﻿1
00:00:01,084 --> 00:00:02,627 
‪‏‏في حلقات سابقة‎‏

2
00:00:02,752 --> 00:00:04,004 
‪‏‎.‎لقد دعونا للعشاء‎‏

3
00:00:04,171 --> 00:00:05,797 
‪‏‎."‎إيدلي‎" ‏آل‎ ،‎إنهم لطفاء جدا‎‏

4
00:00:05,922 --> 00:00:08,591 
‪‏‎.‎ولاعب كرة قدم سابق‎ ،‎إنه شاب ضخم‎‏

5
00:00:08,675 --> 00:00:09,801 
‪‏‎؟‎ماذا تريدين مني‎‏

6
00:00:09,884 --> 00:00:11,219 
‪‏‏أريدك وحسب أن تكوني متنبهة‎‏

7
00:00:11,344 --> 00:00:14,222 
‪‏‏‏إلى كل الأمور التي تدمرينها‎
‪‏‎.‎لي لأنك لا تتذكرين‎‏

8
00:00:14,306 --> 00:00:15,390 
‪‏‎؟‎أتعلمين يا أمي‎‏

9
00:00:15,473 --> 00:00:17,225 
‪‏‏‏أنت آخر من يحق لها أن تلقي‎
‪‏‎.‎محاضرات عن أي شيء‎‏

10
00:00:17,350 --> 00:00:20,937 
‪‏‏‏وامرأة حامل غير متزوجة‎
‪‏‎...‎لا يمكنها أن تكون المثال الأفضل ل‎‏

11
00:00:21,063 --> 00:00:24,191 
‪‏‎."‎بيل‎" ‏أدرك هذا يا‎ .‎حالة التنوير الجنسية‎‏

12
00:00:24,316 --> 00:00:25,900 
‪‏‎.‎لقد أوضحت هذا الأمر جيدا‎‏

13
00:00:26,109 --> 00:00:28,861 
‪‏‎.‎أنه ليس زواجا تقليديا إنها تعرض نفسها لك‎‏

14
00:00:28,986 --> 00:00:32,365 
‪‏‎.‎انه اتفاق وحسب لتعطي طفلك الشرعية‎‏

15
00:00:32,490 --> 00:00:34,451 
‪‏‎.‎إعطاء شراكتكما الشرعية أيضا‎‏

16
00:00:34,701 --> 00:00:36,828 
‪‏‎،‎ربما تناقضك هو المشكلة‎‏

17
00:00:36,953 --> 00:00:39,997 
‪‏‎.‎أنك تعيشين في حالة اعتذار دائمة لأطفالك‎‏

18
00:00:40,123 --> 00:00:41,916 
‪‏‏ماذا لو أريت هذا الطفل‎‏

19
00:00:42,041 --> 00:00:44,836 
‪‏‏أنك تختارين ملاحقة شغفك‎‏

20
00:00:44,961 --> 00:00:46,713 
‪‏‎؟‎بل من أجله‎ ،‎ليس على حسابه‎‏

21
00:00:46,838 --> 00:00:48,465 
‪‏‎."‎فيرجينيا‎" ‏لقد ربيت هذا الكتاب يا‎‏

22
00:00:48,590 --> 00:00:49,841 
‪‏‎.‎نصفه لك ونصفه لي‎‏

23
00:00:49,966 --> 00:00:51,468 
‪‏‎.‎ها هو‎ ،‎والآن‎‏

24
00:01:38,515 --> 00:01:42,018 
‪‏‏‏والسيدة‎ "‎ماسترز‎" .‎د‎"‏
‪‏‏تبشر بما هو حقًا‎ "‎جونسون‎"‏‏

25
00:01:42,144 --> 00:01:46,273
{\an8}‪‏‏‏الثورة الكوبرنيكية في دراسة‎
‪‏‎."‎النشاط الجنسي البشري‎‏

26
00:01:46,939 --> 00:01:48,566
{\an8}‪‏‎.‎المجلة الطبية الأمريكية‎‏

27
00:01:48,691 --> 00:01:51,361
{\an8}‪‏‏‏وهذا بعد الاستجواب الذي‎
‪‏‎.‎في بوسطن‎ "‎باكلاند‎" ‏أخضعنا له‎‏

28
00:01:51,486 --> 00:01:55,657
{\an8}‪‏‏‏لماذا لا‎ ?"‎كوبرنيكوس‎"‏
‪‏‎؟‎يقارننا بالمسيح نفسه‎‏

29
00:01:55,782 --> 00:01:59,286
{\an8}‪‏‏‎"‎مجلة أمراض النساء الأمريكية‎"‏
‪‏‎.‎توصي بقراءة كتابنا بشدة‎‏

30
00:01:59,411 --> 00:02:02,580
{\an8}‪‏‏‏مجلة الغدد الصماء‎" ‏كما أوصت بها‎
‪‏‎"‎إيستون‎" ‏ومجلة‎ "‎الأمريكية‎‏

31
00:02:02,705 --> 00:02:06,293
{\an8}‪‏‏‎"‎بارع‎" ‏كلمة‎ "‎باكلاند‎" ‏استخدم‎
‪‏‎؟‎هل لاحظت ذلك‎ .‎ثلاث مرات‎‏

32
00:02:07,001 --> 00:02:08,711
{\an8}‪‏‏‎.‎أربع مرات‎-‏
‪‏‎.‎أربع مرات‎-‏‏

33
00:02:08,795 --> 00:02:09,921
{\an8}‪‏‏ومن ثمّ يتابع‎‏

34
00:02:10,004 --> 00:02:12,257
{\an8}‪‏‏بينما لن أخاطر بإجابة على السؤال‎"‏‏

35
00:02:12,340 --> 00:02:14,384
{\an8}‪‏‎،"‎تايم‎" ‏المطروح على غلاف مجلة‎"‏‏

36
00:02:14,509 --> 00:02:16,803
{\an8}‪‏‎،"‎الاستجابة الجنسية البشرية‎" ‏بعد قراءة‎‏

37
00:02:16,928 --> 00:02:20,682
{\an8}‪‏‎،‎أن الإله حيُّ‎ ،‎يمكنني أن أقول بثقة‎"‏‏

38
00:02:20,807 --> 00:02:23,351 
‪‏‎".‎بالتأكيد ميت‎ "‎فرويد‎" .‎لكن د‎"‏‏

39
00:02:26,813 --> 00:02:28,315 
‪‏‎."‎فرويد‎" ‏لقد قتلنا‎‏

40
00:02:28,440 --> 00:02:30,024 
‪‏‎.‎لكننا نعرف منذ سنوات مضت‎‏

41
00:02:41,536 --> 00:02:45,915
{\an8}‪‏‎.‎إنك لم تحاول لمسي منذ ما يقرب من عام‎‏

42
00:02:46,040 --> 00:02:49,294
{\an8}‪‏‏‎."‎فيرجينيا‎" ‏ثمانية أشهر يا‎ ،‎حسنًا‎ ،‎نعم‎
‪‏‎.‎تعلمين هذا‎ ،‎ولقد كنت أرغب في ذلك‎‏

43
00:02:49,419 --> 00:02:51,254 
‪‏‎."‎جورج‎" ‏لا أكترث بكونها طفلة‎‏

44
00:02:51,379 --> 00:02:52,880 
‪‏‎.‎أنا أكترث‎‏

45
00:02:55,675 --> 00:02:58,094 
‪‏‎.‎لكن الطفلة هنا الآن‎‏

46
00:02:58,220 --> 00:03:02,390 
‪‏‎.‎نهائيًا‎ "‎جورج‎" ‏ولقد رحل‎‏

47
00:03:03,015 --> 00:03:04,016 
‪‏‎.‎حسنًا‎‏

48
00:03:14,444 --> 00:03:16,238 
‪‏‎.‎كان هذا سهلاً‎‏

49
00:03:23,995 --> 00:03:25,872 
‪‏‎.‎أنا أريد أن أراك‎ .‎لا‎‏

50
00:03:26,706 --> 00:03:28,791 
‪‏‎."‎بيل‎" ‏يمكنك رؤيتي جيدًا يا‎‏

51
00:03:30,126 --> 00:03:32,211 
‪‏‎."‎فيرجينيا‎" ‏ثمانية أشهر مدة طويلة يا‎‏

52
00:03:32,379 --> 00:03:33,796 
‪‏‎.‎أعرف‎‏

53
00:03:34,922 --> 00:03:38,426 
‪‏‎؟‎هل اشتقت لهذا‎ ...‎هل‎‏

54
00:03:39,344 --> 00:03:40,887 
‪‏‎.‎بالتأكيد اشتقت‎‏

55
00:03:47,602 --> 00:03:48,811 
‪‏‎،‎لكن‎‏

56
00:03:53,149 --> 00:03:54,401
{\an8}‪‏‎،‎جسدك‎‏

57
00:03:56,903 --> 00:04:00,490
{\an8}‪‏‎.‎لم يعد ينتابه نفس الشعور‎‏

58
00:04:01,366 --> 00:04:02,742
{\an8}‪‏‎.‎بعد المعاشرة‎‏

59
00:04:03,200 --> 00:04:04,244
{\an8}‪‏‎،‎في النهاية أشعر‎ ،‎أعني‎‏

60
00:04:04,369 --> 00:04:06,162
{\an8}‪‏‎.‎عادةً بعد ست أسابيع‎‏

61
00:04:06,746 --> 00:04:10,500
{\an8}‪‏‏‏يمكنك المعاشرة بعد‎ ،‎أعني‎
‪‏‎.‎وقد مر الآن ثمانية أسابيع‎ ،‎ست أسابيع‎‏

62
00:04:11,418 --> 00:04:13,295
{\an8}‪‏‎...‎وجسدك إنه‎‏

63
00:04:13,420 --> 00:04:15,838 
‪‏‏‎.‎ليس كما كان‎-‏
‪‏‎.‎رائع‎...-‏‏

64
00:04:35,442 --> 00:04:38,861
{\an8}‪‏‏مجلة أمراض النساء الأمريكية‎‏

65
00:04:45,201 --> 00:04:47,370
{\an8}‪‏‎.‎عادة ما تعود للنوم ثانيةً‎‏

66
00:05:13,270 --> 00:05:17,400
{\an8}‪‏‎؟‎صحيح‎ ،‎دراسة‎ ؟‎كيف يتقدم مشروعك‎ ."‎بيل‎"‏‏

67
00:05:17,525 --> 00:05:19,193
{\an8}‪‏‎.‎دراسة أصبحت الآن كتابًا‎‏

68
00:05:21,321 --> 00:05:23,740
{\an8}‪‏‏‎.‎لقد ألفت كتابًا‎-‏
‪‏‎.‎ابن أخي ألّف كتابًا‎-‏‏

69
00:05:23,865 --> 00:05:26,659
{\an8}‪‏‎.‎قال أنه جاءه الإلهام فقط‎‏

70
00:05:26,826 --> 00:05:30,455
{\an8}‪‏‏‎؟"‎بيل‎" ‏هل هكذا سار الأمر معك يا‎-‏
‪‏‎؟‎هلا تعذرينني‎ .‎لا‎-‏‏

71
00:05:36,168 --> 00:05:37,670 
‪‏‎.‎لقد فعلتها للتو‎‏

72
00:05:38,295 --> 00:05:39,296 
‪‏‎؟‎ماذا‎‏

73
00:05:42,550 --> 00:05:46,345
{\an8}‪‏‎.‎لقد عرض لي ثلاث شقق اليوم فقط‎ ،‎في الحقيقة‎‏

74
00:05:47,389 --> 00:05:49,181
{\an8}‪‏‎.‎هذه خطوة كبيرة جدًا‎ ،"‎جوي‎"‏‏

75
00:05:49,306 --> 00:05:52,018
{\an8}‪‏‎.‎اثنتان منهما كانتا صغيريتن جدًا‎‏

76
00:05:52,143 --> 00:05:55,522
{\an8}‪‏‎.‎أخبرته أنني سأتخذ قرارًا بنهاية الأسبوع‎‏

77
00:05:55,980 --> 00:05:59,526 
‪‏‏‏لقد تحدثنا في هذا الأمر‎
‪‏‎...‎عدم رضانا‎ ."‎ليبي‎" ‏يا‎‏

78
00:05:59,692 --> 00:06:01,152 
‪‏‎."‎جوي‎" ‏كان مجرد كلام يا‎ ،‎نعم‎‏

79
00:06:01,277 --> 00:06:03,738
{\an8}‪‏‏‏لكن لو لم أفعل شيئًا حيال‎
‪‏‎...‎حينها‎ ،‎الأمر الآن‎‏

80
00:06:04,280 --> 00:06:06,824
{\an8}‪‏‎.‎مجرد كلام‎ ،‎هكذا سيكون الأمر‎‏

81
00:06:08,535 --> 00:06:09,952 
‪‏‎."‎بيل‎"‏‏

82
00:06:10,995 --> 00:06:12,705 
‪‏‎.‎ربما عليّ الرحيل‎‏

83
00:06:12,830 --> 00:06:14,624 
‪‏‎.‎لو أردت‎ ،‎يمكنه مرافقتك للمنزل‎ "‎بيل‎"‏‏

84
00:06:14,749 --> 00:06:17,126 
‪‏‏‎.‎أنا أسكن في المنزل المجاور‎
‪‏‎.‎لا تكوني سخيفة‎‏

85
00:06:17,251 --> 00:06:19,211 
‪‏‎."‎بيل‎" ‏تهانينا على الكتاب يا‎‏

86
00:06:19,712 --> 00:06:21,548 
‪‏‎،‎في وضح النهار‎ ،‎سوف أشتري نسخة غدًا‎‏

87
00:06:21,673 --> 00:06:24,216 
‪‏‎.‎حتى يراني الأطفال والمتدينون‎‏

88
00:06:24,383 --> 00:06:26,052 
‪‏‎؟"‎ليبي‎" ‏سأتصل بك غدّا يا‎‏

89
00:06:28,888 --> 00:06:32,058 
‪‏‏‏اعتقدت أن لجنة مقاطعة‎
‪‏‎؟‎العنب تجتمع كل يوم خميس‎‏

90
00:06:32,224 --> 00:06:34,561 
‪‏‏‏الليلة كان‎ .‎هي كذلك فعلاً‎
‪‏‎.‎اجتماع محبي الكتب‎‏

91
00:06:42,068 --> 00:06:45,237 
‪‏‏‎"‎جوي‎" ‏لقد اكتشفت للتو أن‎
‪‏‎."‎بول‎" ‏تتحدث عن الانفصال عن‎‏

92
00:06:46,489 --> 00:06:48,908 
‪‏‎.‎إنها تبحث عن شقة‎ .‎وليس مجرد كلام‎‏

93
00:06:49,033 --> 00:06:52,078 
‪‏‏‎.‎يبدو شخصًا طيبًا‎ "‎بول‎" ،‎حسنًا‎
‪‏‎.‎لكننا بالكاد نعرفهما‎‏

94
00:06:52,244 --> 00:06:55,414 
‪‏‏‏جيدًا‎ "‎جوي‎" ‏لقد تسنى لي معرفة‎
‪‏‎.‎منذ انتقلوا هنا‎‏

95
00:06:55,540 --> 00:06:58,250 
‪‏‏‏من الواضح أن خطأي‎
‪‏‎."‎السحر الأنثوي‎" ‏هو إعطاؤها كتاب‎‏

96
00:06:58,375 --> 00:07:02,004 
‪‏‏‏لم‎ ،‎قلت لها فقط أنه كتاب شيّق‎
‪‏‎.‎أخبرها أنه كتيب تعليمات‎‏

97
00:07:02,088 --> 00:07:03,172 
‪‏‏أننا ألّفنا‎ "‎ديفيد باكلاند‎" ‏يقول‎‏

98
00:07:03,255 --> 00:07:05,257 
‪‏‎.‎أكثر الكتب الطبية أهمية منذ سنوات‎‏

99
00:07:05,382 --> 00:07:07,802 
‪‏‏‎.‎أعدنا تشكيل المجال بأكمله‎-‏
‪‏‎.‎هل تعتقد أنه علي أن أخبره‎-‏‏

100
00:07:09,095 --> 00:07:12,014 
‪‏‏‎؟"‎ديفيد باكلاند‎"-‏
‪‏‎.‎أن زوجته سوف تهجره‎ ."‎بول‎" ،‎لا‎-‏‏

101
00:07:14,434 --> 00:07:16,227 
‪‏‎؟‎هل هذا سؤال جدي‎‏

102
00:07:16,352 --> 00:07:18,896 
‪‏‎.‎قالت أنها لن تخبره شيئًا حتى تحزم أمتعتها‎‏

103
00:07:19,647 --> 00:07:23,693 
‪‏‏‎.‎قالت أنه سيحاول إقناعها بالبقاء‎
‪‏‎.‎وهو ما يجب عليه فعله بالتأكيد‎‏

104
00:07:24,569 --> 00:07:27,989 
‪‏‏‏أو يمكنك أن تقول أنك سمعتنا ونحن‎
‪‏‎."‎بول‎" ‏نتحدث وتخبر‎‏

105
00:07:29,115 --> 00:07:30,783 
‪‏‎؟‎جارنا‎ "‎بول‎"‏‏

106
00:07:30,950 --> 00:07:32,702 
‪‏‎.‎أنا بالكاد أتحدث معه‎‏

107
00:07:32,827 --> 00:07:35,872 
‪‏‏‏لكنني شاركتها العشاء‎ ،‎نعم‎
‪‏‎.‎ثلاث مرات وحفل طعام مفتوح مرة واحدة‎‏

