﻿1
00:00:01,001 --> 00:00:02,835
{\an8}‪‏‎...‎في حلقات سابقة‎‏

2
00:00:02,960 --> 00:00:07,299 
‪‏‏‏أنتما تفهرسان ما يحدث‎ ،‎إذن‎
‪‏‎.‎لجسم الإنسان أثناء ممارسة الجنس‎‏

3
00:00:07,465 --> 00:00:09,342 
‪‏‏‎؟‎ماذا تفعلان غير ذلك‎ -‏
‪‏‎.‎إبدأ‎ -‏‏

4
00:00:09,509 --> 00:00:12,554 
‪‏‏‏بالطبع نحن لا نخوض‎
‪‏‎.‎أنا رجل متزوج‎ ."‎فيرجينيا‎" ‏علاقة غرامية يا‎‏

5
00:00:12,679 --> 00:00:16,016 
‪‏‏‎.‎دعيني أفهم الأمر إذن‎
‪‏‎؟‎لا بأس بالأمر لأنك تدونين الملاحظات‎‏

6
00:00:16,183 --> 00:00:19,436 
‪‏‎،‎لا يمكن إلغاؤه‎ ،‎أيا يكن ما بيننا‎‏

7
00:00:19,686 --> 00:00:21,896 
‪‏‏‎"‎بيل‎" ‏أقسم لك يا‎
‪‏‎.‎إن هذا أفضل من حفلتي لتوديع العزوبة‎‏

8
00:00:22,855 --> 00:00:26,234 
‪‏‏‏عما قريب لن تبقى هناك مستشفيات‎
‪‏‎.‎لكي تتركها في ثورة غضب‎‏

9
00:00:26,443 --> 00:00:29,529 
‪‏‏‏المكان بكامله أصبح الآن‎
‪‏‎."‘‎جونسون‎’‎و‎ ‘‎ماسترز‎’" ‏ملك‎‏

10
00:00:29,696 --> 00:00:31,656 
‪‏‏‎.‎أنا الفتاة الجديدة‎ -‏
‪‏‎.‎في الحسابات‎ "‎بيتي‎" ‏يمكن أن تساعد‎ -‏‏

11
00:00:33,241 --> 00:00:35,077 
‪‏‎.‎كنت أتساءل كيف يمكنني مساعدتك‎‏

12
00:00:35,202 --> 00:00:36,244 
‪‏‎؟‎تريدين التطوع‎‏

13
00:00:36,369 --> 00:00:39,164 
‪‏‏‎.‎لا أدري ما أكون‎
‪‏‎،‎لا أدري لماذا أرغب في هذه الأمور‎‏

14
00:00:39,539 --> 00:00:40,540 
‪‏‎.‎لكن قبلني‎‏

15
00:00:40,873 --> 00:00:43,835 
‪‏‏ما الذي أقنعنا أنفسنا به وجعل من الممكن‎‏

16
00:00:43,960 --> 00:00:45,044 
‪‏‎؟‎أن نقوم بما نقوم به في هذه الغرفة‎‏

17
00:00:45,170 --> 00:00:48,798 
‪‏‎.‎أن زوجي يقيم علاقة منذ أعوام‎‏

18
00:00:49,048 --> 00:00:53,386 
‪‏‎.‎أعرف أنني أريده‎ ،‎أعرف أن ما بيننا‎‏

19
00:01:02,729 --> 00:01:04,064 
‪‏‎."‎فيرجينيا‎" ‏لدينا هدف أسمى يا‎ ،‎لا‎ ،‎لا‎‏

20
00:01:04,231 --> 00:01:05,732 
‪‏‎.‎لم يعد الأمر يتعلق بالدراسة منذ سنوات‎‏

21
00:01:05,857 --> 00:01:07,984 
‪‏‏‏ما الخلل الوظيفي الجنسي‎
‪‏‎؟‎الذي يفترض بنا أن نعالجه‎‏

22
00:01:08,110 --> 00:01:09,194 
‪‏‎.‎خللي أنا‎‏

23
00:01:09,319 --> 00:01:12,405 
‪‏‎...‎لإيجاد علاج‎ ،‎لدينا فرصة هنا‎‏

24
00:01:12,530 --> 00:01:14,074 
‪‏‎.‎فكر بكل الأشخاص الذين سنتمكن من مساعدتهم‎‏

25
00:01:14,241 --> 00:01:16,409 
‪‏‎.‎ثنائي حقيقي‎ .‎نحن‎‏

26
00:01:17,494 --> 00:01:19,454 
‪‏‏‏لست قلقة حيال الولدين‎
‪‏‎."‎جين‎" ‏يا‎‏

27
00:01:19,579 --> 00:01:21,164 
‪‏‎.‎تلك الدراسة هي محل القلق‎‏

28
00:01:22,207 --> 00:01:24,334 
‪‏‎.‎تركت أطفالي من أجل لا شيء‎‏

29
00:01:25,668 --> 00:01:28,421 
‪‏‎."‎فيرجينيا‎" ‏لم أقصد إيذاء‎‏

30
00:01:28,588 --> 00:01:30,673 
‪‏‎.‎أنت لا تقصد أبدا‎ .‎كلا‎‏

31
00:01:31,508 --> 00:01:32,925 
‪‏‎.‎كان والدنا وحشا‎‏

32
00:01:33,050 --> 00:01:36,388 
‪‏‏‏عندما تركع على ركبتيك يا بني‎"‏
‪‏‎،‎وتتوسل طالبا الرحمة‎‏

33
00:01:36,513 --> 00:01:37,555 
‪‏‎".‎حينها سأتوقف‎"‏‏

34
00:01:37,680 --> 00:01:40,183 
‪‏‎.‎غلاما‎ .‎كنت طفلا وحسب‎‏

35
00:01:40,475 --> 00:01:42,560 
‪‏‏‏فليعلم الجميع من هذه اللحظة‎
‪‏‏ومن هذا المنبر‎‏

36
00:01:42,685 --> 00:01:47,774 
‪‏‏‏أن الشعلة قد تم تسليمها‎
‪‏‎...‎إلى جيل جديد من الأمريكيين‎‏

37
00:01:53,738 --> 00:01:57,450 
‪‏‏‎"‎ماساشوستس‎ ،‎بوسطن‎" ،"‎ريتز كارلتون‎" ‏فندق‎
‪‏‏عام ١٩٦٥‎‏

38
00:02:15,802 --> 00:02:16,969 
‪‏‎؟‎أنت مستيقظة‎‏

39
00:02:20,640 --> 00:02:23,185 
‪‏‎.‎على أحدنا محاولة الحصول على بعض النوم‎‏

40
00:02:40,493 --> 00:02:43,580 
‪‏‎؟‎ماذا أصابك‎ ؟‎مجددا‎‏

41
00:02:45,957 --> 00:02:48,543 
‪‏‎.‎أعتقد هذا‎ .‎أعصابي‎‏

42
00:02:48,918 --> 00:02:51,045 
‪‏‎.‎أعتقد أنك في فترة الدورة الجنسية‎‏

43
00:03:08,521 --> 00:03:12,066 
‪‏‎.‎لقد طلبت غداءً جاهزاً لنتناوله لاحقاً‎‏

44
00:03:12,650 --> 00:03:13,943 
‪‏‎.‎سنكون بخير‎‏

45
00:03:14,819 --> 00:03:18,114 
‪‏‏‎؟‎هل ألغي المصور‎ -‏
‪‏‏عليك أن تتوقفي عن الكلام‎ -‏‏

46
00:03:18,240 --> 00:03:21,451 
‪‏‏‏لأتمكن من القيام بعلاقة جنسية صحيحة‎
‪‏‎.‎قبل أن نحاول النوم‎‏

47
00:03:33,546 --> 00:03:36,966 
‪‏‏لأنه سيكون من غير المنطقي‎‏

48
00:03:37,800 --> 00:03:40,512 
‪‏‎،‎أن نعلم علم تشريح الأعضاء التناسلية‎‏

49
00:03:40,637 --> 00:03:43,348 
‪‏‎.‎حين نجهل كيف تعمل هذه الأعضاء‎‏

50
00:03:43,681 --> 00:03:47,227 
‪‏‏نرفض رفضا قاطعا الدفاع عن أنفسنا‎‏

51
00:03:47,352 --> 00:03:49,521 
‪‏‎.‎إلا في المحادثات النزيهة‎‏

52
00:03:49,646 --> 00:03:52,690 
‪‏‎،‎سيكون الأمر مثل دراسة القلب‎‏

53
00:03:52,815 --> 00:03:57,862 
‪‏‎.‎فيما نحقر أي معرفة عن طرق عمل القلب‎‏

54
00:03:57,987 --> 00:04:00,407 
‪‏‎،‎إن ظهر أي استعراض لعملنا‎‏

55
00:04:00,532 --> 00:04:02,909 
‪‏‎،‎أكان صحيحا أم لا‎‏

56
00:04:04,076 --> 00:04:05,745 
‪‏‎.‎لن نكتب أي تعليق سلبي‎‏

57
00:04:08,248 --> 00:04:11,418 
‪‏‎...‎ثمة دفاع واحد عن بحثنا‎‏

58
00:04:12,794 --> 00:04:13,836 
‪‏‎.‎توقفي عن الأكل‎‏

59
00:04:14,045 --> 00:04:18,633 
‪‏‎.‎وهذا هو البحث المستمر‎...‏‏

60
00:04:43,157 --> 00:04:46,453
{\an8}‪‏‎،‎حصلتم جميعا على نسخات منقحة من كتابنا‎‏

61
00:04:46,619 --> 00:04:48,413
{\an8}‪‏‎"،‎الاستجابة الجنسية البشرية‎"‏‏

62
00:04:48,580 --> 00:04:51,248
{\an8}‪‏‎.‎الذي سيتم نشره رسميا بداية العام المقبل‎‏

63
00:04:51,958 --> 00:04:54,336
{\an8}‪‏‎،‎سنفترض أيضا انكم قرأتم المحتوى‎‏

64
00:04:54,794 --> 00:04:57,004
{\an8}‪‏‎.‎وهذا سبب وجودكم هنا اليوم‎‏

65
00:04:57,129 --> 00:05:02,760
{\an8}‪‏‏‎"‎ماسترز‎" ‏لكن بدل أن أتحدث والدكتور‎
‪‏‎،‎عن عملنا‎‏

66
00:05:02,885 --> 00:05:05,096
{\an8}‪‏‏ظننا أنه سيكون من المفيد أكثر‎‏

67
00:05:05,221 --> 00:05:07,307
{\an8}‪‏‎،‎أن نجري محادثة صريحة‎‏

68
00:05:07,432 --> 00:05:09,934
{\an8}‪‏‎.‎تنطلق من الأسئلة التي لديكم‎‏

69
00:05:11,143 --> 00:05:15,607
{\an8}‪‏‎،‎ويبدو أن سؤالنا الوحيد هو‎‏

70
00:05:15,732 --> 00:05:17,484
{\an8}‪‏‎"؟‎ألديكم أية أسئلة‎"‏‏

71
00:05:17,609 --> 00:05:20,528
{\an8}‪‏‏هذا النوع البقعي من الطفح الحمامي‎"‏‏

72
00:05:20,653 --> 00:05:22,530
{\an8}‪‏‎".‎يظهر أولا على المنطقة الشرسوفية‎"‏‏

73
00:05:22,655 --> 00:05:24,324
{\an8}‪‏‎؟‎لماذا لم تكتبا النص بالإنكليزية‎‏

74
00:05:24,449 --> 00:05:26,951
{\an8}‪‏‎"‎ماسترز‎" ‏عملت أنا والدكتور‎ ،"‎باكلاند‎" ‏سيد‎‏

75
00:05:27,076 --> 00:05:28,495
{\an8}‪‏‎،‎في هذا المجال لسنوات عديدة‎‏

76
00:05:28,620 --> 00:05:33,583
{\an8}‪‏‏‏وندرك تماما كل التأثيرات العاطفية‎
‪‏‎...‎التي يمكن أن يتسبب بها العمل‎‏

77
00:05:33,708 --> 00:05:38,421
{\an8}‪‏‏‎،‎ونعني بالمحادثة الصادقة والجدلية عن الجنس‎
‪‏‎،‎وعن العلاقات الجنسية‎‏

78
00:05:39,005 --> 00:05:41,340
{\an8}‪‏‏‏وحتى الأعضاء الجنسية‎
‪‏‎،‎يمكن أن تحث بعض الناس‎‏

79
00:05:41,508 --> 00:05:44,176
{\an8}‪‏‎.‎وتوصلنا إلى اتهامات بالفحش أو الدعارة‎‏

80
00:05:44,301 --> 00:05:47,805
{\an8}‪‏‏‏لذا إن بدا الكتاب مكتظا‎
‪‏‎،‎وموجها للمجتمع الطبي‎‏

81
00:05:47,930 --> 00:05:49,724
{\an8}‪‏‎.‎فقد حصل هذا بشكل مقصود‎‏

82
00:05:49,849 --> 00:05:52,059
{\an8}‪‏‎.‎ظننت أنها من المفترض أن تكون محادثة صريحة‎‏

83
00:05:52,644 --> 00:05:54,854
{\an8}‪‏‎.‎لا أظنكما كتبتما الكتاب للمجتمع الطبي‎‏

84
00:05:55,021 --> 00:05:57,524
{\an8}‪‏‏‏من الغريب أن يجد أحد‎
‪‏‎"‎المجلة الأميريكية الطبية‎" ‏كتاب‎‏

85
00:05:57,649 --> 00:06:00,317
{\an8}‪‏‎.‎مشكلة في نص موجه إلى الأطباء الممارسين‎‏

86
00:06:00,443 --> 00:06:02,069
{\an8}‪‏‎."‎طروادة‎" ‏أعتقد أنه كحصان‎‏

87
00:06:02,445 --> 00:06:04,030
{\an8}‪‏‎.‎أعتقد أن لديك خططا أكبر لهذا العمل‎‏

88
00:06:04,196 --> 00:06:06,949
{\an8}‪‏‏أعتقد أنك طرحت هذه المواد للاستفادة‎‏

89
00:06:07,074 --> 00:06:09,827
{\an8}‪‏‎..."‎الثورة الجنسية‎" ‏مما يسمى زمن‎‏

90
00:06:09,952 --> 00:06:13,706
{\an8}‪‏‏‏دراسة دامت لاثنتي عشرة عاما لا تستفيد‎
‪‏‎."‎باكلاند‎" ‏من شيء يا سيد‎‏

91
00:06:13,873 --> 00:06:17,919
{\an8}‪‏‏‎،"‎ألفرد كينسي‎"‎اعتمدنا الدراسة الاجتماعية ل‎
‪‏‎،‎وهذا صحيح‎‏

92
00:06:18,044 --> 00:06:19,879
{\an8}‪‏‎.‎لكن عملنا تخطى هذا الأمر‎‏

93
00:06:20,046 --> 00:06:23,550
{\an8}‪‏‏‎"‎جونسون‎" ‏ما تعنيه السيدة‎
‪‏‎.‎أن عملنا مبني على دليل تجريبي‎‏

94
00:06:23,716 --> 00:06:25,635
{\an8}‪‏‎.‎دراستنا هي عمل غير مسبوق بالفعل‎‏

95
00:06:25,760 --> 00:06:27,136
{\an8}‪‏‎.‎كما ترون من المعطيات أمامكم‎‏

96
00:06:27,261 --> 00:06:31,474 
‪‏‏‏وفكرة توقيت طرح الكتاب‎
‪‏‎"‎الثورة الجنسية‎" ‏للتشديد على‎‏

97
00:06:31,599 --> 00:06:33,435 
‪‏‎...‎كنوع من الحيل‎‏

98
00:06:33,560 --> 00:06:36,563 
‪‏‎."‎الثورة الجنسية‎" ‏نحن‎ ."‎باكلاند‎" ‏سيد‎‏

99
00:06:40,149 --> 00:06:45,196
{\an8}‪‏‏قبل أربعة اشهر‎‏

100
00:06:53,913 --> 00:06:57,124 
‪‏‏‎...‎إن كان الأمر مزحة لك‎ -‏
‪‏‎.‎أشعر بالدغدغة فجأة يا حبيبي‎ -‏‏

101
00:06:57,792 --> 00:07:00,753 
‪‏‏‎.‎حاول مجددا‎ ،‎أنا آسفة‎ -‏
‪‏‎؟‎لتضحكي علي‎ -‏‏

102
00:07:00,920 --> 00:07:04,882 
‪‏‏‎.‎إنها ملامسة جنسية‎
‪‏‎.‎صدقا‎ .‎وأنا لا أضحك عليك‎‏

103
00:07:05,257 --> 00:07:09,095 
‪‏‎...‎لا أعرف‎ ،‎يمكنك أن تفرك‎‏

104
00:07:09,721 --> 00:07:12,389 
‪‏‏‏يمكنك أن تفرك ردفي‎ -‏
‪‏‎؟‎عملية فرك الردف‎ -‏‏

