﻿1
00:00:00,930 --> 00:00:02,160
" سابقاً في " فـيـلـيـسـيـتـي

2
00:00:02,230 --> 00:00:05,830
إن كنت ستكمل المختبر التالي
فسيتوجب عليك أن تكتشف هذا بنفسك

3
00:00:06,600 --> 00:00:09,000
كنت على حق
هذا الرجل سيء

4
00:00:09,070 --> 00:00:11,830
إن كان لديك مشكلة فلا شيء
يجبرك على البقاء

5
00:00:12,370 --> 00:00:17,870
الأيام القليلة القادمة ستكون جنونية
لأنني مشتركة في مسابقة ملكة جمال

6
00:00:17,950 --> 00:00:21,180
ما كان هذا؟
تم أخذ كل المنحات الدراسية الأخرى

7
00:00:21,250 --> 00:00:24,150
أفضل رداء لليلة يذهب إلى

8
00:00:24,220 --> 00:00:25,880
فيليسيتي بورتر

9
00:00:25,950 --> 00:00:29,120
لدي حل لمشكلة المصاريف الدراسية
إنه منصب مدرس مساعد

10
00:00:31,590 --> 00:00:33,530
أستاذة ماي, أردت فقط أن أقول

11
00:00:33,600 --> 00:00:39,260
أنه بالرغم من أنه بالكاد لدي أي خبرة
بكوني مدرسة مساعدة

12
00:00:39,330 --> 00:00:42,060
في الحقيقة, لا خبرة مطلقاً

13
00:00:43,300 --> 00:00:46,240
إلا أنني متحمسة جداً وأنا أعمل بجد

14
00:00:46,310 --> 00:00:49,610
و أنا أعتقد بأنني سأؤدي عملاً جيداً

15
00:00:49,680 --> 00:00:51,700
ما رأيك بهذا الوشاح؟

16
00:00:53,620 --> 00:00:57,240
وجدته في لومينجدايلز وكان لابد علي أن أشتريه

17
00:00:59,550 --> 00:01:00,920
إنه رائع

18
00:01:02,390 --> 00:01:04,880
خذيه

19
00:01:04,960 --> 00:01:06,620
كلا
هيا

20
00:01:06,690 --> 00:01:08,790
لدي المئات مثله

21
00:01:10,570 --> 00:01:12,360
شكراً لكِ

22
00:01:13,370 --> 00:01:15,930
كيف تعتقدين بأنك ستؤدين في نقد الأعمال؟

23
00:01:16,770 --> 00:01:18,900
نقد؟
جربي مع هذا

24
00:01:19,610 --> 00:01:23,630
حسناً, في البداية

25
00:01:23,710 --> 00:01:27,940
هناك خفة واضحة امتلكها الفنان لهذه اللوحة

26
00:01:28,020 --> 00:01:29,110
ولكن؟

27
00:01:31,490 --> 00:01:33,250
ولكن

28
00:01:34,060 --> 00:01:37,620
أعتقد أنه مشتق من مرحلة ما بين الإنطباعين

29
00:01:37,690 --> 00:01:42,290
وكنت لأخبر الفنان أن يبحث إن أسلوبه أو أسلوبها الخاص

30
00:01:42,360 --> 00:01:43,590
أسلوبها

31
00:01:45,070 --> 00:01:46,330
إنها لكِ؟

32
00:01:48,740 --> 00:01:54,140
إنها كذلك اختبار المتقدم لوظيفة المدرس المساعد

33
00:01:54,210 --> 00:01:55,610
وقد نجحتي

34
00:01:55,680 --> 00:01:57,670
فعلاً؟
تهانئي

35
00:01:57,750 --> 00:02:00,480
لقد حصلتِ على الوظيفة
شكراً لكِ

36
00:02:03,080 --> 00:02:05,080
وشكراً لكِ على الوشاح

37
00:02:05,150 --> 00:02:07,590
هل كانت تغازلكِ؟

38
00:02:07,660 --> 00:02:11,350
كلا, إنها كبيرة في السن
إذاً؟

39
00:02:11,430 --> 00:02:13,620
ربما هذا ما سنفعله كسيدات كبيرات

40
00:02:13,700 --> 00:02:18,330
ستكون الحفلة مليئة بالرجال
لا أود أن أبدو عجوزة, أود أن أبدو مثيرة

41
00:02:19,430 --> 00:02:22,200
مرحباً, أين تودان مني وضع هذا الجرو؟

42
00:02:22,270 --> 00:02:24,860
مرحباً يا ريشتارد
في المطبخ, رجاءً

43
00:02:24,940 --> 00:02:27,810
قمت بدعوة كل أصدقائي
إلى الحفلة مساء الغد

44
00:02:28,580 --> 00:02:30,870
كل ثلاثتهم
سمعت هذا

45
00:02:32,650 --> 00:02:34,980
مالذي سترتديه يا ريتشارد؟

46
00:02:35,050 --> 00:02:36,280
لن أخبرك

47
00:02:36,350 --> 00:02:40,290
كل ما سأقوله هو تجهزي لأن تنبهري بشدة

48
00:02:40,360 --> 00:02:42,260
مرحباً, هل هناك أحد بالمنزل؟
نحن هنا في الخلف

49
00:02:42,320 --> 00:02:45,550
نعم, إنه مصنوع بالمنزل كلياً
وهو جميل جداً

50
00:02:45,630 --> 00:02:48,120
ماهذا؟ هل هو فطيرة؟
كلا, إنه ليس كذلك

51
00:02:48,200 --> 00:02:50,490
كان الباب مفتوحاً
إنني في طريقي للخارج

52
00:02:50,570 --> 00:02:53,630
ادفعي لي مقابل البيرة لاحقاً
نعم, شكراً لك

53
00:02:53,700 --> 00:02:55,730
إلى اللقاء
إلى اللقاء

54
00:02:57,040 --> 00:03:00,840
أتمنى ألا تمانعا يا مضيفات الهالويين
ولكنني أحتاج إلى مخبأ سري

55
00:03:00,910 --> 00:03:02,840
لم؟ مالذي يحدث؟

56
00:03:02,910 --> 00:03:05,350
صامويل يعتبرني شيئاً مضموناً

57
00:03:05,410 --> 00:03:07,610
لنرى كيف سيؤدي بدوني

58
00:03:07,680 --> 00:03:09,620
مالذي حدث؟ مالذي فعله؟

59
00:03:09,680 --> 00:03:13,020
قمت بتجربة زيي كارمين ميراندا

60
00:03:13,090 --> 00:03:15,990
كان لدي الرداء والعمامة وأغلب الفاكهة

61
00:03:16,060 --> 00:03:18,320
وتعلمون ما قاله لي؟

62
00:03:18,390 --> 00:03:21,450
ماذا؟
ألم ترتدي هذا العام الماضي؟

63
00:03:21,530 --> 00:03:24,520
كما أن بإمكان أي أحد نسيان زيي للعام الماضي

64
00:03:26,330 --> 00:03:30,170
حسناً, يمكنكم النسيان ولكن لا يمكن لزوجي
لذلك غادرت

65
00:03:31,410 --> 00:03:34,400
هو لن يستمر لساعتين
إنني أحافظ على حياته مستمرة

66
00:03:34,480 --> 00:03:39,310
أنا متأكدة بأنه سيتصل ليعتذر
وإن لم يفعل فسأركل مؤخرته

67
00:03:41,380 --> 00:03:43,110
أنتما الأفضل

68
00:03:44,650 --> 00:03:46,420
هيا, حضن جماعي

69
00:03:46,490 --> 00:03:49,120
هيا ,هيا
أحتاج واحداً, رجاءً

70
00:03:49,690 --> 00:03:53,130
حسناً, لا بأس
حسناً, أنتما لا تحضننا حقاً بالمناسبة

