﻿1
00:00:15,960 --> 00:00:18,040
إنه يستيقظ، ويستعيد وعيه

2
00:00:24,480 --> 00:00:26,000
يجب أن نتحدث

3
00:00:28,000 --> 00:00:30,360
كيف نجى بحق الحجيم
من سفينة (روسكوف)؟

4
00:00:30,480 --> 00:00:32,240
تمكن من الاستيلاء على قارب نجاة

5
00:00:32,360 --> 00:00:33,760
وجرفته الأمواج
إلى ساحل ولاية (فلوريدا)

6
00:00:33,880 --> 00:00:35,880
حيث قامت مجموعة من الناجين
الأميركيين باحتوائه

7
00:00:36,000 --> 00:00:39,000
- أنا لا أفترض أنه قال لهم أنه معد
- كلا

8
00:00:40,440 --> 00:00:43,120
بعد ذلك، انتقل من مخيم
إلى آخر، يأخذ ما يحتاجه

9
00:00:43,240 --> 00:00:45,560
لقد كان قدره أو حظه السيئ
الذي قاده إلى (المنيعين)

10
00:00:45,720 --> 00:00:48,840
والمختبرات؟
هل قاد (رمحي) إلى د.(هنتر)؟

11
00:00:49,000 --> 00:00:50,080
لن يقول ذلك

12
00:00:50,520 --> 00:00:51,800
على الأقل، ليس لي

13
00:00:52,960 --> 00:00:55,480
- إذا ماذا ستفعل به؟
- لم أقرر بعد

14
00:00:56,000 --> 00:00:57,960
لقد طلب أمراً واحد

15
00:00:58,240 --> 00:01:01,000
- يريد أن يتحدث إليك
- لا، هذا لن يحدث

16
00:01:01,160 --> 00:01:02,880
قلت إنك تواجهين مشكلة
في تحويل اللقاح إلى رذاذ

17
00:01:03,040 --> 00:01:04,560
- بالطبع لا
- هو السبب في بدايته

18
00:01:04,720 --> 00:01:06,040
العينة البدائية هي السبب

19
00:01:06,160 --> 00:01:08,000
لقد جعله أبدياً، حوله إلى سلاح

20
00:01:08,120 --> 00:01:09,600
لدي عينة من دمه

21
00:01:09,720 --> 00:01:11,120
بمجرد رؤيتي لما سيحدث للفئران

22
00:01:11,280 --> 00:01:13,040
سأكون قادرة على العثور
على التسلسل المستقر الذي استخدمه

23
00:01:13,240 --> 00:01:14,680
لربط حمضه النووي بهذا الفيروس

24
00:01:14,840 --> 00:01:17,520
وهذا كل ما سنستفيده منه

25
00:01:17,720 --> 00:01:18,920
لقد قلت إن ذلك سيستغرق شهوراً

26
00:01:19,040 --> 00:01:21,840
- أيها القائد
- لقد قتل حوجتي

27
00:01:22,960 --> 00:01:24,840
وكنت قادراً على التحدث معه

28
00:01:26,240 --> 00:01:28,520
إلا إذا كان لديك فكرة أفضل

29
00:01:36,400 --> 00:01:37,880
أعلم أنه ثعبان

30
00:01:38,400 --> 00:01:41,920
ولكن إذا كان ذلك مجدياً
عليك أن تتحدثي إليه

31
00:02:21,040 --> 00:02:22,120
أدخل

32
00:02:24,120 --> 00:02:25,320
سيدي الرئيس

33
00:02:27,160 --> 00:02:28,640
كيف حالك هذا الصباح؟

34
00:02:29,360 --> 00:02:31,440
من الأفضل أن أعتاد
على التوازن مع حركة هذه السفينة

35
00:02:32,120 --> 00:02:33,640
هل أنت مستعد لمقابلة الطاقم؟

36
00:02:36,120 --> 00:02:38,040
وماذا يتوقعون مني بالضبط؟

37
00:02:38,160 --> 00:02:41,080
هل علي اتخاذ قرارات المعركة؟

38
00:02:41,480 --> 00:02:43,400
سوف يتم استشارتك
بشأن المسائل ذات الصلة

39
00:02:43,520 --> 00:02:47,440
وكل ما يندرج في إطار السلطة التنفيذية
أو أي شيء يتعلق بالأمن الوطني

40
00:02:47,680 --> 00:02:50,240
ونظراً للظروف، هذا كل شيء تقريباً

41
00:02:55,480 --> 00:02:57,640
إنه ليس مستعداً، ليس بعد، على الأقل

42
00:02:57,840 --> 00:03:00,120
لقد عانى الكثير في وقت قصير يا سيدي

43
00:03:00,280 --> 00:03:02,160
وأنا أريد منك أن تخلصه من ذلك

44
00:03:02,360 --> 00:03:04,280
كن مرشده وناصحه
وأبوه وصديقه

45
00:03:04,400 --> 00:03:06,120
- وكل ما يحتاجه
- أمرك سيدي

46
00:03:09,160 --> 00:03:11,720
(كاثي)، هل تعتقدين أن بإمكاني
اقتراض بعض الحليب المكثف؟

47
00:03:11,840 --> 00:03:13,320
يبدو أنك ستصنعين
فطيرة الجبنة مجدداً

48
00:03:13,440 --> 00:03:15,200
عند الدرجة 30

49
00:03:17,080 --> 00:03:19,800
مهلاً، هل لدى أي شخص
حفاضات إضافية؟

50
00:03:19,920 --> 00:03:23,920
لا أستطيع أن أصدق كيف يبدو كل
شيء طبيعي كأنه مجتمع متكامل

51
00:03:24,520 --> 00:03:26,720
يبدو أن معلومات الرئيس جيدة

52
00:03:26,880 --> 00:03:28,560
(نيو أورليانز)
قد يكون مكاناً آمناً للذهاب إليه

53
00:03:28,680 --> 00:03:31,160
ولا توجد أي خبر
عن تجمعات جيش (المنيعين)

54
00:03:31,320 --> 00:03:32,800
لا شيء عن (المنيعين) إطلاقاً

55
00:03:32,920 --> 00:03:35,600
حسناً، إذا كانوا يعتقدون أننا نستمع
لربما يتواصلون بطريقة آخرى

56
00:03:36,880 --> 00:03:40,160
أخطأت الرصاصة إصابة أعضائي الحيوية

57
00:03:40,320 --> 00:03:43,200
ربما لدي 9 أرواح
مثل القط، أليس كذلك؟

58
00:03:44,000 --> 00:03:45,360
أشبه ما تكون بالصرصور

59
00:03:58,360 --> 00:03:59,680
أيتها الطبيبة (سكوت)

60
00:04:01,840 --> 00:04:04,400
- أردت رؤيتي
- أجل

61
00:04:04,560 --> 00:04:07,880
حسناً، أعني
يبدو أنه علي تهنئتك أولاً

62
00:04:09,040 --> 00:04:10,200
لقد وجدت العلاج

63
00:04:10,320 --> 00:04:13,200
حسناً، سأكون كاذبة
إذا قلت إنه كان سهلاً

64
00:04:13,280 --> 00:04:14,280
حسناً

65
00:04:16,480 --> 00:04:19,720
وبالمعنى الدقيق للكلمة علمياً

66
00:04:19,840 --> 00:04:22,080
لقد وجدت أن عملك كان مبهراً

67
00:04:22,240 --> 00:04:25,920
الطريقة التي دمجت بها
حمضك النووي مع الفيروس

68
00:04:26,040 --> 00:04:27,400
لو لم تفعل شيئاً آخر

69
00:04:29,560 --> 00:04:30,880
لكان عملاً متألقاً

70
00:04:31,400 --> 00:04:32,600
شكراً لك

71
00:04:33,320 --> 00:04:36,720
لم تكن نيتي أبداً أن أنشره
من المهم أن تعلمي ذلك

72
00:04:39,520 --> 00:04:43,480
(نيلز)، لقد كنت أعمل على هذه
الفكرة لتحويل العلاج إلى رذاذ