105
00:07:13,140 --> 00:07:14,976 
‪‏‎،‎الذي ينوب عني أحيانا‎ ،"‎سيرجيو‎"‏‏

106
00:07:15,101 --> 00:07:17,103 
‪‏‎،‎يفرك نفسه أحيانا على مؤخرتي‎‏

107
00:07:17,269 --> 00:07:19,814 
‪‏‏‎...‎وأشعر بالقليل من الإثارة‎ -‏
‪‏‎؟‎القليل من ماذا‎ -‏‏

108
00:07:19,939 --> 00:07:22,316 
‪‏‎...‎يفرك مؤخرتك وأنت‎ ؟‎هذا الشاذ‎‏

109
00:07:22,442 --> 00:07:23,735 
‪‏‎،‎إنها حركة بريئة تماما‎‏

110
00:07:23,860 --> 00:07:26,112 
‪‏‎.‎وأنا استخدم هذا التعبير كمثال فقط‎‏

111
00:07:26,278 --> 00:07:28,531 
‪‏‎.‎يا لها من فرصة ضائعة‎ ؟‎هو ليس شاذا‎‏

112
00:07:28,656 --> 00:07:29,907 
‪‏‎.‎أنت تغيير الموضوع‎‏

113
00:07:30,032 --> 00:07:34,036 
‪‏‏‏لأنك تجبرينني على ملاطفتك‎
‪‏‎."‎ليندا‎" ‏كفأر مختبر يا‎‏

114
00:07:35,121 --> 00:07:37,373 
‪‏‎.‎لا أعرف حتى ماذا نفعل هنا‎‏

115
00:07:38,040 --> 00:07:40,585 
‪‏‎!‎نعمل على إنقاذ زواجنا‎‏

116
00:07:42,670 --> 00:07:44,171 
‪‏‎."‎أينهورن‎" ‏سيد وسيدة‎ ،‎حسنا‎‏

117
00:07:44,296 --> 00:07:46,007 
‪‏‎.‎يبدو مناسبا التوقف هنا‎‏

118
00:07:47,717 --> 00:07:49,511
{\an8}‪‏‎.‎الآن لا تشعرا بالإحباط‎‏

119
00:07:49,636 --> 00:07:51,638
{\an8}‪‏‎،‎إن كان لديكما أي تساؤلات عن العملية‎‏

120
00:07:51,763 --> 00:07:54,223
{\an8}‪‏‏‏يمكننا مناقشتها في الأعلى‎
‪‏‎.‎بعد أن ترتديا ملابسكما‎‏

121
00:07:55,642 --> 00:07:58,060 
‪‏‎.‎الحبوب المشوية والبيض والقهوة‎ .‎حسنا‎‏

122
00:07:59,479 --> 00:08:02,356 
‪‏‎.‎أنت تستمتع مؤخرا بالشوفان‎‏

123
00:08:05,067 --> 00:08:07,487
{\an8}‪‏‎.‎مرة واحدة سنويا‎ ،‎إنها نهاية أسبوع واحد‎‏

124
00:08:07,612 --> 00:08:11,741
{\an8}‪‏‏‎.‎انتهيت من قصة البحيرة‎
‪‏‎...‎أنا واثق أن البحيرة‎‏

125
00:08:14,160 --> 00:08:15,244
{\an8}‪‏‎.‎ستكون مريحة‎‏

126
00:08:16,663 --> 00:08:20,249 
‪‏‏‎"‎أينهورن‎" ‏تدركين أن عليك توجيه‎
‪‏‎.‎في الجلسة التالية‎‏

127
00:08:20,374 --> 00:08:22,126 
‪‏‎.‎مجددا‎ .‎من البداية‎‏

128
00:08:22,251 --> 00:08:24,921 
‪‏‏‎.‎إن عادا‎ -‏
‪‏‎.‎سيعودان‎ -‏‏

129
00:08:25,505 --> 00:08:28,675 
‪‏‎.‎يمكن معرفة هذا من التعبير على وجه الزوجة‎‏

130
00:08:28,841 --> 00:08:31,010 
‪‏‎؟‎هل من تعبير مخيف أكثر‎ .‎يا للهول‎‏

131
00:08:32,929 --> 00:08:36,265 
‪‏‎"‎البيولوجيا المنتجة‎" ‏مؤسسة أبحاث‎‏

132
00:08:50,071 --> 00:08:52,364
{\an8}‪‏‎.‎يمكنك أن تصرخ بأعلى صوتك هنا‎‏

133
00:08:52,489 --> 00:08:53,616
{\an8}‪‏‎؟‎ماذا‎‏

134
00:08:54,659 --> 00:08:55,868
{\an8}‪‏‎.‎يمكنك المغادرة‎‏

135
00:08:56,035 --> 00:08:57,036
{\an8}‪‏‎.‎أعرف هذا‎‏

136
00:08:57,203 --> 00:09:00,206
{\an8}‪‏‏‎،‎قد غادر‎ "‎ليستر‎" ‏بما أن حتى‎
‪‏‎،‎وتعرف كيف أنه يتجنب المنزل الآن‎‏

137
00:09:00,372 --> 00:09:03,543
{\an8}‪‏‎.‎بالمجعدات‎ "‎كاليغولا‎" ‏بسبب صراخ الأطفال و‎‏

138
00:09:03,710 --> 00:09:05,294
{\an8}‪‏‎.‎وليس لي‎ ،‎إنه اسمه المستعار للزوجة‎‏

139
00:09:05,419 --> 00:09:06,713
{\an8}‪‏‎.‎خزانك ممتلئ‎ ،‎حسنا‎‏

140
00:09:06,838 --> 00:09:09,506
{\an8}‪‏‏‏ويجب أن تصل إلى البحيرة بلا توقف‎
‪‏‎.‎لتعبئة الوقود‎‏

141
00:09:10,216 --> 00:09:11,718 
‪‏‎".‘‎بيتي‎‘ ‏شكرا لاهتمامك بهذا يا‎"‏‏

142
00:09:12,134 --> 00:09:14,596 
‪‏‎".‎شكرا لكل ما تقومين به‎ ،‎في الواقع‎"‏‏

143
00:09:14,721 --> 00:09:17,849 
‪‏‏‎،‎لولاك أنت‎ ،‎بصراحة‎"‏
‪‏‎".‎هذه العملية كلها فاشلة‎‏

144
00:09:17,974 --> 00:09:21,393 
‪‏‎."‎بيتي‎" ‏شكرا لك يا‎ ".‎شكرا لك‎" ‏أنا أقول‎‏

145
00:09:24,230 --> 00:09:29,569 
‪‏‎."‎ليتل وبراون وشركائهم‎" ‏وهذه جاءت من‎‏

146
00:09:31,070 --> 00:09:33,489 
‪‏‎.‎وأرسلوا قلما أحمر اللون مجانا‎‏

147
00:09:55,386 --> 00:09:58,598 
‪‏‏‏إن تطلب الأمر ٦ اسابيع‎
‪‏‎،‎تصحيح النسخة المطبوعة‎‏

148
00:09:58,723 --> 00:10:02,935 
‪‏‏‎"‎ليتل وبراون‎" ‏فإن خطة‎
‪‏‏تقضي بارسال النسخ المصححة‎‏

149
00:10:03,102 --> 00:10:05,187 
‪‏‎،‎لبعض الصحافيين المختارين‎‏

150
00:10:05,312 --> 00:10:07,940 
‪‏‎.‎ليعقدوا نوعا من المؤتمر الصحفي الحصري‎‏

151
00:10:08,065 --> 00:10:11,277 
‪‏‏‏لن نسمح للناشرين‎
‪‏‎.‎أن يقرروا كيف نطلق هذا الكتاب‎‏

152
00:10:11,443 --> 00:10:13,613 
‪‏‎؟‎ألأنهم يدركون ما يفعلونه‎ ؟‎وما السبب‎‏

153
00:10:13,780 --> 00:10:17,033 
‪‏‏‎،‎لأنه ما أن يصبح عرضة للانتقادات‎
‪‏‎.‎سنفقد السيطرة‎‏

154
00:10:17,199 --> 00:10:21,078 
‪‏‏‎."‎داروين‎"‎أنظري ماذا حل ب‎ -‏
‪‏‎.‎لقد حقق شهرة عالمية‎ -‏‏

155
00:10:21,287 --> 00:10:23,497 
‪‏‎،‎انتظر ٢٠ سنة لينشر عمل حياته‎‏

156
00:10:23,623 --> 00:10:25,582 
‪‏‎،‎كل تفصيل فيه تأكد منه وأعاد التأكد‎‏

157
00:10:25,708 --> 00:10:27,877 
‪‏‎"‎مانينغ‎" ‏ليصنفه الكاردينال‎‏

158
00:10:28,002 --> 00:10:29,962 
‪‏‎."‎فلسفة قاسية بلا رب‎" ‏على أنه‎‏

159
00:10:30,087 --> 00:10:33,299 
‪‏‏‏حتى أصدقاؤه قالوا عنه‎
‪‏‎."‘‎بريطانيا‎‘ ‏إنه أخطر رجل في‎"‏‏

160
00:10:33,424 --> 00:10:35,677 
‪‏‎.‎أعرف ما هي المخاطر هنا‎ ،‎صدقني‎‏

161
00:10:36,468 --> 00:10:39,889 
‪‏‏‎،‎نفذ بشكل سهل‎ "‎داروين‎"‏
‪‏‎.‎مقارنة بما سيفعله النقاد بي‎‏

162
00:10:40,014 --> 00:10:43,935 
‪‏‎.‎لا أريد للصفحات أن تلوى‎ ،‎انتبهي‎‏

163
00:10:54,654 --> 00:10:57,531 
‪‏‎.‎القليل من الراحة والاسترخاء لم يقتل أحدا‎‏

164
00:10:59,616 --> 00:11:00,743 
‪‏‎؟‎أتعرف ماذا أحتاج‎‏

165
00:11:01,618 --> 00:11:04,371 
‪‏‏‎.‎أريد أربعة أشهر كعطلة‎
‪‏‎.‎أربعة أشهر تبدأ الآن‎‏

166
00:11:04,496 --> 00:11:07,834 
‪‏‏‎.‎لأتمكن من انهاء شهادتي‎ -‏
‪‏‎.‎فكرة جيدة‎ -‏‏

167
00:11:08,334 --> 00:11:10,962 
‪‏‎،"‎أوماها‎" ‏مثل التوجه إلى شاطئ‎‏

168
00:11:11,087 --> 00:11:14,340 
‪‏‏‏للوقوف عارية على الرمل‎
‪‏‎.‎لدراسة المطبخ الفرنسي‎‏

169
00:11:14,506 --> 00:11:18,010 
‪‏‎.‎وأنا سيئة‎ ،‎أنت ممتاز في التصحيح‎ .‎أنا جادة‎‏

170
00:11:18,177 --> 00:11:21,305 
‪‏‏‎،‎ويمكنني الحصول على شهادتي في ٤ أشهر‎
‪‏‎.‎أو في ٣ أشهر إن ضغطت على نفسي‎‏

171
00:11:21,430 --> 00:11:24,183 
‪‏‏‎،‎وقبل أن تتفوه بكلمة‎
‪‏‏دعني أشير إلى أنه في كل مرة‎‏

172
00:11:24,308 --> 00:11:26,643 
‪‏‏تختلق سببا‎ ،‎اتحدث عن العودة إلى الجامعة‎‏

173
00:11:26,769 --> 00:11:28,020 
‪‏‎.‎لتقول لي لم الأمر مستحيلا‎‏

174
00:11:28,145 --> 00:11:29,521 
‪‏‎."‎فرجينيا‎" ‏هذا غير منصف يا‎‏

175
00:11:29,688 --> 00:11:31,690 
‪‏‎.‎تفعل هذا‎ ."‎بيل‎" ‏أنت تفعل هذا يا‎‏

176
00:11:31,858 --> 00:11:35,987 
‪‏‎.‎أو طريقة ما فظة لثبط عزيمتي‎ ،‎عائق ما‎‏

177
00:11:36,112 --> 00:11:39,698 
‪‏‎،‎ولطالما كان عدم إكمال دراستك قرارك أنت‎‏

178
00:11:39,824 --> 00:11:41,533 
‪‏‎.‎في النهاية‎‏

179
00:11:42,785 --> 00:11:44,536 
‪‏‎؟‎ألم يكن كذلك‎ ،‎حسنا‎‏

180
00:11:45,037 --> 00:11:49,208 
‪‏‎،‎قد أكون في الماضي‎ ،‎حسنا‎‏

181
00:11:49,333 --> 00:11:53,545 
‪‏‏‎.‎لم اشجعك بشكل كافٍ‎
‪‏‎.‎أو كان حديثي محبطا قليلا‎‏

182
00:11:53,670 --> 00:11:57,967 
‪‏‏‎.‎في بعض المواقف‎ ،‎أعتقد هذا‎
‪‏‎.‎لكن ليس هذا ما أقوم به الآن‎‏

183
00:11:58,634 --> 00:12:01,553 
‪‏‎.‎سامحني إن كنت مشككة قليلا‎ ،‎حسنا‎‏

184
00:12:01,720 --> 00:12:04,056 
‪‏‎.‎لقد وصلنا إلى هنا بأنفسنا‎ .‎جيد‎‏

185
00:12:06,851 --> 00:12:09,311 
‪‏‏‎؟‎كيف كانت الرحلة‎ -‏
‪‏‎.‎لا بأس بها‎ -‏‏

186
00:12:09,478 --> 00:12:10,729 
‪‏‎.‎مرحبا‎‏

187
00:12:11,605 --> 00:12:13,607 
‪‏‎.‎دعيني أحمل هذه عنك‎‏

188
00:12:16,235 --> 00:12:17,694 
‪‏‏‎."‎جيني‎" ‏مرحبا يا‎ -‏
‪‏‎.‎مرحبا‎ -‏‏

189
00:12:17,820 --> 00:12:19,530 
‪‏‏‎."‎جوني‎" ‏مرحبا يا‎ -‏
‪‏‎.‎البقالة في المطبخ‎ -‏‏

190
00:12:19,655 --> 00:12:22,408 
‪‏‎؟‎هلا تنتبه لأخيك حتى لا يهيم خارجا‎ ،"‎جوني‎"‏‏

191
00:12:22,533 --> 00:12:23,534 
‪‏‎.‎حسنا‎‏

192
00:12:24,660 --> 00:12:27,371 
‪‏‏‎،‎هذه الحقيبة ممتلئة جدا‎ ،"‎بيل‎"‏
‪‏‎.‎ولا يمكنني فتحها‎‏

193
00:12:27,496 --> 00:12:29,498 
‪‏‎؟‎صحيح‎ ،‎لقد أتت معكما‎ ؟"‎تيسي‎" ‏أين‎‏

194
00:12:29,623 --> 00:12:31,083 
‪‏‎.‎إنها على المرفأ‎‏

195
00:12:31,542 --> 00:12:34,378 
‪‏‎.‎لقد كسرت المفتاح الصغير في القفل‎ ،"‎بيل‎"‏‏

196
00:12:36,047 --> 00:12:39,425 
‪‏‏‎؟"‎هنري‎" ‏ألم يأتي‎ -‏
‪‏‎.‎سيأتي لاحقا‎ "‎هنري‎" ‏من الواضح أن‎ -‏‏

197
00:12:39,591 --> 00:12:41,177 
‪‏‎؟‎ماذا تفعل‎‏

198
00:12:41,760 --> 00:12:43,971 
‪‏‏‎...‎لم أقصد‎ .‎عفوا‎ -‏
‪‏‎؟‎أترى هذا الصندوق‎ -‏‏

199
00:12:44,763 --> 00:12:46,640 
‪‏‎.‎لا أحد يلمس هذا الصندوق‎‏

200
00:12:46,765 --> 00:12:49,852 
‪‏‎.‎لا يفكر أحد بلمس هذا الصندوق‎‏

201
00:12:50,186 --> 00:12:52,396 
‪‏‎.‎هذا كل ما أطلبه منكم لنهاية الأسبوع هذه‎‏

202
00:12:53,147 --> 00:12:56,733 
‪‏‏‎؟‎ماذا في هذه العلبة اللغز‎ -‏
‪‏‎.‎وصلت النسخ المطبوعة أخيرا‎ -‏‏

203
00:12:56,859 --> 00:12:59,028 
‪‏‎..."‎بيل‎"‎وكنت أقول لتوي ل‎‏

204
00:12:59,153 --> 00:13:00,529 
‪‏‎...‎في الأمر‎ "‎ليبي‎" ‏دعينا لا نقحم‎‏

205
00:13:00,654 --> 00:13:03,407 
‪‏‎.‎١٢ عاما من التحضير وأخيرا سيُطرح الكتاب‎‏

206
00:13:04,658 --> 00:13:07,954 
‪‏‏‎.‎بالتأكيد يمكنني لمسه‎ -‏
‪‏‎...‎ألا تظنين أنه من الخطأ‎ ،"‎ليب‎" -‏‏

207
00:13:08,079 --> 00:13:09,663 
‪‏‏‎.‎دعي الكلب وشأنه‎ -‏
‪‏‏أن أواجه غرفة‎... -‏‏

208
00:13:09,788 --> 00:13:12,708 
‪‏‏‏مليئة بالصحافيين‎
‪‏‎؟‎مع سنتين جامعيتين في حسابي فقط‎‏

