﻿1
00:00:02,030 --> 00:00:02,230
سابقاً في فـلـيـسـيـتـي

2
00:00:02,300 --> 00:00:06,030
لا أعتقد أنكِ تفهمين مدى صعوبة
تلك السنة بالنسبة إلي فأنا سوف آخذ 18 مادة

3
00:00:06,100 --> 00:00:10,370
لم أقصد أن أتأخر
أياً كان

4
00:00:10,440 --> 00:00:13,070
سوف أذهب للعب كرة السلة أو شيء ما

5
00:00:13,140 --> 00:00:18,510
ثم اتضح إلي أنني مجرد تائهه, تعلم

6
00:00:55,750 --> 00:00:58,840
أنتِ بخير؟
نعم

7
00:01:08,430 --> 00:01:11,370
ماذا؟
...قرط أذني, أنا فقط

8
00:01:11,430 --> 00:01:14,230
...حسناً, أنا متأكد أنه

9
00:01:15,240 --> 00:01:18,540
...أنا متأكد أنه
تعلم, انسى أمره فحسب

10
00:01:18,610 --> 00:01:21,600
سوف يكون كل شيء على ما يرام

11
00:01:23,280 --> 00:01:24,940
حسناً؟

12
00:01:25,010 --> 00:01:28,510
صدقاً, لا أعتقد ذلك

13
00:01:35,360 --> 00:01:40,350
هل تعتقد أنه بإمكانك الإنتظار لخمس دقائق قبل النزول؟

14
00:01:43,060 --> 00:01:45,290
بالطبع

15
00:02:23,240 --> 00:02:25,600
مرحباً
مرحباً

16
00:02:25,670 --> 00:02:29,010
مازلت هنا
نعم, نعم

17
00:02:35,520 --> 00:02:38,540
أعتذر عما حدث سابقاً

18
00:02:38,620 --> 00:02:41,450
أعتقد أن موضوع دراستي إعدادية الطب جعلني أهلع

19
00:02:41,520 --> 00:02:45,020
إنه ليس خطئك
إنه كذلك, كنت أتعامل بفظاظة

20
00:02:46,690 --> 00:02:49,130
لدي بعض الطعام إن أردتِ البقاء والحديث

21
00:02:51,030 --> 00:02:54,090
...أعتقد بأنني سوف

22
00:02:54,170 --> 00:03:00,040
لا أشعر أنني بخير, أعتقد بأنني سوف أذهب
إلى السكن وأنام فحسب

23
00:03:03,310 --> 00:03:06,970
مرحباً
مرحباً, لم أعلم أنكما كنتما هنا

24
00:03:07,050 --> 00:03:12,080
كنت أتسكع على السطح
مرحباً, كيف أخبارك؟

25
00:03:12,150 --> 00:03:14,380
رائع, يجدر بي الذهاب فحسب

26
00:03:14,460 --> 00:03:18,220
أحتاج للعمل على سيرتي الذاتية, حسناً

27
00:03:20,360 --> 00:03:22,660
هل مازلتِ غاضبة؟

28
00:03:22,730 --> 00:03:26,170
كلا, إنني متعبة فحسب
سوف أذهب لأنال بعض النوم فحسب

29
00:03:26,230 --> 00:03:27,330
متأكدة؟
نعم

30
00:03:27,400 --> 00:03:31,030
حسناً, اشعري بتحسن
شكراً

31
00:03:58,970 --> 00:04:03,470
*هل يمكنك أن تصبح*

32
00:04:05,040 --> 00:04:08,100
*نسخة جديدة من نفسك*

33
00:04:08,180 --> 00:04:10,170
*صورة جديدة*

34
00:04:10,850 --> 00:04:13,210
*جلد حذاء جديد*

35
00:04:13,280 --> 00:04:15,610
*طريق جديد للمنزل*

36
00:04:15,680 --> 00:04:17,480
*لا أتذكر*

37
00:04:19,320 --> 00:04:22,380
*نسخة جديدة من نفسك*

38
00:04:22,460 --> 00:04:27,830
*أحتاج إلى نسخة جديدة من نفسي*

39
00:04:28,360 --> 00:04:31,660
*نسخة جديدة من نفسي*

40
00:04:32,170 --> 00:04:38,000
*أحتاج إلى نسخة جديدة من نفسي*

41
00:04:50,890 --> 00:04:53,880
مرحباً

42
00:04:56,790 --> 00:04:58,590
شكراً

43
00:04:58,660 --> 00:05:00,790
لم نوقظكِ, صحيح؟
كلا, كلا

44
00:05:00,860 --> 00:05:02,920
جيد, لأنه تواجهنا مشاكل

45
00:05:03,000 --> 00:05:07,460
نعم, القس الخاص بنا منشغل
ونحتاج إلى بديل

46
00:05:07,540 --> 00:05:10,500
نعلم كم تؤمنين بالحب والإلتزام

47
00:05:10,570 --> 00:05:12,970
والإخلاص
نعم

48
00:05:14,680 --> 00:05:18,370
لذلك نريد منكِ أن تقومي بأداء الطقوس

49
00:05:20,150 --> 00:05:23,240
هل تمزحان؟
كلا, هذه ليست مزحة

50
00:05:23,320 --> 00:05:26,780
إنه حقاً سهل, كل ما تحتاجينه هو
أن تذهبين إلى موقع كنيسة الحياة على الإنترنت

51
00:05:26,850 --> 00:05:29,690
وفي خمس دقائق تصبحين متعهدة

52
00:05:32,030 --> 00:05:37,020
...لا أعلم أي شيء حول
يمكنكِ التحدث إلى قسنا, سوف يخبرك ما تقولينه

53
00:05:37,100 --> 00:05:41,830
خالتي وعمي تزوجا منذ 50 عاماً
ولديهم الكثير لقوله

54
00:05:41,900 --> 00:05:43,840
أخبرتهم بأنكِ سوف تتصلين بهم

55
00:05:43,910 --> 00:05:47,240
يجدر بهم القيام بالطقوس إن كانت لديهم الخبرة

56
00:05:47,310 --> 00:05:49,210
كلا, هما مجنونين

57
00:05:51,350 --> 00:05:53,340
لا أريد إفساد زفافكما

58
00:05:53,410 --> 00:05:57,010
سوف تفسدينه إن لم تقومي بذلك

59
00:05:57,090 --> 00:05:59,550
رجاءً, سوف يجعلنا سعداء جداً

60
00:06:05,590 --> 00:06:07,750
حسناً

61
00:06:11,800 --> 00:06:14,360
مالذي كنتما تفعلانه يا رفاق؟

62
00:06:14,840 --> 00:06:19,000
عما تتحدثين؟
لديك علامة عضة كبيرة على رقبتكِ

63
00:06:19,070 --> 00:06:21,470
ترايسي

64
00:06:30,490 --> 00:06:33,480
يا إلهي, يا إلهي

65
00:06:35,690 --> 00:06:39,850
حسناً, تجهزا لأن تذهلا تماماً

66
00:06:39,930 --> 00:06:42,490
لن تصدقوا ما بهذا الصندوق

67
00:06:42,560 --> 00:06:46,560
إن لم نستطع التدرب على الزفاف فيه
فلا أهتم كثيراً

68
00:06:46,630 --> 00:06:48,690
نسيت أن أضع ميزانية من أجل مساحة للتدرب

69
00:06:48,770 --> 00:06:52,670
كان هذا ذكياً, صحيح؟
شكراً لك يا جي آي جو

70
00:06:52,740 --> 00:06:55,370
يا رجل
إنني أسأل يا شوني

71
00:06:55,440 --> 00:06:57,380
ماذا؟
هل يمكننا فعله هنا؟

72
00:06:57,850 --> 00:07:01,080
نعم, بالطبع
تفقد هذه

73
00:07:01,150 --> 00:07:04,710
أعظم نكهة للحفلات على الإطلاق

74
00:07:07,720 --> 00:07:11,920
إنه أداة وقاية
حقاً؟ لمَ أرى واحداً من هذه من قبل