108
00:07:35,997 --> 00:07:37,624 
‪‏‎،‎عرف أنني أريد أن أهجرك‎ "‎بول‎" ‏لو أن‎‏

109
00:07:37,749 --> 00:07:39,542 
‪‏‏‎؟‎أفلا تريد أن تعرف‎-‏
‪‏‏إن الناس يحلمون‎ ،"‎ليبي‎"-‏‏

110
00:07:39,667 --> 00:07:41,878 
‪‏‎.‎بكل الأشياء التي لا يمكنهم فعلها أبدًا‎‏

111
00:07:42,504 --> 00:07:45,047 
‪‏‎.‎وأنا جائع‎ .‎هذه محادثة منافية للعقل‎‏

112
00:07:49,469 --> 00:07:52,680 
‪‏‏‎.‎قائمة طعام المطعم الصيني في الدرج العلوي‎
‪‏‎.‎يقدمون الخدمة حتى العاشرة‎‏

113
00:07:56,058 --> 00:07:58,019 
‪‏‏علكة‎ - ‏سجائر‎ - ‏أخبار‎‏

114
00:07:58,144 --> 00:07:59,979 
‪‏‏‎.‎دكتور‎-‏
‪‏‎.‎صباح الخير‎ -‏‏

115
00:08:02,524 --> 00:08:06,152 
‪‏‏‎؟‎أيمكنني مساعدتك‎ ،‎صباح الخير‎ -‏
‪‏‎."‎ستار تايمز‎" ‏و‎ "‎بوست ديسباتش‎"-‏‏

116
00:08:06,318 --> 00:08:10,406 
‪‏‎.‎لقد قرأت كتابك للتو‎ ،"‎ماسترز‎".‎د‎‏

117
00:08:10,823 --> 00:08:13,660 
‪‏‎؟‎هل أنت طبيب‎ ؟‎حقًا‎‏

118
00:08:13,785 --> 00:08:16,496 
‪‏‎.‎أنا عضو في لجنة الأخلاق‎ ."‎رونالد سرغيز‎"‏‏

119
00:08:16,663 --> 00:08:19,832 
‪‏‎.‎جئت لأخبرك بأن الجحيم موجودة حقًا‎‏

120
00:08:21,668 --> 00:08:24,170 
‪‏‎.‎ليست أسوء من القديس لويس في أغسطس‎‏

121
00:08:24,837 --> 00:08:28,966 
‪‏‏طردتك‎ "‎واشنطن‎" ‏نحمد الله أن جامعة‎ ،‎حسنًا‎‏

122
00:08:29,091 --> 00:08:32,344 
‪‏‏‏قبل أن تسنح لك الفرصة‎
‪‏‎.‎بإفساد عقول طلابك بهذا الرجس‎‏

123
00:08:32,469 --> 00:08:33,930 
‪‏‎؟‎ماذا قلت‎‏

124
00:08:34,055 --> 00:08:36,516 
‪‏‎.‎أقول إنها معجزة أنك لم تعد معلمًا‎‏

125
00:08:36,683 --> 00:08:40,186 
‪‏‏‏لم تعد في منصب يخولك أن تبيع‎
‪‏‎.‎الإباحية للشباب‎‏

126
00:08:41,187 --> 00:08:43,981 
‪‏‏‏ألستم تعلمون أن الظالمين لا يرثون‎"‏
‪‏‎"؟‎ملكوت الله‎‏

127
00:08:44,106 --> 00:08:45,650 
‪‏‎،‎لا زناة‎ ،‎الآن لا تضلوا‎"‏‏

128
00:08:45,775 --> 00:08:50,237 
‪‏‏‎،‎ولا عبدة أوثان ولا فاسقون ولا مخنثون‎"‏
‪‏‎" ... ‏ولا سارقون‎ ،‎ولا مثليون جنسيا‎‏

129
00:08:50,362 --> 00:08:52,406 
‪‏‏‎؟‎ماذا لو كان معه سكينًا‎-‏
‪‏‎.‎لم يكن معه سكينًا‎-‏‏

130
00:08:52,532 --> 00:08:54,867 
‪‏‏‏كان معه شيئا ما لأنك‎ ،‎حسنًا‎
‪‏‎.‎تبدو خائفًا جدًا‎‏

131
00:08:55,034 --> 00:08:56,744 
‪‏‎.‎أنا أفكر‎ "‎بيتي‎" ‏أنا لست خائفًا يا‎‏

132
00:08:56,869 --> 00:08:58,287 
‪‏‎،‎لكن بينما أنت تفكر‎ .‎جيد‎‏

133
00:08:58,412 --> 00:09:01,708 
‪‏‎.‎نحن نسمع كل مجنون معه بطاقة مكتبة وطابع‎‏

134
00:09:01,874 --> 00:09:04,085 
‪‏‎.‎هذا الشخص يعتقد أنك تعمل مع الصين الشعبية‎‏

135
00:09:04,210 --> 00:09:06,754 
‪‏‎.‎وهذا يعتقد أن الكتاب من عمل المسيخ الدجال‎‏

136
00:09:06,879 --> 00:09:09,048 
‪‏‎.‎وها هم الآن يظهرون فجأة أمام مكتبنا‎‏

137
00:09:09,215 --> 00:09:11,718 
‪‏‏‏كم عدد‎ .‎انتبهي‎ ،"‎ليستر‎"‏
‪‏‎؟‎طلاب الطب في الولايات المتحدة‎‏

138
00:09:11,884 --> 00:09:14,637 
‪‏‏‎؟‎ربما ثلاثون ألفًا‎ -‏
‪‏‎.‎لست متأكدًا‎-‏‏

139
00:09:14,762 --> 00:09:17,557 
‪‏‏‏يعني أن هناك ٣٠ ألف نسخة من‎
‪‏‎.‎كتاب سيتم بيعها‎‏

140
00:09:17,682 --> 00:09:18,850 
‪‏‎.‎يمكن أن يكون كتاب مقرر‎‏

141
00:09:18,975 --> 00:09:21,477 
‪‏‎.‎الكتاب المقرر القياسي حول هذا الموضوع‎‏

142
00:09:21,603 --> 00:09:24,897 
‪‏‏‎،"‎واشنطن‎" ‏يمكننا البدء من جامعة‎
‪‏‎،‎بعد كل شيء‎ ،‎حيث بدأت الدراسة‎‏

143
00:09:25,022 --> 00:09:27,316 
‪‏‏‏وحيث أننا شكرناهم بشدة في‎
‪‏‎.‎إقرار الشكر الخاص بالكتاب‎‏

144
00:09:27,441 --> 00:09:29,569 
‪‏‎.‎بالرغم من معاملتهم المتدنية لنا ولعملنا‎‏

145
00:09:29,694 --> 00:09:31,237 
‪‏‎.‎لكنها نقطة البداية المنطقية‎‏

146
00:09:31,403 --> 00:09:33,781 
‪‏‏‏بعد ذلك ننتشر في جميع الكليات في‎
‪‏‎.‎الغرب الأوسط‎‏

147
00:09:33,865 --> 00:09:34,907 
‪‏‎.‎نحدث زخمًا‎‏

148
00:09:34,991 --> 00:09:36,868 
‪‏‎؟‎هل يوجد حتى في كليات الطب دورات عن الجنس‎‏

149
00:09:36,993 --> 00:09:38,494 
‪‏‎.‎حينها سنقنعهم بأنهم لابد من إدراجها‎‏

150
00:09:38,620 --> 00:09:40,830 
‪‏‎،‎لا أحب أن انتقد فكرتك‎‏

151
00:09:41,413 --> 00:09:44,917 
‪‏‏‏لكن بيع مقررات طبية‎
‪‏‎.‎ليست خطة جيدة لجني المال بسرعة‎‏

152
00:09:45,042 --> 00:09:46,418 
‪‏‎.‎أكيد‎ ،‎ربما سيستغرق الأمر وقتًا‎‏

153
00:09:46,543 --> 00:09:51,257 
‪‏‏‏أو ربما يمكنك أن تتخطى كل العمل‎
‪‏‎.‎الشاق وتجد مستثمرًا‎‏

154
00:09:52,759 --> 00:09:54,677 
‪‏‎.‎لا تنظر إليّ كأنني أثبط من عزيمتك‎‏

155
00:09:54,802 --> 00:09:58,640 
‪‏‏‏تعلم أننا دفعنا للبحث‎
‪‏‎.‎من مرضى الخصوبة وأمراض النساء‎‏

156
00:09:58,765 --> 00:10:01,558 
‪‏‎،‎لذا لو أردت أن يكفي البحث لتمويل ذاته‎‏

157
00:10:01,684 --> 00:10:03,853 
‪‏‎،‎فأنت بالتأكيد تحدث الكثير من الجلبة‎‏

158
00:10:03,978 --> 00:10:07,314 
‪‏‎.‎حينها ستحتاج لمصدر مخلص للتمويل‎‏

159
00:10:08,024 --> 00:10:10,943 
‪‏‏‎.‎وهذا يعني مستثمر‎-‏
‪‏‎.‎الآن ليس الوقت المناسب للمستثمر‎-‏‏

160
00:10:11,110 --> 00:10:14,113 
‪‏‏‏بل الآن هو الوقت المناسب‎
‪‏‎.‎مع وجود الدعاية من الكتاب‎ ،‎للمستثمر‎‏

161
00:10:14,280 --> 00:10:15,740 
‪‏‎.‎الكتاب يحتاج فقط للجمهور المناسب‎‏

162
00:10:15,865 --> 00:10:16,991 
‪‏‎.‎المال سيتولى أمر نفسه‎‏

163
00:10:17,116 --> 00:10:19,786 
‪‏‎،"‎واشنطن‎" ‏اتصل بعميد مناهج جامعة‎‏

164
00:10:19,911 --> 00:10:21,788 
‪‏‏‏ويمكننا أن نعقد معه اجتماعًا في‎
‪‏‎.‎أقرب وقت ممكن‎‏

165
00:10:21,954 --> 00:10:24,081 
‪‏‎؟‎أتريد أن تبيع لجامعة واشنطن مناهج الجنس‎‏

166
00:10:24,206 --> 00:10:27,001 
‪‏‎.‎يمكنها أن تقنعهم بذلك‎ "‎فيرجينيا‎" ‏لكن‎ .‎لا‎‏

167
00:10:27,126 --> 00:10:29,586 
‪‏‏‎"‎فيرجينيا‎" ‏أين‎-‏
‪‏‎.‎لقد اتصل هذا الصباح‎-‏‏

168
00:10:29,712 --> 00:10:31,297 
‪‏‎.‎ابنتها تعاني من مشكلة‎‏

169
00:10:31,881 --> 00:10:33,049 
‪‏‎؟‎ليس مغص مرة أخرى‎‏

170
00:10:33,174 --> 00:10:35,968 
‪‏‎.‎بل ابنتها الأخرى‎ ."‎ليزا‎" ‏ليست الطفلة‎ ،‎لا‎‏

171
00:10:38,470 --> 00:10:41,473 
‪‏‏‏لذا سنناقش الأمر أثناء سيرنا‎ ،‎لقد تأخرت‎
‪‏‎."‎جونسون‎" ‏سيدة‎‏

172
00:10:41,641 --> 00:10:42,767 
‪‏‎.‎لم أتأخر كثيرًا‎ ،‎حسناً‎‏

173
00:10:42,892 --> 00:10:47,313 
‪‏‏‏بما أن هذه ليست أول مرة نتحدث فيها‎
‪‏‎،"‎تيسا‎" ‏عن سلوك‎‏

174
00:10:47,438 --> 00:10:49,857 
‪‏‎.‎أنا محبطة للغاية من عدم وجود تحسن‎‏

175
00:10:49,982 --> 00:10:51,483 
‪‏‎،‎بالرغم من أن الحق يقال‎‏

176
00:10:51,608 --> 00:10:54,445 
‪‏‏‏الطلاب القادمين من أسر‎
‪‏‎.‎منفصلة يتصرفون هكذا‎‏

177
00:10:54,570 --> 00:10:58,825 
‪‏‏‎"‎تيسا‎" ‏هذا لا ينطبق على‎ ،‎حسنًا‎
‪‏‎.‎متزوجان‎ "‎جونسون‎" ‏حيث أنني والسيد‎‏

178
00:10:58,950 --> 00:11:02,453 
‪‏‏‎.‎منذ شهرين مضيا‎ .‎تزوجا ثانية‎
‪‏‎.‎ولا يعيشون فعليا معًا‎‏

179
00:11:02,578 --> 00:11:05,665 
‪‏‏‎.‎الأمر ليس هكذا‎-‏
‪‏‎،‎مهما كانت ترتيباتك‎-‏‏

180
00:11:05,790 --> 00:11:09,335 
‪‏‏‏تغيبت عن صفوفها‎ "‎تيسا‎" ‏أنت هنا لأن‎
‪‏‎.‎المسائية منذ يومين‎‏

181
00:11:09,460 --> 00:11:12,880 
‪‏‏‏ثم أتت البارحة ومعها‎
‪‏‎.‎مرة أخرى‎ .‎مذكرة مزورة‎‏

182
00:11:13,505 --> 00:11:15,091 
‪‏‎،‎أنا أفكر في كل الإجراءات التأديبية‎‏

183
00:11:15,216 --> 00:11:19,136 
‪‏‏‎"‎تيسا‎" ‏بما في ذلك منع‎
‪‏‎.‎من حضور حفل العودة الراقص ليلة الغد‎‏

184
00:11:19,261 --> 00:11:23,015 
‪‏‏‏أعلم أن عملك يجعلك شديدة الانشغال‎
‪‏‎."‎جونسون‎" ‏سيدة‎‏

185
00:11:23,182 --> 00:11:26,853 
‪‏‏‏أن الأطفال‎ ،‎لكن رجاءً تذكري‎
‪‏‎.‎يتعلمون بالقدوة‎‏

186
00:11:32,066 --> 00:11:35,152 
‪‏‎؟‎ماذا قلت لك عن التغيب عن الفصول‎‏

187
00:11:35,277 --> 00:11:38,072 
‪‏‎.‎تراقبك عن كثب‎ "‎أنابيل‎" ‏تلك الأخت‎‏

188
00:11:38,197 --> 00:11:40,032 
‪‏‎.‎عليك الاعتراف بأنني أقلد توقيعك ببراعة‎‏

189
00:11:40,199 --> 00:11:42,409 
‪‏‏وسأقدر لك لو لم تنشري حقيقة‎‏

190
00:11:42,534 --> 00:11:44,536 
‪‏‎.‎أنني ووالدك لا نعيش معًا‎‏

191
00:11:44,661 --> 00:11:45,830 
‪‏‎.‎ربما يعطي الناس انطباعًا خاطئًا‎‏

192
00:11:45,955 --> 00:11:49,250 
‪‏‏‎؟‎وكيف يكون الانطباع الصحيح‎-‏
‪‏‎."‎تيسا‎" ‏هذا لا يعني أحدًا يا‎-‏‏

193
00:11:49,375 --> 00:11:51,043 
‪‏‏‏جدتي تعتقد أنني اختلقت‎ ،‎حسنًا‎
‪‏‎.‎كل هذا الأمر‎‏

194
00:11:51,210 --> 00:11:53,087 
‪‏‎؟‎هل تحدثت مع جدتك‎ .‎انتظري‎‏

195
00:11:53,212 --> 00:11:55,214 
‪‏‎.‎أنت تعرفين أنني وجدتي متقاربتان‎‏

196
00:11:55,381 --> 00:11:57,633 
‪‏‏قالت لو أنها كانت في عمري وعرفت كل مدرستها‎‏

197
00:11:57,759 --> 00:12:00,762 
‪‏‏‏أن أمها ألفت كتابًا ما‎
‪‏‎.‎عن الجنس فسوف تتغيب عن الفصول أيضًا‎‏

198
00:12:00,887 --> 00:12:04,306 
‪‏‏‎؟‎عما تتحدثين‎-‏
‪‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎ليست لديك فكرة‎-‏‏

199
00:12:04,431 --> 00:12:07,226 
‪‏‎.‎تحولت حياتي لكابوس منذ ظهر كتابك‎‏

200
00:12:07,894 --> 00:12:09,603 
‪‏‎.‎لا أحد يجلس بجواري أثناء الغداء‎‏

201
00:12:09,728 --> 00:12:12,314 
‪‏‎.‎الناس يكتبون أشياء مشينة على خزانتي‎‏

202
00:12:12,439 --> 00:12:13,900 
‪‏‎،‎يتهامس الناس علي‎ ،‎عندما أسير في غرفة‎‏

203
00:12:14,025 --> 00:12:17,444 
‪‏‏‏الفتاة التي أمها‎ ،"‎تيسا جونسون‎" ‏هذه‎"‏
‪‏‎."‎تشاهد الناس يمارسون الجنس طوال اليوم‎‏

204
00:12:19,071 --> 00:12:21,949 
‪‏‏‎؟‎لماذا لم تتحدثي معي عن هذا الأمر‎-‏
‪‏‎؟‎أتحدث إليك متى‎-‏‏

205
00:12:22,074 --> 00:12:23,242 
‪‏‎.‎أنا معك ثلاث ليال في الأسبوع‎‏

206
00:12:23,409 --> 00:12:25,202 
‪‏‎.‎تكونين مشغولة بالطفلة‎ ،‎وعندما أكون هناك‎‏

207
00:12:30,666 --> 00:12:33,127 
‪‏‎.‎يفترض بنا ألا نذكر الطفلة أيضًا‎ .‎أنا آسفة‎‏

