﻿1
00:00:20,800 --> 00:00:21,800
أعطني الحقنة

2
00:00:23,360 --> 00:00:25,400
إذا استطاعوا الحصول على العلاج
من جنين (كارا)

3
00:00:25,520 --> 00:00:26,600
سوف يقتلونها بالتأكيد

4
00:00:26,720 --> 00:00:30,120
وكلّ شخص على متن
السفينة (ناثان جيمس)

5
00:00:31,520 --> 00:00:32,880
هل بإمكانهم حقاً أن يحصلوا
على ذلك من جنين؟

6
00:00:33,040 --> 00:00:34,560
نعم، يستطيعون ذلك

7
00:00:43,920 --> 00:00:44,920
أوشكنا على الوصول، أيها الرئيس

8
00:00:45,000 --> 00:00:46,360
- هذا رائع
- جاهز؟

9
00:00:47,200 --> 00:00:50,320
غابت الشمس منذ 30 دقيقة
هذا مظلم بما فيه الكفاية

10
00:00:51,080 --> 00:00:52,680
دعنا نطفئ الأضواء

11
00:00:52,800 --> 00:00:54,400
- أخبر (غرين) بذلك
- علم ذلك

12
00:01:26,040 --> 00:01:27,360
هل كان ذلك انقطاع كهرباء مجدولاً؟

13
00:01:28,120 --> 00:01:29,680
- لست متأكدة، سيدتي
- (فاسكيز)

14
00:01:31,480 --> 00:01:33,160
محطة طاقة (أفاسيت)، أجب

15
00:01:33,680 --> 00:01:35,480
محطة طاقة (أفاسيت)، ماذا يحدث؟

16
00:01:35,840 --> 00:01:37,120
محطة (بالتيمور) للماء والطاقة

17
00:01:37,280 --> 00:01:38,400
كيف أساعدك هذا المساء؟

18
00:01:38,680 --> 00:01:40,280
إنّ وقت الانقطاع الحالي إلى الأبد

19
00:01:40,400 --> 00:01:41,800
إذا احتجت مساعدة فورية

20
00:01:41,920 --> 00:01:44,120
فعليك أن تقبليني حيث أشاء

21
00:01:44,600 --> 00:01:46,080
وتضغطي بشفتيك بقوة

22
00:01:48,400 --> 00:01:50,680
نعم، هذا كفيل باستفزازها بشدة

23
00:01:52,520 --> 00:01:54,000
- أمنِ هذا المبنى
- حاضر، سيدتي

24
00:01:54,080 --> 00:01:56,560
وأرسل أكبر قدر ممكن من القوات
إلى محطة الكهرباء

25
00:01:56,960 --> 00:01:58,880
وأحضر تعزيزات من السفينة
إذا احتجت ذلك

26
00:01:59,080 --> 00:02:01,440
أريد استعادة الطاقة فوراً

27
00:02:01,560 --> 00:02:03,400
- علم ذلك
- (أليشا)

28
00:02:05,200 --> 00:02:06,520
اذهب واحضرها

29
00:02:12,120 --> 00:02:15,200
هناك هجوم على محطة الكهرباء
نحتاج إلى القوات في الخارج

30
00:02:16,000 --> 00:02:19,080
إلى الخارج الآن، حسناً
الجميع، إلى مواقعكم

31
00:02:19,200 --> 00:02:21,520
علم ذلك، ابقي هنا

32
00:02:21,880 --> 00:02:23,520
أمسكي المصباح، سوف ننهي ذلك

33
00:02:30,120 --> 00:02:31,120
تحركوا

34
00:02:31,920 --> 00:02:33,040
انتظروا هنا

35
00:02:42,920 --> 00:02:44,600
إنّ شاحنات (أفاسيت) تغادر

36
00:02:44,960 --> 00:02:46,680
حسناً أيها المحقق، حان دورك

37
00:02:47,400 --> 00:02:49,120
حسناً أيها الرجال، لنتحرك

38
00:02:49,200 --> 00:02:50,760
لنتحرك ، لنتحرك

39
00:02:51,640 --> 00:02:53,120
فجرّ الفتحة

40
00:03:49,960 --> 00:03:51,040
حسناً

41
00:03:59,600 --> 00:04:01,560
- ابتعدي عن الفتاة
- لا تطلق عليها

42
00:04:01,720 --> 00:04:03,960
يداك على الرأس
انزل على ركبتيك، الآن

43
00:04:04,320 --> 00:04:07,600
(كارا)، أنا آسفة جداً

44
00:04:07,720 --> 00:04:09,080
حسناً، سوف نخرجك
من هنا، حسناً

45
00:04:09,480 --> 00:04:12,040
دعيني أحررك من هذه القيود

46
00:04:12,160 --> 00:04:14,480
دعونا نتحرك
لقد بدأنا بترك العديد من الجثث خلفنا