75
00:07:11,990 --> 00:07:13,590
كلا, ليس مثل هذه

76
00:07:17,770 --> 00:07:19,530
صحيح؟

77
00:07:19,600 --> 00:07:24,260
هل يقتل هذا أم ماذا؟
يجب أن ألحق بالفصل, إنني متأخر

78
00:07:24,340 --> 00:07:27,670
صنعت هذه منذ عامين
أسميهم الفرق المطاطية

79
00:07:27,740 --> 00:07:30,210
قد تغني أغنية عيد الميلاد
أو بومب أند سيركمستانس

80
00:07:30,280 --> 00:07:35,010
كما تعلم, وكل أغاني المناسبات الكبيرة

81
00:07:35,080 --> 00:07:39,310
حسناً, استمع إلي, لا أحد
يؤمن بالجنس الآمن أكثر مني

82
00:07:39,390 --> 00:07:42,620
ولكن هذا زفاف, وليس متجر إباحي

83
00:07:42,690 --> 00:07:47,130
نعم, ولكن بعد يوم السبت, سيتمكن إلينا وترايسي
أخيراً من ممارسة الجنس

84
00:07:47,200 --> 00:07:49,360
إنه مثالي
هل أنا أحلم أم أنني سمعت لتوي

85
00:07:49,430 --> 00:07:51,400
كلمتي ترايسي والجنس في جملة واحدة؟

86
00:07:51,470 --> 00:07:56,340
ماذا عن, بدلاً عن أداة الوقاية, ألا تفعل شيئاً

87
00:07:57,810 --> 00:08:01,500
لا يمكنني تناول الكربوهيدرات
وداعاً

88
00:08:01,580 --> 00:08:04,770
لمَ تفعلين هذا؟
أفعل ماذا؟

89
00:08:04,850 --> 00:08:08,210
تتحدثين حول النوم مع ترايسي منذ أسبوع الآن

90
00:08:08,280 --> 00:08:12,010
ورغم سخافة ذلك إلا أنه
لن يحدث أبداً

91
00:08:12,090 --> 00:08:14,880
ولكن في كل مرة أرى ترايسي أو اسمع إسمه

92
00:08:14,960 --> 00:08:17,250
هذا كل ما أفكر فيه
هل هذا ما تريدين؟

93
00:08:17,330 --> 00:08:20,760
مالذي تعنيه بأنه لن يحدث مطلقاً؟
هذا ليس ما أعنيه يا ميجان

94
00:08:20,830 --> 00:08:24,030
أنتِ تقولين أشياء دون التفكير فيها, وهذا مؤلم

95
00:08:24,100 --> 00:08:27,830
حقاً, أتعتقد أنني لا أستطيع نيل ترايسي؟
لن أخوض تلك المحادثة الآن

96
00:08:27,900 --> 00:08:30,170
لأنني أستطيع ذلك بسهولة
حسناً, أياً كان

97
00:08:31,740 --> 00:08:32,900
هل تريد الرهان؟

98
00:08:32,970 --> 00:08:36,030
لا أريد الرهان حتى تقومي بتدمير زواج

99
00:08:36,110 --> 00:08:39,240
لن أدمره, سوف يكون مجرد قبلة

100
00:08:39,310 --> 00:08:41,440
والخاسر هو خادم الفائز لمدة يوم

101
00:08:42,220 --> 00:08:44,650
لنتأكد أنني أفهم هذا جيداً

102
00:08:44,720 --> 00:08:46,950
إن لم تحصلي على المسيحي الخائف من ربه

103
00:08:47,020 --> 00:08:50,460
والذي لا يرضى النوم مع خطيبته, أن يقبلكِ

104
00:08:50,530 --> 00:08:53,460
فسوف تكونين خادمتي ليوم كامل؟

105
00:08:53,530 --> 00:08:56,550
قبلة من خمس ثوانٍ, على الشفاه تماماً

106
00:08:56,630 --> 00:08:59,290
كيف سوف تثبتينها؟
ليس بأنها سوف تحدث أبداً

107
00:08:59,370 --> 00:09:02,560
رمز الشرف
رمز الشرف؟

108
00:09:02,640 --> 00:09:05,940
أنتِ مجرد خاسرة, اتفقنا

109
00:09:07,480 --> 00:09:12,000
أنت خاسر

110
00:09:16,050 --> 00:09:18,540
انظر إلى هذا
هل فعلت هذا؟

111
00:09:18,620 --> 00:09:20,710
هل أحضرت الأشياء؟
نعم

112
00:09:24,490 --> 00:09:27,790
إنها تزداد سوءاً
لأنكِ لا تعطينها الفرصة

113
00:09:27,860 --> 00:09:31,460
نعم, إنني كذلك, لا شيء من هذه العلاجات يجدي

114
00:09:31,530 --> 00:09:33,300
حسناً

115
00:09:33,370 --> 00:09:35,800
حسناً
يا إلهي, كيف حدث هذا؟

116
00:09:36,540 --> 00:09:40,440
أعني, يا نويل أنا أحب بين

117
00:09:45,980 --> 00:09:49,280
ماذا سوف أفعله؟
ربما يجدر بي إخباره فحسب

118
00:09:49,350 --> 00:09:52,980
لا أعلم إن كانت تلك فكرة صائبة

119
00:09:56,360 --> 00:09:58,350
سوف أجرب عصير الخيار

120
00:10:02,830 --> 00:10:06,060
و... واحد إثنين ثلاثة
واحد إثنين ثلاثة

121
00:10:06,130 --> 00:10:08,800
واحد, إثنين, ثلاثة

122
00:10:08,870 --> 00:10:10,890
حسناً, هذا جيد, جيد

123
00:10:10,970 --> 00:10:13,460
و... واحد, إثنين, ثلاثة

124
00:10:13,540 --> 00:10:15,870
واحد إثنين ثلاثة
واحد إثنين ثلاثة

125
00:10:15,940 --> 00:10:19,740
يا عزيزي, واحد إثنين ثلاثة

126
00:10:19,810 --> 00:10:24,010
يجب أن نتقنه
يجب أن نتقنه

127
00:10:31,360 --> 00:10:34,850
...ماذا رأيك أن نفعل بعضاً من

128
00:10:34,930 --> 00:10:36,990
واحد إثنين ثلاثة" مشياً إلى غرفة النوم؟"

129
00:10:37,060 --> 00:10:39,060
لا مساحة كافية هناك

130
00:10:39,130 --> 00:10:41,660
أنا أتحدث حول الرقص أفقياً

131
00:10:41,740 --> 00:10:44,470
ماذا؟ أعتقدت أن الرب لا يرضى ذلك

132
00:10:45,270 --> 00:10:48,440
الرب يعلم بأننا على وشكل الزواج

133
00:10:48,510 --> 00:10:50,530
أعتقد أنه قال أن الشخص يجب أن يكون متزوجاً

134
00:10:50,610 --> 00:10:53,380
ونحن على وشك الزواج منذ ارتبطنا منذ 3 أشهر

135
00:10:53,450 --> 00:10:57,440
لا أفهم, إنني أعرض نفسي عليكِ, أخيراً

136
00:10:57,520 --> 00:11:00,150
وأنتِ ترفضين, ما الأمر؟

137
00:11:01,420 --> 00:11:04,520
نحن متأخرين, ويجدر بنا التجهز للتدريب
فهيا بنا إذاً

138
00:11:04,590 --> 00:11:06,030
لنذهب
...كلا, ولكنني

139
00:11:06,090 --> 00:11:07,580
هيا

140
00:11:12,200 --> 00:11:17,230
أعني, أعلم أنا هذه الأمور تحدث
والناس يفعلون هذا

