﻿1
00:00:00,917 --> 00:00:02,502 
‪‏‏في حلقات سابقة‎‏

2
00:00:02,669 --> 00:00:04,379 
‪‏‎،‎عندما بدأنا مناقشة المستثمر المحتمل‎‏

3
00:00:04,504 --> 00:00:08,175 
‪‏‏‎"‎جونسون‎" ‏اتفقت أنا والسيدة‎
‪‏‎.‎على الفور بأنك الرجل المناسب‎‏

4
00:00:08,300 --> 00:00:10,885 
‪‏‎.‎أنا أريدك‎" ،‎أنا مهتم بأرومة تقول لي‎‏

5
00:00:11,053 --> 00:00:14,097 
‪‏‎".‎لا يمكنك العيش بدوني‎ .‎تعال للفراش معي‎"‏‏

6
00:00:14,472 --> 00:00:16,183 
‪‏‏‎...‎تريد أن‎ -‏
‪‏‎.‎أن ألتحق بالجيش‎ -‏‏

7
00:00:16,349 --> 00:00:19,727 
‪‏‏‏لا أتحمل فكرة عودة ابننا‎
‪‏‎.‎ملفوف بالعلم في نعش‎‏

8
00:00:20,562 --> 00:00:22,689 
‪‏‎.‎لا أريد فعل هذا‎ ...‎لا‎‏

9
00:00:22,855 --> 00:00:24,023 
‪‏‎.‎إنه في كتاب أمك‎‏

10
00:00:24,191 --> 00:00:26,193 
‪‏‎.‎لا تكوني مدعية‎ .‎يا إلهي‎‏

11
00:00:29,237 --> 00:00:30,613 
‪‏‎.‎عرض لي ثلاث شقق‎‏

12
00:00:30,863 --> 00:00:32,449 
‪‏‎.‎هذه خطوة كبيرة جدا‎‏

13
00:00:32,574 --> 00:00:34,326 
‪‏‎...‎حينها‎ ،‎لو لم أفعل شيئا حيال الأمر الآن‎‏

14
00:00:34,492 --> 00:00:36,286 
‪‏‎.‎مجرد كلام‎ ،‎هكذا سيكون الأمر‎‏

15
00:00:36,453 --> 00:00:37,912 
‪‏‎."‎ليبي‎" ‏يمكنك السير أيضا يا‎‏

16
00:00:38,080 --> 00:00:39,122 
‪‏‎.‎هذا ما أعني‎ ،‎ترحلي بعيدا‎‏

17
00:00:39,206 --> 00:00:41,249 
‪‏‎؟‎مثلك‎ ؟‎أرحل بعيدا عن حياتي‎‏

18
00:00:41,458 --> 00:00:43,210 
‪‏‎...‎إنهم يسمونه‎ ."‎جوي‎" ‏إنها‎‏

19
00:00:43,376 --> 00:00:44,461 
‪‏‎.‎تمدد الأوعية الدموية في الدماغ‎‏

20
00:00:44,711 --> 00:00:46,963 
‪‏‏‎.‎عليك أن تأتي للعمل عندي‎ -‏
‪‏‎.‎لكنني سعيد بما أنا فيه‎ -‏‏

21
00:00:47,130 --> 00:00:48,548 
‪‏‎."‎بارتون‎" ‏تعال إلى المكان الذي يحتاجك يا‎‏

22
00:00:48,756 --> 00:00:49,841 
‪‏‎.‎إلى المكان الذي يحترمك‎‏

23
00:00:50,133 --> 00:00:52,719 
‪‏‎؟‎عازبة‎ ؟‎متزوجة‎ ؟‎ما هي القصة‎‏

24
00:00:52,885 --> 00:00:54,429 
‪‏‎.‎نعم‎ ،‎متزوجة‎‏

25
00:01:43,186 --> 00:01:46,606 
‪‏‎،‎خلال أول ٣٥ عاما من القرن العشرين‎‏

26
00:01:46,731 --> 00:01:48,441 
‪‏‎"‎أميركا‎" ‏قامت دور النشر في‎‏

27
00:01:48,566 --> 00:01:52,362 
‪‏‏‏بطبع أكثر من عشرين بالمئة من‎
‪‏‎.‎مليون كتاب مختلف‎‏

28
00:01:52,945 --> 00:01:54,697 
‪‏‎،‎كان معظمها مملا للغاية‎‏

29
00:01:54,822 --> 00:01:56,949 
‪‏‎.‎وتسبب معظمها بخسارات مادية‎‏

30
00:01:57,074 --> 00:02:00,620 
‪‏‎؟‎فلماذا تجرأت على تأليف كتاب آخر‎‏

31
00:02:00,745 --> 00:02:02,664 
‪‏‎،‎وبعد أن ألفته‎‏

32
00:02:02,789 --> 00:02:04,916
{\an8}‪‏‏لماذا يتعين أن تزعج نفسك بقراءة‎‏

33
00:02:05,041 --> 00:02:08,002
{\an8}‪‏‎"؟‎كيف تكسب الأصدقاء وتؤثر على الناس‎"‏‏

34
00:02:16,803 --> 00:02:17,970 
‪‏‏الاستجابة الجنسية البشرية‎‏

35
00:02:18,095 --> 00:02:19,681 
‪‏‎؟‎هل لي بمساعدتك في البحث عن كتاب‎‏

36
00:02:20,640 --> 00:02:22,934 
‪‏‏كنت أبحث عن‎ ،‎أجل‎‏

37
00:02:23,059 --> 00:02:25,102
{\an8}‪‏‎."‎غوت بوي‎ ‘‎غايلز‎’"‏‏

38
00:02:25,270 --> 00:02:27,104
{\an8}‪‏‎.‎سوف تستمتع جدا بقراءته‎‏

39
00:02:27,272 --> 00:02:30,983
{\an8}‪‏‏‏فهو سيغير مفاهيمك عن الرواية‎
‪‏‎.‎الأميركية بشكل كبير‎‏

40
00:02:35,988 --> 00:02:37,073
{\an8}‪‏‎.‎اعذرني‎‏

41
00:02:37,199 --> 00:02:39,659
{\an8}‪‏‎،‎لم أتمكن من عدم سماعك محادثتكما‎‏

42
00:02:39,784 --> 00:02:42,036
{\an8}‪‏‏وأنا متأكد تماما من أنك لن تشتري الكتاب‎‏

43
00:02:42,162 --> 00:02:43,413
{\an8}‪‏‎.‎الذي رغبت حقا في شرائه‎‏

44
00:02:43,580 --> 00:02:44,664
{\an8}‪‏‎.‎إليك عني‎‏

45
00:02:51,003 --> 00:02:52,589
{\an8}‪‏‎؟‎أيمكنني مساعدتك في شيء ما‎‏

46
00:02:52,714 --> 00:02:55,758
{\an8}‪‏‎...‎لأنك كنت تتصفح الكتب لوقت طويل‎‏

47
00:02:55,883 --> 00:02:57,927
{\an8}‪‏‎.‎يمكنك مساعدتي في شيء ما‎ ،‎في الواقع‎‏

48
00:02:58,052 --> 00:02:59,346
{\an8}‪‏‏كان كتابي‎ ،‎قبل ثلاثة أشهر‎‏

49
00:02:59,512 --> 00:03:02,139
{\an8}‪‏‏‏معروضا‎ ،"‎الاستجابة الجنسية البشرية‎"‏
‪‏‎.‎في واجهة متجرك‎‏

50
00:03:02,265 --> 00:03:04,767
{\an8}‪‏‎،‎وهو الآن مخبأ خلف المراجع‎‏

51
00:03:04,892 --> 00:03:07,687
{\an8}‪‏‏في موقع لا يتجول فيه كثير من زبائن متجرك‎‏

52
00:03:07,854 --> 00:03:09,356
{\an8}‪‏‎.‎وتوجد ثلاث نسخ منه وحسب‎‏

53
00:03:09,522 --> 00:03:11,858
{\an8}‪‏‎،‎لكن إن كان لديك تساؤل عن كتابك‎‏

54
00:03:12,609 --> 00:03:15,362
{\an8}‪‏‎؟‎فلم لا تذهب ببساطة وتطرحه عند صندوق الدفع‎‏

55
00:03:15,528 --> 00:03:17,697
{\an8}‪‏‏‏لأنه بينما كنت تجعل الزبائن‎
‪‏‎،‎يغادرون خائفين‎‏

56
00:03:17,864 --> 00:03:20,116
{\an8}‪‏‎.‎كنت أعمل وألاحظ‎‏

57
00:03:20,242 --> 00:03:23,119
{\an8}‪‏‏‏ومن الواضح لي أنه يمكنك بيع‎
‪‏‎...‎نسخ أكثر بكثير‎‏

58
00:03:23,245 --> 00:03:26,038
{\an8}‪‏‏‏كان الناس الذين اشتروا كتابك‎
‪‏‏يتصلون بنا أولا‎‏

59
00:03:26,163 --> 00:03:28,207
{\an8}‪‏‎.‎بدلا من شراءه من على الرفوف مباشرة‎‏

60
00:03:28,583 --> 00:03:31,210 
‪‏‎،‎لكي نحفظه وننتظر قدومهم لأخذه‎‏

61
00:03:31,378 --> 00:03:33,796 
‪‏‎.‎أو نشحنه لهم‎ ،‎وراء منضدة البيع‎‏

62
00:03:34,256 --> 00:03:35,673 
‪‏‎،‎بما أننا سوينا ذلك الأمر‎‏

63
00:03:35,840 --> 00:03:37,634 
‪‏‎.‎فاشتر كتابا أو غادر‎‏

64
00:03:37,759 --> 00:03:40,052 
‪‏‏‏ستكون‎ "‎ديل كارنيغي‎" ‏مؤلفات‎ ،‎في الواقع‎
‪‏‎.‎خيارا جيدا‎‏

65
00:03:40,177 --> 00:03:44,056
{\an8}‪‏‏‏بما أنني أميل إلى الاعتقاد‎
‪‏‎.‎بأنك لست ماهرا في كسب الأصدقاء‎‏

66
00:03:55,860 --> 00:03:58,488
{\an8}‪‏‏‎؟‎أين والدتك‎ -‏
‪‏‎.‎في المنزل المجاور‎ -‏‏