209
00:13:12,834 --> 00:13:15,211 
‪‏‎.‎يبدو الأمر خاطئ‎‏

210
00:13:15,336 --> 00:13:16,462 
‪‏‎."‎جيني‎" ‏دعي الكلب وشأنه يا‎‏

211
00:13:16,628 --> 00:13:17,880 
‪‏‎.‎صح أو خطأ‎ ،‎لم يكن هذا قصدي‎‏

212
00:13:18,005 --> 00:13:20,299 
‪‏‎.‎أرفض فكرة المؤتمر الصحفي‎ ،‎بالإضافة‎‏

213
00:13:20,466 --> 00:13:22,051 
‪‏‎،‎لا يمكنك توقع مؤتمر صحفي‎‏

214
00:13:22,176 --> 00:13:24,053 
‪‏‎،‎وهذه فكرة سيئة‎ ،‎لا يمكن السيطرة عليه‎‏

215
00:13:24,178 --> 00:13:25,429 
‪‏‎.‎علينا إخبارهم أننا غير مهتمين‎‏

216
00:13:25,554 --> 00:13:27,890 
‪‏‎،‎سأكون مكشوفة‎ ،‎لكن حين يصدر الكتاب‎ .‎أجل‎‏

217
00:13:28,015 --> 00:13:30,142 
‪‏‎...‎أمام جميع قرائنا‎ ،‎أمام الصحافة‎‏

218
00:13:30,267 --> 00:13:31,727 
‪‏‎.‎يتحدث عملك عن نفسه‎‏

219
00:13:31,853 --> 00:13:34,813 
‪‏‎."‎فيرجينيا‎" ‏أنا لا أثبط من عزيمتك يا‎ ،‎كلا‎‏

220
00:13:34,981 --> 00:13:37,441 
‪‏‎.‎انتظري إلى ما بعد الاصدار‎ ،‎أقول وحسب‎‏

221
00:13:37,566 --> 00:13:39,276 
‪‏‎،‎وإلا ستبدين يائسة جدا‎‏

222
00:13:39,401 --> 00:13:41,820 
‪‏‎.‎وتحاولين الحصول على شهادة في آخر دقيقة‎‏

223
00:13:41,988 --> 00:13:43,865 
‪‏‎؟‎أتضع حصاة في فمك‎ ،"‎هاوي‎"‏‏

224
00:13:43,990 --> 00:13:47,118 
‪‏‎.‎هذا غير عادل‎ ،"‎بيل‎" ؟‎في آخر دقيقة‎‏

225
00:13:47,243 --> 00:13:49,828 
‪‏‎.‎أنت تعلم أنني أحاول القيام بهذا منذ سنين‎‏

226
00:13:49,954 --> 00:13:51,663 
‪‏‎،‎أحاول أن أشرح لك كيف يبدو الأمر‎‏

227
00:13:51,830 --> 00:13:55,834 
‪‏‏‏ولأذكرك أيضا أن إصدار كتاب‎
‪‏‎.‎يتطلب تضافر الجميع‎‏

228
00:13:55,960 --> 00:13:58,587 
‪‏‎،‎لكن إن انتظرت إلى ما بعد الإصدار‎ .‎أجل‎‏

229
00:13:58,712 --> 00:14:01,007 
‪‏‏‎.‎سيفوت الأوان‎ -‏
‪‏‏هلا تخرج هذه الحصاة‎ ،"‎بيل‎" -‏‏

230
00:14:01,173 --> 00:14:02,633 
‪‏‎؟‎من فضلك‎ ،"‎هاوي‎" ‏من فم‎‏

231
00:14:05,511 --> 00:14:07,013 
‪‏‎!‎لقد عضني‎ ...‎بلا عض‎‏

232
00:14:08,180 --> 00:14:10,099 
‪‏‎.‎أنت تعرف هذا‎ .‎لا يمكنك العض‎ ،"‎هاوي‎"‏‏

233
00:14:10,224 --> 00:14:12,935 
‪‏‎!‎الآن‎ .‎ليخرج كل الأطفال‎‏

234
00:14:13,227 --> 00:14:15,562 
‪‏‏‎."‎هاوي‎" ‏هيا يا‎ -‏
‪‏‎."‎هاوي‎" ‏تعال إلى هنا يا‎ -‏‏

235
00:14:18,815 --> 00:14:20,734 
‪‏‎.‎دعني أذكر نفسنا‎‏

236
00:14:20,902 --> 00:14:23,695 
‪‏‏‏إنه واحد من عطل الأسبوع القليلة‎
‪‏‎،‎لنا معا كعائلة‎‏

237
00:14:23,863 --> 00:14:26,615 
‪‏‎.‎ولا أريد أن أفسده بالجدال وقلة اللطافة‎‏

238
00:14:26,740 --> 00:14:27,741 
‪‏‎.‎أجل‎‏

239
00:14:27,867 --> 00:14:30,452 
‪‏‏‎،"‎ليب‎" ‏أنت محقة يا‎
‪‏‎.‎هذه المسألة لاحقا‎ "‎بيل‎"‎سنحل أنا و‎‏

240
00:14:30,577 --> 00:14:33,622 
‪‏‏‎،‎في هذه الأثناء‎
‪‏‎...‎لدينا عمل كثير‎ "‎فيرجينيا‎"‎أنا و‎‏

241
00:14:33,747 --> 00:14:36,458 
‪‏‏‎.‎لدي طلب أخير‎ -‏
‪‏‎؟‎ممن‎ -‏‏

242
00:14:36,583 --> 00:14:40,087 
‪‏‎."‎تيسا‎" ‏أريدك أن تتحدث إلى‎ .‎منك أنت‎‏

243
00:14:40,587 --> 00:14:41,838 
‪‏‎.‎عن الجنس‎‏

244
00:14:41,964 --> 00:14:46,969 
‪‏‏‎،‎عن مخاطر الحمل غير المخطط له‎
‪‏‎.‎وعن أنانية الشبان المراهقين‎‏

245
00:14:47,094 --> 00:14:52,849 
‪‏‏‎،‎هذه الشخصية الذكورية الصلبة أمامها‎ ،‎أنت‎
‪‏‎.‎عليك أن تضع مخافة الله فيها‎‏

246
00:14:53,767 --> 00:14:56,979 
‪‏‎.‎عبثي‎ ...‎هذا‎‏

247
00:14:58,147 --> 00:15:01,483 
‪‏‏‎.‎إجابتي هي لا‎ -‏
‪‏‎.‎إنها لا تستمع لكلمة مما أقوله‎ ،"‎بيل‎" -‏‏

248
00:15:01,608 --> 00:15:04,195 
‪‏‏‎...‎أتظن أنني لم‎ -‏
‪‏‏أعتقد‎ -‏‏

249
00:15:04,320 --> 00:15:06,697 
‪‏‏‎؟‎على قدر المهمة‎ "‎جورج‎" ‏أليس‎ -‏
‪‏‎.‎كلا‎ ؟"‎جورج‎" -‏‏

250
00:15:06,822 --> 00:15:09,241 
‪‏‏يقيم علاقة مع فتاة في ال ١٨‎ "‎جورج‎"‏‏

251
00:15:09,408 --> 00:15:12,244 
‪‏‎."‎أودري‎" ‏ليرمم قلبه المكسور بعد طلاقه من‎‏

252
00:15:12,369 --> 00:15:15,581 
‪‏‏‏إنه الشخص غير المناسب‎ ،‎لذا‎
‪‏‎.‎لإسداء نصيحة مفيدة عن الجنس المسؤول‎‏

253
00:15:15,706 --> 00:15:19,251 
‪‏‏‎.‎وأنا في المرتبة الثانية‎ -‏
‪‏‎."‎بيل‎" ‏مولعة بك يا‎ "‎تيسا‎" ‏لطالما كانت‎ -‏‏

254
00:15:19,418 --> 00:15:21,420 
‪‏‎."‎تيسا‎" ‏لن أتحدث إلى‎‏

255
00:15:21,587 --> 00:15:25,216 
‪‏‏‎.‎أنت والدتها‎ ،"‎فيرجينيا‎"‏
‪‏‎.‎وكتبت كتابا عن الجنس‎‏

256
00:15:25,341 --> 00:15:27,384 
‪‏‎.‎أنت خالتها مبدئيا‎ ،"‎ليبي‎"‏‏

257
00:15:27,509 --> 00:15:29,261 
‪‏‎.‎والفتاة تتبعك أينما ذهبت مثل الجرو‎‏

258
00:15:29,428 --> 00:15:31,472 
‪‏‏‏أنا واثق أنه يمكنك التفكير‎
‪‏‏بطريقة بينكما للتحدث‎‏

259
00:15:31,597 --> 00:15:34,683 
‪‏‏‎.‎إلى فتاة في ال١٥ من العمر عن الجنس‎
‪‏‎.‎لكن ما سأفعله أنا هو هذا‎‏

260
00:15:34,808 --> 00:15:37,269 
‪‏‎.‎سأطلب السكون والسلام لنهاية هذا الأسبوع‎‏

261
00:15:37,394 --> 00:15:39,355 
‪‏‎.‎ولا تلهوني‎ .‎لا تزعجوني‎‏

262
00:15:39,480 --> 00:15:42,524 
‪‏‏‏سآخذ الغرفة الأمامية نفسها‎
‪‏‎،‎التي أخذتها السنة الماضية‎‏

263
00:15:42,649 --> 00:15:46,903 
‪‏‏‏لأتمكن من إيجاد الوحدة التي أنا‎
‪‏‎،‎بحاجة إليها لأنجز العمل الإضافي الذي لدي‎‏

264
00:15:47,029 --> 00:15:50,616 
‪‏‏‏قالت الآن‎ "‎فيرجينيا‎" ‏لأن‎
‪‏‎.‎إنها ستعود إلى الجامعة‎‏

265
00:15:50,782 --> 00:15:53,619 
‪‏‏‎.‎أخذت الغرفة الأمامية هذه السنة‎ "‎تيسا‎" -‏
‪‏‎...‎إنها‎ -‏‏

266
00:15:53,785 --> 00:15:55,246 
‪‏‎.‎يمكنها الانتقال‎‏

267
00:15:58,832 --> 00:16:02,294 
‪‏‏‎.‎سأنهي توضيب البقالة‎ -‏
‪‏‎.‎سأفتح الحقائب‎ -‏‏

268
00:16:40,374 --> 00:16:42,084 
‪‏‎"؟‎هنري‎"‏‏

269
00:16:57,308 --> 00:16:58,559 
‪‏‎!‎مرحبا‎‏

270
00:17:01,478 --> 00:17:03,272 
‪‏‎.‎مرحبا‎ .‎نحن هنا‎‏

271
00:17:06,525 --> 00:17:07,734 
‪‏‎.‎مرحبا‎‏

272
00:17:14,116 --> 00:17:17,078 
‪‏‎؟‎متى أتيت أمي‎ .‎مرحبا‎‏

273
00:17:19,288 --> 00:17:23,250 
‪‏‏‎؟‎وأنت‎ ،‎الآن‎ -‏
‪‏‎.‎تعلمين‎ ،‎قبل قليل‎ -‏‏

274
00:17:23,750 --> 00:17:25,586 
‪‏‎.‎أحاول النوم قليلا‎‏

275
00:17:27,003 --> 00:17:28,214 
‪‏‎.‎حقا‎‏

276
00:17:31,425 --> 00:17:35,262 
‪‏‏‎"‎التوتر الجنسي‎" ‏تستعمل عبارة‎
‪‏‎.‎غالبا في كتابك‎‏

277
00:17:35,429 --> 00:17:37,514 
‪‏‎...‎وأعتقد أنني أعرف ماذا تعني‎‏

278
00:17:37,639 --> 00:17:40,267 
‪‏‎،‎الطبي هنا‎ "‎تابر‎" ‏لدي قاموس‎ ،‎في الواقع‎‏

279
00:17:40,392 --> 00:17:43,062 
‪‏‎."‎التوتر الجنسي‎" ‏ولا يعترفون فيه بعبارة‎‏

280
00:17:43,229 --> 00:17:47,149 
‪‏‏‏إنه الترفع الفيزيولوجي‎
‪‏‎."‎كيلر‎" ‏للتواصل الجنسي يا سيد‎‏

281
00:17:47,274 --> 00:17:51,695 
‪‏‏‏وغالبا يشار إليه بزيادة دفق الدماء‎
‪‏‎.‎والتسبب بتشنج عضلي‎ ،‎إلى الأعضاء التناسلية‎‏

282
00:17:51,820 --> 00:17:56,408 
‪‏‏‏فكر بالأمر بطريقة ردة فعل الجسم‎
‪‏‎.‎على الاهتمام الجنسي‎‏

283
00:17:56,533 --> 00:17:59,245 
‪‏‎"‎تابر‎" ‏وأنت لن تجده في قاموس‎‏

284
00:17:59,411 --> 00:18:00,912 
‪‏‎.‎لأننا استخدمنا العبارة بأنفسنا‎‏

285
00:18:01,080 --> 00:18:03,540 
‪‏‎،"‎جونسون‎" ‏ماذا لديك كخلفية يا سيدة‎‏

286
00:18:03,665 --> 00:18:05,751 
‪‏‎؟‎ليؤهلك لاختراع تعابير طبية جديدة‎‏

287
00:18:05,876 --> 00:18:09,713 
‪‏‏‏لقد أمضيت آخر ١٠ سنوات لي‎
‪‏‎،"‎باكلاند‎" ‏في مختبر يا سيد‎‏

288
00:18:09,838 --> 00:18:11,840 
‪‏‎.‎وأنا أدرس تفاصيل الحياة الجنسية البشرية‎‏

289
00:18:11,965 --> 00:18:14,635 
‪‏‎؟‎عنيت خلفيتك العلمية التي تؤهلك‎‏

290
00:18:14,968 --> 00:18:17,471 
‪‏‏‎"‎ماسترز‎" ‏فالدكتور‎
‪‏‎،"‎هاملتون‎" ‏يحمل إجازة من جامعة‎‏

291
00:18:17,596 --> 00:18:19,431 
‪‏‎..."‎روشستر‎" ‏وشهادة طبية من جامعة‎‏

292
00:18:19,556 --> 00:18:22,518 
‪‏‏‎"‎جونسون‎" ‏حصلت السيدة‎ ،‎حسنا‎
‪‏‏على شهادتها في الفلسفة‎‏

293
00:18:22,643 --> 00:18:24,103 
‪‏‎."‎سانت لويس‎" ‏من جامعة‎‏

294
00:18:24,270 --> 00:18:27,022 
‪‏‎،‎وهي تحضر للدراستها العليا في الموضوع نفسه‎‏

295
00:18:27,148 --> 00:18:29,691 
‪‏‎.‎وربما تحصل على دكتوراه أيضا‎‏

296
00:18:29,816 --> 00:18:33,028 
‪‏‏‎"‎ماسترز‎" ‏تقولين إنك ستتبعين خطوات الدكتور‎
‪‏‎؟"‎جونسون‎" ‏يا سيدة‎‏

297
00:18:33,154 --> 00:18:34,696 
‪‏‎؟‎وتصبحين طبيبة ممارسة‎‏

298
00:18:35,406 --> 00:18:39,785 
‪‏‎.‎هذه احتمالية ضمن العديد منها‎‏

299
00:18:39,951 --> 00:18:43,622 
‪‏‎،‎إن أظهرت دراستنا أمرا ما‎ ،‎لأنه‎‏

300
00:18:43,789 --> 00:18:47,626 
‪‏‎.‎هو أن النساء قادرات على كل شيء تقريبا‎‏

301
00:18:48,794 --> 00:18:51,963 
‪‏‏‎.‎حان وقت استراحة قصيرة‎
‪‏‎.‎سنعاود الحديث بعد قليل‎‏

302
00:18:57,886 --> 00:18:59,846 
‪‏‎؟‎ماذا حصل‎ ،"‎فرجينيا‎"‏‏

303
00:19:03,142 --> 00:19:04,810 
‪‏‎."‎فيرجينيا‎" ‏افتحي الباب يا‎‏

304
00:19:05,519 --> 00:19:06,853 
‪‏‎".‎فيرجينيا‎"‏‏

305
00:19:09,648 --> 00:19:11,525 
‪‏‎،‎أنت تدركين أهمية هذا اليوم‎‏

306
00:19:11,650 --> 00:19:14,278 
‪‏‎...‎فهو ربما اليوم الأهم في حياتنا العملية‎‏

307
00:19:14,403 --> 00:19:18,449 
‪‏‎،‎لا يمكنك التحدث عن مهاراتي بهذه الطريقة‎‏

308
00:19:18,574 --> 00:19:20,201 
‪‏‎.‎ليس أمام الصحافة‎‏

309
00:19:20,326 --> 00:19:22,661 
‪‏‎.‎ظننتك ستكونين ممتنة‎ .‎هم من سألوا‎‏

310
00:19:22,786 --> 00:19:25,664 
‪‏‏‎.‎سارعت إلى الدفاع عنك‎ -‏
‪‏‎.‎لم أحصل على شهادتي‎ -‏‏

