﻿1
00:00:08,120 --> 00:00:09,460
إلى اين أنتي ذاهبة?

2
00:00:10,710 --> 00:00:11,750
تشيرنوبل.

3
00:00:15,580 --> 00:00:18,670
إجناتينكو وحدة انقاذ الحرائق
أبحث عنه

4
00:00:19,040 --> 00:00:20,870
موسكو مستشفى رقم 6

5
00:00:21,250 --> 00:00:22,920
هل أنت هنا من أجل الحرائق

6
00:00:23,460 --> 00:00:25,290
هل هناك ما نقلق حياله؟

7
00:00:26,170 --> 00:00:27,250
لا

8
00:00:28,830 --> 00:00:30,750
لا يمكنه التحليق فوق قلب المفاعل

9
00:00:35,210 --> 00:00:38,040
محطة طاقة نووية في السويد اكتشفت إشعاعا

10
00:00:38,370 --> 00:00:40,460
على الأقل إخلاء بربيات

11
00:00:41,460 --> 00:00:43,210
عندها تدخل الحمم هذه الخزانات

12
00:00:43,290 --> 00:00:44,790
تسخن بشدة على الفور

13
00:00:44,870 --> 00:00:48,210
وتسبب انفجار حراري كبير

14
00:00:48,580 --> 00:00:50,040
كم لدينا من الوقت؟

15
00:00:50,290 --> 00:00:52,460
تقريبا 48-72 ساعة 

16
00:00:52,540 --> 00:00:54,420
لكن ربما نملك حلا

17
00:01:05,020 --> 00:01:15,060
{\fad(500,500)}<font color="#FFFDD2">:: تــــرجـــمـــة ::
<font color="#EBAB00" >
<font color="Silver" size=24></font>
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}<font color="#FF8000"> مستر محمد عبد اللطيف
{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\fs30\b1\an0}<font color="Chocolate">FB:MR.MOHAMMAD.MATH

17
00:03:24,790 --> 00:03:27,870
هل من المحتمل أن المياه قد قتلتهم بالفعل؟

18
00:03:27,960 --> 00:03:30,210
نعم

19
00:03:30,290 --> 00:03:31,960
ماذا إذا ؟

20
00:03:33,120 --> 00:03:35,000
إن لم يفلح؟

21
00:05:07,710 --> 00:05:09,960
أدخلهم الشاحنة

22
00:05:10,040 --> 00:05:12,370
ركب الخراطيم وشغل المضخات

23
00:05:28,580 --> 00:05:31,330
أنا هنا لرؤية زوجي فاسيلي إجنتينكو

24
00:05:31,420 --> 00:05:34,170
هو إطفائي من تشيرنوبل ومعي تصريح

25
00:05:34,250 --> 00:05:37,120
تشيرنوبل؟ أسف الزيارات ممنوعة

26
00:05:39,120 --> 00:05:41,500
حقا؟ ولكن الرائد بوروف أخبرني

27
00:05:41,580 --> 00:05:42,960
- وقال
- لا استثنائات

28
00:05:43,040 --> 00:05:45,790
رجاء لقد قطعت مسافة طويلة من كييفسكا أوبلاست

29
00:06:11,670 --> 00:06:13,460
معذرة

30
00:06:14,870 --> 00:06:16,040
معذرة

31
00:06:16,120 --> 00:06:17,830
من أنتي؟
وماذا تفعلين هنا؟

32
00:06:17,920 --> 00:06:20,540
- لدي تصريح مرور
- لا يمكنك التواجد هنا إنه ليس آمن

33
00:06:20,620 --> 00:06:22,210
أنا هنا لرؤية زوجي

34
00:06:22,290 --> 00:06:23,540
فاسيلي إجنتنكو

35
00:06:23,620 --> 00:06:25,210
هو إطفائي من تشيرنوبل

36
00:06:25,290 --> 00:06:27,870
أعلم من هو إجنتنكو ولكن لا يمكنك

37
00:06:27,960 --> 00:06:30,000
لدي تصريح
...لدي

38
00:06:36,290 --> 00:06:39,210
لديك 30 دقيقة فقط ليس أكثر

39
00:06:39,290 --> 00:06:42,540
لا يمكنك لمسه أبدا هل هذا مفهوم

40
00:06:42,620 --> 00:06:44,460
- بالطبع
- غرفة 15.

41
00:06:46,710 --> 00:06:48,120
شكرا لكي

42
00:06:48,210 --> 00:06:50,120
- أنتي لست حامل أليس كذلك؟
- لا

43
00:06:57,920 --> 00:06:59,670
ليس علي أعطائك هذا

44
00:06:59,750 --> 00:07:01,000
ها هم

45
00:07:01,080 --> 00:07:02,920
لا انتظر انتظر لم أنتهي بعد

46
00:07:03,000 --> 00:07:04,290
لا لم يفعل

47
00:07:04,370 --> 00:07:06,250
نعم هذا جيد

48
00:07:09,290 --> 00:07:10,670
نعم أفضل

49
00:07:13,330 --> 00:07:15,170
انظر القطة اللتي دخلت

50
00:07:17,000 --> 00:07:19,000
ماذا أخبرتكم؟

51
00:07:20,040 --> 00:07:22,870
لا يوجد مخبأ منك أليس كذلك؟

52
00:07:25,040 --> 00:07:27,670
مهلا مهلا الأمر بخير

53
00:07:27,750 --> 00:07:31,080
كلنا بخير نعم بخير

54
00:08:41,080 --> 00:08:44,540
كيف.. كيف حدث هذا ؟ من أعطاهم الفكرة؟

55
00:08:44,620 --> 00:08:46,500
- أتظن أني الفاعل؟
- أحدهم فعل

56
00:08:46,580 --> 00:08:50,040
أحدهم قرر أن منطقة الإخلاء

57
00:08:50,120 --> 00:08:53,330
يجب أن تكون 30كم عندما نعرف هنا

58
00:08:53,420 --> 00:08:56,080
السيزيوم 137 في منظقة جوميل

59
00:08:56,170 --> 00:08:58,540
- أنها تبعد 200كم
- لقد تم اتخاذ القرار

60
00:08:58,620 --> 00:09:01,120
- بناء على ماذا؟
- لا أعرف

61
00:09:02,290 --> 00:09:06,370
أعذرني يبدو أني قضيت الكثير من الوقت داخل مختبري

62
00:09:06,460 --> 00:09:08,210
أو ربما أكون غبيا

63
00:09:08,290 --> 00:09:11,500
هل هذا حقا كيفية سير الأمور؟

64
00:09:11,580 --> 00:09:13,500
قرارات غير مدروسة تعسفية

65
00:09:13,580 --> 00:09:15,830
هذا سيكلفنا لا أعلم كم حياة

66
00:09:15,920 --> 00:09:19,870
قرار من قبل عضو في الحزب الشيوعي أو مجرد موظف فيه