67
00:03:59,531 --> 00:04:01,241
{\an8}‪‏‎."‎إيدلي‎" ‏تساعد عائلة‎‏

68
00:04:06,496 --> 00:04:07,747
{\an8}‪‏‎؟‎هل ستذهب إلى المنزل المجاور أيضا‎‏

69
00:04:07,914 --> 00:04:10,500
{\an8}‪‏‎،‎لكن ليس الآن‎ .‎أجل‎‏

70
00:04:11,709 --> 00:04:12,752
{\an8}‪‏‎.‎بل عما قريب‎‏

71
00:04:13,545 --> 00:04:15,547
{\an8}‪‏‎.‎أحتاج إلى البقاء هنا لأعتني بك‎‏

72
00:04:17,131 --> 00:04:18,258
{\an8}‪‏‎،‎إذن‎‏

73
00:04:21,636 --> 00:04:23,054
{\an8}‪‏‎.‎اذهب إلى النوم‎‏

74
00:04:30,770 --> 00:04:33,315
{\an8}‪‏‎"‎كيف تكسب الأصدقاء وتؤثر على الناس‎"‏‏

75
00:04:36,443 --> 00:04:37,610
{\an8}‪‏‎!"‎تيسا‎"‏‏

76
00:04:38,110 --> 00:04:39,779
{\an8}‪‏‎؟‎لي‎ "‎هنري‎" ‏هل رأيت رسالة‎‏

77
00:04:39,946 --> 00:04:41,698
{\an8}‪‏‏‏أنا واثقة أنني تركتها‎
‪‏‎.‎على الطاولة قرب السرير‎‏

78
00:04:41,864 --> 00:04:44,451
{\an8}‪‏‎.‎وها أنا أعيدها الآن‎ .‎هذا صحيح‎‏

79
00:04:45,285 --> 00:04:46,744
{\an8}‪‏‎.‎على الطاولة قرب السرير‎‏

80
00:04:46,869 --> 00:04:48,871
{\an8}‪‏‎؟‎إذن أخذتها من دون موافقتي‎‏

81
00:04:48,996 --> 00:04:50,039 
‪‏‎.‎كنت نائمة‎‏

82
00:04:50,164 --> 00:04:52,625 
‪‏‎.‎كما أنك أخذت أحمر شفاهي‎‏

83
00:04:52,792 --> 00:04:55,002 
‪‏‎.‎كما لو أنني سأحتاج إلى شيء كهذا‎‏

84
00:04:55,127 --> 00:04:56,128 
‪‏‎.‎لا بأس‎‏

85
00:04:58,673 --> 00:04:59,757 
‪‏‎؟‎ما رأيك إذن‎‏

86
00:05:01,843 --> 00:05:04,095 
‪‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎لا يبدو أنه بخير‎‏

87
00:05:04,220 --> 00:05:06,514 
‪‏‎.‎خاصة الجزء الذي يتحدث فيه عن مرضه‎‏

88
00:05:06,639 --> 00:05:09,141 
‪‏‎.‎ذلك الطفح الجلدي والتعرق والحمى والغثيان‎‏

89
00:05:09,309 --> 00:05:10,935
{\an8}‪‏‎.‎درجة الحرارة هناك ٤٩ درجة مئوية‎‏

90
00:05:11,060 --> 00:05:13,521
{\an8}‪‏‏‏ألا يمكنك أن تركزي على المقطع‎
‪‏‎.‎الذي يقول فيه إنه وجد كلبا‎‏

91
00:05:13,730 --> 00:05:15,315
{\an8}‪‏‎.‎دوما أن يمتلك كلبا‎ "‎هنري‎" ‏أراد‎‏

92
00:05:15,440 --> 00:05:19,319
{\an8}‪‏‏‏وبما أنني اخترت‎ ،‎المطر لا يتوقف‎"‏
‪‏‎،‎الاختصاص المهني العسكري الخاطئ‎‏

93
00:05:19,486 --> 00:05:21,529
{\an8}‪‏‎".‎أستمر بالحراسة عشر ساعات كل ليلة‎"‏‏

94
00:05:21,654 --> 00:05:24,156
{\an8}‪‏‏‎؟‎ما هو الاختصاص المهني العسكري‎
‪‏‎؟‎وماذا يحرسون‎‏

95
00:05:24,324 --> 00:05:26,534 
‪‏‎.‎أشبه بمدينة صغيرة‎ ،‎إنها ثكنة‎‏

96
00:05:26,659 --> 00:05:28,411 
‪‏‎،‎إن نقلوني إلى مجمع المحركات‎"‏‏

97
00:05:28,536 --> 00:05:30,287 
‪‏‎.‎فأغلب ما سأفعله هو طلب القطع‎"‏‏

98
00:05:30,413 --> 00:05:33,165 
‪‏‏‏لكننا سنذهب أحيانا في قوافل‎"‏
‪‏‏لإيصال الذخيرة‎‏

99
00:05:33,290 --> 00:05:34,291 
‪‏‏مستحضر ما بعد الحلاقة‎‏

100
00:05:34,501 --> 00:05:36,252 
‪‏‎".‎ومؤن أخرى‎"‏‏

101
00:05:37,837 --> 00:05:40,172 
‪‏‎؟‎أتعتقدين أنه بمقدوري الاتصال بشخص ما‎‏

102
00:05:40,339 --> 00:05:41,549 
‪‏‎؟‎بخصوص ماذا‎‏

103
00:05:41,758 --> 00:05:43,009 
‪‏‎."‎هنري‎" ‏بخصوص‎‏

104
00:05:43,175 --> 00:05:45,177 
‪‏‎.‎وقلت لك إنني لم أخذ أحمر شفاهك‎‏

105
00:05:46,929 --> 00:05:48,222 
‪‏‎؟‎أيمكنك إيصالي إلى المدرسة‎‏

106
00:05:48,347 --> 00:05:49,974 
‪‏‎.‎أنا أتأخر دوما عندما أقضي الليلة هنا‎‏

107
00:05:52,018 --> 00:05:54,311 
‪‏‎."‎ماسترز‎" ‏كانت هذه نتيجة جيدة جدا يا دكتور‎‏

108
00:05:54,437 --> 00:05:56,689 
‪‏‎.‎خمسة عشر ألف نسخة عدد لا يستوجب التشكي‎‏

109
00:05:56,856 --> 00:05:59,859 
‪‏‎؟‎طبعة واحدة من كتابنا وقضي الأمر‎ ؟‎فقط‎‏

110
00:05:59,984 --> 00:06:01,027 
‪‏‎؟‎كيف يعقل هذا‎‏

111
00:06:01,403 --> 00:06:03,362 
‪‏‏‏نشع ر‎ "‎براون‎"‎و‎ "‎ليتل‎" ‏نحن في دار‎
‪‏‏بأننا وصلنا‎‏

112
00:06:03,530 --> 00:06:04,864 
‪‏‎.‎إلى نقطة الإشباع في المبيعات‎‏

113
00:06:05,031 --> 00:06:06,115 
‪‏‏فكل من كان مهتما بالكتاب‎‏

114
00:06:06,240 --> 00:06:07,867 
‪‏‎.‎قد اشتراه بالفعل على الأرجح‎‏

115
00:06:07,992 --> 00:06:09,368 
‪‏‎؟‎ماذا عن مناقشة الكتاب‎‏

116
00:06:09,536 --> 00:06:11,120 
‪‏‎؟‎ألا تتوقع أن تزيد من المبيعات‎‏

117
00:06:11,245 --> 00:06:12,288 
‪‏‏أشعر‎ ،‎في الحقيقة‎‏

118
00:06:12,414 --> 00:06:14,373 
‪‏‎.‎بأن الكتاب يكتسب زخما‎‏

119
00:06:14,582 --> 00:06:15,583 
‪‏‎؟‎بهذا‎ "‎تشعر‎" ‏أنت‎‏

120
00:06:16,042 --> 00:06:17,084 
‪‏‎.‎أجل‎‏

121
00:06:17,209 --> 00:06:19,879 
‪‏‎.‎فقد كنت أقوم بأبحاثي الخاصة عن الأمر‎‏

122
00:06:20,337 --> 00:06:21,338 
‪‏‎.‎ميدانيا‎‏

123
00:06:21,464 --> 00:06:25,927 
‪‏‎.‎ورأيت أن الطلب على الكتاب يزداد‎‏

124
00:06:26,052 --> 00:06:29,263 
‪‏‏نتلقى اتصالات كل أسبوع تقريبا من كليات طب‎‏

125
00:06:29,388 --> 00:06:30,973 
‪‏‎.‎مهتمة باستخدامه ككتاب جامعي‎‏

126
00:06:31,182 --> 00:06:32,308 
‪‏‎.‎ليس كتابا جامعيا وحسب‎‏

127
00:06:32,892 --> 00:06:35,728 
‪‏‏‏بل هناك إقبال حقيقي من الجمهور‎
‪‏‎.‎على هذه المادة‎‏

128
00:06:35,853 --> 00:06:38,690 
‪‏‏‏ويشعر كثيرون منهم ببساطة بالإحراج‎
‪‏‎.‎من رؤيتهم يقومون بشرائه‎‏

129
00:06:38,815 --> 00:06:40,692 
‪‏‎،‎إن كان للأمر علاقة بتصور‎‏

130
00:06:40,817 --> 00:06:43,235 
‪‏‎.‎فربما يتعين أن نغيره‎‏

131
00:06:43,402 --> 00:06:46,072 
‪‏‏‏ونحاول أن نجعله موضوع نقاش‎
‪‏‎.‎في مزيد من المنتديات الشعبية‎‏

132
00:06:46,238 --> 00:06:48,074 
‪‏‎.‎على سبيل المثال‎ ،‎كالمجلات النسائية‎‏

133
00:06:48,199 --> 00:06:50,452 
‪‏‎.‎لن يشكل مقال أو مقالين إطرائيين الفرق‎‏

134
00:06:50,577 --> 00:06:52,537 
‪‏‏‏والطريقة الوحيدة الحقيقية كما قلنا‎
‪‏‏منذ البداية‎‏

135
00:06:52,662 --> 00:06:54,413 
‪‏‏لجعل القراء يتقبلون هذا العمل‎‏

136
00:06:54,581 --> 00:06:55,957 
‪‏‏هو بخروجكما كليكما‎‏

137
00:06:56,082 --> 00:06:57,959 
‪‏‎.‎ومقابلة العامة والناس العاديين‎‏

138
00:06:58,167 --> 00:06:59,752 
‪‏‎،‎إذن سنقابل عموم الناس‎‏

139
00:06:59,919 --> 00:07:01,588 
‪‏‎.‎ويمكنك التحضير لطبعه مرة ثانية‎‏

140
00:07:01,754 --> 00:07:04,340 
‪‏‏‏لكن الطريقة الوحيدة لطبعه مرة ثانية‎
‪‏‎.‎هي بنفاده من الأسواق‎‏