71
00:03:53,190 --> 00:03:55,420
إذاً

72
00:04:02,970 --> 00:04:07,610
*هل يمكنك أن تصبح*

73
00:04:09,180 --> 00:04:12,200
*نسخة جديدة من نفسك*

74
00:04:12,280 --> 00:04:14,310
*صورة جديدة*

75
00:04:14,920 --> 00:04:17,320
*جلد حذاء جديد*

76
00:04:17,390 --> 00:04:19,720
*طريق جديد للمنزل*

77
00:04:19,790 --> 00:04:21,580
*لا أتذكر*

78
00:04:23,290 --> 00:04:26,390
*نسخة جديدة من نفسك*

79
00:04:26,460 --> 00:04:31,900
*أحتاج إلى نسخة جديدة من نفسي*

80
00:04:31,970 --> 00:04:35,770
*نسخة جديدة من نفسك*

81
00:04:35,840 --> 00:04:42,110
*أريد نسخة جديدة من نفسي*

82
00:04:49,020 --> 00:04:51,950
مرحباً, أنا بين
مرحباً يا بين

83
00:04:52,420 --> 00:04:58,020
قمت باتخاذ قرار كبير العام الماضي
إنني طالب متدرب في كلية الطب

84
00:04:59,030 --> 00:05:01,120
والذي كان صعباً بشكل ما

85
00:05:01,200 --> 00:05:05,630
لأنني لم أكن قط ذلك الطالب القوي

86
00:05:07,900 --> 00:05:10,500
اعتقد معظم الناس أنني لن أكون كذلك

87
00:05:10,570 --> 00:05:13,440
ربما لم أعتقد أنه بمقدوري فعل ذلك

88
00:05:14,840 --> 00:05:19,070
ثم في الأسبوع الماضي حدث كل شيء في فصل الكيمياء

89
00:05:19,150 --> 00:05:23,450
مما جعلني أدرك بأنني ربما كنت مخطئاً

90
00:05:43,810 --> 00:05:46,100
هذا سيء
نعم, ألم يقل

91
00:05:46,170 --> 00:05:49,610
بالطبع
إنه أحمق

92
00:05:49,680 --> 00:05:53,110
قال لنا بالتحديد ألا نقلق حول تفاعلات البينزين

93
00:05:53,180 --> 00:05:55,740
إنه كما يكون يريدنا أن نفشل

94
00:05:58,850 --> 00:06:00,320
لم تفشلا

95
00:06:00,390 --> 00:06:04,150
أعني, إن حدث أي شيء
فقد أضعت بضعة أسئلة

96
00:06:04,230 --> 00:06:07,990
لقد أضعت أكثر من مجرد بضعة أسئلة
لقد أضعت فصلاً كاملاً

97
00:06:08,530 --> 00:06:12,260
ربما أسأت فهمه
لم أسئ فهمه

98
00:06:12,330 --> 00:06:16,390
أنا لست أحمقاً جداً
هذا ليس ما عنيته

99
00:06:17,570 --> 00:06:22,030
لقد كنتي في إعدادية الطب
فصل الكيمياء هو يحث يتعب الطلاب

100
00:06:29,420 --> 00:06:31,820
كيف يمكنني مساعدتك؟

101
00:06:33,760 --> 00:06:35,150
لا شيء

102
00:06:38,430 --> 00:06:41,490
لم يجب علينا إعادة هذع؟
إنها مجرد مناشف إستحمام

103
00:06:41,560 --> 00:06:44,900
إنها ليست مجرد مناشف إستحمام
إنها قطن مصري

104
00:06:44,970 --> 00:06:47,370
ليس لديكِ فكرة عن مقدار ما دفعه عمي إليوت مقابلها

105
00:06:47,440 --> 00:06:49,340
كان يجرد على عمك إليلوت
الاهتمام باختيار الحروف الأولية بشكل صحيح

106
00:06:49,400 --> 00:06:52,070
أنا ميجان روتندي ولست بلمبيرج
م ر

107
00:06:52,140 --> 00:06:54,230
سوف أختار ألا أشعر بالإهانة جراء هذا

108
00:06:54,310 --> 00:06:57,870
حقاً, اشعري بملمسها
إنها ناعمة ولطيفة

109
00:06:57,950 --> 00:07:00,310
اللعنة؟
مرحباً

110
00:07:00,380 --> 00:07:02,710
بارب جونز, مكتشفة للموضة
في مجلة تيني بوب

111
00:07:02,780 --> 00:07:04,840
تيني ماذا؟
وظيفتي هي الإكتشاف

112
00:07:04,920 --> 00:07:07,790
عن الموضة القادمة قبل أن تصبح موضة

113
00:07:07,860 --> 00:07:09,120
وهذا القميص, رائع

114
00:07:09,190 --> 00:07:11,180
ثقي بي
حقاً؟

115
00:07:11,260 --> 00:07:13,490
قامت بصنعه بنفسها

116
00:07:13,560 --> 00:07:16,690
وهذه جوارب مقطوعة كأكمام

117
00:07:16,760 --> 00:07:20,530
إنه مذهل, الآن, إن استطعت جعلكِ توقعين
هذه الإستمارة

118
00:07:20,600 --> 00:07:22,300
فسيمكننا نشر تلك الصور

119
00:07:22,370 --> 00:07:24,700
شكراً
لا أعتفد ذلك

120
00:07:25,440 --> 00:07:28,710
حقاً؟
هل أنتي مزعجة؟ هيا بنا

121
00:07:28,780 --> 00:07:31,370
عندما تتكلمي عن صيحة, فما حجمها؟
شون

122
00:07:44,390 --> 00:07:48,830
انتظرا, أنا واثقة بأن الأستاذة ماي ستأتي في أي لحظة

123
00:07:48,900 --> 00:07:51,800
من أنتِ؟
فيليسيتي بورتر, أنا المدرسة المساعدة

124
00:07:51,870 --> 00:07:54,700
لدينا مدرسة مساعدة الآن؟
لمَ؟

125
00:07:54,770 --> 00:07:58,470
لأساعد في التدريس

126
00:07:58,540 --> 00:08:00,170
لقد رأيتكِ من قبل

127
00:08:01,040 --> 00:08:04,980
لقد درست هنا لأربع سنوات
هذا ممكن بكل تأكيد

128
00:08:05,050 --> 00:08:09,450
كلا, لم يكن هنا
رأيتك في حفل ملكة جمال مفاجأة الصباح

129
00:08:09,520 --> 00:08:12,920
قمت بالعمل في المسرح
وأنتي فزتي بأجمل فستان, صحيح؟

130
00:08:13,490 --> 00:08:18,050
كلا, أعني, لم أكسب
كلا, لم تكن تلك أنا

131
00:08:18,730 --> 00:08:21,460
عذراً, من المسؤول هنا؟

132
00:08:21,530 --> 00:08:24,330
هي الآنسة صاحبة أفضل فستان هناك
أنا المدرسة المساعدة

133
00:08:25,970 --> 00:08:27,940
كاثي ليندستورم من الإدارة

134
00:08:28,000 --> 00:08:31,560
هل تعتقدين أنه بإمكاننا الحديث؟
بالطبع

135
00:08:36,240 --> 00:08:39,910
لدي أخبار سيئة
تلقيت اتصالاً من الشرطة

136
00:08:39,980 --> 00:08:43,880
تم إلقاء القبض على أستاذة ماي
بتهمتة السرقة من متجر