311
00:19:25,789 --> 00:19:27,624 
‪‏‏لم أخض بعد الامتحان الأخير‎‏

312
00:19:27,749 --> 00:19:29,793 
‪‏‎،‎في آخر صف احصاءات متبق لي‎‏

313
00:19:29,918 --> 00:19:31,712 
‪‏‎.‎لم أتخرج بعد‎ ،‎لذا‎‏

314
00:19:31,837 --> 00:19:35,257 
‪‏‎،‎أعطيتك ثلاثة أشهر عطلة‎ .‎لا أفهم‎‏

315
00:19:35,382 --> 00:19:38,594 
‪‏‎،‎على الرغم من شعوري المطلق بأنها فكرة سيئة‎‏

316
00:19:38,719 --> 00:19:40,011 
‪‏‎.‎وهذا ما كانت عليه‎‏

317
00:19:40,136 --> 00:19:43,182 
‪‏‏‎!"‎بيل‎" ‏وسأحصل على شهادتي يا‎ -‏
‪‏‎.‎إهدأي‎ ،"‎فيرجينيا‎" -‏‏

318
00:19:43,557 --> 00:19:46,142 
‪‏‏ألا يوجد جزء صغير في حياتي‎‏

319
00:19:46,268 --> 00:19:48,854 
‪‏‎؟‎لم تدخل نفسك فيه‎‏

320
00:19:48,979 --> 00:19:51,857 
‪‏‎.‎عملي ومنزلي وسريري‎‏

321
00:19:51,982 --> 00:19:54,776 
‪‏‎؟‎ألا يمكنني الحصول على كرسي المرحاض لنفسي‎‏

322
00:19:55,236 --> 00:19:58,364 
‪‏‎.‎سأقبل اعتذارك لاحقا‎ ،‎اسمعي‎‏

323
00:19:58,739 --> 00:20:02,243 
‪‏‎،‎وسنخرج مجددا‎ ،‎لديك ٥ دقائق‎ ،‎الآن‎‏

324
00:20:02,368 --> 00:20:04,703 
‪‏‏وسننهي هذا العرض تماما كما نحن‎‏

325
00:20:04,870 --> 00:20:07,956 
‪‏‎.‎الباحثان الخبيران اللذان نحن عليهما‎‏

326
00:20:09,541 --> 00:20:11,167 
‪‏‎."‎فيرجينيا‎" ‏٥ دقائق يا‎‏

327
00:20:14,170 --> 00:20:16,382 
‪‏‎"‎سايغون‎" ‏مع استمرار الاضطراب في‎‏

328
00:20:16,548 --> 00:20:19,968 
‪‏‏‎"‎كيس‎" ‏واضطهاد رئيس الوزراء‎
‪‏‎،‎للثوار البوذيين‎‏

329
00:20:20,093 --> 00:20:22,095 
‪‏‎"‎فييتنام الجنوبية‎" ‏مع اعتقال القائد من‎‏

330
00:20:22,221 --> 00:20:25,056 
‪‏‎...‎والآن فقرة الطقس‎ ،"‎تري كوانغ‎" ‏البوذي‎‏

331
00:20:25,181 --> 00:20:27,100 
‪‏‏إما أنها تسلقت النافذة الخلفية‎ ،‎حسنا‎‏

332
00:20:27,226 --> 00:20:29,144 
‪‏‎،‎أو أنها تختبئ في القبو‎‏

333
00:20:29,270 --> 00:20:32,564 
‪‏‎،‎خرج من الغرفة وحده‎ "‎هنري‎" ‏لأن‎‏

334
00:20:32,731 --> 00:20:33,732 
‪‏‎.‎ولم ألمح أي فتاة‎‏

335
00:20:33,857 --> 00:20:35,484 
‪‏‎!‎أبي‎ .‎إنه دور أبي‎‏

336
00:20:35,609 --> 00:20:37,403 
‪‏‎.‎والدتك ستلعب عني‎‏

337
00:20:37,528 --> 00:20:39,154 
‪‏‎."‎هوديني‎" ‏ربما هو‎‏

338
00:20:39,280 --> 00:20:41,657 
‪‏‎،‎في أقل من ساعة يختار فتاة محلية‎ ،‎أعني‎‏

339
00:20:41,782 --> 00:20:45,201 
‪‏‎.‎ويجعلها تختفي‎ ،‎يغويها ولا علم لنا بالأمر‎‏

340
00:20:45,327 --> 00:20:48,414 
‪‏‎.‎هذا يفسر كيف تختفي منه فرص العمل‎‏

341
00:20:48,539 --> 00:20:51,082 
‪‏‏‎،‎نحن ننتظر والدي‎ .‎أمي‎
‪‏‎.‎وهذا يعني أننا ننتظرك‎‏

342
00:20:51,207 --> 00:20:55,003 
‪‏‏‎...‎ألا تزال‎
‪‏‎؟"‎جونسون‎" ‏ضد‎ "‎ماسترز‎" ‏ألا تزال هذه لعبة‎‏

343
00:20:55,128 --> 00:20:59,300 
‪‏‎..."‎جوني‎" ،‎وأنا‎ ،‎أنت تلعبين دور أبي‎ .‎أجل‎‏

344
00:20:59,425 --> 00:21:02,261 
‪‏‏‎.‎لن ألعب‎ -‏
‪‏‎.‎هنا‎ "‎هاري هوديني‎"‎و‎ "‎تيس‎" ،‎أمي‎ -‏‏

345
00:21:05,306 --> 00:21:09,225 
‪‏‎.‎سأدير البوصلة‎ ،‎حسنا‎‏

346
00:21:09,810 --> 00:21:10,977 
‪‏‎.‎أربع‎‏

347
00:21:11,353 --> 00:21:15,941 
‪‏‏‎.‎بطاقتان مهنيتان لوالدك‎
‪‏‎.‎تقليد الحياة‎ "‎الحياة‎" ‏بالطبع لعبة‎‏

348
00:21:16,650 --> 00:21:18,444 
‪‏‎؟‎هل من قهوة طازجة‎‏

349
00:21:19,486 --> 00:21:22,364 
‪‏‎؟‎هلا تعطي والدك بعض القهوة‎ ،"‎جوني‎"‏‏

350
00:21:22,573 --> 00:21:25,241 
‪‏‎.‎ستة‎ ...‎خمسة‎ ،‎أربعة‎ ،‎ثلاثة‎ ،‎إثنان‎‏

351
00:21:25,492 --> 00:21:27,953 
‪‏‎.‎لا يمكنك الحصول على بعض سجائري‎ ،‎كلا‎‏

352
00:21:28,078 --> 00:21:29,913 
‪‏‎.‎لكن يمكنك الاستمرار باللعب مع الآخرين‎‏

353
00:21:30,038 --> 00:21:32,416 
‪‏‎،‎لكنني سأبادلك‎ ."‎الحياة‎" ‏أكره لعبة‎‏

354
00:21:32,541 --> 00:21:35,627 
‪‏‏‏إن كنت تصرين على الانضمام‎
‪‏‎.‎إلى المرح العائلي‎‏

355
00:21:43,969 --> 00:21:47,180 
‪‏‎.‎هذا يكفي‎ ،‎توقفي‎ ،‎حسنا‎‏

356
00:21:48,682 --> 00:21:51,310 
‪‏‏‏تدركين أنه لا يمكنك القيام بهذا‎
‪‏‎؟‎أليس كذلك‎ .‎في المدرسة‎‏

357
00:21:52,603 --> 00:21:54,730 
‪‏‎.‎أجل‎‏

358
00:22:01,194 --> 00:22:02,529 
‪‏‎.‎شكرا لك‎‏

359
00:22:05,699 --> 00:22:10,704 
‪‏‏‎."‎الحياة‎" ‏أنا أيضا لا ألعب لعبة‎ -‏
‪‏‎.‎يجب أن أعمل‎ .‎عليك أن تلعب‎ -‏‏

360
00:22:16,377 --> 00:22:18,879 
‪‏‎.‎أعتقد أنهم يريدوننا أن نلعب كلانا‎‏

361
00:22:19,338 --> 00:22:20,797 
‪‏‎.‎عليك أن تلعب‎‏

362
00:22:22,090 --> 00:22:23,384 
‪‏‎.‎الأمر مسل‎‏

363
00:22:26,136 --> 00:22:28,972 
‪‏‎.‎هذا هدف بقائنا هنا‎‏

364
00:22:30,557 --> 00:22:33,519 
‪‏‎؟"‎الاستجابة البشرية الجنسية‎" ‏ماذا يعني حتى‎‏

365
00:22:34,770 --> 00:22:36,772 
‪‏‎."‎جون‎" ‏عملي ليس للأطفال يا‎‏

366
00:22:37,439 --> 00:22:38,732 
‪‏‎.‎أنت تعلم هذا‎‏

367
00:23:00,128 --> 00:23:02,464 
‪‏‏‎.‎تسعة‎ ،‎ثمانية‎ ،‎سبعة‎ ... -‏
‪‏‎.‎تسعة‎ -‏‏

368
00:23:02,881 --> 00:23:06,802 
‪‏‏‎.‎سأرزق بأطفال‎ .‎انظروا إلى هذا‎
‪‏‎.‎بصبي وفتاة‎ ،‎بطفلين‎‏

369
00:23:06,968 --> 00:23:08,762 
‪‏‎.‎إنه يعاد من جديد‎ .‎التاريخ‎‏

370
00:23:08,929 --> 00:23:11,264 
‪‏‎.‎لطالما أردت شقيقة‎ ،"‎تيسي‎"‏‏

371
00:23:11,432 --> 00:23:14,685 
‪‏‏‏مسرورة جدا‎ ،‎وأنا بالمناسبة‎
‪‏‎.‎لحصولي على فتاة ثانية‎‏

372
00:23:14,810 --> 00:23:16,186 
‪‏‎.‎بالطبع‎ ،‎وفتى‎‏

373
00:23:16,311 --> 00:23:18,063 
‪‏‏ويجب أن تضعي الفتى في سيارتك‎‏

374
00:23:18,229 --> 00:23:19,314 
‪‏‎.‎وعليك أن تسميهم‎‏

375
00:23:19,440 --> 00:23:21,900 
‪‏‏كانت صديقتي المفضلة‎ ،‎حين كنت في عمرك‎ ،‎حسنا‎‏

376
00:23:22,025 --> 00:23:23,485 
‪‏‎،"‎ليزا سوراكو‎" ‏اسمها‎‏

377
00:23:23,610 --> 00:23:25,946 
‪‏‎."‎ليزا‎" ‏سأسمي ابنتي‎ ،‎لهذا السبب‎‏

378
00:23:26,071 --> 00:23:28,490 
‪‏‎؟‎وهل يقود الشاب شاحنة للمثلجات‎‏

379
00:23:28,615 --> 00:23:32,327 
‪‏‏‏أيمكن أن تقود الشاحنة إلى منزلنا‎
‪‏‎.‎من فضلك‎ ؟"‎هنري‎" ‏مجددا يا‎‏

380
00:23:32,453 --> 00:23:36,164 
‪‏‏‏كيف يعقل أنه لديك‎ ،‎بالمناسبة‎
‪‏‎؟"‎هنري‎" ‏نوبة عمل واحدة هذا الأسبوع يا‎‏

381
00:23:36,289 --> 00:23:38,124 
‪‏‎؟‎أليست هذه نهاية أسبوع ضخمة مع المثلجات‎‏

382
00:23:38,249 --> 00:23:39,585 
‪‏‎.‎لست على الجدول‎ ؟‎ماذا يمكنني القول‎‏

383
00:23:39,710 --> 00:23:41,587 
‪‏‎؟"‎هيسكي‎" ‏ماذا يقول السيد‎‏

384
00:23:41,712 --> 00:23:45,966 
‪‏‏يحب الويسكي أكثر من المثلجات‎ "‎هيسكي‎" ‏السيد‎‏

385
00:23:46,091 --> 00:23:50,428 
‪‏‏‎،‎جانبا‎ "‎هيسكي‎" ‏لنضع مشاكل السيد‎
‪‏‎؟‎لم يخفض ساعات عملك‎‏

386
00:23:50,554 --> 00:23:54,265 
‪‏‏‎.‎إنه لا يخفض ساعات عملي‎
‪‏‎.‎أنا لا أعمل لديه بعد الآن‎‏

387
00:23:55,684 --> 00:23:59,354 
‪‏‏‏حضرنا عصر هذا اليوم‎ "‎تيسا‎"‎أنا و‎
‪‏‎.‎فطيرة كرامبيري‎‏

388
00:23:59,480 --> 00:24:02,899 
‪‏‏‎.‎لم يكن هذا اتفاقنا‎
‪‏‏اتفقنا أنه يمكنك التأخر في الجامعة‎‏

389
00:24:03,024 --> 00:24:05,443 
‪‏‎.‎من أجل العمل المجدي وحسب‎ ،‎لسنة واحدة‎‏

390
00:24:05,569 --> 00:24:08,363 
‪‏‏‎.‎وقد حصلت على ثلاث وظائف‎ -‏
‪‏‎.‎وخسرت ثلاث وظائف‎ -‏‏

391
00:24:08,489 --> 00:24:12,493 
‪‏‏‏كيف يمكن أن تطرد‎ .‎لا أفهم‎
‪‏‎؟‎من قيادة شاحنة المثلجات‎‏

392
00:24:12,618 --> 00:24:15,621 
‪‏‏‏كان عملا فيه الكثير‎ ؟‎ماذا‎
‪‏‎؟‎من التحدي الفكري‎‏

393
00:24:15,787 --> 00:24:18,373 
‪‏‏‎؟‎أو كان باردا جدا‎ -‏
‪‏‎.‎استقلت‎ .‎لم أطرد‎ -‏‏

394
00:24:22,043 --> 00:24:24,087 
‪‏‎.‎كريما مخفوقة من فضلك على فطيرتي‎‏

395
00:24:25,046 --> 00:24:29,009 
‪‏‏‏لم تتذوقي طعما مقرمشا‎
‪‏‎.‎وكثير الزبدة ومنتفخا كهذه‎‏

396
00:24:30,385 --> 00:24:32,929 
‪‏‎.‎لا أفهم بشأن الأعمال‎‏

397
00:24:33,054 --> 00:24:37,433 
‪‏‏‎؟‎لم تستمر بخسارتها‎ -‏
‪‏‎.‎ربما أنت لا تفهمينني وحسب‎ -‏‏

398
00:24:38,602 --> 00:24:43,231 
‪‏‏‏شعر بالخطر‎ ،"‎هيسكي‎" ‏السيد‎
‪‏‏وأخذ عربة المثلجات في جولة‎‏

399
00:24:49,320 --> 00:24:50,488 
‪‏‎؟‎أتحرز أي تقدم‎‏

400
00:24:51,031 --> 00:24:53,700 
‪‏‎.‎بطيئ جدا‎ .‎تقدم بطيئ‎‏

401
00:24:53,825 --> 00:24:57,579 
‪‏‏‎.‎بحاجة للغرفة الآن‎ "‎تيسا‎" ،‎حسنا‎
‪‏‎.‎توجه الجميع إلى سريره‎‏

402
00:24:57,704 --> 00:25:00,999 
‪‏‏‎."‎هنري‎" ‏يمكنها النوم مع‎ -‏
‪‏‎.‎هذا ما يقولانه‎ ،‎إنهما كبيران‎ -‏‏

403
00:25:01,124 --> 00:25:04,502 
‪‏‏‏وهذا يعني أنهما مدركان تماما‎
‪‏‎.‎لمواضيع الفتيان والفتيات‎‏

404
00:25:04,628 --> 00:25:06,588 
‪‏‏‎.‎إنه مكان عملي‎ -‏
‪‏‎.‎في خلال النهار‎ -‏‏

405
00:25:06,713 --> 00:25:08,965 
‪‏‎.‎عليك التوجه إلى غرفتنا‎ ،‎وللنوم‎‏

406
00:25:09,800 --> 00:25:12,093 
‪‏‎...‎هذا‎‏

407
00:25:14,012 --> 00:25:17,766 
‪‏‏‏الفرشة في تلك الغرفة‎
‪‏‎.‎تعود للعصر الكنفدرالي‎‏

408
00:25:17,891 --> 00:25:20,018 
‪‏‎.‎حين تقوس ظهري لأسابيع‎ ،‎تذكرين آخر مرة‎‏

409
00:25:20,143 --> 00:25:21,728 
‪‏‎.‎جميع الغرف محجوزة‎ ،"‎بيل‎"‏‏

410
00:25:22,312 --> 00:25:25,982 
‪‏‏‎،‎ثمة فرشة إضافية‎
‪‏‎.‎يمكنك وضعها في غرفة المعيشة‎‏

411
00:25:26,107 --> 00:25:30,236 
‪‏‎.‎غرفة المعيشة مكتظة بالناس‎‏

412
00:25:30,361 --> 00:25:33,114 
‪‏‎.‎أخشى أن هذه خياراتك الوحيدة‎ ،‎حسنا‎‏

413
00:25:35,075 --> 00:25:36,409 
‪‏‎.‎حسنا‎‏

414
00:25:39,454 --> 00:25:44,250 
‪‏‎.‎سآخذ الكرسي في الحديقة الخلفية‎‏

415
00:25:44,793 --> 00:25:48,004 
‪‏‏‎؟‎ستنام في الخارج‎ -‏
‪‏‎.‎أجل‎ .‎تحت النجوم‎ -‏‏