67
00:09:22,120 --> 00:09:24,330
أنا موظف في الحزب

68
00:09:24,960 --> 00:09:28,000
عليك تحسين ألفاظك أيها الرفيق لاجوسوف

69
00:09:29,290 --> 00:09:31,040
أيها الرفاق

70
00:09:31,120 --> 00:09:33,710
لدينا مراقبة تأكد بأن النيران تقريبا تنطفئ 

71
00:09:33,790 --> 00:09:36,000
هناك أيضا انخفاض في نسبة اليود 131

72
00:09:36,080 --> 00:09:38,080
وانبعاثات السيزيوم 137

73
00:09:38,170 --> 00:09:40,080
جيد حقا

74
00:09:40,170 --> 00:09:43,080
ولكن الحرارة في ازدياد

75
00:09:43,170 --> 00:09:44,670
....و

76
00:09:51,710 --> 00:09:54,830
وارتفاع في نسبة الزركونيوم 95

77
00:09:56,000 --> 00:09:59,290
إنها غطاء قضبان الوقود

78
00:09:59,370 --> 00:10:01,750
ماذا يعني؟

79
00:10:01,830 --> 00:10:04,370
لقد بدأ الانهيار

80
00:10:42,790 --> 00:10:44,460
ابعدوها عني

81
00:10:46,960 --> 00:10:49,420
ابعدوها عني

82
00:10:56,500 --> 00:10:58,290
لا تتحرك

83
00:10:58,370 --> 00:11:01,040
ابعدوا عنه انتم تؤذونه

84
00:11:01,120 --> 00:11:03,920
- لا يمكنك التواجد هنا
- ماذا يحدث له؟

85
00:11:04,000 --> 00:11:06,170
اخرجي

86
00:11:06,250 --> 00:11:08,250
لا يمكنك التواجد هنا

87
00:11:51,040 --> 00:11:53,170
- نعم
- الرفيق تشربينا على الهاتف

88
00:11:53,250 --> 00:11:54,670
ضعه على الخط

89
00:11:56,120 --> 00:11:57,290
حسنا

90
00:11:57,370 --> 00:11:59,000
النيران تقترب من الإنطفاء

91
00:11:59,080 --> 00:12:00,750
خزانات المياه يجري تفريغها

92
00:12:00,830 --> 00:12:03,960
نجحنا في القضاء على خطر الانفجار الحراري

93
00:12:07,170 --> 00:12:08,210
ثم؟

94
00:12:09,710 --> 00:12:11,210
الوضع داخل قلب المفاعل

95
00:12:11,290 --> 00:12:14,080
في تدهور أسرع من المتوقع

96
00:12:14,170 --> 00:12:17,040
طبقة الخرسانة ستصمد من 6- 8 أسابيع

97
00:12:17,120 --> 00:12:20,330
لكن بعد ذلك لاجوسوف قدر الفرصة 50% بأن

98
00:12:20,420 --> 00:12:22,500
الوقود سيخترق الطبقة

99
00:12:22,580 --> 00:12:25,000
ويذوب إلى داخل المياه الجوفية

100
00:12:25,080 --> 00:12:28,370
وأين سيتذهب هذه المياه الجوفيه؟

101
00:12:28,460 --> 00:12:30,420
نهر بربيات

102
00:12:30,500 --> 00:12:33,420
الذي يصب في دنيبر

103
00:12:33,500 --> 00:12:37,040
وهو المزود الرئيسي لما يقرب من 50 مليون شخص

104
00:12:37,120 --> 00:12:38,870
بخلاف المحاصيل والثروة الحيوانية

105
00:12:38,960 --> 00:12:41,000
لن تكون صالحة للاستخدام

106
00:12:41,080 --> 00:12:43,960
نقترح تركيب منظم حرارة تحت الطبقة

107
00:12:44,040 --> 00:12:47,040
لخفض حرارة قلب المفاعل وتعطيل الانهيار

108
00:12:47,120 --> 00:12:51,210
وللقيام بذلك نحن في حاجة إلى

109
00:12:52,670 --> 00:12:56,710
كل كمية النيتروجين السائل في الاتحاد السوفيتي

110
00:12:58,620 --> 00:12:59,830
أوه

111
00:13:01,120 --> 00:13:03,540
- حسنا
- وبالطبع سوف نحتاج أيضا

112
00:13:03,620 --> 00:13:05,170
أيا كان ماتريد ستحصل عليه 

113
00:13:05,250 --> 00:13:06,670
- يجب أن يكون هذا واضحا الآن.
- نعم

114
00:13:06,750 --> 00:13:08,290
- اي شيء آخر؟
- لا..لا شكرا

115
00:13:08,370 --> 00:13:11,290
نعم هناك .. أريد منطقة الحظر  يبلغ طولها 30 كم

116
00:13:11,370 --> 00:13:14,460
انتظر.. ماذا؟
برفوسير لاجوسوف أهذا أنت؟

117
00:13:14,540 --> 00:13:15,540
أي منطقة حظر

118
00:13:15,620 --> 00:13:17,710
أنها أمور بسيطة أيها الرئيس

119
00:13:17,790 --> 00:13:20,290
رئيس الوزراء ريزكوف قد قرر أن

120
00:13:20,370 --> 00:13:22,460
إذا كان قرر فقراره نافذ

121
00:13:22,540 --> 00:13:24,210
انظر بروفسير لاجوسوف

122
00:13:24,290 --> 00:13:26,290
أنت هناك لهدف واحد فقط

123
00:13:26,370 --> 00:13:28,460
هل تفهم؟
لكي توقف هذا الأمر

124
00:13:28,540 --> 00:13:29,830
لا أريد أسئلة

125
00:13:29,920 --> 00:13:31,620
أريد أن أعرف متى سينتهي هذا الأمر

126
00:13:31,710 --> 00:13:33,870
إذا كنت تقصد متى سيكون تشيرنوبل آمن تماما

127
00:13:33,960 --> 00:13:37,080
فأن نصف عمر البلاتنيوم 239 هو 24000 سنة

128
00:13:37,170 --> 00:13:40,370
لذلك ربما نستطبع القول بأن ذلك لن يكون في وجودنا أحياء