141
00:07:04,466 --> 00:07:06,258 
‪‏‏والطريقة الوحيدة لينفد من الأسواق‎‏

142
00:07:06,383 --> 00:07:07,802 
‪‏‎.‎تتطلب قيامكما بكثير من العمل‎‏

143
00:07:07,969 --> 00:07:09,887 
‪‏‏‏المزيد من المقابلات والمحاضرات‎
‪‏‎،‎والحضور الشخصي‎‏

144
00:07:10,012 --> 00:07:12,557 
‪‏‎.‎بل وربما جولة كاملة في الغرب الأوسط‎‏

145
00:07:13,099 --> 00:07:15,935 
‪‏‏‏لا يمكنني أن أخاطر بنفسي مع إدارة دار‎
‪‏‎"‎براون‎"‎و‎ "‎ليتل‎"‏‏

146
00:07:16,102 --> 00:07:18,771 
‪‏‎.‎إن لم تكونا على استعداد للخروج والعمل‎‏

147
00:07:18,896 --> 00:07:20,106 
‪‏‎،‎لذا‎‏

148
00:07:20,272 --> 00:07:23,109 
‪‏‎؟‎هل أنتما جاهزان للبدء بجولتكما‎‏

149
00:07:23,275 --> 00:07:25,987 
‪‏‏‎.‎بالتأكيد‎ .‎أجل‎ -‏
‪‏‎.‎يجب أن نرى جدولي أعمالنا‎ -‏‏

150
00:07:39,709 --> 00:07:41,461 
‪‏‎؟‎أيعجبك هذا‎‏

151
00:07:44,922 --> 00:07:46,215 
‪‏‎.‎أخبريني‎‏

152
00:07:47,884 --> 00:07:49,301 
‪‏‎.‎إنه يعجبني‎‏

153
00:07:55,850 --> 00:07:57,602 
‪‏‎؟‎لكن ماذا‎‏

154
00:08:02,189 --> 00:08:04,108 
‪‏‎."‎مارغريت‎" ‏أريد الحقيقة يا‎‏

155
00:08:05,818 --> 00:08:08,320 
‪‏‎...‎أريد نوع الجنس الذي‎‏

156
00:08:12,283 --> 00:08:13,993 
‪‏‎.‎يجب أن نبقي ذلك الموعد إذن‎‏

157
00:08:17,163 --> 00:08:18,205 
‪‏‎؟"‎جو‎" ‏وماذا عن‎‏

158
00:08:18,748 --> 00:08:20,792 
‪‏‎؟"‎جو‎" ‏ماذا سنخبرهم عن‎‏

159
00:08:20,917 --> 00:08:22,418 
‪‏‎."‎غراهام‎" ‏الأمر يتعلق بنا يا‎‏

160
00:08:23,503 --> 00:08:24,754 
‪‏‎.‎بنا فقط‎‏

161
00:08:25,588 --> 00:08:26,631 
‪‏‏مؤسسة أبحاث بيولوجيا التناسل‎‏

162
00:08:26,756 --> 00:08:27,882 
‪‏‎.‎١٠ ساعات بالسيارة‎ "‎آن أربر‎" ‏تبعد‎‏

163
00:08:28,007 --> 00:08:29,592 
‪‏‎...‎إلى أن تتابعي‎ "‎بيتي‎" ‏سنحتاجك يا‎‏

164
00:08:29,801 --> 00:08:31,844 
‪‏‎.‎أنا أفعل هذا‎ ،"‎براون‎"‎و‎ "‎ليتل‎" ‏رجل دار‎‏

165
00:08:31,969 --> 00:08:33,012 
‪‏‎.‎مرحبا‎‏

166
00:08:33,137 --> 00:08:36,933 
‪‏‎.‎أخرنا بسبب الأمتعة‎ "‎لامبرت‎" ‏أخشى أن مطار‎‏

167
00:08:37,058 --> 00:08:38,685 
‪‏‎.‎ومرافقاته‎ "‎لوغان‎" ‏السيد‎‏

168
00:08:38,810 --> 00:08:40,603 
‪‏‏‏اسمحا لي بتعريفكما على مساعداتي‎
‪‏‎.‎في الأبحاث‎‏

169
00:08:40,728 --> 00:08:42,522 
‪‏‎،"‎ترودي‎"‎و‎ "‎ماري آن‎"‎و‎ "‎ماري لين‎" ‏هذه‎‏

170
00:08:42,689 --> 00:08:44,899 
‪‏‏‎"‎نيويورك‎" ‏التي جلبت للتو بالطائرة من‎
‪‏‎.‎عينات من عطورنا‎‏

171
00:08:45,024 --> 00:08:46,776 
‪‏‎.‎ونحن مستعدون للعمل مباشرة‎‏

172
00:08:46,901 --> 00:08:49,236 
‪‏‎."‎ماري لين‎" ‏بعد أن توقعا على كتاب‎‏

173
00:08:49,361 --> 00:08:52,574 
‪‏‎.‎فهذا كل ما تحدثت عنه منذ وصولنا‎‏

174
00:08:52,699 --> 00:08:55,034 
‪‏‎."‎ماسترز‎" ‏سيكون هذا شرف لي يا دكتور‎‏

175
00:08:56,160 --> 00:08:58,996 
‪‏‎.‎وأنا عالمة نوعا ما‎‏

176
00:08:59,121 --> 00:09:00,540 
‪‏‎؟‎أي نوع من العلوم‎‏

177
00:09:00,707 --> 00:09:01,791 
‪‏‎.‎علم التنجيم‎‏

178
00:09:04,126 --> 00:09:07,088 
‪‏‏‎...‎لا يبدو أنه بحوزتي‎ -‏
‪‏‎.‎أنا مستعدة دوما‎ -‏‏

179
00:09:07,213 --> 00:09:08,255 
‪‏‎.‎فأنا من برج العذراء‎‏

180
00:09:14,178 --> 00:09:16,263 
‪‏‎؟"‎ماري لين‎" ‏أكان اسمك‎‏

181
00:09:18,891 --> 00:09:23,354 
‪‏‏إلى زميلة مفكرة‎"‏‏

182
00:09:23,563 --> 00:09:26,899 
‪‏‎".‎وامرأة علم‎"‏‏

183
00:09:27,316 --> 00:09:30,152 
‪‏‏‏يجب أن تعلمن يا سيداتي أن السيدة‎
‪‏‏قدوة‎ "‎جونسون‎"‏‏

184
00:09:30,277 --> 00:09:32,989 
‪‏‎.‎لجميع الشابات الذكيات والطموحات‎‏

185
00:09:33,114 --> 00:09:34,907 
‪‏‎،‎فلديها شهادة في علم النفس‎‏

186
00:09:35,074 --> 00:09:38,244 
‪‏‎.‎وهي خبيرة في اختصاصها وفاتنة كثيرا‎‏

187
00:09:38,369 --> 00:09:39,746 
‪‏‎.‎بما أنني من برج الدلو‎‏

188
00:09:39,912 --> 00:09:42,331 
‪‏‏‏هل غرفة الفحص جاهزة من‎ ،"‎بيتي‎" ‏يا‎
‪‏‎"‎لوغان‎" ‏أجل السيد‎‏

189
00:09:42,539 --> 00:09:45,084 
‪‏‎؟‎ومغنياته المساعدات‎‏

190
00:09:45,209 --> 00:09:46,586 
‪‏‎.‎تفضلن من هنا يا فتيات‎‏

191
00:09:46,711 --> 00:09:49,463 
‪‏‏‏لا يمكنني وعدكن بأي شيء بخصوص‎
‪‏‎.‎الآلات الموسيقية‎‏

192
00:10:01,601 --> 00:10:03,728 
‪‏‎؟‎حبة لفت‎ "‎إيدلي‎" ‏هل السيدة‎‏

193
00:10:04,353 --> 00:10:06,272 
‪‏‎.‎باستمرار إنها عاجزة كالخضروات‎ "‎جوني‎" ‏يقول‎‏

194
00:10:08,315 --> 00:10:10,276 
‪‏‎.‎لكن الخضروات لا تجلس على كرسي متحرك‎‏

195
00:10:10,401 --> 00:10:12,111 
‪‏‎.‎أو ترتدي ملابس‎‏

196
00:10:12,945 --> 00:10:15,531 
‪‏‎.‎ليست كالخضروات‎ "‎إيدلي‎" ‏السيدة‎ ،‎أولا‎‏

197
00:10:15,657 --> 00:10:17,950 
‪‏‎.‎وزوجها يساعدها على ارتداء ملابسها‎‏

198
00:10:18,075 --> 00:10:19,702 
‪‏‎.‎أو المشرفة عليها‎‏

199
00:10:20,912 --> 00:10:22,997 
‪‏‏‏لكن ليس بمقدورها ارتداء سروال بعد‎
‪‏‎؟‎صحيح‎ ،‎الآن‎‏

200
00:10:23,122 --> 00:10:24,165 
‪‏‎.‎بل يمكنها ذلك بالطبع‎‏

201
00:10:24,290 --> 00:10:26,000 
‪‏‎.‎ارتداء ما تشاء‎ "‎إيدلي‎" ‏بمقدور السيد‎‏

202
00:10:26,500 --> 00:10:29,045 
‪‏‎؟‎لكن لماذا هي بتلك الحالة‎‏

203
00:10:31,172 --> 00:10:33,800 
‪‏‎.‎حدث خطأ ما في دماغها‎‏

204
00:10:36,678 --> 00:10:38,595 
‪‏‎؟‎أيمكن أن يحدث ذلك لك‎‏

205
00:10:41,223 --> 00:10:43,810 
‪‏‎.‎بالطبع لا‎ ،‎لا‎‏

206
00:10:44,977 --> 00:10:46,270 
‪‏‎،‎أعني‎‏

207
00:10:46,771 --> 00:10:48,648 
‪‏‎.‎لن يحدث لي‎‏

208
00:10:48,981 --> 00:10:50,316 
‪‏‎؟‎كيف تتأكدين من ذلك‎‏

209
00:10:50,524 --> 00:10:53,402 
‪‏‏‏هل سيتوجب على والدي مساعدتك‎
‪‏‎؟‎على ارتداء ملابسك كل يوم‎‏

210
00:10:53,527 --> 00:10:54,904 
‪‏‎.‎عزيزتي‎‏

211
00:10:55,738 --> 00:10:58,908 
‪‏‎.‎أنا بخير تماما‎‏

212
00:11:00,076 --> 00:11:02,078 
‪‏‎.‎لن يحدث شيء لي‎‏

213
00:11:02,829 --> 00:11:03,830 
‪‏‎؟‎مفهوم‎‏

214
00:11:16,383 --> 00:11:18,803 
‪‏‏‏ما رأيكما بالأسبوع الذي يحل فيه يوم‎
‪‏‎؟"‎كولومبوس‎"‏‏