416
00:25:49,005 --> 00:25:53,009 
‪‏‎؟‎أليس هذا هدف العطلة‎‏

417
00:25:55,386 --> 00:25:59,265 
‪‏‏‎.‎الاستمتاع بالهواء النقي‎
‪‏‎.‎والتواصل مع الطبيعة‎‏

418
00:26:42,893 --> 00:26:45,436 
‪‏‏‎."‎هاواي‎" ‏هذا ما يفعلونه في‎
‪‏‎."‎باواو‎" ‏يسمى هذا‎‏

419
00:26:45,603 --> 00:26:46,604 
‪‏‎."‎لوواو‎" ‏بل‎‏

420
00:26:47,105 --> 00:26:49,650 
‪‏‏‎،‎وأنا نظن الأمر سخيفا‎ "‎هاوي‎"‎و‎
‪‏‎.‎وسنذهب للسباحة‎‏

421
00:26:49,775 --> 00:26:50,859 
‪‏‎!‎توقف‎‏

422
00:26:50,984 --> 00:26:52,485 
‪‏‎.‎هيا بنا‎‏

423
00:26:58,033 --> 00:26:59,492 
‪‏‎؟"‎الهولا‎" ‏أتريدين شريكا في‎‏

424
00:27:00,201 --> 00:27:01,202 
‪‏‎.‎أجل‎‏

425
00:27:04,622 --> 00:27:07,042 
‪‏‎.‎ويرقص‎ "‎هنري‎" ‏ربما يأتي‎‏

426
00:27:07,583 --> 00:27:10,921 
‪‏‎.‎جافا قليلا اليوم‎ "‎هنري‎" ‏كان‎‏

427
00:27:11,046 --> 00:27:14,215 
‪‏‎؟‎من يحتاج للصبيان‎ ،‎لكن مجددا‎‏

428
00:27:14,340 --> 00:27:15,926 
‪‏‏‎.‎صحيح‎ -‏
‪‏‎.‎أجل‎ -‏‏

429
00:27:16,051 --> 00:27:20,931 
‪‏‎.‎بهذه الطريقة‎ ،‎نحرك أيدينا مثل الأمواج‎‏

430
00:27:21,056 --> 00:27:23,641 
‪‏‏‎.‎إلى الجانب‎ -‏
‪‏‎.‎هكذا‎ -‏‏

431
00:27:23,767 --> 00:27:26,602 
‪‏‏‎.‎شكرا لك‎ ؟‎بهذه الطريقة‎ -‏
‪‏‎.‎أجل‎ .‎جيد‎ -‏‏

432
00:27:26,728 --> 00:27:28,980 
‪‏‎.‎أنت استاذة رائعة‎‏

433
00:27:29,105 --> 00:27:31,607 
‪‏‏‎.‎شكرا لك‎ -‏
‪‏‎؟‎هل نفعل هذه أيضا‎ -‏‏

434
00:28:00,636 --> 00:28:03,765 
‪‏‏‏علينا التوجه‎ ،‎بعد الهولا‎
‪‏‎."‎جين‎" ‏إلى القرية يا‎‏

435
00:28:12,941 --> 00:28:14,567 
‪‏‎.‎أعتقد أنه كان علي أن أقرع‎‏

436
00:28:16,111 --> 00:28:17,779 
‪‏‎.‎رغم أنها غرفتي‎‏

437
00:28:17,904 --> 00:28:19,155 
‪‏‎...‎إن أردت شيئا‎ ،‎حسنا‎‏

438
00:28:19,280 --> 00:28:20,949 
‪‏‎.‎ما أحتاجه هو في القرية‎‏

439
00:28:21,074 --> 00:28:22,993 
‪‏‎؟‎أيمكن أن تقلني إلى القرية‎‏

440
00:28:23,118 --> 00:28:24,160 
‪‏‎.‎كلا‎‏

441
00:28:24,285 --> 00:28:26,371 
‪‏‎.‎أنا مشغول‎ ،‎كما ترين‎‏

442
00:28:26,955 --> 00:28:29,040 
‪‏‎.‎وليس لدي فوط صحية‎ ،‎بدأت دورتي الشهرية‎‏

443
00:28:30,000 --> 00:28:31,918 
‪‏‎.‎يجب أن أذهب إلى القرية‎‏

444
00:28:33,003 --> 00:28:34,629 
‪‏‎...‎حسنا‎‏

445
00:28:34,755 --> 00:28:38,216 
‪‏‏‎،‎أن يقلاك‎ "‎ليبي‎" ‏يمكن لأمك أو‎
‪‏‎...‎أعتقد أن هذا‎‏

446
00:28:38,341 --> 00:28:41,261 
‪‏‏‎،‎إنهما في القرية‎
‪‏‎.‎وأنت الوحيد الذي يمكنه أخذي‎‏

447
00:28:43,764 --> 00:28:45,431 
‪‏‎.‎لا تستطيع‎ ،‎إن لم تستطع‎‏

448
00:29:04,325 --> 00:29:06,702 
‪‏‎.‎لا يمكنك الذهاب مع أي شخص‎‏

449
00:29:06,828 --> 00:29:09,998 
‪‏‎.‎لا تعرفين إن كان السائق التالي مختل عقليا‎‏

450
00:29:10,749 --> 00:29:11,833 
‪‏‎.‎حسنا‎‏

451
00:29:13,084 --> 00:29:16,129 
‪‏‏‏لذا لنتوجه‎ ،‎أعلم أنك مشغول‎
‪‏‎.‎إنه في منتصف الطريق‎ ،‎إلى المتجر العام‎‏

452
00:29:16,462 --> 00:29:17,798 
‪‏‎.‎حسنا‎‏

453
00:29:20,425 --> 00:29:22,761 
‪‏‎.‎لن أسألك عن الجنس‎ ،‎وليس عليك أن تقلق‎‏

454
00:29:22,886 --> 00:29:25,430 
‪‏‎.‎لم يخطر لي هذا‎‏

455
00:29:25,596 --> 00:29:29,142 
‪‏‏‏وأمي‎ "‎ليبي‎" ‏سمعت‎ ؟‎حقا‎
‪‏‏تتحدثان عن ضرورة حصولي‎‏

456
00:29:29,267 --> 00:29:31,186 
‪‏‎.‎على عظة من سلطة رجولية قوية‎‏

457
00:29:31,311 --> 00:29:32,854 
‪‏‎...‎فقط‎ ،"‎تيسا‎" ‏بربك يا‎‏

458
00:29:34,355 --> 00:29:35,606 
‪‏‎.‎أنا بصفك‎‏

459
00:29:35,731 --> 00:29:37,818 
‪‏‏كلانا متفقان أنك الشخص الأخير في العالم‎‏

460
00:29:37,943 --> 00:29:39,485 
‪‏‎.‎الذي يجب أن يحدثني عن الجنس‎‏

461
00:29:53,708 --> 00:29:55,251 
‪‏‎؟"‎باتسي كلاين‎" ‏لا تحب‎‏

462
00:29:55,376 --> 00:29:57,253 
‪‏‎،‎اسمعي‎ ."‎باتسي كلاين‎"‎لا بأس ب‎‏

463
00:29:59,172 --> 00:30:01,842 
‪‏‎،‎إن كان لديك أسئلة عن الجنس‎‏

464
00:30:01,967 --> 00:30:04,219 
‪‏‎،‎لأن سنوات المراهقة هو وقت محير‎‏

465
00:30:04,344 --> 00:30:07,138 
‪‏‏‏وفهم الخطر الحقيقي للحمل‎
‪‏‎...‎والأمراض المنتقلة جنسيا‎‏

466
00:30:07,263 --> 00:30:09,724 
‪‏‎.‎لا يمكننا التصرف كما تريد هي‎ .‎كلا‎‏

467
00:30:09,850 --> 00:30:11,351 
‪‏‎.‎تريد والدتك الأفضل لك وحسب‎‏

468
00:30:11,476 --> 00:30:16,439 
‪‏‏‏وبما أنني طبيب نسائي‎
‪‏‎...‎وأتحدث إلى الشابات يوميا‎‏

469
00:30:16,564 --> 00:30:17,773 
‪‏‎.‎أنت باحث جنسي‎‏

470
00:30:17,899 --> 00:30:22,195 
‪‏‏‎.‎أنا الإثنان معا‎
‪‏‎.‎فكما تعرفين أنا طبيب وباحث في الجنس‎‏

471
00:30:22,320 --> 00:30:25,281 
‪‏‏‏مثل والدتي التي تسمي نفسها أيضا‎
‪‏‎،"‎باحثة جنسية‎"‏‏

472
00:30:25,406 --> 00:30:27,826 
‪‏‏لكنها تشعر بالجبن البالغ للتحدث مع ابنتها‎‏

473
00:30:27,951 --> 00:30:30,078 
‪‏‏‏عن الأمور التي تتحدث بها مع الغرباء‎
‪‏‎.‎طوال اليوم‎‏

474
00:30:30,203 --> 00:30:31,872 
‪‏‎؟‎وخطأ من هذا‎‏

475
00:30:31,997 --> 00:30:33,832 
‪‏‎،‎إن كانت تجلس هنا مكاني أنا‎‏

476
00:30:33,999 --> 00:30:36,459 
‪‏‎،‎كنت ستتجاهلين كل كلمة تقولها‎‏

477
00:30:36,584 --> 00:30:39,212 
‪‏‏‏ولن تحصلي على المعلومات‎
‪‏‏التي أنت بحاجة ماسة إليها‎‏

478
00:30:39,337 --> 00:30:44,175 
‪‏‏‏لتكبري وتصبحي ناضجة آمنة ومسؤولة‎
‪‏‎.‎وناشطة جنسيا بشكل جيد‎‏

479
00:30:46,427 --> 00:30:47,929 
‪‏‎؟‎أتظن أنني بالغة‎‏

480
00:30:49,264 --> 00:30:50,681 
‪‏‎.‎بالكاد‎‏

481
00:30:51,516 --> 00:30:54,144 
‪‏‎...‎لذا‎ ،‎إلا أنك ستصبحين كذلك قريبا‎‏

482
00:30:55,603 --> 00:30:57,813 
‪‏‏لذا لا تكوني حمقاء وتتجاهلي نصيحة‎‏

483
00:30:57,939 --> 00:31:01,609 
‪‏‎.‎من يعرف أكثر منك ومن يهتم فعلا لأمرك‎‏

484
00:31:03,945 --> 00:31:05,280 
‪‏‎؟‎ما رأيك إن قايضتك‎‏

485
00:31:05,405 --> 00:31:07,282 
‪‏‏‎"‎أم جي‎" ‏تدعني أقود سيارتك‎
‪‏‎،‎إلى المتجر العام‎‏

486
00:31:07,407 --> 00:31:09,367 
‪‏‎.‎وأنا أدعك تحدثني عن طريقة عمل جسمي‎‏

487
00:31:09,534 --> 00:31:12,078 
‪‏‏‎.‎خسارة مزدوجة لي‎ -‏
‪‏‎؟‎هل اتفقنا‎ ،‎إذا‎ -‏‏

488
00:31:17,250 --> 00:31:19,169 
‪‏‎.‎كانت تتصل بوالدتي‎ "‎تيسا‎" ‏أعتقد أن‎‏

489
00:31:19,294 --> 00:31:22,255 
‪‏‎،‎أيا منهما لم يقل شيئا‎ .‎لم تقل شيئا بالطبع‎‏

490
00:31:22,380 --> 00:31:24,090 
‪‏‏لكن فجأة أمي تتحدث‎‏

491
00:31:24,215 --> 00:31:25,884 
‪‏‎،‎عن رغبتها برؤية الأطفال‎‏

492
00:31:26,009 --> 00:31:28,011 
‪‏‎،‎وكيف أنها وأبي يعيشان بعيدا‎‏

493
00:31:28,136 --> 00:31:29,554 
‪‏‎،‎والحجة المفضلة لدي‎‏

494
00:31:29,679 --> 00:31:33,308 
‪‏‏‏وكيف أن هذه الباخرة‎
‪‏‎،‎مشهورة‎ "‎سانت لويس‎" ‏جعلت‎‏

495
00:31:33,433 --> 00:31:36,644 
‪‏‎.‎وكم سيكون لطيفا العيش في مدينة مشهورة‎‏

496
00:31:36,769 --> 00:31:38,729 
‪‏‎؟"‎سانت لويس‎" ‏سينتقلان إلى‎‏

497
00:31:38,854 --> 00:31:41,024 
‪‏‎.‎لا أتخيل أهلك ينتقلان إلى أي مكان‎‏

498
00:31:41,149 --> 00:31:44,652 
‪‏‏‎.‎ولا يمكنني تصور الكثير من الأمور‎ .‎بالفعل‎
‪‏‎.‎لكنها تحصل مع ذلك‎‏

499
00:31:46,029 --> 00:31:48,073 
‪‏‎؟‎ثلاثة أرطال من لحم البقر‎‏

500
00:31:48,198 --> 00:31:49,740 
‪‏‎.‎لكل منهم قطعة برغر‎‏

501
00:31:49,865 --> 00:31:51,742 
‪‏‎.‎قطعتين بسبب السباحة‎ "‎جوني‎" ‏ربما يتناول‎‏

502
00:31:51,867 --> 00:31:53,703 
‪‏‎."‎تيسا‎" ‏و‎ "‎وهنري‎"‏‏

503
00:31:53,828 --> 00:31:55,288 
‪‏‎.‎طوال اليوم‎ "‎هنري‎" ‏لم أر‎‏

504
00:31:55,413 --> 00:31:58,666 
‪‏‏‏هذا لأنه غادر المنزل‎
‪‏‎.‎ولم يخبر أحدا إلى أين هو ذاهب‎‏

505
00:31:58,791 --> 00:32:00,710 
‪‏‎.‎لا فكرة لدي مطلقا عما يفعله‎‏

506
00:32:01,669 --> 00:32:03,754 
‪‏‎.‎إنه يجلس على المقعد مع فتاة‎‏

507
00:32:04,089 --> 00:32:06,257 
‪‏‎؟‎هي نفسها التي زحفت خارج النافذة‎ ،‎تلك‎‏

508
00:32:06,382 --> 00:32:10,136 
‪‏‏‎.‎هذه الفتاة ترتدي الثياب‎
‪‏‎.‎إنها نفسها‎ ،‎لكن أجل‎‏

509
00:32:10,678 --> 00:32:12,138 
‪‏‎".‎هنري‎"‏‏

510
00:32:12,472 --> 00:32:14,640 
‪‏‎.‎لا بد أن أذناك تحترقان‎‏

511
00:32:14,933 --> 00:32:18,937 
‪‏‏‎."‎ليبي‎" ‏خالتي‎ ،‎أمي‎ ،‎مرحبا‎
‪‏‎."‎تينا‎" ‏هذه صديقتي‎‏

512
00:32:20,063 --> 00:32:21,606 
‪‏‏‎.‎مرحبا‎ -‏
‪‏‎.‎مرحبا‎ -‏‏

513
00:32:22,315 --> 00:32:24,275 
‪‏‏لا يجب أن تهرب إلى القرية‎‏

514
00:32:24,400 --> 00:32:27,070 
‪‏‏‎،"‎هنري‎" ‏لتلاقي أصدقاءك يا‎
‪‏‎.‎فهم مرحب فيهم في المنزل‎‏

515
00:32:27,195 --> 00:32:31,074 
‪‏‏‎.‎نحن نتسوق الآن للعشاء‎ ،‎في الواقع‎
‪‏‎؟‎هلا تنضمين إلينا‎ "‎تينا‎"‏‏

516
00:32:31,199 --> 00:32:33,659 
‪‏‎.‎لكن لا يمكنني‎ ،‎هذا لطف بالغ منك‎‏

517
00:32:33,784 --> 00:32:35,786 
‪‏‎،‎صغيري ينتظرني في المنزل‎‏

518
00:32:35,954 --> 00:32:38,331 
‪‏‎.‎ويقلق إن تأخرت عليه‎‏

519
00:32:41,542 --> 00:32:43,044 
‪‏‎.‎سيفعل‎ ،‎بالطبع‎‏

520
00:32:43,836 --> 00:32:46,922 
‪‏‏‎.‎سررت بمقابلتكما‎ ،‎في أي حال‎ -‏
‪‏‎.‎نحن أيضا‎ -‏‏

521
00:32:49,800 --> 00:32:53,304 
‪‏‏‎،‎لدي عمل في المدينة‎
‪‏‎.‎لذا لن أتناول العشاء أيضا‎‏

522
00:32:53,471 --> 00:32:56,057 
‪‏‏‎؟‎ما هو هذا العمل‎
‪‏‎."‎هنري‎" ‏عليك تناول الطعام يا‎‏

523
00:32:56,182 --> 00:32:57,767 
‪‏‏‏سبق وتناولت الطعام‎ -‏
‪‏‏لم لا أذهب‎ -‏‏

524
00:32:57,892 --> 00:33:00,353 
‪‏‏‎؟"‎جين‎" ‏حسنا‎ ،‎وأبدأ التسوق‎ -‏
‪‏‎.‎أجل‎ -‏‏