141
00:11:17,300 --> 00:11:19,860
طوال الوقت تحدث الأمور

142
00:11:19,940 --> 00:11:23,670
إنه ليس أن ذلك أسوأ شيء في العالم

143
00:11:24,750 --> 00:11:26,080
هل هو كذلك؟

144
00:11:27,250 --> 00:11:30,380
لا أعلم, ماذا تعتقدين؟

145
00:11:36,160 --> 00:11:38,520
نعم, أعني, إنه مريع

146
00:11:38,590 --> 00:11:41,430
أشعر كأنني أكذب

147
00:11:41,500 --> 00:11:45,960
إلى الشخص الذي أحبه أكثر وشيء
...وهذا

148
00:11:46,030 --> 00:11:50,490
وأعلم ما سوف تقولينه بأنه لا يجدر
بي إخباره ولكن لا أعلم

149
00:11:50,570 --> 00:11:54,010
انتظري لحظة, لم أقل هذا

150
00:11:54,080 --> 00:11:57,240
نعم, قلتِ ذلك, العام الماضي بعد الكابوس في ثيتا زاي

151
00:11:57,310 --> 00:12:00,540
لقد قلتِ أنه من الأفضل أن تكوني لطيفة عن أن تكوني صادقة

152
00:12:00,610 --> 00:12:03,480
المواقف مختلفة تماماً

153
00:12:03,980 --> 00:12:05,850
هل تقولين أنه يجدر بي إخبار بين؟

154
00:12:08,790 --> 00:12:12,090
هذا يعتمد
على ماذا؟

155
00:12:12,890 --> 00:12:15,420
ربما يكون هناك شيء في الدرج

156
00:12:16,160 --> 00:12:17,320
الـ.. ماذا؟

157
00:12:17,400 --> 00:12:21,840
حدث هذا للتو, فلا أنتظر منكِ منظور لها بعد

158
00:12:21,900 --> 00:12:25,600
ولكن أعتقد أنه يوجد مستوىً آخر

159
00:12:25,670 --> 00:12:29,910
عنصر آخر مختلف تماماً أنتَ لا تنظر إليه

160
00:12:29,980 --> 00:12:31,100
هناك درج

161
00:12:33,080 --> 00:12:34,710
ما بداخل الدرج؟

162
00:12:35,750 --> 00:12:37,340
لا أعلم

163
00:12:38,350 --> 00:12:40,380
إنه درجكِ

164
00:12:42,320 --> 00:12:46,760
هذه الكراسي يجب أن تكون في المقدمة
نعم, كل هذه من مجموعتي الشخصية

165
00:12:46,830 --> 00:12:48,890
ما هو الزواج بدون أغنية "سأنجو"؟

166
00:12:48,960 --> 00:12:52,090
لن تشغل هذه في حفل زفافي
لا رقص

167
00:12:52,170 --> 00:12:53,690
هل يمكنني أن أحصل على هذا الكرسي من فضلك؟

168
00:12:53,770 --> 00:12:57,070
يمكنك إحضار كرسيك للأمام يا نويل
شكراً

169
00:12:57,140 --> 00:12:59,130
"نبدأ الحفلة بأغنية "منزل الطوب

170
00:12:59,210 --> 00:13:02,270
لا شيء يبدأ الحفلة مثل فرقة ذا كومودور, صحيح؟

171
00:13:02,340 --> 00:13:04,500
نعم
ماذا بك يا رحل؟

172
00:13:04,580 --> 00:13:07,570
أنت منشغل تماماً
كلا, كلا, لاشيء

173
00:13:07,650 --> 00:13:09,640
هل لديك مشاكل مع البنات؟
ريتشارد

174
00:13:09,720 --> 00:13:12,580
إنه الفصل الجاف
...فشباب مثلي ومثلك

175
00:13:12,650 --> 00:13:14,990
لا يملكون نفس النوع من المشاكل

176
00:13:15,060 --> 00:13:17,150
ماذا, هل حظيت ببعض منه؟

177
00:13:18,390 --> 00:13:21,620
هل تخبئ عني شيئاً يا رجل؟
كلا, كلا

178
00:13:21,700 --> 00:13:24,060
لقد حظيت ببعض منه, صحيح؟
كلا, لم أحظ ببعض منه

179
00:13:24,130 --> 00:13:25,890
الرجل نون دوماً ما يسجل

180
00:13:25,970 --> 00:13:29,300
لم أسجل ولا تناديني بالرجل نون
هذا محرج

181
00:13:29,370 --> 00:13:32,770
يا رجال الحفلات, نحتاج إلى بعض
المساعدة في تكوين هذا الممر

182
00:13:32,840 --> 00:13:36,400
لحظة واحدة, من هي إذاً؟
هل هي مثيرة؟ تبدو كذلك

183
00:13:36,480 --> 00:13:39,780
كلا, أنت لا تعرفها
إذاً هناك أحد ما

184
00:13:39,850 --> 00:13:42,750
ما اسمها يا رجل؟
فقط أعطني الأساسيات

185
00:13:42,820 --> 00:13:45,180
فأنت بطلي وليس لدي شيء

186
00:13:45,250 --> 00:13:48,520
حسناً, لا بأس, اسمها ساندي

187
00:13:48,590 --> 00:13:50,520
جيد, أين قابلتها؟

188
00:13:51,360 --> 00:13:55,390
هي تعمل في مطعم جون للبيتزا
ذلك الذي في الطريق العاشر

189
00:13:55,460 --> 00:13:57,560
حسناً, صحيح

190
00:13:57,630 --> 00:14:01,470
هل هي مثيرة؟
تبدو كذلك, ساندي

191
00:14:01,540 --> 00:14:04,870
حسناً, أعلم أنكما منشغلان في إنقاذ العالم

192
00:14:04,940 --> 00:14:07,570
ولكن عائلة ترايسي عالقة في بافالو

193
00:14:07,640 --> 00:14:09,770
لم أعلم أنه مازال هناك أناس من بافالو

194
00:14:09,840 --> 00:14:12,870
عالقين في بافالو
اعتقتد أنك قلت, يترصدون بافالو

195
00:14:12,950 --> 00:14:15,440
...إذاً

196
00:14:15,520 --> 00:14:18,380
سوف تلعب دور والد ترايسي يا نويل

197
00:14:18,450 --> 00:14:20,280
وأنت سوف تكون والدته

198
00:14:21,290 --> 00:14:24,820
مرحباً يا خافيير, أين تريدني؟

199
00:14:27,190 --> 00:14:30,250
حسناً أيها العريس
أنت قف هناك

200
00:14:30,330 --> 00:14:32,600
مرحباً
مرحباً

201
00:14:33,070 --> 00:14:36,260
مالذي تفعلينه؟
لا شيء

202
00:14:37,140 --> 00:14:38,760
ما المشكلة؟

203
00:14:39,570 --> 00:14:42,970
لا شيء
تبدين على وشك البكاء

204
00:14:44,350 --> 00:14:46,400
تعالي هنا

205
00:14:53,290 --> 00:14:54,480
ما الأمر؟

206
00:14:56,090 --> 00:14:57,720
..أنا

207
00:14:57,790 --> 00:15:00,730
إنني عاطفية فقط, أعتقد هذا

208
00:15:00,790 --> 00:15:02,960
...بسبب زفاف إلينا, و

209
00:15:03,030 --> 00:15:04,900
و ماذا؟

210
00:15:06,930 --> 00:15:09,700
أشعر بأن كل شيء يتغير

211
00:15:09,770 --> 00:15:12,470
كما أن كل شيء قد يختفي في ثانية

212
00:15:12,540 --> 00:15:15,440
نعم؟

213
00:15:16,280 --> 00:15:17,610
مرحباً بالجميع

214
00:15:17,680 --> 00:15:20,200
الجميع يتساءل عن مكان القسيس

215
00:15:20,280 --> 00:15:22,220
هل أنتِ بخير؟

216
00:15:22,280 --> 00:15:24,810
نعم, نعم
هلا منحتنا دقيقة؟

217
00:15:24,890 --> 00:15:26,510
كلا, أنا بخير

218
00:15:32,760 --> 00:15:33,920
أين فتاتي القسيسة؟

219
00:15:37,770 --> 00:15:39,560
فتاتي القسيسة؟

220
00:15:43,800 --> 00:15:47,930
هل وظيفة مدير مبيعات في موقع إباحي تبدو جيدة؟

221
00:15:48,010 --> 00:15:53,240
تبدو مثل مدينة الجميلات, نعم
إن كنت عازباً فسوف أقبل بها في ثانية