73
00:04:43,640 --> 00:04:45,920
وأواجه قليلاً من المتاعب

74
00:04:46,200 --> 00:04:50,560
لذا أنا أتساءل إن كان لديك رغبة

75
00:04:51,960 --> 00:04:53,680
بإلقاء نظرة على أبحاثي

76
00:04:58,960 --> 00:05:01,920
إذاً أنت تريد أن تسمع
عن حياة قاتل مأجور

77
00:05:02,040 --> 00:05:04,640
أجل، سد آبار النفط في (الكويت)

78
00:05:04,840 --> 00:05:06,480
مجالسة أطفال أمراء العالم الثالث

79
00:05:06,600 --> 00:05:08,960
تعني أن لديك أسوأ من ذلك؟

80
00:05:09,160 --> 00:05:11,640
لقد كان في (غوانتانامو)
لمدة 18 شهراً

81
00:05:12,240 --> 00:05:15,280
أجل، لدي حكاياتي وندبات لإثبات ذلك

82
00:05:15,400 --> 00:05:16,440
تحدث لي عن بعضٍ من تلك الحكايات

83
00:05:16,600 --> 00:05:18,440
كنت سأعرضها لك
ولكن ثمة سيدة حاضرة بيننا

84
00:05:18,720 --> 00:05:19,720
ثرثار كبير

85
00:05:19,920 --> 00:05:21,200
حسناً، حبيبتي
ما هو أسوأ ما رأيته على الإطلاق؟

86
00:05:21,400 --> 00:05:22,880
قل لي "حبيبتي" مرة أخرى

87
00:05:23,000 --> 00:05:25,440
سأجعلك تمضغ ورقتي الـ9
المثيرة للشفقة التي تحملها

88
00:05:26,960 --> 00:05:29,200
- أنت لن تعلمين ذلك أبداً
- تمهلوا

89
00:05:29,320 --> 00:05:31,440
أجيبي على سؤاله
أسوأ قصة على الإطلاق

90
00:05:33,600 --> 00:05:36,160
ما الذي يجعل حرب واحدة
أسوأ من غيرها؟

91
00:05:36,960 --> 00:05:38,080
الموت هو الموت

92
00:05:39,840 --> 00:05:41,120
أراهن أنك من مكافحة
الشغب في الحفلات

93
00:05:41,240 --> 00:05:42,760
لا تدعها تبدأ بذلك

94
00:05:43,200 --> 00:05:46,160
- ارفع الرهان لـ5
- حسناً سنرفع

95
00:05:47,200 --> 00:05:48,400
ما رأيك، (بورك)؟

96
00:05:49,720 --> 00:05:51,200
هل لدي أوراق جيدة؟

97
00:05:55,560 --> 00:05:57,480
وما الذي أنظر إليه هنا؟

98
00:05:57,640 --> 00:06:01,520
هذا هو مركب اللقاح
قبل تحويله إلى رذاذ

99
00:06:02,200 --> 00:06:05,840
وهنا بعدما تم رشه في الهواء

100
00:06:06,280 --> 00:06:07,720
نعم، إنه ينهار

101
00:06:07,880 --> 00:06:09,720
هل جربت تخفيض حجم الجزيئات؟

102
00:06:10,240 --> 00:06:11,280
لقد فكرت في ذلك

103
00:06:11,400 --> 00:06:13,360
ولكن بعد ذلك لن تكون ثقيلة
بما يكفي لتسقط في الرئتين

104
00:06:13,960 --> 00:06:16,680
هل أنت متيقنة أنه
ما زال سليماً فيزيائياً؟

105
00:06:16,840 --> 00:06:18,760
د.(هنتر) تأكد من عملها

106
00:06:20,480 --> 00:06:21,520
(جوليوس هنتر)

107
00:06:22,520 --> 00:06:24,360
لا بد أنك سمعت عنه، من ساحل (بالم)

108
00:06:24,760 --> 00:06:27,800
فقط عن طريق سمعته

109
00:06:30,320 --> 00:06:33,040
لقد فكرت في إضافة عنصر إضافي

110
00:06:33,280 --> 00:06:36,440
إلى الطبقة الخارجية
لمنع اللقاح من الجفاف

111
00:06:36,600 --> 00:06:40,120
أجل، إنها بحاجة إلى أن تكون
مرنة بشكل خاص

112
00:06:40,520 --> 00:06:41,600
على وجه التحديد

113
00:06:42,080 --> 00:06:43,880
حسناً، ماذا عن (الجمرة الخبيثة)

114
00:06:44,000 --> 00:06:46,680
إنها قوية بما يكفي للنجاة
على مدى عقود في أي بيئة

115
00:06:47,120 --> 00:06:50,360
وباء واحد في كل مرة، (نيلز)

116
00:06:51,560 --> 00:06:53,320
صحيح، ربما يكون أفضل

117
00:06:53,400 --> 00:06:55,840
ما نحتاج إليه هو بيئة

118
00:06:56,360 --> 00:06:58,600
كانت بمنأى عن هذا الوباء

119
00:06:58,920 --> 00:07:03,280
وحتى الآن تتحمل بما يكفي
لتعزيز نشاط التكيف في البكتيريا

120
00:07:05,000 --> 00:07:06,200
ماذا عن الماء؟

121
00:07:08,400 --> 00:07:09,880
هذا ما كنت أفكر به

122
00:07:14,120 --> 00:07:15,120
بلح البحر؟

123
00:07:16,000 --> 00:07:18,600
بلح بحر المياه العذبة
على وجه الدقة

124
00:07:19,440 --> 00:07:21,640
بلح البحر يحمل البكتيريا

125
00:07:21,760 --> 00:07:25,240
ومن أجل النجاة في بيئة قاسية
فالبكتيريا تتكيف

126
00:07:25,400 --> 00:07:30,400
للقيام بذلك، فهي تحمي نفسها بنوع
من الخلايا الدائرية المعلقة المتحركة

127
00:07:30,520 --> 00:07:33,760
تسمى الأبواغ، والآن إذا كان بإمكاني
الحصول على بعض تلك الأبواغ

128
00:07:33,880 --> 00:07:36,520
بوسعي أن أضيف البروتينات
للطبقة الخارجية للعلاج

129
00:07:36,720 --> 00:07:40,040
مما يجعلها قوية بما يكفي من أجل نجاة
خلال عملية الرذاذ

130
00:07:40,160 --> 00:07:42,000
إنها فكرة (نيلز) اللامعة، أليس كذلك؟

131
00:07:42,160 --> 00:07:46,360
لا، إنها فكرتي في الواقع
أنا ألهمته إلى ذلك، وهو استنتجها

132
00:07:47,560 --> 00:07:51,840
إذاً سنجلب لك بلح البحر
وستكونين قادرة على تحويل العلاج

133
00:07:52,000 --> 00:07:55,480
ليس تماماً، ما زلت بحاجة
إلى تسلسل (نيلز) المستقر

134
00:07:55,600 --> 00:07:57,640
- والذي لم يعطك إياه
- لم أسأله بعد

135
00:07:57,800 --> 00:07:58,800
وإن رفض إعطاءك إياه؟

136
00:07:58,920 --> 00:08:00,440
حسناً، حينها يجب عليّ
فعلها بالطريقة البطيئة

137
00:08:00,560 --> 00:08:03,440
والتي خلالها سيموت الملايين من الناس

138
00:08:03,520 --> 00:08:07,440
لكن حتى الآن
أنا حقاً أحتاج بلح البحر

139
00:08:11,880 --> 00:08:14,200
إذاً أين سنجدهم بالضبط؟

140
00:08:22,520 --> 00:08:24,240
أقرب بحيرة للمياه العذبة
تقع هنا يا سيدي

141
00:08:24,360 --> 00:08:26,080
في خليج (سانت أندرو)
على بعد ميل عن اليابسة

142
00:08:26,200 --> 00:08:28,720
جيد، سوف نحصل على بلح البحر
ونعود قبل غروب الشمس