215
00:11:18,928 --> 00:11:22,223 
‪‏‏‏مغلقة‎ "‎تيسا‎" ‏ستكون مدرسة‎
‪‏‎.‎في ذلك الأسبوع مما يزيد الأمر سوءا‎‏

216
00:11:22,348 --> 00:11:24,683 
‪‏‏‏فإن كانت في المدرسة فسأعرف مكانها‎
‪‏‎.‎طوال اليوم‎‏

217
00:11:24,809 --> 00:11:26,018 
‪‏‎.‎الأسبوع الذي يليه إذن‎‏

218
00:11:26,185 --> 00:11:28,730 
‪‏‎.‎السنوية لصيد السمك‎ "‎جورج‎" ‏ستصادف فيه رحلة‎‏

219
00:11:28,855 --> 00:11:30,815 
‪‏‎.‎معي أيضا‎ "‎تيسا‎" ‏وستبقى‎‏

220
00:11:30,940 --> 00:11:32,191 
‪‏‎."‎ليبي‎" ‏مع‎ "‎تيسا‎" ‏يمكن أن تبقى‎‏

221
00:11:32,358 --> 00:11:34,360 
‪‏‎.‎بما يكفي‎ "‎ليبي‎" ‏أنا أتطفل على‎‏

222
00:11:35,862 --> 00:11:38,322 
‪‏‎؟‎متى ستكونين متاحة بالضبط إذن‎‏

223
00:11:39,073 --> 00:11:40,992 
‪‏‎.‎أسمع رنين هاتف‎‏

224
00:11:41,492 --> 00:11:43,202 
‪‏‎.‎ليس هنا‎ .‎في مكان ما‎‏

225
00:11:43,745 --> 00:11:46,455 
‪‏‎."‎بيل‎" ‏أنا أحاول أن أكون عملية وحسب يا‎‏

226
00:11:46,580 --> 00:11:49,834 
‪‏‏‏لا يمكننا ترك كل التزاماتنا والذهاب في‎
‪‏‎.‎جولة وحسب‎‏

227
00:11:49,959 --> 00:11:51,002 
‪‏‎،‎لدينا مرضى لنقابلهم‎‏

228
00:11:51,210 --> 00:11:53,545 
‪‏‎.‎ومستثمر جديد يراقبنا عن كثب‎‏

229
00:11:53,712 --> 00:11:55,547 
‪‏‎؟‎وفرقته الغنائية النسائية‎ "‎دان لوغان‎"‏‏

230
00:11:55,714 --> 00:11:58,801 
‪‏‏‎.‎إنهم ليسوا أولوية لنا‎ -‏
‪‏‎.‎لكن توجد أشياء أخرى لها أولوية‎ ،‎أجل‎ -‏‏

231
00:12:00,094 --> 00:12:03,055 
‪‏‏‏وصلتني رسالة أخرى من‎
‪‏‎،‎الليلة الماضية‎ "‎هنري‎"‏‏

232
00:12:04,556 --> 00:12:06,683 
‪‏‎.‎وأريد معرفة حقيقة ما حدث له‎‏

233
00:12:06,893 --> 00:12:08,269 
‪‏‎؟‎ما الذي حدث له‎‏

234
00:12:08,477 --> 00:12:11,230 
‪‏‎.‎يقول في رسائله إنه مريض‎‏

235
00:12:12,064 --> 00:12:15,067 
‪‏‎...‎تعرق وحمى وغثيان‎‏

236
00:12:15,234 --> 00:12:17,486 
‪‏‎.‎هذه ردود فعل شائعة تجاه المناخ الاستوائي‎‏

237
00:12:17,611 --> 00:12:19,571 
‪‏‎.‎والملاريا رد فعل شائع آخر‎‏

238
00:12:19,696 --> 00:12:21,949 
‪‏‎.‎لكنها على الأرجح إنفلونزا معدية‎ ،‎هذا ممكن‎‏

239
00:12:22,158 --> 00:12:24,493 
‪‏‎.‎أو رد فعل على الحبوب المضادة للملاريا‎‏

240
00:12:24,618 --> 00:12:27,246 
‪‏‏‏ربما يعاني من التهاب طفيف‎
‪‏‎،‎في المعدة والأمعاء‎‏

241
00:12:27,413 --> 00:12:29,916 
‪‏‏‏أو تسمم غذائي أو بدايات‎
‪‏‎،‎التهاب القولون التقرحي‎‏

242
00:12:30,041 --> 00:12:32,459 
‪‏‏‏وقد تتسبب حتى سفعة شمسية‎
‪‏‎.‎حادة برد فعل مماثل‎‏

243
00:12:32,584 --> 00:12:35,504 
‪‏‏‏الأعراض عامة كثيرا مما يعيق تشخيص‎
‪‏‎،‎الحالة بشكل جازم‎‏

244
00:12:35,629 --> 00:12:36,672 
‪‏‎.‎لكنني لن أقلق حيال هذا الأمر‎‏

245
00:12:36,839 --> 00:12:38,465 
‪‏‏‏سيتوقف قلقي‎
‪‏‎.‎حالما أتأكد من حقيقة الأمر‎‏

246
00:12:38,590 --> 00:12:40,551 
‪‏‎.‎لنتصرف بذكاء حيال العمل‎ ،‎حاليا‎‏

247
00:12:40,759 --> 00:12:44,263 
‪‏‏‏إن كنا بحاجة إلى القيام بجولة في الغرب‎
‪‏‎.‎فعلينا أن نستخدم مبدأ فرق تسد‎ ،‎الأوسط‎‏

248
00:12:44,680 --> 00:12:46,974 
‪‏‎؟‎أتعنين أن يقوم كل منا بجولة لوحده‎ ...‎فرق‎‏

249
00:12:47,183 --> 00:12:50,394 
‪‏‏‏يمكنك الذهاب إلى الأماكن الأبعد‎ .‎أجل‎
‪‏‎."‎تشيسترفيلد‎" ‏وأنا سأذهب إلى‎‏

250
00:12:50,602 --> 00:12:52,104 
‪‏‎.‎٢٠ دقيقة وحسب‎ "‎تشيسترفيلد‎" ‏تبعد‎‏

251
00:12:52,313 --> 00:12:55,524 
‪‏‏‏إذن وأنا‎ "‎تشيسترفيلد‎" ‏اذهب إلى‎
‪‏‎.‎سأشرف على الأمور هنا‎‏

252
00:12:55,732 --> 00:12:57,109 
‪‏‎؟"‎فيرجينيا‎" ‏هل قرأت كتابنا يا‎‏

253
00:12:57,234 --> 00:12:59,361 
‪‏‎،"‎جونسون‎"‎و‎ "‎ماسترز‎" ‏إنه من تأليف‎‏

254
00:12:59,570 --> 00:13:02,614 
‪‏‎،‎ذكر وأنثى‎ ،‎أي جهد مشترك بين مؤلفين‎‏

255
00:13:02,781 --> 00:13:04,616 
‪‏‎...‎ويعتبرنا القراء فريقا واحدا لأننا‎‏

256
00:13:06,618 --> 00:13:08,120 
‪‏‎.‎فريق‎‏

257
00:13:09,872 --> 00:13:12,083 
‪‏‎."‎بيل‎" ‏أنا أحاول أن أكون عملية وحسب يا‎‏

258
00:13:15,252 --> 00:13:17,713 
‪‏‏‏سأقتبس أفكار رجال عظماء‎
‪‏‎.‎كثيرين في هذا الكتاب‎‏

259
00:13:17,922 --> 00:13:20,883 
‪‏‏‎،‎وقد قال واحد من الأكثر عظمة‎
‪‏‎،"‎جون دي روكفلر‎"‏‏

260
00:13:21,008 --> 00:13:22,801 
‪‏‏إن القدرة على التعامل مع الناس‎"‏‏

261
00:13:22,927 --> 00:13:26,305 
‪‏‎.‎سلعة قابلة للشراء كالسكر أو القهوة‎"‏‏

262
00:13:26,472 --> 00:13:28,057 
‪‏‏وتلك القدرة على التعامل مع الناس‎"‏‏

263
00:13:28,182 --> 00:13:31,602 
‪‏‏‏تعتمد على قانون واحد بالغ الأهمية في‎"‏
‪‏‎.‎السلوك البشري‎‏

264
00:13:31,727 --> 00:13:35,940 
‪‏‏‎،‎وإن امتثلنا لهذا القانون‎"‏
‪‏‎".‎فلن نواجه أية مشاكل على الإطلاق تقريبا‎‏

265
00:13:36,398 --> 00:13:38,484 
‪‏‎.‎طابت ليلتك‎ .‎سأذهب إلى النوم الآن‎‏

266
00:13:40,486 --> 00:13:41,570 
‪‏‎."‎ليب‎" ‏طابت ليلتك يا‎ .‎أجل‎‏

267
00:13:55,126 --> 00:13:57,669 
‪‏‎،‎إن امتثلنا لذلك القانون‎ ،‎في الحقيقة‎‏

268
00:13:58,504 --> 00:14:02,841 
‪‏‏‏فسنحصل على الكثير جدا من‎"‏
‪‏‎.‎الأصدقاء والسعادة الدائمة‎‏

269
00:14:02,967 --> 00:14:04,510 
‪‏‎.‎والقانون هو هذا‎"‏‏

270
00:14:04,676 --> 00:14:09,098 
‪‏‏‏اجعل الشخص الآخر دوما‎"‏
‪‏‎".‎يشعر بأنه ذو أهمية‎‏

271
00:14:12,601 --> 00:14:14,436 
‪‏‎.‎ستشعر زوجتك بسعادة غامرة‎‏

272
00:14:14,561 --> 00:14:17,731 
‪‏‏‏خاصة وأنك‎ ،‎خيارك ممتاز‎
‪‏‎.‎عذراء فيما يتعلق بالفراء‎‏

273
00:14:20,860 --> 00:14:22,028 
‪‏‏هذا مجرد تعبير‎‏

274
00:14:22,694 --> 00:14:25,697 
‪‏‏‏نستخدمه لوصف رجل لم يشتر‎
‪‏‎.‎معطفا من الفرو سابقا‎‏