222
00:15:53,310 --> 00:15:56,340
مالذي تفضل الحصول عليه من حفل زفاف؟

223
00:15:56,420 --> 00:15:59,850
قرص به أجمل أغاني الزوجين

224
00:15:59,920 --> 00:16:01,390
أو كعكة حظ؟

225
00:16:01,460 --> 00:16:02,790
القرص

226
00:16:02,860 --> 00:16:04,380
القرص غالٍ
سوف نختار الكعكة

227
00:16:04,460 --> 00:16:07,360
هل يمكنني إستعارة هذا؟
...حسناً, فقط

228
00:16:07,430 --> 00:16:08,950
هل يمكنني التحدث إليك للحظة؟

229
00:16:10,360 --> 00:16:12,660
نعم

230
00:16:17,370 --> 00:16:22,070
مالذي يجري مع فيليسيتي؟
ماذا تعني؟

231
00:16:22,140 --> 00:16:24,840
ألم تقل لك أي شيء حولنا؟

232
00:16:26,310 --> 00:16:30,680
...كلا, قالت بأنها تشتاق إليك في غيابك, ولكن

233
00:16:31,390 --> 00:16:34,080
ماذا عن الليلة الماضية؟
ألم تقل شيئاً؟

234
00:16:35,220 --> 00:16:38,280
...كلا, أعني أنا

235
00:16:38,360 --> 00:16:43,230
...رأيتها لدقيقة فحسب, معك, ولكن لا

236
00:16:45,130 --> 00:16:46,930
حسناً

237
00:16:47,000 --> 00:16:49,270
إنه يستخدم حاسوبي

238
00:16:54,270 --> 00:16:58,140
نعم
الإضاءة أجمل بكثير هنا

239
00:16:58,210 --> 00:17:03,310
أيهما تفضل؟
هل هذا حول إختيار الزينة؟

240
00:17:03,380 --> 00:17:08,190
نعم, نعم, إنه حفل زفافك
ولا أريدك أن تكون محبطاً

241
00:17:11,660 --> 00:17:15,090
أعتقد أن كلاهما جيد
يمكنكِ اختيار أي منهما

242
00:17:15,160 --> 00:17:18,830
أيهما أفضل
سوف أذهب, يجب علي مقابلة إلينا

243
00:17:18,900 --> 00:17:22,560
يا رجل, يا إلهي
هذا الشيء يعمل حقاً

244
00:17:22,640 --> 00:17:25,100
إنه يجعل شفتاك توخزك
إنه سم شفاه

245
00:17:25,170 --> 00:17:27,160
يجدر بك أن... هل تريد أن تجربه؟

246
00:17:27,240 --> 00:17:29,510
كلا, كلا, لا بأس
شكراً

247
00:17:29,580 --> 00:17:31,070
لمَ؟ لا تكن جباناً

248
00:17:31,150 --> 00:17:33,880
إستخدمها ليلة عرسك, سوف تقود إلينا للجنون

249
00:17:33,950 --> 00:17:36,180
حسناً, أياً كان

250
00:17:41,660 --> 00:17:42,850
نعم
نعم

251
00:17:42,920 --> 00:17:45,480
مالذي تفعلينه؟

252
00:17:45,560 --> 00:17:47,820
إنها الطريقة الوحيدة للحصول على التأثير الكامل

253
00:17:47,900 --> 00:17:50,590
كلا, كلا, كلا, كلا, كلا, كلا

254
00:17:50,660 --> 00:17:53,000
لا أريد أن أشعر بأي نوع من التأثيرات

255
00:17:53,070 --> 00:17:55,760
خذي سمكِ, هذا هو

256
00:17:55,840 --> 00:18:00,210
حسناً, أردت أن أقول أن إلينا
وترايسي محظوظين لكونهما معاً

257
00:18:00,270 --> 00:18:02,170
ماذا؟

258
00:18:02,240 --> 00:18:03,900
ألا تفهم الأمر؟

259
00:18:03,980 --> 00:18:05,950
محظوظين؟
حظ

260
00:18:06,010 --> 00:18:11,250
هيا, إنها.. كلا؟
سوف آتي للأسفل ونتحدث حولها

261
00:18:11,320 --> 00:18:13,580
سوف ترى, حسناً

262
00:18:14,820 --> 00:18:16,380
مرحباً
مرحباً, هل بين في المنزل؟

263
00:18:16,460 --> 00:18:18,480
كلا, لا أعلم أين هو

264
00:18:18,560 --> 00:18:21,430
قام القس بتأخير موع اجتماعنا لساعة

265
00:18:21,500 --> 00:18:24,860
لا يمكنني مقابلته قبل الثامنة
اتركي له ملاحظة أو شيء ما

266
00:18:24,930 --> 00:18:29,370
يجب أن أتفق مع صانع كعك الحظ
والذي لا يملك أي حس دعابة

267
00:18:38,050 --> 00:18:41,780
أنت تتصل بشركة إنتاج بلامبيرج
اترك رسالة إلى شون بلامبيرج

268
00:18:41,850 --> 00:18:44,440
كما أن نويل وبين يعيشان هنا

269
00:18:44,520 --> 00:18:48,280
مرحباً يا بين, إنها جانيت
كنت أفكر بك

270
00:18:48,360 --> 00:18:51,120
لقد قدت السيارة نحو فندقنا بالأمس

271
00:18:51,190 --> 00:18:53,890
أحزنني أنك لست موجوداً هناك

272
00:18:53,960 --> 00:18:55,660
حقاً أفتقدك

273
00:18:55,730 --> 00:18:59,100
بأي حال, هذا سبب اتصالي
لقد تم قبول طلب نقلي

274
00:18:59,170 --> 00:19:01,690
سوف أبدأ في كولومبيا في خلال أسبوعين

275
00:19:06,770 --> 00:19:07,830
مرحباً
مرحباً

276
00:19:07,910 --> 00:19:11,440
أنتِ لم تريني الليلة الماضية
ماعدا في غرفة المعيشة

277
00:19:11,510 --> 00:19:13,000
هذه قصتنا
قصتنا؟

278
00:19:13,080 --> 00:19:14,600
نعم

279
00:19:14,680 --> 00:19:17,510
مرحباً, هل من أحد هنا؟
هذا ما قلته لبين

280
00:19:17,580 --> 00:19:20,580
كان يسأل حولكِ

281
00:19:20,650 --> 00:19:23,320
أشعر أنني أختنق في تلك الأشياء

282
00:19:23,390 --> 00:19:25,450
مالذي تعرفه عن جانيت؟
من؟

283
00:19:25,530 --> 00:19:27,960
تركت رسالة إلى بين

284
00:19:28,030 --> 00:19:30,690
من الواضح أنهما قضيا ليلة معاً في فندق

285
00:19:30,760 --> 00:19:34,220
ومن الواضح أنها تشتاق إليه
وهي ستنتقل إلى هنا في كولومبيا

286
00:19:34,300 --> 00:19:37,100
...فتعتقدين أن بين
هذا ما بدا عليه الأمر

287
00:19:37,170 --> 00:19:40,630
أنا غاضبة, رغم أنني أعلم أنه ليس لدي حق لأن أكون كذلك