525
00:33:02,897 --> 00:33:05,483 
‪‏‏‎،‎لا يمكن أن تحمليني ذنبا‎ ،‎أمي‎
‪‏‎.‎لدي عمل في المدينة‎‏

526
00:33:05,650 --> 00:33:09,279 
‪‏‏‎.‎تبدو لطيفة‎ ،"‎هنري‎"‏
‪‏‎.‎لكن دعها تعود إلى عائلتها‎‏

527
00:33:09,404 --> 00:33:10,946 
‪‏‎.‎ليس هذا العمل الذي قصدته‎‏

528
00:33:11,072 --> 00:33:13,283 
‪‏‏‎...‎أنت تعلم هذا‎ ،‎أنا لا أحكم عليك‎ -‏
‪‏‎.‎أعلم‎ -‏‏

529
00:33:13,408 --> 00:33:15,826 
‪‏‎.‎أي شيء يسهل عليك حين يتعلق بهذا الأمر‎‏

530
00:33:16,786 --> 00:33:19,247 
‪‏‏‎؟‎أردتني أن أتحمل مسؤولية حياتي‎ ،‎اسمعي‎
‪‏‎.‎ها أنا أفعل هذا‎‏

531
00:33:19,372 --> 00:33:22,833 
‪‏‏‎؟‎تريدين أن أظهر بعض الطموح وأحصل على عمل‎
‪‏‎.‎سأحصل على عمل‎‏

532
00:33:23,001 --> 00:33:25,378 
‪‏‎.‎كما تحبين القول‎ "‎أسوي أموري‎" ‏أنا‎‏

533
00:33:25,920 --> 00:33:27,422 
‪‏‎.‎سأصل متأخرا إلى المنزل‎‏

534
00:33:28,673 --> 00:33:31,176 
‪‏‎.‎يريدك الأطفال أن تكون موجودا‎‏

535
00:33:31,301 --> 00:33:34,012 
‪‏‏‎.‎أنت تريدينني هناك‎ -‏
‪‏‎...‎أنا أصر‎ ،"‎هنري‎" -‏‏

536
00:33:34,137 --> 00:33:37,765 
‪‏‏‎.‎أكاد أبلغ ال ١٨ أمي‎
‪‏‎...‎إن اصرارك على شيء‎ ،‎لذا بصراحة‎‏

537
00:33:42,187 --> 00:33:44,647 
‪‏‎"!‎هنري‎"‏‏

538
00:33:44,939 --> 00:33:47,150 
‪‏‏‎؟‎هل أنت بخير‎ ،"‎هنري‎" -‏
‪‏‎.‎يا له من أحمق‎ ،‎يا للهول‎ -‏‏

539
00:33:47,275 --> 00:33:48,984 
‪‏‎.‎هو من لم ينظر‎ ؟‎أنا أحمق‎‏

540
00:33:49,110 --> 00:33:50,778 
‪‏‏‎.‎اتصل بالاسعاف‎ -‏
‪‏‎.‎لست بحاجة للاسعاف‎ -‏‏

541
00:33:50,903 --> 00:33:52,488 
‪‏‎.‎أيها الأحمق‎ .‎يا للهول‎‏

542
00:33:52,613 --> 00:33:54,949 
‪‏‎...‎لا‎ "‎هنري‎" .‎أنت بحاجة للاسعاف‎‏

543
00:33:55,075 --> 00:33:57,202 
‪‏‏‎.‎اتصلوا بالاسعاف‎ -‏
‪‏‎.‎حقا لا بأس‎ ،"‎ليبي‎" ‏خالتي‎ -‏‏

544
00:33:57,368 --> 00:33:58,911 
‪‏‎.‎لا تتحرك بحق السماء‎ .‎ليس هذا جيدا‎‏

545
00:33:59,037 --> 00:34:01,247 
‪‏‎!‎ليتصل أحدكم بالاسعاف‎‏

546
00:34:04,750 --> 00:34:07,837 
‪‏‏‏ولم يقل حتى‎ ،‎لا اعتذار‎
‪‏‎".‎آسف لأنني كدت أقتلك‎"‏‏

547
00:34:07,962 --> 00:34:10,215 
‪‏‏‎.‎لم يقترب حتى من فكرة قتلي‎ -‏
‪‏‎.‎أنت لا تعرف هذا‎ -‏‏

548
00:34:10,381 --> 00:34:12,633 
‪‏‏‎.‎أعلم أن ركبتي مجروحة‎
‪‏‎.‎وبنطالي بحاجة للتصليح‎‏

549
00:34:12,758 --> 00:34:14,719 
‪‏‏‎."‎هنري‎" ‏أنت لست طبيبا يا‎ -‏
‪‏‏لم لا‎ ،"‎ليبي‎" -‏‏

550
00:34:14,844 --> 00:34:16,679 
‪‏‎؟‎تعودين إلى المنزل وتتفقدي الأولاد‎‏

551
00:34:16,804 --> 00:34:18,723 
‪‏‏‎.‎في طريقه إلى هنا‎ "‎جورج‎" -‏
‪‏‎.‎عذرا‎ -‏‏

552
00:34:18,848 --> 00:34:21,184 
‪‏‎،‎لكن هذا الشاب صدمته سيارة‎ ،‎أنا آسفة‎‏

553
00:34:21,309 --> 00:34:23,228 
‪‏‏ونحن ننتظر منذ قرابة الساعة‎‏

554
00:34:23,394 --> 00:34:25,771 
‪‏‏‎،‎ليفحصه أحد ما‎
‪‏‎،‎وهذا بعد أن أقليناه إلى هنا بأنفسنا‎‏

555
00:34:25,896 --> 00:34:27,898 
‪‏‎.‎لأن الاسعاف لم يتكلف عناء الظهور‎‏

556
00:34:28,066 --> 00:34:30,735 
‪‏‏‎.‎نحن نعتذر منك سيدتي‎
‪‏‎...‎إنها نهاية أسبوع طويلة‎‏

557
00:34:30,901 --> 00:34:33,821 
‪‏‏‎؟‎أهذا كل ما لديك لقوله‎ -‏
‪‏‎.‎لا بأس‎ ،‎بصراحة‎ ."‎ليبي‎" -‏‏

558
00:34:33,946 --> 00:34:36,074 
‪‏‎.‎حقا‎ ،‎أعني‎ ،"‎فيرجينيا‎" ‏ليست الأمور بخير يا‎‏

559
00:34:36,199 --> 00:34:39,244 
‪‏‎؟‎هل أنت هادئة بشأن كل شيء‎‏

560
00:34:39,410 --> 00:34:41,579 
‪‏‎.‎لا تعرفين‎ .‎لا تعرفين أنه بخير‎‏

561
00:34:41,704 --> 00:34:45,500 
‪‏‏‎،‎بناء على شهادتك الطبية‎
‪‏‎،‎ومعرفتك العميقة بالجروح الداخلية‎‏

562
00:34:45,625 --> 00:34:48,919 
‪‏‎،‎أو يعاني نزيفا حادا‎ ،‎قد يكون ينزف داخليا‎‏

563
00:34:49,087 --> 00:34:50,088 
‪‏‏‎...‎أو‎ -‏
‪‏‎".‎ليبي‎" -‏‏

564
00:34:50,255 --> 00:34:51,297 
‪‏‎.‎لا أعرف مما يعاني أيضا‎‏

565
00:34:51,422 --> 00:34:54,425 
‪‏‎.‎كان يمكن أن يموت‎ "‎هنري‎" ‏كل ما أعرفه أن‎‏

566
00:35:04,227 --> 00:35:06,312 
‪‏‎."‎هنري‎" ‏الطبيب في الداخل الآن مع‎‏

567
00:35:06,812 --> 00:35:08,356 
‪‏‎،‎كل شيء بخير‎ ،‎حتى الآن‎‏

568
00:35:08,898 --> 00:35:11,484 
‪‏‎.‎رغم أنه طلب متابعة قوية‎‏

569
00:35:15,070 --> 00:35:16,864 
‪‏‎.‎لم أعني ما قلته‎‏

570
00:35:17,740 --> 00:35:19,033 
‪‏‎.‎أنا آسفة‎‏

571
00:35:22,203 --> 00:35:23,371 
‪‏‎..."‎ليب‎"‏‏

572
00:35:24,289 --> 00:35:26,457 
‪‏‎.‎ليس عليك أن تخبريني ماذا يجري‎‏

573
00:35:28,543 --> 00:35:29,835 
‪‏‎،‎لكن لفترة الآن‎‏

574
00:35:31,171 --> 00:35:35,675 
‪‏‎.‎لاحظت أنك لست على طبيعتك‎‏

575
00:35:36,717 --> 00:35:37,802 
‪‏‎.‎أجل‎‏

576
00:35:37,968 --> 00:35:41,264 
‪‏‎.‎كان قلقا‎ "‎بيل‎" ‏و‎ .‎وأنا قلقة عليك‎‏

577
00:35:43,641 --> 00:35:45,685 
‪‏‏أعتقد أن أطفالي يستحقون أفضل‎‏

578
00:35:45,810 --> 00:35:49,147 
‪‏‎.‎يوميا‎ "‎سيراكس‎" ‏من والدة تتناول حبتين‎‏

579
00:35:49,272 --> 00:35:50,690 
‪‏‎"؟‎سيراكس‎"‏‏

580
00:35:51,691 --> 00:35:53,609 
‪‏‎؟‎الانهيار العصبي‎ ،‎للقلق‎‏

581
00:35:54,777 --> 00:35:56,904 
‪‏‎...‎أفكر دائما بالجنوب وكيف‎‏

582
00:35:57,029 --> 00:35:58,030 
‪‏‎؟‎الجنوب‎‏

583
00:35:58,156 --> 00:36:00,450 
‪‏‎.‎كم أصبح خطرا‎‏

584
00:36:00,575 --> 00:36:03,536 
‪‏‎؟‎هل عرفت هذا‎ ،‎أكثر من ٣٠ شخصا فقدوا حياتهم‎‏

585
00:36:04,245 --> 00:36:08,458 
‪‏‏‎،"‎كينغ‎" ‏وهم يحاربون في سبيل قضية‎
‪‏‎.‎في المحاربة من أجل حقوق الانسان البديهية‎‏

586
00:36:09,792 --> 00:36:13,463 
‪‏‎.‎إنه رقم يشعر بالصدمة‎ ...‎ثلاثون‎‏

587
00:36:16,716 --> 00:36:19,427 
‪‏‏لكن ربما ثمة طرق أخرى‎‏

588
00:36:19,552 --> 00:36:22,555 
‪‏‎.‎لتلقي الأخبار اليومية بعيدا عن الأدوية‎‏

589
00:36:27,810 --> 00:36:29,687 
‪‏‎.‎أفترض أنك محقة‎‏

590
00:36:31,606 --> 00:36:33,233 
‪‏‎.‎الحياة مليئة بالخسارة‎‏

591
00:36:33,358 --> 00:36:36,527 
‪‏‎.‎من السخافة أن تفكري أنه يمكنك إيقاف هذا‎‏

592
00:36:39,280 --> 00:36:40,448 
‪‏‎.‎صحيح‎‏

593
00:36:44,452 --> 00:36:47,663 
‪‏‎،‎يبدو أن معطياتك تخدم تصرفا اجتماعيا رائجا‎‏

594
00:36:47,788 --> 00:36:50,791 
‪‏‏‏العلاقة المزدوجة‎
‪‏‎،‎بين الرجل والمرأة التي تختفي‎‏

595
00:36:50,916 --> 00:36:52,460 
‪‏‏التي استبدلت‎ "‎لن نفترق‎" ‏عبارة‎‏

596
00:36:52,585 --> 00:36:54,879 
‪‏‎".‎بإقامة علاقة مع أي كان‎"‏‏

597
00:36:55,004 --> 00:36:58,966 
‪‏‏‏أنه بتركيزك‎ ،‎وهذا يعني‎
‪‏‎،‎على المتعة الجنسية الأنثوية‎‏

598
00:36:59,592 --> 00:37:02,595 
‪‏‏‏أيمكن أن تشعر المرأة الآن‎
‪‏‎؟‎بالحرية لرفض العلاقة‎‏

599
00:37:04,305 --> 00:37:06,349 
‪‏‏‎.‎بالطبع يمكنها‎ -‏
‪‏‎.‎يمكنها ذلك بالتأكيد‎ -‏‏

600
00:37:06,474 --> 00:37:09,727 
‪‏‏‏دراستنا تعطي النساء حرية أكثر‎
‪‏‎.‎من قبل للرفض‎‏

601
00:37:09,894 --> 00:37:13,814 
‪‏‏‏لأن المرأة لن تتخذ قراراتها‎
‪‏‎.‎بناء على الخوف‎‏

602
00:37:15,065 --> 00:37:17,693 
‪‏‎؟"‎لايديز هوم‎" ‏مجلة‎ ،"‎ديلاكور‎" ‏آنسة‎ .‎أجل‎‏

603
00:37:17,818 --> 00:37:19,237 
‪‏‎.‎أجل يا سيدتي‎‏

604
00:37:19,987 --> 00:37:22,532 
‪‏‎،"‎جونسون‎" ‏سيدة‎ ،‎أفترض أنك حين تقولين خوف‎‏

605
00:37:22,657 --> 00:37:24,534 
‪‏‏تعنين المخاوف التقليدية‎‏

606
00:37:24,659 --> 00:37:28,078 
‪‏‏‏التي كان على النساء تحملها‎
‪‏‎.‎في ما يتعلق بالجنس‎‏

607
00:37:28,203 --> 00:37:33,418 
‪‏‏‎،‎والاستبعاد الاجتماعي‎ ،‎الخوف من المرض‎
‪‏‎.‎والحمل الذي يشكل الخوف الأكبر‎‏

608
00:37:33,584 --> 00:37:34,794 
‪‏‎.‎أجل‎‏

609
00:37:36,170 --> 00:37:39,173 
‪‏‏‎...‎وجميعها يتأتى من‎ ،‎أجل‎ -‏
‪‏‎.‎يتأتى كل هذا من الجهل الجنسي‎ -‏‏

610
00:37:39,299 --> 00:37:41,759 
‪‏‏المعرفة الجنسية تعني ان المرأة الآن‎‏

611
00:37:41,926 --> 00:37:46,013 
‪‏‏‏سيكون لديها خيارا أفضل‎
‪‏‎.‎لأنه في النهاية خيارها هي‎‏

612
00:37:46,138 --> 00:37:47,222 
‪‏‎.‎أجل‎‏

613
00:37:47,348 --> 00:37:49,058 
‪‏‎."‎نيويورك تايمز‎" ‏من‎ "‎بيتر نوريس‎"‏‏

614
00:37:49,183 --> 00:37:52,395 
‪‏‎،‎كما يتوقع بعض الكهنة‎ ،‎هل من المحتمل‎‏

615
00:37:52,520 --> 00:37:55,440 
‪‏‎،‎أن التخلص من الخوف سيدمر جميع الحواجز‎‏

616
00:37:55,606 --> 00:37:58,359 
‪‏‎،‎من ضمنها الحواجز التي تحمينا من الأمراض‎‏

617
00:37:58,484 --> 00:38:01,446 
‪‏‏‎...‎الحمل غير المرغوب فيه‎ ،‎وصمة العار‎ -‏
‪‏‎.‎هذا رأي تماما‎ -‏‏

618
00:38:01,571 --> 00:38:03,948 
‪‏‎..."‎حاجز‎" ‏هذا وقف على ما تعنونه بكلمة‎‏

619
00:38:04,073 --> 00:38:06,241 
‪‏‏‎؟‎ماذا تعنيان أنتما بالحواجز‎ -‏
‪‏‏لا وجود لكون‎ -‏‏

620
00:38:06,367 --> 00:38:08,744 
‪‏‎.‎حيث يشكل الخوف حاجزا يستحق الحفاظ عليه‎‏

621
00:38:08,869 --> 00:38:10,580 
‪‏‏ألا تؤمن‎ ،"‎ماسترز‎" ‏حضرة الدكتور‎‏

622
00:38:10,705 --> 00:38:13,416 
‪‏‎؟‎أن الناس يجب أن يرتبطوا بأعراف اجتماعية‎‏

623
00:38:13,541 --> 00:38:16,502 
‪‏‏‎...‎يمكن أن تخطئ في الاقتباس لكن‎ -‏
‪‏‎،‎نؤمن بالكثير من الاعراف الاجتماعية‎ -‏‏

624
00:38:16,627 --> 00:38:19,129 
‪‏‏‏ونرى أدلة كثيرة‎
‪‏‏على أن الشبان والشابات اليوم‎‏

625
00:38:19,297 --> 00:38:21,299 
‪‏‎،‎يميلون لحل الأمور كلها بشكل عاطفي‎‏

626
00:38:21,466 --> 00:38:23,801 
‪‏‎.‎بدل التركيز على الجنس‎‏

627
00:38:23,926 --> 00:38:26,804 
‪‏‏نحن لا نؤمن‎ ،‎لذا لا‎‏

628
00:38:26,971 --> 00:38:29,724 
‪‏‏‏بأن إزالة الخوف‎
‪‏‎.‎سيؤدي إلى تدمير القيم الحميدة‎‏

