا ناجحًا

672
00:37:39,423 --> 00:37:43,723
لا تقلق على شيء
أنت بالفعل رجل ذو شأن

673
00:37:44,629 --> 00:37:47,120
أجل عمري 27 عامًا يا ابي

674
00:37:47,198 --> 00:37:50,190
أنا لم أذهب غلى الكلية ابدًا
ليس لدي عمل

675
00:37:50,268 --> 00:37:52,532
وكل أصدقائي
أصغر مني

676
00:37:52,603 --> 00:37:55,197
الآن لدي زوجة تدعمني
أنا خاسر

677
00:37:55,273 --> 00:37:57,605
هل انت مجنون ؟

678
00:37:57,675 --> 00:38:00,701
عليك أن تنظر إلى النجاح الذي حققته

679
00:38:00,778 --> 00:38:04,771
لديك منزل رائع، دائمًا لديك افكار رائعة

680
00:38:04,849 --> 00:38:06,942
تذكر؟

681
00:38:07,018 --> 00:38:09,077
هل كل هذا فراغ؟

682
00:38:09,153 --> 00:38:13,487
اجل، اسبوع لم يمر ولم نتناول بهم الفطور

683
00:38:16,727 --> 00:38:19,491
أنا فخور بك يا شون

684
00:38:24,702 --> 00:38:28,103
إذًا انت تعمل على شيء جديد ؟ظ

685
00:38:29,573 --> 00:38:31,734
أجل

686
00:38:31,809 --> 00:38:33,868
في الواقع

687
00:38:35,112 --> 00:38:37,979
أنا لدي فكرة اغطية الاقلام

688
00:38:38,883 --> 00:38:41,283
ماذا ؟ بالنكهة ؟
أجل

689
00:38:41,352 --> 00:38:43,684
كان لدي نفس الفكرة

690
00:38:43,754 --> 00:38:45,187
ماذا؟

691
00:38:45,256 --> 00:38:47,417
الناس دائمًا
تمضغ الأقلام

692
00:38:47,491 --> 00:38:49,186
بالضبط

693
00:38:49,260 --> 00:38:51,785
هذا يمكن أن يكون ضخم

694
00:38:54,332 --> 00:38:56,823
انتظر دقيقة هذه فكرتي
حسنًا

695
00:38:56,901 --> 00:38:59,961
مرحبًا أبي أنا فليستي
من فضلك اتصل بي

696
00:39:00,037 --> 00:39:03,370
أريد الحديث معك بخصوص شيء ما
فعلتها

697
00:39:03,441 --> 00:39:06,672
الحلم على قيد الحياة، حققته
الدوق كوسكسوت"؟"

698
00:39:06,744 --> 00:39:07,802
لا، الجوقة

699
00:39:07,878 --> 00:39:09,607
جافير" مبروك "

700
00:39:09,680 --> 00:39:12,649
شكرًا لكِ
الحلم بالحلم المستحيل

701
00:39:12,717 --> 00:39:14,878
حسنًا أسرعي

702
00:39:14,952 --> 00:39:17,944
انهي مكالمتكِ
حتى استطيع الحديث معكِ عن الأمر

703
00:39:18,022 --> 00:39:20,354
معذرة يا أبي

704
00:39:20,424 --> 00:39:22,483
تعرف ماذا ؟
لا عليك

705
00:39:22,560 --> 00:39:24,926
لا تقلق عن الأمر
حسنًا مع السلامة

706
00:39:36,140 --> 00:39:37,835
هاي
هاي

707
00:39:37,908 --> 00:39:39,102
ما الذي تفعلينه؟

708
00:39:39,176 --> 00:39:42,168
أنظر إلى الصورة
الخاصة باستمارة المنحة الدراسية