137
00:08:45,550 --> 00:08:46,780
هل تمزحين؟

138
00:08:46,850 --> 00:08:48,790
قبضوا عليها في بلومينجدايلز

139
00:08:48,860 --> 00:08:51,790
تقوم بسرقة وشاح وقبعة في شنطتها

140
00:08:52,530 --> 00:08:56,660
حقاً؟
من الواضح أنها تعاني من مرض ما

141
00:08:56,730 --> 00:09:02,030
أعلم أن هذا في وقت حرج
ولكن إن كان بإمكانكِ إدارة الفصول القليلة القادمة

142
00:09:02,100 --> 00:09:05,130
لا أعلم إن كانت فكرة جيدة
فأنا لست مؤهلة

143
00:09:05,210 --> 00:09:06,830
حتى أجد بديلاً

144
00:09:08,980 --> 00:09:11,640
الأمر هو أنني جاهز للكلام

145
00:09:11,710 --> 00:09:14,810
أن هؤلاء التلامذة لن يستمعوا إلي

146
00:09:15,680 --> 00:09:17,650
فقط أبقيهم مشغولين

147
00:09:17,720 --> 00:09:22,020
أعدك, بأنني سأجد بديلاً في أقرب فرصة

148
00:09:35,940 --> 00:09:38,570
رن, أيها الشيء الأحمق

149
00:09:40,540 --> 00:09:44,170
ماذا ينتظر؟
لقد مر يوم تقريباً

150
00:09:45,380 --> 00:09:48,470
أحتاج إلى إلهاء
وإلا سوف أتصل به

151
00:09:48,550 --> 00:09:50,240
ماذا عن فيلم؟
كلا

152
00:09:50,320 --> 00:09:52,680
تذكرني الأفلام بصامويل

153
00:09:52,750 --> 00:09:55,310
حسناً, ماذا عن حانة؟

154
00:09:56,490 --> 00:09:59,430
لقد قابلت صامويل في حانة
فعلاً

155
00:10:04,000 --> 00:10:07,730
ليونيل ريتشي في أتلانتيك سيتي
هذا سيؤدي بالغرض

156
00:10:07,800 --> 00:10:10,290
لن نذهب, هذه رحلة تستغرق ساعتين

157
00:10:10,370 --> 00:10:12,310
هل لديك مكان أفضل؟

158
00:10:12,370 --> 00:10:15,040
هناك حفلة هالويين هنا الليلة

159
00:10:15,110 --> 00:10:19,710
لا أحد يحب الهالويين أكثر مني
ولكن هذه لايونيل

160
00:10:19,780 --> 00:10:21,300
وما المغزى؟

161
00:10:21,380 --> 00:10:25,320
رأيت حفلته في الحديقة المركزية
أول صيف لي في أمريكا

162
00:10:25,390 --> 00:10:28,550
وكنت يافعاً

163
00:10:28,620 --> 00:10:33,420
ومليئاً بالأمل
كانت حفلة طوال الليل

164
00:10:36,200 --> 00:10:39,600
أريد أن أشعر بهذا مرة أخرى

165
00:10:39,670 --> 00:10:43,500
إن لم ترى لايونيل على الحقيقة
قأنت لم تعش قط

166
00:10:43,570 --> 00:10:46,340
بدون إهانة
ولكنك قد تستفيد من رحلة أيضاً

167
00:10:46,410 --> 00:10:50,430
ماذا تعني؟
أعلم بشأنك أنت وفيليسيتي

168
00:10:52,480 --> 00:10:54,740
لا تقلق, سرك بأمان معي

169
00:10:54,820 --> 00:10:57,080
ولكن ماذا سوف تفعل في تلك الحفلة؟

170
00:10:57,150 --> 00:11:00,380
تحدق في فيليسيتي وبينجامين
وهما نحيفين في ردائيهما؟

171
00:11:00,450 --> 00:11:04,890
نعم, لا بأس بهذا
وأنا لا أمانع التحديق في هاتفي

172
00:11:04,960 --> 00:11:08,690
إن رحلنا الآن فسوف نلحق بالعرض المتأخر
ولكنني لا أريد الذهاب

173
00:11:08,760 --> 00:11:11,630
نعم أنت تريد
لايونيل ريتشي, أنا لست معجباً

174
00:11:11,700 --> 00:11:14,100
سوف تكون كذلك
الكل معجب بلايونيل

175
00:11:41,360 --> 00:11:43,190
كيف فعلت؟

176
00:11:46,370 --> 00:11:47,830
أنا أيضاً

177
00:11:54,780 --> 00:11:57,370
مالذي تفعله؟
هل يمكنني الحديث يك يا أستاذ؟

178
00:11:57,450 --> 00:11:59,710
ساعات المكتب من الإثنين للجمعة
من الثالثة للخامسة

179
00:11:59,780 --> 00:12:01,910
نعم, أعرف, إنه بخصوص إمتحان نصف الفصل

180
00:12:01,980 --> 00:12:03,750
نعتقد بأنه غير عادل
غير عادل؟

181
00:12:03,820 --> 00:12:05,720
كان هناك أسئلة حول البينزين

182
00:12:05,790 --> 00:12:08,410
هذا جمال العلم, هناك جواب صحيح وآخر خاطئ

183
00:12:08,490 --> 00:12:11,930
لا علاقة للعدل بالموضوع
ولكنك قلت بالتحديد

184
00:12:11,990 --> 00:12:15,430
يا سيدي, كنا نأمل بإعادة الإمتحان

185
00:12:15,500 --> 00:12:19,460
لم يفضل الجميع, أغلب زملاءكم قد
نجحوا, حتى أن بعضهم نال الدرجة الكاملة

186
00:12:19,530 --> 00:12:22,530
لقد قلت بأن البينزين لن يأتي في الامتحان

187
00:12:22,600 --> 00:12:26,730
كلاكما في إعدادي الطب, ماذا ستفعلان
إن جاءكما مريض يحتضر؟

188
00:12:26,810 --> 00:12:30,870
هل ستقولا بأنه ليس في المنهج؟
انظر, لا يمكننا السقوط في هذه المادة

189
00:12:30,950 --> 00:12:34,010
هذا سيء لكما
فكلاكما على وشك ذلك

190
00:12:37,650 --> 00:12:40,180
أعطنا فرصة يا سيدي
لإعادة الإمتحان

191
00:12:40,250 --> 00:12:41,620
لقد انتهت هذه المحادثة

192
00:12:42,860 --> 00:12:45,160
أنت غير عادل
هل سمعتني؟

193
00:12:45,230 --> 00:12:47,660
لقد انتهت هذه المحادثة

194
00:12:47,730 --> 00:12:51,360
لم يجب أن تكون فظاً حول هذا؟

195
00:12:53,000 --> 00:12:56,960
أريدكما خارج الفصل الآن
أو سوف لن تنجحان في هذه المادة

196
00:12:57,040 --> 00:12:58,700
كلا, نحن نحتاج تلك المادة

197
00:12:58,770 --> 00:13:01,830
كان يجدر بك التفكير في ذلك قبل فتح فمك

198
00:13:21,130 --> 00:13:23,120
سوف يقتلني والدي

199
00:13:27,370 --> 00:13:29,360
ربما لن أخبره فحسب

200
00:13:35,280 --> 00:13:38,300
هل والدك طبيب؟

201
00:13:38,380 --> 00:13:40,940
كلا, والدي ليس طبيباً

202
00:13:42,420 --> 00:13:44,410
والدي جراح وريدي

203
00:13:46,250 --> 00:13:51,210
حين يكلمني لا يحدثني سوى
عن كيف أن منظمة الصحة تدير الطب