629
00:38:29,849 --> 00:38:34,103 
‪‏‎،‎أؤمن أنه أيا يكن الاتفاق بين الراشدين‎‏

630
00:38:34,228 --> 00:38:36,397 
‪‏‎.‎يجب أن يبدأ الأمر بالصراحة‎‏

631
00:38:40,901 --> 00:38:45,365 
‪‏‏‎؟‎تريد كأسا‎ -‏
‪‏‎.‎ستجهز القهوة بعد قليل‎ -‏‏

632
00:38:46,782 --> 00:38:48,200 
‪‏‎.‎مشروب للراشدين‎‏

633
00:38:58,252 --> 00:39:00,588 
‪‏‎.‎أقترح أن ترمي هذا في المغسلة‎‏

634
00:39:01,046 --> 00:39:03,633 
‪‏‏‎.‎أمي تدعني أشرب في المنزل‎ -‏
‪‏‎.‎أشك في هذا‎ -‏‏

635
00:39:03,883 --> 00:39:06,010 
‪‏‎.‎تدعني أشرب في العطل‎‏

636
00:39:06,594 --> 00:39:09,764 
‪‏‏‎.‎عفوا‎ ،‎أجل‎
‪‏‎.‎تريد أن تبقي البحث الجنسي نظيفا‎‏

637
00:39:15,603 --> 00:39:16,812 
‪‏‎.‎سأتخلص منه‎ ،‎حسنا‎‏

638
00:39:27,448 --> 00:39:29,199 
‪‏‎...‎هل هي‎ ،"‎ليبي‎" ‏ماذا حل ل‎‏

639
00:39:29,324 --> 00:39:32,453 
‪‏‏‎.‎كانت قلقة وحسب‎
‪‏‎.‎ذهبت إلى المنزل لتبقى مع الأطفال‎‏

640
00:39:32,578 --> 00:39:34,789 
‪‏‎؟‎ماذا قال لك الطبيب يا حبيبي‎‏

641
00:39:34,914 --> 00:39:36,874 
‪‏‎.‎قال إنني قد أشعر بالخدر من أثر السقطة‎‏

642
00:39:37,041 --> 00:39:39,877 
‪‏‎.‎وصف لي الأسبرين وبعض اليود على ركبتي‎‏

643
00:39:40,044 --> 00:39:42,713 
‪‏‎.‎لا تخطئي بشأنه‎ .‎إنه شاب قوي‎‏

644
00:39:44,924 --> 00:39:46,842 
‪‏‎."‎ماركوس أيفي‎" ‏أنا الرقيب‎‏

645
00:39:47,134 --> 00:39:49,679 
‪‏‎.‎سررت بلقائك‎ ."‎فرجينيا جونسون‎"‏‏

646
00:39:50,054 --> 00:39:53,474 
‪‏‎."‎هنري‎" ،‎وأفترض أنك قابلت ابني‎‏

647
00:39:58,896 --> 00:40:01,732 
‪‏‏‎،‎آمل ألا يكون أحد من عائلتك مريضا‎
‪‏‎.‎أيها الرقيب‎‏

648
00:40:02,483 --> 00:40:04,068 
‪‏‎.‎كلا‎‏

649
00:40:05,069 --> 00:40:07,572 
‪‏‏‏بي‎ "‎هنري‎" ‏اتصل‎
‪‏‏لأنه كان لدينا موعد بعد الظهر‎‏

650
00:40:07,738 --> 00:40:09,699 
‪‏‎.‎وكان علينا أن نحدد موعدا آخر‎‏

651
00:40:09,824 --> 00:40:11,576 
‪‏‎.‎ومررت للتأكد من أنه بخير‎‏

652
00:40:11,742 --> 00:40:13,243 
‪‏‎.‎فعلا‎ .‎وأنا أقدر لك هذا‎‏

653
00:40:13,368 --> 00:40:15,245 
‪‏‎.‎يا بني‎ ،‎نحن نهتم بأمر بعضنا‎‏

654
00:40:16,747 --> 00:40:18,583 
‪‏‎.‎هذا ما كنت سأفعله في البلدة‎‏

655
00:40:19,917 --> 00:40:22,712 
‪‏‏‏التوجه إلى مكتب التوظيف‎
‪‏‎."‎أيفي‎" ‏لمقابلة الرقيب‎‏

656
00:40:23,629 --> 00:40:26,674 
‪‏‏‎،‎وقد تحدثت إليه السنة الماضية أيضا‎
‪‏‎.‎حين كنا هنا‎‏

657
00:40:29,051 --> 00:40:31,887 
‪‏‎.‎لم أعرف هذا‎‏

658
00:40:32,847 --> 00:40:35,850 
‪‏‏‎...‎سوف‎ -‏
‪‏‎.‎ليس عليك الذهاب أيها الرقيب‎ -‏‏

659
00:40:36,517 --> 00:40:37,977 
‪‏‎...‎إذا‎‏

660
00:40:38,853 --> 00:40:42,189 
‪‏‎،‎أن توقعي من أجلي‎ ،‎ما آمله أمي‎‏

661
00:40:42,898 --> 00:40:44,775 
‪‏‎.‎لأنني لم أبلغ الثامنة عشر بعد‎‏

662
00:40:45,860 --> 00:40:47,778 
‪‏‏لقد ناقشت أنا والرقيب هذا الأمر‎‏

663
00:40:47,903 --> 00:40:50,280 
‪‏‎،‎ويمكنني الانتظار حتى عيد مولدي‎‏

664
00:40:50,405 --> 00:40:53,242 
‪‏‎.‎أريد القيام بهذا الآن‎ .‎لكنني لا أريد هذا‎‏

665
00:40:55,077 --> 00:40:56,787 
‪‏‎...‎تريد أن‎‏

666
00:40:56,912 --> 00:40:58,122 
‪‏‎.‎أن ألتحق بالجيش‎‏

667
00:41:04,044 --> 00:41:06,421 
‪‏‎؟‎أين الجميع‎ .‎أتضور جوعا‎‏

668
00:41:07,131 --> 00:41:08,966 
‪‏‎.‎لا فكرة لدي‎‏

669
00:41:11,886 --> 00:41:13,262 
‪‏‎؟‎هل سأتناول العشاء معك‎‏

670
00:41:22,021 --> 00:41:24,273 
‪‏‎.‎أعتقد أنه علينا انتظار الآخرين‎‏

671
00:41:40,414 --> 00:41:42,249 
‪‏‎،‎أخبرك عن الأمر‎ ،‎إذا‎‏

672
00:41:42,374 --> 00:41:44,669 
‪‏‎؟‎نسيت أن تذكر لي الأمر‎ ؟‎وأنت ماذا‎‏

673
00:41:44,794 --> 00:41:46,921 
‪‏‏‎،‎لم أظنه جديا‎ ،"‎جين‎"‏
‪‏‏إنه مثل الطفل الذي يقول‎‏

674
00:41:47,046 --> 00:41:49,715 
‪‏‏‎.‎إنه يريد أن يصبح رائد فضاء أو طاه هندي‎ -‏
‪‏‎.‎إنه يعنيه‎ -‏‏

675
00:41:51,842 --> 00:41:53,468 
‪‏‏كنت تأملين أن تصدمه سيارة‎‏

676
00:41:53,594 --> 00:41:54,845 
‪‏‎.‎كان ليدفعه للتفكير بعقلانية‎‏

677
00:41:55,012 --> 00:41:58,766 
‪‏‏‏تمكنت من أن تكون حقيرا‎ ،"‎جورج‎"‏
‪‏‎،‎في كل المسائل‎‏

678
00:41:58,891 --> 00:42:01,476 
‪‏‎.‎لكن تحديدا في مسألة إبعاد أولادي عني‎‏

679
00:42:01,602 --> 00:42:03,854 
‪‏‎...‎لأنه لو كانت والدتهم بالقرب منهم أكثر‎‏

680
00:42:03,979 --> 00:42:07,692 
‪‏‏لم تحاولي مرة واحدة تغيير قرار الحضانة‎‏

681
00:42:07,817 --> 00:42:10,444 
‪‏‏‎،‎في السنوات الأربع الأخيرة‎
‪‏‎.‎ولنكن صريحين الآن‎‏

682
00:42:10,570 --> 00:42:13,698 
‪‏‏‏الأمر يناسبك تماما أن يكون الأولاد معي‎
‪‏‎.‎لفترة أطول منك في الأسبوع‎‏

683
00:42:13,864 --> 00:42:16,158 
‪‏‏‎.‎هذا غير صحيح‎ -‏
‪‏‎.‎أنا لا أحكم عليك‎ -‏‏

684
00:42:16,283 --> 00:42:17,868 
‪‏‎.‎لكنني أقول ما ندرك كلانا أنه حقيقة‎‏

685
00:42:17,993 --> 00:42:19,745 
‪‏‎.‎ما كان يجب أن أتصل بك‎‏

686
00:42:21,121 --> 00:42:22,582 
‪‏‎.‎لكنني مسرور لأنك فعلت‎ ،‎حسنا‎‏

687
00:42:29,088 --> 00:42:30,214 
‪‏‎"،‎جين‎"‏‏

688
00:42:32,341 --> 00:42:33,884 
‪‏‎.‎علينا توقيع هذه الموافقة‎‏

689
00:42:34,009 --> 00:42:35,469 
‪‏‎.‎لن اوقعها‎‏

690
00:42:36,511 --> 00:42:38,222 
‪‏‏‎.‎إذا سأفعل هذا‎ -‏
‪‏‎.‎لن تفعل‎ ،‎كلا‎ -‏‏

691
00:42:38,347 --> 00:42:39,514 
‪‏‎...‎يُطلب توقيع أحد الأبوين‎‏

692
00:42:39,640 --> 00:42:43,435 
‪‏‏‎."‎جورج‎" ‏هذا ليس قرارك‎ -‏
‪‏‎.‎إنه قرارنا‎ ،‎بالفعل‎ -‏‏

693
00:42:43,853 --> 00:42:45,563 
‪‏‏وقمت بالكثير من العمل الشاق‎‏

694
00:42:45,730 --> 00:42:47,314 
‪‏‎.‎مع الأطفال في السنوات الاربع الأخيرة‎‏

695
00:42:47,439 --> 00:42:50,735 
‪‏‏‏وكاد يكلفني‎ ،‎كلفني هذا زواجي‎
‪‏‎."‎فيرجينيا‎" ‏أصواتي الانتخابية يا‎‏

696
00:42:52,152 --> 00:42:53,904 
‪‏‏جيدا لأعرف‎ "‎هنري‎" ‏وأعرف‎‏

697
00:42:54,029 --> 00:42:56,574 
‪‏‏‎،‎أننا إن لاقيناه في منتصف الطريق‎
‪‏‎.‎يمكننا التحدث إليه‎‏

698
00:42:56,741 --> 00:42:58,868 
‪‏‎.‎سيلتحق بالجيش‎ ،‎بعد شهرين‎‏

699
00:42:58,993 --> 00:43:02,412 
‪‏‏‎،‎لكن إن تماشينا مع خطته‎
‪‏‎.‎يمكننا الحصول على تقدم ما‎‏

700
00:43:02,580 --> 00:43:05,165 
‪‏‎.‎سآخذه إلى المنزل‎ ،‎سأمر إلى الكوخ صباحا‎‏

701
00:43:05,290 --> 00:43:06,709 
‪‏‎.‎وهذا سيمنحني ٣ ساعات للتحدث إليه‎‏

702
00:43:06,834 --> 00:43:08,919 
‪‏‏‏يمكنني أن أطلب إليه‎
‪‏‎.‎ألا يأخذ مواقعا قتالية‎‏

703
00:43:09,086 --> 00:43:11,255 
‪‏‎؟‎ماذا لو لم ينجح الأمر‎ .‎كلا‎‏

704
00:43:11,380 --> 00:43:14,091 
‪‏‏‎.‎إنها فرصتنا الفضلى‎ -‏
‪‏‎؟‎كيف لا تشعر بالرعب‎ -‏‏

705
00:43:14,216 --> 00:43:15,843 
‪‏‎.‎بل أشعر بالرعب‎‏

706
00:43:17,427 --> 00:43:18,596 
‪‏‎.‎أنا قلق‎‏

707
00:43:26,979 --> 00:43:28,480 
‪‏‎...‎وأنا آسف‎‏

708
00:43:30,107 --> 00:43:32,401 
‪‏‎،‎أنت تعلمين‎ ،‎على‎‏

709
00:43:33,861 --> 00:43:37,531 
‪‏‏‎.‎الأخطاء التي ارتكبتها كوالد‎
‪‏‎.‎في الكثير من الوقت‎‏

710
00:43:37,657 --> 00:43:39,617 
‪‏‎.‎لكن ليس دائما‎‏

711
00:43:39,742 --> 00:43:43,120 
‪‏‎.‎بشكل تام‎ ،"‎فيرجينيا‎" ‏أنا معك‎ ،‎وفي هذه‎‏

712
00:43:44,204 --> 00:43:46,957 
‪‏‎.‎وسنفعل المستحيل لنبقي صغيرنا بأمان‎‏

713
00:43:47,082 --> 00:43:50,252 
‪‏‏‏لا أتحمل فكرة عودة ابننا‎
‪‏‎.‎ملفوف بالعلم في نعش‎‏

714
00:44:08,187 --> 00:44:09,396 
‪‏‎"؟‎جون‎"‏‏

715
00:44:12,149 --> 00:44:13,400 
‪‏‎"؟‎تيسا‎"‏‏

716
00:44:17,571 --> 00:44:18,698 
‪‏‎...‎آسف‎‏

717
00:44:20,157 --> 00:44:21,533 
‪‏‎.‎يا للهول‎‏

718
00:44:21,659 --> 00:44:22,910 
‪‏‎..."‎تيسا‎"‏‏

719
00:44:24,619 --> 00:44:26,080 
‪‏‎.‎قفي باستقامة‎‏

720
00:44:26,205 --> 00:44:28,833 
‪‏‎.‎وحاولي النهوض‎ ،‎أمسكي بذراعي‎ ،‎هيا‎‏

721
00:44:31,168 --> 00:44:33,587 
‪‏‎.‎ابقي مكانك‎ ،‎حسنا‎‏

722
00:44:35,089 --> 00:44:37,758 
‪‏‎؟‎بماذا كنت تفكرين‎ ،‎بحق السماء‎‏

723
00:44:38,592 --> 00:44:41,011 
‪‏‎.‎لا تفعلي‎ ،‎كلا‎ ...‎إشربي‎ ،‎خذي‎‏

724
00:44:41,178 --> 00:44:43,597 
‪‏‎."‎تيسا‎" ‏ارتدي فستانك يا‎‏

725
00:44:45,432 --> 00:44:46,641 
‪‏‎.‎توقفي‎ ،"‎تيسا‎"‏‏

726
00:44:46,767 --> 00:44:49,812 
‪‏‏‎؟‎ألا تريد ملامستي‎ -‏
‪‏‎؟‎ماذا تفعلين‎ -‏‏

727
00:44:49,937 --> 00:44:51,939 
‪‏‎.‎العق صدري‎ .‎ألمس مهبلي‎‏

728
00:44:52,064 --> 00:44:54,274 
‪‏‎.‎يا للهول‎‏

729
00:44:54,984 --> 00:44:56,110 
‪‏‎.‎تعالي‎ ،‎هيا‎‏

730
00:44:56,568 --> 00:44:58,153 
‪‏‎.‎لا تتحركي‎‏

731
00:44:58,653 --> 00:45:00,614 
‪‏‎"؟‎جون‎"‏‏

732
00:45:01,156 --> 00:45:02,532 
‪‏‎"‎تيسا‎"‏‏

733
00:45:03,242 --> 00:45:06,161 
‪‏‏‎.‎ثملة لسوء الحظ‎ -‏
‪‏‎.‎حسنا‎ -‏‏

734
00:45:06,286 --> 00:45:09,874 
‪‏‏‎،‎ستكون هي بخير حين تستفيق‎ ،‎هذا غير صحيح‎
‪‏‎...‎لكن يجب أن تعرف‎‏

735
00:45:09,999 --> 00:45:12,709 
‪‏‏‎.‎لا أريد التحدث بالأمر‎ -‏
‪‏‎.‎ما تريده ليس هو الموضوع‎ -‏‏

736
00:45:12,835 --> 00:45:14,711 
‪‏‎.‎ما أقوله إنها هي من ارتكب الخطأ‎‏

737
00:45:14,879 --> 00:45:17,882 
‪‏‏‎.‎وقلت إنني لا اريد الحديث عن الأمر‎
‪‏‎.‎قلت لك هذا للتو‎‏

738
00:45:18,048 --> 00:45:19,466 
‪‏‎!‎لذا اصمت‎‏

739
00:45:20,634 --> 00:45:22,719 
‪‏‎؟‎هل طلبت إلي للتو أن أصمت‎‏

740
00:45:22,887 --> 00:45:24,429 
‪‏‎!‎أصمت‎‏

741
00:45:25,264 --> 00:45:28,058 
‪‏‎!‎اذهب إلى عملك أيها السافل‎‏

742
00:45:28,976 --> 00:45:31,395 
‪‏‎."‎تيسا‎" ‏ثم تقبل‎ ،‎أنت لا تقبل أمي مطلقا‎‏