275
00:14:25,865 --> 00:14:27,699 
‪‏‎...‎حسنا‎ .‎أجل‎‏

276
00:14:28,117 --> 00:14:30,536 
‪‏‎،‎لست ميالا إلى الهدايا الباهظة الثمن‎‏

277
00:14:31,537 --> 00:14:34,040 
‪‏‏لكنها هامة أحيانا‎‏

278
00:14:34,206 --> 00:14:36,500 
‪‏‎.‎لإثبات كم يقدر المرء شخصا ما‎‏

279
00:14:43,840 --> 00:14:45,009 
‪‏‏وأيضا‎‏

280
00:14:46,052 --> 00:14:48,095 
‪‏‎،‎أود أن أشكرك‎‏

281
00:14:48,220 --> 00:14:50,056 
‪‏‎.‎على مساعدتك اليوم‎‏

282
00:14:51,057 --> 00:14:52,808 
‪‏‎."‎إيلسا‎" ‏يا‎‏

283
00:15:01,233 --> 00:15:03,069 
‪‏‎؟‎لماذا لم ترتد ملابسك بعد‎‏

284
00:15:03,694 --> 00:15:05,154 
‪‏‎؟"‎هنري‎" ‏أهذه رسالة أخرى من‎‏

285
00:15:05,362 --> 00:15:06,738 
‪‏‎.‎ليست كذلك‎ ،‎لا‎‏

286
00:15:06,906 --> 00:15:08,782 
‪‏‎؟‎لماذا تخبئينها إذن‎‏

287
00:15:08,908 --> 00:15:10,409 
‪‏‎؟‎ما الذي حدث‎‏

288
00:15:12,369 --> 00:15:14,080 
‪‏‎.‎حرموني من الذهاب إلى المدرسة‎‏

289
00:15:14,288 --> 00:15:16,207 
‪‏‎.‎اعتبارا من اليوم‎ .‎بسبب التغيب عن الدروس‎‏

290
00:15:17,458 --> 00:15:18,792 
‪‏‎؟‎هل أصبحت أفضل حالا‎‏

291
00:15:26,926 --> 00:15:29,136 
‪‏‎.‎انتبهي إلى ما تقوله لك‎‏

292
00:15:29,261 --> 00:15:30,262 
‪‏‎."‎رولوديكس‎"‏‏

293
00:15:40,439 --> 00:15:43,400 
‪‏‎،‎سوف ترتب الملفات حسب التسلسل الأبجدي وحسب‎‏

294
00:15:43,525 --> 00:15:45,569 
‪‏‎."‎رولوديكس‎" ‏وتساعد في تولي أمر بطاقات‎‏

295
00:16:15,599 --> 00:16:16,642 
‪‏‎؟‎ما هذا‎‏

296
00:16:23,315 --> 00:16:24,650 
‪‏‎.‎أنا لا أفهم‎‏

297
00:16:24,816 --> 00:16:27,278 
‪‏‎."‎فيرجينيا‎" ‏افتحيه وحسب يا‎‏

298
00:16:35,161 --> 00:16:36,162 
‪‏‎؟‎هل أعجبك‎‏

299
00:16:37,997 --> 00:16:39,581 
‪‏‎.‎لا أدري ماذا أقول‎‏

300
00:16:40,707 --> 00:16:42,668 
‪‏‎؟"‎جون دوي‎" ‏أتعرفين ما الذي قاله‎‏

301
00:16:44,503 --> 00:16:45,837 
‪‏‏كل تطور علمي كبير‎"‏‏

302
00:16:46,047 --> 00:16:50,217 
‪‏‎".‎نتج عن جرأة جديدة للمخيلة‎"‏‏

303
00:16:50,342 --> 00:16:52,844 
‪‏‎؟"‎جون دوي‎" .‎اعذرني‎‏

304
00:16:53,054 --> 00:16:54,471 
‪‏‎،"‎فيرجينيا‎" ‏ما أعنيه يا‎‏

305
00:16:56,390 --> 00:16:58,975 
‪‏‎.‎هو أنك كنت كذلك وأكثر‎‏

306
00:17:00,727 --> 00:17:03,730 
‪‏‎،‎فقد كنت جريئة ولا تعرفين الكلل‎‏

307
00:17:05,024 --> 00:17:06,025 
‪‏‎،‎ومتفانية‎‏

308
00:17:07,193 --> 00:17:08,694 
‪‏‎.‎وذكية‎‏

309
00:17:09,861 --> 00:17:13,282 
‪‏‎،‎ومن المناسب جدا أن تحصلي على عربون‎‏

310
00:17:14,866 --> 00:17:16,868 
‪‏‎،‎على تقديري‎‏

311
00:17:18,079 --> 00:17:19,538 
‪‏‎.‎لك‎‏

312
00:17:19,705 --> 00:17:21,332 
‪‏‎.‎وصلت الضحية الأولى‎ .‎الساعة العاشرة‎‏

313
00:17:21,457 --> 00:17:23,334 
‪‏‏‏هناك سبب لاختراع القرع على‎
‪‏‎."‎بيتي‎" ‏الباب يا‎‏

314
00:17:23,459 --> 00:17:25,001 
‪‏‎؟"‎بيتي‎" ‏يا‎ "‎بارتون‎" ‏ماذا عن‎‏

315
00:17:25,127 --> 00:17:26,212 
‪‏‎.‎إنه لا يعمل اليوم‎‏

316
00:17:26,795 --> 00:17:28,214 
‪‏‎.‎كما خطط سابقا‎‏

317
00:17:37,264 --> 00:17:39,225 
‪‏‎.‎يمكنك ارتدائه لتجربته لاحقا‎‏

318
00:17:40,726 --> 00:17:42,644 
‪‏‎.‎تتبعت بالطبع جميع انتصاراتكما‎‏

319
00:17:42,769 --> 00:17:44,063 
‪‏‎.‎سيخبركما‎ "‎غراهام‎"‏‏

320
00:17:44,230 --> 00:17:45,897 
‪‏‎،‎تقوم بقص جميع مقالات الصحف عنكما‎‏

321
00:17:46,022 --> 00:17:48,442 
‪‏‎.‎وتضعها قرب قهوتي الصباحية‎‏

322
00:17:49,235 --> 00:17:50,777 
‪‏‎."‎مارغريت‎" ‏نعرف بعضنا منذ وقت طويل يا‎‏

323
00:17:50,902 --> 00:17:52,404 
‪‏‎.‎وشكلك رائع‎‏

324
00:17:53,197 --> 00:17:55,407 
‪‏‏‏لقد تغيرت جدا عن الوقت الذي‎
‪‏‎.‎قابلتها فيه قبل سنة‎‏

325
00:17:55,574 --> 00:17:56,658 
‪‏‎.‎لقد تفتحت‎‏

326
00:17:56,783 --> 00:17:58,077 
‪‏‎."‎ماغباي‎" ‏كالزهرة يا‎‏

327
00:17:58,577 --> 00:18:00,412 
‪‏‎،‎أحب أن أظن أنني السبب‎‏

328
00:18:00,537 --> 00:18:01,538 
‪‏‎.‎وأنني أحدثت الفرق‎‏

329
00:18:01,747 --> 00:18:04,416 
‪‏‎.‎لكن حقيقة ما حدث هو أنها قابلت نفسها‎‏

330
00:18:05,167 --> 00:18:07,169 
‪‏‎.‎طريقة وصف الأمر هكذا سخيفة‎‏

331
00:18:07,294 --> 00:18:09,630 
‪‏‎.‎لا يهم كيف تبدو إن كانت هي الحقيقة‎‏

332
00:18:10,797 --> 00:18:14,050 
‪‏‏‏ألا أهتم فيم‎ "‎غراهام‎" ‏يعلمني‎
‪‏‎.‎ا يظنه الآخرون‎‏

333
00:18:14,760 --> 00:18:18,680 
‪‏‏‏وهو لم يفهم لم بذلت جهدا كبيرا‎
‪‏‎."‎بارتون‎" ‏للقدوم في يوم عطلة‎‏

334
00:18:18,805 --> 00:18:20,682 
‪‏‎.‎مضت ثلاثة أعوام على طلاقكما‎‏

335
00:18:20,891 --> 00:18:22,934 
‪‏‎.‎أنك تزوجت مرة أخرى‎ "‎بارتون‎" ‏إذن يعرف‎‏

336
00:18:23,144 --> 00:18:25,437 
‪‏‎...‎لسنا‎ "‎غراهام‎"‎أنا و‎ ،‎لا‎‏

337
00:18:26,021 --> 00:18:27,439 
‪‏‎.‎ربما يوما ما‎ ،‎أعني‎‏

338
00:18:27,606 --> 00:18:30,234 
‪‏‎.‎أنتما تعيشان معا إذن‎‏

339
00:18:30,359 --> 00:18:31,777 
‪‏‎.‎ونستمتع ببعضنا البعض‎ .‎أجل‎‏

340
00:18:32,278 --> 00:18:33,570 
‪‏‎.‎يوما تلو الآخر‎‏

341
00:18:33,695 --> 00:18:35,614 
‪‏‎.‎ستشعر نفسي القديمة بالعار من هذا‎‏

342
00:18:35,781 --> 00:18:38,074 
‪‏‏‎...‎ونفسي الجديدة‎ -‏
‪‏‎.‎تنساق وراءك‎ -‏‏

343
00:18:38,284 --> 00:18:41,077 
‪‏‏‏هل أنتما مطلعان على أعمال‎ .‎أجل‎
‪‏‎؟"‎ويليام غلاسر‎"‏‏

344
00:18:41,287 --> 00:18:43,164 
‪‏‎؟‎العلاج الواقعي‎‏

345
00:18:43,955 --> 00:18:45,916 
‪‏‎.‎في حلقة دراسية‎ "‎غراهام‎"‎تقابلت أنا و‎‏

346
00:18:47,083 --> 00:18:50,421 
‪‏‎،‎يتعلق العلاج الواقعي بالخيار الشخصي‎‏

347
00:18:50,629 --> 00:18:53,507 
‪‏‎.‎والمسؤولية الشخصية والتحول الشخصي‎‏

348
00:18:53,715 --> 00:18:57,511 
‪‏‏‏وقد ساعدني على التخلص‎
‪‏‎.‎بما أحتاج إليه‎ "‎غراهام‎" ‏من خوفي من إخبار‎‏

349
00:18:58,470 --> 00:19:00,055 
‪‏‎.‎وهذا يتضمن الجنس‎‏

350
00:19:00,847 --> 00:19:02,641 
‪‏‎.‎وهذا سبب قدومنا إليكما‎‏

351
00:19:03,267 --> 00:19:05,311 
‪‏‎.‎أنا أنطلق بسرعة كبيرة من نقطة البدء‎‏

352
00:19:05,477 --> 00:19:06,603 
‪‏‎؟‎ماذا أقول‎‏

353
00:19:06,812 --> 00:19:08,647 
‪‏‎.‎من دون تلطيف التعبير‎‏

354
00:19:08,772 --> 00:19:11,858 
‪‏‎.‎أقوم بالقذف بشكل مبكر‎‏

355
00:19:12,984 --> 00:19:14,820 
‪‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎يمكنكما المساعدة في هذا‎‏