129
00:13:52,710 --> 00:13:54,620
أعتقد أنه علينا أن نتمشى قليلا

130
00:13:54,710 --> 00:13:56,750
الوقت تأخر وأنا مرهق

131
00:13:57,750 --> 00:14:00,290
سوف نتمشى

132
00:14:06,750 --> 00:14:09,330
ماذا كنت تريد؟ -
اعتذار؟ -

133
00:14:10,710 --> 00:14:12,370
....ليس الجلوس و

134
00:14:14,540 --> 00:14:17,500
ماذا سيحدث لأولادنا؟

135
00:14:17,580 --> 00:14:19,870
أي أولاد؟
الغواصين؟

136
00:14:19,960 --> 00:14:23,290
الغواصين والإطفائيين ورجال غرفة التحكم

137
00:14:23,370 --> 00:14:26,960
كيف سيضرهم الإشعاعات على وجه التحديد؟

138
00:14:28,580 --> 00:14:31,290
على حسب مستوى التعرض له

139
00:14:31,370 --> 00:14:35,210
الإشعاع المؤين يمزق الخلايا 

140
00:14:35,290 --> 00:14:38,870
تقرح في الجلد باللون الأحمر  تتحول إلى الأسود

141
00:14:40,000 --> 00:14:42,710
بعد ذلك فترة سكون

142
00:14:43,790 --> 00:14:45,580
وتتوقف التأثيرات المباشرة

143
00:14:45,670 --> 00:14:48,710
يبدو المريض أنه يتعافى

144
00:14:48,790 --> 00:14:51,210
وبصحة جيدة ولكنهم ليسو كذلك

145
00:14:52,790 --> 00:14:56,330
يستمر هذا عادة يوم أو يومان

146
00:14:58,710 --> 00:15:00,000
أكمل

147
00:15:01,170 --> 00:15:04,870
ثم يبدأ التضرر في الخلايا يظهر

148
00:15:04,960 --> 00:15:10,290
يموت النخاع العظمي ويتوقف جهاز المناعة

149
00:15:10,370 --> 00:15:14,170
تبدأ الأنسجة والأعضاء في التحلل

150
00:15:14,250 --> 00:15:18,250
الشرايين والأوردة تمتلئ بالثقوب مثل المنخل

151
00:15:18,330 --> 00:15:20,790
إلى الحد التي لا تقدر حتى استعمال المورفين

152
00:15:20,870 --> 00:15:25,120
لوقف الألم وهذا لا يمك تصوره

153
00:15:25,210 --> 00:15:28,710
وبعدها من 3 أيام ل 3 أسابيع يموت

154
00:15:30,960 --> 00:15:33,370
هذا ما سيحدث لهولاء الأولاد

155
00:15:35,500 --> 00:15:37,000
وماذا عنا؟

156
00:15:40,250 --> 00:15:41,920
...حسنا نحن سوف

157
00:15:42,000 --> 00:15:46,170
لقد تعرضنا لجرعة ثابتة ولكنها

158
00:15:46,250 --> 00:15:48,250
ليست بقوة كافية لقتل الخلايا

159
00:15:48,330 --> 00:15:51,370
ولكنها كافية لتدمير الحمض النووي

160
00:15:52,870 --> 00:15:56,120
لذلك مع الوقت.. السرطان

161
00:15:56,210 --> 00:15:59,420
أو فقر الدم وفي الحالتين . الموت

162
00:16:02,370 --> 00:16:03,750
حسنا

163
00:16:05,330 --> 00:16:11,250
بمعنى أخر أننا انتهينا بشكل أسهل يا فاليري

164
00:16:23,790 --> 00:16:25,790
لقد رأيتهم من قبل 

165
00:16:31,540 --> 00:16:34,790
الأن عرفت لماذا كنت أريد التمشية

166
00:16:34,920 --> 00:16:37,420
يجب أن نعتبر أن مكان العمل مراقب 

167
00:16:38,080 --> 00:16:42,000
وغرفنا وحتى الحمامات

168
00:16:42,080 --> 00:16:44,500
كانوا هنا طوال الوقت

169
00:16:44,580 --> 00:16:46,670
بالطبع كانوا هنا طوال الوقت

170
00:16:47,920 --> 00:16:51,500
ولكن لو رأيناهم في العراء الأن

171
00:16:51,580 --> 00:16:54,420
هذا لأنهم يريدوننا أن نعرف

172
00:17:36,210 --> 00:17:37,670
هل رأيت هذا؟

173
00:17:39,920 --> 00:17:42,040
الوقود ينهار أسرع مما توقعنا

174
00:17:42,120 --> 00:17:45,170
أعرف ولدي خطة

175
00:17:45,250 --> 00:17:47,870
منظم حرارة هو الأمل

176
00:17:47,960 --> 00:17:49,460
نعم

177
00:17:52,370 --> 00:17:54,370
هناك أمر أريد أن أسالك عليه أيها الرفيقة

178
00:17:54,460 --> 00:17:57,870
ولكني أعلم أنك تسألين نفسك نفس السؤال

179
00:18:01,870 --> 00:18:04,250
لماذا انفجرت؟

180
00:18:05,750 --> 00:18:07,960
لقد حللت القراءات مرات ومرات

181
00:18:08,040 --> 00:18:11,920
لأسوأ الظروف التي يمكن أن تحدث لمفاعل نووي

182
00:18:13,670 --> 00:18:16,250
وفي كل مرة نفس الإجابة

183
00:18:16,330 --> 00:18:17,830
وماذا تكون؟

184
00:18:19,170 --> 00:18:21,420
هذا غير ممكن

185
00:18:21,500 --> 00:18:23,000
والآن

186
00:18:26,080 --> 00:18:28,330
لن تستطيعين حل هذا هنا

187
00:18:29,870 --> 00:18:31,500
ليس على الورق

188
00:18:33,000 --> 00:18:34,870
كل من كان في غرفة التحكم

189
00:18:34,960 --> 00:18:37,250
دياتلوف وأكيموف وتوبتونوف

190
00:18:37,330 --> 00:18:41,500
جميعا في موسكو مستشفى رقم 6

191
00:18:41,580 --> 00:18:44,790
نحتاج أن نعرف بالضبط ماذا حدث تلك الليلة

192
00:18:44,870 --> 00:18:48,420
لحظة بلحظة
قرار بقرار

193
00:18:49,620 --> 00:18:51,920
اذهبي الآن بينما هم على قيد الحياة

194
00:18:52,000 --> 00:18:53,870
وتحدثي معهم

195
00:18:53,960 --> 00:18:56,830
لأننا لو لم نعرف ما حدث 

196
00:18:56,920 --> 00:18:59,250
سيحدث مجددا

197
00:19:02,170 --> 00:19:03,960
خوميوك

198
00:19:05,420 --> 00:19:07,750
كوني على حذر

199
00:19:31,580 --> 00:19:32,960
حسنا عليك اللعنة

200
00:19:36,080 --> 00:19:38,080
مهلا هناك واحدة أخرى

201
00:19:38,170 --> 00:19:40,080
ما الشيء الكبير مثل البيت

202
00:19:40,170 --> 00:19:43,040
ويحرق 20 لترا من الوقود في الساعة

203
00:19:43,120 --> 00:19:45,000
يخرج كمية كبيرة من الدخان والضوضاء

204
00:19:45,080 --> 00:19:49,000
ويقطع التفاحة إلى 3 أجزاء

205
00:19:51,040 --> 00:19:54,460
ألة سوفيتية صنعت لتقطعه أربعة أجزاء

206
00:20:33,790 --> 00:20:36,960
- من المسؤال هنا؟
- أنا قائد الفريق

207
00:20:37,040 --> 00:20:41,040
أنا شادوف وزير صناعة الفحم

208
00:20:41,120 --> 00:20:42,790
نعرف من تكون

209
00:20:44,920 --> 00:20:46,420
كم عدد الرجال معك؟

210
00:20:46,500 --> 00:20:50,620
هذه الوردية 45 فردا والكل 100

211
00:20:50,710 --> 00:20:55,080
أحتاج للـ 100 فرد جميعا بمعداتهم وادخلهم الشاحنة