743
00:45:31,561 --> 00:45:33,563 
‪‏‎!‎لم تفعل هذا حتى أيها المختل‎‏

744
00:45:38,068 --> 00:45:40,988 
‪‏‎.‎تعال إلى هنا‎ !"‎جون‎" ،‎كلا‎‏

745
00:45:42,072 --> 00:45:43,365 
‪‏‎"!‎جون‎"‏‏

746
00:45:44,950 --> 00:45:46,076 
‪‏‎"!‎جون‎"‏‏

747
00:45:48,620 --> 00:45:49,789 
‪‏‎".‎جون‎"‏‏

748
00:45:59,840 --> 00:46:01,008 
‪‏‎!‎لا‎‏

749
00:46:05,262 --> 00:46:07,306 
‪‏‎.‎اعتذر أيها السافل الصغير‎‏

750
00:46:07,932 --> 00:46:09,016 
‪‏‎!‎هيا‎‏

751
00:46:09,683 --> 00:46:12,602 
‪‏‎!‎أبدا‎ .‎لن أعتذر إليك مطلقا‎‏

752
00:46:32,622 --> 00:46:34,291 
‪‏‎.‎أنت معاقب‎‏

753
00:47:18,835 --> 00:47:22,172 
‪‏‎.‎ذهبت في جولة لتنقية رأسي‎ .‎عذرا لتأخري‎‏

754
00:47:23,298 --> 00:47:24,591 
‪‏‎...‎لقد كان‎‏

755
00:47:26,176 --> 00:47:27,677 
‪‏‎؟‎هل خلد الأطفال للنوم‎‏

756
00:47:28,678 --> 00:47:29,846 
‪‏‎.‎منذ ساعة‎ "‎جون‎"‏‏

757
00:47:30,639 --> 00:47:32,766 
‪‏‎.‎الآن‎ "‎تيسا‎"‏‏

758
00:47:33,767 --> 00:47:35,185 
‪‏‎؟‎في السرير‎ "‎تيسا‎" ‏هل وضعت‎‏

759
00:47:35,352 --> 00:47:37,562 
‪‏‎.‎لقد غابت عن الوعي‎‏

760
00:47:37,687 --> 00:47:41,191 
‪‏‎.‎وصلت إلى خزانة الكحول وشربت إلى أن ثملت‎‏

761
00:47:42,109 --> 00:47:45,320 
‪‏‏‏لذا نظفتها‎
‪‏‎.‎حتى لا تراها والدتها في هذه الحالة‎‏

762
00:47:45,445 --> 00:47:48,407 
‪‏‏‏كما لو ان الجحيم‎ .‎يا للهول‎
‪‏‎.‎بات طليقا اليوم‎‏

763
00:47:55,205 --> 00:47:58,792 
‪‏‎.‎كانوا آخر ما يشغل بالي هذا المساء‎ ،‎صدقيني‎‏

764
00:48:04,298 --> 00:48:08,302 
‪‏‎.‎سأذهب إلى المنزل غدا صباحا‎‏

765
00:48:08,718 --> 00:48:13,473 
‪‏‏‎،‎هاتفيا‎ "‎ليتل وبراون‎"‎وسأتصل ب‎
‪‏‎.‎وأطلب نسخا جديدة للطباعة‎‏

766
00:48:13,807 --> 00:48:18,645 
‪‏‎.‎أريدك أن تقرأي الكتاب‎ ،‎حين تصل‎‏

767
00:48:19,729 --> 00:48:23,317 
‪‏‎.‎وتعطيني رأيك الصريح‎‏

768
00:48:25,152 --> 00:48:26,903 
‪‏‎،‎إن بدا في حال جيدة‎‏

769
00:48:27,071 --> 00:48:29,531 
‪‏‎.‎ربما حينها نعقد مؤتمرا صحافيا‎‏

770
00:48:31,491 --> 00:48:34,578 
‪‏‎.‎واثق أن عملنا أخيرا يمكنه التحدث عن نفسه‎‏

771
00:48:38,040 --> 00:48:41,710 
‪‏‎.‎سأقرأ الكتاب‎ ،‎حسنا‎‏

772
00:49:58,745 --> 00:49:59,746 
‪‏‎"؟‎هنري‎"‏‏

773
00:50:03,083 --> 00:50:05,502 
‪‏‎؟‎هل قال الطبيب إنه سيكون بخير‎‏

774
00:50:06,170 --> 00:50:08,172 
‪‏‎.‎بخير‎ "‎هنري‎" ‏سيكون‎ ،‎أجل‎‏

775
00:50:08,297 --> 00:50:12,342 
‪‏‏‎،‎إنه بخير حقا‎
‪‏‎."‎تامي‎" ‏لدرجة أنه بقي في القرية ليحتفل مع‎‏

776
00:50:12,592 --> 00:50:13,593 
‪‏‎."‎تينا‎" ‏اسمها‎‏

777
00:50:13,927 --> 00:50:17,097 
‪‏‎.‎لديها طفل‎ ،‎أيا يكن اسمها‎‏

778
00:50:19,349 --> 00:50:20,934 
‪‏‎؟‎أتريدين الدخول‎‏

779
00:50:24,438 --> 00:50:26,022 
‪‏‎؟‎بماذا يحتفلان‎‏

780
00:50:27,524 --> 00:50:29,276 
‪‏‎...‎أنه‎‏

781
00:50:31,861 --> 00:50:34,364 
‪‏‎.‎إنها قصة لا يمكن أن تنتظر حتى الصباح‎‏

782
00:50:37,492 --> 00:50:39,661 
‪‏‎.‎على الأقل أولادك بأمان‎‏

783
00:50:40,870 --> 00:50:42,789 
‪‏‎.‎أولادي‎‏

784
00:50:44,541 --> 00:50:46,042 
‪‏‎.‎أنا آسفة‎‏

785
00:50:46,210 --> 00:50:48,962 
‪‏‏أعرف أن أطفالك‎ ،"‎ليب‎" ‏أنا آسفة‎‏

786
00:50:49,088 --> 00:50:51,715 
‪‏‎.‎ليسوا من تفكرين فيهم الآن‎‏

787
00:50:51,840 --> 00:50:56,220 
‪‏‎.‎أنا أفكر كثيرا بأطفالي‎ ،‎في الواقع‎‏

788
00:51:00,724 --> 00:51:03,477 
‪‏‏أمضيت وقتا طويلا العام الماضي‎‏

789
00:51:04,894 --> 00:51:07,897 
‪‏‎.‎وأنا أطبب نفسي حتى لا أشعر بشيء‎‏

790
00:51:09,233 --> 00:51:12,736 
‪‏‎.‎أنني لم أنم مطلقا‎ ،‎لكن الأمر الغريب‎‏

791
00:51:14,404 --> 00:51:17,574 
‪‏‎.‎وأشعر أنني لم أنم منذ زمن‎‏

792
00:51:18,908 --> 00:51:20,869 
‪‏‎.‎ربما أنت محبطة‎‏

793
00:51:29,919 --> 00:51:32,922 
‪‏‎،‎فكرت كثيرا بزواجي‎‏

794
00:51:34,508 --> 00:51:39,763 
‪‏‎.‎ليكون كل شيء‎ "‎بيل‎" ‏وأدرك أنني لست بحاجة ل‎‏

795
00:51:41,348 --> 00:51:43,767 
‪‏‎...‎لست بحاجة إليه ليكون الكثير‎‏

796
00:51:44,100 --> 00:51:46,936 
‪‏‏‎...‎ليس علينا أن‎ -‏
‪‏‎...‎يجب أن أقول هذا‎ ،‎بلى‎ -‏‏

797
00:51:49,105 --> 00:51:51,191 
‪‏‎...‎حسنا‎ ،‎لأنه‎‏

798
00:51:56,946 --> 00:51:59,408 
‪‏‏أعتقد أن القلب‎‏

799
00:51:59,533 --> 00:52:03,787 
‪‏‏‎،‎يمكن أن ينكسر مرات عديدة‎
‪‏‎.‎وبعدها ينتهي الأمر‎‏

800
00:52:05,289 --> 00:52:06,415 
‪‏‎...‎و‎‏

801
00:52:08,458 --> 00:52:10,126 
‪‏‎.‎أعتقد أنني انتهيت‎‏

802
00:52:11,628 --> 00:52:13,755 
‪‏‎.‎بالفعل‎ .‎وأنا مرتاحة لهذا الأمر‎‏

803
00:52:13,880 --> 00:52:18,885 
‪‏‎.‎طالما أن منزلي وعائلتي لا يتأثران‎‏

804
00:52:19,469 --> 00:52:22,806 
‪‏‎.‎أنا بحاجة لهذا من أجل أطفالي‎‏

805
00:52:24,266 --> 00:52:27,644 
‪‏‎."‎تيسا‎" ‏و‎ "‎هنري‎" ‏وأرى كيف تعانين مع‎‏

806
00:52:28,228 --> 00:52:30,021 
‪‏‏‏الأوقات التي تمضينها‎
‪‏‎.‎بعيدة عنهما في الاجازات‎‏

807
00:52:32,148 --> 00:52:34,943 
‪‏‎،‎وبقائهما في منزلين‎ ،‎والفرص المقسومة‎‏

808
00:52:37,654 --> 00:52:40,990 
‪‏‎،‎وأعرف هذا من العيش طفولة كهذه‎‏

809
00:52:43,410 --> 00:52:45,495 
‪‏‎،‎رغم أنها تجعلك أقوى‎‏

810
00:52:47,997 --> 00:52:49,833 
‪‏‎.‎تجعلك أيضا تعيسة‎‏

811
00:52:53,503 --> 00:52:56,673 
‪‏‏‏أريد أن أوفر على أطفالي‎
‪‏‎.‎حياة من التقلب والألم‎‏

812
00:52:59,426 --> 00:53:01,428 
‪‏‎.‎أعلم أنك تقدرين هذا‎‏

813
00:53:06,433 --> 00:53:08,477 
‪‏‎."‎جين‎" ‏نحن نفهم بعضنا يا‎‏

814
00:53:10,520 --> 00:53:12,689 
‪‏‏أحيانا أعتقد أننا نفهم بعضنا‎ ،‎في الواقع‎‏

815
00:53:12,856 --> 00:53:15,317 
‪‏‎."‎بيل‎" ‏أفضل مما نفهم‎‏

816
00:53:21,948 --> 00:53:23,367 
‪‏‎.‎منزلك آمن‎‏

817
00:53:28,037 --> 00:53:29,539 
‪‏‎."‎ليبي‎" ‏بالطبع يا‎‏

818
00:53:46,556 --> 00:53:49,726 
‪‏‎.‎لطالما تساءلت كيف هي الأمور معك‎‏

819
00:54:14,208 --> 00:54:18,588 
‪‏‎.‎خاطرنا اليوم حين طلبنا حضوركم‎‏

820
00:54:20,256 --> 00:54:21,550 
‪‏‎،‎قد يقول البعض خطرا محسوبا‎‏

821
00:54:21,675 --> 00:54:23,468 
‪‏‎.‎والبعض الآخر يقول خطرا غير ضروري‎‏

822
00:54:23,593 --> 00:54:26,930 
‪‏‏‏لكن بغض النظر عما ستكتبونه‎
‪‏‎،‎حين تخرجون من هذا الباب‎‏

823
00:54:27,263 --> 00:54:28,682 
‪‏‎.‎نحن مؤمنان بعملنا‎‏

824
00:54:32,602 --> 00:54:36,856 
‪‏‎.‎نحن نعرف المخاطر التي تحيط بموضوع الجنس‎‏

825
00:54:38,107 --> 00:54:41,611 
‪‏‎.‎كل من في هذه الغرفة يعاني منه‎‏

826
00:54:42,612 --> 00:54:44,781 
‪‏‎.‎إنه ارث العديد من الأجيال‎‏

827
00:54:44,948 --> 00:54:49,494 
‪‏‏‏إنه يؤثر بنا جميعا‎
‪‏‎.‎بطرق بدأنا لتونا بفهمها‎‏

828
00:54:49,911 --> 00:54:51,663 
‪‏‎.‎لكن لم يكن الأمر دوما هكذا‎‏

829
00:54:51,955 --> 00:54:55,667 
‪‏‏‎،‎فقبل الثورة الصناعية‎
‪‏‎،‎عاش الناس في المزارع‎‏

830
00:54:55,792 --> 00:54:59,421 
‪‏‎،‎وكانت الأم تأخذ طعام الأب إلى الحقل‎‏

831
00:54:59,546 --> 00:55:04,133 
‪‏‎،"‎يمارسان شيئا آخر‎"‎وكانا يتناولان الطعام و‎‏

832
00:55:04,300 --> 00:55:06,135 
‪‏‎.‎تحت ظل الشجرة‎ ،‎هناك‎‏

833
00:55:06,302 --> 00:55:08,304 
‪‏‎.‎كان الجنس متواجدا‎ ،‎في ذلك العالم‎‏

834
00:55:09,138 --> 00:55:14,936 
‪‏‏‎،‎ويستمتعون به‎ ،‎كان مقدرا‎
‪‏‎.‎حتى لو لم يفهموه بشكل علمي‎‏

835
00:55:17,981 --> 00:55:22,068 
‪‏‏‏ونعتقد أن كتابنا‎
‪‏‎،"‎الاستجابة البشرية الجنسية‎"‏‏

836
00:55:22,819 --> 00:55:26,740 
‪‏‎،‎سيعرفنا من جديد إلى ذاتنا الطبيعية‎‏

837
00:55:27,741 --> 00:55:31,578 
‪‏‎.‎لكن أيضا مع الكثير من التفهم‎ ،‎من دون خوف‎‏

838
00:55:37,626 --> 00:55:40,837 
‪‏‎،‎نشكركم على حضوركم اليوم‎‏

839
00:55:40,962 --> 00:55:43,965 
‪‏‎.‎ونقدر كثيرا اهتمامكم بكتابنا‎‏

840
00:55:44,090 --> 00:55:46,050 
‪‏‏‎...‎إن سمحت لي‎ -‏
‪‏‎؟"‎باكلاند‎" ‏حقا يا سيد‎ -‏‏

841
00:55:46,175 --> 00:55:50,346 
‪‏‏‏لم تطلب الإذن الآن بعد أن هاجمتنا‎
‪‏‎؟‎بطريقة عنيفة طوال فترة بعد الظهر‎‏

842
00:55:50,472 --> 00:55:51,848 
‪‏‏قد أكون استغليت‎‏

843
00:55:52,015 --> 00:55:55,018 
‪‏‏‏أكثر مما يجب‎
‪‏‎،"‎ماسترز‎" ‏من الوقت المتاح لي دكتور‎‏

844
00:55:55,685 --> 00:55:58,855 
‪‏‎،‎لأنني أعتقد أن كتابك يستحق كل هذا التعمق‎‏

845
00:55:59,856 --> 00:56:02,901 
‪‏‏ويستحق تقييما صادقا على قدر تأثير‎‏

846
00:56:03,026 --> 00:56:05,695 
‪‏‎،‎هذه المواد على المجتمع‎‏

847
00:56:05,862 --> 00:56:07,697 
‪‏‏وليس القيمة العلمية الضخمة وحسب‎‏

848
00:56:07,822 --> 00:56:10,617 
‪‏‎.‎التي يقدمها للمجتمع الطبي‎‏

849
00:56:12,702 --> 00:56:16,205 
‪‏‎.‎لأن المساهمة المقدمة ضخمة جدا‎‏

850
00:56:17,874 --> 00:56:19,876 
‪‏‏أعني أن هذه الدراسة تلقي الضوء على جزء‎‏

851
00:56:20,043 --> 00:56:23,422 
‪‏‎.‎كان حتى الآن يعتبر الجزء القاتم من القمر‎‏

852
00:56:23,547 --> 00:56:26,049 
‪‏‏وإن رأينا الرابط الجنسي كموضوع مقدس‎‏

853
00:56:26,215 --> 00:56:27,676 
‪‏‎،‎لا يمكن التطرؤ إليه‎‏

854
00:56:27,801 --> 00:56:31,596 
‪‏‏‏علينا أن نتذكر أن رأيا مشابها‎
‪‏‏اتخذ فيما يتعلق بالنجوم‎‏

855
00:56:33,056 --> 00:56:34,891 
‪‏‎."‎غاليليو‎" ‏في عصر‎‏

856
00:56:35,391 --> 00:56:39,563 
‪‏‏‎،‎وأعتقد أنه يمكن القول‎
‪‏‎."‎غاليليو‎" ‏إن الفائز في النهاية كان‎‏

857
00:57:33,742 --> 00:57:35,284 
‪‏‎.‎أنت حامل‎‏

858
00:57:50,341 --> 00:57:51,885 
‪‏‏‏هذا العمل عن أهمية‎
‪‏‎."‎جونسون‎"‎و‎ "‎ماسترز‎" ‏انجازات‎‏

859
00:57:52,010 --> 00:57:53,302 
‪‏‏‎"‎هنري‎"‎و‎ "‎تيسا‎" ‏الأطفال‎
‪‏‎.‎وهميون‎ "‎جيني‎"‎و‎ "‎جوني‎"‎و‎‏