208
00:12:39,216 --> 00:12:41,260 
‪‏‎،‎حينها‎ ،‎في النصف الثاني من الدورة‎‏

209
00:12:41,427 --> 00:12:43,805 
‪‏‏يتحول التركيز تدريجيًا‎‏

210
00:12:43,930 --> 00:12:47,599 
‪‏‏‏لتغيرات التمثيل الغذائي والغدد‎
‪‏‎.‎التي تحدث للجسم أثناء ممارسة الجنس‎‏

211
00:12:48,976 --> 00:12:53,189 
‪‏‎.‎ثم تختم الدورة في النهاية بجنس الشيخوخة‎‏

212
00:12:56,275 --> 00:12:57,693 
‪‏‎؟‎هل لديكم أي أسئلة‎‏

213
00:12:59,111 --> 00:13:04,116 
‪‏‏‏هذا بالتأكيد عمل رائع‎ ،‎حسنًا‎
‪‏‎."‎جونسون‎" .‎ما قمت به أنت وشريكتك د‎‏

214
00:13:04,283 --> 00:13:06,202 
‪‏‎.‎أتمنى لو كنت فقط موجود هنا خلال فترة عملك‎‏

215
00:13:06,327 --> 00:13:09,621 
‪‏‏‎.‎لكنت قد تعلمت الكثير‎-‏
‪‏‎...‎أقدر‎ .‎شكرًا‎-‏‏

216
00:13:09,788 --> 00:13:14,335 
‪‏‏‏بالرغم من أنني لست متأكدًا‎
‪‏‏أن جامعة واشنطن مستعدة الآن‎‏

217
00:13:14,460 --> 00:13:18,422 
‪‏‏‏لمنهج كامل عن الاستجابة‎
‪‏‎.‎الجنسية أكثر مما كانت عليه قبلا‎‏

218
00:13:20,216 --> 00:13:23,135 
‪‏‎.‎لكنني سأعرضه على زملائي وسأرد عليك‎‏

219
00:13:23,760 --> 00:13:25,054 
‪‏‎.‎سنتصل بك‎‏

220
00:13:26,973 --> 00:13:31,143 
‪‏‎.‎شكرًا لمنحنا جزءًا من وقتك‎ ،‎حسنًا‎‏

221
00:13:31,768 --> 00:13:33,354 
‪‏‎.‎سأنتظر مكالمتك‎‏

222
00:13:35,106 --> 00:13:36,941 
‪‏‏أتمنى‎ ،‎وحتى ذلك الحين‎‏

223
00:13:39,151 --> 00:13:41,112 
‪‏‎.‎أن نكون قد أثرنا فضولكم‎‏

224
00:13:42,154 --> 00:13:43,239 
‪‏‎.‎وليس شيئًا آخر‎‏

225
00:13:47,076 --> 00:13:50,329 
‪‏‏‏لن أقولها في فكاهة‎ ،‎حسنًا‎
‪‏‎.‎لكنها لم تكن مزحة سيئة‎ ،‎مسرحية‎‏

226
00:13:50,496 --> 00:13:53,165 
‪‏‏‎.‎ليس مقصود أن تكون مزحة‎-‏
‪‏‎.‎ومزحة جيدة‎ .‎لقد كانت مزحة‎ ،‎حسنً‎-‏‏

227
00:13:53,290 --> 00:13:56,919 
‪‏‏‏كيف لها أن تكون جيدة‎
‪‏‎.‎فهو لم يوافق على الدورة‎ ؟"‎ليستر‎" ‏يا‎‏

228
00:13:57,044 --> 00:13:58,337 
‪‏‎.‎من الواضح أنه يفكر بالأمر‎‏

229
00:13:58,462 --> 00:14:01,173 
‪‏‎.‎لو حقق مبيعات لكان وافق على الفور‎ ،‎حسنًا‎‏

230
00:14:01,340 --> 00:14:04,051 
‪‏‎؟‎خلال ٢٠ دقيقة‎ ؟‎هل انتهيتم‎‏

231
00:14:04,176 --> 00:14:05,887 
‪‏‎؟"‎ليستر‎" ‏أيمكنك أن تمنحنا دقيقة يا‎‏

232
00:14:09,473 --> 00:14:11,642 
‪‏‎؟‎ماذا قال لك‎ ؟‎ماذا حدث‎ ،‎حسنًا‎‏

233
00:14:11,767 --> 00:14:13,352 
‪‏‎؟‎قال أنه سوف يتصل بنا‎‏

234
00:14:15,354 --> 00:14:18,732 
‪‏‏‏ربما علينا أن نقدم عرضًا‎ ،‎حسنًا‎
‪‏‎.‎أطول المرة القادمة‎‏

235
00:14:18,857 --> 00:14:20,151 
‪‏‎؟"‎مرة قادمة‎" ‏ليس هناك‎ ؟"‎مرة قادمة‎"‏‏

236
00:14:20,276 --> 00:14:22,486 
‪‏‏‏متأخر‎" ‏و يوجد‎ "‎الآن‎" ‏يوجد‎
‪‏‎.‎تلك خياراتنا‎ ."‎جدًا‎‏

237
00:14:22,611 --> 00:14:24,196 
‪‏‎.‎سمعت عن هذه المقابلة منذ ٣٠ دقيقة‎ "‎بيل‎"‏‏

238
00:14:24,363 --> 00:14:25,907 
‪‏‎.‎أتيت بأسرع ما يمكن من المكتب‎‏

239
00:14:26,032 --> 00:14:27,867 
‪‏‎...‎ربما لو كنت في المكتب في الوقت المناسب‎‏

240
00:14:27,992 --> 00:14:30,536 
‪‏‏‏لقد تلقيت اتصالاً من مديرة‎
‪‏‎.‎٧ صباحًا‎ "‎تيسا‎"‏‏

241
00:14:30,661 --> 00:14:32,746 
‪‏‏‏أفهم أنه لديك أمور كثيرة‎
‪‏‎،"‎فيرجينيا‎" ‏لكن‎ ،‎تشغلك‎‏

242
00:14:32,872 --> 00:14:35,582 
‪‏‏‎...‎لو لم تتمكني من الالتزام بهذا الجدول‎-‏
‪‏‎.‎بالتأكيد سألتزام‎-‏‏

243
00:14:35,707 --> 00:14:38,085 
‪‏‎.‎ملتزمة‎ ،‎الآن‎ ،‎أنا هنا‎‏

244
00:14:38,210 --> 00:14:41,463 
‪‏‎.‎أؤكد لك أنه لن يتكرر‎ ،‎وما حدث هذا الصباح‎‏

245
00:14:48,971 --> 00:14:50,722
{\an8}‪‏‎.‎هل أنت مستعد للفصل الرابع‎‏

246
00:14:50,847 --> 00:14:52,308
{\an8}‪‏‎.‎الاستجابة الجنسية البشرية‎‏

247
00:14:52,766 --> 00:14:57,729 
‪‏‏‏هذه المنطقة الموضعية من احتقان‎"‏
‪‏‏الأوعية البصلي‎‏

248
00:14:57,897 --> 00:15:02,651 
‪‏‏‏تنقبض بشدة بنمط متكرر أثناء تعصير‎"‏
‪‏‎."‎النشوة الجنسية‎‏

249
00:15:03,819 --> 00:15:04,946 
‪‏‎؟‎الترجمة‎‏

250
00:15:05,821 --> 00:15:09,741 
‪‏‎...‎كما تعرف‎ ،‎عندما تبدأ الفتاة في‎‏

251
00:15:09,909 --> 00:15:12,328 
‪‏‎.‎فعلاً‎ ،‎لا أعتقد أنني أعرف‎‏

252
00:15:13,495 --> 00:15:18,084 
‪‏‏‏عندما تصل الفتاة‎
‪‏‎.‎يكون شعور رائعًا للغاية‎ ،‎للنشوة الجنسية‎‏

253
00:15:19,835 --> 00:15:21,045 
‪‏‎؟‎حقًا‎‏

254
00:15:21,587 --> 00:15:23,755 
‪‏‎،‎ثم بعد أن تصل إلى النشوة الجنسية‎‏

255
00:15:23,880 --> 00:15:27,509 
‪‏‏‏أنه يكون لديها الكثير من احتقان‎ ،‎واضح‎
‪‏‎.‎الأوعية البصلي‎‏

256
00:15:31,513 --> 00:15:32,932 
‪‏‎؟"‎قصة أوه‎" ‏هل قرأت‎‏

257
00:15:33,099 --> 00:15:37,561 
‪‏‏‏حيث كل‎ ،‎قصة فرنسية‎
‪‏‎.‎الشخصيات يمارسون الجنس طوال الوقت‎‏

258
00:15:38,145 --> 00:15:41,065 
‪‏‎.‎أمه لديها نسخة منها‎ ،"‎آندي زايتلين‎"‏‏

259
00:15:41,607 --> 00:15:44,568 
‪‏‎.‎إن أمه شبقة جدًا‎‏

260
00:15:45,569 --> 00:15:50,116 
‪‏‏‎،‎تعرفين معنى شبقة‎
‪‏‎.‎يعني أنها تحب الجنس جدًا‎ ؟‎أليس كذلك‎‏

261
00:15:50,657 --> 00:15:53,827 
‪‏‏‎.‎كل الفتيات يحببن الجنس‎-‏
‪‏‎؟‎كيف تعرفين هذا‎-‏‏

262
00:15:56,247 --> 00:15:58,082 
‪‏‎؟‎هل جربته‎‏

263
00:15:58,207 --> 00:16:00,292 
‪‏‏‎؟‎ألم تجربه أنت‎-‏
‪‏‎.‎نعم‎-‏‏

264
00:16:01,543 --> 00:16:02,794 
‪‏‎.‎بالتأكيد‎‏

265
00:16:05,965 --> 00:16:08,134 
‪‏‎؟‎ماذا يحدث بعد ذلك‎ ،‎على كل حال‎‏

266
00:16:10,636 --> 00:16:13,555 
‪‏‎"‎البظر‎ .‎الفصل ٥‎"‏‏

267
00:16:26,110 --> 00:16:29,738 
‪‏‎.‎لقد قرأت كتابك‎ ."‎جونسون‎" ‏سيدة‎‏

268
00:16:30,781 --> 00:16:32,074 
‪‏‎؟‎حقاً‎‏

269
00:16:37,829 --> 00:16:39,999 
‪‏‎؟‎تهانينا على نجاحك‎‏

270
00:16:52,553 --> 00:16:54,971 
‪‏‎؟‎بماذا نحتفل‎ ،‎يا إلهي‎‏

271
00:16:55,097 --> 00:16:58,350 
‪‏‏‏مهذب جدًا ويقدر‎ "‎هيو هافنر‎" ‏يبدو أن‎
‪‏‎.‎منح الهدايا كثيرًا‎‏

272
00:16:58,475 --> 00:17:00,186 
‪‏‎؟‎أرسل لنا شمبانيا‎ "‎هيو هافنر‎"‏‏

273
00:17:00,352 --> 00:17:03,355 
‪‏‏‏لازلت لا أفهم لماذا يريد أن‎
‪‏‎.‎يستثمر في بحثنا‎‏

274
00:17:03,480 --> 00:17:07,026 
‪‏‏‏أخبرتك‎ ،‎وحده‎ "‎هيف‎" ‏ليس‎
‪‏‎.‎أن الهاتف لم يتوقف عن الرنين‎‏

275
00:17:07,193 --> 00:17:10,196 
‪‏‏‏لدي هذا الشخص الثري‎
‪‏‎.‎الذي يريد الاستثمار‎ "‎نيويورك‎" ‏من‎‏

276
00:17:10,321 --> 00:17:13,449 
‪‏‏‎..."‎توسان‎" ‏مليونير ما من‎-‏
‪‏‎.‎يصنع مدلكات اليد الكهربائية‎-‏‏

277
00:17:13,574 --> 00:17:15,451 
‪‏‏‎؟‎شركة مدلك اليد‎-‏
‪‏‏من قال أن الفتاة‎-‏‏

278
00:17:15,576 --> 00:17:17,536 
‪‏‎؟‎تستخدم فقط مدلك اليد من أجل يديها‎‏

279
00:17:17,703 --> 00:17:21,540 
‪‏‏‏لا يطيقون الانتظار‎ ،‎إنهم متشوقون لرؤيتكم‎
‪‏‎.‎لمنحنا أموالهم‎‏

280
00:17:21,707 --> 00:17:23,542 
‪‏‏‏يجب أن يكون‎ ،‎على كل حال‎
‪‏‎.‎الاجتماع هذا الأسبوع‎‏

281
00:17:23,667 --> 00:17:26,545 
‪‏‏‎"‎لشيكاغو‎" ‏سيعود‎ "‎هيف‎" ‏لأن‎"‏
‪‏‎."‎بلايميت بيجاما‎" ‏يوم الجمعة من أجل حفلة‎‏

282
00:17:26,712 --> 00:17:30,257 
‪‏‏‏علينا التركيز‎ .‎أنا لست مهتما بالبيجاما‎
‪‏‎.‎على الكتاب‎‏

283
00:17:30,382 --> 00:17:34,178 
‪‏‏‏لأن الجميع يعرفون أنك ستحقق ثروة من‎
‪‏‎.‎الكتب الطبية‎‏

284
00:17:34,303 --> 00:17:37,889 
‪‏‎.‎لأن كتابنا يمكن أن يغير طريقة تعليم الطب‎‏

285
00:17:38,057 --> 00:17:40,767 
‪‏‎.‎نتجادل بشأن المال‎ ،‎وها نحن كالمعتاد‎‏

286
00:17:42,061 --> 00:17:45,731 
‪‏‏‏لو أراد الناس أن يعطونا المال لأنهم‎
‪‏‎،‎يؤمنون بما نفعله‎‏

287
00:17:45,897 --> 00:17:48,024 
‪‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎علينا الإصغاء‎ ،‎فعلى الأقل‎‏

288
00:17:48,567 --> 00:17:51,195 
‪‏‏‎،"‎بيتي‎"‎دعني اجتمع أنا و‎
‪‏‎.‎مع الكتاب‎ "‎ليستر‎"‎ويمكنك أن تبقى أنت و‎‏

289
00:17:51,320 --> 00:17:53,072 
‪‏‎؟‎سوف تقابلين مستثمرين محتملين‎‏

290
00:17:53,239 --> 00:17:55,157 
‪‏‎.‎بالكاد يمكنك مواكبة العمل بهذا الحال‎‏

291
00:17:56,283 --> 00:17:58,994 
‪‏‏‏يمكنني‎ ."‎بيل‎" ‏ليست مشكلة يا‎
‪‏‎.‎معالجة الأمر‎ "‎بيتي‎"‎أنا و‎‏

292
00:17:59,120 --> 00:18:01,037 
‪‏‎.‎وسأعود لأكرس نفسي للكتاب‎‏

293
00:18:01,163 --> 00:18:03,582 
‪‏‏‏بالرغم من أنه يعني العمل‎
‪‏‎،‎الشاق والسهر الطويل‎‏

294
00:18:03,707 --> 00:18:06,793 
‪‏‏‎،‎وبما أنني لا أنام بكل حال‎
‪‏‏بسبب صراخ أطفالي‎‏

295
00:18:06,918 --> 00:18:07,961 
‪‏‎...‎وزوجة متذمرة سقيمة‎‏

296
00:18:08,087 --> 00:18:10,131 
‪‏‏‎."‎ليستر‎" ‏يا‎ ،"‎جين‎" ‏إنها‎ -‏
‪‏‎؟‎حقًا‎-‏‏

297
00:18:10,256 --> 00:18:11,882 
‪‏‎.‎التي أحببتها‎ "‎جين‎" ‏لأنها ليست بالتأكيد‎‏

298
00:18:12,007 --> 00:18:13,592 
‪‏‎."‎جين‎" ‏إنها بالتأكيد‎‏

299
00:18:16,803 --> 00:18:17,929 
‪‏‎.‎انظروا من هنا‎‏

300
00:18:19,306 --> 00:18:20,641 
‪‏‎."‎جين‎" ‏إنها‎‏

301
00:18:22,934 --> 00:18:26,021 
‪‏‏آسفة جدًا على المقاطعة‎‏

302
00:18:26,147 --> 00:18:29,941 
‪‏‎.‎يومك المحفز والممتع عقليًا‎‏

303
00:18:30,109 --> 00:18:32,111 
‪‏‏لكن ربة المنزل هذه الغاضبة السقيمة‎‏

304
00:18:32,236 --> 00:18:34,988 
‪‏‏‏أخذت بعض الوقت بعيدًا عن‎
‪‏‏الحفاضات القذرة والبصاق‎‏

305
00:18:35,114 --> 00:18:38,492 
‪‏‎.‎لتحضر لزوجها شطيرة لحم رومي منزلية وحلوى‎‏

306
00:18:43,497 --> 00:18:45,707 
‪‏‎."‎جين‎" ‏نحن جميعًا سعداء برؤيتك يا‎‏

307
00:18:48,294 --> 00:18:51,797 
‪‏‏‏لكننا رسمنا تلك الخطة معًا يا‎
‪‏‎.‎منذ أسابيع‎ ،"‎جوي‎"‏‏

308
00:18:51,963 --> 00:18:55,134 
‪‏‏‏لكن الليلة هي الليلة‎ ،‎أعرف‎
‪‏‎.‎الوحيدة المناسبة لسمسار العقارات‎‏

309
00:18:55,259 --> 00:18:57,594 
‪‏‏‏أشعر كأن سمسار العقارات‎ ،‎يا إلهي‎
‪‏‎.‎هذا قد سلب حياتنا‎‏

