﻿1
00:00:03,360 --> 00:00:05,040
خليج (بيسكين، فلوريدا)
قبل 13 يوماً

2
00:00:05,160 --> 00:00:06,640
من هو ذلك الرجل الذي مع (جوني)؟

3
00:00:07,680 --> 00:00:09,080
لا أعلم من أين أتى

4
00:00:10,480 --> 00:00:12,120
لقد جرفته الأمواج هذا الصباح

5
00:00:12,360 --> 00:00:14,840
- جرفته من أين؟
- لا فكرة لدي

6
00:00:15,360 --> 00:00:18,120
إنه يملك لهجة مضحكة لكن...

7
00:00:19,200 --> 00:00:21,040
لا أعتقد أنها روسية

8
00:00:22,120 --> 00:00:23,120
روسية؟

9
00:00:23,240 --> 00:00:25,360
أجل، ألم تري
الكتابة على القارب هناك؟

10
00:00:27,360 --> 00:00:29,320
حسناً، إنه ليس مريضاً على الأقل

11
00:00:53,160 --> 00:00:55,600
"(ذا لاست شيب)"

12
00:01:05,520 --> 00:01:06,960
جلبت محركات
الأقراص الصلبة، يا سيدي

13
00:01:07,080 --> 00:01:09,720
وكل شيء يمكن
إيجاده في غرفة العمليات

14
00:01:10,440 --> 00:01:12,520
- هل سبق لك أن كنت هنا من قبل؟
- مرة واحدة يا سيدي

15
00:01:13,160 --> 00:01:14,480
رحلة ميدانية في الصف السادس

16
00:01:15,240 --> 00:01:16,920
لا أعتقد أننا وصلنا إلى هذا الحد

17
00:01:23,040 --> 00:01:24,240
تم إخلاء المبنى يا سيدي

18
00:01:25,160 --> 00:01:26,320
لا أثر لوجود حياة

19
00:01:26,920 --> 00:01:28,880
- والقبو؟
- لا يمكن اختراقه

20
00:01:29,040 --> 00:01:30,440
ولا يوجد رد

21
00:01:42,760 --> 00:01:47,280
تبين أن المختبر في (بالتيمور)
كان ذو قيمة كما كنا نأمل

22
00:01:47,800 --> 00:01:50,280
تمكنا من إعادته إلى العمل في غضون أيام

23
00:01:50,680 --> 00:01:55,240
وبحلول اليوم
تم تصنيع أكثر من 10000 جرعة

24
00:01:55,560 --> 00:01:58,160
وانتشر الخبر في أرجاء الساحل الشرقي

25
00:01:58,440 --> 00:02:00,720
كل يوم تصل الشاحنات
والقوارب إلى (بالتمور)

26
00:02:00,840 --> 00:02:03,440
لأخذ جرعات
جديدة وتوزيعها على السكان

27
00:02:03,600 --> 00:02:07,080
إننا ننقل 12 طبيباً وعالم آخر

28
00:02:07,200 --> 00:02:09,440
إلى القاعدة البحرية
في (نورفولك، فيرجينيا)

29
00:02:09,560 --> 00:02:11,920
حيث نأمل أن نجد الطيارين والطائرات

30
00:02:12,040 --> 00:02:16,440
ونحدد ما إذا كان هناك مختبرات فاعلة
لإنتاج كميات كبيرة من العلاج

31
00:02:16,920 --> 00:02:18,400
-  لدي الأقراص الصلبة
- إلى هنا

32
00:02:18,520 --> 00:02:20,480
يريد الضابط المسؤول
فك التشفير بأسرع وقت

33
00:02:21,360 --> 00:02:24,600
- كيف المعنويات؟
- الجميع متماسك قدر المستطاع يا سيدي

34
00:02:24,840 --> 00:02:28,440
أعتقد أن التوجه إلى (نورفولك)
جعل الجميع يشعر بالأمل واللهفة

35
00:02:29,160 --> 00:02:30,440
والدتك في (كنساس) أليس كذلك؟

36
00:02:30,560 --> 00:02:33,560
في الواقع، تمكنت من إقناعها
بالانتقال إلى (نورفولك) العام الماضي

37
00:02:33,680 --> 00:02:36,080
حسناً، سأحرص على أن تخرجي
مع أحد الفرق الاستطلاعية الأولى

38
00:02:37,440 --> 00:02:42,640
لم تسنح لي الفرصة مطلقاً لأعبر
لك عن مدى أسفي لوفاة زوجتك

39
00:02:43,680 --> 00:02:44,680
شكراً لك

40
00:02:45,040 --> 00:02:48,600
أتوقع أنك تتساءلين، كيف سنتولى
أمر مركز المعلومات القيادية الآن

41
00:02:50,200 --> 00:02:53,000
سنحتاج إلى ضابط عمليات جديد
ليحل محل القائد (باركر)

42
00:02:53,680 --> 00:02:55,120
هل أنت جاهزة لتولي الأمر؟

43
00:02:56,920 --> 00:02:58,920
بالطبع يا سيدي

44
00:02:59,080 --> 00:03:03,080
- كيف وضعك من الناحية الجسمانية؟
- بخير،لا توجد آثار جانبية من أي نوع

45
00:03:03,240 --> 00:03:06,160
تنص القواعد القديمة أنه لايمكن
أن تكوني في البحر بعد 20 أسبوعاً

46
00:03:06,640 --> 00:03:07,720
أتفهم ذلك

47
00:03:08,440 --> 00:03:10,240
إذا كنت تعتقد أنها ستكون مشكلة

48
00:03:10,360 --> 00:03:12,160
يمكن أن يتولى (كيركلاند) المهمة

49
00:03:12,280 --> 00:03:14,200
- إنه مستعد
- أنت مؤهلة أكثر

50
00:03:14,920 --> 00:03:18,040
هذا مكسب
لكنني سأنتظر منك المزيد

51
00:03:18,160 --> 00:03:19,680
لن أخذلك يا سيدي

52
00:03:25,520 --> 00:03:27,680
شكراً أيها الطبيب
أشعر بتحسن كل يوم

53
00:03:27,800 --> 00:03:29,200
تلك هي الفكرة العامة

54
00:03:35,200 --> 00:03:37,640
- كيف حالها؟
- إنها بخير من الناحية الجسدية

55
00:03:38,080 --> 00:03:41,160
أما الخروج من ذلك الخليج
ومواجهة الطاقم، فهذا أمر آخر

56
00:03:41,400 --> 00:03:42,480
أتظن أن عليّ التحدث معها؟

57
00:03:42,600 --> 00:03:43,920
لا أعتقد أنها تريد التحدث مع أي شخص

58
00:03:44,360 --> 00:03:46,160
- ولا حتى أنت؟
- ليس بعد

59
00:03:48,600 --> 00:03:50,200
- تابع المحاولة
-  أمرك سيدي

60
00:03:54,760 --> 00:03:58,080
علينا بلوغ شاطئ (نورفولك)
لدينا نقص في جميع الموارد تقريباً

61
00:03:58,200 --> 00:03:59,320
بما في ذلك البحارة

62
00:03:59,840 --> 00:04:03,040
لا يمكن مواصلة إرسال (غرين)
و(بورك) و(كروز) للميدان دون مساعدة

63
00:04:03,160 --> 00:04:04,800
لم يشتكوا أبداً، لكنهم مرهقون

64
00:04:06,120 --> 00:04:07,200
وماذا عنك؟

65
00:04:07,520 --> 00:04:09,280
أنا الوحيد الذي برفقة عائلتي هنا

66
00:04:09,880 --> 00:04:11,560
أعتقد أنني بخير

67
00:04:12,280 --> 00:04:14,320
سيواجه الكثيرون لحظة الحقيقة

68
00:04:15,960 --> 00:04:17,880
لا تثق بأي شي يقوله
لك (نوريس)