47
00:04:15,480 --> 00:04:16,480
حسناً، لقد أحضرتها

48
00:04:16,600 --> 00:04:17,600
هيا، هيا، هيا، هيا

49
00:04:19,120 --> 00:04:20,120
هيا

50
00:04:39,400 --> 00:04:41,760
"(ذا لاست شيب)"

51
00:04:48,520 --> 00:04:51,080
سوف أرسل مروحية
وزورقين إلى المدينة

52
00:04:51,200 --> 00:04:53,200
أكرر مجدداً، تم الهجوم
على محطة الكهرباء

53
00:04:53,320 --> 00:04:55,840
أريد إخراج جميع الممتلكات الموجودة
خارج السفينة ثم توجه عائداً

54
00:04:55,960 --> 00:04:57,640
- علم ذلك
- بناء على أوامر (غراندرسون)

55
00:04:57,760 --> 00:04:58,760
مفهوم

56
00:05:31,760 --> 00:05:32,760
(توم)

57
00:05:56,000 --> 00:05:57,400
- ماذا يحصل؟
- صمتاً

58
00:05:57,520 --> 00:06:00,000
- "توجهوا إلى محطة الكهرباء، حالاً"
- علم ذلك، هيا بنا

59
00:06:04,800 --> 00:06:06,560
إنهم يغادرون مستودع الأسلحة
لم يعد هناك حراس

60
00:06:06,720 --> 00:06:08,600
- لماذا؟
- لا أعلم لماذا ولا أهتم

61
00:06:08,800 --> 00:06:10,840
الآن فرصتنا

62
00:06:39,360 --> 00:06:41,360
حسناً، لقد تمددتم
بما فيه الكفاية، اجلسوا

63
00:06:42,880 --> 00:06:45,520
لقد قلت اجلسوا
ضعهم في مقاعدهم

64
00:06:55,120 --> 00:06:56,120
سيدتي

65
00:06:57,440 --> 00:06:59,600
لقد قلت سيأتي الوقت

66
00:07:04,200 --> 00:07:05,680
أعتقد ذلك الوقت قد حان

67
00:07:16,720 --> 00:07:17,720
تحرك، تحرك

68
00:07:19,480 --> 00:07:20,880
هيا

69
00:07:28,320 --> 00:07:29,320
المكان خالٍ

70
00:07:33,000 --> 00:07:34,880
مركز قيادة
(غراندرسون) في الطابق الأخير

71
00:07:35,000 --> 00:07:36,920
ستأخذ الجناح الشرقي ونحن سنأخذ
الغربي ونكمل طريقنا صعوداً

72
00:07:45,240 --> 00:07:46,240
كن حذراً

73
00:07:46,400 --> 00:07:48,240
لم آت كلّ هذا الطريق
للموت في (بالتيمور)

74
00:08:37,760 --> 00:08:38,760
مستودع الأسلحة

75
00:08:41,480 --> 00:08:42,720
رجالي

76
00:08:55,760 --> 00:08:57,720
حسناً، خذ خمسة رجال
وغطّ الجناح الشرقي

77
00:08:57,840 --> 00:09:01,320
- أمّن المختبر، سأراك في الأعلى
- علم ذلك، هيا بنا

78
00:09:08,160 --> 00:09:09,920
سيدتي، لدينا خرق أمني

79
00:09:10,040 --> 00:09:11,560
تم إطلاق النار داخل المبنى

80
00:09:12,080 --> 00:09:13,800
لقد مات (حمادة)

81
00:09:13,920 --> 00:09:15,920
جندية الملاحة الحامل
والطبيب (سكوت) مفقودان

82
00:09:16,040 --> 00:09:17,960
- ماذا عن ابنتي؟
- لا أثر لها إلى الآن

83
00:09:34,560 --> 00:09:37,320
أغلقي جميع المخارج
لا أحد يدخل أو يخرج من المبنى

84
00:09:37,440 --> 00:09:39,200
- واعثري على ابنتي
- أمرك سيدتي

85
00:09:43,920 --> 00:09:45,200
حسناً، علينا أن نتحرك

86
00:09:45,640 --> 00:09:48,120
هناك سلم نجاة على السطح
خلف وحدة (إيه سي)