310
00:18:57,719 --> 00:19:00,389 
‪‏‏‏لم‎ ."‎ليبي‎" ‏أنا آسفة يا‎ ،‎حسنًا‎
‪‏‎.‎أقصد أن أغضبك‎‏

311
00:19:00,514 --> 00:19:02,141 
‪‏‎.‎أنا لست غاضبة‎‏

312
00:19:02,308 --> 00:19:04,976 
‪‏‎،‎لدينا فقط منشورات نوزعها قبل المقاطعة‎‏

313
00:19:05,644 --> 00:19:09,064 
‪‏‏‏وكتاب آخر نختاره قبل اجتماع نادي‎
‪‏‎.‎الكتاب المقبل‎‏

314
00:19:09,815 --> 00:19:12,108 
‪‏‎."‎جوي‎" ‏ولدينا أشياء بدأنا فيها معًا يا‎‏

315
00:19:15,362 --> 00:19:18,157 
‪‏‏‏سيزر‎" ‏أعني ببساطة لو أن‎
‪‏‏يمكنه السير ٣٠٠ ميلاً‎ "‎شافيز‎‏

316
00:19:18,324 --> 00:19:21,577 
‪‏‏‎..."‎كاليفورنيا‎" ‏إلى عاصمة ولاية‎-‏
‪‏‎."‎ليبي‎" ‏يمكنك السير أيضًا يا‎-‏‏

317
00:19:22,161 --> 00:19:23,745 
‪‏‎.‎هذا ما أعني‎ ،‎ترحلي بعيدًا‎‏

318
00:19:28,667 --> 00:19:30,126 
‪‏‎؟‎أرحل بعيدًا عن حياتي‎‏

319
00:19:31,462 --> 00:19:32,713 
‪‏‎؟‎مثلك‎‏

320
00:19:37,176 --> 00:19:38,927 
‪‏‎.‎لا تكوني سخيفة‎‏

321
00:19:39,052 --> 00:19:40,554 
‪‏‎...‎لو لم تكوني سعيدة في زواجك‎‏

322
00:19:40,679 --> 00:19:42,431 
‪‏‎؟"‎بيل‎" ‏ألأنني أشتكي من ساعات عمل‎‏

323
00:19:43,014 --> 00:19:45,351 
‪‏‎."‎جوي‎" ‏الجميع يشتكون يا‎‏

324
00:19:46,185 --> 00:19:48,103 
‪‏‎.‎بالإضافة إلى أنه لدي أطفال‎‏

325
00:19:49,188 --> 00:19:52,649 
‪‏‏‎.‎وأنا لست تعيسة‎-‏
‪‏‎.‎بالتأكيد لا‎ .‎لا‎-‏‏

326
00:19:52,774 --> 00:19:55,569 
‪‏‎."‎بيل‎" ‏لديك الكثير ينتظرك منذ نشر كتاب‎‏

327
00:19:55,694 --> 00:19:57,946 
‪‏‏لقد كتبوا عنه‎ ،‎أعني‎‏

328
00:19:58,071 --> 00:19:59,990 
‪‏‎.‎لتعبيره عن سخطه‎ ،"‎تايم‎" ‏في مجلة‎‏

329
00:20:00,115 --> 00:20:03,702 
‪‏‎.‎لا أتخيل شعور مشاركته في كل هذا‎‏

330
00:20:06,413 --> 00:20:09,208 
‪‏‎،‎في حبي‎ "‎بول‎" ‏عندما وقع‎‏

331
00:20:09,375 --> 00:20:13,795 
‪‏‏‏كانت كل‎ ،"‎ليبي‎" ‏بدون مبالغة يا‎
‪‏‎.‎الفتيات يغرن مني‎‏

332
00:20:13,920 --> 00:20:17,549 
‪‏‏‏فقد خطفت أكثر الشبان وسامة‎
‪‏‎،‎وأفضل ظهير ربعي في كل الولاية‎‏

333
00:20:17,716 --> 00:20:19,926 
‪‏‏الشاب الذي أراد كتابة‎ ،‎وليس هذا فقط‎‏

334
00:20:20,051 --> 00:20:22,929 
‪‏‏‏الرواية الأمريكية الأفضل والانتقال‎
‪‏‎."‎المغرب‎" ‏إلى‎‏

335
00:20:23,972 --> 00:20:25,849 
‪‏‎.‎الكثير من الأحلام‎ "‎بول‎" ‏كان لدى‎‏

336
00:20:26,975 --> 00:20:28,894 
‪‏‎.‎لكن هذا منذ زمن طويل‎‏

337
00:20:29,060 --> 00:20:34,900 
‪‏‎.‎معلم جيد ومدرب ممتاز وزوج طيب‎ "‎بول‎"‎و‎‏

338
00:20:36,151 --> 00:20:38,737 
‪‏‎.‎لكن لم يتحقق أي من تلك الأحلام‎‏

339
00:20:39,571 --> 00:20:41,156 
‪‏‎.‎ولا أرى تغيير في هذا‎‏

340
00:20:42,324 --> 00:20:44,993 
‪‏‏وهذا يعني أن بقية حياتي‎‏

341
00:20:45,118 --> 00:20:50,749 
‪‏‎.‎ستظل تسير بتلك الرتابة حتى أموت‎‏

342
00:20:57,256 --> 00:21:00,759 
‪‏‎.‎أعدك‎ .‎سأذهب معك ليلة الغد لنوزع النشرات‎‏

343
00:21:00,926 --> 00:21:04,012 
‪‏‎.‎لكن تعالي معي فقط لتري الشقة اليوم‎‏

344
00:21:05,013 --> 00:21:07,641 
‪‏‎.‎أعلم أنك غير موافقة‎ ؟‎رجاءً‎‏

345
00:21:09,310 --> 00:21:12,354 
‪‏‏‎.‎لكنني سأستفيد من وجود صديق‎-‏
‪‏‎.‎آسف لقد تأخرت‎-‏‏

346
00:21:13,772 --> 00:21:15,274 
‪‏‎؟"‎جوي‎" ‏ستبقين للعشاء يا‎‏

347
00:21:15,816 --> 00:21:18,694 
‪‏‎."‎جوي‎"‎لقد تناولنا الطعام أنا و‎ ،‎في الواقع‎‏

348
00:21:20,987 --> 00:21:23,282 
‪‏‎.‎لدينا عمل يتعلق بالمقاطعة الليلة‎‏

349
00:21:23,407 --> 00:21:25,826 
‪‏‎."‎بول‎"‎لقد جهزت عشاء لك ولـ‎‏

350
00:21:27,578 --> 00:21:29,746 
‪‏‏‎...‎لمن‎ -‏
‪‏‎.‎للعشاء معك‎ "‎بول‎" ‏لقد دعوت‎-‏‏

351
00:21:29,871 --> 00:21:32,458 
‪‏‎.‎اعتقدنا أنه يمكن أن تستمتعا بصحبة بعضكما‎‏

352
00:21:32,624 --> 00:21:35,126 
‪‏‎.‎وستمنحكما فرصة للحديث معًا‎‏

353
00:21:40,048 --> 00:21:41,883 
‪‏‎.‎يتراجع ليرمي الكرة‎ ،‎يهاجم‎ "‎سانت لويس‎"‏‏

354
00:21:42,008 --> 00:21:45,929 
‪‏‏‏يضرب خارج‎ ،‎لديه لاعب على خط التماس‎
‪‏‎.‎لم تكتمل الهجمة‎ .‎المنطقة المحددة‎‏

355
00:21:46,054 --> 00:21:49,391 
‪‏‎.‎قرأت مقالا في الصحيفة عن كتابك‎ ،‎حسنًا‎‏

356
00:21:50,141 --> 00:21:53,019 
‪‏‏‎..."‎الجنسية‎" ‏شيء ما عن‎ -‏
‪‏‎."‎الاستجابة الجنسية البشرية‎"-‏‏

357
00:21:53,144 --> 00:21:54,480 
‪‏‎.‎نعم هذا هو‎‏

358
00:21:56,648 --> 00:22:01,027 
‪‏‏‏لا زال لدي الكثير من‎ ،‎في الواقع‎
‪‏‎.‎العمل لأنجزه الليلة‎‏

359
00:22:01,152 --> 00:22:03,572 
‪‏‏‏أتعرف تلك الكتب الأكاديمية يمكنها أن‎
‪‏‎.‎تحقق مبيعات فعلا‎‏

360
00:22:03,697 --> 00:22:06,116 
‪‏‎،‎خاصةً لو أدخلتها في المناهج‎‏

361
00:22:06,241 --> 00:22:07,951 
‪‏‎.‎اجعل كليات الطب تستخدمه ككتاب مقرر‎‏

362
00:22:09,661 --> 00:22:12,623 
‪‏‎.‎هذا بالتأكيد ما أحاول فعله‎ .‎نعم‎‏

363
00:22:12,748 --> 00:22:13,832 
‪‏‎.‎نعم‎‏

364
00:22:13,957 --> 00:22:16,918 
‪‏‏‏بالرغم من‎ .‎أتطلع إلى قراءته‎ ،‎حسنًا‎
‪‏‎.‎أنني لا أعلم‎‏

365
00:22:17,043 --> 00:22:20,964 
‪‏‏‏لا يبدو مثل نوع الكتب‎
‪‏‎.‎التي تتواجد في مكتبة رجل متزوج‎‏

366
00:22:21,089 --> 00:22:23,925 
‪‏‏‏نعتقد أن هذا‎ ،‎في الواقع‎
‪‏‎.‎العمل طريقة لتقوية الحياة الزوجية‎‏

367
00:22:24,050 --> 00:22:27,929 
‪‏‏‏عدم الرضا في العلاقة الزوجية‎
‪‏‎.‎هو أحد الأسباب الرئيسية للطلاق‎‏

368
00:22:28,054 --> 00:22:29,264 
‪‏‎.‎جديًا‎‏

369
00:22:30,223 --> 00:22:33,810 
‪‏‏‏لم أعاني‎ ،‎لحسن الحظ‎
‪‏‎.‎أي مشكلة في هذا الجانب‎ "‎جوي‎"‎أنا و‎‏

370
00:22:37,355 --> 00:22:40,108 
‪‏‎.‎لقذف الكرة ثانية‎ "‎هاميلتون‎" ‏يتراجع‎‏

371
00:22:40,401 --> 00:22:41,527 
‪‏‎.‎يا إلهي‎‏

372
00:22:42,403 --> 00:22:44,279 
‪‏‎.‎الاستقبال مكشوفًا‎ "‎أندرسون‎" ‏لقد ترك‎‏

373
00:22:44,362 --> 00:22:45,447 
‪‏‎.‎إنه حدث متكرر‎‏

374
00:22:45,531 --> 00:22:49,367 
‪‏‏‏هذا يشبه مباراة لعبتها مع ولاية‎
‪‏‎.‎ذات مرة‎ "‎واشنطن‎"‏‏

375
00:22:49,535 --> 00:22:52,788 
‪‏‏‎؟‎لعبت الكرة في الجامعة‎-‏
‪‏‎.‎منذ زمن طويل‎ ،‎نعم‎-‏‏

376
00:22:52,913 --> 00:22:54,748 
‪‏‎."‎نبراسكا‎" ‏كنت ظهيرًا ربيعًا في فريق‎‏

377
00:22:56,291 --> 00:22:59,628 
‪‏‎...‎أنت‎ "‎بول إيدلي‎"‏‏

378
00:22:59,753 --> 00:23:01,463 
‪‏‎.‎هذا‎ "‎بول إيدلي‎" ‏نعم‎‏

379
00:23:02,881 --> 00:23:04,215 
‪‏‎."‎واشنطن‎" ‏مباراة ولاية‎‏

380
00:23:04,382 --> 00:23:07,052 
‪‏‏‎."‎روز باول ١٩٤٩‎" ‏كانت مباراة‎-‏
‪‏‎.‎نعم هي‎-‏‏

381
00:23:07,218 --> 00:23:10,639 
‪‏‏‏في الشوط الرابع من المباراة‎
‪‏‎.‎نُقل أفضل مستقبلين لدي إلى غرفة الطوارئ‎‏

382
00:23:10,764 --> 00:23:13,224 
‪‏‎.‎كنا في الشوط الرابع وعلينا تسجيل هدف‎‏

383
00:23:13,349 --> 00:23:15,393 
‪‏‎.‎وباق من الوقت ٤٠ ثانية‎ ،‎لا أعرف‎‏

384
00:23:15,519 --> 00:23:17,688 
‪‏‏‏مهزوم بستة أهداف‎-‏
‪‏‎.‎هذا صحيح‎ -‏‏

385
00:23:17,813 --> 00:23:20,566 
‪‏‏‏وفي اللحظة التي أمسكت‎
‪‏‎.‎فيها بالكرة اعتراني غضب شديد‎‏

386
00:23:20,691 --> 00:23:23,985 
‪‏‏‎.‎وخط الهجوم لدي كان مكشوفًا‎
‪‏‎.‎والفريق الآخر يهجم من كل مكان‎‏

387
00:23:24,110 --> 00:23:26,237 
‪‏‎.‎وكان لدي حوالي ثلاث ثواني لأسجل هدفًا‎‏

388
00:23:26,404 --> 00:23:28,782 
‪‏‏‎،‎ما أذكره بعد ذلك‎
‪‏‎.‎أنني نظرت للأعلى وأنا أقف في خط النهاية‎‏

389
00:23:28,907 --> 00:23:30,659 
‪‏‎.‎كان عليك أن تجري بالكرة بنفسك‎‏

390
00:23:31,910 --> 00:23:35,080 
‪‏‎.‎أحيانًا تكون هذه هي الطريقة الوحيدة‎ ،‎نعم‎‏

391
00:23:45,674 --> 00:23:47,425 
‪‏‎.‎أريد أن أريك شيئًا ما‎‏

392
00:23:53,599 --> 00:23:58,311 
‪‏‏‏مجموعة نجوم كرة القدم‎
‪‏‎.‎بحالة جيدة‎ ،‎عام ١٩٣٣‎‏

393
00:23:59,270 --> 00:24:03,108 
‪‏‏‏استغرقني الأمر عامين لجمع‎
‪‏‎.‎هذه المجموعة كلها‎‏

394
00:24:05,819 --> 00:24:08,947 
‪‏‎.‎تبدو رائعة جدًا‎...‎إنها تبدو‎‏

395
00:24:10,741 --> 00:24:12,242 
‪‏‎.‎انظر إلى هذا‎‏

396
00:24:13,368 --> 00:24:17,288 
‪‏‎.‎عام ١٩٢٣‎ "‎نبراسكا‎" ‏كابتن فريق‎ ."‎إد وير‎"‏‏

397
00:24:17,455 --> 00:24:18,456 
‪‏‎.‎فعلاً‎‏

398
00:24:21,960 --> 00:24:25,463 
‪‏‏‎."‎ويلسون القط المتوحش‎" ."‎جورج ويلسون‎"-‏
‪‏‎.‎نعم‎-‏‏

399
00:24:25,589 --> 00:24:27,966 
‪‏‎.‎سبع وثلاثون تسجيل هدف في دوري الكليات‎‏

400
00:24:28,133 --> 00:24:31,094 
‪‏‏‏ثم استمر حتى فاز ببطولة اتحاد‎
‪‏‎.‎الكرة في عام ١٩٢٨‎‏

401
00:24:31,803 --> 00:24:33,972 
‪‏‏‎.‎أنا حقًا أحب هذا القط المتوحش‎-‏
‪‏‎.‎نعم‎-‏‏

402
00:24:34,097 --> 00:24:37,809 
‪‏‎.‎بأنني لست مولعًا بجمع البطاقات‎ ،‎علي القول‎‏

403
00:24:37,976 --> 00:24:39,770 
‪‏‎.‎لكن من الواضح أنها مجموعة رائعة‎‏

404
00:24:58,997 --> 00:25:00,791 
‪‏‎."‎إيمي نيفرز‎"‏‏

405
00:25:02,793 --> 00:25:06,504 
‪‏‎.‎أحد أعظم المدافعين في تاريخ كرة القدم‎‏

406
00:25:07,047 --> 00:25:08,131 
‪‏‎.‎لا أعرف عن هذا الأمر‎‏

407
00:25:08,214 --> 00:25:09,340 
‪‏‎.‎أنا أعرف‎‏

408
00:25:09,465 --> 00:25:13,554 
‪‏‏‎،‎أحد الفتيان الأكبر سنًا في المدرسة‎
‪‏‎.‎قال أنه سيعطيني هذه مقابل ٥ دولارات‎‏

409
00:25:14,429 --> 00:25:16,431 
‪‏‎.‎ربما تساوي الآن ٥٠٠ دولار‎‏

410
00:25:16,557 --> 00:25:19,309 
‪‏‎.‎يدفعهم لي‎ ،"‎والي‎" ،‎جعلت صديقي‎‏

411
00:25:19,434 --> 00:25:22,938 
‪‏‏‎"‎والي‎" ‏تطلب هذا مني ومن‎
‪‏‎.‎شهرًا من العمل في تجريف مداخل المنازل‎‏

412
00:25:23,063 --> 00:25:24,397 
‪‏‎.‎نعمل بمشقة لجمع المال‎‏

413
00:25:24,522 --> 00:25:26,608 
‪‏‎."‎والي‎" ‏انسحب‎ ،‎في آخر لحظة‎ ،‎ثم‎‏

414
00:25:27,400 --> 00:25:29,861 
‪‏‏‏لذا كان علي أن أقضي شهرًا ونصف‎
‪‏‎.‎آخر في الثلج‎‏