204
00:13:51,290 --> 00:13:53,560
أو عن غباء الممرضات

205
00:13:54,430 --> 00:13:57,300
ليسوا أغبياء لدرجة أنه سينام معهم مع ذلك

206
00:14:01,440 --> 00:14:05,770
يظن أن يجدر بي أن أكون اختصاصي في علم الأمراض
وأستمر في التشريح

207
00:14:07,310 --> 00:14:09,640
لهذا لا يمكنني قتل أي أحد

208
00:14:17,690 --> 00:14:21,280
أنا حقاً أعتذر عن جعلك تطرد من الفصل

209
00:14:21,360 --> 00:14:24,690
عما تتحدث؟
لم تقم بهذا, قام بذلك هودجز

210
00:14:24,760 --> 00:14:26,690
مازلت أعتذر لك

211
00:14:28,560 --> 00:14:31,690
هل تريد أخرى؟
نعم

212
00:14:31,770 --> 00:14:33,760
هل يمكننا الحصول على اثنين آخرين؟

213
00:14:42,340 --> 00:14:44,240
جاكي, تبدين جيدة

214
00:14:44,310 --> 00:14:45,780
نعم, أياً كان

215
00:14:46,150 --> 00:14:48,740
ماذا عني؟ جاهزة؟

216
00:14:50,750 --> 00:14:54,810
الشيء الوحيد لتهابه
هو الخوف نفسه

217
00:14:54,890 --> 00:14:56,550
هذه مقولة لروزفيلت وليس لكينيدي

218
00:14:56,620 --> 00:14:58,460
حقاً؟
حقاً

219
00:14:58,530 --> 00:15:00,190
هل أنتي متأكدة؟

220
00:15:00,260 --> 00:15:03,530
تحدث إلى صديق يعمل في مصنع
يتخصص في المنسوجات القصيرة

221
00:15:03,600 --> 00:15:06,830
تعني, مصنع استغلالي؟
كلا

222
00:15:06,900 --> 00:15:08,890
نوعاً ما, إنه شخص لطيف رغم ذلك

223
00:15:08,970 --> 00:15:11,530
يمكنه صنع القميص ذو الجورب
بثلاثة دولارات ونصف للقطعة

224
00:15:11,610 --> 00:15:13,230
عذراً؟
بثلاثة دولارات ونصف

225
00:15:13,310 --> 00:15:16,210
أعتقد أن يمكننا بيع هؤلاء مقابل 10 دولارات

226
00:15:16,280 --> 00:15:18,680
هذا مثل طباعة الأموال
أنت لن تبيع مظهري

227
00:15:18,750 --> 00:15:21,650
إنه ليس مظهرك, إنه قميصك
إنه يعبر عني

228
00:15:21,720 --> 00:15:24,080
لقد سمعتي مكتشفة الصيحات
يمكن لهذا أن يكون كبيراً

229
00:15:24,150 --> 00:15:26,280
كبيراً, هيا

230
00:15:26,350 --> 00:15:30,050
سوف يطلب والدك مني مالاً
حسناً, في البداية هو لن يطلب

231
00:15:30,120 --> 00:15:32,060
ثانياً, لن تقوم ببيعها

232
00:15:32,130 --> 00:15:33,920
لا أفهم ما هي المشكلة

233
00:15:33,990 --> 00:15:35,830
إذاً فأنت لا تفهمني

234
00:15:37,730 --> 00:15:39,720
سوف أراك في الحفلة

235
00:15:40,400 --> 00:15:43,840
جاكي عاملت جاك بشكل أفضل من هذا

236
00:15:51,110 --> 00:15:54,550
كانت هذه أسوأ رحلة بالحافلة على الإطلاق
هل سوف تتذمر طوال الوقت؟

237
00:15:54,620 --> 00:15:57,450
لست أنا من يتفقد رسائله الصوتية كل خمس دقائق

238
00:15:57,520 --> 00:16:01,480
نحن خارج النطاق, كيف يمكنني معرفة
إن اتصل إن لم أتفقده؟

239
00:16:01,560 --> 00:16:02,720
ماذا؟

240
00:16:02,790 --> 00:16:07,120
كلا, كلا, لا يمكن هذا
حفلة لايونين ريتشي مباعة كلها

241
00:16:07,190 --> 00:16:10,060
أخبرتك
يحب الأمريكان لايونيل

242
00:16:10,130 --> 00:16:13,190
ماذا سوف أفعله؟
إنني على بعد ثواني من مكالمة صامويل

243
00:16:13,270 --> 00:16:15,000
أحتاج إلى لايونيل

244
00:16:15,070 --> 00:16:18,160
هل تبحثان عن تذاكر؟
نعم, شكراً لك

245
00:16:18,240 --> 00:16:21,330
اثنتين, بـ400 دولار للواحدة
كلا هذه 800 دولار

246
00:16:21,410 --> 00:16:25,340
اعذرنا للحظة
كم تملك؟

247
00:16:25,410 --> 00:16:27,350
ليس لدي 800 دولار يا خافيير

248
00:16:27,410 --> 00:16:29,380
حسناً, ولا أنا

249
00:16:29,450 --> 00:16:32,210
سوف نحتاج لأن نحصل عليها كما يفعل الجميع

250
00:16:32,290 --> 00:16:33,810
في ماكينات القمار

251
00:16:33,890 --> 00:16:37,150
يخسر الجميع أموالهم بها
لن نفعل ذلك

252
00:16:37,220 --> 00:16:40,320
إنني لا أمزح يا نويل
لايونيل هو أملي الوحيد

253
00:16:40,390 --> 00:16:44,830
امسك الهاتف ولا تدعني أهاتف
صامويل مهما حدث

254
00:16:44,900 --> 00:16:48,360
سيد سكالبر, سوف نعود حالاً
حسناً

255
00:16:58,650 --> 00:17:02,170
استمر بإخبار الفصل بأنني صاحبة أجمل فستان في المسابقة

256
00:17:02,250 --> 00:17:04,580
أخبريهم بأن يهتموا لشؤونهم

257
00:17:04,650 --> 00:17:06,180
مزقي ذلك القارب

258
00:17:06,250 --> 00:17:09,190
حتى تجدي تلك الخطط
وأحضر لي الركاب

259
00:17:09,260 --> 00:17:11,450
أريدهم أحياء

260
00:17:11,530 --> 00:17:14,120
هل هذا الطريق إلى الجائزة المالية أم ماذا؟

261
00:17:14,190 --> 00:17:16,860
إنه أنا, ريتشارد
هل تستطيع التنفس في هذا؟

262
00:17:16,930 --> 00:17:21,890
إنني جاد بشأن الجائزة المالية
كم من المال سوف تضعون؟

263
00:17:22,970 --> 00:17:26,500
مبتدئين
تبدو رائعاً

264
00:17:29,280 --> 00:17:31,370
أراهن أنها تقدر الزي الجيد

265
00:17:31,450 --> 00:17:33,070
اذهب لها
سيداتي

266
00:17:39,820 --> 00:17:41,690
أتمانع؟ أريد الحديث إلى زوجتي

267
00:17:41,760 --> 00:17:45,590
أنا زوجته, هذا حقيقي
حتى الآن

268
00:17:47,160 --> 00:17:49,630
هل بعت أشياء أخرى تخصني بعد؟

269
00:17:55,300 --> 00:17:58,700
أنا آسف, حقاً

270
00:17:58,770 --> 00:18:01,330
أعلم كم تهتمين حيال تميزك

271
00:18:01,410 --> 00:18:05,210
حقاً, إنه حول أمر كره والديك لي

272
00:18:05,280 --> 00:18:07,580
إنه يجعلني أتصرف بشكل خاطئ

273
00:18:07,650 --> 00:18:11,450
أحتاج إلى نجاح, ولكنه لن
يكون قميص ذو الجورب

274
00:18:12,550 --> 00:18:15,920
لا أعتقد بأن قميصي ذو الجورب
هو المفتاح لقلب والدي