212
00:20:55,170 --> 00:20:58,670
حقا؟؟ إلى أين؟

213
00:21:00,170 --> 00:21:01,500
خذا أمر سري

214
00:21:07,830 --> 00:21:09,000
هيا إذن

215
00:21:09,080 --> 00:21:10,710
إبدأ إطلاق النيران

216
00:21:10,790 --> 00:21:14,000
ليس لديك رصاص يكفينا جميعا

217
00:21:14,080 --> 00:21:16,080
اقتل أكبر عدد يمكنك ولكن الباقين

218
00:21:16,170 --> 00:21:18,000
سيتغلب على هم المعيشة من كل واحد منكم

219
00:21:18,080 --> 00:21:21,420
- لا يمكنك محادثتنا بهذا الشكل
- اخرس

220
00:21:21,500 --> 00:21:24,330
أنها تولا أنها منجمنا

221
00:21:25,290 --> 00:21:27,420
ولن نرحل دون أن نعرف السبب

222
00:21:29,210 --> 00:21:30,580


223
00:21:34,460 --> 00:21:36,540
حسنا أنتم ذاهبون غلى تشيرنوبل

224
00:21:38,580 --> 00:21:40,960
أتدري ماذا حدث هناك؟

225
00:21:41,040 --> 00:21:43,290
نحن نحفر للفحم وليس الأجساد

226
00:21:43,370 --> 00:21:46,540
وقود المفاعل سوف يغوص في الأرض

227
00:21:46,620 --> 00:21:49,870
بداية من كييف وحتى البحر الأسود

228
00:21:49,960 --> 00:21:51,420
كل ذلك

229
00:21:52,330 --> 00:21:53,920
وإلى الأبد كما يقولون

230
00:21:55,830 --> 00:21:59,120
ويريدون منكم أن تمنعوا حدوث ذلك

231
00:21:59,210 --> 00:22:01,460
وكيف يفترض أن نفعل ذلك؟

232
00:22:02,870 --> 00:22:06,120
لم يخبرونني وأنا لست في حاجة أن أعرف

233
00:22:07,370 --> 00:22:10,120
أتريد أن تعرف المزيد أم ما سمعته يكفي؟

234
00:22:51,000 --> 00:22:54,000
الآن أنت تبدو كوزير الفحكم

235
00:23:15,460 --> 00:23:16,960
فاسيا؟

236
00:23:18,460 --> 00:23:19,790
فاسيا؟

237
00:23:25,870 --> 00:23:27,790
لا..لا ..لا

238
00:23:27,870 --> 00:23:30,120
قالوا أن عليك عدم لمسي

239
00:23:30,210 --> 00:23:32,460
هذا غير آمن

240
00:23:32,540 --> 00:23:34,830
هم يلمسونك

241
00:23:35,870 --> 00:23:38,000
لو هذا آمن لهم فهو آمن لي

242
00:23:48,000 --> 00:23:49,920
أين الباقين؟

243
00:23:50,000 --> 00:23:52,500
أخذوهم لغرفة خاصة

244
00:23:53,460 --> 00:23:55,210
لم يخبروني أين

245
00:23:59,500 --> 00:24:01,960
هلا فتحتي الستائر؟

246
00:24:02,040 --> 00:24:05,330
- مم؟
- افتحي الستائر

247
00:24:08,750 --> 00:24:10,420


248
00:24:27,420 --> 00:24:30,330
من فضلك أخبريني ماذا ترين بالخارج

249
00:24:30,420 --> 00:24:31,960
أخبريني بكل شيء

250
00:24:39,540 --> 00:24:40,870


251
00:24:42,460 --> 00:24:44,540
أرى الميدان الأحمر

252
00:24:47,290 --> 00:24:49,330
و...

253
00:24:49,420 --> 00:24:51,120
الكريملين

254
00:24:52,370 --> 00:24:55,830
برج سباسكايا والضريح

255
00:24:58,210 --> 00:25:00,710
أترين شارع سانت باسيل؟

256
00:25:00,790 --> 00:25:02,920
بالطبع

257
00:25:03,000 --> 00:25:04,870


258
00:25:04,960 --> 00:25:06,750
نعم أنه جميل

259
00:25:08,370 --> 00:25:10,170
أخبرتك

260
00:25:10,250 --> 00:25:13,580
أخبرتك بأني سأريكي موسكو أتذكرين؟

261
00:25:13,670 --> 00:25:16,620
- صحيح?
- بالطبع نعم

262
00:25:22,420 --> 00:25:24,250
شكرا لك

263
00:26:11,370 --> 00:26:14,210
أنا لا أكل هذا أنه مقرف

264
00:26:14,960 --> 00:26:17,210
أحضر لي شيئا غيره

265
00:26:17,290 --> 00:26:20,040
أنا لست ممرضة أيها الرفيق دياتلوف

266
00:26:20,120 --> 00:26:22,080
أنا عالمة فيزياء نووية

267
00:26:22,790 --> 00:26:25,420
حسنا أيها الرفيقة عالمة الفيزياء النووية

268
00:26:26,710 --> 00:26:31,170
مالم يكن لديك شطيرة زبدة بالكفيار 

269
00:26:31,250 --> 00:26:34,500
عليكي الخروج من غرفتي

270
00:27:52,250 --> 00:27:53,580
ماذا؟

271
00:27:55,080 --> 00:27:57,580
أنا لا أجيد هذا يا بوريس

272
00:27:57,670 --> 00:27:59,420
الكذب

273
00:28:03,870 --> 00:28:06,790
هل قضيت وقتا من قبل مع عمال مناجم؟

274
00:28:08,460 --> 00:28:09,750
لا

275
00:28:09,830 --> 00:28:12,370
نصيحتى لك أن تقول الحقيقة

276
00:28:12,460 --> 00:28:16,080
هؤلاء القوم يعملون في الظلام ويرون كل شيء

277
00:28:17,460 --> 00:28:19,960
أندري جلوكوف رئيس العمال

278
00:28:35,370 --> 00:28:37,290
هل هذا يجدي؟

279
00:28:38,210 --> 00:28:40,000
إلى حد ما

280
00:28:42,670 --> 00:28:44,670
بالطبع

281
00:28:56,290 --> 00:28:58,620
أذا ما المطلوب؟

282
00:28:59,830 --> 00:29:03,420
نريد تركيب منظم حرارة يعمل بالنيتروجين السائل

283
00:29:03,500 --> 00:29:06,620
أسفل طبقة الخرسانة

284
00:29:06,710 --> 00:29:10,620
لا يوجد طريقة لدخول المبنى

285
00:29:10,710 --> 00:29:12,750
لذلك يجب أن نفعل ذلك من خلال نفق

286
00:29:12,830 --> 00:29:16,620
- وماذا فوق الطبقة؟
- قلب المفاعل النووي

287
00:29:16,710 --> 00:29:19,670
والتي هو ينهار

288
00:29:19,750 --> 00:29:22,330
ماذا؟ مثل

289
00:29:23,870 --> 00:29:25,080
بالظبط

290
00:29:26,920 --> 00:29:28,250
هل سينهار فوقنا؟

291
00:29:28,330 --> 00:29:30,330
ليس لو انتهيناه قبل 6 أسابيع

292
00:29:32,290 --> 00:29:34,170
الأبعاد

293
00:29:37,170 --> 00:29:39,080
نخرق الأرض هنا

294
00:29:39,170 --> 00:29:41,460
حفر نفق 150متر إلى هنا

295
00:29:41,540 --> 00:29:44,670
حفر مساحة 30 متر *30 متر 

296
00:29:44,750 --> 00:29:46,370
مكان لمنظم الحرارة

297
00:29:46,460 --> 00:29:49,620
ونحن بحاجة للمحافظة على اهتزازات الأرض إلى أدني حد

298
00:29:49,710 --> 00:29:51,580
لا يمكنك استخدام أي ألة ثقيلة

299
00:29:51,670 --> 00:29:53,040
يجب تنفيذه يدويا

300
00:29:53,120 --> 00:29:55,420
إذا أحتاج لعدد أكبر من الرجال

301
00:29:56,960 --> 00:29:58,290
على الاقل 400 رجل

302
00:29:58,370 --> 00:30:00,870
نحتاج للعمل على مدار الساعة

303
00:30:00,960 --> 00:30:02,790
ما العمق الذي تريد به هذا النفق؟ 6 أمتار؟

304
00:30:02,870 --> 00:30:05,790
- 12.
- 12? لما?

305
00:30:05,870 --> 00:30:08,370
لحمايتك

306
00:30:08,460 --> 00:30:12,290
تحت هذا العمق ستكون محمي من أغلب الإشعاعات

307
00:30:12,370 --> 00:30:16,620
مدخل النفق لن يكون بعمق 12 متر 

308
00:30:17,920 --> 00:30:19,750
لا

309
00:30:19,830 --> 00:30:22,870
ونحن لسنا بعمق 12 متر هنا

310
00:30:27,500 --> 00:30:30,460
لا لسنا كذلك

311
00:30:33,210 --> 00:30:35,210
لدينا بعض المعدات هنا في الموقع

312
00:30:35,290 --> 00:30:38,460
الكثير سيصل بحلول منتصف الليل

313
00:30:39,960 --> 00:30:41,460
يمكنك البدء في الصباح

314
00:30:41,540 --> 00:30:43,040
لا سنبدأ الآن

315
00:30:43,120 --> 00:30:47,080
لا أريد أن يبقى رجالي هنا ثانية أكثر من المطلوب