143
00:08:28,960 --> 00:08:30,840
أريد هذه السفينة بالقرب من الشاطئ

144
00:08:31,040 --> 00:08:33,480
في مكان لا يمكن للغواصة
أن تجرؤ للذهاب إليه

145
00:08:33,760 --> 00:08:36,480
ضابط سطح السفينة، اتخذ المسار 3-4-7

146
00:08:36,560 --> 00:08:39,440
- جيد جداً، قائد الدفة، يميناً
- ضابط المهمات التكتيكية، القيادة

147
00:08:39,640 --> 00:08:40,960
ضابط المهمات التكتيكية

148
00:08:41,120 --> 00:08:42,840
أريد أن يكون الجميع متأهبين
عند نزولنا إلى اليابسة

149
00:08:43,000 --> 00:08:45,480
- هل من جديد في البحث تحت السطح؟
- لا يا سيدي، كل شيء هادئ

150
00:08:45,600 --> 00:08:48,360
يمكننا دعم نزولكم إلى اليابسة
بـ50 جهاز تتّبع وسلاح(إم إم 25)

151
00:08:48,480 --> 00:08:50,880
- المضادات الجوية جاهزة
- جيد جداً

152
00:09:04,640 --> 00:09:05,960
انتباه

153
00:09:08,240 --> 00:09:09,240
استريحوا

154
00:09:10,720 --> 00:09:13,040
هذا هو أفضل طابق طعام يطفوا في البحر

155
00:09:13,160 --> 00:09:15,440
بإمكان طهاتنا تحضير
كل ما تحلم به

156
00:09:15,560 --> 00:09:16,640
سيدي الرئيس

157
00:09:17,000 --> 00:09:20,120
(بيرني كاولي)
طاهٍ متخصص من الدرجة الثانية

158
00:09:20,240 --> 00:09:22,240
سأكون سعيداً بتحضير أي شيء من أجلك

159
00:09:22,520 --> 00:09:24,720
يا إلهي، أنا لا أعرف

160
00:09:25,600 --> 00:09:26,720
ما هي وجبة الغداء؟

161
00:09:26,840 --> 00:09:29,040
أنت لا تريد حميتي، سيدي الرئيس

162
00:09:29,160 --> 00:09:31,320
لا شيء سوى الخضروات المشوية

163
00:09:31,440 --> 00:09:33,400
ولكن بالنسبة إليك، سمّ الطعام الذي تريده

164
00:09:34,640 --> 00:09:36,800
حسناً، دعني أرى

165
00:09:37,240 --> 00:09:40,480
لدي الأضلاع المشوية، والـ(كوردون بلو)

166
00:09:40,680 --> 00:09:43,560
حسناً، هذا يبدو جيداً جداً

167
00:09:43,640 --> 00:09:45,320
أنا فقط... لا أعرف من أين أبدأ

168
00:09:45,480 --> 00:09:47,680
سيدي الرئيس، آسف على المقاطعة

169
00:09:47,800 --> 00:09:49,680
الملازم (ميهيا)، ملاحة السفينة

170
00:09:49,800 --> 00:09:51,440
يشرفنا أن تكون معنا يا سيدي

171
00:09:51,560 --> 00:09:53,360
أردت فقط أن أقول لك
أنني سأفعل كل ما بوسعي

172
00:09:53,480 --> 00:09:54,840
جعل هذا الرحلة سلسة قدر الإمكان

173
00:09:56,040 --> 00:10:00,520
في الواقع جئت إلى هنا
لأقول مرحباً للجميع

174
00:10:07,200 --> 00:10:09,560
أعتقد أن علينا الوصول
إلى ذلك الاجتماع الآن، أليس كذلك؟

175
00:10:10,360 --> 00:10:11,480
أجل يا سيدي

176
00:10:33,480 --> 00:10:35,440
أنا أتجول في سفينة مليئة
بأشخاص في العشرينات من العمر

177
00:10:35,560 --> 00:10:37,600
والذين يعرفون بالضبط ما يفعلونه
في جميع الأوقات

178
00:10:37,680 --> 00:10:40,240
في مهمة لإنقاذ البلاد
التي بالكاد يمكنهم التعرف عليها

179
00:10:40,360 --> 00:10:44,080
وأنا، الرئيس
لا يمكنني معرفة ما سأتناول لطعام الغداء

180
00:10:45,320 --> 00:10:48,400
سيدي، كم عدد الأشخاص
الذين عملوا تحت إمرتك؟

181
00:10:48,520 --> 00:10:50,280
عندما كنت وزيراً
في وحارة الإسكان والتطوير؟

182
00:10:50,400 --> 00:10:52,480
أعلم ما تصبوا إليه يا (ماستر تشيف)

183
00:10:52,880 --> 00:10:54,720
ولكن آخر مرة اتخذت فيها قراراً...

184
00:10:54,880 --> 00:10:57,760
آخر مرة اتخذت فيها قراراً
كانت في الأمس، يا سيدي

185
00:10:58,480 --> 00:11:00,320
عندما كنت قررت المضي قدماً

186
00:11:01,320 --> 00:11:02,680
وسأخبرك بأمر

187
00:11:02,800 --> 00:11:06,360
تدرس البحرية القيادة منذ عام 1775

188
00:11:06,480 --> 00:11:09,560
مجموع خبراتنا أنا والكابتن
والضابط التنفيذي تبلغ 67 عاماً

189
00:11:10,480 --> 00:11:12,160
القادة لا يولدون... بل يصنعون

190
00:11:12,520 --> 00:11:14,480
ونحن جميعاً نؤمن بك يا سيدي

191
00:11:15,480 --> 00:11:17,200
فقط امنح لنفسك الوقت

192
00:11:26,440 --> 00:11:28,320
أود أن يكون لدينا خطة

193
00:11:28,520 --> 00:11:33,680
لكيفية القيام بهندسة بروتينات
الأبواغ في اللقاح

194
00:11:33,800 --> 00:11:35,520
وحالما يصل بلح البحر

195
00:11:35,640 --> 00:11:37,880
كنت أفكر ربما يمكننا
استخدام عامل استقرار

196
00:11:38,000 --> 00:11:41,640
تشبه إلى حد كبير ذلك التي استخدمته
لربط حمضك النووي بهذا الفيروس

197
00:11:42,560 --> 00:11:44,160
السبب الحقيقي لوجودي هنا

198
00:11:44,840 --> 00:11:47,920
أنت تعرف أن الفيروسات
لا تحب أن يعبث بها

199
00:11:48,040 --> 00:11:50,680
إنها تهرب من أي جينات غريبة مضافة

200
00:11:50,760 --> 00:11:55,040
وبطريقة ما يا (نيلز)
استطعت تجنب عملية إعادة التركيب

201
00:11:55,160 --> 00:11:58,080
أجل، حسناً، لقد كان ذلك
منذ فترة طويلة، كما تعلمين

202
00:11:58,320 --> 00:12:00,320
وحاولت كثيراً

203
00:12:00,960 --> 00:12:03,360
أعني، بصراحة (رايتشل)

204
00:12:03,480 --> 00:12:05,280
من يستطيع أن يتذكر تلك الأمور؟

205
00:12:05,680 --> 00:12:08,760
أنت تعرف أنني أخذت عينات من دمك
بينما كنت تتعافى

206
00:12:08,920 --> 00:12:12,640
أنت لن تجعلني حقاً
أكتشف هذا بنفسي، أليس كذلك؟

207
00:12:14,480 --> 00:12:15,960
شخص مميز؟

208
00:12:27,640 --> 00:12:30,880
لا، ليس بشكل خاص
إنه كمبيوتر قديم

209
00:12:31,200 --> 00:12:34,840
- لم تسنح الفرصة لتغيير شاشة التوقف
- إنه زميل وسيم، أليس كذلك؟

210
00:12:36,120 --> 00:12:38,600
لذا ما أنا مهتمة به في الغالب
هو خاصية عدم التماثل

211
00:12:38,720 --> 00:12:43,760
لا يبدو حقاً من نوعك، وإن كان
فلم يحدث الكثير في الحقيقة