709
00:39:42,246 --> 00:39:45,010
ما نوع المنحة الدراسية التي تحتاج صورة ؟

710
00:39:45,082 --> 00:39:48,108
سأقول لك لو نجحت
حسنًا

711
00:39:48,185 --> 00:39:51,177
هل ترغبين في مشاهدة فيلم ؟

712
00:39:52,223 --> 00:39:54,214
أجل، أحب ذلك

713
00:40:04,635 --> 00:40:08,662
"أنا متأثر من داخلي"<i></i>

714
00:40:08,739 --> 00:40:12,231
"لقد فضلت التعب مرة أخرى"<i></i>

715
00:40:13,277 --> 00:40:16,337
"تريد مني أن أعرف"<i></i>

716
00:40:16,414 --> 00:40:20,077
"كم أنا سعيد لأنك كبرت"<i></i>

717
00:40:21,685 --> 00:40:25,849
"أنا لن أحبطك "<i></i>

718
00:40:25,923 --> 00:40:27,857
"الحياة دوارة"<i></i>

719
00:40:27,925 --> 00:40:30,257
"تدور دائمًا"<i></i>

720
00:40:30,327 --> 00:40:33,592
"أي شيء لكن كيف"<i></i>

721
00:40:33,664 --> 00:40:37,657
"سعيد لأنك كبرت "<i></i>

722
00:40:37,735 --> 00:40:40,636
"سعيد بدوني "<i></i>

723
00:40:40,704 --> 00:40:44,640
"بدوني بدوني"<i></i>

724
00:40:44,708 --> 00:40:47,302
"بدوني"<i></i>

725
00:40:47,378 --> 00:40:50,973
"كيف هي السعادة بدوني؟"<i></i>

726
00:40:51,048 --> 00:40:55,542
"بدوني، بدوني"<i></i>

727
00:40:55,619 --> 00:40:59,988
"كيف هي السعادة"<i></i>

728
00:41:05,362 --> 00:41:06,624
"مرحبًا
مرحبًا"

729
00:41:06,697 --> 00:41:09,427
كيف حال والديكِ؟
بخير

730
00:41:09,500 --> 00:41:11,559
حقًا
أجل

731
00:41:11,635 --> 00:41:15,093
تناولت الفطور مع أبي
الذي قال لي كم أنا عظيمة

732
00:41:15,172 --> 00:41:18,335
كم هو يحبني
ثم هددني بأنه سيتبرأ مني

733
00:41:18,409 --> 00:41:20,138
ماذا؟
أجل

734
00:41:20,211 --> 00:41:22,907
لقد كانت احتفالية حب حقيقية
عصير؟

735
00:41:22,980 --> 00:41:26,416
لا، شكرًا، ماذا تعنين بأنه هددكِ بالتبرؤ؟

736
00:41:26,484 --> 00:41:28,714
لا اعرف

737
00:41:28,786 --> 00:41:33,450
أعتقد لو أني لم ألغي زواجي من شون
فسيتبرأ مني

738
00:41:34,525 --> 00:41:36,152
هل أنتِ جادة ؟

739
00:41:36,227 --> 00:41:37,660
أجل

740
00:41:39,763 --> 00:41:42,994
"لا تخبر "شون
لا لا لن أفعل

741
00:41:47,538 --> 00:41:50,098
هاي
هاي

742
00:41:50,174 --> 00:41:54,110
أعرف أني مدين بحياتي لك
لكن الآن انا بحاجة لزوجتي

743
00:41:54,178 --> 00:41:56,373
أجل، اجل هي لك

744
00:41:59,817 --> 00:42:01,182
تعالي هنا

745
00:42:02,319 --> 00:42:04,651
أعرف أن هذا تقليدي

746
00:42:04,722 --> 00:42:07,816
من المفترض أن آتي قبل التقدم للزواج

747
00:42:07,892 --> 00:42:10,383
وبالتاكيد
قبل الزفاف لكن

748
00:42:10,461 --> 00:42:12,395
ما الذي تفعله؟

749
00:42:15,165 --> 00:42:17,133
ما هذا ؟
افتحيه فقط

750
00:42:17,201 --> 00:42:19,260
"بدوني"<i></i>

751
00:42:19,336 --> 00:42:21,531
"بدوني"<i></i>

752
00:42:21,605 --> 00:42:23,800
"ربما أكون الشخص "
"إنه مكعب زركونيا"<i></i>

753
00:42:23,874 --> 00:42:28,811
وعدت حينما استطيع تحمل مصاريفه
سأشتريه لكِ

754
00:42:30,180 --> 00:42:31,670
أنتِ لا تحبيه

755
00:42:31,749 --> 00:42:33,341
حسنًا
لا لا شون

756
00:42:33,417 --> 00:42:35,612
هاي
أحبه

757
00:42:35,686 --> 00:42:37,176
أجل

758
00:42:37,254 --> 00:42:41,953
"بدونك"<i></i>

759
00:42:41,953 --> 00:44:46,950
ترجمة - محمد الحكيم 
https://www.facebook.com/SubtitleHakim