316
00:30:48,920 --> 00:30:52,580
لو كانت مفيدة لكنت ارتديتها أنت

317
00:31:02,500 --> 00:31:04,210
هل كلهم مثل ذلك؟

318
00:31:04,290 --> 00:31:06,670
كلهم مثل ذلك

319
00:32:30,830 --> 00:32:32,040
نعم؟

320
00:32:32,120 --> 00:32:34,710
- كم وصل القياس؟
- 50 درجة

321
00:32:39,040 --> 00:32:40,290
اللهنة

322
00:32:44,580 --> 00:32:46,460
مهلا

323
00:32:46,540 --> 00:32:47,920
أنتم هناك

324
00:32:57,290 --> 00:33:00,290
- نريد مراوح
- لأي غرض؟

325
00:33:00,370 --> 00:33:02,210
ماذا تقصد بسؤالك؟

326
00:33:02,290 --> 00:33:04,000
لحفر نفقك اللعين هذا هو الغرض

327
00:33:04,080 --> 00:33:06,960
- من وجه لك الحديث؟
- مهلا مهلا رفاق

328
00:33:07,040 --> 00:33:09,420
الحرارة 50 درجة بالأسف هناك

329
00:33:09,500 --> 00:33:11,120
لا نستطيع التنفس بدون هذها الأقنعة

330
00:33:11,210 --> 00:33:12,670
ولا بالأقنعة

331
00:33:12,750 --> 00:33:15,620
كأننا في فرن لعين ونحتاج للتهوية

332
00:33:15,710 --> 00:33:18,830
المراوح ستثير الغبار إلى وسيدخل إلى رئتيك

333
00:33:18,920 --> 00:33:21,580
أنا اتنفس الغبار طوال 20 عام في حياتي

334
00:33:21,670 --> 00:33:24,290
ليس هذا الغبار أنا أسف

335
00:33:24,370 --> 00:33:27,580
من أجل سلامتكم لا مراوح

336
00:33:55,580 --> 00:33:57,710
اسمي أولانا خوميوك

337
00:33:57,790 --> 00:34:02,290
عالمة فيزياء نووية في لجنة نشيروبل

338
00:34:03,120 --> 00:34:05,250
أريدك أن تخبرني بكل ما حصل

339
00:34:05,330 --> 00:34:07,460
ليلة الحادث

340
00:34:08,460 --> 00:34:10,120
هل تريد ذلك؟

341
00:34:12,870 --> 00:34:14,170
نعم

342
00:34:16,290 --> 00:34:17,870
أريد أن اخبرك

343
00:34:18,960 --> 00:34:20,500
حسنا

344
00:34:33,120 --> 00:34:35,960
ما هو لقبك الرسمي؟

345
00:34:38,500 --> 00:34:43,250
اسمي هو ليونيد فيدوروفيش توبتنوف

346
00:34:43,330 --> 00:34:49,500
أنا كبير مهندسي مراقبة المفاعل

347
00:34:49,580 --> 00:34:52,210
في محطة تشيرنوبل النووية لتولد الطاقة

348
00:34:55,830 --> 00:34:58,210
كبير المهندسين؟

349
00:35:00,170 --> 00:35:02,000
من عمرك؟

350
00:35:06,620 --> 00:35:08,750
سني 25.

351
00:35:56,500 --> 00:35:58,370
لوسيا.. لوسيا

352
00:35:58,460 --> 00:36:00,870
نعم . أنا هنا
أنا هنا

353
00:36:15,870 --> 00:36:17,960
هل أنت هنا طوال هذا الوقت؟

354
00:36:18,040 --> 00:36:20,580
لم يقل لي أحد أن علي المغادرة

355
00:36:20,670 --> 00:36:22,000
أنا أخبرتك

356
00:36:22,080 --> 00:36:23,330
قلت لكي 30 دقيقة

357
00:36:23,420 --> 00:36:26,920
حسنا, واين كنتي؟ حينما كان يتألم؟

358
00:36:27,000 --> 00:36:28,250
عندما التصقت قروحه بملابسه؟

359
00:36:28,330 --> 00:36:29,960
وعندما لطخ نفسه 5 مرات في الليلة؟

360
00:36:30,040 --> 00:36:31,830
أنا كنت أرعاه أين كنتي أنتي؟

361
00:36:31,920 --> 00:36:33,750
كنت في الجناح الشمالي والغربي

362
00:36:33,830 --> 00:36:37,330
حيث يتواجد العشرات من المصابين من تشيرنوبل بالضبط مثله

363
00:36:37,420 --> 00:36:39,080
- الوضع هنا غير آمن لكي
- إنه زوجي

364
00:36:39,170 --> 00:36:40,210
ليس بعد الآن

365
00:36:40,290 --> 00:36:42,170
إنه شيء آخر الآن هل تفهمين؟

366
00:36:42,250 --> 00:36:45,000
إنه يشكل خطورة عليكي

367
00:36:45,080 --> 00:36:47,620
إنه يحترق

368
00:36:47,710 --> 00:36:49,370
عودي للمنزل

369
00:36:50,170 --> 00:36:51,540
من فضلك

370
00:36:54,620 --> 00:36:57,500
...لن يطيل أكثر فأنا 

371
00:37:01,000 --> 00:37:03,960
لا أريده أن يموت وحيدا

372
00:37:06,170 --> 00:37:08,500
يمكنك الجلوس على الجابن الأخر من العازل

373
00:37:10,080 --> 00:37:11,960
وإلا أمرت الأمن بطردك

374
00:38:11,210 --> 00:38:13,370
- لوسيا؟
- نعم يا حبيبي

375
00:38:16,370 --> 00:38:19,120
هل هذا النهار؟

376
00:38:19,210 --> 00:38:21,460
لا إنه الليل الآن

377
00:38:25,420 --> 00:38:27,290
أعتقد أنه راودني حلم

378
00:38:27,370 --> 00:38:29,290
انتهى للتو

379
00:38:30,960 --> 00:38:32,540
فاسيا

380
00:38:38,210 --> 00:38:40,210
سوف نرزق بطفل

381
00:39:17,040 --> 00:39:18,420
النيران انطفأت 

382
00:39:21,080 --> 00:39:22,670
انطفأت يا فاليري

383
00:39:23,790 --> 00:39:26,420
وعمال المنجم يتقدمون بشكل مزهل

384
00:39:27,420 --> 00:39:30,620
يقولون إن العمل يتنجز في 4 أسابيع

385
00:39:32,330 --> 00:39:34,250
أسابيع 4

386
00:39:34,330 --> 00:39:36,460
هل تصدق هذا؟

387
00:39:42,250 --> 00:39:44,460
أعلم أن الأمر لم ينتهي

388
00:39:46,000 --> 00:39:48,000
لكنها بداية النهاية

389
00:39:53,580 --> 00:39:56,460
أسف على إزعاجك نائب الوزير ولكن

390
00:39:58,420 --> 00:39:59,790
إنهم عمال المنجم

391
00:40:48,000 --> 00:40:49,250
ماذا؟

392
00:40:49,330 --> 00:40:51,920
لم توفروا لنا المراوح والجو حار جدا مع الملابس

393
00:40:52,000 --> 00:40:55,040
لذا نعمل بالطريقة القديمة
هكذا كان يعمل أجدادنا في المناجم