288
00:19:40,710 --> 00:19:44,610
لا يمكنني الحديث حول هذا معك يا نويل

289
00:19:44,680 --> 00:19:47,480
هذا مثل التحكم في طائرة ورقية
...نويل

290
00:19:47,550 --> 00:19:49,140
لا تفعل

291
00:19:49,880 --> 00:19:53,580
توقيت سيء

292
00:19:53,650 --> 00:19:56,920
هل تفهم مدى تعقيد هذا الأمر حتى؟

293
00:19:58,490 --> 00:20:01,290
إن أردتِ إخبار بين بما حدث

294
00:20:01,360 --> 00:20:03,330
فلا تقلقي بشأني

295
00:20:03,400 --> 00:20:04,660
سوف أكون بخير

296
00:20:09,500 --> 00:20:12,030
ربما يجدر بي إخباره فحسب

297
00:20:20,380 --> 00:20:24,150
مرحباً يا رجل, كنت أبحث
عنك في كل مكان

298
00:20:24,220 --> 00:20:27,450
يجب أن نشغل تلك الأغنية في حفل الزفاف
كيف حالكِ؟

299
00:20:27,520 --> 00:20:30,390
إنها فرقتي, مورس كود

300
00:20:30,460 --> 00:20:34,590
هل فهمتها؟ لأن اسمي الأخير هو كود
فهمتها, هل لديك فرقة؟

301
00:20:34,660 --> 00:20:36,220
نعم يا رجل, بالتأكيد

302
00:20:36,300 --> 00:20:41,500
ذهبت إلى مطعم جون للبيتزا
ولم تكن هناك أي ساندي

303
00:20:41,570 --> 00:20:43,760
لم تكن هناك أي ساندي من الأساس
من هي ساندي؟

304
00:20:43,840 --> 00:20:47,770
لا شخص
يا إلهي, مالذي حدث لرقبتك؟

305
00:20:47,840 --> 00:20:50,330
لا شيء, إنها طفح جلدي
طفح

306
00:20:50,410 --> 00:20:53,210
هذه عضة جنس
فقط اتركها وحدها يا ريتشارد

307
00:20:53,280 --> 00:20:55,080
انتظر دقيقة

308
00:20:56,480 --> 00:20:58,470
ساندي
هي ساندي

309
00:20:58,550 --> 00:21:01,990
كلا, هذه ليست ساندي
كان يجدر بي معرفة أنها أنتِ

310
00:21:02,060 --> 00:21:04,990
عما يتحدث حوله؟
هل يعلم بين حول هذا؟

311
00:21:05,060 --> 00:21:07,580
توقف يا ريتشارد
أيها المسكين, أنت مسكين

312
00:21:07,660 --> 00:21:10,560
سوف يركل مؤخرتك
أنت لا تصدق

313
00:21:10,630 --> 00:21:14,500
أيتها العابثة, لا تفعلي ما لا تتحملين عواقبه

314
00:21:14,570 --> 00:21:16,590
احصل على حياة

315
00:21:20,770 --> 00:21:22,170
لا أعلم

316
00:21:22,240 --> 00:21:25,410
ماذا سوف أقوله
أعتقد بأنكِ سوف تكرهينني

317
00:21:25,480 --> 00:21:30,540
هل يمكنني البدأ؟ هل تمانع؟
كلا

318
00:21:33,920 --> 00:21:37,620
كنت في الشقة اليوم
أقوم بترك ملاحظة لك

319
00:21:38,630 --> 00:21:40,860
وسمعت بالخطأ

320
00:21:40,930 --> 00:21:45,260
رسالة تم تركها لك من فتاة إسمها جانيت

321
00:21:45,330 --> 00:21:49,560
...انتظري, جانيت هي فتاة من
أعلم, لا تحتاج إلى أن تشرح

322
00:21:49,640 --> 00:21:52,400
سوف أشرح
إنها تلك الفتاة

323
00:21:52,470 --> 00:21:55,410
أعتقد أنني أخبرتكِ حولها

324
00:21:55,480 --> 00:21:57,600
تذكرين؟ هي تلك الفتاة من فلوريدا

325
00:21:57,680 --> 00:22:00,010
كنا نذاكر معاً
أخبرتك بالفعل

326
00:22:00,080 --> 00:22:02,880
من أجل تمريننا الأخير
كان لكل منا غرفة في الفندق

327
00:22:02,950 --> 00:22:06,250
وكانت تتصرف بشكل غريب
ولكنني أوقفتها

328
00:22:06,320 --> 00:22:11,620
أخبرتها بأنه لدي صديقة أحبها
وأنني غير مهتم

329
00:22:14,160 --> 00:22:17,720
كان الفندق لا شيء
إنه حقاً لا شيء

330
00:22:24,270 --> 00:22:27,730
نعم, ولكن طوال هذا الوقت
الأمر ليس حول جانيت

331
00:22:27,810 --> 00:22:33,250
إنه ليس كذلك, الأمور غريبة منذ قبل
سماعك الرسالة بوقت طويل, صحيح؟

332
00:22:33,310 --> 00:22:35,370
نعم, أعلم

333
00:22:36,880 --> 00:22:39,720
أعتقد أنني أعلم ماهية الأمر

334
00:22:40,990 --> 00:22:44,420
أعتقد أننا بدلنا الأماكن بشكل ما

335
00:22:46,760 --> 00:22:49,420
السنة الأولي, إن قال أحدهم
ثلاث سنوات من الآن

336
00:22:49,500 --> 00:22:52,430
بأنه لدي أي طريق, أي طريق

337
00:22:52,500 --> 00:22:57,030
وأنكِ من ستكونين محتارة حول ما تفعلينه
فلن أصدق ذلك

338
00:22:58,610 --> 00:23:01,770
أنا فقط, يجب أن أقول أنني أتفهم

339
00:23:01,840 --> 00:23:03,780
كيف شعركِ هذا

340
00:23:03,840 --> 00:23:07,280
يجب أنك تشعرين بالوحدة
وهذا ما يسحبك مني

341
00:23:07,350 --> 00:23:10,250
بين
كلا, استمعي, كنت مشغولاً

342
00:23:10,320 --> 00:23:14,780
بالمحاولة لمعرفة إن كان بإمكاني
فعل أمر إعدادي الطب ذلك

343
00:23:14,860 --> 00:23:18,220
ولهذا, أنا الملام بشكل ما

344
00:23:19,660 --> 00:23:22,290
هل هذا هو الأمر؟

345
00:23:26,500 --> 00:23:28,130
نعم

346
00:23:28,200 --> 00:23:31,070
حسناً, كيف يمكنني مساعدتك؟

347
00:23:34,810 --> 00:23:37,570
...لا شيء, أنا فقط

348
00:23:40,550 --> 00:23:42,340
ماذا؟

349
00:23:42,420 --> 00:23:45,390
إنني محتارة الآن فقط

350
00:23:45,450 --> 00:23:48,050
سوف أفعل أي شيء, ماذا بمقدوري فعله؟

351
00:23:50,060 --> 00:23:52,820
لا يمكنك فعل شيء
...إنني فقط

352
00:23:55,030 --> 00:23:57,720
...أعتقد أنه ربما

353
00:23:59,970 --> 00:24:03,090
ربما يجدر بنا قضاء بعض الوقت متفرقين

354
00:24:05,010 --> 00:24:07,530
انتظري دقيقة

355
00:24:07,610 --> 00:24:10,270
هل تنفصلين عني بسبب هذا؟

356
00:24:10,340 --> 00:24:14,280
أنا آسفة, أعتقد أنه
يجب عليّ قضاء بعض الوقت وحدي

357
00:24:16,980 --> 00:24:18,380
أنا آسفة

358
00:24:31,260 --> 00:24:33,990
سوف نشغل أغنية هادئة
أغنية مغناة لدوش مود

359
00:24:34,070 --> 00:24:36,430
إلينا تود الإحتفاظ بالمغني الأصلي

360
00:24:36,500 --> 00:24:40,230
هل أخبرتها بأننا نغني على الهواء؟
لم يحضرنا الأمر