212
00:12:43,880 --> 00:12:47,160
وأظن أنك تعبت منه سريعاً

213
00:12:47,560 --> 00:12:49,800
أترين، أتذكر هذا عنك

214
00:12:50,800 --> 00:12:52,720
د.(رايتشل سكوت)

215
00:12:53,240 --> 00:12:56,560
دائما أذكى شخص في الغرفة

216
00:12:56,760 --> 00:13:00,960
القوة التي لا يمكن إيقافها
في البحث عن الموضوع غير المنقول لها

217
00:13:05,760 --> 00:13:06,800
هل أنا على حق؟

218
00:13:19,920 --> 00:13:21,560
حسناً، اجتياح الحدود الخارجية أولاً

219
00:13:21,680 --> 00:13:22,920
تحققوا من وجود ناجين

220
00:13:23,200 --> 00:13:26,280
بمجرد أن نؤمن الميناء
سنبحث عن مفاتيح لسيارة نقودها

221
00:13:37,720 --> 00:13:38,760
لدينا هارب

222
00:14:04,480 --> 00:14:08,320
البحرية الأمريكية
اخرج فلن أؤذيك

223
00:14:22,160 --> 00:14:23,880
كل شيء بخير، أنت بخير

224
00:14:24,520 --> 00:14:26,400
يمكنك خلع قناعك، أنا لست مريضاً

225
00:14:31,880 --> 00:14:32,920
ولا نحن

226
00:14:40,960 --> 00:14:42,240
تمهلّوا

227
00:14:42,400 --> 00:14:43,520
حسناً، تمهلوا

228
00:14:44,880 --> 00:14:46,480
لا أحد عليه أن يموت اليوم

229
00:14:46,600 --> 00:14:49,320
هذا صحيح، إنك ذو قيمة أعلى
وأنت حي ترزق على أي حال

230
00:14:55,520 --> 00:14:56,600
لا تطلقوا النار

231
00:14:57,600 --> 00:15:00,560
- لا تكن غبيا يا فتى
- (راي) ماذا نفعل الآن؟

232
00:15:03,680 --> 00:15:04,720
(راي)

233
00:15:05,080 --> 00:15:06,120
أخفض سلاحك

234
00:15:06,800 --> 00:15:07,800
(راي)

235
00:15:09,360 --> 00:15:10,720
أخفضوا أسلحتكم

236
00:15:16,360 --> 00:15:17,760
هيا، اصطفوا على الحائط

237
00:15:19,880 --> 00:15:20,960
لن نقوم بإيذائكم

238
00:15:21,560 --> 00:15:23,760
ما الذي كنت تعنيه عندما قلت

239
00:15:23,880 --> 00:15:25,160
أننا ذو قيمة أكثر
ونحن أحياء ليس أموات؟

240
00:15:30,800 --> 00:15:33,440
ذهب (وولف) و(كروح) إلى البحيرة
لجمع بلح البحر لد.(سكوت)

241
00:15:33,560 --> 00:15:34,760
ينبغي أن يعودا قريباً

242
00:15:34,920 --> 00:15:36,880
ولم يخبروك عن الذين وضعوا المكافأة؟

243
00:15:36,960 --> 00:15:39,600
لا سيدي، لا بد أنهم (المنيعين)
أليس كذلك؟

244
00:15:47,280 --> 00:15:49,000
حسب ما فهمت فأنت الزعيم

245
00:15:53,000 --> 00:15:55,800
(توم تشالندر) قائد السفينة
البحرية الأمريكية (نيثان جيمس)

246
00:15:56,320 --> 00:15:58,880
(راي دياز)، طالب في السنة الثانية

247
00:16:03,240 --> 00:16:05,920
- ما هذا؟
- هذا ما يقدمه القادة لبعضهم البعض

248
00:16:06,040 --> 00:16:09,720
لو وجدت نفسك في حانة
وكنت في السن القانونية

249
00:16:10,320 --> 00:16:11,760
سوف تحظى بشراب مجاني

250
00:16:13,120 --> 00:16:15,720
لا يوجد قوات بحرية
ولا قانون، ولا حانات

251
00:16:15,840 --> 00:16:18,880
عدا ذلك، هذا حقاً في متناول اليدين

252
00:16:21,400 --> 00:16:22,520
فكوا وثاقه

253
00:16:25,800 --> 00:16:27,720
دعنا نتحدث

254
00:16:49,480 --> 00:16:50,560
هذه جيدة

255
00:16:51,520 --> 00:16:52,560
أتمانع؟

256
00:16:56,720 --> 00:16:58,640
ابني معجب كبير بالكتب المصورة

257
00:16:58,840 --> 00:17:00,400
يذهب إلى المؤتمرات
وكل ما يتعلق بالأمر

258
00:17:00,520 --> 00:17:01,520
ليس بعد الآن

259
00:17:07,760 --> 00:17:09,080
إذاً ما هي قصته؟

260
00:17:10,440 --> 00:17:11,840
خلال تفشي المرض

261
00:17:12,760 --> 00:17:15,400
اصطدم بسيارته
عند محاولته إنقاذ المدينة من الفيروس

262
00:17:15,800 --> 00:17:20,240
استيقظ وأدرك أن لديه قوة خارقة
ولكنه لا يستطيع تذكر من يكون

263
00:17:21,360 --> 00:17:24,000
يستخدم قواه لمساعدة الذين تقطعت
بهم السبل للعودة إلى منازلهم

264
00:17:25,160 --> 00:17:27,040
على الرغم من أنه لا يستطيع
العودة إلى منزله

265
00:17:35,880 --> 00:17:37,080
وأين هما والديك؟

266
00:17:37,720 --> 00:17:39,000
أفترض أنهم ماتوا

267
00:17:39,240 --> 00:17:42,280
كنا في المخيم الصيفي فوق الساحل
عندما ضرب الفيروس

268
00:17:44,840 --> 00:17:48,600
انسحب المرشدون واحداً تلو الآخر
في محاولة الوصول إلى عائلاتهم

269
00:17:48,720 --> 00:17:52,040
بقينا حتى نفد منا الطعام
ولم يأت أحد إلينا أبداً

270
00:17:53,280 --> 00:17:55,080
والمكافأة الموضوعة على جماعتي؟

271
00:17:59,080 --> 00:18:01,360
قبل أيام قليلة
ظهر هؤلاء الرجال في شاحنات

272
00:18:01,480 --> 00:18:03,760
- هل كانوا أمريكان؟
- أجل بالطبع

273
00:18:03,880 --> 00:18:08,040
قالوا إن القوات البحرية كانوا
يقدمون العلاج في الأنحاء

274
00:18:08,880 --> 00:18:11,080
وفي الحقيقة كانوا يحقنون الناس بالفيروس

275
00:18:11,640 --> 00:18:13,520
- أنت صدقتهم؟
- هذا الأمر لا يفاجئني

276
00:18:13,680 --> 00:18:15,680
توجد هناك كل أنواع
المؤامرات تدور من حولنا

277
00:18:16,400 --> 00:18:18,680
إن الحكومة كانت وراء الوباء
في المقام الأول

278
00:18:18,800 --> 00:18:20,240
على أي حال، لا يهم ما أعتقد

279
00:18:20,360 --> 00:18:21,880
- كانوا يعرضون الطعام
- والأسلحة

280
00:18:22,000 --> 00:18:24,480
اسمع يا رجل، لا يوجد شيء شخصي
ضدك وضد جماعتك

281
00:18:24,640 --> 00:18:28,080
- ولكن لدي أشخاص بحاجة إلى الطعام
- حسناً، لا توجد مؤامرة

282
00:18:28,240 --> 00:18:29,800
ونحن حقاً لدينا العلاج

283
00:18:31,000 --> 00:18:33,720
في الواقع، لدينا جرعات
كافية لكل واحد منكم

284
00:18:34,320 --> 00:18:35,760
ما أحتاج منك

285
00:18:36,400 --> 00:18:38,680
هو المساعدة في العثور
على صيادي المكافأت هؤلاء

286
00:18:39,160 --> 00:18:41,480
إذا كان العلاج حقيقي
فما الذي يحرض هؤلاء ضدك؟

287
00:18:41,640 --> 00:18:44,600
إنهم طائفة دينية
لديهم مناعة طبيعية للفيروس

288
00:18:44,720 --> 00:18:48,800
ويرون أن العلاج تهديد لمعتقداتهم

289
00:18:49,080 --> 00:18:52,440
إذا ساعدتنا
سوف نضعك على متن سفينتنا

290
00:18:53,080 --> 00:18:55,040
نجد لك مكاناً أكثر أماناً للاستقرار

291
00:19:03,560 --> 00:19:05,280
أعني، كيف لنا أن نعرف
إن كان بوسعنا الوثوق بهؤلاء الرجال؟

292
00:19:05,400 --> 00:19:07,080
- ما الذي سنفعله غير هذا؟
- حقاً!