394
00:40:57,040 --> 00:40:58,830
ولازلنا نرتدي هذه القبعات اللعينة

395
00:40:58,920 --> 00:41:00,710
ماذا تريدون؟

396
00:41:03,710 --> 00:41:06,460
أنت الآن بلا حماية

397
00:41:06,540 --> 00:41:09,250
هل تخبرني بأن هذا يشكل فارقا؟

398
00:41:14,500 --> 00:41:16,580
عندما ينتهي الأمر

399
00:41:16,670 --> 00:41:18,580
هل يبتم الأعتناء بهم؟

400
00:41:22,080 --> 00:41:23,870
لا أعلم

401
00:41:34,620 --> 00:41:36,420
لا تعلم

402
00:41:55,080 --> 00:42:00,170
إذا ارتفع مستوى الطاقة من 200إلى400 ميجاوات

403
00:42:00,250 --> 00:42:02,080
نعم

404
00:42:03,000 --> 00:42:04,750
بشكل سريع

405
00:42:06,080 --> 00:42:09,620
لمذا لم تبدأوا تشغيل اغلاق الطوارئ؟

406
00:42:09,710 --> 00:42:12,420
لماذا لم تضغطوا زر
 AZ-5 

407
00:42:14,000 --> 00:42:15,290
لقد فعلنا

408
00:42:15,370 --> 00:42:18,960
أبلغت أكيموق عن هذه الزيادة 

409
00:42:19,040 --> 00:42:21,120
وقد ضغط الزر

410
00:42:22,120 --> 00:42:25,540
ليونيد هذا.. هذا غير ممكن

411
00:42:27,000 --> 00:42:28,790
هو فعل

412
00:42:28,870 --> 00:42:30,830
أقسم على ذلك

413
00:42:30,920 --> 00:42:33,040
رأيته يفعل

414
00:42:36,620 --> 00:42:38,870
وذلك عندما انفجرت

415
00:42:41,670 --> 00:42:43,120
ماذا؟

416
00:42:56,960 --> 00:42:58,170


417
00:42:59,290 --> 00:43:02,370
- أكيموف في أي غرفة؟
- 27

418
00:43:17,170 --> 00:43:21,080
لقد ضغطه قبل الانفجار

419
00:43:21,170 --> 00:43:22,870
قبله

420
00:43:25,000 --> 00:43:27,620
لكن لماذا؟

421
00:43:27,710 --> 00:43:29,750
لماذا حدث هذا؟

422
00:43:31,210 --> 00:43:34,670
لقد أغلقته وضغط
 AZ-5.

423
00:43:40,460 --> 00:43:42,420
شكرا لك رفيق أكيموف

424
00:43:47,250 --> 00:43:49,990
فعلت كل شيء بشكل صحيح

425
00:43:50,750 --> 00:43:52,870
فعلت كل شيء بشكل صحيح

426
00:44:23,920 --> 00:44:25,460
اخرجي من هنا

427
00:44:25,540 --> 00:44:27,080
أخرجي من هنا

428
00:44:27,170 --> 00:44:29,500
دعيني ..دعيني

429
00:44:29,580 --> 00:44:32,120
توقفي... توقفي

430
00:44:34,750 --> 00:44:37,370
سمحتي لها دخول الغرفة داخل العازل وتلمسه


431
00:44:37,460 --> 00:44:40,000
- هل علمتي أنها حامل؟
- هذا غير صحيح

432
00:44:40,080 --> 00:44:43,790
- ماذا فعلتي؟
- أي مكان هذا؟ أين الوقاية؟

433
00:44:43,870 --> 00:44:46,830
- هل تعلمين مع أي شيء نتعامل؟
- بالطبع أعلم

434
00:44:46,920 --> 00:44:48,370
- من فضلك أنا لست...
- لا

435
00:44:48,460 --> 00:44:50,670
- الناس سيعلمون بذلك
- انتظري

436
00:44:50,750 --> 00:44:52,500
الناس ستعلم بذلك أتفهمين؟

437
00:44:52,580 --> 00:44:54,500
الجميع سيعلم

438
00:44:54,580 --> 00:44:56,620
ماذا يعلم الجميع؟

439
00:45:02,790 --> 00:45:04,670
أنا ضمن لجنة تشيرنوبل الرسمية

440
00:45:04,750 --> 00:45:06,870
ومع تصريخ من فاليري لاجوسوف 

441
00:45:06,960 --> 00:45:10,210
- ويمكنك التحق من ذلك اسمي هو الانا
- نعرف من تكونين

442
00:45:13,620 --> 00:45:16,540
ماذا سيعلم الناس؟

443
00:45:36,500 --> 00:45:38,460
هل لديك ملاحظاتك؟

444
00:45:38,540 --> 00:45:40,120
نعم

445
00:45:42,370 --> 00:45:44,080
خوموك تم اعتقالها ليلة أمس

446
00:45:44,170 --> 00:45:46,870
ماذا؟ لماذا؟

447
00:45:46,960 --> 00:45:48,420
لا أعلم

448
00:45:49,580 --> 00:45:52,920
- هل كانوا...؟
- بالطبع هم

449
00:45:54,330 --> 00:45:55,460
أنا أعمل على ذلك

450
00:45:55,540 --> 00:45:58,370
- بوريس...
- أنا أعمل على ذلك

451
00:45:59,620 --> 00:46:01,750
ماذا تريد مني أكثر؟

452
00:46:01,830 --> 00:46:05,330
أصلح رابطة عنقك

453
00:46:09,830 --> 00:46:11,250
سيقابلونكم الآن

454
00:46:21,330 --> 00:46:24,920
بعد آلاف من الطلعات الجوية فرقنا الشجاعة للمروحيات 