275
00:18:16,760 --> 00:18:19,920
هل تعلمين ماهو المفتاح لقلبي؟
ماذا؟

276
00:18:19,990 --> 00:18:22,050
هذه القبعات الستينية الصغيرة

277
00:18:22,130 --> 00:18:24,030
إنها تثيرني حقاً
حقاً؟

278
00:18:27,130 --> 00:18:29,730
إنك تتقمص شخصيتك حقاً يا جاك

279
00:18:29,800 --> 00:18:31,170
حقاً؟

280
00:18:37,240 --> 00:18:40,910
مرحباً
مرحباً

281
00:18:40,980 --> 00:18:43,210
تبدين جيدة
شكراً لك

282
00:18:43,280 --> 00:18:45,080
هل كنتم تشربون؟

283
00:18:45,150 --> 00:18:46,780
نعم, قليلاً

284
00:18:48,660 --> 00:18:51,390
هذا تريفور
هذه صديقتي, فيليسيتي

285
00:18:51,460 --> 00:18:52,450
مرحباً

286
00:18:52,530 --> 00:18:55,960
أين الجعة؟
إنها في المطبخ

287
00:18:56,030 --> 00:18:57,460
ماذا؟

288
00:18:59,700 --> 00:19:02,930
مالذي يحدث؟
تم فصلنا من فصل الكيمياء

289
00:19:03,700 --> 00:19:05,330
ماذا؟
لا أريد الحديث عن الأمر

290
00:19:05,410 --> 00:19:08,100
نعم, لا نود الحديث عنه

291
00:19:08,180 --> 00:19:11,440
إذاً, أين الجعة؟

292
00:19:12,550 --> 00:19:16,070
أعتقد بأنها مازالت في المطبخ
صحيح

293
00:19:16,150 --> 00:19:17,710
لنذهب لنحتسي بعضها يا صديقي

294
00:19:17,780 --> 00:19:19,810
أراكِ لاحقاً
حسناً

295
00:19:19,890 --> 00:19:22,010
سوف أكلمك حول هذا لاحقاً

296
00:19:27,460 --> 00:19:31,420
قبلة من أجلك
هذه طقوس مقامرتك؟

297
00:19:31,500 --> 00:19:32,860
إنها تعمل, راقب

298
00:19:35,800 --> 00:19:37,930
الفكرة هو أن تحصل على 3 من نفس الشكل

299
00:19:43,510 --> 00:19:45,540
يجب أن تضع 3 دولارات وليس واحداً

300
00:19:45,610 --> 00:19:47,770
لمَ ثلاثة؟
حتى أخسر ثلاثة أضعاف المرة

301
00:19:47,850 --> 00:19:50,940
ضع واحدة وحرك المرفق
سوف بالكاد تنال أي شيء

302
00:19:51,020 --> 00:19:52,680
يجب أن تضاعف فرصك

303
00:19:54,150 --> 00:19:57,890
هذه المرأة تعلم كيف تلعب, تضع 5 دولارات في المرة
إمرأة ذكية

304
00:19:57,960 --> 00:20:00,360
افعلها مرة أخرى
سوف تفوز هذه المرة

305
00:20:00,430 --> 00:20:01,860
هذا مثل الحب

306
00:20:01,930 --> 00:20:05,370
تضع قلبك على المحك
ثم لا تحصل على شيء

307
00:20:05,430 --> 00:20:07,370
هذا هو الرائع بخصوص لايونيل

308
00:20:07,430 --> 00:20:10,700
بالنسبة له الحب هو رقصة على السقف
هناك دوماً أمل

309
00:20:12,170 --> 00:20:13,800
حسناً

310
00:20:13,870 --> 00:20:15,930
حسناً, سوف أضع ثلاثة هذه المرة

311
00:20:16,010 --> 00:20:20,280
ضع ثلاثة
واحد, اثنين, ثلاثة

312
00:20:20,350 --> 00:20:23,010
هذه القبلات تذكرني بصامويل
أعطني الهاتف

313
00:20:23,080 --> 00:20:25,180
لا تتصل به
لا أتحمل ذلك

314
00:20:25,250 --> 00:20:27,740
أعطني الهاتف
لن أعطيك إياه

315
00:20:27,820 --> 00:20:31,050
أود أن أتفقد إن قام بالإتصال
هيا يا رجل

316
00:20:31,120 --> 00:20:32,650
21 انظر, لقد حصلت على

317
00:20:32,730 --> 00:20:34,890
هذه ليست 21, هذه الجائزة الكبرى

318
00:20:36,400 --> 00:20:37,690
هنا, أمسك الهاتف

319
00:20:37,760 --> 00:20:39,630
يا إلهي, حسناً

320
00:20:39,700 --> 00:20:42,260
أمسك الهاتف, لا تلمس أموالي

321
00:20:44,640 --> 00:20:48,340
جلالتكِ, سوف نناقش أماكن
قاعدة المتمردين السرية

322
00:20:50,480 --> 00:20:52,310
إذاً يا دارث
ناديني ريتشارد

323
00:20:52,380 --> 00:20:56,010
إذاً يا ريتشارد, لا بد بأنك عطش
هل تريد شارباً؟

324
00:20:56,080 --> 00:20:57,520
نعم, سيكون هذا عظيماً

325
00:21:10,430 --> 00:21:13,830
هل يمكنكِ الانتظار للحظة؟

326
00:21:14,230 --> 00:21:15,530
نعم, بالطبع

327
00:21:25,280 --> 00:21:27,440
إنه عالق
ماذا؟

328
00:21:27,510 --> 00:21:30,750
القناع, لا أستطيع خلعه
لإنه عالق؟

329
00:21:30,820 --> 00:21:32,280
هذا ما قلته

330
00:21:35,620 --> 00:21:37,820
مرحى يا سادة

331
00:21:54,980 --> 00:21:57,440
هيا, هيا, هيا

332
00:22:15,230 --> 00:22:17,250
ألا توجد جرعات تاكيلا؟

333
00:22:20,270 --> 00:22:21,700
كلا

334
00:22:23,170 --> 00:22:24,870
كلا

335
00:22:35,380 --> 00:22:37,610
هل تود الحديث عن الأمر؟

336
00:22:41,420 --> 00:22:43,360
لا أعلم

337
00:22:45,260 --> 00:22:48,920
شعرت بأنني في العاشرة من عمري

338
00:22:49,000 --> 00:22:51,990
كنت أعرف أنني على حق
ولكن هذا لم يشكل فارقاً

339
00:22:55,140 --> 00:22:59,370
لا يود الإعتراف بخطئه

340
00:23:04,410 --> 00:23:07,710
ذكرني بما كان والدي يفعله

341
00:23:14,760 --> 00:23:19,020
تمهلي
كيف ارتديت هذا الشيء؟

342
00:23:19,090 --> 00:23:23,550
لدي رفيقة مثيرة
بالنسبة إلي هي شيء مميز

343
00:23:23,630 --> 00:23:26,600
يجب أن أجعل شفتاي قابلتين للوصول
أود تحقيق الأمر