415
00:25:29,986 --> 00:25:31,572 
‪‏‎.‎لأحاول أن أعوض الفرق‎‏

416
00:25:32,363 --> 00:25:34,658 
‪‏‎،‎كما قلت من قبلت‎ ،‎تعلم‎ ،‎حسنًا‎‏

417
00:25:34,783 --> 00:25:39,705 
‪‏‎؟‎صحيح‎ .‎أحياناً عليك أن تقوم بالأمر بنفسك‎‏

418
00:25:45,669 --> 00:25:47,713 
‪‏‎.‎لم أكن أعرف‎‏

419
00:25:49,089 --> 00:25:50,465 
‪‏‎؟‎مرحبًا‎‏

420
00:25:52,383 --> 00:25:54,886 
‪‏‏معي برجر الجبنة‎‏

421
00:25:55,386 --> 00:25:57,055 
‪‏‎.‎فجأة‎ ،"‎دي آند دبليو‎" ‏من‎‏

422
00:25:57,723 --> 00:25:59,182 
‪‏‎.‎لقد تناولت العشاء توًا‎‏

423
00:25:59,307 --> 00:26:02,102 
‪‏‎."‎تيسي‎" ‏كيس رقائق البطاطا لا يعد عشاءً يا‎‏

424
00:26:03,061 --> 00:26:05,188 
‪‏‎.‎اتصلت جدتي مجددًا‎‏

425
00:26:05,814 --> 00:26:07,023 
‪‏‎.‎تريدك أن تعاودي الاتصال بها‎‏

426
00:26:07,148 --> 00:26:11,903 
‪‏‏‏كما أنني توقفت قليلاً‎
‪‏‎.‎أثناء عودتي للمنزل‎ "‎فاندرفورتز‎" ‏عند‎‏

427
00:26:25,083 --> 00:26:28,253 
‪‏‏‏اشترت لي جدتك ثوبًا مثله‎
‪‏‎.‎لحفلة العودة خاصتي‎‏

428
00:26:30,380 --> 00:26:31,464 
‪‏‎.‎إنه جميل‎‏

429
00:26:34,050 --> 00:26:36,762 
‪‏‎؟‎وهل لديك رفيق لليلة الغد‎‏

430
00:26:37,512 --> 00:26:38,639 
‪‏‎.‎إنه ليس ذلك النوع من الرقص‎‏

431
00:26:38,764 --> 00:26:41,057 
‪‏‎."‎أنابيل‎" ‏هذا ليس ما قالته الأخت‎‏

432
00:26:42,100 --> 00:26:45,145 
‪‏‏‏رأيت في نشرة المدرسة‎
‪‏‎،‎أنهم يبحثون عن آباء ليقوموا بالإشراف‎‏

433
00:26:45,270 --> 00:26:46,938 
‪‏‎..."‎أنابيل‎" ‏لهذا اتصلت بالأخت‎‏

434
00:26:47,063 --> 00:26:49,107 
‪‏‏‎.‎لم تفعلي‎-‏
‪‏‎.‎بلى فعلت‎-‏‏

435
00:26:49,691 --> 00:26:52,944 
‪‏‎.‎وأنت محقة‎ ،‎لقد فكرت فيما قلته‎‏

436
00:26:53,779 --> 00:26:56,948 
‪‏‎،‎وكل ما يحدث في العمل مؤخرًا‎ "‎ليزا‎" ‏ما بين‎‏

437
00:26:57,073 --> 00:26:59,409 
‪‏‏‏أعتقد أنها فكرة جيدة أن نقضي‎
‪‏‎.‎مزيدًا من الوقت معًا‎‏

438
00:26:59,534 --> 00:27:00,786 
‪‏‎.‎يا إلهي‎‏

439
00:27:01,536 --> 00:27:04,497 
‪‏‎."‎كم أنا متحمسة‎ ،‎يا إلهي‎" ،‎هذا لا يبدو مثل‎‏

440
00:27:04,622 --> 00:27:05,791 
‪‏‎.‎أنت تمزحين‎‏

441
00:27:05,916 --> 00:27:08,334 
‪‏‏‏في اللحظة التي ستدخلين فيها‎
‪‏‎،‎سيقول الجميع‎ ،‎للمدرسة‎‏

442
00:27:08,459 --> 00:27:10,128 
‪‏‎."‎ها هي الأم الجنسية‎ ،‎انظروا‎"‏‏

443
00:27:11,379 --> 00:27:13,882 
‪‏‎.‎كل مدرستي يعرفون من أنت‎‏

444
00:27:14,007 --> 00:27:17,468 
‪‏‏‏لذا لو‎ ،‎أنت سيئة السمعة الآن‎
‪‏‎.‎فلن أذهب أنا‎ ،‎ذهبت‎‏

445
00:27:23,141 --> 00:27:24,600 
‪‏‎،‎حسنًا‎‏

446
00:27:25,977 --> 00:27:27,312 
‪‏‎،‎لو لم تريدي الذهاب للحفل‎‏

447
00:27:27,478 --> 00:27:30,356 
‪‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎فلا داعي للاحتفاظ بالثوب‎‏

448
00:27:34,485 --> 00:27:37,030 
‪‏‏‏وردتني اتصالات من‎
‪‏‎."‎ويسكونسن‎"‎و‎ "‎إنديانا‎"‎و‎ "‎إلينوي‎"‏‏

449
00:27:37,155 --> 00:27:39,490 
‪‏‎،‎إنه منفتحون لمناقشة الكتاب ككتاب مقرر‎‏

450
00:27:39,657 --> 00:27:41,576 
‪‏‎.‎لكنهم يريدون سماع هذا منك‎‏

451
00:27:41,702 --> 00:27:42,994 
‪‏‎؟"‎واشنطن‎" ‏وجامعة‎‏

452
00:27:43,119 --> 00:27:45,997 
‪‏‏‏يمكننا أن‎ .‎لم يتصلوا بعد‎
‪‏‎.‎نحاول الاتصال بهم‎‏

453
00:27:46,456 --> 00:27:48,834 
‪‏‎؟‎ألم ترتدي نفس ربطة العنق هذه أمس‎‏

454
00:27:49,500 --> 00:27:52,087 
‪‏‏‏الخيارات في خزانة ملابسي‎
‪‏‎.‎محدودة هذه الفترة‎‏

455
00:27:52,212 --> 00:27:54,715 
‪‏‎.‎لكن لا يعني أنني سوف أنام في المكتب للأبد‎‏

456
00:27:54,840 --> 00:27:56,758 
‪‏‎.‎نتمنى ذلك‎‏

457
00:27:56,883 --> 00:27:59,928 
‪‏‏‏رتبت اجتماعات المستثمرين‎
‪‏‎."‎فيرجينيا‎" ‏الليلة يا‎‏

458
00:28:00,053 --> 00:28:02,305 
‪‏‏‎"‎هيف‎" ‏حيث أن أقرب موعد حدده‎
‪‏‎.‎هو التاسعة مساءً‎‏

459
00:28:02,430 --> 00:28:04,682 
‪‏‎.‎تبين أنه من محبي السهر‎‏

460
00:28:04,808 --> 00:28:06,601 
‪‏‎؟‎هل الليلة غير مناسب لك‎‏

461
00:28:08,478 --> 00:28:10,188 
‪‏‎.‎لا بأس بالليلة‎ .‎لا‎‏

462
00:28:10,355 --> 00:28:13,775 
‪‏‏‏لكنني‎ ،‎ربما علي أن أعيد تنظيم بعض الأمور‎
‪‏‎.‎لذا سأحضر‎ ،‎قلت أني سأحضر‎‏

463
00:28:13,900 --> 00:28:15,360 
‪‏‎؟‎أي الاتصالات التي تريدين أن أرد عليها‎‏

464
00:28:15,526 --> 00:28:17,779 
‪‏‎.‎سأهتم أنا بالأمر‎ .‎أنت مشغولة بأمور أخرى‎‏

465
00:28:26,371 --> 00:28:30,291 
‪‏‏‎،‎نعم‎ ."‎ماسترز‎" .‎أنا د‎ .‎مرحبًا‎
‪‏‎."‎بيل ماسترز‎"‏‏

466
00:28:30,416 --> 00:28:33,336 
‪‏‎."‎سوانسون‎".‎أريد أن أحدث د‎‏

467
00:28:33,461 --> 00:28:35,839 
‪‏‎؟‎موجود‎ "‎ستيرن‎" .‎هل د‎ ."‎بوب جرايسون‎"‏‏

468
00:28:35,964 --> 00:28:40,719 
‪‏‏‎،‎لقد أثرت إعجابي‎
‪‏‎.‎بندوتك حول التواء المبيض‎ ،"‎كرافت‎".‎د‎‏

469
00:28:40,886 --> 00:28:42,888 
‪‏‎.‎ندوتك حول بطانة الرحم‎‏

470
00:28:43,054 --> 00:28:44,139 
‪‏‎.‎دراستك عن الأورام الليفية‎‏

471
00:28:45,891 --> 00:28:47,183 
‪‏‎؟‎هل رأيت النقد‎ ،‎حسنًا‎‏

472
00:28:47,308 --> 00:28:49,394 
‪‏‎...‎المقال النقدي في مجلة‎‏

473
00:28:49,519 --> 00:28:50,686 
‪‏‎.‎هذه أول مكالمة لي‎‏

474
00:28:50,812 --> 00:28:51,897 
‪‏‎...‎أول كلية طب‎‏

475
00:28:52,063 --> 00:28:54,274 
‪‏‎؟‎لكن ألم يأن الأوان لتشارك كلية الطب‎‏

476
00:28:54,399 --> 00:28:57,193 
‪‏‎...‎دورة شاملة في علم وظائف الأعضاء‎‏

477
00:28:57,318 --> 00:28:59,695 
‪‏‎.‎الاستجابة الجنسية‎ .‎الاستجابة الجنسية‎‏

478
00:28:59,821 --> 00:29:01,990 
‪‏‎...‎الجنس البشري‎ .‎الجنس‎‏

479
00:29:02,115 --> 00:29:03,658 
‪‏‎؟‎مرحبًا‎ .‎الجنس‎‏

480
00:29:08,663 --> 00:29:09,915 
‪‏‎.‎كتاب مقرر‎ .‎الكتاب‎‏

481
00:29:10,040 --> 00:29:11,624 
‪‏‎.‎استخدام الكتاب ككتاب مقرر‎‏

482
00:29:11,750 --> 00:29:13,459 
‪‏‎.‎لا‎ ,"‎كيفية العمل‎" ‏لن تكون دورة حول‎‏

483
00:29:14,419 --> 00:29:15,754 
‪‏‎...‎أنت لا تريد لجامعة‎ ،‎حسنًا‎‏

484
00:29:15,879 --> 00:29:17,380 
‪‏‎..."‎كانساس‎" ‏مدينة‎ ..."‎مينيسوتا‎"‏‏

485
00:29:17,505 --> 00:29:20,216 
‪‏‏‎...‎يتغلبون عليكم‎ "‎شيكاغو‎"...‏
‪‏‎...‎التطور‎ ...‎في التطور‎‏

486
00:29:20,341 --> 00:29:23,053 
‪‏‎."‎أوهايو‎" ‏وهذا ما يجب أن تفعله جامعة‎‏

487
00:29:23,178 --> 00:29:24,763 
‪‏‎.‎سنبقى على تواصل‎ .‎حسنًا‎‏

488
00:29:25,596 --> 00:29:29,768 
‪‏‎.‎آمل أنني قد أثرت فضولك‎ ،‎حسنًا‎‏

489
00:29:29,893 --> 00:29:33,814 
‪‏‎.‎وليس شيئًا آخر‎ ،‎آمل أنني قد أثرت فضولك‎‏

490
00:29:37,108 --> 00:29:40,528 
‪‏‎.‎سيتصل بك ناشرنا لتحديد الطلبية‎ .‎ممتاز‎‏

491
00:29:43,531 --> 00:29:46,910 
‪‏‏‎؟‎مزيد من المكالمات‎-‏
‪‏‎."‎ماديسون‎"‎و‎ "‎توليدو‎"-‏‏

492
00:29:47,452 --> 00:29:50,455 
‪‏‏‎؟"‎واشنطن‎" ‏ماذا عن جامعة‎-‏
‪‏‎.‎لا جديد‎-‏‏

493
00:29:52,791 --> 00:29:55,501 
‪‏‏‎."‎واشنطن‎" ‏اتصلي بجامعة‎-‏
‪‏‎.‎حسنًا‎-‏‏

494
00:29:58,171 --> 00:30:00,298 
‪‏‎."‎واشنطن‎" ‏لا تتصلي بجامعة‎ .‎لا عليك‎‏

495
00:30:00,423 --> 00:30:01,507 
‪‏‎.‎حسنًا‎‏

496
00:30:11,517 --> 00:30:14,145 
‪‏‎.‎أعتذر عن قدومي هكذا‎ ."‎بارتون‎" ،‎مرحبًا‎‏

497
00:30:14,312 --> 00:30:16,564 
‪‏‏‎...‎لكن‎ ،‎حاولت الاتصال‎-‏
‪‏‎.‎لا‎-‏‏

498
00:30:16,689 --> 00:30:18,316 
‪‏‎.‎لقد كنت بالخارج‎ ،‎لا‎‏

499
00:30:22,695 --> 00:30:24,155 
‪‏‎؟‎بماذا يمكنني أن أخدمك‎‏

500
00:30:24,572 --> 00:30:28,743 
‪‏‏‏أردت أن أتحدث‎ ،‎حسنًا‎
‪‏‎."‎واشنطن‎" ‏معك بإسهاب عن جامعة‎‏

501
00:30:28,869 --> 00:30:31,162 
‪‏‎؟‎هل فتحت النبيذ‎ ،‎عزيزي‎‏

502
00:30:32,163 --> 00:30:34,082 
‪‏‎.‎لم أعلم أنه لدينا رفقة‎‏

503
00:30:37,502 --> 00:30:40,005 
‪‏‏‏عندما أخبرتك‎ ،‎ليلة أمس‎ ،‎لذا‎
‪‏‏ألا تذهبي إلى الحفل‎‏

504
00:30:40,130 --> 00:30:43,508 
‪‏‏‏اتصلت بالأخت‎ ،‎واليوم‎ ،‎رفضت تمامًا‎
‪‏‏بلا سبب‎ "‎أنابيل‎"‏‏

505
00:30:43,674 --> 00:30:46,552 
‪‏‏‎؟‎وأخبرتها أنك غيرت رأيك‎ -‏
‪‏‏لقد أوضحت الأمر تمامًا‎ ،‎حسنًا‎-‏‏

506
00:30:46,677 --> 00:30:48,263 
‪‏‎،‎أنني سأسبب لك الإحراج‎‏

507
00:30:48,388 --> 00:30:51,516 
‪‏‎.‎أن أحرجك‎ ،‎وهذا آخر شيء أريد فعله‎‏

508
00:30:51,682 --> 00:30:53,852 
‪‏‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎لديك عمل‎-‏
‪‏‎."‎تيسا‎"-‏‏

509
00:30:56,271 --> 00:30:58,689 
‪‏‎.‎نعم‎ ،‎لدي بعض الاجتماعات التي طرأت فجأة‎‏

510
00:30:58,814 --> 00:31:00,984 
‪‏‎.‎لكن هذا ليس سبب إلغائي للإشراف‎‏

511
00:31:01,109 --> 00:31:04,029 
‪‏‏‏لا‎ ،‎لكن حتى لو كان لدي عمل‎
‪‏‎.‎أفهم سبب انزعاجك‎‏

512
00:31:04,195 --> 00:31:07,866 
‪‏‏‏لأنني كنت أريدك ألا تذهبي‎
‪‏‎.‎للحفل لأنني طلبت منك ألا تذهبي للحفل‎‏

513
00:31:08,283 --> 00:31:09,284 
‪‏‎.‎وليس بسبب العمل‎‏

514
00:31:09,367 --> 00:31:11,953 
‪‏‎.‎أنت الآن تتعمدين تعقيد الأمور‎ ،‎حسنًا‎‏

515
00:31:12,495 --> 00:31:14,330 
‪‏‎.‎سأقلك عند العاشرة مساءً‎‏

516
00:31:14,455 --> 00:31:16,416 
‪‏‎.‎ولا تنسي أنك ستبقين عند والدك الليلة‎‏

517
00:31:16,541 --> 00:31:18,293 
‪‏‎...‎تبدين‎ ،‎ويا عزيزتي‎‏

518
00:31:19,252 --> 00:31:20,545 
‪‏‎.‎جميلة‎‏

519
00:31:23,798 --> 00:31:27,552 
‪‏‏‏لذا أتمنى‎ ،‎لدي أيضًا بعض الحلوى‎
‪‏‎.‎ألا تكونا متخمين‎‏

520
00:31:28,011 --> 00:31:29,179 
‪‏‎،"‎جوديث‎" ‏قبل أن أقابل‎‏

521
00:31:29,304 --> 00:31:32,723 
‪‏‏‏لم أكن أعرف أنه يمكن‎
‪‏‎.‎أن يزيد وزنك مقاسين من وجبة واحدة‎‏

522
00:31:33,558 --> 00:31:35,894 
‪‏‎.‎هذا الرجل‎ ،‎إنه يغيظني دائمًا‎‏

523
00:31:42,400 --> 00:31:45,320 
‪‏‏‎...‎كيف أنتما‎ ،‎حسنًا‎-‏
‪‏‎.‎تعيش بالطابق العلوي‎ "‎جوديث‎"-‏‏