455
00:46:25,000 --> 00:46:26,420
بكل نجاح قضت على النيران

456
00:46:26,500 --> 00:46:29,120
عمال المنجم يعملون ببطولة لضمان

457
00:46:29,210 --> 00:46:31,330
عدم وصول الوقود إلى المياه الجوفية

458
00:46:31,420 --> 00:46:33,580
بالإضافة إلى أنه لم يعد هناك

459
00:46:33,670 --> 00:46:35,210
تهديد بانفجار آخر

460
00:46:35,290 --> 00:46:40,120
الشعب السوفيتي واجه التحدي وأنجز المهمة

461
00:46:40,210 --> 00:46:42,790
وجميع من في هذه الغرفة يستحق الثناء

462
00:46:48,000 --> 00:46:50,620
وأخيرا أنا والبرفيسور لاجوسوف حذرين

463
00:46:50,710 --> 00:46:53,080
لحماية مصالح الدولة الأمنية

464
00:46:53,170 --> 00:46:55,750
ومنذ التسريب المؤسف للمعلومات

465
00:46:55,830 --> 00:46:57,120
الذي تبع الحادث مباشرة

466
00:46:57,210 --> 00:47:00,170
قررنا أنه لن يكون هناك المزيد من الأخطاء

467
00:47:00,250 --> 00:47:02,670
الرفيق شاركوف

468
00:47:02,750 --> 00:47:06,710
نأمل أن نكون وصلنا إلى مستوى المخابرات

469
00:47:06,790 --> 00:47:07,830
لقد فعلت

470
00:47:07,920 --> 00:47:09,580
شكرا لك

471
00:47:10,750 --> 00:47:14,120
الأن بروفيسور لاجوسوف سيتحدث عن

472
00:47:14,210 --> 00:47:15,670
العمل المتبقى

473
00:47:17,790 --> 00:47:19,460
شكرا لكم

474
00:47:22,920 --> 00:47:25,830
نائب الوزير تشيربينا أعطاكم الأخبار السارة

475
00:47:25,920 --> 00:47:27,830
وهذا جيد

476
00:47:27,920 --> 00:47:30,460
الخطر الحالي قد زال

477
00:47:30,540 --> 00:47:33,670
والآن أخشى من حرب طويلة الأمد

478
00:47:34,790 --> 00:47:37,540
هناك كم هائل من الحطام المشع

479
00:47:37,620 --> 00:47:39,750
والتلوث انتشر خارج المنطقة

480
00:47:39,830 --> 00:47:42,290
على مساحة 2600 كم2 تقريبا

481
00:47:42,370 --> 00:47:47,750
يجب إخلاء هذه المنطقة بالكامل

482
00:47:47,830 --> 00:47:51,960
يجب أن نذهب إلى كل مدينة وقرية للتأكد من ذلك

483
00:47:52,040 --> 00:47:57,870
وأن الحيوانات لا تزال على قيد الحياه فيها

484
00:47:57,960 --> 00:48:00,580
سواء المستأنسة أو المتوحشة

485
00:48:00,670 --> 00:48:04,920
نفترض أنا مصابة بالتلوث ويجب التخلص منها

486
00:48:05,000 --> 00:48:08,370
لمنع انتشار الإشعاع والأمراض

487
00:48:08,460 --> 00:48:11,870
في النطاق المجاور حول تشيرنوبل 1

488
00:48:11,960 --> 00:48:17,420
كل صخرة أو شجرة أو الأرض نفسها

489
00:48:17,500 --> 00:48:21,370
تحتوي على كميات كبيرة من الإشعاعات

490
00:48:21,460 --> 00:48:24,460
والتي ستحملها الرياح والأمطار إذا تركت هكذا

491
00:48:24,540 --> 00:48:26,870
لذا علينا قطع الغابات بأكملها

492
00:48:26,960 --> 00:48:29,040
وعلينا قشط الطبقة العلوية للأرض

493
00:48:29,120 --> 00:48:30,420
ودفنها بالأسف

494
00:48:30,500 --> 00:48:34,040
مساحة 100 كم2 تقريبا

495
00:48:35,750 --> 00:48:39,080
وأخيرا سنحتاج إلى تشييد

496
00:48:39,170 --> 00:48:44,120
مكان واسع حول المحطة النووية

497
00:48:44,210 --> 00:48:47,750
...والذي سيكون بالطبع غاية 

498
00:48:50,420 --> 00:48:52,330
سيكون هناك أموات

499
00:48:55,670 --> 00:48:57,460
كم يلزم من الوقت

500
00:48:57,540 --> 00:48:59,170
وكم يتطلب من الرجال؟

501
00:48:59,250 --> 00:49:03,000
نتوقع أن تستغرق هذه التصفية 3 سنوات

502
00:49:03,080 --> 00:49:05,420
وتقريبا  750,000 من الرجال

503
00:49:05,500 --> 00:49:10,870
بالإضافة إلى أطباء ومهندسي بناء

504
00:49:10,960 --> 00:49:13,420
كم عدد الموتى؟

505
00:49:13,500 --> 00:49:15,460
ألاف

506
00:49:15,540 --> 00:49:18,080
ربما 10 ألاف

507
00:49:25,500 --> 00:49:27,210
لنبدأ في الحال

508
00:49:32,620 --> 00:49:35,210
- الرفيق تشيركوف
- فاليري

509
00:49:36,870 --> 00:49:38,210
نعم أيها البروفيسور؟

510
00:49:39,250 --> 00:49:42,120
تم القبض على زميلتي الليلة الماضية

511
00:49:42,210 --> 00:49:43,540


512
00:49:44,540 --> 00:49:47,750
ليس تقليلا من الاحترام ولكن أتساءل إن كنت يمكن أن تخبرني بالسبب

513
00:49:47,830 --> 00:49:50,120
أؤكد لك ليس لدي فكرة عما تتحدث

514
00:49:50,210 --> 00:49:53,000
لقد القي القبض عليها بواسطة المخابرات

515
00:49:53,080 --> 00:49:56,120
وأنت النائب الأول لرئيس المخابرات

516
00:49:56,210 --> 00:49:57,670
بالطبع

517
00:49:57,750 --> 00:50:00,670
لذلك لا يزعجونني بعد الآن بمن يتم اعتقاله

518
00:50:00,750 --> 00:50:03,170
ولكننا ننزعك من مراقبتنا

519
00:50:04,500 --> 00:50:06,960
أعتقد نائب الرئيس مشغول

520
00:50:07,040 --> 00:50:09,170
لا..لا أنا أتفهم تماما

521
00:50:09,250 --> 00:50:13,170
أيها الرفيق .أعلم أنك سمعت قصصا عنا

522
00:50:13,250 --> 00:50:15,580
عندما أسمعها أشعر بالصدمة

523
00:50:15,670 --> 00:50:17,580
ولكننا لسنا كما يقول الناس

524
00:50:17,670 --> 00:50:20,420
نعم رجالنا تراقبكم

525
00:50:20,500 --> 00:50:22,920
ورجالنا تراقب هؤلاء الناس

526
00:50:23,000 --> 00:50:24,250
أرأيتهم؟

527
00:50:26,670 --> 00:50:28,370
أنهم يراقبونا

528
00:50:28,460 --> 00:50:32,540
المخابرات عبارة عن دائرة من المسائلات

529
00:50:32,620 --> 00:50:33,830
لا أكثر

530
00:50:33,920 --> 00:50:36,330
أنت تعرف عملنا هنا

531
00:50:37,710 --> 00:50:40,460
- أنت حقا لا تثق بنا؟
- بالطبع أفعل

532
00:50:40,540 --> 00:50:43,750
ولكنك تعرف المثل الروسي القديم

533
00:50:43,830 --> 00:50:45,870
"ثق ولكن بحذر."

534
00:50:47,790 --> 00:50:51,370
والأمريكان يعتقدون أن رونالد ريجان يعتقد ذلك

535
00:50:51,460 --> 00:50:52,790
هل تتخيل؟

536
00:50:53,920 --> 00:50:56,370
كان من الجميل التحدث معك

537
00:50:56,460 --> 00:50:58,040
أنا أحتاجها

538
00:51:00,620 --> 00:51:03,210
إذا ستكون مسؤول عنها

539
00:51:07,790 --> 00:51:09,330
لك ذلك

540
00:51:10,170 --> 00:51:13,210
- اسمها هو...
- أعرف من هي

541
00:51:13,290 --> 00:51:15,120
يومك سعيد بروفيسور

542
00:51:24,830 --> 00:51:28,420
لا. الأمور تسير بشكل مدهش

543
00:51:28,500 --> 00:51:30,670
لقد كنت مثل أحمق ساذج

544
00:51:32,040 --> 00:51:34,830
والحمق السذج لا يشكلون تهديدا

545
00:51:50,330 --> 00:51:53,000
سأعود حيت تنهي الأعمال الورقية

546
00:52:00,670 --> 00:52:03,580
- هل أنتي بخير؟
- لم يؤذونني

547
00:52:05,370 --> 00:52:07,870
لقد تركو إمرأة حامل تدخل غرفة بها

548
00:52:07,960 --> 00:52:11,120
هذا لا يهم

549
00:52:11,210 --> 00:52:13,870
لقد كانوا حمق وأنا كنت حمقى

550
00:52:15,290 --> 00:52:17,290
دياتلوف لم يتحدث إلي

551
00:52:18,500 --> 00:52:22,080
أكيموف و توبتونوف نعم ولكن

552
00:52:22,170 --> 00:52:24,790
فاليري

553
00:52:24,870 --> 00:52:26,370
أكيموف

554
00:52:27,580 --> 00:52:29,290
وجهه اختفى

555
00:52:32,040 --> 00:52:33,710
أتريدين التوقف؟

556
00:52:35,580 --> 00:52:38,040
هل هذا خيار حتى أملكه؟

557
00:52:45,870 --> 00:52:49,670
هل تظنين فعلا أن الوقود سيذوب من خلال الطبقة الخرسانية

558
00:52:49,750 --> 00:52:53,250
لا أعلم ربما 40% هو الاحتمال 

559
00:52:55,750 --> 00:52:58,540
أنا أقول 50% هو الصواب

560
00:52:58,620 --> 00:53:00,920
كلتا الحالتين الأرقام تعني نفس الأمر

561
00:53:01,000 --> 00:53:03,040
"ربما"

562
00:53:04,920 --> 00:53:08,210
ربما يذوب قلب المفاعل للمياه الجوفية

563
00:53:08,290 --> 00:53:10,670
ربما عمال المناجم الذين أمرتهم يحفرون تحت المفاعل