356
00:19:15,446 --> 00:19:18,740 
‪‏‎...‎تطول ممارسة الجنس‎ ،‎ومعكما‎‏

357
00:19:18,865 --> 00:19:21,368 
‪‏‏‏فأحيانا أمارسه‎ ،‎يختلف التوقيت‎
‪‏‎،‎لمدة دقيقة أو دقيقتين‎‏

358
00:19:21,577 --> 00:19:23,954 
‪‏‎.‎وأحيانا ينتهي الأمر قبل الإيلاج‎‏

359
00:19:24,163 --> 00:19:27,040 
‪‏‏وهل تثيرك جسديا‎‏

360
00:19:27,166 --> 00:19:28,667 
‪‏‎؟‎بأي طريقة قبل الجماع‎‏

361
00:19:28,834 --> 00:19:30,126 
‪‏‎.‎لا حاجة إلى ذلك‎‏

362
00:19:30,252 --> 00:19:33,129 
‪‏‎.‎أكون مستعدا للقذف‎ ،‎عندما نبدأ‎‏

363
00:19:33,255 --> 00:19:35,424 
‪‏‎.‎مستعد أكثر بقليل مما يلزم‎‏

364
00:19:36,258 --> 00:19:37,509 
‪‏‎؟"‎مارغريت‎"‎و‎‏

365
00:19:37,676 --> 00:19:39,678 
‪‏‎.‎قد يستغرق بلوغي النشوة بعض الوقت‎‏

366
00:19:39,803 --> 00:19:43,224 
‪‏‏‏تصلين إلى‎ "‎غراهام‎" ‏وألا يجعلك‎
‪‏‎؟‎النشوة بطرق أخرى‎‏

367
00:19:44,850 --> 00:19:46,727 
‪‏‎.‎إنه يرغب في ذلك ويحاول‎‏

368
00:19:46,935 --> 00:19:49,605 
‪‏‎،‎لكنني أرغب في حدوث ذلك لنا معا‎‏

369
00:19:49,730 --> 00:19:51,147 
‪‏‎.‎ونحن ننظر إلى عيني بعضنا‎‏

370
00:19:53,108 --> 00:19:55,861 
‪‏‏‏لابد أنك تعتقدين أنني قرأت الكثير من‎
‪‏‎.‎الروايات الرومانسية‎‏

371
00:19:57,028 --> 00:20:01,825 
‪‏‎،‎رعشة الجماع المتزامنة فكرة رومانسية‎‏

372
00:20:01,950 --> 00:20:03,369 
‪‏‎.‎لكنها ليست المعيار‎‏

373
00:20:03,910 --> 00:20:06,663 
‪‏‎.‎في بداية علاقتنا‎ ،‎لكنها حدثت لنا من قبل‎‏

374
00:20:06,788 --> 00:20:09,750 
‪‏‏‏وأعتقد أننا نستطيع العودة إلى ذلك‎
‪‏‎.‎مع حصولنا على المساعدة‎‏

375
00:20:09,958 --> 00:20:12,878 
‪‏‏‏أهذ ا‎ .‎لا أدري‎ ...‎هل هذا‎
‪‏‎...‎أهذا‎ ؟‎ما تقوم به‎‏

376
00:20:13,003 --> 00:20:16,047 
‪‏‎؟‎تناقش الماضي‎‏

377
00:20:16,257 --> 00:20:19,218 
‪‏‎.‎لأنني لا أحب تذكر الماضي‎‏

378
00:20:20,427 --> 00:20:23,347 
‪‏‏‏ما الذي ستفعله حيال حياتك‎"‏
‪‏‎"؟‎اعتبارا من اليوم‎‏

379
00:20:23,472 --> 00:20:25,557 
‪‏‏‎"‎غلاسر‎" ‏هو السؤال الذي يرغب‎
‪‏‎.‎في أن نطرحه على أنفسنا‎‏

380
00:20:26,642 --> 00:20:28,727 
‪‏‎.‎الشيء الوحيد المهم هو اللحظة الحالية‎‏

381
00:20:29,728 --> 00:20:33,064 
‪‏‎.‎قد يتضمن الماضي بعض الإجابات‎‏

382
00:20:34,149 --> 00:20:37,444 
‪‏‏‏قضيت معظم حياتي محاولا إسعاد‎
‪‏‏زوجتي السابقتين‎‏

383
00:20:37,569 --> 00:20:39,655 
‪‏‎.‎وبعض العشيقات‎‏

384
00:20:39,780 --> 00:20:43,575 
‪‏‏‏لا أعتقد‎ ،‎وعندما أتذكر ذلك الآن‎
‪‏‎.‎حتى أنني أحبهن‎‏

385
00:20:45,076 --> 00:20:47,538 
‪‏‎.‎لكنني أحب هذه المرأة‎‏

386
00:20:47,663 --> 00:20:50,416 
‪‏‎.‎لأنها لا ترغب في أن تتذكر الماضي أيضا‎‏

387
00:20:51,500 --> 00:20:54,420 
‪‏‏‏لذلك إن كنت تستطيع أن تقدم‎
‪‏‎...‎لي نصيحة عملية‎‏

388
00:20:54,545 --> 00:20:55,587 
‪‏‎.‎لدينا ذلك‎‏

389
00:20:55,796 --> 00:20:58,257 
‪‏‏تتضمن معالجتنا نظاما‎‏

390
00:20:58,424 --> 00:21:01,217 
‪‏‏من التجديد الجسدي الذي يمكن الرجل‎‏

391
00:21:01,343 --> 00:21:04,763 
‪‏‎.‎من إعادة السيطرة على استجابة قذفه‎‏

392
00:21:05,639 --> 00:21:08,809 
‪‏‎...‎لكن إن لم يكن التزامن دوما الهدف‎‏

393
00:21:09,643 --> 00:21:12,854 
‪‏‎.‎فالجنس جيد عندما نشعر بالنشوة معا وحسب‎‏

394
00:21:13,104 --> 00:21:14,440 
‪‏‎.‎يصعب تحقيق هذا‎‏

395
00:21:15,482 --> 00:21:18,777 
‪‏‎،‎كان جسدينا متوافقين مع بعضهما‎ ،‎في البداية‎‏

396
00:21:18,944 --> 00:21:20,529 
‪‏‏وكنا متناغمين‎‏

397
00:21:20,654 --> 00:21:24,491 
‪‏‎.‎لذلك كانت المتعة أكثر من مجرد متعة جسدية‎‏

398
00:21:24,616 --> 00:21:26,452 
‪‏‎،‎ستضحكين على هذا ولكنها كانت‎‏

399
00:21:27,118 --> 00:21:28,161 
‪‏‎.‎روحية‎‏

400
00:21:28,745 --> 00:21:30,414 
‪‏‎.‎لم أشعر بها أبدا في السابق‎‏

401
00:21:30,622 --> 00:21:32,916 
‪‏‎.‎ولا أريد أن أتخلى عن الشعور بها مرة ثانية‎‏

402
00:21:37,921 --> 00:21:39,214 
‪‏‎!"‎سكولي‎" ‏دكتور‎‏

403
00:21:39,340 --> 00:21:40,799 
‪‏‎!‎لا تردديه كثيرا‎ ،‎هذا اسمي‎‏

404
00:21:40,966 --> 00:21:42,634 
‪‏‎؟‎ما الذي تفعله هنا في يوم عطلتك‎‏

405
00:21:43,134 --> 00:21:45,471 
‪‏‏‎.‎أتيت لمقابلة مريضة‎ -‏
‪‏‎.‎لن تفعل ذلك‎ ،‎لا‎ -‏‏

406
00:21:45,637 --> 00:21:48,807 
‪‏‏‏ليس الموعد مدونا في سجلي‎
‪‏‎.‎وهو الوحيد الموثوق‎‏

407
00:21:49,015 --> 00:21:50,309 
‪‏‎.‎اخرج‎ .‎لذا غادر‎‏

408
00:21:50,767 --> 00:21:52,394 
‪‏‎."‎بارتون‎"‏‏

409
00:21:53,979 --> 00:21:55,063 
‪‏‎."‎مارغريت‎"‏‏

410
00:21:56,315 --> 00:21:57,316 
‪‏‎.‎مرحبا‎‏

411
00:22:00,611 --> 00:22:01,820 
‪‏‎؟‎هل أتيت لرؤيتي‎‏

412
00:22:02,363 --> 00:22:04,323 
‪‏‎...‎في الواقع‎ ،‎لا‎‏

413
00:22:04,448 --> 00:22:05,574 
‪‏‎..."‎مارغريت‎"‏‏

414
00:22:05,699 --> 00:22:08,159 
‪‏‎؟‎هل ستتبادلاننا‎ ؟‎ما الذي سيحدث تاليا‎‏

415
00:22:09,536 --> 00:22:10,662 
‪‏‎.‎فهمت الأمر‎‏

416
00:22:14,708 --> 00:22:16,167 
‪‏‎...‎لابد أنك‎‏

417
00:22:16,292 --> 00:22:20,339 
‪‏‏‏هذا زوجي‎ ."‎غراهام بانينغتون‎" ‏هذا‎
‪‏‎."‎بارتون سكولي‎"‏‏

418
00:22:20,506 --> 00:22:22,173 
‪‏‎.‎زوجك السابق‎‏

419
00:22:22,341 --> 00:22:23,467 
‪‏‎.‎أنا أقول هذا أحيانا أيضا‎‏

420
00:22:23,675 --> 00:22:24,885 
‪‏‎".‎هذه زوجتي‎"‏‏

421
00:22:27,846 --> 00:22:30,807 
‪‏‎.‎لابد أنني أعطلكما عن شيء هام جدا‎‏

422
00:22:30,932 --> 00:22:32,518 
‪‏‎...‎أنا سوف‎ ،‎لذا‎‏

423
00:22:35,437 --> 00:22:36,438 
‪‏‎...‎أنا سوف‎‏

424
00:22:43,737 --> 00:22:46,031 
‪‏‎؟‎أشاهدت ذلك‎ ،‎يكاد سرواله يسقط عنه‎‏

425
00:22:46,239 --> 00:22:47,533 
‪‏‎؟‎هل كان مريضا‎‏

426
00:22:47,699 --> 00:22:49,785 
‪‏‏‎.‎إنه بخير‎ -‏
‪‏‎؟‎لماذا توقف عن ارتداء القبعات‎ -‏‏