87
00:09:50,400 --> 00:09:52,120
- هل أنت بخير؟
- أنا بخير، أنا بخير

88
00:09:53,040 --> 00:09:54,520
انتظرا هناك

89
00:09:56,000 --> 00:09:58,680
هل فهمتما؟
راقباهما بشكل دقيق

90
00:09:58,800 --> 00:09:59,800
ماذا؟

91
00:09:59,920 --> 00:10:01,040
- تغيرت الخطة
- ماذا هناك؟

92
00:10:01,480 --> 00:10:03,560
توجهوا إلى الأسفل
توجهوا إلى الأسفل

93
00:10:08,320 --> 00:10:09,440
هيا، هيا

94
00:10:09,560 --> 00:10:10,560
لا نعلم كم عددهم هناك

95
00:10:10,720 --> 00:10:12,040
لا أثر لهم من الجانب العلوي

96
00:10:12,160 --> 00:10:14,320
أحضر بديل الطاقة

97
00:10:16,520 --> 00:10:18,520
حليف مقتول
اذهبوا إلى الوحدة الرئيسية

98
00:10:18,600 --> 00:10:20,720
- كم عددهم هناك؟
- لقد رأيت ثلاثة

99
00:11:14,520 --> 00:11:16,400
هناك في الأعلى

100
00:11:16,520 --> 00:11:17,520
شخص ما يشاهدنا

101
00:11:17,680 --> 00:11:18,680
اللعنة، يوجد كاميرات

102
00:11:26,520 --> 00:11:28,280
صالة الطعام، رؤية ليلية

103
00:12:09,600 --> 00:12:10,720
- المكان خالٍ
- المكان خالٍ

104
00:12:11,040 --> 00:12:12,040
المكان خالٍ

105
00:12:15,440 --> 00:12:16,720
هل الجميع بخير؟ هل تضرر أحد؟

106
00:12:17,600 --> 00:12:19,080
هل هناك المزيد من
حيث جئت أيها البحّار؟

107
00:12:19,200 --> 00:12:22,160
سيدتي، هناك شخص ما في غرفة
التحكم لا نعرف من هو، لكنه يساعدنا

108
00:12:23,120 --> 00:12:25,320
حصلتُ على بعض الأشياء الجيدة
لكم، فليأخذ كلّ شخص ما يحتاج

109
00:12:25,480 --> 00:12:27,920
حسناً، اسمعوا
تعرفون جميعاً ما يجب فعله

110
00:12:28,200 --> 00:12:30,720
سنطاردهم في كل مكان
ونأتيهم من الخلف

111
00:12:30,840 --> 00:12:33,160
هيا بنا، يا بحارة
الجميع إلى ساحة القتال

112
00:12:33,280 --> 00:12:34,360
حان الوقت للقتال

113
00:12:35,760 --> 00:12:37,240
عمل رائع

114
00:12:37,400 --> 00:12:41,320
حسناً يا رجال، دعونا نسترجع سفينتنا

115
00:12:48,880 --> 00:12:50,880
لقد أخذت بعض المضادات الحيوية
في حال احتجنا لها

116
00:12:51,040 --> 00:12:53,320
يجب أن تستعملها لذراعك أيها الرئيس

117
00:12:53,640 --> 00:12:55,000
جرحك بدأ ينزف مرة أخرى

118
00:12:55,480 --> 00:12:56,480
أنا بخير

119
00:12:59,720 --> 00:13:01,520
يبدو أن الكهرباء انقطعت
في جميع أنحاء الشارع

120
00:13:04,120 --> 00:13:06,160
هذا من فعل ابني

121
00:13:06,280 --> 00:13:07,520
أنا متأكد من ذلك

122
00:13:12,320 --> 00:13:13,320
جدي

123
00:13:13,480 --> 00:13:15,320
تلك شاحنة (أفاسيت)
هناك شخص ما قادم

124
00:13:15,480 --> 00:13:17,040
أطفئ الشموع، وراقب الوضع بالخارج

125
00:13:20,080 --> 00:13:21,120
انخفضي يا (آش)

126
00:13:21,240 --> 00:13:23,160
أيتها الصغيرة، تعالي هنا
انخفضا

127
00:13:30,120 --> 00:13:32,560
- هل هذا هو المكان؟
- هل ستدفع لي الآن؟

128
00:13:37,600 --> 00:13:39,280
لقد حصلت على
ضعف هذه في المرة السابقة

129
00:13:39,400 --> 00:13:41,040
هل بإمكاني الحصول
على بعض الماء على الأقل؟

130
00:13:41,160 --> 00:13:42,640
هيا يا رجل، لقد أعطيتك أثراً جيداً

131
00:13:42,800 --> 00:13:44,600
سيكون هذا الحي مليئاً
بالمرضى بدون مساعدتي

132
00:13:44,760 --> 00:13:45,760
اغربي عن وجهي

133
00:13:47,120 --> 00:13:48,120
اطلب الدعم

134
00:14:42,840 --> 00:14:45,080
هل يوجد أحد هنا؟
نحن هنا لمساعدتكم

135
00:15:19,880 --> 00:15:21,360
سيكون هناك المزيد
من المكان الذي أتوا منه

136
00:15:21,520 --> 00:15:23,720
- لا نستطيع البقاء هنا
- هيا لنذهب

137
00:15:36,840 --> 00:15:38,200
أيها القائد

138
00:15:42,320 --> 00:15:43,800
ماذا تفعل الضابط (فوستر) معك؟

139
00:15:44,040 --> 00:15:47,240
حاول الطبيب المجنون
الحصول على العلاج من خلال (كارا)

140
00:15:47,640 --> 00:15:49,840
لقد قتلته، يا سيدي

141
00:15:52,920 --> 00:15:55,200
- هل أنت بخير؟
- أنا بخير

142
00:15:56,320 --> 00:15:57,920
لقد مات (كوينسي)

143
00:16:00,000 --> 00:16:01,680
هل يستطيع رجالك
مساعدتهم للخروج من هنا؟

144
00:16:03,560 --> 00:16:04,680
خذهم

145
00:16:05,840 --> 00:16:08,400
بضمانتي

146
00:16:15,120 --> 00:16:16,400
إلى اليمين! إلى اليمين!