344
00:23:26,670 --> 00:23:29,930
ربما يمكننا قطعها؟
ماذا, هل أنتِ مجنونة؟

345
00:23:30,000 --> 00:23:32,870
هذا ليس مجرد قناع رخيص
هذا الجميل مصنوع يدوياً

346
00:23:32,940 --> 00:23:35,030
إنها يساوي الكثير من المال
لا للقطع

347
00:23:35,110 --> 00:23:38,200
الآن, جربي مرة أخرى
هيا, اخرجيه

348
00:23:39,480 --> 00:23:42,000
يا إلهي

349
00:23:43,420 --> 00:23:44,480
أنا بخير

350
00:23:44,550 --> 00:23:46,610
اللعنة

351
00:23:46,690 --> 00:23:51,020
إنني أتضور جوعاً, سوف أحضر شيئاً لآكله
هيا لنأكل شيئاً

352
00:23:51,090 --> 00:23:52,460
حسناً

353
00:24:08,980 --> 00:24:12,100
مالذي تفعله؟
إنه فاقد الوعي يا رجل

354
00:24:12,180 --> 00:24:14,670
تريفور
كنت أبني هذا

355
00:24:14,750 --> 00:24:17,980
اصمت يا رجل
استيقظ يا تريفور

356
00:24:19,020 --> 00:24:21,150
اتصل بالنجدة حالاً

357
00:24:36,970 --> 00:24:40,840
جئت مع تريفور أودونيل؟
نعم, كيف حاله؟

358
00:24:40,910 --> 00:24:43,170
إنه في غيبوبة
يا إلهي

359
00:24:43,240 --> 00:24:48,610
كان مستوى الكحول في دمه 38
المستوى القانوني هو 8

360
00:24:48,680 --> 00:24:51,450
من الجيد أنك اتصلت وإلا كان ليموت

361
00:24:53,120 --> 00:24:57,280
هل سوف ينجو؟
لن نعلم لفترة

362
00:24:57,360 --> 00:25:02,620
يجدر بكما الذهاب للمنزل والراحة
كل ما يمكننا فعله هو الإنتظار

363
00:25:26,190 --> 00:25:28,180
مالذي تفعله؟
أجمد رأسي

364
00:25:28,260 --> 00:25:31,220
البرد يسبب التقلص
هذا لن ينجح أبداً

365
00:25:31,290 --> 00:25:34,660
هل تمزحين؟
سوف يخرج هذا بكل سهولة

366
00:25:36,800 --> 00:25:37,790
مرحباً

367
00:25:39,400 --> 00:25:44,270
أهلاً, إنني أتسكع فحسب

368
00:25:45,140 --> 00:25:47,500
كان من الجيد مقابلتك

369
00:25:47,570 --> 00:25:50,770
نعم, كان جيد مقابلتكِ أيضاً

370
00:25:51,810 --> 00:25:55,750
إنه غريب جداً, قمت بتجرع التاكيلا مع ذلك الشخص تريفور

371
00:25:55,820 --> 00:25:59,050
بدا مسرفاً في الشراب
ولكن لم تكن لدي فكرة عن مدى سوء الأمر

372
00:25:59,120 --> 00:26:01,820
يجعل الهالويين يبدو أحمقاً, صحيح؟

373
00:26:02,460 --> 00:26:04,650
نعم, بالطبع

374
00:26:08,090 --> 00:26:09,790
حسناً

375
00:26:10,830 --> 00:26:12,160
إذاً, أراك لاحقاً

376
00:26:12,230 --> 00:26:13,720
نعم

377
00:26:20,810 --> 00:26:22,600
غبي, غبي, غبي

378
00:26:25,680 --> 00:26:28,840
لا بأس, لم نخسر كل شيء

379
00:26:28,920 --> 00:26:31,150
لدي بعض العملات

380
00:26:31,220 --> 00:26:35,980
أعتقد بأن شفاتي لا تجلبان الحظ كما اعتقدت

381
00:26:36,060 --> 00:26:39,580
الآن ليس لدي أي مال
أو حب أو لايونيل, لا شيء

382
00:26:41,130 --> 00:26:42,960
ماعدا الكثير من الرؤوس السوداء

383
00:26:43,030 --> 00:26:45,460
أنا متأكد بأن صامويل سيتصل يا خافيير

384
00:26:45,530 --> 00:26:46,790
لا يهم

385
00:26:46,870 --> 00:26:50,830
الشيء الوحيد الذي علمتني إياه الروعة
هو ألا أراهن بقلبي

386
00:26:50,900 --> 00:26:54,200
المغزى هو إن لم تلعب فلن تفز

387
00:26:54,270 --> 00:26:56,610
ولكن هذا خادع, فصالة القمار هي من تفوز دوماً

388
00:27:01,410 --> 00:27:02,850
ماذا؟
إنه هو

389
00:27:02,920 --> 00:27:05,510
من؟
إنه هو, لايونيل ريتشي

390
00:27:05,590 --> 00:27:08,150
حسناً, تصرف بهدوء وكأننا متساوون

391
00:27:08,220 --> 00:27:09,620
حسناً

392
00:27:09,690 --> 00:27:12,850
عذراً. أعتذر عن إزعاجك يا سيد ريتشي

393
00:27:12,930 --> 00:27:17,660
بينما أنت على وشك التبول
ولكنني أكبر معجبيك

394
00:27:19,370 --> 00:27:22,060
شكراً لك جزيلاً

395
00:27:22,140 --> 00:27:27,040
جئنا من بيج آبل من أجل حضور حفلتك ولكن التذاكر كانت منتهية

396
00:27:27,110 --> 00:27:29,170
لم يصدق نويل الأمر

397
00:27:29,240 --> 00:27:32,340
ولكنني قلت له, بالطبع هي كذلك
فهذا لايونيل ريتشي

398
00:27:32,410 --> 00:27:36,250
الجميع يعرف لايونيل
الجميع يحب لايونيل

399
00:27:39,150 --> 00:27:43,780
هل يمكنك التوقيع على صدري؟
هل يمكنني التوقيع على قطعة ورق؟

400
00:27:43,860 --> 00:27:45,980
احضر بعض الورق

401
00:27:46,060 --> 00:27:51,550
نعم, إذاً, هل يمكنني سؤالك شيئاً ما؟

402
00:27:52,300 --> 00:27:55,270
بالطبع
أعني, أنت حاد الذكاء

403
00:27:55,340 --> 00:28:00,360
وتعلم الكثير حول أساليب الحب
والرقص فوق السطح

404
00:28:00,440 --> 00:28:04,710
وكنت أتساءل إن كان بإمكانك إعطائي نصيحة

405
00:28:04,780 --> 00:28:09,610
مثل عندما تجار لايونيل مع سيدته
مالذي يفعله لايونيل؟