427
00:22:49,993 --> 00:22:51,244 
‪‏‎.‎تسهل إصابته بالزكام‎‏

428
00:22:51,703 --> 00:22:52,954 
‪‏‎."‎مارغريت‎"‏‏

429
00:22:53,163 --> 00:22:54,372 
‪‏‎.‎أنا آسفة‎‏

430
00:22:55,874 --> 00:22:57,375 
‪‏‎؟‎منذ متى لم تريه‎‏

431
00:22:59,169 --> 00:23:02,255 
‪‏‏‎.‎منذ وقعنا أوراق الطلاق‎
‪‏‎.‎على قطع الاتصالات فيما بيننا‎ "‎بارتون‎" ‏أصر‎‏

432
00:23:02,380 --> 00:23:06,176 
‪‏‎.‎ظننت أنه كان أنانيا ويفعل هذا لحماية نفسه‎‏

433
00:23:06,301 --> 00:23:10,556 
‪‏‏‏ثم أدركت أنها طريقته للسماح لي‎
‪‏‎.‎ببدء حياة جديدة‎‏

434
00:23:11,056 --> 00:23:12,558 
‪‏‎.‎ويبدو أنك فعلت ذلك‎‏

435
00:23:13,559 --> 00:23:14,726 
‪‏‎؟‎حقا‎‏

436
00:23:16,061 --> 00:23:19,397 
‪‏‎...‎عشق رجل آخر حيث الجنس‎‏

437
00:23:19,565 --> 00:23:22,233 
‪‏‏‏يعانيان من‎ "‎بارتون‎"‎و‎ "‎غراهام‎"‏
‪‏‎.‎مشكلتين مختلفتين تماما‎‏

438
00:23:24,152 --> 00:23:27,238 
‪‏‏القذف المبكر ليس دليلا على‎‏

439
00:23:31,326 --> 00:23:34,996 
‪‏‎.‎نقص الانجذاب نحو الجنس الآخر‎‏

440
00:23:36,372 --> 00:23:37,373 
‪‏‎.‎أنت تعرف عن شذوذه إذن‎‏

441
00:23:38,333 --> 00:23:39,918 
‪‏‎.‎عرفت منذ بعض الوقت‎‏

442
00:23:41,628 --> 00:23:45,591 
‪‏‏‏كلاهما يعانيان من‎ ."‎بيل‎" ‏رجلان يا‎
‪‏‎.‎اختلال جنسي وظيفي‎‏

443
00:23:46,675 --> 00:23:47,676 
‪‏‎.‎أعتقد أنني السبب‎‏

444
00:23:47,884 --> 00:23:51,096 
‪‏‏‏أنا واثق من أن بمقدور‎ ،"‎مارغريت‎" ‏يا‎
‪‏‏أن يؤكد لك‎ "‎غراهام‎"‏‏

445
00:23:51,847 --> 00:23:53,890 
‪‏‎.‎أنه يشتهي النساء‎‏

446
00:23:54,475 --> 00:23:56,267 
‪‏‎.‎هذا يتطلب أن يعرف الحقيقة‎‏

447
00:23:56,434 --> 00:23:57,853 
‪‏‎.‎عن سبب نهاية زواجي‎‏

448
00:23:57,978 --> 00:23:59,813 
‪‏‎،‎ولماذا أصر على ممارسة الجنس وجها لوجه‎‏

449
00:23:59,938 --> 00:24:01,648 
‪‏‎،‎ولماذا لا يمكنني إمتاعه بجنس فموي‎‏

450
00:24:01,773 --> 00:24:04,150 
‪‏‎.‎ولماذا أحتاج إلى أن يراني ويرى جسدي‎‏

451
00:24:04,359 --> 00:24:07,946 
‪‏‏‏أفهم حاجتك إلى حماية خصوصية‎
‪‏‎،"‎مارغريت‎" ‏يا‎ "‎بارتون‎"‏‏

452
00:24:08,947 --> 00:24:12,534 
‪‏‎.‎سرا‎ "‎غراهام‎" ‏لكن يمكنك البوح بالأمر إلى‎‏

453
00:24:15,120 --> 00:24:16,830 
‪‏‎؟‎هل أخبرت أحدا‎‏

454
00:24:20,250 --> 00:24:23,587 
‪‏‎.‎نوعا ما‎ "‎فيفيان‎"‎قلت له ما قلته ل‎‏

455
00:24:23,712 --> 00:24:25,171 
‪‏‏إنه كان لدي‎‏

456
00:24:27,758 --> 00:24:28,842 
‪‏‎.‎عشاق‎‏

457
00:24:28,967 --> 00:24:30,552 
‪‏‎.‎وإن الطلاق كان غلطتي‎‏

458
00:24:32,262 --> 00:24:35,098 
‪‏‎.‎لا تريد ابنتي التعامل معي‎ ،‎وكنتيجة لذلك‎‏

459
00:24:35,223 --> 00:24:38,560 
‪‏‏‎"‎فيفيان‎" ‏لكنني أقول لنفسي إن‎
‪‏‎.‎ستسامحني مع انقضاء الوقت‎‏

460
00:24:38,685 --> 00:24:40,646 
‪‏‎،‎وإنها إن علمت أن والدها يعاشر رجالا‎‏

461
00:24:40,812 --> 00:24:41,980 
‪‏‎.‎إلى الأبد‎ "‎بارتون‎" ‏سيخسرها‎‏

462
00:24:42,773 --> 00:24:44,315 
‪‏‎،‎لكن يؤرق مضجعي‎‏

463
00:24:44,482 --> 00:24:46,151 
‪‏‏كتمان سر‎‏

464
00:24:47,152 --> 00:24:50,321 
‪‏‎.‎ولا يمكنني البوح به‎ ،‎ليس لي‎‏

465
00:24:52,783 --> 00:24:54,826 
‪‏‎.‎لا أرى ما يدعو إلى القلق‎‏

466
00:24:54,993 --> 00:24:58,664 
‪‏‏‏قليل من النزف الاختراقي أمر طبيعي جدا‎
‪‏‎.‎عند تناول حبوب منع الحمل‎‏

467
00:24:59,455 --> 00:25:00,832 
‪‏‎؟‎هل أنت متأكد‎‏

468
00:25:01,374 --> 00:25:04,753 
‪‏‏‏أليس مؤشرا على تجلط دموي‎
‪‏‎؟‎أو مشاكل في الأوعية الدموية‎‏

469
00:25:04,961 --> 00:25:06,838 
‪‏‎.‎هذا سؤال غريب‎‏

470
00:25:07,005 --> 00:25:08,464 
‪‏‎...‎الأمر فقط‎‏

471
00:25:08,840 --> 00:25:11,301 
‪‏‏‎.‎تعرضت جارتي إلى سكتة دماغية‎
‪‏‎.‎أو تمدد في الأوعية الدموية‎‏

472
00:25:11,426 --> 00:25:14,262 
‪‏‎.‎لست متأكدة من الفرق‎‏

473
00:25:14,721 --> 00:25:17,390 
‪‏‎.‎وهي رهيبة‎‏

474
00:25:19,350 --> 00:25:21,519 
‪‏‎.‎أعتقد أنني شعرت بالخوف وحسب‎‏

475
00:25:22,103 --> 00:25:23,689 
‪‏‎؟‎هل جعلتك تأتي في عطلتك من دون سبب وجيه‎‏

476
00:25:24,147 --> 00:25:28,318 
‪‏‏‏كان العمل هن ا‎ .‎لا مشكلة حقا‎
‪‏‎.‎بمثابة ملاذ لي‎‏

477
00:25:29,110 --> 00:25:31,404 
‪‏‎.‎في معظم الأيام‎‏

478
00:25:31,572 --> 00:25:33,907 
‪‏‎،‎وإخراج حياة جديدة إلى العالم‎‏

479
00:25:34,032 --> 00:25:35,075 
‪‏‎.‎لا شيء يضاهي ذلك‎‏

480
00:25:35,283 --> 00:25:36,952 
‪‏‎.‎بالطبع‎ ،‎أجل‎‏

481
00:25:37,077 --> 00:25:41,206 
‪‏‏‏أعلم حقيقة هذا الشعور بالنظر‎
‪‏‎.‎إلى جميع المشاكل التي واجهتها‎‏

482
00:25:41,957 --> 00:25:44,876 
‪‏‏لهذا تفاجأت‎‏

483
00:25:45,043 --> 00:25:47,253 
‪‏‎.‎عندما قلت إنك تتناولين حبوبا لمنع الحمل‎‏

484
00:25:47,378 --> 00:25:49,715 
‪‏‏‏جميع الفتيات العازبات يتناولن‎
‪‏‎.‎حبوب منع الحمل الآن‎‏

485
00:25:49,840 --> 00:25:51,216 
‪‏‎،‎والمتزوجات أيضا‎‏

486
00:25:51,382 --> 00:25:53,384 
‪‏‎.‎فالكثيرات منهن لديهن عشاق‎‏

487
00:25:53,885 --> 00:25:55,929 
‪‏‎.‎في عملي يشهد المرء كل شيء بالطبع‎‏

488
00:25:56,054 --> 00:25:59,891 
‪‏‏‏أنا أتناولها لأنني عانيت من تشنجات‎
‪‏‎.‎وهي تساعد على تنظيم دورتي الشهرية‎‏

489
00:26:00,726 --> 00:26:03,561 
‪‏‏‏تفاجأت لأنه لم يكن بمقدورك التحدث‎
‪‏‎.‎عن كل هذا‎ "‎بيل‎" ‏مع‎‏

490
00:26:04,270 --> 00:26:07,232 
‪‏‏أعتقد أنه من الألطف للزوجين‎‏

491
00:26:07,357 --> 00:26:10,068 
‪‏‏‏أن يحافظا على بعض الغموض فيما‎
‪‏‎.‎يتعلق بذلك الأمر‎‏

492
00:26:10,193 --> 00:26:11,820 
‪‏‎؟‎ألا توافقني الرأي‎‏

493
00:26:14,615 --> 00:26:16,908 
‪‏‎،‎إن كانت بطاقة عمل كهذه‎ ،‎بالنسبة إلى أمك‎‏

494
00:26:17,075 --> 00:26:19,369 
‪‏‎.‎فلا بأس بشبكها‎‏

495
00:26:19,494 --> 00:26:21,997 
‪‏‎.‎وها أنت ذي‎‏

496
00:26:22,122 --> 00:26:23,624 
‪‏‎.‎والدتك مختلفة‎‏

497
00:26:25,083 --> 00:26:26,710 
‪‏‎.‎إنها صارمة جدا‎‏

498
00:26:26,835 --> 00:26:29,420 
‪‏‏‏إنها تقوم بالأمر الصحيح بجعلك تأتين‎
‪‏‎.‎إلى هنا وتعملين‎‏