293
00:19:10,200 --> 00:19:12,400
أتسمح لي بالتحدث بحرية، أيها القائد؟

294
00:19:16,120 --> 00:19:18,560
لا أحبذ إشراك هؤلاء
الأطفال في قتالنا

295
00:19:18,760 --> 00:19:22,480
إنهم مشاركون فيه سلفاً، أيتها الملازمة
شهد المنيعون على ذلك

296
00:19:22,640 --> 00:19:24,840
اطمئني فهم سيكونون على متن السفينة
بعيداً عن الأذى

297
00:19:24,960 --> 00:19:27,400
- في أقرب وقت ممكن
- ماذا عن أمر الإنتقام؟

298
00:19:27,560 --> 00:19:29,160
لا نعلم إلى أي مدى انتشر المنيعون

299
00:19:29,280 --> 00:19:32,080
من الممكن أن يكون وضعهم في مكان آخر
الآن خطيراً مثلما هو المكان هنا

300
00:19:33,680 --> 00:19:35,400
معنا بلح البحر، أيها القائد

301
00:19:35,880 --> 00:19:39,000
يجب أن نغادر الآن
قبل أن يكتشف (المنيعون) بأننا كنا هنا

302
00:19:39,120 --> 00:19:41,720
نحن نبعد أكثر من 480 كم
عن معسكرهم في (فلوريدا)

303
00:19:41,840 --> 00:19:45,600
ومع ذلك وبطريقة ما مجالهم يمتد إلى هنا
وعلينا أن نعرف كيف يفعلون هذا

304
00:19:48,280 --> 00:19:51,640
اتفقنا، إن منحتنا طعاماً وملجأ
سنسلمك صيادي الجوائز

305
00:19:53,880 --> 00:19:55,920
- جيد
- بشرط واحد

306
00:19:56,840 --> 00:19:58,160
أبقى وأقاتل معكم

307
00:19:59,640 --> 00:20:02,160
- قطعاً لا
- بعد ستة أشهر...

308
00:20:02,280 --> 00:20:04,360
سأكون كبيراً بما فيه الكفاية
لأجند وأقاتل بجانبكم

309
00:20:04,480 --> 00:20:06,000
إضافة إلى أنه لا يمكنكم
النجاح بدوني

310
00:20:06,120 --> 00:20:08,000
لا أحد يعرف هذا المكان أفضل مني

311
00:20:08,240 --> 00:20:10,560
وما زلت تحتاجني لأخبرك كيف
تبعث إشارة لصيادي الجوائز

312
00:20:16,400 --> 00:20:17,680
أطلعني على طبيعة المكان عن كثب

313
00:20:33,520 --> 00:20:35,720
كيف لها العمل مع ذلك المخلوق؟

314
00:20:36,520 --> 00:20:39,960
لا يسعني النظر إليه
بدون رؤية أخي ميتاً بين ذراعي

315
00:20:40,080 --> 00:20:42,240
أرجو أن يقدم على فعل غبي

316
00:20:42,560 --> 00:20:44,000
كي يتسنى لي قتله

317
00:20:44,160 --> 00:20:46,480
إذاً هذا هو تسلسل البوغ

318
00:20:46,640 --> 00:20:49,360
مذهل، صحيح؟ طريقة تنظيمه

319
00:20:49,480 --> 00:20:52,240
هذه البكتيريا...
عندما تحتاج للتحول إلى بوغ

320
00:20:52,360 --> 00:20:54,040
فإنها تستخدم خاصية
مقص الحمض النووي

321
00:20:54,200 --> 00:20:55,440
مقصات الحمض النووي

322
00:20:55,560 --> 00:20:58,160
أجل، سمعت بهذا
هذا أشبه بنظام (كرسبر)

323
00:20:58,360 --> 00:20:59,360
تماماً

324
00:20:59,480 --> 00:21:01,840
نستخدم هذا إذاً
لإضافة بروتين البوغ للقاح

325
00:21:02,080 --> 00:21:05,560
بالطبع، ما نزال بحاجة
إلى شيءٍ ليثبته في مكانه

326
00:21:05,680 --> 00:21:09,520
لا أتذكر تسلسل الثبات
لا أتذكرها

327
00:21:09,640 --> 00:21:12,320
لقد أخبرتك، أتمنى لو أني أتذكرها
إني لا أتذكرها

328
00:21:20,880 --> 00:21:21,920
تفضل بالدخول

329
00:21:25,400 --> 00:21:26,760
أردت مقابلتي يا سيدي؟

330
00:21:26,920 --> 00:21:29,000
أفهم أن المهمة على اليابسة
تجري بشكل طيب

331
00:21:29,640 --> 00:21:31,880
قد أذهب إلى مركز القتال
كي أرى بنفسي

332
00:21:32,000 --> 00:21:35,000
- إن كان لا بأس في ذلك
- بالطبع، يا سيادة الرئيس

333
00:21:37,840 --> 00:21:39,120
هل من شيء آخر، يا سيدي؟

334
00:21:40,120 --> 00:21:41,760
المعلومات التي وجدتموها
في البيت الأبيض

335
00:21:41,880 --> 00:21:43,200
أود منك إحضارها إليّ

336
00:21:43,320 --> 00:21:45,520
بالإضافة إلى الاعترافات
المتعلقة بالمنيعين

337
00:21:47,480 --> 00:21:49,640
بالتأكيد، يا سيادة الرئيس

338
00:22:16,280 --> 00:22:17,480
كل شيء جاهز

339
00:22:25,720 --> 00:22:27,120
هذا هو المدخل الوحيد

340
00:22:28,040 --> 00:22:30,360
هنالك مكان عالٍ
يمكنكم الاستطلاع منه

341
00:22:31,320 --> 00:22:33,160
سترونهم قبل أن يرونكم بفترة طويلة

342
00:22:33,960 --> 00:22:36,560
اسمعا، مع هؤلاء الأشخاص
أسلحة ذات جودة عالية

343
00:22:36,680 --> 00:22:39,320
كان معهم أسلحة لم أعرف بوجودها
مع أنني ألعب الكثير من ألعاب الفيديو

344
00:22:39,400 --> 00:22:40,680
ليس علينا القلق بشأن ذلك

345
00:22:40,800 --> 00:22:43,200
لدينا سفينة تابعة للبحرية
ستشارك في القتال

346
00:22:44,560 --> 00:22:46,920
نريد معلومات، مما يعني
أننا نحتاج إلى سجناء

347
00:22:47,040 --> 00:22:48,160
علم ذلك

348
00:23:01,600 --> 00:23:03,760
هل قتلت أحداً من قبل، يا (تيكس)؟

349
00:23:07,920 --> 00:23:08,960
أجل، هذا صحيح

350
00:23:09,560 --> 00:23:10,560
رائع

351
00:23:11,800 --> 00:23:13,160
كلا، ليس رائعاً، أيها الصغير

352
00:23:15,240 --> 00:23:17,200
- سله يا (جيك)
- أجل، فهمت ذلك، يا (كودي)