361
00:24:41,880 --> 00:24:44,210
لا بد أنه يقتلك يا رجل

362
00:24:44,280 --> 00:24:47,540
إخفاء أمر فيليسيتي كله في داخلك

363
00:24:47,610 --> 00:24:50,910
ألا تود الركض إلى السطح والصراخ بالأمر؟

364
00:24:50,980 --> 00:24:54,040
"لقد حظيت بفيليسيتي أخيراً, وأشعر بالروعة"

365
00:24:54,120 --> 00:24:55,610
لم أحظ بفيليسيتي

366
00:24:56,520 --> 00:24:59,220
أنت رومانسي
أنت وساندي

367
00:24:59,290 --> 00:25:01,160
هذه ليست مزحة

368
00:25:01,630 --> 00:25:04,320
أعلم يا رجل
نبيل جداً

369
00:25:04,400 --> 00:25:07,460
ريتشارد
أتمنى لو رأت هذا الجانب منك

370
00:25:10,300 --> 00:25:13,300
مرحباً يا بين
مرحباً

371
00:25:14,540 --> 00:25:18,980
هل تريد جعة؟
لا شكراً يا رجل, سوف أغادر

372
00:25:26,920 --> 00:25:30,410
كيف الحال؟
ليس جيداً

373
00:25:30,490 --> 00:25:34,620
انفصلت ليلة البارحة
حقاً؟ آسف

374
00:25:37,260 --> 00:25:38,660
أتريد جعة؟

375
00:25:38,730 --> 00:25:41,600
شكراً

376
00:25:54,280 --> 00:25:58,380
هل حاولتِ تقبيل ترايسي؟

377
00:25:58,450 --> 00:26:00,680
أنتِ لن تحاولين إنكار الأمر حتى؟

378
00:26:01,120 --> 00:26:03,350
كان مجرد رهان أحمق

379
00:26:03,420 --> 00:26:06,720
ماذا إن أخبرتكِ أنني أريد مضاجعة شون؟

380
00:26:06,790 --> 00:26:10,730
حسناً, في البداية
أنتِ وشون؟

381
00:26:10,800 --> 00:26:13,460
ثانياً, لم أحاول النوم مع ترايسي

382
00:26:13,530 --> 00:26:16,200
كنت أحاول تقبيله فقط

383
00:26:16,270 --> 00:26:19,530
وثالثاً, لا تلوميني حيال هلعك
الواضح حيال زواجكِ

384
00:26:19,610 --> 00:26:21,270
والذي هو مبرر بالكامل

385
00:26:21,340 --> 00:26:24,280
مبرر بالكامل؟
مالذي يعنيه هذا؟

386
00:26:25,050 --> 00:26:27,570
السبب الوحيد لفعلكِ هذا هو الجنس

387
00:26:28,150 --> 00:26:31,780
أنتِ مخطئة
أنت مخطئة جداً

388
00:26:31,850 --> 00:26:33,790
هيا

389
00:26:33,850 --> 00:26:37,980
هل تعتقدين إن كنتِ وترايسي تمارسون الجنس
بشكل منتظم فسوف تتجوزان؟

390
00:26:38,990 --> 00:26:40,620
أنتِ غير مدعوة لحفل الزفاف

391
00:26:43,130 --> 00:26:44,760
جيد

392
00:26:44,830 --> 00:26:48,200
أنتِ مدينة لي بـ140 دولار
ثمن فستان الوصيفة القبيح ذلك

393
00:26:52,940 --> 00:26:56,810
تحدثنا طوال الوقت عني وعن مشكلاتي

394
00:26:56,880 --> 00:27:00,810
كيف حالك في كل هذا؟
أنا, تعلمين, بخير

395
00:27:02,150 --> 00:27:06,480
نويل, هل أفسدنا كل شيء ؟
هل سوف نكون أصدقاء ثانية؟

396
00:27:06,550 --> 00:27:09,420
عما تتحدثين؟
كل شيء غريب جداً

397
00:27:11,660 --> 00:27:16,190
بدون أخذ شيء مما حدث
لأنه كان رائعاً

398
00:27:16,260 --> 00:27:20,430
ليست لدي توقعات

399
00:27:20,500 --> 00:27:24,160
وهذا أخر شيء أريد منك القلق حوله

400
00:27:24,240 --> 00:27:25,570
شكراً يا نويل

401
00:27:29,740 --> 00:27:32,510
يجب أن قابل عم وعمة ترايسي

402
00:27:32,580 --> 00:27:34,640
نعم, أنت بخير؟

403
00:27:35,080 --> 00:27:37,810
نعم, نعم

404
00:27:37,880 --> 00:27:39,440
إلى اللقاء

405
00:27:43,420 --> 00:27:47,590
لا أفهم
ماذا هناك لعدم فهمه؟

406
00:27:47,660 --> 00:27:50,100
هذه زينة حفل الزفاف, استمتع

407
00:27:50,160 --> 00:27:53,330
أحد أقرب أصدقاءكِ منعتك من حضور الزفاف؟

408
00:27:53,400 --> 00:27:58,100
هي لا تريد سماع الحقيقة
هذا بالضبط ما كنت أتحدث عنه من قبل

409
00:27:58,170 --> 00:28:00,870
عن ماذا؟
أنتِ لا تفكرين بالآخرين

410
00:28:00,940 --> 00:28:02,530
إلينا سوف تتزوج غداً

411
00:28:02,610 --> 00:28:05,540
هل كان يجدر بي الإنتظار إلى ما بعد الزفاف لأخبرها؟

412
00:28:05,610 --> 00:28:08,810
أحبكِ كثيراً لأدعكِ تفعلين هذا لنفسكِ

413
00:28:08,880 --> 00:28:11,510
ماهذا؟ تدخل؟
توقفي عن اختبار الناس

414
00:28:11,580 --> 00:28:15,250
توقفي عن دفعهم بعيداً عنكِ
لتري كم يمكنكِ البعد عنهم

415
00:28:15,320 --> 00:28:17,480
هذا فقط رائع
لقد أضعت أشخاصاً

416
00:28:17,560 --> 00:28:20,360
أبقي الأمر كذلك
فلا أحد يعلم, ربما إن زدتي الأمر

417
00:28:20,430 --> 00:28:24,420
ربما تخسريني أيضاً
ويتنهي بكِ الحال وحدكِ

418
00:28:33,110 --> 00:28:35,940
ما الأمر؟
أريد ممارسة الجنس

419
00:28:37,140 --> 00:28:38,130
حسناً

420
00:28:50,790 --> 00:28:54,250
انتظر, انتظر

421
00:29:03,770 --> 00:29:04,930
ما المشكلة؟

422
00:29:05,940 --> 00:29:09,140
هل تعتقد أننا كنا لنتزوج إن كنا نمارس الجنس طوال الوقت؟

423
00:29:09,210 --> 00:29:11,180
لأن ميجان لا تعتقد ذلك

424
00:29:11,240 --> 00:29:13,910
حبيبتي, لدى ميجان ثقوب
أعلم

425
00:29:13,980 --> 00:29:19,250
أواصل سماع ذلك الصوت داخل رأسي

426
00:29:19,320 --> 00:29:21,690
أنتِ تسمعين صوت ميجان بينما تقبلينني؟

427
00:29:21,760 --> 00:29:23,990
هل هي محقة؟

428
00:29:24,060 --> 00:29:28,550
إن كنا سوف نتززوج
فلا يمكننا فعل هذا الآن

429
00:29:29,300 --> 00:29:31,460
حبيبتي, لقد تكلمنا حول هذا

430
00:29:35,400 --> 00:29:38,100
إنني مجنون بكِ

431
00:29:38,940 --> 00:29:41,410
سوف نتزوج للأسباب الصحيحة

432
00:29:41,470 --> 00:29:43,370
فنحن نحب بعضنا

433
00:29:45,650 --> 00:29:47,640
أنت محق

434
00:29:52,950 --> 00:29:55,150
مالذي سوف تقولينه هناك؟

435
00:29:55,220 --> 00:29:58,160
لست متأكدة
لذلك أنا هنا

436
00:29:58,220 --> 00:30:00,450
...ظننت

437
00:30:00,530 --> 00:30:04,360
ربما يمكنني الحصول على بعض
من أفكاركم عن الحب

438
00:30:04,430 --> 00:30:07,330
يجب أن تكوني أكثر تحديداً من هذا يا عزيزتي

439
00:30:07,400 --> 00:30:11,670
ربما يكون الحب موضوعاً جميلاً جداً
ولكنه موضوع كبير