147
00:16:18,080 --> 00:16:19,080
تحركوا

148
00:16:19,680 --> 00:16:22,080
اذهب، احم ظهري

149
00:16:23,800 --> 00:16:24,800
هيا

150
00:16:28,040 --> 00:16:29,680
القوات البحرية في المبنى
مع رجال (ثورولد)

151
00:16:30,040 --> 00:16:31,840
لقد أتوا من خلال الطابق السفلي

152
00:16:32,760 --> 00:16:35,800
سيدتي، أعتقد أنه يجب علينا
أن نتصل بالمروحية ونخرجك من هنا

153
00:16:36,960 --> 00:16:39,600
هل تعتقد أننا سوف نستسلم بسهولة؟

154
00:16:39,720 --> 00:16:40,720
لا، يا سيدتي

155
00:16:45,600 --> 00:16:48,880
أوصلوني بمحطة الطاقة
أريد أن أعرف ما الذي يجري

156
00:17:04,560 --> 00:17:05,560
(جيمي)

157
00:17:07,600 --> 00:17:09,280
(ثورولد)

158
00:17:11,600 --> 00:17:13,000
أنت شرطي

159
00:17:13,400 --> 00:17:14,800
أنت لا تنتمي إلى هنا

160
00:17:16,000 --> 00:17:17,320
أنت حقاً لم تفهم بعد

161
00:17:28,960 --> 00:17:30,040
(كارا)!

162
00:17:30,240 --> 00:17:31,360
انتظري، خذيه

163
00:17:32,040 --> 00:17:33,280
اذهبوا، سألحق بكم

164
00:17:33,400 --> 00:17:35,360
- ماذا؟
- هذا أمر، اعثروا على مكان آمن

165
00:17:38,000 --> 00:17:41,080
هذا أمر يا للهول
حسناً، لنذهب بهذا الاتجاه

166
00:17:50,120 --> 00:17:52,600
- كم شخصاً أحصيت؟
- أنا أرى 76 منهم في الكافتيريا

167
00:17:53,400 --> 00:17:54,400
علم ذلك

168
00:17:55,480 --> 00:17:57,040
جد طريقاً آخر لـ(غراندرسون)

169
00:17:57,280 --> 00:17:58,720
يجب عليّ إخراج هؤلاء الناس من هنا

170
00:18:06,480 --> 00:18:07,640
علم ذلك

171
00:18:10,040 --> 00:18:12,120
القوات البحرية الأمريكية
سوف نخرجكم من هنا

172
00:18:12,240 --> 00:18:13,520
الجميع، هيا

173
00:18:13,640 --> 00:18:15,320
إلى الداخل، هيا

174
00:18:15,440 --> 00:18:16,480
هيا، اذهبوا

175
00:18:16,720 --> 00:18:18,520
هيا، هيا

176
00:18:24,360 --> 00:18:26,640
تم تأمين المختبر
أكرر، المختبر آمن

177
00:18:27,280 --> 00:18:30,360
لقد وجدنا الطبيب (سكوت) والملاحم
(غرين) بحوزتنا، ما هي حالتك؟

178
00:18:34,440 --> 00:18:36,080
سيدي، لا أستطيع إلهاءهم مدةً أطول

179
00:18:36,200 --> 00:18:37,600
حسناً، اخرج من هناك

180
00:18:48,240 --> 00:18:49,480
لقد نفدت مني الذخيرة

181
00:18:49,720 --> 00:18:51,680
اخرج من هناك، هذا أمر مباشر

182
00:18:51,960 --> 00:18:53,360
- تحرك الآن
- علم ذلك

183
00:18:56,520 --> 00:18:57,520
تباً

184
00:19:26,720 --> 00:19:28,320
لا تتحرك

185
00:19:29,720 --> 00:19:30,880
حسناً

186
00:19:39,960 --> 00:19:41,080
إلى أين نحن ذاهبون؟

187
00:19:41,760 --> 00:19:44,160
لا، يحال لدينا نقطة التجمع
الرئيسية يمكننا الانتظار هناك

188
00:19:44,280 --> 00:19:46,880
فريق (فولشر)، أنا على قدمي
وتتم ملاحقتي الآن

189
00:19:47,040 --> 00:19:49,000
أكرر، لدي على الأقل
6 جنود يطاردونني

190
00:19:49,120 --> 00:19:50,320
وأنا لا أريد جلبهم باتجاهكم

191
00:19:54,760 --> 00:19:56,240
سوف أتجول في الجوار حول (ساراتوجا)