69
00:04:18,080 --> 00:04:20,320
من الممكن أن تكون حديقة الغزلان
لم تمس قط

70
00:04:20,560 --> 00:04:22,760
أجل، إنها منطقة آمنة

71
00:04:23,360 --> 00:04:24,400
الضابط المسؤول

72
00:04:25,080 --> 00:04:26,320
تحدث إلى الضابط المسؤول

73
00:04:26,600 --> 00:04:28,560
نجحنا في فك التشفير من البيت الأبيض

74
00:04:29,400 --> 00:04:31,080
إنه تحت تصرفك، يا سيدي

75
00:04:31,200 --> 00:04:32,200
أعتقد أنه يجب عليك رؤية هذا

76
00:04:32,800 --> 00:04:34,720
حسناً أنا قادم

77
00:04:35,560 --> 00:04:38,040
وفقاً لهذه الخريطة
فالمناطق الأكثر سخونةً هي على السواحل

78
00:04:38,240 --> 00:04:41,080
ذلك منطقي فهي أكثر
المناطق كثافة بالسكان

79
00:04:41,200 --> 00:04:43,000
- ماذا عن (نورفولك)؟
- كبري الصورة

80
00:04:45,400 --> 00:04:47,400
نسبة الإصابة 70%

81
00:04:48,840 --> 00:04:50,240
ما هو تاريخها؟

82
00:04:50,320 --> 00:04:51,320
منذ تسعة أسابيع

83
00:04:51,560 --> 00:04:53,560
أهناك اختلاف في المنحنى
خلال تلك الأيام

84
00:04:53,800 --> 00:04:55,480
للوهلة الأولى لا

85
00:04:56,040 --> 00:04:59,040
سأجري تحليلاً كاملاً
وسأكون قادرة على الاستقراء

86
00:04:59,160 --> 00:05:00,720
عن حجم المدن ومدى التأثير

87
00:05:01,240 --> 00:05:03,680
والسرعة التي يتحرك بها
ونستطلع الأوضاع الآن

88
00:05:03,800 --> 00:05:05,760
كما وجدنا الملف المسمى (سكنيف)

89
00:05:05,880 --> 00:05:07,880
إنه ملف فيديو بتاريخ 9 سبتمبر

90
00:05:08,080 --> 00:05:09,880
- لم نستعرضه بعد
- شغليه من فضلك

91
00:05:11,200 --> 00:05:13,360
- هل يعمل هذا؟ أيمكنني البدء الآن؟
- أجل سيدي

92
00:05:13,600 --> 00:05:16,200
- البحرية الأمريكية في مهمة حالياً
- هذا وزير البحرية

93
00:05:16,280 --> 00:05:18,120
للعثور على المواد اللازمة للقاح..

94
00:05:18,240 --> 00:05:20,520
لمكافحة هذا الوباء القاتل الحالي

95
00:05:21,320 --> 00:05:23,200
الآن، إذا كنتم تشاهدون هذا الفيديو

96
00:05:23,280 --> 00:05:26,240
فأنتم جزء من شبكة جديدة من المنشآت

97
00:05:26,320 --> 00:05:28,560
في الولايات المتحدة
وبعض الدول الأجنبية

98
00:05:28,720 --> 00:05:31,800
التي تم اختيارها لإنتاج وتوزيع اللقاح

99
00:05:32,120 --> 00:05:34,280
في حال نجاح مهمتها

100
00:05:35,120 --> 00:05:38,920
من أجل حماية أمن المختبرات
في الشبكة الجديدة

101
00:05:39,280 --> 00:05:41,600
أماكن تواجدكم بقيت سرية

102
00:05:42,320 --> 00:05:44,440
ومع ذلك، ستكونون قادرين على التواصل

103
00:05:44,560 --> 00:05:46,880
مع القيادة المدنية، مع بعضكم البعض

104
00:05:47,120 --> 00:05:49,280
عن طريق اتصال آمن عبر الأقمار الصناعية

105
00:05:49,560 --> 00:05:51,040
رموز ذلك الاتصال

106
00:05:51,320 --> 00:05:54,400
تم وضعها داخل محرك الأقراص
الذي احتوى على هذا الفيديو

107
00:05:54,640 --> 00:05:58,320
هذه الرموز يجب أن تظل محمية
مهما كان الثمن

108
00:05:58,480 --> 00:06:01,560
- إذاً وعند وصول اللقاح...
- ألم يقم أحد بفك تشفير هذا بعد؟

109
00:06:01,880 --> 00:06:04,640
لا يا سيدي
لم نعلم بوجود تلك الشفرات قبل الآن

110
00:06:04,880 --> 00:06:06,160
اعثروا على هذه المختبرات

111
00:06:06,400 --> 00:06:08,080
- أوجدوها بسرعة
- أمرك سيدي

112
00:06:08,200 --> 00:06:09,200
بالتوفيق

113
00:06:09,320 --> 00:06:10,400
كم عددكم هناك؟

114
00:06:10,520 --> 00:06:12,760
- ما مصدر الطاقة الذي لديكم؟
- ما حالة المناطق المحيطة؟

115
00:06:12,880 --> 00:06:14,640
هذا المخبر في (لشبونة)
يعمل بطاقته القصوى

116
00:06:14,760 --> 00:06:16,280
أربعة في الولايات المتحدة
واثنان في أوروبا

117
00:06:16,440 --> 00:06:17,480
أجل يا سيدي

118
00:06:18,000 --> 00:06:19,480
وكم منها يعمل في الخفاء؟

119
00:06:19,600 --> 00:06:21,160
9 دولية و13 محلية

120
00:06:21,600 --> 00:06:22,600
بما في ذلك (نورفولك)

121
00:06:23,240 --> 00:06:25,360
أيتها الطبيبة (سكوت)
معي الطبيب (هنتر) في (فلوريدا)

122
00:06:32,720 --> 00:06:34,000
إنه مستشارها من جامعة (ييل)

123
00:06:35,680 --> 00:06:37,000
الطبيب (هنتر)؟

124
00:06:39,160 --> 00:06:40,360
نعم هذا أنا

125
00:06:40,760 --> 00:06:41,920
لا إنما..

126
00:06:43,600 --> 00:06:45,400
مجرد سماع صوتك

127
00:06:46,000 --> 00:06:48,040
لدينا (سولت لايك)، أصبحت 5

128
00:06:48,440 --> 00:06:49,920
نعم أنا على قيد الحياة

129
00:06:50,040 --> 00:06:51,600
لست على قيد الحياة فحسب

130
00:06:53,240 --> 00:06:54,440
لدينا العلاج

131
00:07:23,360 --> 00:07:26,240
9 كغ في 20 يوم!
هذا ماقاله الضابط المسؤول

132
00:07:26,360 --> 00:07:28,160
طر كالفراشة و السع مثل النحلة

133
00:07:28,280 --> 00:07:29,560
حرك قدميك! حرك قدميك!