440
00:30:11,740 --> 00:30:13,670
نعم, أنت محق

441
00:30:13,740 --> 00:30:19,680
حسناً, ماذا عن حقيقة كونكما
معاً منذ 50 عاماً؟

442
00:30:19,750 --> 00:30:22,340
ما هو سرك؟
التسامح

443
00:30:22,420 --> 00:30:24,510
وذاكرة سيئة

444
00:30:24,580 --> 00:30:26,750
يصنع الناس الأخطاء

445
00:30:28,050 --> 00:30:30,960
الكثير قد يحدث في 50 عاماً

446
00:30:31,020 --> 00:30:33,960
أنتِ تفعلين الكثير من الأشياء
التي تتمنين أنكِ لم تفعلينها

447
00:30:34,030 --> 00:30:38,660
ولكنكِ تتجاوزين الأمر
وهذا ما يقوي علاقتكِ

448
00:30:38,730 --> 00:30:44,030
هذا هو سر القلب
هو يصبح أقوى كلما استخدمتهِ أكثر

449
00:30:45,610 --> 00:30:50,470
من الجيد سماع هذا
ليس لديكما فكرة عن سعادتي لسماع هذا

450
00:30:50,540 --> 00:30:54,000
إذاً, فالعم والعمة محقان

451
00:30:54,080 --> 00:30:56,910
لا أعلم, آمل هذا

452
00:30:57,020 --> 00:30:58,850
ولكنكِ لستِ متأكدة

453
00:30:58,920 --> 00:31:02,580
لست متأكدة إن كان بمقدور بين مسامحتي

454
00:31:03,590 --> 00:31:07,080
وإن قام بهذا, هل سيكون
هذا الحل لكل مشاكلكِ؟

455
00:31:11,660 --> 00:31:12,820
كلا

456
00:31:13,470 --> 00:31:15,870
جيد, 10 نقاط لكِ

457
00:31:15,940 --> 00:31:18,170
لم لا؟

458
00:31:19,640 --> 00:31:24,370
لأنني سوف أزال أشعر بالندم لما فعلته

459
00:31:24,880 --> 00:31:27,940
هذا هو الأمر؟
تشعرين بالندم؟

460
00:31:29,380 --> 00:31:31,750
كلا, أشعر بإحساس سيء للغاية

461
00:31:32,620 --> 00:31:36,060
حسناً, أفهم
تفهمين ماذا؟

462
00:31:36,120 --> 00:31:41,320
لا تريدين إبعاد الإحساس بالذنب
لأنكِ لا تريدين رؤية ما تحته

463
00:31:41,390 --> 00:31:43,420
أوافق على هذا
فالإحساس بالذنب أكثر عاطفية

464
00:31:43,500 --> 00:31:46,260
أنا لا أشعربالذنب لأنال التعاطف

465
00:31:46,330 --> 00:31:49,930
فعلت أمراً مريعاً
أستحق أن أشعر بالذنب

466
00:31:50,000 --> 00:31:51,830
سوف تدركين كم أنكِ شخص خائف

467
00:31:51,910 --> 00:31:54,770
حرفياً لا أعلم عما تتحدثين

468
00:31:54,840 --> 00:31:56,970
أنتِ خائفة جداً من النظر إلى الدرج

469
00:31:57,040 --> 00:31:59,480
الدرج
هل هذا هو الأمر؟

470
00:31:59,550 --> 00:32:02,070
إن لم تريدي النظر إليه
فلا بأس

471
00:32:02,150 --> 00:32:04,950
ولكن لديكِ مشكلة
ولن تزول من تلقاء نفسها

472
00:32:05,020 --> 00:32:07,710
الإحساس بالذنب سوف يخفيها فحسب

473
00:32:10,290 --> 00:32:14,490
حسناً, لا بأس
من تعتقدين أنه بداخل الدرج؟

474
00:32:16,730 --> 00:32:19,890
إذاً, هو شخص؟

475
00:32:21,630 --> 00:32:23,470
كلا

476
00:32:28,740 --> 00:32:30,440
هل تعتقدين أنه نويل؟

477
00:32:31,410 --> 00:32:33,440
لقد اخترته لسبب ما

478
00:32:38,420 --> 00:32:43,150
حسناً, هو صديقي المفضل
كان بإمكانكِ اختيار أي صديق

479
00:32:43,220 --> 00:32:45,380
كان يمكنكِ اختيار رفيقكِ

480
00:32:47,160 --> 00:32:49,590
لقد نمتِ مع نويل

481
00:32:49,660 --> 00:32:52,760
كنت ترقصين حول فعل هذا لسنوات

482
00:32:54,430 --> 00:32:59,600
تريدين أن تكوني مع بين
ولكن أيضاً مع نويل, هل أنا مخطئة؟

483
00:33:21,090 --> 00:33:24,960
آسفة حولكِ وبين
نعم, أنا أيضاً

484
00:33:25,030 --> 00:33:28,160
هل أنتِ متأكدة أنه بإمكانكِ القيام بالمراسم؟

485
00:33:28,230 --> 00:33:30,260
بالطبع يا إلينا
إنه حفل زفافكِ

486
00:33:30,340 --> 00:33:33,100
إن لم يكن باستطاعتكِ
فيمكننا تأجيل الحفل

487
00:33:33,170 --> 00:33:35,640
عما تتحدثين؟

488
00:33:35,710 --> 00:33:39,580
لا أعلم, إنني قلقة جداً

489
00:33:39,650 --> 00:33:42,080
مالذي يقلقكِ؟

490
00:33:47,820 --> 00:33:52,850
سوف أقول شيئاً, وسيبدو رخيصاً
ولكنني أعنيه

491
00:33:54,490 --> 00:33:56,620
يجدر بكِ اتباع قلبكِ

492
00:33:58,870 --> 00:34:03,200
هل أنتما جاهزاتان؟
أود الحديث إلى العروسة قبل الزفاف

493
00:34:03,740 --> 00:34:06,600
نعم, هي لكِ

494
00:34:06,670 --> 00:34:09,300
شكراً
تبدين جميلة

495
00:34:13,550 --> 00:34:15,100
مرحباً

496
00:34:16,320 --> 00:34:21,410
...أعلم أنني طردتيني من فرحكِ ولكن

497
00:34:21,490 --> 00:34:23,890
أين سوف أرتدي هذا الفستان في غير هذا المكان؟

498
00:34:25,790 --> 00:34:28,890
تبدين رائعة, بالمناسبة
كذلك أنتِ

499
00:34:28,960 --> 00:34:33,900
أودت القول بأنني آسفة
لم يجدر بي محاولة تقبيل ترايسي

500
00:34:33,970 --> 00:34:38,430
ولم يجدر بي قول ما قلته
كنت مخطئة, كنت مخطئة

501
00:34:38,500 --> 00:34:43,200
مالذي أعرفه أنا حول الزواج بأي حال؟
فكل ما أفعله أنا وشون هو الإنفصال

502
00:34:44,210 --> 00:34:45,700
هل تسامحينني؟

503
00:34:46,880 --> 00:34:50,180
نعم, بالطبع

504
00:34:51,950 --> 00:34:53,920
شكراً للقدوم

505
00:34:55,520 --> 00:35:00,520
ولا تقلقي حولكِ وشون
فأنتما مثاليان لبعضكما

506
00:35:00,590 --> 00:35:05,050
هذه ما أنتِ عليه فحسب
أنتِ من يجدر بك أن تتزوجي