192
00:19:56,400 --> 00:19:58,520
وأين أنا؟
أنا في (فريمونت)

193
00:19:58,640 --> 00:19:59,800
(ساراتوجا) و(فريمونت)

194
00:20:02,000 --> 00:20:04,200
(ماستر تشيف) لدينا شاحنتان الآن

195
00:20:04,320 --> 00:20:05,720
خذ واحدة وأنا سآخذ الأخرى

196
00:20:06,160 --> 00:20:09,160
- لقد وعدت القبطان أن أهتم بكم
- ولقد فعلت ذلك

197
00:20:09,520 --> 00:20:12,320
سأهتم بالأمر من هنا
وسنتقابل في نقطة الالتقاء

198
00:20:12,480 --> 00:20:15,520
لا زلت أعرف كيف أختبئ
ولا زلت أعرف كيف أقاتل

199
00:20:16,080 --> 00:20:18,400
اذهب، ساعد زملاءك

200
00:20:18,640 --> 00:20:20,160
الملازم (غرين)، فريق (كوبرا)
لدي سيارة

201
00:20:20,320 --> 00:20:22,840
وسوف نصل إليك
في غضون 5 دقائق، تماسك

202
00:20:24,280 --> 00:20:25,440
حظاً موفقاً

203
00:20:25,560 --> 00:20:26,800
حسناً، هيا يا أولاد إلى الشاحنة

204
00:20:27,440 --> 00:20:28,760
هيا، بسرعة

205
00:20:30,040 --> 00:20:31,120
هيا، لنذهب

206
00:20:32,320 --> 00:20:34,120
اذهب، لقد رحلوا

207
00:20:34,200 --> 00:20:36,080
اختراق جيد

208
00:20:36,560 --> 00:20:38,840
شغل الوحدة الرئيسية
حسناً، تحقق منها

209
00:20:39,440 --> 00:20:41,400
إنني أحاول، امنحني دقيقة

210
00:20:41,520 --> 00:20:42,560
حسناً، جيد

211
00:20:43,120 --> 00:20:44,560
حسناً، اذهب، تحقق منها

212
00:20:45,000 --> 00:20:47,640
الطاقة تعود 5، 4، 3...

213
00:20:48,600 --> 00:20:49,880
عادت الطاقة

214
00:20:51,080 --> 00:20:52,840
جيد، لقد عادت

215
00:20:55,840 --> 00:20:57,200
(غلوريا)، تحققي من الأماكن الأخرى

216
00:21:00,200 --> 00:21:04,560
انتباه أيها الناس
في (أفاسيت)، نحن نتعرض لهجوم

217
00:21:04,680 --> 00:21:05,680
واصلوا، حاولوا البقاء معاً

218
00:21:05,800 --> 00:21:07,320
من عناصر متمردة من الجيش

219
00:21:07,960 --> 00:21:09,320
نحن نتعرض لهجوم!

220
00:21:09,440 --> 00:21:11,280
لو رأيتم زي البحرية

221
00:21:11,400 --> 00:21:14,240
- لا تنخدعوا بهم
- واصلوا التقدم

222
00:21:14,320 --> 00:21:16,400
- حاولوا البقاء في هذه الغرفة
- لقد خربوا إمدادات الماء

223
00:21:16,520 --> 00:21:17,560
هناك، واحدة منهم

224
00:21:17,680 --> 00:21:20,040
لا، أنا عضو من البحرية الأمريكية

225
00:21:20,160 --> 00:21:21,880
- أنا هنا لمساعدتكم
- جميعنا محاربون الآن

226
00:21:22,000 --> 00:21:23,480
- أكرر، هذه (ايمي غراندرسون)
- اقبضوا عليها

227
00:21:23,600 --> 00:21:25,880
- لا
- اقبضوا عليها، اقبضوا عليها

228
00:21:27,040 --> 00:21:28,840
نحن نتعرض لهجوم

229
00:21:29,120 --> 00:21:31,200
أكرر، نحن نتعرض لهجوم

230
00:21:31,280 --> 00:21:32,360
توقفي هنا

231
00:21:33,160 --> 00:21:34,520
- لا تنخدعوا بهم
- استمعي إليّ

232
00:21:34,640 --> 00:21:36,520
هناك المئات من البريئين في هذا المبنى

233
00:21:36,840 --> 00:21:39,920
جميعهم في خطر يجب
علينا مساعدتهم، وإخراجهم من هنا