353
00:23:19,400 --> 00:23:20,800
إننا نتساءل

354
00:23:21,000 --> 00:23:23,760
إن أمكنك سؤال القائد إن كان سيسمح
لنا بالبقاء والقتال

355
00:23:24,360 --> 00:23:25,560
لقد وافق على (راي)

356
00:23:29,320 --> 00:23:30,360
هذا مستحيل

357
00:23:40,040 --> 00:23:41,760
فرق التدخل السريع والمراقبة
مكتملة وجاهزة يا سيدي

358
00:23:41,880 --> 00:23:43,680
- ومضاد الجو؟
- معد على نظام الإطلاق الآلي

359
00:23:43,800 --> 00:23:44,800
ما حال القوارب المطاطية؟

360
00:23:44,920 --> 00:23:46,640
تحمل الأشخاص الآن
وسنبلغ عندما يتجهون إلينا

361
00:23:47,400 --> 00:23:48,600
هذا ما أريد سماعه

362
00:23:49,440 --> 00:23:50,480
انتبهوا حيث تمشون

363
00:23:50,600 --> 00:23:52,960
- توخوا الحذر
- وضعت بقيتنا في القارب الآخر

364
00:23:53,160 --> 00:23:54,920
شكراً لك، يا (جيك)
الجميع موجودين

365
00:23:55,080 --> 00:23:57,040
- يمكنكم الرحيل
- أحسنت عملاً

366
00:24:00,240 --> 00:24:01,240
فلنذهب

367
00:24:12,560 --> 00:24:14,200
لقد مرت ثلاثة أيام كاملة

368
00:24:15,160 --> 00:24:16,880
انتقل دم (نيلز) عبر أوردتهم

369
00:24:17,000 --> 00:24:18,160
كيف لهم البقاء على قيد الحياة؟

370
00:24:18,280 --> 00:24:20,280
لابد أن الفيروس
في مكان ما في جسده

371
00:24:20,400 --> 00:24:22,520
كان يستخدمه لتسميم
دمى الدببة تلك

372
00:24:22,800 --> 00:24:24,800
لابد أن الفيروس عدل نفسه في داخله

373
00:24:25,280 --> 00:24:27,960
انتقل بشكل خاص إلى رئتيه

374
00:24:28,080 --> 00:24:30,560
لذلك فهو معد للغاية

375
00:24:30,680 --> 00:24:32,400
على الأغلب حدث ذلك قبل أشهر
أو في بداية انتشار الفيروس

376
00:24:32,480 --> 00:24:33,920
ثم اختبأ هناك

377
00:24:34,040 --> 00:24:37,240
اختبأ في نظامه المناعي
مع المحافظة على ثبات تسلسله

378
00:24:37,360 --> 00:24:42,320
- والذي قد لايتذكره حتى
- إنه يتذكر، فهذا إنجاحه العظيم

379
00:24:54,880 --> 00:24:56,160
كيف حالك؟

380
00:24:56,280 --> 00:24:58,960
يعتقد طبيبكم أنني بحاجة إلى الراحة

381
00:24:59,080 --> 00:25:02,240
لكنني في الواقع، متلهف
للعودة إلى العمل

382
00:25:04,000 --> 00:25:05,120
هلا تتركوننا قليلاً

383
00:25:10,520 --> 00:25:15,480
لقد حددت التسلسل الأساسي المحفوظ
في مثبتاتك

384
00:25:16,400 --> 00:25:19,600
- حقاً؟
- تعرفت على 20 زوجاً من القواعد ذاتها

385
00:25:19,720 --> 00:25:21,080
في كلا جانبي الفايروس

386
00:25:21,200 --> 00:25:26,160
إن احتمالات حدوث ذلك طبيعياً
كما يعرف كلانا أقرب للمستحيل

387
00:25:26,280 --> 00:25:30,280
لذا، توقعت أن ذلك
جزء من عملك الرائع

388
00:25:32,080 --> 00:25:35,920
لقد استبعدت ترليونات
من التركيبات المحتملة

389
00:25:40,800 --> 00:25:42,880
هل لي أن أسألك شيئاً؟

390
00:25:43,720 --> 00:25:44,720
أجل

391
00:25:47,040 --> 00:25:52,520
أفكر وحسب حيال ما عانيته
في محاولة إيجاد اللقاح

392
00:25:52,960 --> 00:25:59,160
ومقاتلة العدوى والحجر الصحي الذي
فرضته على نفسك في سفينة (فيرني)

393
00:25:59,280 --> 00:26:03,400
معزولاً حرفياً، بلا أي اتصال بشري
في تلك الفقاعة، و...

394
00:26:06,680 --> 00:26:08,720
أعتقد أن ما أسأله

395
00:26:12,080 --> 00:26:13,480
هل شعرت بالعزلة من قبل؟

396
00:26:15,160 --> 00:26:16,160
أجل

397
00:26:18,320 --> 00:26:20,760
يا للهول، أعلم أن وضعي
ليس كصعوبة وضعك

398
00:26:23,360 --> 00:26:25,280
لكن هنالك أحيان على متن هذه السفينة

399
00:26:27,920 --> 00:26:32,640
لا أحد يفهمني
وهذه الأحجية المستحيلة

400
00:26:34,040 --> 00:26:35,320
والآن، أكون...

401
00:26:38,040 --> 00:26:40,560
قريبة جداً من العقل الذي أنشأ الأحجية

402
00:26:50,200 --> 00:26:51,520
ربما كنت محقاً

403
00:26:54,120 --> 00:26:57,480
لعل هدفي المنشود أقرب مما توقعت

404
00:27:05,360 --> 00:27:07,120
إنها سلسلة الإغلاق الثلاثية

405
00:27:10,480 --> 00:27:11,640
معذرةً؟

406
00:27:12,880 --> 00:27:18,640
العنصر الأساسي المحفوظ الذي وجدته
هو نهاية تسلسل الثبات

407
00:27:19,440 --> 00:27:24,360
فقط قومي بعكس التسلسل
وستكونين قد وجدت التسلسل بأكمله

408
00:27:56,920 --> 00:27:58,280
تقارير حول الوضع

409
00:27:58,960 --> 00:28:01,640
- (غرين) مستعد
- (القاتل المأجور) مستعد وينتظر

410
00:28:01,720 --> 00:28:03,320
- (تيلور)؟
- متلهف للقتال

411
00:28:03,440 --> 00:28:04,720
(بورك) و(بايفاس)، مستعدان

412
00:28:04,840 --> 00:28:06,840
مركز المعلومات القتالية
مستعد للدعم، يا سيدي

413
00:28:08,640 --> 00:28:11,200
حسناً، يا (راي)
إنها النهاية

414
00:28:11,680 --> 00:28:14,240
إذاً كيف يفترض بك إرسال
إشارة إلى صيادي الجوائز؟

415
00:28:22,960 --> 00:28:25,040
- ما الذي تفعله بحق الجحيم؟
- لو سلمتك هذه

416
00:28:25,160 --> 00:28:27,440
فإنك سترجعني إلى السفينة فوراً
وستشرع في القتال بدوني

417
00:28:27,600 --> 00:28:28,960
أما الآن لا يمكنك إخراجي من القتال

418
00:28:29,920 --> 00:28:31,040
شاهدني وأنا أفعل ذلك!

419
00:28:34,320 --> 00:28:36,000
لا أنوي خسارة هذا القتال

420
00:28:36,120 --> 00:28:37,920
لكن إن فتح هذا الباب
ولم يكن أنا من يفعل

421
00:28:38,040 --> 00:28:41,440
أخبر أولئك الحمقى أنك من أرسل الإشارة
وتحاول حصد الجائزة

422
00:28:41,560 --> 00:28:43,000
أقدمت على فعلة سيئة، يا (راي)

423
00:28:47,320 --> 00:28:48,640
مهلاً! حقاً!