524
00:31:45,904 --> 00:31:48,073 
‪‏‎.‎اعتدنا أن نرى بعضنا في المصعد‎‏

525
00:31:48,239 --> 00:31:52,368 
‪‏‏‏يكون معي كيس‎ ،‎كل مرة تراني فيها‎
‪‏‎.‎بقالة ممتلئ بأطعمة جاهزة مجمدة‎‏

526
00:31:52,493 --> 00:31:54,955 
‪‏‏‏في أحد الليالي رن‎
‪‏‏وكانت هي عند الباب‎ ،‎جرس الباب‎‏

527
00:31:55,080 --> 00:31:57,248 
‪‏‎.‎منزلي‎ "‎لازانيا‎" ‏ومعها طبق‎‏

528
00:32:00,376 --> 00:32:03,171 
‪‏‏‎؟"‎واشنطن‎" ‏كان لديك سؤال حول جامعة‎-‏
‪‏‎.‎نعم‎-‏‏

529
00:32:04,589 --> 00:32:05,924 
‪‏‎...‎لقد كنت‎ ،‎حسناً‎‏

530
00:32:06,549 --> 00:32:10,428 
‪‏‏‏لقد كنت أتحدث مع‎
‪‏‎.‎كليات الطب حول استخدام دراستي ككتاب مقرر‎‏

531
00:32:11,221 --> 00:32:12,222 
‪‏‏وعقدت‎‏

532
00:32:13,223 --> 00:32:16,142 
‪‏‏‏في‎ "‎سنايدر‎" ‏اجتماعًا مشجعًا مع العميد‎
‪‏‎،"‎واشنطن‎" ‏جامعة‎‏

533
00:32:17,602 --> 00:32:19,270 
‪‏‎.‎لكنه لم يعاود الاتصال بي‎‏

534
00:32:21,106 --> 00:32:22,315 
‪‏‎.‎لو أردت‎ ،‎يمكنني أن أتحرى عن الأمر‎‏

535
00:32:22,440 --> 00:32:26,027 
‪‏‏‏أنا متأكد أن المستشار‎
‪‏‎.‎لديه مشاعر متضاربة حول الكتاب‎ "‎فيتز‎"‏‏

536
00:32:26,152 --> 00:32:27,737 
‪‏‎.‎لم أكن لأعلم‎‏

537
00:32:27,862 --> 00:32:29,948 
‪‏‎"‎فيتز‎" ‏لا أتذكر آخر محادثة لي مع‎‏

538
00:32:30,115 --> 00:32:32,658 
‪‏‏‏والتي استمرت أكثر من مجرد‎
‪‏‎.‎إلقاء التحية في الرواق‎‏

539
00:32:33,784 --> 00:32:37,413 
‪‏‏‏عندما عدت إلى جامعة‎
‪‏‎.‎تخليت عن العمل الإداري‎ ،"‎واشنطن‎"‏‏

540
00:32:37,538 --> 00:32:39,874 
‪‏‎.‎لا أطيق الانتظار للعودة للعمل كطبيب‎‏

541
00:32:40,000 --> 00:32:42,460 
‪‏‏‏وأغادر‎ ،‎الآن أذهب الساعة السابعة صباحًا‎
‪‏‎.‎الخامسة مساءً‎‏

542
00:32:42,961 --> 00:32:46,297 
‪‏‏‏وأفضل ما في الأمر‎
‪‏‎."‎فيتز‎" ‏هو أنني توقفت عن التذلل لأشخاص مثل‎‏

543
00:32:46,464 --> 00:32:48,174 
‪‏‎.‎أنت يجب أن تتوقف أيضًا‎‏

544
00:32:48,299 --> 00:32:50,635 
‪‏‏‎.‎أنا لا أتذلل‎-‏
‪‏‎.‎لكنك سوف تتذلل له كثيرًا‎-‏‏

545
00:32:50,760 --> 00:32:53,429 
‪‏‎.‎بل وأكثر لو حاولت أن تدرج كتابك هناك‎‏

546
00:32:53,554 --> 00:32:55,473 
‪‏‏‏هي المكان‎ "‎واشنطن‎" ‏جامعة‎
‪‏‎.‎الذي بدأت منه الدراسة‎‏

547
00:32:55,640 --> 00:32:57,100 
‪‏‎.‎وهي المكان الذي طردت منه أيضًا‎‏

548
00:32:58,476 --> 00:33:00,228 
‪‏‎."‎بيل‎" ‏كتابك ناجح يا‎‏

549
00:33:00,353 --> 00:33:02,313 
‪‏‎.‎لا تحتاج لأن تصارع طواحين الهواء بعد الآن‎‏

550
00:33:02,480 --> 00:33:03,982 
‪‏‎.‎رقم واحد في الغرب الأوسط‎ "‎واشنطن‎" ‏جامعة‎‏

551
00:33:04,149 --> 00:33:06,484 
‪‏‎.‎لقد أمضيت ١٥ عامًا هناك‎‏

552
00:33:06,651 --> 00:33:09,320 
‪‏‎.‎حازت ممارستي على اهتمام دولي‎‏

553
00:33:09,988 --> 00:33:12,073 
‪‏‏‎"‎واشنطن‎" ‏جامعة‎
‪‏‎."‎بارتون‎" ‏هي حيث ينتمي الكتاب يا‎‏

554
00:33:21,374 --> 00:33:25,170 
‪‏‏‏يستضيف حفل كوكتيل‎ "‎فيتز‎" ‏أعلم أن‎
‪‏‎.‎لهيئة التدريس الليلة‎‏

555
00:33:27,547 --> 00:33:29,715 
‪‏‎.‎لم أكن أنوي الذهاب‎‏

556
00:33:34,012 --> 00:33:36,431 
‪‏‎؟‎من لا يحب اللحم المشوي‎ ،‎فكرت‎ ،‎لذا‎‏

557
00:33:36,556 --> 00:33:38,183 
‪‏‏‎؟‎هل أنا محق‎-‏
‪‏‎.‎نعم‎-‏‏

558
00:33:39,059 --> 00:33:42,478 
‪‏‎،‎شريكك هو طبيب العملية‎ ،‎إذن‎‏

559
00:33:42,603 --> 00:33:44,105 
‪‏‎...‎وهذا يعني أنك‎‏

560
00:33:45,148 --> 00:33:47,442 
‪‏‏‎.‎أنا طبيبة نفسية‎-‏
‪‏‎,‎إذن كلاكما طبيبا رأس‎-‏‏

561
00:33:47,567 --> 00:33:50,195 
‪‏‎.‎وهو يمثل العضو‎ ،‎أنت تمثلين الرأس‎‏

562
00:33:53,281 --> 00:33:55,366 
‪‏‎.‎كلاسيك‎ ."‎شاليمار‎" ‏عطر‎‏

563
00:33:56,534 --> 00:33:59,079 
‪‏‎.‎سُميّ تيمنًا باسم زوجة إمبراطور‎‏

564
00:33:59,204 --> 00:34:02,790 
‪‏‏‏سُميّ تيمنًا بحديقة بناها‎ ،‎في الواقع‎
‪‏‎.‎الإمبراطور لزوجته‎‏

565
00:34:04,042 --> 00:34:05,543 
‪‏‎،‎من الناحية الأخرى‎ ،‎الآن أنتِ‎‏

566
00:34:07,002 --> 00:34:08,921 
‪‏‎.‎يصعب علي تحديد عطرك‎‏

567
00:34:09,714 --> 00:34:13,218 
‪‏‎.‎أنا لا أضع العطور‎ ،‎في الواقع‎ ،‎حسنًا‎‏

568
00:34:13,759 --> 00:34:15,886 
‪‏‎.‎إنها تصيبني بالغثيان عندما آكل‎‏

569
00:34:16,054 --> 00:34:18,723 
‪‏‎"‎لمسة المخمل‎" ‏الآن اسمحا لي أن أقدم لكما‎‏

570
00:34:19,224 --> 00:34:23,478 
‪‏‎.‎مدلك يد كهربائي ٣٠٠٠‎‏

571
00:34:24,104 --> 00:34:28,066 
‪‏‏‏هذا الجهاز الصغير يضمن الشفاء من‎
‪‏‎،‎الصداع النصفي‎‏

572
00:34:28,191 --> 00:34:29,900 
‪‏‎...‎التشنجات العضلية‎ ،‎التقلصات‎‏

573
00:34:30,068 --> 00:34:33,238 
‪‏‎،‎كما قيل لي‎ ،‎كما أنه يساعد‎‏

574
00:34:33,363 --> 00:34:35,698 
‪‏‎.‎في تخفيف بعض ضغوط الحوض‎‏

575
00:34:36,157 --> 00:34:38,993 
‪‏‏‏كيف يمكن للمرء أن يعمل في‎ ،‎حسنًا‎
‪‏‎...‎صناعة العطور‎‏

576
00:34:39,119 --> 00:34:40,620 
‪‏‎.‎صناعة النكهات والأرومات‎‏

577
00:34:40,745 --> 00:34:43,956 
‪‏‏‎،‎لا تقتصر على العطور‎
‪‏‎.‎نصنع أيضًا مكسبات الطعم الغذائية‎‏

578
00:34:44,082 --> 00:34:46,417 
‪‏‏‎.‎غسول الأيدي‎ ،‎الصابون‎-‏
‪‏‎.‎إنه خطأي بالكامل‎-‏‏

579
00:34:46,584 --> 00:34:49,087 
‪‏‏‏حسنًا ما الذي يجعل شخص‎
‪‏‏يعمل في صناعة النكهات والأرومات‎‏

580
00:34:49,254 --> 00:34:52,257 
‪‏‎؟"‎لوجان‎" ‏سيد‎ ،‎يهتم ببحث عن الجنس‎‏

581
00:34:52,382 --> 00:34:54,592 
‪‏‎...‎أثق أنك تعلمين‎ ،‎كطبيبة‎ ،‎حسنًا‎‏

582
00:34:54,759 --> 00:34:58,012 
‪‏‎.‎دراستي هي علم النفس‎ ،‎أنا لست طبيبة‎‏

583
00:34:58,596 --> 00:35:00,306 
‪‏‎،‎بعلمك وهندستي‎‏

584
00:35:00,681 --> 00:35:04,810 
‪‏‎،‎يمكننا أن نحدث ثورة في صناعة مدلك اليد‎‏

585
00:35:04,935 --> 00:35:09,023 
‪‏‎.‎والتلميح مقصود‎ ،‎من أعلى إلى أسفل‎‏

586
00:35:10,608 --> 00:35:14,945 
‪‏‏‏هناك سؤالان أثارا حيرتي طوال‎
‪‏‎.‎حياتي المهنية‎‏

587
00:35:17,031 --> 00:35:19,909 
‪‏‏‏أعتقد أنه يمكنك الإجابة على‎
‪‏‎.‎هذين السؤالين معًا‎‏

588
00:35:20,618 --> 00:35:22,453 
‪‏‎؟‎وما هما هذان السؤالان‎‏

589
00:35:23,121 --> 00:35:27,792 
‪‏‏‏وكيف يمكن‎ ؟‎ما هي رائحة الجنس‎
‪‏‎؟‎أن نضعها في زجاجة‎‏

590
00:35:29,752 --> 00:35:33,673 
‪‏‏‎،‎أولاً‎ ،‎لو تم ضبطك تمارس الجنس‎
‪‏‎.‎سيتم جلدك علنيًا‎‏

591
00:35:33,798 --> 00:35:36,091 
‪‏‎.‎ستؤخذ لمكان آخر ويتم جلدك ثانيةً‎ ،‎ثم‎‏

592
00:35:36,217 --> 00:35:39,470 
‪‏‏‏سيتم‎ ،‎وبالنسبة لمخالفتك الثانية‎
‪‏‎.‎حرقك في وجهك‎‏

593
00:35:39,595 --> 00:35:40,971 
‪‏‎.‎بارك الله في الحجاج‎‏

594
00:35:41,431 --> 00:35:44,350 
‪‏‏‏الأول في طابور طويل من المعلمات‎
‪‏‎.‎المتظاهرات بالورع‎‏

595
00:35:44,475 --> 00:35:47,019 
‪‏‎.‎عيّنوا أنفسهن حراس الأخلاق في العالم الحر‎‏

596
00:35:47,145 --> 00:35:49,730 
‪‏‎.‎لكن أنت ستغير كل هذا‎‏

597
00:35:50,273 --> 00:35:52,024 
‪‏‎.‎صورة غلاف واحدة تلو الأخرى‎‏

598
00:35:52,858 --> 00:35:55,486 
‪‏‎.‎أشعر ببعض التشكيك في صوتك‎‏

599
00:35:55,653 --> 00:35:59,199 
‪‏‏‏أنت تجلس مع‎ ،‎حسنًا‎
‪‏‎.‎كما نقول‎ ،‎محللة نفسية وطالبة طبيعة بشرية‎‏

600
00:35:59,324 --> 00:36:02,202 
‪‏‎.‎فإن التشكيك هو مصدر عيشنا‎ ،‎لذا‎‏

601
00:36:02,327 --> 00:36:05,371 
‪‏‏‏بالإضافة إلى أنني أشك أن هذه أول‎
‪‏‏مرة يتساءل فيها أحد‎‏

602
00:36:05,496 --> 00:36:10,710 
‪‏‏‏عن نزاهة رجل يرتدي‎
‪‏‎.‎موظفوه آذان غامضة وذيول قطنية‎‏

603
00:36:11,126 --> 00:36:14,672 
‪‏‎.‎كل هذا طبقة محلاة فوق الدواء‎ ؟‎هذا‎‏

604
00:36:15,840 --> 00:36:17,967 
‪‏‎.‎نحن كلانا نقدم نفس الدواء هنا‎‏

605
00:36:18,092 --> 00:36:19,969 
‪‏‎.‎أنا أعرف كيف أجعل الناس يتناولونه‎ ،‎فقط‎‏

606
00:36:20,094 --> 00:36:23,013 
‪‏‏‏باع حتى‎ "‎الاستجابة الجنسية البشرية‎"‏
‪‏‎.‎الآن ٤ آلاف نسخة‎‏

607
00:36:23,138 --> 00:36:25,766 
‪‏‎.‎وأنا أبيع ٤ ملايين مجلة شهريًا‎‏

608
00:36:27,017 --> 00:36:28,769 
‪‏‎.‎أعرف أن العلم مكلف‎‏

609
00:36:28,894 --> 00:36:32,523 
‪‏‏‏لدي مؤسسة مستعدة‎
‪‏‎.‎أن تقدم لكم كل الدعم المالي الذي تحتاجونه‎‏

610
00:36:33,233 --> 00:36:37,152 
‪‏‎.‎لا زلت غير متأكدة مما تريده منا مقابل هذا‎‏

611
00:36:37,903 --> 00:36:41,532 
‪‏‏‏لديك نقد يبعث للثقة من‎ ،‎حسنًا‎
‪‏‎."‎المجلة الطبية الأمريكية‎"‏‏

612
00:36:41,657 --> 00:36:44,535 
‪‏‎.‎لا أمانع بقليل مما ترسليه إليّ‎‏

613
00:36:44,660 --> 00:36:48,373 
‪‏‏‏أريد أن تظهري‎ ،‎لذا‎
‪‏‎.‎في المجلة‎ "‎ماسترز‎".‎أنت و د‎‏

614
00:36:48,539 --> 00:36:51,917 
‪‏‏‏أريد أن أحصل‎
‪‏‎.‎على اسمكما في التقرير الربع سنوي لمؤسستي‎‏

615
00:36:52,543 --> 00:36:54,837 
‪‏‎.‎تغيير العالم تجارة تتسم بالوحدة‎‏

616
00:36:55,421 --> 00:36:56,881 
‪‏‎؟‎لماذا لا نفعلها معًا‎‏

617
00:37:01,219 --> 00:37:02,553 
‪‏‎؟‎حقًا‎ ،‎لم لا‎‏

618
00:37:03,554 --> 00:37:04,722 
‪‏‎؟"‎دالاس‎"‏‏

619
00:37:05,890 --> 00:37:08,934 
‪‏‎."‎أوستن‎" ‏هي‎ "‎تكساس‎" ‏عاصمة‎ .‎آسفة‎‏

620
00:37:09,059 --> 00:37:10,895 
‪‏‎.‎أنت مخطئة‎ .‎لا‎‏

621
00:37:12,730 --> 00:37:16,526 
‪‏‎.‎لكن فقط لأنني شخص لطيف‎ ،‎سأشرب على كل حال‎‏

622
00:37:22,323 --> 00:37:24,242 
‪‏‏‎."‎آلاسكا‎"-‏
‪‏‎."‎جونو‎"-‏‏

623
00:37:30,748 --> 00:37:34,294 
‪‏‏‎.‎أشعر كأنني أشرب لوحدي‎-‏
‪‏‎.‎هو كذلك فعلاً‎ ،‎حسنًا‎-‏‏

624
00:37:36,712 --> 00:37:38,589 
‪‏‎؟‎كيف تتذكرين كل هذا‎‏

625
00:37:38,714 --> 00:37:40,925 
‪‏‎.‎كان أبي يسافر وأنا طفلة‎‏

626
00:37:45,763 --> 00:37:46,972 
‪‏‎...‎أنا‎‏

627
00:37:47,097 --> 00:37:51,936 
‪‏‏‏أعتدت أن أخبره كم كنت أكره‎
‪‏‎.‎عدم معرفتي لمكان تواجده‎‏

628
00:37:53,604 --> 00:37:55,565 
‪‏‎،‎لذا وضع خريطة على حائطي‎‏

629
00:37:56,816 --> 00:37:58,443 
‪‏‎،‎وكل مرة يذهب في جولة‎‏

630
00:37:58,609 --> 00:38:02,572 
‪‏‏‏كان يضع علامات على‎
‪‏‎.‎الأماكن التي سيذهب إليها‎‏