406
00:28:12,590 --> 00:28:15,950
نظريتي هي, هل يجدر بي كتابتها؟

407
00:28:16,690 --> 00:28:19,660
نعم, هل لديك قلم؟
كلا

408
00:28:19,730 --> 00:28:21,490
أعطني قلمك
يا شباب, يا شباب

409
00:28:21,560 --> 00:28:25,020
لديك قلم

410
00:28:26,300 --> 00:28:29,270
بغض النظر عن الأمر
وبغض النظر عن مدى غضبك

411
00:28:29,340 --> 00:28:33,000
"فقط قل لها, "يا عزيزتي, أنتِ محقة

412
00:28:34,640 --> 00:28:37,610
هل يجدي ذلك؟
دوماً

413
00:28:40,580 --> 00:28:43,010
...هل تريدني أن

414
00:28:43,080 --> 00:28:44,680
نعم

415
00:28:44,750 --> 00:28:46,980
إلى خافيير, بالخاء

416
00:28:47,050 --> 00:28:49,450
خافيير بالخاء
نعم

417
00:28:51,860 --> 00:28:54,290
شكراً جزيلاً
شكراً على كل شيء

418
00:28:54,360 --> 00:28:56,490
شكراً

419
00:29:11,010 --> 00:29:14,340
مرحباً, علام حصلت؟
لا شيء

420
00:29:15,120 --> 00:29:16,410
شون؟

421
00:29:20,350 --> 00:29:22,620
إنه قمصان ذات جورب

422
00:29:22,690 --> 00:29:25,280
حسناً, ولكنني قمت بطلبهم قبل ليلة البارحة

423
00:29:25,360 --> 00:29:27,760
وأعتقد بأنها رائعة

424
00:29:27,830 --> 00:29:29,950
حسناً, من الواضح أنك لم تستمع إلي

425
00:29:30,030 --> 00:29:32,020
إنها ملابس, إنها ليست شيء شخصي

426
00:29:32,100 --> 00:29:35,590
إنها شيء شخصي بالنسبة إلي
إنها جزء من مظهري

427
00:29:35,670 --> 00:29:38,400
إن بعتها للجميع
فسوف أبدو مثل الجميع

428
00:29:38,470 --> 00:29:40,800
لنكن صادقين فأنتِ تشبهين الجميع الآن
ماذا؟

429
00:29:40,870 --> 00:29:45,070
القميص ذو الجورب رائع
ولكن مظهركِ الكلي؟ هيّا

430
00:29:45,150 --> 00:29:47,240
إنه ليس كأنك تكتشفين اختراعاً جديداً

431
00:29:47,910 --> 00:29:50,910
ماذا تعرف عن الموضة؟
أنت ترتدي جوارب طويلة

432
00:29:50,980 --> 00:29:52,650
كذلك أنتِ
بصفتها أكمام

433
00:29:52,720 --> 00:29:55,090
هذا ما أعتقد بأن مذهل, هيا

434
00:29:56,390 --> 00:29:59,190
ألا تريدين رؤية القمصان؟

435
00:30:13,110 --> 00:30:17,480
حسناً, لنبدأ بهذا

436
00:30:23,020 --> 00:30:26,610
سوف أبدأ أنا
ما يعجبني حيال هذه الرسمة

437
00:30:26,690 --> 00:30:29,950
هو كيفية أن الرسام استخدم الأبيض والأسود ليستكشف الضوء

438
00:30:30,020 --> 00:30:31,650
مثل, هنا

439
00:30:31,720 --> 00:30:34,590
إنها تبدو كأنها ضوء ينعكس على الزجاج

440
00:30:34,660 --> 00:30:35,790
لمن هذه؟

441
00:30:37,860 --> 00:30:41,890
إنها جيدة جداً يا ماكس
لقد استلهمتها منكِ, إنه تاج

442
00:30:46,340 --> 00:30:48,670
لم لا نعود لهذه؟

443
00:30:48,740 --> 00:30:51,970
ألا تودين معرفة ما ألهمني بكِ؟

444
00:30:52,050 --> 00:30:54,740
إنه تشخيص الشكل الأنثوي

445
00:30:54,810 --> 00:30:59,750
هل تحصلين على بعثة دراسية لهذا؟
كلا, لم أحصل على هذا

446
00:30:59,820 --> 00:31:01,910
حسناً, لقد حصلتي على منصب مساعد أستاذ

447
00:31:04,360 --> 00:31:07,690
أنا هنا لأن تخصصي هو الفن
وليس بسبب أن فزت بجائزة

448
00:31:09,030 --> 00:31:12,430
السيدة بورتر؟
نعم, فيليسيتي

449
00:31:12,500 --> 00:31:16,330
لن أحكم عليكِ لمشاركتكِ في مسابقة جمال

450
00:31:16,400 --> 00:31:19,340
ولكن يجب علي أن أقول أننا بصفتنا فنانيين

451
00:31:19,410 --> 00:31:22,200
سوف نحارب ضغوط الأمور التجارية

452
00:31:22,280 --> 00:31:26,300
في كل خطوة, وأنتِ تاجرتي بشكلكِ

453
00:31:26,750 --> 00:31:28,680
أنتِ مباعة بالفعل

454
00:31:28,750 --> 00:31:33,010
إنه ليس درس أود الدفع لتعلمه
في هذا الفصل أو أي فصل

455
00:31:40,360 --> 00:31:41,990
شكراً

456
00:31:53,310 --> 00:31:57,570
قمت بطردك من هذا الفصل بالفعل يا
فلا تجعلني أقوم بذلك مجدداً

457
00:31:58,750 --> 00:32:01,810
اعتقدت أنه يجدر بك معرفة ما حدث

458
00:32:01,880 --> 00:32:03,940
تريفور أودونيل في غيبوبة

459
00:32:07,990 --> 00:32:10,050
لديه تسمم كحولي

460
00:32:11,160 --> 00:32:14,150
بعد أن قمت بطردنا
ذهبنا للشرب

461
00:32:22,870 --> 00:32:28,030
جئنا لك لتساعدنا, هذه وظيفتك
صحيح؟ أن تساعد طلبتك؟

462
00:32:28,110 --> 00:32:30,130
كلا, وظيفتي هي تعليم الكيمياء

463
00:32:30,210 --> 00:32:33,670
كل ما طلبناه هو أن تعدل
وأن تدعنا نعيد الإمتحان

464
00:32:33,750 --> 00:32:36,110
إن كان قدومك هو محاولة للعودة

465
00:32:36,180 --> 00:32:40,450
لا أهتم بشأن فصلك الغبي, إنه في غيبوبة

466
00:32:43,990 --> 00:32:49,220
هل كان ليكون أمراً صعباً
أن تعترف بخطئك؟

467
00:33:04,740 --> 00:33:07,540
توقيع على ورق حمام من لايونيل ريتشي
هذا ليس سيء

468
00:33:08,250 --> 00:33:09,580
أياً كان

469
00:33:10,250 --> 00:33:14,480
انظر, لم لا تتصل على صامويل فحسب؟
سوف تشعر بالتحسن

470
00:33:16,190 --> 00:33:20,720
ربما أنت محق, لمَ أنتظر؟
فأنا أحب الرجل

471
00:33:21,890 --> 00:33:24,830
لا أعلم كيف تقوم بالأمر
ماذا؟

472
00:33:24,900 --> 00:33:27,090
العيش بدون أن تكون مع من تحب

473
00:33:33,670 --> 00:33:37,010
مرحباً, إنه هو

474
00:33:41,780 --> 00:33:47,220
إنه يعتذر
إنني مشتاق لك أيضاً

475
00:33:47,290 --> 00:33:50,190
كان اليومان السابقان سيئين

476
00:33:52,430 --> 00:33:56,790
ذهبنا إلى أتلانتك سيتي
وقابلنا لايونيل ريتشي

477
00:33:58,160 --> 00:34:00,630
نعم, بالطبع أنا جاد

478
00:34:00,700 --> 00:34:03,500
نعم, لدي توقيعه وكل شيء

479
00:34:07,110 --> 00:34:09,440
لم قد أكذب حيال ذلك؟

480
00:34:12,110 --> 00:34:14,600
لقد قابلت لايونيل ريتشي

481
00:34:14,680 --> 00:34:19,210
في حمام الرجال في الفندق
هانحن هنا مجدداً

482
00:34:19,290 --> 00:34:22,880
خافيير, خافيير, تذكر نظرية لايونيل, حسناً؟

483
00:34:25,430 --> 00:34:28,260
حسناً, أتعلم؟ أتعلم؟

484
00:34:28,330 --> 00:34:30,590
أنت على حق يا عزيزي

485
00:34:38,840 --> 00:34:41,360
أحبك أيضاً

486
00:34:41,440 --> 00:34:44,210
هذا لطيف

487
00:34:45,580 --> 00:34:48,450
أنت سيء جداً

488
00:34:48,510 --> 00:34:50,640
كلا, أنا, كلا

489
00:34:51,780 --> 00:34:54,550
أنا حساس للجلد
هيا يا خافيير

490
00:34:54,620 --> 00:34:57,820
دعني أحادثك لاحقاً
حسناً, سوف أسرع

491
00:34:57,890 --> 00:34:59,880
لا بأس باللايتكس ولكن
هيا

492
00:34:59,960 --> 00:35:02,050
حسناً, يجب أن أرحل, حسناً, إلى اللقاء

493
00:35:03,100 --> 00:35:06,660
هل مازلت في السرير؟ إنها الظهيرة

494
00:35:08,370 --> 00:35:10,530
لا أريد أن أكون مدرسة مساعدة

495
00:35:11,970 --> 00:35:15,700
هم يغنون أغنية ملكة جمال أمريكا
في كل مرة أدخل للفصل