134
00:07:29,880 --> 00:07:30,880
هيّا

135
00:07:33,720 --> 00:07:34,720
أحسنت، لقد أبليت بلاءً حسناً

136
00:07:34,840 --> 00:07:36,040
أداؤك كان جيداً جداً

137
00:07:37,760 --> 00:07:40,400
هذه هي الطريقة، تمرين جيد

138
00:07:41,880 --> 00:07:43,400
كيف حالك يا سيدتي؟

139
00:07:43,560 --> 00:07:45,200
- مستمتعة
- أنا جاد

140
00:07:45,480 --> 00:07:47,200
يجب أن أخفض وزني للوزن النظامي

141
00:07:47,360 --> 00:07:48,760
أقصد مع مدربك

142
00:07:56,120 --> 00:07:58,920
حسناً، لم أرك مذ كنا في (بالتيمور)

143
00:07:59,280 --> 00:08:01,240
سمعت إشاعة تقول أنك لازلت معنا

144
00:08:01,360 --> 00:08:03,600
أجل، حسناً
عندما سمعت أنكم ستتجهون جنوباً

145
00:08:03,720 --> 00:08:06,120
فكرت بالاستفادة من توصيلة عبر الماء

146
00:08:06,240 --> 00:08:07,680
ذلك أسرع، والطعام أفضل بكثير

147
00:08:07,840 --> 00:08:08,840
هذا هراء

148
00:08:10,400 --> 00:08:12,440
أنت تهتم بأولئك الأشخاص
أكثر مما تدعي

149
00:08:12,720 --> 00:08:15,280
على رسلك أيتها الجميلة
لا داع ٍ للمبالغة في الأمر

150
00:08:15,800 --> 00:08:16,960
لا أبالغ

151
00:08:18,440 --> 00:08:19,840
إنما أقول ذلك وحسب

152
00:08:20,200 --> 00:08:21,360
أنت سعيدة بعودتي

153
00:08:24,760 --> 00:08:26,920
يدفعني الفضول لأعرف
لم تركتنا في المقام الأول؟

154
00:08:27,680 --> 00:08:33,280
تتملكني رغبة لمعرفة
أين ذهبت وإلى من

155
00:08:35,000 --> 00:08:38,480
ولكن أفترض أني سأكثر من الأسئلة

156
00:08:40,680 --> 00:08:42,040
إنها أسئلة كثيرة

157
00:08:48,560 --> 00:08:50,640
إنها ابنتي

158
00:08:52,160 --> 00:08:54,000
آخر ما بلغني أنها كانت في (جاكسون)

159
00:08:56,400 --> 00:08:57,480
كم عمرها؟

160
00:08:57,760 --> 00:09:00,320
14 عاماً، تعيش مع والدتها

161
00:09:02,320 --> 00:09:04,000
لم أرها منذ 3 سنوات

162
00:09:06,680 --> 00:09:08,560
سنكون قرب (جاكسون) في وقت قريب

163
00:09:08,720 --> 00:09:13,360
أجل، أعتقد أنني كنت لأقطع
هذه المسافة في يوم واحد

164
00:09:14,520 --> 00:09:17,680
أيتها الطبيبة، أنا في الحلبة دائماً
يمكنك التدرب مكاني

165
00:09:21,880 --> 00:09:23,280
(تيكس)

166
00:09:23,600 --> 00:09:24,600
نعم

167
00:09:29,720 --> 00:09:31,160
أشكرك على إخباري بذلك

168
00:09:33,520 --> 00:09:34,840
نعم

169
00:09:39,360 --> 00:09:41,400
كما تعلمون، سنرسوا قريباً في (نورفولك)

170
00:09:41,840 --> 00:09:45,080
لقد أذعنا نداءً للطيارين عبر الراديو
اللاسلكي والموجات القصيرة

171
00:09:45,560 --> 00:09:48,960
ما نأمله، أنه بوجود الطائرات والطيارين
والعلماء والأطباء

172
00:09:49,320 --> 00:09:51,120
بإمكاننا جعل المختبرات التي في أمريكا

173
00:09:51,240 --> 00:09:52,800
وربما التي في الخارج أيضاً

174
00:09:53,480 --> 00:09:55,120
تعمل و توزع أعداداً كبيرة من العلاج

175
00:09:56,040 --> 00:09:58,520
سيرسل للخارج أيضاً
6 فرق برية بمهمة مزدوجة

176
00:09:59,440 --> 00:10:01,240
للعثور على الأشخاص الناجين بين السكان

177
00:10:02,160 --> 00:10:03,200
وإيجاد عائلاتنا

178
00:10:03,560 --> 00:10:05,720
أولئك الذين لديهم أحباء في (نورفولك)

179
00:10:05,840 --> 00:10:08,000
سيتولون المهمات تبعاً لمناطقهم

180
00:10:09,160 --> 00:10:11,000
أما الذين يعيشون
في مناطق أخرى في البلاد

181
00:10:11,120 --> 00:10:13,680
نعدكم أن دوركم سيحين قريباً جداً

182
00:10:25,440 --> 00:10:27,200
إنه من وحدات القوات البحرية الأمريكية

183
00:10:30,560 --> 00:10:31,720
رد له الإشارة

184
00:10:42,160 --> 00:10:43,760
أرى مزيداً من أفراد القوات البحرية

185
00:10:44,200 --> 00:10:45,560
هل تلمح أي طيارين؟

186
00:10:47,280 --> 00:10:48,440
أجل

187
00:10:49,960 --> 00:10:51,360
نعم أرى

188
00:10:56,600 --> 00:10:58,480
أمنوا هذا الخط!

189
00:11:03,040 --> 00:11:05,240
أنا وفريقي متمركزون في (ليتل كريك)

190
00:11:05,640 --> 00:11:07,440
عندما حلّ الوباء توغّلنا إلى الداخل

191
00:11:07,640 --> 00:11:09,480
تمكنا من الرجوع
إلى هنا منذ أسابيع قليلة

192
00:11:09,640 --> 00:11:13,000
لدينا 34 عسكري في
المدينة حسب معلوماتنا

193
00:11:13,640 --> 00:11:16,040
بعضهم من الجيش والبعض الآخر من
البحرية لكن أغلبهم من القوات البحرية

194
00:11:16,160 --> 00:11:18,680
تشير معلوماتنا إلى
وجود مختبر أمان حيوي

195
00:11:18,800 --> 00:11:19,960
من المستوى الرابع على القاعدة هنا

196
00:11:20,080 --> 00:11:22,920
كان هنا، لكن
التجهيزات نقلت إلى مكان آخر

197
00:11:23,040 --> 00:11:24,640
ولا أحد هنا يعرف إلى أين انتقلت

198
00:11:25,600 --> 00:11:28,760
كنّا نحاول تقسيم المدينة إلى قطاعات
وفرض نوع من السيطرة