234
00:21:40,880 --> 00:21:41,880
نحن نتعرض لهجوم

235
00:21:42,000 --> 00:21:45,080
لقد تسللوا إلى محطة الطاقة

236
00:21:47,440 --> 00:21:50,120
يجب علينا القتال لاسترداد ما يخصنا

237
00:21:51,000 --> 00:21:53,880
يجب علينا القتال
للدفاع عن كل ما بنيناه هنا

238
00:22:03,320 --> 00:22:05,200
أطفئ جهاز الراديو
سنتواصل في المستويات المنخفضة

239
00:22:12,600 --> 00:22:14,760
- شكراً، (ماستر تشيف)
- في أي وقت، يا سيدي

240
00:22:37,240 --> 00:22:40,000
إنهم لا يقاتلون
إنهم يهربون

241
00:22:40,920 --> 00:22:42,960
سيدتي، الناس فقط يحاولون
الهرب من منطقة النيران

242
00:22:43,080 --> 00:22:45,160
لا أريد منهم الخروج منها

243
00:22:47,480 --> 00:22:49,480
نحن لن نجعل هذا الأمر سهلاً
على القائد (تشاندلر)

244
00:22:50,000 --> 00:22:51,560
لا أحد يغادر المبنى، نفذ الأمر

245
00:22:52,440 --> 00:22:53,880
- اذهب
- أمرك سيدتي

246
00:22:56,200 --> 00:22:57,800
- المكان خالٍ
- فقط تماسكي هنا

247
00:22:58,120 --> 00:22:59,120
سوف تكونين على ما يرام

248
00:22:59,240 --> 00:23:01,440
- هل هذا أنت يا (غرين)؟
- لقد فقدت الكثير من الدماء يا سيدي

249
00:23:04,360 --> 00:23:05,360
أيها القائد

250
00:23:06,320 --> 00:23:07,720
لم أكن أعلم

251
00:23:08,800 --> 00:23:10,400
يجب أن تصدقني

252
00:23:10,520 --> 00:23:12,560
أعلم أيها الملازم، أعلم ذلك

253
00:23:13,360 --> 00:23:14,360
(كلارك)

254
00:23:16,520 --> 00:23:17,520
يجب أن ننقلها

255
00:23:17,680 --> 00:23:20,040
لن تنجو، لن تنجو ما لم نخط هذا الجرح

256
00:23:20,440 --> 00:23:22,400
لديك أشخاص في الأنفاق
هل بإمكانهم المساعدة؟

257
00:23:22,800 --> 00:23:24,440
- اتبعوني
- حسناً، أخرجوها من هنا

258
00:23:24,560 --> 00:23:26,360
هيا، هيا فلنذهب، قفي

259
00:23:27,360 --> 00:23:30,240
أمسكت بك، أمسكت بك، فلنذهب

260
00:23:31,360 --> 00:23:32,640
ستكونين بخير

261
00:23:34,520 --> 00:23:36,160
ارجعوا، ارجعوا، حالاً

262
00:23:36,320 --> 00:23:38,120
- دعنا نذهب
- فليبق الجميع مكانهم

263
00:23:38,240 --> 00:23:39,800
- سيقتلوننا
- لن يغادر أحد

264
00:23:45,840 --> 00:23:48,280
- اخرجوا من هنا
- هيا، هيا

265
00:23:53,560 --> 00:23:54,560
الآن

266
00:24:16,840 --> 00:24:17,840
(باركر)

267
00:24:21,760 --> 00:24:22,880
(باركر)

268
00:24:35,440 --> 00:24:36,520
احموا ظهري

269
00:24:51,280 --> 00:24:52,800
هيا يا رجال

270
00:25:25,640 --> 00:25:27,120
غطيا تحركي

271
00:25:48,560 --> 00:25:49,560
أجل!

272
00:25:51,760 --> 00:25:53,120
مدخّنة ومتفجرة

273
00:26:12,320 --> 00:26:13,880
وجدت الطبيب
(سكوت) عند مدخل النفق

274
00:26:14,000 --> 00:26:16,400
إنها بأمان، كانت برفقة الضابط (فوستر)

275
00:26:17,040 --> 00:26:18,040
(كارا)

276
00:26:18,200 --> 00:26:20,160
تماسكي يا عزيزتي
سنعيدك إلى السفينة

277
00:26:20,720 --> 00:26:24,120
- كلا، لن أعود، لن أعود
- سأتولى الأمر من هنا، اذهب

278
00:26:24,320 --> 00:26:26,080
- لا، لن أعود، لن أعود
- اذهب

279
00:26:26,200 --> 00:26:28,880
لن أعود إلى السفينة

280
00:26:43,360 --> 00:26:44,400
(آندرو)

281
00:26:45,160 --> 00:26:46,240
(آيمي)

282
00:26:46,440 --> 00:26:47,880
هل ستتلوا عليّ حقوقي؟

283
00:26:48,920 --> 00:26:51,720
كلا، ولقد نسيت إحضار القيود

284
00:26:52,720 --> 00:26:55,000
هل تعتقد أني سأذهب
بدون مقاومة؟

285
00:26:55,120 --> 00:26:58,520
هذه ليست من سماتك سابقاً
فلم ستتغيرين الآن؟

286
00:26:58,680 --> 00:27:02,000
الأمور التي كان بإمكاننا
فعلها لهذه المدينة

287
00:27:02,360 --> 00:27:05,240
- لا يجب أن نكون أعداءً
- صحيح، لكننا أعداء الآن