424
00:28:55,720 --> 00:28:57,880
فلتنتبه كل الفرق
لا يزال (راي) على اليابسة

425
00:28:58,000 --> 00:29:00,400
أكرر، لا يزال (راي) على اليابسة

426
00:29:00,520 --> 00:29:01,880
إنه محبوس في المقطورة

427
00:29:15,040 --> 00:29:16,840
ضيف الشرف قادم

428
00:29:36,280 --> 00:29:37,360
هيا، يا أولاد

429
00:29:44,040 --> 00:29:45,320
مهلاً، أين (كودي)؟

430
00:29:47,040 --> 00:29:48,280
أراد البقاء والقتال

431
00:29:48,920 --> 00:29:50,720
وتركته؟ تركته؟

432
00:29:52,200 --> 00:29:54,080
أيها القائد، لم يركب
(كودي) القوارب المطاطية

433
00:29:54,200 --> 00:29:56,280
- تستر (جوك) عليه
- سأغادر

434
00:29:56,440 --> 00:29:57,760
عليّ الذهاب وإيجاد (كودي)

435
00:30:09,040 --> 00:30:12,320
سيخرج القائد من المكان
راقبوا المكان

436
00:30:12,440 --> 00:30:16,080
أبإمكاننا إعاقتهم؟
أبإمكاننا تحديد موقعهم؟

437
00:30:17,160 --> 00:30:18,160
(كودي)

438
00:30:20,720 --> 00:30:23,640
أرى إثنين من الأهداف
ينسحبان إلى الطريق

439
00:30:24,360 --> 00:30:26,120
سنحاول القبض عليهم أحياء

440
00:30:28,400 --> 00:30:29,480
(كودي)

441
00:30:30,400 --> 00:30:33,120
الأعداء في نطاق السلاح (مايك مايك 25)

442
00:30:33,240 --> 00:30:35,160
أطلق مدخرات السلاح 2-5-2

443
00:30:35,280 --> 00:30:37,040
إلى ضابط العمليات التكتيكية
جهزي السلاح 5-1 لأجل الدعم

444
00:30:37,160 --> 00:30:38,160
أمرك سيدي

445
00:30:38,800 --> 00:30:40,080
(كودي)

446
00:30:51,320 --> 00:30:52,720
يمكنك التقدم، أيها القائد

447
00:30:54,320 --> 00:30:56,360
- تم القبض على الأهداف
- علم ذلك

448
00:30:58,200 --> 00:31:02,640
أنا في اشتباك عنيف، يا رفاق
يبعد الأعداء 18 متر عن موقعي

449
00:31:02,760 --> 00:31:04,480
ضعي إحداثيات إطلاق النار واشتبكي

450
00:31:04,800 --> 00:31:06,800
فريق (كوبرا)، استعدوا لصاروخ قادم

451
00:31:27,360 --> 00:31:28,640
لا يمكنني إيجاد (كودي) في أي مكان

452
00:31:28,760 --> 00:31:30,560
ابحث في مصنع التعليب
هذا هو مكانه المفضل

453
00:31:30,680 --> 00:31:31,800
ضابط العمليات يتحدث، وصف المكان

454
00:31:31,880 --> 00:31:34,120
عدل السمت 9 متر شرقاً
وأطلق صاروخاً واحداً

455
00:31:49,720 --> 00:31:50,760
(كودي)؟

456
00:32:22,760 --> 00:32:25,920
نلت منك
الرؤساء يريدونك حياً

457
00:32:26,600 --> 00:32:28,160
ما لم تقاتل

458
00:32:29,160 --> 00:32:30,160
أرجوك؟

459
00:32:30,800 --> 00:32:31,960
قاتل

460
00:33:01,960 --> 00:33:03,480
الأهداف متوقفة

461
00:33:04,200 --> 00:33:09,520
لدينا سجناء كما طلب
أكرر، الأهداف متوقفة

462
00:33:45,440 --> 00:33:46,800
هل وجدت ما كنت تبحث عنه؟

463
00:33:49,400 --> 00:33:50,440
بلح البحر

464
00:33:50,560 --> 00:33:53,360
نعم، لقد كانت ذا نفع هائل

465
00:33:53,560 --> 00:33:54,600
شكراً لك

466
00:33:55,040 --> 00:33:57,080
ويؤسفني سماع ما حل بالولد

467
00:33:58,320 --> 00:34:02,600
- وماذا عن (نيلز)؟
- أعتقد أننا نحرز تقدماً

468
00:34:04,720 --> 00:34:07,320
حسناً، لن أشغلك عن عملك

469
00:34:12,320 --> 00:34:15,000
لا يمكن لوم القائد
على ما حل بـ(كودي)

470
00:34:15,120 --> 00:34:17,520
لا يمكن لوم أحد
هذا هو المغزى

471
00:34:17,680 --> 00:34:18,800
- مهلاً
- ماذا؟

472
00:34:19,120 --> 00:34:20,200
ماذا تريد مني؟

473
00:34:23,600 --> 00:34:24,600
لا شيء

474
00:34:26,200 --> 00:34:27,240
لا تشغلي بالك

475
00:34:27,680 --> 00:34:28,680
حسناً

476
00:34:35,120 --> 00:34:38,760
تمركزت في (الضفة الغربية) 3 سنوات
وسنتين في (غزة)

477
00:34:40,600 --> 00:34:43,040
ظننت أنني رأيت أفجع الأشياء هناك

478
00:34:45,040 --> 00:34:47,120
ثم انتشر هذا الوباء

479
00:34:49,480 --> 00:34:54,080
وظننت أنه ربما لدينا
هذا العدو المشترك الآن

480
00:34:54,960 --> 00:34:59,440
لدينا حتى هذا العلاج
الذي نريد منحه للناس

481
00:34:59,840 --> 00:35:04,480
لعلنا، لعلنا وحسب، سنتوقف
عن قتل بعضنا البعض

482
00:35:06,640 --> 00:35:08,200
لكن لم يتغير شيء

483
00:35:11,520 --> 00:35:12,760
كل شيء على حاله

484
00:35:20,120 --> 00:35:24,000
قبضنا على ثلاثة منيعين
كلهم كانت معهم هذه

485
00:35:27,960 --> 00:35:29,960
أرأيت أحداً من جماعة (رمزي)
يستخدم واحداً كهذا؟

486
00:35:30,080 --> 00:35:31,920
لم أعرف أن أبراج الهاتف لا تزال تعمل

487
00:35:32,040 --> 00:35:35,200
إنها لا تعمل، سيادة الرئيس
لم نلتقط إشارةً منذ شهور

488
00:35:35,360 --> 00:35:38,280
ولم يجر أي من هذه الهواتف اتصالاً
واحداً أو بعث رسالة واحدة

489
00:35:38,400 --> 00:35:40,720
لكنها كانت مشحونة
إنهم يستخدمونها بطريقة ما

490
00:35:40,840 --> 00:35:43,520
لقد قلت إنهم يحاولون
إعداد شبكة اتصالات

491
00:35:44,520 --> 00:35:46,920
- لا بد أنها هذه
- يعمل المهندسون التقنيون عليه الآن

492
00:35:47,080 --> 00:35:48,520
في الوقت الراهن، سنضغط
على سجنائنا

493
00:35:48,640 --> 00:35:50,240
ونرى ما يمكننا استخراجه منهم أيضاً

494
00:35:52,240 --> 00:35:53,600
هذا عمل رائع

495
00:35:55,480 --> 00:35:58,480
لكن إن أردنا ربح هذه الحرب
سنحتاج إلى خطة

496
00:35:59,600 --> 00:36:04,040
أول ما علينا فعله
هو إخبار المواطنين بأننا لسنا الأشرار

497
00:36:04,120 --> 00:36:06,400
على الرغم من الأكاذيب
التي ينشرها (شون رمزي)

498
00:36:06,560 --> 00:36:09,640
حالما نصل إلى (نيو أورلينز)
سنلقح الناجين

499
00:36:09,760 --> 00:36:14,200
وسنوضح أن الحكومة الأمريكية
عادت وأننا في صفهم

500
00:36:17,160 --> 00:36:20,840
يعيش الناجين على الأرجح
بعيداً عن الشاطئ على القوارب