199
00:11:29,080 --> 00:11:31,120
قمنا بتحصين البعض في ملاذات مختلفة

200
00:11:31,240 --> 00:11:34,160
صالات و مدارس و محلات كبرى

201
00:11:34,280 --> 00:11:35,920
البعض منهم يعتمد على مولدات الديزل

202
00:11:36,200 --> 00:11:38,240
لا أعلم إن كنا وجدناهم جميعاً

203
00:11:38,360 --> 00:11:39,960
لكن مازلنا في مرحلة إخلاء المدينة

204
00:11:40,080 --> 00:11:42,080
 ستتجه جماعتي إلى هناك قريباً

205
00:11:42,880 --> 00:11:44,280
لمحاولة إيجاد عائلاتهم

206
00:11:45,680 --> 00:11:47,640
إن كان هناك معلومات تفيدهم قبل ذهابهم

207
00:11:47,720 --> 00:11:49,160
سنقدر ذلك كثيراً

208
00:11:57,840 --> 00:11:59,080
يقول القائد بأن القوات البحرية

209
00:11:59,200 --> 00:12:00,720
لم تتعرف على أي
من الأسماء التي في القائمة

210
00:12:01,360 --> 00:12:02,680
علينا التحقق من الأمر، أليس كذلك؟

211
00:12:03,120 --> 00:12:04,760
هذا لا يعني شيئاً يا سيدتي

212
00:12:11,600 --> 00:12:12,600
كيف حالك؟

213
00:12:13,920 --> 00:12:16,200
- متوترة، وأنت؟
- مذعورة

214
00:12:25,720 --> 00:12:28,880
لدينا مختبرات، لدينا علماء

215
00:12:29,640 --> 00:12:30,920
ولدينا أنتم

216
00:12:31,960 --> 00:12:35,720
إن نجحنا في هذا، بوجود
سفينتنا في الجنوب

217
00:12:36,480 --> 00:12:38,400
لن ينشر الجميع العلاج فحسب

218
00:12:38,520 --> 00:12:39,920
بل طريقة تحضيره أيضاً

219
00:12:41,360 --> 00:12:42,880
فبإمكاننا قلب الأمور

220
00:12:43,360 --> 00:12:44,720
ليس هنا وحسب

221
00:12:45,600 --> 00:12:47,040
بل في أوروبا أيضاً

222
00:12:47,240 --> 00:12:49,000
ثم بعد ذلك في العالم أجمع

223
00:12:49,720 --> 00:12:52,640
انتظرنا حلول هذا اليوم وقتاً طويلاً

224
00:12:54,760 --> 00:12:56,160
وها قد أتى

225
00:12:56,280 --> 00:12:58,120
حسناً! اصعدوا إلى الطائرات

226
00:13:15,760 --> 00:13:19,400
نطلب الإقلاع من المدرج 1-3

227
00:13:26,240 --> 00:13:28,720
لا يمكن أن أوفيك حقك من الشكر

228
00:13:31,120 --> 00:13:32,760
قم بعملك وحسب

229
00:14:16,960 --> 00:14:18,280
والدنا فعل هذا يا (سام)

230
00:14:19,080 --> 00:14:20,720
والدنا من جعل هذا يحدث

231
00:14:21,600 --> 00:14:22,960
أنت محقة تماماً

232
00:14:44,800 --> 00:14:46,080
هل الفرق البرية مستعدة؟

233
00:14:46,480 --> 00:14:47,800
مستعدة كما هي دائماً

234
00:14:48,760 --> 00:14:50,040
أخرجهم

235
00:14:50,600 --> 00:14:52,480
- (مايك)
- أجل؟

236
00:14:53,960 --> 00:14:55,400
حظاً موفقاً

237
00:14:57,640 --> 00:14:58,640
شكراً

238
00:15:10,920 --> 00:15:12,760
يبحث الجميع عن عائلاتهم

239
00:15:14,520 --> 00:15:15,920
أعتقد أني محظوظة

240
00:15:16,880 --> 00:15:18,760
فقد وجدت عائلتي من قبل

241
00:15:21,560 --> 00:15:23,440
والآن عائلتي قد ماتت

242
00:15:24,160 --> 00:15:27,320
وكل ماتبقى منها هو ما أصبحت عليه

243
00:15:33,240 --> 00:15:36,400
هذا الحال يظهر الجانب الأسوأ في المرء

244
00:15:36,800 --> 00:15:38,760
لكنه أيضاً يظهر الجانب الأفضل

245
00:15:40,040 --> 00:15:43,120
جانب مني كان يرغب
بالبقاء في (بالتيمور)

246
00:15:44,920 --> 00:15:47,680
لأحاول المساعدة في إعادة تأهيل المكان

247
00:15:49,680 --> 00:15:52,040
لكن كيف لي أن أبقى

248
00:15:52,160 --> 00:15:54,080
بعد الذي فعلته هناك؟

249
00:15:54,480 --> 00:15:56,960
مكانك هنا، مع زملائك في السفينة

250
00:15:57,720 --> 00:15:58,720
(كارا)؟

251
00:15:58,840 --> 00:16:01,960
رفيقتي في المهجع تأبى حتى النظر إلي

252
00:16:02,240 --> 00:16:03,960
بعدما فعلته أمي لها

253
00:16:04,080 --> 00:16:06,360
حسناً، ربما هي فقط
لم تجد طريقة للحديث عن الأمر

254
00:16:06,600 --> 00:16:08,360
يمكنني أن أؤكد لك أن لا أحد هنا يلومك

255
00:16:08,480 --> 00:16:10,880
أعلم أن هذا ما يتوجّب عليك قوله

256
00:16:11,240 --> 00:16:12,840
لكننا وقعنا في تلك الفوضى

257
00:16:12,920 --> 00:16:14,960
لأن القائد وثق بي

258
00:16:15,120 --> 00:16:17,800
لا أحد يقسو على نفسه
أكثر من القائد الآن

259
00:16:21,440 --> 00:16:24,680
ليس ذنبك فحسب، كما تعلمين

260
00:16:28,880 --> 00:16:30,560
حالما تجهّز الطعم

261
00:16:30,680 --> 00:16:32,520
عليك وضعه على الخطاف هنا

262
00:16:32,640 --> 00:16:34,080
كأن الطعم مغناطيس صغير

263
00:16:34,200 --> 00:16:35,480
تنجذب السمكة إليه

264
00:16:35,640 --> 00:16:37,320
- لأنه يبدو مثل سمكة أخرى صغيرة
- رائع، رائع

265
00:16:37,440 --> 00:16:39,280
لقد تآلفوا بسرعة

266
00:16:40,000 --> 00:16:42,720
كل شيء يصبح أسرع في نهاية العالم

267
00:16:44,360 --> 00:16:45,840
أعتقد أنّ هذا صحيح

268
00:16:46,280 --> 00:16:48,400
علمت أنك قررت البقاء هنا في (نورفولك)

269
00:16:49,160 --> 00:16:51,080
إن كانت آمنة

270
00:16:51,360 --> 00:16:54,040
أعتقد أننا اكتفينا من ركوب
المياه والسفن لبعض الوقت

271
00:16:54,440 --> 00:16:55,840
(آشلي)، دعيني أجربها مرة!

272
00:16:55,960 --> 00:16:57,120
كلا، توقف يا (سام)

273
00:16:57,240 --> 00:16:58,480
تعال، يافتى تعال

274
00:16:58,600 --> 00:16:59,600
استخدم صنارتي، مارأيك؟

275
00:16:59,720 --> 00:17:01,280
بعض الأشياء لا تتغيّر أبداً

276
00:17:03,720 --> 00:17:05,240
كيف تعتقدين أنهم يتماسكون؟

277
00:17:08,000 --> 00:17:09,400
إنهم لا يتحدثون عن الموضوع

278
00:17:11,040 --> 00:17:14,040
ما يهم هو أنهم معك الآن

279
00:17:15,000 --> 00:17:16,800
هذا ما يجعلهم يشعرون بالأمان

280
00:17:17,080 --> 00:17:18,680
أمي، تعالي إلى هنا

281
00:17:24,160 --> 00:17:25,680
فريق (كوبرا) يمشط القطاع الرابع

282
00:17:26,560 --> 00:17:27,800
اقتف الأثر يا فريق (كوبرا)

283
00:17:28,120 --> 00:17:30,000
أيها الملازم (غرين)
لدينا ثلاثة ناجين هنا

284
00:17:30,400 --> 00:17:31,480
ملقحون

285
00:17:31,640 --> 00:17:32,640
أرسلوهم إلى القاعدة

286
00:17:32,800 --> 00:17:34,600
أجل، علم ذلك
تفقدنا للتو الشارع الثاني

287
00:17:42,440 --> 00:17:43,640
إذاً، هل تعيش هنا؟

288
00:17:45,600 --> 00:17:46,600
هيّا نفعل ذلك

289
00:17:54,240 --> 00:17:56,440
سيدتي، سيدتي
دعينا نؤمن المكان أولاً

290
00:18:02,640 --> 00:18:04,880
- السيارة ليست هنا
- الجوانب آمنة

291
00:18:06,360 --> 00:18:08,040
تمركزوا في موقع أفضل

292
00:18:11,960 --> 00:18:14,160
فريق (فولشر) يقترب
من منطقة حديقة الغزلان الآمنة

293
00:18:14,520 --> 00:18:15,800
علم ذلك، يا فريق (فولشر)

294
00:18:24,320 --> 00:18:25,840
فلننتشر، أمّنوا المحيط

295
00:18:26,120 --> 00:18:27,200
هنا

296
00:18:42,680 --> 00:18:43,760
المكان خالٍ!