288
00:27:06,520 --> 00:27:07,600
حسناً

289
00:27:15,880 --> 00:27:18,440
حان وقت الرحيل، يا سيدتي

290
00:27:25,520 --> 00:27:29,040
تحرر البحارة وهم يقاتلون في السفينة
سيطر أحدهم على آلات التصوير

291
00:27:29,800 --> 00:27:31,520
- من؟
- وما أدراني

292
00:27:31,720 --> 00:27:33,280
تتم مهاجمتنا من كل الجهات

293
00:27:35,120 --> 00:27:36,480
أيها اللعين

294
00:28:58,000 --> 00:28:59,240
السطح

295
00:29:01,160 --> 00:29:03,360
لقد ذهبت إلى السطح

296
00:29:15,960 --> 00:29:17,640
انتباه، يا سكان (بالتيمور)

297
00:29:18,480 --> 00:29:22,080
سفينة الولايات المتحدة (نايثان جيمس)
عادت تحت تحكم طاقمها

298
00:29:22,280 --> 00:29:24,360
- هيا بنا
- السفينة الآن مشاركة

299
00:29:24,480 --> 00:29:26,080
في القتال من أجل
تحرير (بالتيمور)

300
00:29:26,400 --> 00:29:30,200
ونشر لقاح الإنفلونزا الحمراء
بين جميع مواطنيها

301
00:29:31,760 --> 00:29:33,800
هذه الرسالة لـ(آيمي غراندرسون)

302
00:29:34,400 --> 00:29:36,400
ولكل أولئك الموالين لها

303
00:29:36,720 --> 00:29:38,840
تحررت السفينة (نايثان جيمس)

304
00:29:38,960 --> 00:29:40,600
ولقد انضمت للقتال ضدكم

305
00:29:40,720 --> 00:29:42,320
نطالب باستسلامكم الفوري

306
00:29:42,840 --> 00:29:44,200
أخفضوا أسلحتكم

307
00:29:46,240 --> 00:29:50,320
أو ستكونون هدفاً
للقوات البحرية الأمريكية

308
00:29:57,840 --> 00:30:00,560
- كم تبعد المروحية؟
- مسافة دقيقتين، يا سيدتي

309
00:30:00,800 --> 00:30:03,880
أمنوا المبنى
وتوجهوا إلى القاعدة، وأين (نورس)؟

310
00:30:04,000 --> 00:30:06,320
(نورس) سيكون ميتاً بحلول هذا الوقت

311
00:30:07,960 --> 00:30:10,560
هل تريدان أن تكونا آخر
من يموت لأجل قضية خاسرة؟

312
00:30:12,280 --> 00:30:14,000
ما الذي تفعله؟ اقتله

313
00:30:14,120 --> 00:30:16,680
هنالك 200 آخرين من حيث أتيت

314
00:30:18,160 --> 00:30:19,760
لقد سمعت قائدي التنفيذي

315
00:30:20,040 --> 00:30:23,560
لقد استرجعنا سفينتنا
وهذا المبنى تحت سيطرتنا الآن

316
00:30:24,000 --> 00:30:28,800
ونحن نخبر سكان (بالتيمور) أن
مرمى سلاحك في (أولمبيا) قد تم تعطيله