507
00:35:05,130 --> 00:35:06,860
يا إلهي

508
00:35:09,370 --> 00:35:11,530
يا إلهي
يبدو جيداً

509
00:35:11,600 --> 00:35:13,200
حقاً؟
نعم

510
00:35:21,710 --> 00:35:23,810
مرحباً
مرحباً

511
00:35:23,880 --> 00:35:27,220
أنتِ بخير؟
نعم

512
00:35:28,820 --> 00:35:31,980
دعينا نقوم باتفاق

513
00:35:33,860 --> 00:35:36,060
لننسى الأمر فحسب

514
00:35:36,130 --> 00:35:38,430
لنتظاهر أنه لم يحدث قط

515
00:35:39,570 --> 00:35:42,730
نويل, لا أريد نسيان ما حدث

516
00:35:43,970 --> 00:35:46,630
هذا ليس ما أريده

517
00:35:46,710 --> 00:35:50,400
ربما أريد ذلك
لا أعلم ما أريده

518
00:35:55,280 --> 00:36:00,010
حسناً, دقيقتان أيتها القسيسة
حسناً, كيف سأقوم بهذا؟

519
00:36:00,090 --> 00:36:02,580
...كل ما نريده الآن هو

520
00:36:02,660 --> 00:36:05,250
هو العريس

521
00:36:05,320 --> 00:36:07,420
سوف أبحث بالخارج

522
00:36:07,490 --> 00:36:09,290
حسناً

523
00:36:15,500 --> 00:36:18,830
لا أشعر جيداً حيال هذا

524
00:36:18,910 --> 00:36:21,530
سوف تكونين رائعة
شكراً

525
00:36:30,780 --> 00:36:32,340
مرحباً

526
00:36:32,420 --> 00:36:35,580
يا عزيزي, الجميع ينتظر

527
00:36:37,020 --> 00:36:39,650
هل أنتِ متأكدة أن هذا شيء تودين فعله؟

528
00:36:39,730 --> 00:36:42,790
نحن على وشك الزواج خلال خمس دقائق يا ترايسي

529
00:36:42,860 --> 00:36:46,300
لا يجب علينا فعل هذا
إن لم تريدي ذلك

530
00:37:01,880 --> 00:37:04,540
فكرت حول تلك المحادثة التي خضناها أمس

531
00:37:08,720 --> 00:37:10,710
لم تقومين بهذا؟

532
00:37:11,890 --> 00:37:15,380
هل تتزوجينني لأنكِ تحبينني؟

533
00:37:18,830 --> 00:37:21,630
أو لأنكِ لا تريدين خسارتي؟

534
00:37:27,270 --> 00:37:30,610
إنني لا أتزوجكِ لأنام معكِ

535
00:37:36,220 --> 00:37:37,840
أحبكِ

536
00:37:38,550 --> 00:37:41,540
أود قضاء بقية حياتي معكِ

537
00:37:45,060 --> 00:37:48,580
أود فقط أن أعرف أنكِ تشعرين بنفس هذا

538
00:37:48,660 --> 00:37:50,560
اخبريني الحقيقة فحسب

539
00:37:50,630 --> 00:37:52,190
رجاءً

540
00:37:55,100 --> 00:37:57,330
كيف تشعرين؟

541
00:38:15,520 --> 00:38:18,680
أتمنى ألا أبدو كذلك في حفل زفافي

542
00:38:29,570 --> 00:38:33,440
أود شكركم على صبركم

543
00:38:33,510 --> 00:38:35,630
أعتقد أنه أصبح واضحاً

544
00:38:35,710 --> 00:38:38,400
بأنه لن يكون هناك حفل زفاف اليوم

545
00:38:41,210 --> 00:38:42,480
قررنا أنا وترايسي

546
00:38:42,550 --> 00:38:46,880
بأن هذا ليس الأمر الصحيح لنا الآن

547
00:38:48,250 --> 00:38:50,090
إلينا, إلينا

548
00:38:50,160 --> 00:38:52,250
مالذي حدث؟
مالذي حدث؟

549
00:39:03,200 --> 00:39:05,230
هاي
ماذا؟

550
00:39:05,840 --> 00:39:10,240
ماذا إن كنا خادمي بعضنا البعض مدى حياتنا؟

551
00:39:12,980 --> 00:39:14,470
لنتزوج

552
00:39:27,160 --> 00:39:29,320
يا إلينا

553
00:39:33,730 --> 00:39:35,500
...نود أن

554
00:39:35,570 --> 00:39:37,630
تذكرين ما قلتهِ لي في الغرفة

555
00:39:37,700 --> 00:39:42,640
بأنه يجدر بي وشون أن نتزوج

556
00:39:42,710 --> 00:39:46,870
هل تعتقدين أنه يمكننا ذلك؟

557
00:39:46,950 --> 00:39:48,680
نعم, بالطبع

558
00:39:48,750 --> 00:39:51,770
لا إلهي, تهانئي

559
00:39:51,850 --> 00:39:55,250
مرحباً, أنا فيليسيتي بورتر
أود الترحيب بكم هنا

560
00:39:55,320 --> 00:39:58,620
في حفل زواج صديقين مقربين لي

561
00:40:01,330 --> 00:40:06,420
عندما تم الطلب مني لفعل هذا
لم أكن متأكدة أن بمقدوري فعل هذا

562
00:40:06,500 --> 00:40:09,470
وانتهى بي الأمر بالحديث إلى العديد من الأشخاص

563
00:40:09,540 --> 00:40:12,530
جميعهم لديهم تعريفات مختلفة عن الحب

564
00:40:12,610 --> 00:40:15,230
ماهيته, وكيف ينجح

565
00:41:06,660 --> 00:41:08,290
*في البداية كنت خائفة*

566
00:41:08,360 --> 00:41:10,090
*كنت متسمرة مكاني*

567
00:41:10,160 --> 00:41:14,260
*ظللت أفكر أنه لا يمكنني العيش بدونك معي*

568
00:41:14,330 --> 00:41:16,390
*ثم قضيت ليال كثيرة*

569
00:41:16,470 --> 00:41:18,400
*أفكر كيف عاملتي بقسوة*

570
00:41:18,470 --> 00:41:20,300
*فأصبحت قوية*

571
00:41:20,370 --> 00:41:22,340
*وتعلمت كيف أتكيف*

572
00:41:22,410 --> 00:41:24,400
*وها أنت تعود*

573
00:41:24,480 --> 00:41:26,380
*من الفضاء الخارجي*

574
00:41:26,450 --> 00:41:30,540
*دخلت فوجدتك هنا*
*وتلك النظرة على وجهك*

575
00:41:30,620 --> 00:41:32,580
*كان يجدر علي تغيير ذلك القفل*

576
00:41:32,650 --> 00:41:34,620
*كان يجدر بي جعلك تترك مفاتيحك*

577
00:41:34,690 --> 00:41:36,950
*إن كنت أعرف ولو للحظة*

578
00:41:37,020 --> 00:41:38,920
*بأن سوف تعود لتزعجني*

579
00:41:38,990 --> 00:41:40,790
*هيا, ارحل الآن*

580
00:41:40,860 --> 00:41:42,760
*اخرج من الباب*

581
00:41:42,830 --> 00:41:44,990
*استدر الآن*

582
00:41:45,060 --> 00:41:47,360
*لأنك غير مرحب بك بعد الآن*

583
00:41:47,430 --> 00:41:51,270
*ألم تكن أنت حاول أذيتي بالمغادرة؟*

584
00:41:51,340 --> 00:41:53,070
*هل اعتقدت بأنني سوف سأتفتت*

585
00:41:53,140 --> 00:41:55,800
*وأنني سوف أستلقي وأموت فحسب؟*

586
00:41:55,800 --> 00:41:59,800
ترجمة - محمد الحكيم 
https://www.facebook.com/SubtitleHakim