297
00:18:51,040 --> 00:18:52,400
المكان متسخ للغاية

298
00:18:52,520 --> 00:18:53,960
يبدو أن المكان مهجور منذ مدّة

299
00:18:57,760 --> 00:19:00,040
يبدو أنها تناولت كل هذا

300
00:19:07,640 --> 00:19:10,080
لقد دونتها منذ 6 أسابيع

301
00:19:10,480 --> 00:19:11,480
ما فحواها؟

302
00:19:11,600 --> 00:19:14,400
إنها في صالة البولينغ في (هانكوك)؟

303
00:19:16,680 --> 00:19:19,120
حسناً، لقد كانت
تطارد الرجال في كل مكان

304
00:19:19,480 --> 00:19:21,200
ربما قابلت شخصاً
مثيراً في دوري البولينغ

305
00:19:23,120 --> 00:19:24,520
نعم، إما ذلك..

306
00:19:27,120 --> 00:19:28,640
أو إنها منطقة آمنة

307
00:19:39,120 --> 00:19:40,560
تفضلي، تناولي هذا

308
00:19:40,680 --> 00:19:42,280
ثم سنأخذك إلى مكان تنامين فيه

309
00:19:55,520 --> 00:19:56,560
المعذرة

310
00:19:56,840 --> 00:19:58,320
أبحث عن (ديبي فوستر)

311
00:19:58,600 --> 00:20:00,360
- (ديبي)
- (ديبي فوستر)

312
00:20:00,480 --> 00:20:01,480
(ديبي)!

313
00:20:01,960 --> 00:20:03,040
(ديبي)

314
00:20:07,080 --> 00:20:08,160
(كارا)؟

315
00:20:14,840 --> 00:20:16,160
أمي!

316
00:20:17,160 --> 00:20:18,440
(كارا)!

317
00:20:24,720 --> 00:20:27,160
كيف أتيت إلى هنا؟ أين كنت؟

318
00:20:28,240 --> 00:20:29,640
في سفينتي

319
00:20:31,400 --> 00:20:32,680
لدينا العلاج

320
00:20:33,320 --> 00:20:34,320
ماذا؟

321
00:20:35,080 --> 00:20:36,600
لدينا العلاج يا أمي

322
00:20:38,680 --> 00:20:40,040
اللقاح

323
00:20:47,840 --> 00:20:49,960
"ميناء (ساينت لويس)"
"قبل 3 أيام"

324
00:21:05,000 --> 00:21:06,600
لم لست مريضاً؟

325
00:21:08,560 --> 00:21:11,200
لقد كنت نائماً
في السرير الموبوء منذ قرابة الأسبوع

326
00:21:11,280 --> 00:21:13,160
- الموبوء؟
- أجل يا صاح

327
00:21:13,560 --> 00:21:14,800
كيس النوم

328
00:21:15,720 --> 00:21:18,000
مات رجل داخله
قبل ساعتين من وصولك هنا

329
00:21:18,400 --> 00:21:19,560
بسبب الفيروس

330
00:21:19,840 --> 00:21:21,360
لم لست مريضاً؟

331
00:21:22,560 --> 00:21:26,520
حسناً، أعتقد أن علي
طرح نفس السؤال عليك

332
00:21:28,520 --> 00:21:31,880
لم نتلق أي اتصال
من (واشنطن) منذ سبتمبر

333
00:21:32,040 --> 00:21:33,240
كيف تصمدون؟

334
00:21:33,560 --> 00:21:37,000
حسناً، علاوة على
أن العالم بأسره يحتضر

335
00:21:37,160 --> 00:21:39,280
فإني لم أغادر هذا المجمع لمدة 4 أشهر

336
00:21:39,760 --> 00:21:41,360
مع نفس الأشخاص الستة

337
00:21:41,480 --> 00:21:44,360
حسناً، يبدو أننا سنلتقي بكم
في وقت أقرب مما توقعناه

338
00:21:45,520 --> 00:21:47,280
بما أنه لايوجد مختبر هنا الآن

339
00:21:47,400 --> 00:21:48,520
علم، أيها الطيار 2

340
00:21:48,640 --> 00:21:49,760
هبطت طائرة (سولت ليك)

341
00:21:51,440 --> 00:21:52,600
هل من أخبار عن (فينيكس)؟

342
00:21:52,720 --> 00:21:55,080
هبطت عند المختبر
في الساعة 4:46 يا سيدي

343
00:21:55,200 --> 00:21:56,800
مجموعة
(توبيكا) وصلوا إلى مختبرهم، سيدي

344
00:21:56,960 --> 00:21:58,200
- ننتظر تأكيداً من (ماديسون)
- وفي أوروبا؟

345
00:21:58,280 --> 00:22:00,280
نطاق الراديو ضعيف
لكن يمكنك رؤية المواقع

346
00:22:00,480 --> 00:22:03,520
يبدو أنني فقدت أثر (مايكل)

347
00:22:05,200 --> 00:22:07,480
لا أظنه يتواصل معكم؟

348
00:22:08,240 --> 00:22:09,840
قال إنه ربما سيفعل ذلك

349
00:22:09,960 --> 00:22:13,760
لقد تلقينا منه اتصالاً
لكن هذا كان قبل شهر

350
00:22:13,880 --> 00:22:15,080
وأين كان؟

351
00:22:15,520 --> 00:22:16,520
في (الصين)

352
00:22:17,080 --> 00:22:18,440
وصل (ماديسون) 
إلى المختبر

353
00:22:20,760 --> 00:22:22,560
ما يزال في (الصين)

354
00:22:22,760 --> 00:22:25,400
لقد كان يغطّي أحداث القصة هناك

355
00:22:25,640 --> 00:22:28,240
ولقد كانت الأحداث مروعة

356
00:22:28,320 --> 00:22:30,760
- هل حاول الخروج؟
- لقد شجعته على ذلك

357
00:22:30,920 --> 00:22:33,120
صدقيني يا (ريتشل) أنا..