564
00:53:10,750 --> 00:53:13,170
سينقذون الملايين من البشر

565
00:53:14,420 --> 00:53:16,920
وربما أقتلهم من أجل لا شيء

566
00:53:20,750 --> 00:53:22,790
لم أعد أريد فعل ذلك ثانية

567
00:53:24,330 --> 00:53:25,830
أريد أن أتوقف

568
00:53:27,540 --> 00:53:29,040
ولكن لا أستطيع

569
00:53:30,210 --> 00:53:33,290
لا أعتقد أنه لديك خيار متاح

570
00:53:34,670 --> 00:53:38,040
أعتقد أنه على الرغم من الغباء

571
00:53:38,120 --> 00:53:40,870
فإن الكذب حتى في هذا

572
00:53:40,960 --> 00:53:43,040
أنتي مجبرة

573
00:53:43,120 --> 00:53:45,540
تم تحديد المشكلة وسوف تتوقف عند لاشيء

574
00:53:45,620 --> 00:53:47,040
حتى تجدي الإجابة

575
00:53:47,120 --> 00:53:50,290
هذا لأن هذه هو أنتي

576
00:53:52,120 --> 00:53:54,000
مجنونة وبعدها

577
00:53:55,830 --> 00:53:58,080
عالمة

578
00:54:19,040 --> 00:54:22,000
هل عرفت أنهم كانوا يجرون اختبار سلامة؟

579
00:54:23,210 --> 00:54:26,000
- نعم
- هناك أمر أخر.

580
00:54:27,330 --> 00:54:30,500
أكيموف قال أنهم أغلقوا المفاعل

581
00:54:30,580 --> 00:54:32,920
وتوبتونوف أكد ذلك

582
00:54:33,000 --> 00:54:36,830
- ضغطوا زر AZ-5.
- على ما يبدو ليس في وقت مناسب

583
00:54:36,920 --> 00:54:38,460
لا

584
00:54:38,540 --> 00:54:43,170
قالوا أن اكيموف ضغط AZ-5,

585
00:54:43,250 --> 00:54:45,870
بعدها انفجر المفاعل

586
00:54:47,330 --> 00:54:50,210
لو كانت من أحدهم فقط لصنفت ذلك تحت بند

587
00:54:50,290 --> 00:54:52,540
الذاكرة الخاطئة أو التوهم

588
00:54:52,620 --> 00:54:56,420
ولكنهما اتفقا على ذلك وكانا مصرين

589
00:55:00,920 --> 00:55:02,420
أيها الرفيق

590
00:55:04,540 --> 00:55:08,120
- هل تظن أن هذا ممكن
- أعتقد أنه غير منطقى

591
00:55:08,210 --> 00:55:11,670
أعتقد أن هذا ما كنت لأقول لكي أداري خطأي

592
00:55:11,750 --> 00:55:13,370
ولكن

593
00:55:14,500 --> 00:55:16,210
أنا أصدقهما

594
00:55:18,330 --> 00:55:19,790
إذا عليكي متابعة الأمر

595
00:55:19,870 --> 00:55:23,870
علينا متابعة جميع الاحتمالات

596
00:55:23,960 --> 00:55:26,540
حتى الغير مرجح منها

597
00:55:26,620 --> 00:55:29,580
مهما كان على ما أو من يقع اللوم

598
00:55:31,080 --> 00:55:35,420
سأعود ثانية للمستشفى واعد مقابلة أكيموف وتوبتونوف

599
00:55:38,040 --> 00:55:39,670
هذا لو لازالا واعين

600
00:55:41,040 --> 00:55:42,620
ليس بعد

601
00:55:44,420 --> 00:55:45,830
خوميوك

602
00:59:30,420 --> 01:00:00,830
{\fad(500,500)}<font color="#FFFDD2">:: تــــرجـــمـــة ::
<font color="#EBAB00" >
<font color="Silver" size=24></font>
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}<font color="#FF8000"> مستر محمد عبد اللطيف
{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\fs30\b1\an0}<font color="Chocolate">FB:MR.MOHAMMAD.MATH

602
01:03:08,500 --> 01:03:10,420
To hell with our lives.

603
01:03:12,080 --> 01:03:14,040
Someone has to start
telling the truth.

604
01:03:15,080 --> 01:03:16,540
You think
the right question

605
01:03:16,620 --> 01:03:17,710
will get you the truth?

606
01:03:18,580 --> 01:03:19,960
I know they're listening.

607
01:03:20,540 --> 01:03:22,080
There is no truth.

608
01:03:33,040 --> 01:03:34,460
You're going to Chernobyl.

609
01:03:40,540 --> 01:03:43,080
The miners in the
Soviet Union were tough guys.

610
01:03:43,370 --> 01:03:45,170
It was like the rules
didn't apply to them in a sense.

611
01:03:45,500 --> 01:03:47,330
They had a lot
of power in the Soviet Union

612
01:03:47,420 --> 01:03:50,580
because the Soviet Union
needed coal for energy.

613
01:03:50,920 --> 01:03:52,960
You know, you look like
the minister of coal.

614
01:03:53,710 --> 01:03:55,750
The miners who were willing
to dig that coal

615
01:03:55,830 --> 01:03:57,000
had pretty good leverage,

616
01:03:57,080 --> 01:03:59,370
and they were not to be
messed with in any capacity

617
01:03:59,460 --> 01:04:01,620
because you couldn't afford them
not going to work.

618
01:04:02,420 --> 01:04:03,460
We need hands.

619
01:04:03,870 --> 01:04:04,960
For what purpose?

620
01:04:05,750 --> 01:04:06,920
What do you mean
"For what purpose?"

621
01:04:07,330 --> 01:04:08,960
To dig your fucking tunnel,
that's why.

622
01:04:09,210 --> 01:04:10,790
- Who's talking to you?
- Whoa, whoa, comrades.

623
01:04:10,870 --> 01:04:13,250
They were characters
with attitude.

624
01:04:13,580 --> 01:04:16,170
They built it in a
hurry, they worked 24 hours a day.

625
01:04:16,250 --> 01:04:19,000
It was a mess
that's all loose and toothy.

626
01:04:19,080 --> 01:04:21,210
Eight guys at the back
just constantly...

627
01:04:21,290 --> 01:04:23,790
Constantly digging out earth
and sending it back out.

628
01:04:24,040 --> 01:04:25,540
All in all, around 400 miners

629
01:04:25,620 --> 01:04:27,620
dug 13 meters a day.

630
01:04:28,080 --> 01:04:30,670
There was this amazing nobility

631
01:04:30,750 --> 01:04:32,420
and self-sacrifice.

632
01:04:32,580 --> 01:04:34,870
We don't know their names,
and they did it without

633
01:04:34,960 --> 01:04:37,710
any expectation of glory
or anything like that.

634
01:04:38,790 --> 01:04:41,540
As it turns out, it was
a big sacrifice for the miners

635
01:04:41,620 --> 01:04:44,120
who were sent down there
and who didn't need to be.

636
01:04:45,080 --> 01:04:46,750
They worked around the clock

637
01:04:46,830 --> 01:04:48,210
in impossible conditions,

638
01:04:48,290 --> 01:04:50,080
not only radiation but heat,

639
01:04:50,420 --> 01:04:53,960
and they dug this tunnel
in record time.

640
01:04:54,330 --> 01:04:56,040
Now, what happens to these men?

641
01:04:57,830 --> 01:05:01,210
When this is over,
will they be looked after?

642
01:05:02,620 --> 01:05:03,710
I don't know.

643
01:05:07,540 --> 01:05:09,170
They did
it on the understanding

644
01:05:09,250 --> 01:05:12,210
that they were saving
millions of people.

645
01:05:12,460 --> 01:05:14,250
Extraordinary acts of heroism.

646
01:05:14,500 --> 01:05:16,420
The work they were doing
was incredibly dangerous.

647
01:05:16,500 --> 01:05:18,250
They knew it,
and they did it anyway.

648
01:05:18,580 --> 01:05:23,210
And the reports are that quite
a few of them died very young.