496
00:35:15,780 --> 00:35:20,840
أترين؟ هذا يغضبني
لا يجب عليك أن تأخذي هذا

497
00:35:20,910 --> 00:35:22,810
نعم, ولكنهم محقون

498
00:35:22,880 --> 00:35:27,010
كنت في مسابقة جمال
وأنا لا أجيد التدريس

499
00:35:27,090 --> 00:35:29,490
أنا آسفة ولكن هل يمكنني قول شيء؟
ماذا؟

500
00:35:29,560 --> 00:35:34,460
يجب أن تتوقفي عن الإعتذار
لكونك ما أنتِ عليه وعما فعلتيه

501
00:35:34,530 --> 00:35:39,690
أنتِ لست أول من يفسد الأمر في طريقهم
للبحث عن هويتهم

502
00:35:42,240 --> 00:35:46,570
يجب أن تنتصري على أخطائك وتتعلمي منهم

503
00:35:47,610 --> 00:35:49,700
تعلمين ما أعنيه؟

504
00:36:07,760 --> 00:36:12,130
نعم, كنت في مسابقة جمال
وهذا هو الفستان الذي ارتديته

505
00:36:13,400 --> 00:36:15,590
أي أسئلة؟

506
00:36:15,670 --> 00:36:17,970
جيد, لنبدأ

507
00:36:18,040 --> 00:36:20,130
من يريد البدأ؟

508
00:36:21,510 --> 00:36:22,740
الأستاذ كافالو

509
00:36:23,840 --> 00:36:26,570
السيدة بورتر, مالذي تفعلينه؟

510
00:36:26,650 --> 00:36:29,480
أنا المعلمة المساعدة

511
00:36:29,550 --> 00:36:32,110
أنا الأستاذ الجديد

512
00:36:32,190 --> 00:36:36,620
هل تأتي دوماً إلى الفصل مثل هذا
أم أن هذا احتفال بقدومي؟

513
00:36:56,680 --> 00:37:00,940
*العيش في الدور الثالث عشر*

514
00:37:01,010 --> 00:37:05,140
*يجعلني أحبك أكثر فحسب*

515
00:37:05,220 --> 00:37:08,750
*علقت في باب دوار*

516
00:37:08,820 --> 00:37:11,220
*يدور ويدور*

517
00:37:13,930 --> 00:37:18,490
*أنظر من خلال منظار مكبر*

518
00:37:18,560 --> 00:37:22,360
*أعد كل نجم أعرفه*

519
00:37:22,440 --> 00:37:26,030
*ليس أنك أملي الوحيد*

520
00:37:26,110 --> 00:37:29,440
ميجان؟
بالأعلي

521
00:37:29,510 --> 00:37:31,270
مالذي تفعلينه؟
إنها كلها لك

522
00:37:32,780 --> 00:37:35,540
أتعلمين, لقد انتهى الهالويين

523
00:37:35,620 --> 00:37:37,810
إنه ليس زي

524
00:37:38,350 --> 00:37:39,980
لا أفهم

525
00:37:40,050 --> 00:37:43,350
إنه مظهري الجديد, تعود عليه

526
00:37:45,190 --> 00:37:46,680
حقاً؟

527
00:37:46,760 --> 00:37:48,280
يعجبني

528
00:37:49,260 --> 00:37:51,420
أعلم, فقط لا تسرقه

529
00:38:18,260 --> 00:38:21,060
هم لا يستقبلون زوار بعد

530
00:38:24,000 --> 00:38:26,290
ولكنه مستيقظ؟
هو كذلك؟

531
00:38:32,740 --> 00:38:35,230
سمعت بأنك تصرفت في الموقف بشكل جيد

532
00:38:37,280 --> 00:38:38,740
نعم

533
00:38:45,080 --> 00:38:47,210
ربما كنت على حق

534
00:38:52,220 --> 00:38:54,560
ربما كان يجدر بي أن أكون أكثر تعاوناً

535
00:39:03,100 --> 00:39:08,540
وربما قلت بأن البنزين لن يدخل في الإمتحان

536
00:39:13,550 --> 00:39:15,480
بالخطأ

537
00:39:18,550 --> 00:39:20,750
يجدر بي الرحيل

538
00:39:25,790 --> 00:39:28,280
أراك في الفصل

539
00:39:29,900 --> 00:39:32,630
شكراً يا سيدي

540
00:39:44,510 --> 00:39:47,540
أتعلم, لدي ابن في عمرك

541
00:40:07,570 --> 00:40:11,130
عندما كنت طفلاً كان يسرف أبي في الخمر

542
00:40:11,200 --> 00:40:14,260
وكان يغيب لأيام

543
00:40:15,980 --> 00:40:19,840
وثم عندما يظهر أخيراً

544
00:40:19,910 --> 00:40:22,710
كان يتظاهر بأننا غير موجودين

545
00:40:25,920 --> 00:40:28,980
أعتقد أنه عندما تكون طفلاً
تريد أن تصلح الأشياء

546
00:40:29,050 --> 00:40:32,390
وتود المساعدة

547
00:40:32,460 --> 00:40:36,550
لهذا أود أن أصبح طبيباً
لأتمكن من المساعدة

548
00:40:38,430 --> 00:40:42,300
من المضحك كيف أن شيء جيداً
قد يكون نتاج شيء فاسد

549
00:40:52,410 --> 00:40:55,180
مرحباً
مرحباً

550
00:41:03,420 --> 00:41:04,680
كيف هو برنامج الطبيعة؟

551
00:41:04,760 --> 00:41:07,020
إنه جيد
يبدو جيداً

552
00:41:07,090 --> 00:41:11,720
نعم, كنت أفكر أنه ربما
بمكنني أن أجد وظيفة كحارس في حديقة الحيوان

553
00:41:17,270 --> 00:41:20,070
حسناً, سمح لنا هودجز بالعودة

554
00:41:22,140 --> 00:41:25,110
حقاً؟
نعم

555
00:41:25,180 --> 00:41:28,580
ومازلت أحتاج إلى رفيق في المختبر

556
00:41:31,650 --> 00:41:36,820
سوف أفكر بالأمر
لا أعتقد ذلك

557
00:41:36,890 --> 00:41:38,380
أنا مشغول جداً

558
00:42:02,780 --> 00:42:06,980
لا أعلم, أعتقد أنه بإمكاني فعل هذا الآن

559
00:42:09,790 --> 00:42:13,350
أنه ليس حول الشخص الذي هو أفضل متعلم

560
00:42:15,960 --> 00:42:17,950
أنه ربما

561
00:42:20,470 --> 00:42:23,700
حول الشخص الذي يهتم كثيراً

562
00:42:23,700 --> 00:42:29,700
ترجمة - محمد الحكيم 
https://www.facebook.com/SubtitleHakim