358
00:22:33,600 --> 00:22:35,720
- لكني لا أعرف
- إنه يقترب من (لشبونة)

359
00:22:35,840 --> 00:22:38,120
نحن ننجح، هيا، نحن نحقق ذلك

360
00:22:38,320 --> 00:22:39,440
نعم، هذا صحيح يا سيدي

361
00:22:39,560 --> 00:22:41,160
آسف جداً يا (رايتشل)

362
00:22:41,400 --> 00:22:43,320
أعرف ماهو شأنه بالنسبة إليك

363
00:22:45,360 --> 00:22:46,880
فريق (فولشر) يقترب من الخيام

364
00:22:50,080 --> 00:22:52,120
لا أثر لوجود بشر
على قيد الحياة حتى الآن

365
00:23:15,680 --> 00:23:17,320
أيها القائد التنفيذي، فلتشاهد هذا

366
00:23:21,880 --> 00:23:22,920
أين وجدت هذه؟

367
00:23:23,840 --> 00:23:24,840
في الخيمة الأخرى

368
00:23:25,400 --> 00:23:26,520
أرني أين

369
00:23:28,120 --> 00:23:29,280
هنا

370
00:23:32,560 --> 00:23:33,800
لم غادروا؟

371
00:23:34,880 --> 00:23:36,360
لم غادروا جميعاً؟

372
00:23:37,040 --> 00:23:38,240
الشيء الوحيد الذي أعتقده

373
00:23:39,400 --> 00:23:42,720
أن أحدهم أصيب وغادر الجميع وحسب

374
00:24:07,680 --> 00:24:10,440
أتصدقين بأني لم أحتس الشراب
طوال 5 أشهر؟

375
00:24:11,720 --> 00:24:13,480
رأيت كل زجاجاتك فارغة

376
00:24:13,800 --> 00:24:15,200
ظننت العكس

377
00:24:15,320 --> 00:24:16,680
ولا حتى قطرة واحدة

378
00:24:16,800 --> 00:24:19,200
(ديب) علمت للتو
هل ذلك صحيح فعلاً؟

379
00:24:19,320 --> 00:24:20,320
إنها الحقيقة

380
00:24:20,920 --> 00:24:22,360
اختبرناها على أنفسنا

381
00:24:23,000 --> 00:24:24,880
هذا (بيتر)
أخبرته بكل شيء عنك

382
00:24:25,160 --> 00:24:26,640
- أهلاً، تسرني رؤيتك
- أهلاً، وأنا أيضاً

383
00:24:26,880 --> 00:24:29,400
أتعلمين أن أمك
هي من ساهمت في إبقائنا معاً؟

384
00:24:30,240 --> 00:24:31,240
حقاً

385
00:24:31,960 --> 00:24:33,600
هيا، دعنا نوقفك في الصف

386
00:24:37,440 --> 00:24:39,360
ليست هذه المرأة التي وصفتها لي

387
00:24:39,800 --> 00:24:41,440
أعلم، هذا مذهل

388
00:24:41,800 --> 00:24:44,000
لاحظت أنك قدمتني كصديق لك

389
00:24:44,120 --> 00:24:45,640
لم أعرف ماذا أدعوك حقاً

390
00:24:47,080 --> 00:24:49,640
أعني أن تقديمك كحبيب لا يجدي تماماً

391
00:24:49,800 --> 00:24:50,800
ماذا عن الجنين؟

392
00:24:51,720 --> 00:24:53,320
ألن تخبريها عنه؟

393
00:24:54,320 --> 00:24:55,360
لا أستطيع

394
00:24:58,120 --> 00:24:59,960
هل لأنها ستطلب منك البقاء؟

395
00:25:01,440 --> 00:25:02,640
لأنها إن طلبت

396
00:25:03,280 --> 00:25:04,960
فربما عليّ أن أوافق

397
00:25:10,280 --> 00:25:12,360
حتى الآن لم تواجه قواتنا أي مقاومة

398
00:25:12,680 --> 00:25:13,920
ولقد حصلنا على خبر

399
00:25:14,320 --> 00:25:16,720
(ييتس) و(هيلر) و(موراليس)
وجدوا عائلاتهم

400
00:25:19,480 --> 00:25:20,840
إذاً هذا يجعلنا أربعة

401
00:25:20,960 --> 00:25:23,800
الملازم (فوستر) مصممة
على البقاء مع الطاقم في المهمة

402
00:25:23,960 --> 00:25:26,360
لكن البقية يطلبون
إذنك للسماح لهم بالبقاء

403
00:25:26,640 --> 00:25:28,040
للمساعدة في العمليات الأرضية

404
00:25:28,360 --> 00:25:29,480
إذني؟

405
00:25:29,600 --> 00:25:31,040
إنهم ما زالوا تحت التجنيد

406
00:25:31,160 --> 00:25:32,480
لكنهم لا يريدون ترك عائلاتهم

407
00:25:32,680 --> 00:25:33,720
لا يا سيدي

408
00:25:34,080 --> 00:25:37,000
ولا يرون أنه من المناسب
اصطحابهم على السفينة

409
00:25:37,360 --> 00:25:38,600
مثل قائدهم؟

410
00:25:39,760 --> 00:25:44,000
نحن لم نوضح أبداً
ماذا سيكون موقفنا من هذا كله

411
00:25:44,240 --> 00:25:47,680
ذلك لأنني لا أعرف ماذا يجب علي فعله

412
00:25:53,160 --> 00:25:54,840
أخبرهم بأننا نشكرهم على خدمتهم

413
00:25:54,960 --> 00:25:57,880
وسنتواصل معهم حالما
يكونون مستعدين وبكل فخر

414
00:25:59,560 --> 00:26:00,960
معك القائد

415
00:26:16,120 --> 00:26:17,480
سمعت بأنك عدت

416
00:26:19,080 --> 00:26:21,000
نعم، تفضل سيدي

417
00:26:28,080 --> 00:26:29,440
مررت بمنزلي

418
00:26:37,000 --> 00:26:38,480
باب المرآب كان مفتوح

419
00:26:39,560 --> 00:26:41,040
سيارة (بيل) اختفت

420
00:26:42,880 --> 00:26:44,120
كان هناك...

421
00:26:44,840 --> 00:26:46,960
ملابس وحقائب في كل مكان، لذا..

422
00:26:48,680 --> 00:26:50,560
اعتقدت أنهم ربما غادروا على عجلة

423
00:26:53,800 --> 00:26:58,200
كنت آمل لو أنهم هربوا
إلى مكان ما في وقت مبكر

424
00:26:59,120 --> 00:27:02,840
لكن بعدها مررت بجانب
(ساينت فينسنت) كي..

425
00:27:03,200 --> 00:27:04,760
أتحقق من السجلات

426
00:27:08,560 --> 00:27:10,600
كان هناك أكوام منها

427
00:27:11,080 --> 00:27:13,920
فقط أكوام من الورق موضوعة على عربة

428
00:27:20,280 --> 00:27:22,840
كان المشهد لا يصدق

429
00:27:23,800 --> 00:27:27,040
رؤية أسمائهم هناك على تلك الورقة

430
00:27:29,400 --> 00:27:31,520
أعني...

431
00:27:32,400 --> 00:27:34,280
لا أعرف ماذا توقعت..