501
00:36:20,960 --> 00:36:24,280
نحن بحاجة إلى خطة إخلاء
في حال اقترب (رمزي)

502
00:36:25,360 --> 00:36:28,240
بحلول الآن، قد يكون مخزون
وقود تلك القوارب قليل

503
00:36:28,880 --> 00:36:32,120
لذا أقترح أن نجمع وقوداً
من المحطات المحلية

504
00:36:48,000 --> 00:36:51,280
لدينا معلومات عن منطقة
آمنه ليست بعيدة من هنا

505
00:36:54,560 --> 00:36:57,320
قد يكون مكاناً مناسباً لك
ولجماعتك للسكن

506
00:36:58,960 --> 00:37:02,560
يتم تجهيز الطوافة
كنت سأتفقدها

507
00:37:04,760 --> 00:37:06,040
أتريد الذهاب في جولة؟

508
00:37:13,840 --> 00:37:16,320
أعلم أن (كودي) كان
متلهفاً للاشتراك في القتال

509
00:37:16,640 --> 00:37:19,440
لم يكن ليبقى على اليابسة مطلقاً
لو ذهبت معهم كما أمرت

510
00:37:23,560 --> 00:37:24,960
هناك مثل قديم

511
00:37:27,840 --> 00:37:30,720
بإمكان أي أحد إمساك الدفة
عندما يكون البحر هادئاً

512
00:37:33,480 --> 00:37:36,200
كونك قائداً لا يعني ذلك بأن تكون مثالياً

513
00:37:37,880 --> 00:37:42,080
إنما يعني تجاوز العاصفة
والاستمرار

514
00:37:52,800 --> 00:37:54,040
أريد الذهاب إلى المنزل وحسب

515
00:37:55,760 --> 00:37:57,000
أعلم يا بني

516
00:38:01,240 --> 00:38:02,400
كلنا نريد ذلك

517
00:38:05,600 --> 00:38:08,360
- أتشعر بتحسن؟
- أجل، شكراً لك

518
00:38:08,640 --> 00:38:10,640
كانت يدي مرضوضة بشدة

519
00:38:11,320 --> 00:38:16,680
أمضيت الكثير من الوقت في سفينة
(فيرني) وأنا أفكر في لحظة كهذه

520
00:38:18,200 --> 00:38:22,320
- حقاً؟
- لابد أن أعترف، أننا نشكل فريقاً رائعاً

521
00:38:22,440 --> 00:38:25,280
فريق لديه سبب للاحتفال

522
00:38:25,440 --> 00:38:28,640
- حللنا مشكلة التحول
- أجل، حسناً

523
00:38:28,760 --> 00:38:31,680
أعني ما زلنا بحاجة
إلى إيجاد معمل في مكان ما

524
00:38:31,800 --> 00:38:33,640
حيث نستطيع إنتاج كميات كبيرة
من مسحوق اللقاح

525
00:38:33,760 --> 00:38:38,040
ونحتاج إلى لطائرات، الكثير منها
لطالما أردت الحصول على رخصة طيار

526
00:38:38,160 --> 00:38:40,920
في الواقع، لسنا بحاجة
إلى أي من ذلك

527
00:38:41,200 --> 00:38:45,800
لا للطائرات ولا للمعامل
ولا حتى المسحوق

528
00:38:46,120 --> 00:38:49,120
لست أفهم
كيف تريدين نشر اللقاح؟

529
00:38:49,240 --> 00:38:50,760
إن فكرت بذلك الأمر

530
00:38:50,880 --> 00:38:53,360
فإنك كنت قادراً على قتل
خمسة بلايين شخصاً

531
00:38:53,520 --> 00:38:55,320
- ببساطة عن طريق التنفس
- أنا...

532
00:38:55,480 --> 00:38:58,200
لذا حل النشر موجود في داخلك

533
00:38:58,960 --> 00:39:03,440
إن تمكنت من تعليم رئتين صحيتين
كيفية الاحتفاظ ونسخ العلاج

534
00:39:03,560 --> 00:39:06,240
مثلما تفعل رئتيك
مع الفيروس سأتمكن حينها...

535
00:39:06,320 --> 00:39:08,920
حينها يمكنك جعل العلاج معدٍ

536
00:39:09,160 --> 00:39:12,320
بالطبع، ستكمن الحيلة
في فهم كيف يفعل جسدك هذا

537
00:39:12,440 --> 00:39:15,120
لأكون قادرة على مقارنة تغير
تسلسل الشيفرة الوراثية

538
00:39:15,240 --> 00:39:17,320
بين حمضك وحمض النموذج الأولي

539
00:39:18,480 --> 00:39:20,960
- لديك عينات دمي
- صحيح

540
00:39:21,320 --> 00:39:23,440
المشكلة، هي الفيروس

541
00:39:23,840 --> 00:39:27,240
إنه يقيم بشكل خاص في رئتيك
كما نعلم كلانا

542
00:39:27,320 --> 00:39:29,040
هذا هو السبب في كونه معدياً للغاية

543
00:39:29,160 --> 00:39:33,320
- إذاً، ماذا سنفعل؟ أتريدين أخذ عينة؟
- كلا، كلا

544
00:39:33,440 --> 00:39:37,640
لم يكن لينجح ذلك
لأنه على الأرجح في أعماق رئتيك

545
00:39:37,760 --> 00:39:40,800
مختلط مع آلاف الفيروسات غير الضارة

546
00:39:40,920 --> 00:39:45,800
لذا ما سأحتاج إلى فعله
هو طرد الفيروسات الضارة

547
00:39:46,680 --> 00:39:48,600
طردها؟ كيف؟

548
00:39:48,760 --> 00:39:51,480
هل تتذكر مقصات
الأحماض النووية الرائعة تلك؟

549
00:39:51,600 --> 00:39:55,640
إنها ليست قادرة على إضافة جين وحسب
بإمكانها أيضاً إحالة واحد

550
00:39:55,760 --> 00:39:58,480
لذا سأبطل ما فعلته أنت

551
00:39:59,120 --> 00:40:04,840
وسأفصل جينك
عن الفيروس داخل جسدك

552
00:40:06,520 --> 00:40:08,360
المعذرة، لكن لا يمكن لهذا
أن ينجح أبداً

553
00:40:08,480 --> 00:40:10,120
حسناً، في الواقع سينجح

554
00:40:10,240 --> 00:40:13,160
إن كان لديها تسلسل ثبات
متطابق في كلا الجانبين و...

555
00:40:17,280 --> 00:40:18,640
أنت أعلمتني تسلسل ثباتك

556
00:40:21,120 --> 00:40:25,160
- ذلك سيقتلني
- سيتحرر الجين

557
00:40:25,400 --> 00:40:30,280
وسينفجر الفيروس خارجاً من رئتيك
وينتشر في سائر جسدك ثم...

558
00:40:33,080 --> 00:40:35,000
هناك الكثير منه

559
00:40:36,600 --> 00:40:39,400
إن كنت تعتقدين
أنني سأسمح لك وحسب

560
00:40:39,480 --> 00:40:42,680
- أعني، إنك مجنونة بالكامل
- فعلت ذلك سلفاً، يا (نيلز)

561
00:40:45,400 --> 00:40:47,520
الفيروس يقوم بعمله بينما نتحدث

562
00:41:00,640 --> 00:41:01,840
ما الذي يجري عندكما؟

563
00:41:02,240 --> 00:41:05,360
سينام من في السفينة
بشكل أفضل الليلة

564
00:41:05,640 --> 00:41:07,440
بمعرفة أن الوباء مات معك

565
00:41:07,520 --> 00:41:08,720
هل أنت بخير
أيتها الطبيبة (سكوت)؟

566
00:41:08,840 --> 00:41:11,520
- لقد ساعدتك
- نعم، هذا صحيح

567
00:41:15,520 --> 00:41:17,920
- أيتها الطبيبة (سكوت)
- ستساعدنا جميعاً

568
00:41:30,640 --> 00:41:33,680
ترجمة سكرينز إنترناشونال - بيروت