631
00:38:17,920 --> 00:38:21,966 
‪‏‎.‎أنه ليس لدي خبرة كبيرة‎ ،‎كل ما في الأمر‎‏

632
00:38:22,967 --> 00:38:24,093 
‪‏‎.‎مع الفتيات‎‏

633
00:38:25,219 --> 00:38:27,638 
‪‏‎.‎ربما أنت تعرفين أكثر عن تلك الأمور‎‏

634
00:38:27,805 --> 00:38:29,264 
‪‏‎.‎أنا أعرف أكثر‎ ،‎حسنًا‎‏

635
00:38:31,976 --> 00:38:33,561 
‪‏‎؟‎هلا تعلمينني‎ ،‎حسنًا‎‏

636
00:38:34,228 --> 00:38:36,439 
‪‏‎؟‎تخبريني ماذا أفعل‎ ،‎تعرفين‎‏

637
00:39:00,338 --> 00:39:02,715 
‪‏‏‎،‎فقط هذا الشيء الذي لا يجب‎
‪‏‎.‎لا يجب أن نفعله‎‏

638
00:39:03,841 --> 00:39:05,760 
‪‏‎؟‎لم لا‎ ؟‎ماذا تعني‎‏

639
00:39:08,804 --> 00:39:10,390 
‪‏‎.‎إنه ذلك الوقت من الشهر‎‏

640
00:39:12,016 --> 00:39:13,726 
‪‏‎...‎لا يبدو عليك أنك‎ ؟‎أين‎‏

641
00:39:14,644 --> 00:39:19,064 
‪‏‏‎،‎عندما يمكنك أن تجعل الفتاة حامل‎
‪‏‎.‎وليس معك واقٍ‎‏

642
00:39:21,692 --> 00:39:24,570 
‪‏‎.‎يمكننا أن نستعد أفضل‎ ،‎المرة القادمة‎‏

643
00:39:35,039 --> 00:39:37,291 
‪‏‎.‎لا يمكن أن تتركيني هكذا‎ ،‎حسنًا‎‏

644
00:39:39,168 --> 00:39:41,211 
‪‏‎.‎أنه عليك فعل شيء ما‎ ،‎أعني‎‏

645
00:39:47,217 --> 00:39:49,554 
‪‏‎.‎ليس بيدك‎ ،‎لا‎‏

646
00:39:50,513 --> 00:39:52,056 
‪‏‎.‎جربي الشيء الآخر‎‏

647
00:39:53,516 --> 00:39:55,476 
‪‏‎.‎ما تفعله الفتيات بأفواههن‎ ،‎تعلمين‎‏

648
00:39:56,226 --> 00:39:59,480 
‪‏‏‎.‎لا أريد فعل هذا‎ ...‎لا‎-‏
‪‏‎؟‎لم لا‎-‏‏

649
00:40:00,355 --> 00:40:01,607 
‪‏‎.‎لقد قلت أنك تعرفين‎‏

650
00:40:01,732 --> 00:40:03,275 
‪‏‎.‎لا أعرف‎‏

651
00:40:04,318 --> 00:40:05,653 
‪‏‎.‎إنه في كتاب أمك‎‏

652
00:40:06,361 --> 00:40:08,363 
‪‏‎.‎لا تكوني مدعية‎ .‎يا إلهي‎‏

653
00:40:11,033 --> 00:40:13,536 
‪‏‎.‎بفمك‎ .‎هيا‎‏

654
00:40:16,789 --> 00:40:18,833 
‪‏‎.‎لا‎ ،‎لا‎ ،‎لا‎‏

655
00:40:33,848 --> 00:40:37,351 
‪‏‎؟‎هل شددت شعرك‎ .‎آسف‎‏

656
00:41:34,867 --> 00:41:36,952 
‪‏‎.‎أرى أنه معك ضيف‎ ."‎بارتون‎"‏‏

657
00:41:37,077 --> 00:41:38,954 
‪‏‎.‎يحب طعام الحفلات‎ "‎بيل‎"‏‏

658
00:41:39,079 --> 00:41:40,706 
‪‏‎.‎قلت له أني أعرف المكان المناسب‎‏

659
00:41:41,499 --> 00:41:43,042 
‪‏‎."‎دوج‎" ‏أنا سعيد أنني التقيت بك يا‎‏

660
00:41:43,167 --> 00:41:45,085 
‪‏‎...‎هناك فرصة أود مناقشتها‎‏

661
00:41:45,210 --> 00:41:47,713 
‪‏‏‏أنك‎ "‎سنايدر‎" ‏ذكر العميد‎ .‎نعم‎
‪‏‎.‎مررت بالحرم الجامعي‎‏

662
00:41:49,715 --> 00:41:53,553 
‪‏‏‎"‎واشنطن‎" ‏لدى جامعة‎
‪‏‏فرصة بأن تصبح أول جامعة في البلاد‎‏

663
00:41:53,678 --> 00:41:55,179 
‪‏‎...‎بأن تقدم دورة مستقلة‎‏

664
00:41:55,304 --> 00:41:56,847 
‪‏‎.‎استخدام كتابك ككتاب مقرر‎‏

665
00:41:57,765 --> 00:42:01,393 
‪‏‎...‎لو أردت أن‎ ،‎يمكنني أن أرسل لك نسخة‎ .‎نعم‎‏

666
00:42:01,519 --> 00:42:03,813 
‪‏‎.‎لقد قرأت كتابك‎ ."‎بيل‎" ‏لا داع يا‎‏

667
00:42:04,564 --> 00:42:05,898 
‪‏‎؟‎حقًا‎‏

668
00:42:07,191 --> 00:42:08,526 
‪‏‎؟‎ما هو رأيك‎‏

669
00:42:10,611 --> 00:42:12,321 
‪‏‎؟"‎بارتون‎" ‏هلا تحضر لي مشروب جين وتونيك يا‎‏

670
00:42:13,155 --> 00:42:14,239 
‪‏‎؟"‎بيل‎" ‏ماذا تشرب يا‎‏

671
00:42:14,907 --> 00:42:16,325 
‪‏‏‎.‎شكرًا‎  ،‎لا‎-‏
‪‏‎."‎بيفيتر‎"-‏‏

672
00:42:16,450 --> 00:42:18,327 
‪‏‎.‎مع ثلج كثير‎‏

673
00:42:24,416 --> 00:42:26,586 
‪‏‎.‎كتابك‎ .‎إنه حقًا إنجاز كبير‎‏

674
00:42:26,711 --> 00:42:29,880 
‪‏‏‏وأنه‎ ،‎وبالرغم من أنه ليس جنسي‎
‪‏‎.‎لا زال رسوم بيانية‎‏

675
00:42:30,005 --> 00:42:31,381 
‪‏‎.‎لا يزال مثيرًا للجدل‎‏

676
00:42:33,217 --> 00:42:36,178 
‪‏‎.‎في مشفاي‎ ."‎بيل‎" ‏لقد تصرفت بشكل سيء يا‎‏

677
00:42:36,929 --> 00:42:40,099 
‪‏‎،‎وأهنت سلطتك‎ ،‎لقد كذبت على مديريك‎‏

678
00:42:40,224 --> 00:42:41,601 
‪‏‎.‎لقد أحرجتني‎‏

679
00:42:41,726 --> 00:42:44,854 
‪‏‏‎"‎بارتون‎" ‏يعلم الله أنك خدعت‎
‪‏‎.‎كل هذه السنوات‎‏

680
00:42:45,437 --> 00:42:48,941 
‪‏‏‏لكنه يفتقر‎ ،‎طبيب جيد‎ "‎بارتون‎"‏
‪‏‎.‎إلى حسن الفطنة‎‏

681
00:42:49,358 --> 00:42:51,318 
‪‏‎.‎وليس فقط في حياته المهنية‎‏

682
00:42:52,069 --> 00:42:55,197 
‪‏‏‏لكن‎ ،‎أنت تحاول تجنب الثرثرة‎
‪‏‏عندما تسمع نفس الإشاعة‎‏

683
00:42:55,322 --> 00:42:56,323 
‪‏‎...‎سنة تلو الأخرى‎‏

684
00:42:56,406 --> 00:42:59,785 
‪‏‏‏أحسن صنعًا‎ "‎بارتون‎" ‏واضح أن‎
‪‏‎.‎بترك العمل الإداري‎‏

685
00:43:00,911 --> 00:43:04,707 
‪‏‏‎،‎لا تضحك على نفسك‎
‪‏‎.‎لقد قاتل بكل قوته للتمسك بهذا المنصب‎‏

686
00:43:04,832 --> 00:43:08,586 
‪‏‏‏هذا الشاذ‎ ،‎وبصراحة‎
‪‏‎.‎محظوظ بأن يجد له مكان في الجامعة‎‏

687
00:43:08,753 --> 00:43:13,173 
‪‏‏‏ضيق‎ ،‎أنت لا تزال متعجرفًا‎ .‎يا إلهي‎
‪‏‎.‎الأفق وبيروقراطي‎‏

688
00:43:15,300 --> 00:43:17,928 
‪‏‎.‎أنا ذكي يما يكفي لأكتشف فساد شيء ما‎‏

689
00:43:18,553 --> 00:43:21,431 
‪‏‎،‎بشائعاته المزعجة‎ "‎بارتون سكالي‎"‏‏

690
00:43:21,556 --> 00:43:23,517 
‪‏‎.‎بكتابه الإباحي‎ "‎بيل ماسترز‎"‏‏

691
00:43:24,101 --> 00:43:27,104 
‪‏‏‏على الأقل تمكنت‎
‪‏‎.‎من أحدكما‎ "‎واشنطن‎" ‏من تخليص جامعة‎‏

692
00:43:27,772 --> 00:43:30,608 
‪‏‏‏لذا أحضرت‎ ،"‎بيفيتر‎" ‏لقد نفذ منهم‎
‪‏‎.‎بدلاً منه‎ "‎بلايموث‎"‏‏

693
00:43:36,822 --> 00:43:38,448 
‪‏‎.‎كأس جين وتونيك آخر لو سمحت‎‏

694
00:43:45,956 --> 00:43:48,333 
‪‏‎،"‎فيتز‎" ‏أنت من طلب خدمة من‎ ،‎بحق السماء‎‏

695
00:43:48,458 --> 00:43:50,335 
‪‏‎؟‎ثم بصقت في وجه الرجل‎‏

696
00:43:50,460 --> 00:43:54,298 
‪‏‎؟‎كم مرة سيقوم المستشار فيها بطردنا‎ ،‎أعني‎‏

697
00:43:54,423 --> 00:43:55,633 
‪‏‎؟‎ما هو خطبك بحق الجحيم‎‏

698
00:43:55,800 --> 00:43:57,718 
‪‏‏‏أنا لست الشخص‎ ؟‎ما هوخطبي‎
‪‏‏الذي يحضر المشروبات‎‏

699
00:43:57,843 --> 00:44:00,638 
‪‏‎؟‎مثل خادم لعين‎ "‎دوج فيتز‎"‎لـ‎‏

700
00:44:11,649 --> 00:44:14,484 
‪‏‏‏عليك أن تأتي‎ ؟‎أتعلم ما عليك فعله‎
‪‏‎؟‎للعمل عندي‎‏

701
00:44:15,235 --> 00:44:16,403 
‪‏‎.‎أنا أعني هذا‎‏

702
00:44:16,528 --> 00:44:19,489 
‪‏‏‏أحتاج لشخص يدير قسم الخصوبة‎
‪‏‎،‎ومرضى التوليد لدي‎‏

703
00:44:19,614 --> 00:44:22,993 
‪‏‎.‎وربما حتى يحضر بعضاً من مرضاه‎‏

704
00:44:23,911 --> 00:44:25,955 
‪‏‎.‎هذا ما يجب أن نفعله معًا‎‏

705
00:44:27,331 --> 00:44:30,334 
‪‏‏‎،"‎بيل‎" ‏أشعر بالإطراء يا‎
‪‏‎.‎لكنني سعيد بما أنا فيه‎‏

706
00:44:30,500 --> 00:44:32,002 
‪‏‎...‎إنه‎ !‎يجب ألا تكون كذلك‎‏

707
00:44:34,964 --> 00:44:36,924 
‪‏‎.‎إنهم لا يقدرونك هناك‎‏

708
00:44:38,550 --> 00:44:41,679 
‪‏‏‎.‎لا أعتقد أن هذا صحيح‎-‏
‪‏‎.‎إنهم يستمعون للشائعات‎-‏‏

709
00:44:47,142 --> 00:44:49,019 
‪‏‎.‎أنا أحتاج حقًا للذهاب إلى المنزل‎‏

710
00:44:50,562 --> 00:44:51,897 
‪‏‎؟"‎جوديث‎" ‏إلى‎‏

711
00:45:01,031 --> 00:45:05,452 
‪‏‎...‎ما الذي‎ ،‎بالتأكيد تتساءل‎‏

712
00:45:05,577 --> 00:45:10,082 
‪‏‏‎،‎لهذا يجب أن تأتي للعمل معي‎
‪‏‎.‎لأنني لا أتساءل‎‏

713
00:45:11,125 --> 00:45:13,543 
‪‏‎.‎أنا أعرف‎ .‎عن أي شيء‎ ."‎جوديث‎" ‏عن‎‏

714
00:45:16,130 --> 00:45:17,882 
‪‏‎.‎وهذا لا يعني لي شيئًا‎‏

715
00:45:20,717 --> 00:45:22,552 
‪‏‎."‎بارتون‎" ‏تعالَ إلى المكان الذي يحتاجك يا‎‏

716
00:45:24,721 --> 00:45:26,181 
‪‏‎.‎إلى المكان الذي يحترمك‎‏

717
00:45:32,104 --> 00:45:33,981 
‪‏‎.‎لم أتأخر لهذا الحد‎ ،"‎تيسي‎""‏‏

718
00:45:34,398 --> 00:45:36,733 
‪‏‎.‎لقد استمر الاجتماع طويلا‎‏

719
00:45:44,699 --> 00:45:46,827 
‪‏‎؟‎هل قضيت وقتًا ممتعًا على الأقل‎ ،‎حسنًا‎‏

720
00:45:47,327 --> 00:45:49,079 
‪‏‎؟‎هل قابلت أي فتيان لطفاء‎‏

721
00:45:49,538 --> 00:45:51,791 
‪‏‎.‎لقد كنت أنتظر وحدي الليلة‎‏

722
00:45:51,916 --> 00:45:54,960 
‪‏‏‏هل كان ما تفعلينه مهم للغاية‎
‪‏‎؟‎حتى تحرجيني هكذا‎‏

723
00:45:55,085 --> 00:45:56,336 
‪‏‎...‎هذا ليس‎ ،"‎تيسي‎"‏‏

724
00:46:01,884 --> 00:46:03,718 
‪‏‎.‎أنا آسفة‎ ،‎عزيزتي‎‏

725
00:46:06,430 --> 00:46:08,223 
‪‏‎.‎آسفة فعلا‎‏

726
00:46:18,275 --> 00:46:20,027 
‪‏‎؟‎ألا زلت تعاني مشكلة‎‏

727
00:46:21,111 --> 00:46:23,405 
‪‏‎.‎في المستقبل القريب فقط‎‏

728
00:46:24,364 --> 00:46:26,116 
‪‏‎.‎أخبريني أن هذا ليس بريد كراهية‎‏

729
00:46:26,283 --> 00:46:27,952 
‪‏‎.‎كله بريد كراهية‎‏

730
00:46:28,118 --> 00:46:31,038 
‪‏‏‏هذا الصباح انتابني‎ ،‎لكن بعدها‎
‪‏‎.‎وفتحت أحدها‎ ،‎الفضول‎‏

731
00:46:31,455 --> 00:46:33,790 
‪‏‎"‎مينيسوتا‎" ‏كان من قس لوثري من‎‏

732
00:46:33,958 --> 00:46:37,627 
‪‏‏‏يطلب النصيحة حول كيف يحدث‎
‪‏‎.‎المصلين عن الجنس‎‏

733
00:46:38,337 --> 00:46:41,841 
‪‏‎،‎من يعمل كم عدد أمثاله الذين يقبعون هناك‎‏

734
00:46:41,966 --> 00:46:43,383 
‪‏‎؟‎ينتظرون أن نقرأهم‎‏

735
00:46:43,508 --> 00:46:45,302 
‪‏‎.‎أنا مشغول فعلا‎ .‎لا تنظري إلي‎‏

736
00:46:48,222 --> 00:46:50,474 
‪‏‎.‎العمل والأطفال وزوجتي الغاضبة‎‏

737
00:46:50,599 --> 00:46:52,893 
‪‏‏‎،‎ليس لدي وقت لغسل ملابسي‎
‪‏‎.‎وليس قراءة ٣٠٠ رسالة يوميًا‎‏

738
00:46:53,018 --> 00:46:56,813 
‪‏‏‎.‎دعني أخبرك شيئًا عن زوجتك‎
‪‏‎.‎إنها تشعر بالملل‎ ،‎إنها ليست غاضبة‎‏

739
00:46:56,981 --> 00:46:58,273 
‪‏‎.‎جن جنونها‎‏

740
00:46:58,398 --> 00:47:01,902 
‪‏‏‏إنها أذكى من أن تقضي‎
‪‏‎.‎كل يومها في مسح العصير وتنظيف المخاط‎‏