432
00:27:36,520 --> 00:27:37,600
تعرف، لماذا؟

433
00:27:38,120 --> 00:27:40,200
لم كنت سأتميز عن غيري؟

434
00:27:41,560 --> 00:27:45,200
لم كنت سأختلف عنهم؟

435
00:28:15,200 --> 00:28:17,080
دعوني أخبركم بشيء آخر

436
00:28:18,280 --> 00:28:20,320
نحن أكثر من مجرد ناجين

437
00:28:21,560 --> 00:28:23,000
نحن أكبر من حزننا

438
00:28:24,000 --> 00:28:25,840
نحن أكبر من خسارتنا

439
00:28:26,400 --> 00:28:28,240
ونحن أكبر من ألمنا

440
00:28:28,600 --> 00:28:29,840
نعم

441
00:28:31,160 --> 00:28:33,040
نحن نجونا لسبب

442
00:28:33,240 --> 00:28:36,000
نحن نجونا لأننا وُجدنا على هذه الأرض

443
00:28:36,360 --> 00:28:37,960
لنقوم بشيء أكبر

444
00:28:41,720 --> 00:28:44,160
لقد نجونا لأننا مميزون

445
00:28:45,920 --> 00:28:50,120
لأننا الورثة الشرعيون للأرض

446
00:28:52,520 --> 00:28:54,120
هذا قدرنا

447
00:28:56,840 --> 00:28:58,920
لأننا المختارون

448
00:29:00,200 --> 00:29:01,880
نحن المختارون

449
00:29:03,600 --> 00:29:06,440
يقول أن هناك آخرون مثله
في أنحاء البلاد

450
00:29:06,880 --> 00:29:08,240
مثل المبشرين

451
00:29:09,800 --> 00:29:11,520
نحن المختارون

452
00:29:16,600 --> 00:29:17,640
المكان خالٍ

453
00:29:19,200 --> 00:29:20,480
هيا يا أطفال

454
00:29:25,960 --> 00:29:27,120
كل شيء بخير

455
00:29:27,240 --> 00:29:28,720
الآن، تذكروا ماذا قال والدكم

456
00:29:28,960 --> 00:29:31,160
كيس واحد من القماش يكفي

457
00:30:32,600 --> 00:30:34,680
إنهم ربما لا زالوا هناك

458
00:30:35,480 --> 00:30:38,840
لقد كنت شرطياً، أليس كذلك؟
كنت محققاً

459
00:30:40,200 --> 00:30:42,800
لذا، يجب أن أترك المهمة

460
00:30:43,080 --> 00:30:44,920
القيادة، والطاقم؟

461
00:30:45,280 --> 00:30:47,400
القائد سيتفهم، تكلم معه

462
00:30:48,040 --> 00:30:50,400
لقد علم بأن عائلته كانت على قيد الحياة

463
00:30:51,160 --> 00:30:53,560
والتفت عنهم لأداء الخدمة

464
00:30:54,320 --> 00:30:56,840
فقد زوجته بسبب ذلك

465
00:30:57,000 --> 00:30:58,560
لا أستطيع نقل هذا إليه

466
00:30:59,720 --> 00:31:01,080
أنت تريد البقاء

467
00:31:06,440 --> 00:31:07,840
أريد الكثير من الأشياء

468
00:31:09,840 --> 00:31:12,920
لقد كنت أفكر كثيراً، بكل شيء

469
00:31:13,040 --> 00:31:15,360
هناك بعض الأشياء لم أخبركم عنها

470
00:31:16,520 --> 00:31:19,240
بعض الأشياء التي حدثت لطاقمنا
بينما كنا في البحر

471
00:31:19,840 --> 00:31:23,440
هناك أشخاص
بالخارج يريدون العلاج بشدة

472
00:31:24,680 --> 00:31:28,280
وهم على استعداد لفعل أي شيء
من أجله، بما في ذلك القتل

473
00:31:28,680 --> 00:31:31,840
طالما أن (ناثان جيمس)
يقود مهمة نشر العلاج

474
00:31:32,200 --> 00:31:33,880
ستكون سفينتنا هدفاً

475
00:31:35,880 --> 00:31:38,120
وإنها ليست مكاناً آمناً لكم

476
00:31:38,600 --> 00:31:41,080
وأنا لا أستطيع وضع طاقمي في موقف

477
00:31:41,280 --> 00:31:43,120
حيث حكمي الخاص قد يؤثر عليهم

478
00:31:43,240 --> 00:31:46,600
لأنني أفكر بشأن حمايتكم
بدلاً من المهمة

479
00:31:46,880 --> 00:31:50,360
- لذا سوف تتركنا؟
- لا، بالتأكيد لا

480
00:31:52,440 --> 00:31:54,400
سوف أستقيل من مهمتي

481
00:31:54,840 --> 00:31:56,240
سأبقى هنا معكم

482
00:31:57,560 --> 00:31:59,640
هناك الكثير مما يمكن فعله هنا
على الأرض

483
00:31:59,760 --> 00:32:01,640
ولن أترككم مرة أخرى

484
00:32:03,120 --> 00:32:06,400
إنه وعد قطعته لكم، ولن أتراجع عنه

485
00:32:06,520 --> 00:32:08,360
لذا، سوف نبقى هنا في المنزل

486
00:32:08,480 --> 00:32:10,040
حسناً، ذهب العلماء بالطائرة

487
00:32:10,200 --> 00:32:12,360
القوات البحرية الخاصة ستكون
هنا قريباً لتأمين المنطقة

488
00:32:12,960 --> 00:32:14,640
المدينة بأكملها أصبحت نظيفة

489
00:32:14,760 --> 00:32:16,160
وتملك العلاج الآن

490
00:32:16,720 --> 00:32:18,240
حان وقت إعادة البناء

491
00:32:19,680 --> 00:32:21,000
سنكون في مأمن هنا

492
00:32:22,080 --> 00:32:24,240
يبدو أنك قد عقدت العزم

493
00:32:24,360 --> 00:32:25,360
نعم

494
00:32:25,560 --> 00:32:29,880
حسناً، أعتقد أن علينا البدء
بتوضيب الملابس

495
00:32:42,480 --> 00:32:43,920
لم تكن لترغب أن ترجع للمنزل أبداً

496
00:32:44,040 --> 00:32:45,400
قبل أن تنهي مهمتك

497
00:32:45,520 --> 00:32:48,160
- (آشلي)
- إنها لا تريد منك أن تستسلم

498
00:33:05,280 --> 00:33:08,400
دعونا نسمع تحية لـ(أوكونور)
لإعادته الطاقة لنا

499
00:33:12,040 --> 00:33:13,240
شكراً جزيلاً

500
00:33:14,880 --> 00:33:16,160
دعنا نذهب يا (روميو) هيا بنا

501
00:33:16,280 --> 00:33:18,320
ـ يجب علينا الذهاب، أمي
ـ أعلم بأنه يجب عليك ذلك

502
00:33:18,440 --> 00:33:20,600
فقط أخبريني أنك لن تكوني هنا
في صالة البولينغ عندما أعود

503
00:33:21,600 --> 00:33:22,880
أعتقد أني سأذهب إلى البيت

504
00:33:23,520 --> 00:33:25,560
ربما خلفت بعض الفوضى هناك
حسبما أذكر

505
00:33:25,680 --> 00:33:26,920
نعم لقد فعلت

506
00:33:31,320 --> 00:33:32,880
أنا فخورة بك جداً

507
00:33:33,720 --> 00:33:35,440
وأنا أيضاً يا أمي

508
00:33:36,000 --> 00:33:37,280
أنا أيضاً

509
00:33:40,160 --> 00:33:41,440
سيدتي

510
00:33:41,640 --> 00:33:42,800
سعدت كثيراً بلقائك

511
00:33:45,960 --> 00:33:47,520
اعتني بابنتي

512
00:33:48,600 --> 00:33:50,040
وبالطفل أيضاً

513
00:33:53,880 --> 00:33:55,880
أتعتقدين بأني لا ألاحظ؟

514
00:33:56,760 --> 00:33:58,120
أنا أمك

515
00:33:59,960 --> 00:34:01,760
سوف أعود خلال شهر

516
00:34:01,880 --> 00:34:03,040
ستة أسابيع كحد أقصى

517
00:34:39,560 --> 00:34:41,200
هل ستبقى هنا طوال النهار؟

518
00:34:41,360 --> 00:34:43,000
فقط أرتب وأنظم المكان

519
00:34:44,800 --> 00:34:47,600
حسناً أعتقد بأنك فقط تريد أن تماطل

520
00:34:50,040 --> 00:34:51,640
لأنك لا تعرف كيف تعود إلى السفينة

521
00:34:51,760 --> 00:34:53,560
وتخبر طاقمك بأنك سوف تستقيل

522
00:34:57,320 --> 00:35:00,880
ألا تدرك بأنهم لا يستطيعون
فعل ذلك بدونك؟

523
00:35:02,160 --> 00:35:04,200
أي رسالة تريد أن تنقل لهم

524
00:35:04,480 --> 00:35:06,520
بأنك (جورج واشنطن)