317
00:30:29,520 --> 00:30:30,880
أمامك خياران

318
00:30:32,720 --> 00:30:34,640
إما أن تتم محاكمتك

319
00:30:34,760 --> 00:30:36,280
أو تقام لك جنازة

320
00:30:40,720 --> 00:30:43,080
أوجه لك أمراً مباشراً
أطلق النار

321
00:30:48,680 --> 00:30:51,920
- لن أذهب معك
- وجدت ابنتك

322
00:30:52,240 --> 00:30:54,320
مستلقية في بركة من دمائها

323
00:30:54,680 --> 00:30:58,800
أرديت من قبل حراسك، تحت أمرك

324
00:31:01,240 --> 00:31:02,760
أطفالي

325
00:31:03,720 --> 00:31:06,080
كانوا مصطفين ليتم قتلهم

326
00:31:06,200 --> 00:31:07,840
ويرسلوا إلى الفرن

327
00:31:08,000 --> 00:31:10,360
بجانب آلاف من الناس الفاقدين للأمل

328
00:31:12,880 --> 00:31:15,040
كل ذلك لكي تتمكني
من إبقاء الأضواء منارة

329
00:31:15,160 --> 00:31:16,720
من أجل جماعتك المختارين

330
00:31:16,840 --> 00:31:18,800
أنت لا تعلم شيئاً

331
00:31:18,880 --> 00:31:20,640
كان الفيروس ينتشر

332
00:31:20,760 --> 00:31:23,760
لذا يحق لك
اختيار من يعيش ومن يموت؟

333
00:31:23,840 --> 00:31:25,840
لقد كان هنالك ذعر، أيها القائد

334
00:31:26,720 --> 00:31:29,200
وأنا حافظت على هدوئي

335
00:31:29,440 --> 00:31:31,400
كان الجميع يهربون إلى الأنفاق

336
00:31:31,520 --> 00:31:33,240
لكنني بقيت صامدة

337
00:31:33,400 --> 00:31:37,080
لم تكن هنالك خطة
ولقد أسست كل هذا من لا شيء

338
00:31:37,840 --> 00:31:40,360
أنا السبب في نجاة أولئك
الأشخاص حتى هذه اللحظة

339
00:31:40,480 --> 00:31:43,040
عدا أنك عندما حصلت على اللقاح

340
00:31:44,600 --> 00:31:48,040
لم تتوقفي!
تابعت القتل

341
00:31:51,360 --> 00:31:52,840
انتهى الأمر

342
00:31:53,200 --> 00:31:57,440
تجربتك الاجتماعية الضخمة
باتت في طيات التاريخ

343
00:31:59,200 --> 00:32:00,960
إنني أعرض عليك الفرصة

344
00:32:03,800 --> 00:32:05,320
استسلمي بشرف

345
00:32:05,440 --> 00:32:08,320
ومن سيحاكمني؟ أنت؟

346
00:32:08,440 --> 00:32:11,440
لست أنا، بل هيئة محلّفين من مستواك

347
00:32:14,240 --> 00:32:15,760
خذي المذياع

348
00:32:16,360 --> 00:32:18,320
واطلبي من جنودك الاستسلام

349
00:32:19,880 --> 00:32:21,320
أوقفي عملية (أولمبيا)

350
00:32:21,760 --> 00:32:24,760
واطلبي من مروحيتك
العودة وسلمي نفسك بسلام

351
00:32:25,120 --> 00:32:26,920
إنه ملاذك الوحيد الآن

352
00:32:42,920 --> 00:32:44,800
(آيمي) تتحدث

353
00:32:45,040 --> 00:32:46,840
(آيمي غراندرسون) تتحدث

354
00:32:47,200 --> 00:32:48,440
تراجعوا

355
00:32:49,840 --> 00:32:55,520
أوقفوا وألغوا كل العمليات
في مشروع (أولمبيا)

356
00:32:57,440 --> 00:33:01,280
أكرر، تراجعوا

357
00:33:03,360 --> 00:33:04,960
إننّا نستسلم

358
00:33:20,040 --> 00:33:22,040
أنا لست بوحش

359
00:33:22,720 --> 00:33:24,840
لست كذلك

360
00:33:25,920 --> 00:33:28,760
أكد لي الطبيب (حماده)

361
00:33:29,240 --> 00:33:33,600
أن الخليط يوفر
ميتةً سريعة وبلا ألم

362
00:33:35,080 --> 00:33:38,520
وأنا مصرة على أن أحاكم هكذا

363
00:34:01,560 --> 00:34:03,560
قائد السفينة (نايثان جيمس) وصل

364
00:35:05,920 --> 00:35:07,240
لقد خبأته؟

365
00:35:08,040 --> 00:35:09,200
لست أنا

366
00:35:09,840 --> 00:35:11,080
بل الطبيب (روس)

367
00:35:12,400 --> 00:35:13,560
و(كوينسي)

368
00:35:20,120 --> 00:35:22,080
أمرني الطبيب أن أضعه
في الثلج بأسرع وقت ممكن

369
00:35:28,680 --> 00:35:29,960
صحيح

370
00:36:09,480 --> 00:36:11,320
شكراً لك، يا
(هولند)، سأتولى الأمر من هنا

371
00:36:11,480 --> 00:36:12,560
أمرك سيدي

372
00:36:21,880 --> 00:36:24,680
يا لهم من رعاع

373
00:36:37,680 --> 00:36:40,120
ستمكثون هنا إلى
أن أجد لكم غرفةً خاصة

374
00:36:45,640 --> 00:36:48,160
سأستخدم مقصورة السفينة مؤقتاً

375
00:36:49,120 --> 00:36:50,240
ثم ماذا؟

376
00:36:52,000 --> 00:36:53,840
سنعالج الأمور هنا في (بالتميور)

377
00:37:00,120 --> 00:37:02,400
ثم سنتوجه إلى موطننا (نورفولك)

378
00:37:02,760 --> 00:37:04,640
لكي يبحث الطاقم عن عائلاتهم

379
00:37:07,680 --> 00:37:09,440
ومن هناك، سنرى كيف سنعالج الأمر

380
00:40:13,800 --> 00:40:15,600
إذاً، هذا هو الوطن