741
00:47:04,654 --> 00:47:05,990 
‪‏‎.‎تلقي بها بعيدًا‎ ،‎الرسائل المجنونة‎‏

742
00:47:06,115 --> 00:47:07,532 
‪‏‎.‎سترد عليها‎ ،‎والرسائل الجيدة‎‏

743
00:47:07,657 --> 00:47:09,368 
‪‏‎.‎سندفع لها خمس دولارات لكل حقيبة‎‏

744
00:47:24,841 --> 00:47:26,218 
‪‏‎."‎تيسا‎" ،‎مرحبًا‎‏

745
00:47:35,936 --> 00:47:37,854 
‪‏‎.‎آسف على المشروب‎‏

746
00:47:39,106 --> 00:47:42,526 
‪‏‏‏حدث معي نفس‎ ،‎لا تشعري بالسوء‎
‪‏‎.‎الشيء منذ أسبوعين‎‏

747
00:47:42,651 --> 00:47:45,070 
‪‏‎.‎تقيأت على كلب قريبي‎‏

748
00:47:48,240 --> 00:47:51,911 
‪‏‎.‎لقد قضيت وقتًا ممتعًا معك‎ ...‎على كل حال‎‏

749
00:47:52,536 --> 00:47:53,870 
‪‏‎.‎علينا أن نكرر الأمر‎‏

750
00:47:57,791 --> 00:47:59,043 
‪‏‎.‎أود ذلك‎‏

751
00:48:12,764 --> 00:48:16,101 
‪‏‏‎،"‎دان لوجان‎"‎لقد أعددنا توصية لـ‎
‪‏‎.‎مصنع العطور‎‏

752
00:48:16,226 --> 00:48:17,686 
‪‏‎.‎النكهات والأرومات‎‏

753
00:48:17,811 --> 00:48:19,229 
‪‏‎.‎مصنع النكهات والأرومات‎‏

754
00:48:19,396 --> 00:48:20,605 
‪‏‎."‎هيف‎" ‏لكن هذا قبل أن نقابل‎‏

755
00:48:20,730 --> 00:48:23,567 
‪‏‎.‎معه جمهور مضمون‎ "‎هيو هافنر‎" ‏اتضح أن‎‏

756
00:48:23,692 --> 00:48:27,321 
‪‏‏‎.‎أربعة ملايين مشترك‎-‏
‪‏‎.‎بدون أن نذكر مال لا يحصى‎-‏‏

757
00:48:27,446 --> 00:48:30,324 
‪‏‏‏أريد أن نحذف اسم السي‎
‪‏‎.‎من اعتبارنا‎ "‎هافنر‎" ‏د‎‏

758
00:48:31,866 --> 00:48:33,535 
‪‏‎...‎لقد أخبرناك للتو‎ ،"‎بيل‎" ؟‎ماذا‎‏

759
00:48:33,660 --> 00:48:36,788 
‪‏‏‏يمثل كل شيء‎ "‎هيو هافنر‎"‏
‪‏‎.‎نحاول الابتعاد عنه‎‏

760
00:48:36,913 --> 00:48:38,415 
‪‏‏‎؟‎الجنس‎-‏
‪‏‎.‎الدغدغة‎-‏‏

761
00:48:38,582 --> 00:48:40,792 
‪‏‎.‎إنه يؤمن بما نفعله‎‏

762
00:48:40,917 --> 00:48:42,002 
‪‏‎،‎إنه يستغلنا‎‏

763
00:48:42,127 --> 00:48:44,588 
‪‏‏‏التدبير‎" ‏لأننا‎
‪‏‎"‎ختم الموافقة‎ - ‏الإداري الجيد‎‏

764
00:48:44,713 --> 00:48:46,881 
‪‏‎.‎بمجرد أن يضع أسماءنا في مجلته‎‏

765
00:48:47,007 --> 00:48:49,634 
‪‏‎،‎فجأة لن يصبح متاجرًا بصور الفتيات‎‏

766
00:48:49,759 --> 00:48:51,178 
‪‏‎.‎بل سيكون الأكاديمي ذو العقل المستنير‎‏

767
00:48:51,303 --> 00:48:53,680 
‪‏‏عندما يتم ضغطنا بين‎ ،‎وأين سيتركنا هذا‎‏

768
00:48:53,805 --> 00:48:55,015 
‪‏‎؟‎ملكة جمال يوليو وملكة جمال أغسطس‎‏

769
00:48:55,140 --> 00:48:58,060 
‪‏‏لقد عملنا بكل جهدنا لنقنع المؤسسة الطبية‎‏

770
00:48:58,185 --> 00:48:59,603 
‪‏‎.‎بأن ما نفعله شرعي‎‏

771
00:48:59,728 --> 00:49:02,647 
‪‏‏‏لن نحصل‎ .‎واقتنعوا بالأمر‎
‪‏‎.‎على المزيد من النقد الجيد‎‏

772
00:49:03,273 --> 00:49:04,274 
‪‏‎.‎هذا لا يكفي‎‏

773
00:49:04,441 --> 00:49:09,154 
‪‏‏‏هو الخيار‎ "‎هيو هافنر‎"‏
‪‏‎.‎لا أحد آخر مناسب‎ "‎بيل‎" ‏الواضح يا‎‏

774
00:49:12,782 --> 00:49:14,493 
‪‏‎؟‎لماذا يتبادل الناس القبلات‎‏

775
00:49:15,744 --> 00:49:17,621 
‪‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎إنه محير‎ ؟‎كيف بدأ الأمر‎‏

776
00:49:17,746 --> 00:49:20,749 
‪‏‏كيف أن وضع شفاهك على شفاه شخص آخر‎‏

777
00:49:20,874 --> 00:49:23,543 
‪‏‎؟‎يخدم أي غرض تطوري على الإطلاق‎‏

778
00:49:24,794 --> 00:49:26,046 
‪‏‎.‎الرائحة‎‏

779
00:49:26,171 --> 00:49:29,216 
‪‏‏‏كلها‎ .‎أمور عرضية‎ ،‎اللسان‎ ،‎الشفاه‎
‪‏‎.‎ضوضاء في الخلفية‎‏

780
00:49:29,341 --> 00:49:32,136 
‪‏‎.‎إنه ما يحدث هنا‎‏

781
00:49:33,095 --> 00:49:36,890 
‪‏‏‎.‎الرائحة تخبرنا كل ما نريد معرفته‎
‪‏‎.‎يمكننا أن نشم رائحة الشخص المريض‎‏

782
00:49:37,016 --> 00:49:38,142 
‪‏‎.‎إنها ليست فكرة جيدة‎‏

783
00:49:38,808 --> 00:49:41,770 
‪‏‏‏يمكننا أن نشم رائحة المرأة‎
‪‏‎.‎فكرة جيدة للغاية‎ ،‎في فترة التبويض‎‏

784
00:49:41,895 --> 00:49:45,232 
‪‏‎.‎يمكننا أن نشم النفور‎ .‎يمكننا أن نشم الخوف‎‏

785
00:49:45,357 --> 00:49:47,526 
‪‏‎.‎يمكننا أن نشم الرغبة‎‏

786
00:49:50,237 --> 00:49:52,947 
‪‏‎.‎هذا العطر ليس له رائحة الرغبة‎ ،‎الآن‎‏

787
00:49:54,241 --> 00:49:57,202 
‪‏‎.‎إنه مثل رائحة باقة من الزهور المتفتحة‎‏

788
00:49:57,327 --> 00:50:00,539 
‪‏‎؟‎بالتحديد‎ ,‎أي شيء يخبرنا عن ماذا‎‏

789
00:50:01,748 --> 00:50:05,502 
‪‏‏‏الشيء الوحيد الذي يخبرنا به هذا‎
‪‏‎.‎العطر أن رائحته جميلة‎‏

790
00:50:05,919 --> 00:50:07,837 
‪‏‎.‎أنا لست مهتما بكونه جميل‎‏

791
00:50:08,963 --> 00:50:11,883 
‪‏‎.‎أنا أريدك‎" ‏أنا مهتم بأرومة تقول لي‎‏

792
00:50:12,008 --> 00:50:14,678 
‪‏‎."‎لا يمكنك العيش بدوني‎ .‎تعالى للفراش معي‎"‏‏

793
00:50:19,724 --> 00:50:23,687 
‪‏‏الرائحة أحد التخصصات‎ ...‎حسنًا‎‏

794
00:50:23,853 --> 00:50:26,148 
‪‏‏‏التي نأمل اكتشافها في المرحلة‎
‪‏‎.‎القادمة من بحثنا‎‏

795
00:50:26,273 --> 00:50:29,693 
‪‏‏‏عندما بدأنا مناقشة‎ ،‎لهذا السبب‎
‪‏‎.‎المستثمر المحتمل‎‏

796
00:50:29,859 --> 00:50:33,988 
‪‏‏‎"‎جونسون‎" ‏اتفقت أنا والسيدة‎
‪‏‎.‎على الفور بأنك الرجل المناسب‎‏

797
00:50:35,157 --> 00:50:38,535 
‪‏‎.‎سأبدأ بتجهيز الأوراق‎ ،‎هلا تعذراني‎‏

798
00:50:47,001 --> 00:50:49,713 
‪‏‎؟‎عازبة‎ ؟‎متزوجة‎ ؟‎ما هي القصة‎‏

799
00:50:51,965 --> 00:50:53,007 
‪‏‎؟"‎جونسون‎" ‏السيدة‎‏

800
00:50:54,718 --> 00:50:57,053 
‪‏‎.‎نعم‎ ،‎متزوجة‎‏

801
00:51:17,031 --> 00:51:19,743 
‪‏‎؟‎هل القراءة ممتعة على الأقل‎‏

802
00:51:19,868 --> 00:51:22,746 
‪‏‏‏لست‎ ."‎ليستر‎" ‏لدي الكثير لفعله يا‎
‪‏‎.‎بحاجة لهواية‎‏

803
00:51:23,663 --> 00:51:25,499 
‪‏‎.‎خمس دولارات للحقيبة ليست هواية‎‏

804
00:51:26,125 --> 00:51:29,169 
‪‏‏‏كنت أتقاضى ٣٥ دولارًا‎
‪‏‎."‎تشيكيتا‎" ‏لأكون الموزة في إعلانات‎‏

805
00:51:30,837 --> 00:51:34,090 
‪‏‏‏علي الاعتراف بأن هذا‎
‪‏‎.‎وكنت أكره هذه البذلة‎ ،‎كان منذ زمن طويل‎‏

806
00:51:42,849 --> 00:51:43,933 
‪‏‎.‎اسمعي‎‏

807
00:51:44,726 --> 00:51:48,230 
‪‏‏‏الرد على خطابات الكراهية‎
‪‏‎.‎ليس الوظيفة الأكثر ربحًا في العالم‎‏

808
00:51:48,813 --> 00:51:50,940 
‪‏‎،‎لنواجه الأمر‎ ،‎لكن‎‏

809
00:51:51,065 --> 00:51:55,820 
‪‏‏‏أنت تجلسين طوال اليوم مع أطفالنا الأعزاء‎
‪‏‎.‎هذا الأمر لن ينجح‎ ،‎لكن المزعجين‎‏

810
00:51:57,614 --> 00:51:59,115 
‪‏‎.‎أنت أذكى من هذا‎‏

811
00:52:03,203 --> 00:52:04,288 
‪‏‎؟‎ومن يعلم‎‏

812
00:52:05,830 --> 00:52:09,626 
‪‏‎.‎ربما تجدي شخصًا أكثر حيرة منا‎‏

813
00:52:11,795 --> 00:52:13,630 
‪‏‎.‎أعتقد أنني فعلت للتو‎‏

814
00:52:16,633 --> 00:52:18,635 
‪‏‎"‎ديس بلاينز‎" ‏من‎ "‎ديبي‎"‏‏

815
00:52:20,262 --> 00:52:22,722 
‪‏‎."‎جوناثان‎" ‏والسيدة‎ "‎ماستر‎" .‎عزيزي د‎‏

816
00:52:24,724 --> 00:52:27,311 
‪‏‎.‎أن هذه بداية واعدة جدًا‎ .‎عليك الإعتراف‎‏

817
00:52:29,396 --> 00:52:31,565 
‪‏‏‏لا أستطيع التوقف عن‎""‏
‪‏‎.‎التفكير في شر كتابكما‎‏

818
00:52:32,607 --> 00:52:34,818 
‪‏‏‏ولا‎ ،‎الصور تتوارد إلى ذهني‎"‏
‪‏‎.‎أستطيع نسيانها‎‏

819
00:52:35,277 --> 00:52:37,654 
‪‏‎.‎رجال ونساء عراة تمامًا‎"‏‏

820
00:52:39,989 --> 00:52:41,908 
‪‏‎.‎تتلمس طريقها‎ ،‎الأيدي تتحسس‎"‏‏

821
00:52:43,577 --> 00:52:45,245 
‪‏‎،‎الجلد يرتعش بالرغبة‎‏

822
00:52:45,829 --> 00:52:47,497 
‪‏‎.‎يتوق للمسة‎‏

823
00:52:48,164 --> 00:52:50,542 
‪‏‏همس قريب من أذنيك‎"‏‏

824
00:52:50,667 --> 00:52:54,338 
‪‏‏‏حتى يمكنك أن تشعر‎"‏
‪‏‎."‎بالأنفاس الساخنة ترجف كل عظامك‎‏

825
00:53:00,677 --> 00:53:04,389 
‪‏‏‎.‎هذا لا يعني أنني سامحتك‎-‏
‪‏‎.‎لم أطلب منك أن تسامحيني‎-‏‏

826
00:53:05,682 --> 00:53:08,935 
‪‏‏‎.‎لا أسامحك‎ ،‎حسنًا‎-‏
‪‏‎.‎هذا جيد‎ ،‎حسنًا‎-‏‏

827
00:53:32,876 --> 00:53:34,127 
‪‏‎؟‎مرحبًا‎‏

828
00:53:36,588 --> 00:53:37,672 
‪‏‎؟"‎جوي‎"‏‏

829
00:53:41,593 --> 00:53:42,802 
‪‏‎؟"‎جوي‎"‏‏

830
00:53:44,929 --> 00:53:46,180 
‪‏‎؟‎مرحبًا‎‏

831
00:53:46,765 --> 00:53:47,932 
‪‏‎."‎بول‎"‏‏

832
00:53:49,058 --> 00:53:51,102 
‪‏‎.‎سيارتك تعمل‎ .‎آسفة‎‏

833
00:53:51,811 --> 00:53:54,105 
‪‏‎.‎لم أعرف‎ .‎شكرًا‎‏

834
00:53:55,607 --> 00:53:57,108 
‪‏‎؟‎هل كل شيء على ما يرام‎‏

835
00:53:58,151 --> 00:54:01,738 
‪‏‎...‎لقد‎ ."‎جوي‎" ‏إنها‎...‎إنها‎ ،‎حسنًا‎‏

836
00:54:01,905 --> 00:54:03,239 
‪‏‎.‎لقد انهارت‎‏

837
00:54:04,157 --> 00:54:08,161 
‪‏‎...‎إنهم يسمونه‎ ،‎وقد أدخلتها المستشفى‎‏

838
00:54:08,912 --> 00:54:10,622 
‪‏‎.‎تمدد الأوعية الدموية في الدماغ‎‏

839
00:54:12,582 --> 00:54:15,251 
‪‏‏‎؟‎أين هي الآن‎-‏
‪‏‎.‎إنها في العناية المركزة‎-‏‏

840
00:54:16,295 --> 00:54:18,588 
‪‏‎.‎وستظل هناك لبعض الوقت‎‏

841
00:54:19,798 --> 00:54:21,215 
‪‏‎؟‎هل ستكون بخير‎‏

842
00:54:22,258 --> 00:54:27,221 
‪‏‏‏مدى تضرر الدماغ‎ ،‎حسنًا‎
‪‏‎.‎غير واضح حتى الآن كما يقول الأطباء‎‏

843
00:54:28,682 --> 00:54:30,099 
‪‏‎...‎لكنه‎‏

844
00:54:33,102 --> 00:54:36,064 
‪‏‎.‎كانت الكلمة التي ظلوا يستخدمونها‎ "‎فاجع‎"‏‏

845
00:54:37,399 --> 00:54:40,402 
‪‏‏‎،‎كما قال الأطباء‎ ،‎سوف تنجو‎
‪‏‎.‎هذه الأخبار الجيدة‎‏

846
00:54:41,653 --> 00:54:42,946 
‪‏‎...‎إنها‎‏

847
00:54:43,988 --> 00:54:45,699 
‪‏‎.‎آسف‎ ,‎إنها الأخبار الجيدة‎‏

848
00:55:03,132 --> 00:55:05,677 
‪‏‎؟‎من يذهب لمكان حيث لا يكون مرغوبًا فيه‎‏

849
00:55:09,473 --> 00:55:13,643 
‪‏‎.‎هنا‎ .‎أنت مرغوب‎‏

850
00:55:30,452 --> 00:55:32,078 
‪‏‎.‎سأعود حالاً‎‏

851
00:55:48,344 --> 00:55:50,179 
‪‏‎.‎ابقى‎ .‎لا‎ ,‎لا‎‏

852
00:56:07,697 --> 00:56:09,991 
‪‏‎.‎ستعود للنوم خلال دقيقة‎‏

853
00:57:32,782 --> 00:57:34,325 
‪‏‏‏هذا البرنامج‎
‪‏‎."‎جونسون‎"‎و‎ "‎ماسترز‎" ‏عن إنجازات‎‏

854
00:57:34,451 --> 00:57:36,244 
‪‏‏‎"‎هنري‎"‎و‎ "‎تيسا‎"‏
‪‏‎.‎من وحي الخيال‎ "‎جيني‎"‎و‎ "‎جوني‎"‎و‎‏