525
00:35:06,640 --> 00:35:08,560
وقد عدت للعمل في مزرعتك؟

526
00:35:10,080 --> 00:35:13,080
هل تعتقد لأنه قد أصبح لديك
مختبر في (بالتيمور)

527
00:35:13,160 --> 00:35:14,960
و6 طائرات تحمل العلاج

528
00:35:15,400 --> 00:35:17,160
بأن كل شيء صار في متناول اليد؟

529
00:35:18,040 --> 00:35:20,080
إن العالم في فوضى

530
00:35:22,320 --> 00:35:23,960
هناك الكثير مما يجب فعله

531
00:35:24,080 --> 00:35:26,240
وذلك الطاقم مدرب لفعل ذلك
معي أو بدوني

532
00:35:26,360 --> 00:35:28,720
- إنهم يحتاجونك
- وهم لا؟

533
00:35:29,520 --> 00:35:31,160
وماذا لو لم أرجع؟

534
00:35:32,480 --> 00:35:34,080
هل أجعل أطفالي أيتاماً؟

535
00:35:34,320 --> 00:35:35,640
هل تعتقد بأنك الجندي الأول

536
00:35:35,760 --> 00:35:38,000
الذي كان لديه مشكلة بترك عائلته خلفه؟

537
00:35:40,240 --> 00:35:43,720
في الحرب العالمية الثانية
وضع الضباط الإنكليز زوجاتهم وأطفالهم

538
00:35:43,880 --> 00:35:45,360
في المخابئ في لندن

539
00:35:46,040 --> 00:35:47,480
عادوا إلى البحر

540
00:35:48,240 --> 00:35:50,680
لمحاربة النازيين لسنوات

541
00:35:51,920 --> 00:35:53,760
زوجات وأطفال، يا أبي

542
00:35:55,800 --> 00:35:58,240
الزوجات كنّ هناك

543
00:36:03,120 --> 00:36:04,720
أعرفك جيداً

544
00:36:04,960 --> 00:36:06,960
وأعلم أنك تلوم نفسك

545
00:36:08,280 --> 00:36:10,680
لكن إذا كنت تبحث عن شخص
لتضع عليه اللوم

546
00:36:11,200 --> 00:36:12,440
لُمني

547
00:36:12,920 --> 00:36:15,120
لم يكن علي أن أتركها
تذهب إلى تلك البلدة

548
00:36:16,000 --> 00:36:17,600
لذا أوقف ذلك الهراء

549
00:36:18,160 --> 00:36:20,760
وتوقف عن وضع اللوم على نفسك

550
00:36:21,280 --> 00:36:23,040
فلا وقت له

551
00:36:24,240 --> 00:36:25,760
شئت أم أبيت

552
00:36:26,160 --> 00:36:30,200
أنت (نوح) وتلك السفينة هي سفينتك

553
00:38:24,400 --> 00:38:26,440
أخبرت أمك بأننا لن نكون هنا بدونك

554
00:38:28,320 --> 00:38:29,520
هذا صحيح

555
00:38:34,800 --> 00:38:37,280
هذه أعطيت لي من قبل القائد
على متن سفينة (بيكني)

556
00:38:38,120 --> 00:38:39,440
بعد خدمتي في العراق

557
00:38:39,560 --> 00:38:41,600
سيدي، أنا، أنا، أنا لا أستطيع

558
00:38:41,720 --> 00:38:43,520
تلك الكلمات لا تقال هنا

559
00:38:46,520 --> 00:38:48,280
أنا أرقيك إلى نقيب

560
00:38:49,560 --> 00:38:50,640
لشجاعتك..

561
00:38:53,600 --> 00:38:56,240
وولائك ..

562
00:38:56,320 --> 00:38:57,680
استعداد للترقية

563
00:38:59,440 --> 00:39:00,680
الملازم (فوستر)

564
00:39:06,120 --> 00:39:08,320
ارفعي يدك اليمنى وكرري بعدي

565
00:39:10,920 --> 00:39:12,680
أنا (أليشا إم. غراندرسون)

566
00:39:12,800 --> 00:39:14,480
أنا، (أليشا إم. غراندرسون)

567
00:39:14,720 --> 00:39:17,120
ـ أقُسم بصدق
ـ أقُسم بصدق

568
00:39:17,360 --> 00:39:20,360
بأنني سأدعم وأدافع
عن دستور الولايات المتحدة

569
00:39:20,880 --> 00:39:24,440
بأنني سأدعم وأدافع
عن دستور الولايات المتحدة

570
00:39:36,520 --> 00:39:38,920
ليس من الضروري أن تقول شيئاً

571
00:39:41,760 --> 00:39:43,560
أنا مسرور بأنك ما زلت معنا يا (مايك)

572
00:39:47,400 --> 00:39:49,720
لم تفكر بالبقاء معهم؟

573
00:39:50,920 --> 00:39:53,160
هذا كل ما أفكر به

574
00:39:57,280 --> 00:40:01,400
هل تعني بأنه كان بإمكاني
أن أحصل على أوامري الأولى؟

575
00:40:07,040 --> 00:40:09,160
هناك منزل شاغر مباشرة بجانب منزلي

576
00:40:09,760 --> 00:40:10,880
قوات البحرية
الأمريكية الخاصة ستكون هناك

577
00:40:11,000 --> 00:40:13,040
لحراسة المنطقة وإعادة بنائها

578
00:40:14,280 --> 00:40:15,720
أبي سيكون هناك

579
00:40:16,160 --> 00:40:18,520
ذلك سيكون جيداً للأطفال
ليكونوا قريبين من بعض

580
00:40:18,640 --> 00:40:19,920
وبالطبع، سوف أعتني بهم

581
00:40:20,040 --> 00:40:21,120
شكراً لك

582
00:40:21,600 --> 00:40:22,840
هذا يعني لي ذلك الكثير

583
00:40:27,320 --> 00:40:28,800
كن بأمان

584
00:40:29,160 --> 00:40:30,360
وأنت أيضاً

585
00:40:53,400 --> 00:40:56,960
يقال أن سفينةً عادت
إلى الوطن مع العلاج

586
00:40:58,000 --> 00:41:01,480
وطائرات تطير في كافة
أنحاء البلاد مع العلماء

587
00:41:01,760 --> 00:41:02,760
لا أفهم

588
00:41:03,440 --> 00:41:04,760
كيف سمعت بذلك؟

589
00:41:04,880 --> 00:41:08,080
أخبرتك من قبل يا (كيرتيس)
لدينا ناس في كل مكان

590
00:41:08,400 --> 00:41:10,680
حسناً، هناك الكثير من الإشاعات كتلك

591
00:41:10,960 --> 00:41:12,680
لا أحد منها سبق أن كان صحيحاً

592
00:41:12,800 --> 00:41:14,040
إنها ليست إشاعة

593
00:41:15,800 --> 00:41:16,880
من هذا؟

594
00:41:19,640 --> 00:41:20,720
ماذا قال؟

595
00:41:20,840 --> 00:41:22,360
السفينة التي تحمل العلاج

596
00:41:22,440 --> 00:41:24,040
ليست إشاعة

597
00:41:25,560 --> 00:41:26,840
السؤال الوحيد

598
00:41:27,720 --> 00:41:29,440
ماذا تخطط أن تفعل حيال ذلك؟