499
00:26:29,545 --> 00:26:31,757 
‪‏‏‏عندما حرمت من الذهاب إلى المدرسة‎
‪‏‎،‎لم تهتم أمي بذلك‎‏

500
00:26:31,923 --> 00:26:32,966 
‪‏‎.‎ولم تلاحظه حتى‎‏

501
00:26:33,091 --> 00:26:35,719 
‪‏‎.‎لم يكن ذلك جيدا لي‎ ،‎وصدقيني‎‏

502
00:26:35,844 --> 00:26:38,554 
‪‏‏‎،‎اكتبي هذه بأحرف كبيرة‎ ،‎حسنا‎
‪‏‎.‎الكنية ثم فاصلة ثم الاسم الأول‎‏

503
00:26:41,307 --> 00:26:43,143 
‪‏‎،‎إذن‎‏

504
00:26:43,268 --> 00:26:46,021 
‪‏‎؟‎هل تجلب أمي عشاقها إلى هنا‎‏

505
00:26:47,105 --> 00:26:48,189 
‪‏‎؟‎أي عشاق‎‏

506
00:26:49,149 --> 00:26:50,942 
‪‏‎.‎أنت قابلتهم‎ ،‎بربك‎‏

507
00:26:51,317 --> 00:26:54,445 
‪‏‎.‎آخرهم‎ .‎قابلته‎‏

508
00:26:54,570 --> 00:26:55,781 
‪‏‎.‎لست واثقة من أنه يستحقها‎‏

509
00:26:55,947 --> 00:26:58,909 
‪‏‏‏انظري إلى نفسك وأنت تحاولين الحصول‎
‪‏‎.‎على معلومات‎‏

510
00:26:59,951 --> 00:27:00,952 
‪‏‎؟‎وماذا عنك‎‏

511
00:27:01,077 --> 00:27:03,747 
‪‏‎؟‎متى سأقابل عشيقك‎‏

512
00:27:03,872 --> 00:27:05,666 
‪‏‎."‎إنترناشيونال لوبريكانتس‎"‏‏

513
00:27:05,791 --> 00:27:09,502 
‪‏‏‏لهذا السبب لا يمكنني جعل‎
‪‏‎.‎يقترب من هذا المكان‎ "‎مات‎"‏‏

514
00:27:10,628 --> 00:27:13,799 
‪‏‏‏لماذا لا يستطيع أولئك الناس حل‎
‪‏‎؟‎مشاكلهم الجنسية بأنفسهم‎‏

515
00:27:13,965 --> 00:27:15,633 
‪‏‎.‎ليسوا بحاجة إلى ذلك بفضل أمك‎‏

516
00:27:15,801 --> 00:27:17,385 
‪‏‎.‎ثقي بي‎ ،‎وهذه ميزة كبيرة‎‏

517
00:27:17,510 --> 00:27:20,180 
‪‏‏‏كان الناس يفهمون‎ ،‎عندما كنت شابة‎
‪‏‏سباكة حماماتهم‎‏

518
00:27:20,305 --> 00:27:21,932 
‪‏‎.‎بشكل أفضل من فهمهم لوظائف أجسامهم‎‏

519
00:27:22,515 --> 00:27:25,435 
‪‏‏‎؟‎ما الذي يحتاج المرء إلى معرفته حقا‎
‪‏‎.‎طالما أنه يتوخى الحذر‎‏

520
00:27:26,895 --> 00:27:29,815 
‪‏‎؟"‎مات‎"‎أنت و‎ ؟‎أتعرفان كل شيء عن ذلك الأمر‎‏

521
00:27:32,483 --> 00:27:34,194 
‪‏‎.‎بشكل أفضل من أمي‎‏

522
00:27:34,319 --> 00:27:37,363 
‪‏‏‏لا يتسبب بترك أحد‎ "‎مات‎"‎ما نفعله أنا و‎
‪‏‏الباكية‎ "‎ليزا‎" ‏مع الطفلة‎‏

523
00:27:37,488 --> 00:27:38,865 
‪‏‎.‎التي تمنعه من النوم طوال الليل‎‏

524
00:28:16,527 --> 00:28:18,446 
‪‏‎،"‎أيفي‎" ‏هذا سبب اتصالي أيها الرقيب‎‏

525
00:28:18,571 --> 00:28:20,782 
‪‏‎.‎لأنه لا يوجد أحد آخر‎‏

526
00:28:22,408 --> 00:28:24,452 
‪‏‎،‎إذن حالما تستقطبونهم‎ .‎فهمت‎‏

527
00:28:24,577 --> 00:28:28,081 
‪‏‎.‎تفقدون الاهتمام في أي متابعة لأحوالهم‎‏

528
00:28:28,206 --> 00:28:31,877 
‪‏‏‏بالرغم من إرسالكم للأولاد إلى مسافة‎
‪‏‎.‎نحو ثلاثة عشر ألف كيلومتر في غابة ما‎‏

529
00:28:32,043 --> 00:28:33,086 
‪‏‎.‎أجل‎‏

530
00:28:34,045 --> 00:28:37,715 
‪‏‎.‎ولا أشكرك على الإطلاق‎ .‎أنا أفهم‎ ،‎أجل‎‏

531
00:28:37,841 --> 00:28:39,718 
‪‏‎.‎نحن مستعدون في غرفة الفحص‎ ،‎إذن‎‏

532
00:28:39,926 --> 00:28:42,888 
‪‏‎.‎ستة منها لم تطرح للبيع بعد‎ ،‎اثنا عشر عطرا‎‏

533
00:28:43,054 --> 00:28:44,723 
‪‏‎؟‎صحيح‎ ،‎أنت لا تصغين إلى ما أقوله‎‏

534
00:28:44,848 --> 00:28:45,932 
‪‏‎.‎أنا آسفة‎‏

535
00:28:47,392 --> 00:28:48,684 
‪‏‎.‎ابني مريض‎‏

536
00:28:50,103 --> 00:28:51,271 
‪‏‎؟‎أتحتاجين إلى الذهاب إلى المنزل‎‏

537
00:28:52,355 --> 00:28:54,565 
‪‏‎."‎فيتنام‎" ‏ابني مريض في‎ ،‎لا‎‏

538
00:28:55,233 --> 00:28:56,526 
‪‏‎.‎إنه يخدم في الجيش‎‏

539
00:28:56,651 --> 00:28:59,570 
‪‏‎.‎أرسل لي رسالة وأخشى أنه مصاب بالملاريا‎‏

540
00:29:00,446 --> 00:29:03,074 
‪‏‎.‎كما قلت فهو في منتصف غابة‎‏

541
00:29:04,242 --> 00:29:06,119 
‪‏‎؟‎أكنت تستمع لمحادثتي الهاتفية‎‏

542
00:29:06,661 --> 00:29:08,872 
‪‏‎.‎كان صوتك مرتفعا‎‏

543
00:29:11,082 --> 00:29:13,168 
‪‏‎.‎فعلى الأرجح أنه مصاب بالملاريا‎ ،‎لكنك محقة‎‏

544
00:29:13,293 --> 00:29:14,627 
‪‏‎.‎أو حمى الضنك النزفية‎‏

545
00:29:14,753 --> 00:29:15,921 
‪‏‎."‎المحيط الهادئ‎" ‏كنت مع الجيش في‎‏

546
00:29:16,129 --> 00:29:17,923 
‪‏‏‎.‎وأصبت بكليهما‎ -‏
‪‏‎؟‎حقا‎ -‏‏

547
00:29:19,049 --> 00:29:21,259 
‪‏‎؟‎هلا تخبرني على ماذا تدل هذه الأعراض‎‏

548
00:29:32,270 --> 00:29:34,189 
‪‏‎،‎لست طبيبا‎‏

549
00:29:34,314 --> 00:29:36,607 
‪‏‎،‎وتبدو هذه الأعراض عامة‎‏

550
00:29:36,775 --> 00:29:39,694 
‪‏‎،‎لكن إن كانت هذه ملاريا وشديدة بما يكفي‎‏

551
00:29:39,820 --> 00:29:41,529 
‪‏‎.‎فقد يصرفونه من الخدمة لأسباب صحية‎‏

552
00:29:41,654 --> 00:29:42,655 
‪‏‎؟‎حقا‎‏

553
00:29:43,448 --> 00:29:45,658 
‪‏‏‎؟‎أهذا صحيح حقا‎ -‏
‪‏‎.‎أجل‎ -‏‏

554
00:29:48,494 --> 00:29:49,996 
‪‏‎.‎سأخبرك شيئا‎‏

555
00:29:50,121 --> 00:29:52,540 
‪‏‏‏دعيني أتحدث هاتفيا مع بعض الأشخاص‎
‪‏‎،‎الذين أعرفهم‎‏

556
00:29:52,665 --> 00:29:54,250 
‪‏‎.‎لأحاول معرفة مزيد من المعلومات من أجلك‎‏

557
00:29:54,459 --> 00:29:57,879 
‪‏‏‏لكن الأمر‎ ،‎ولا يمكنني أن أعدك بشيء‎
‪‏‎.‎يستحق المحاولة‎‏

558
00:30:02,133 --> 00:30:04,886 
‪‏‏‏الناس لا يقولون هذا إن لم يرغبوا في‎
‪‏‎.‎المساعدة حقا‎‏

559
00:30:05,011 --> 00:30:06,304 
‪‏‏أنت تحاول أن تكون فاتنا وحسب‎‏

560
00:30:06,429 --> 00:30:08,306 
‪‏‎...‎ولست تنوي مساعدتي قط‎‏

561
00:30:08,431 --> 00:30:10,391 
‪‏‏ليته كان هناك من ساعد أمي‎‏

562
00:30:10,516 --> 00:30:11,977 
‪‏‎.‎عندما كنت في ما وراء البحار‎‏

563
00:30:13,394 --> 00:30:15,605 
‪‏‎."‎فيرجينيا‎" ‏هذا كل ما أقدمه لك يا‎‏

564
00:30:19,400 --> 00:30:21,862 
‪‏‎،‎نحتاج إلى استبيانين في قاعة الاجتماعات‎‏

565
00:30:21,987 --> 00:30:25,156 
‪‏‏‎"‎بانينغتون‎" ‏والسيد‎ "‎سكولي‎" ‏السيدة‎
‪‏‎،‎بحاجة إلى موعدي مراجعة‎‏

566
00:30:25,991 --> 00:30:28,576 
‪‏‎؟‎وهل أنهينا أمر مواعيد الجولة‎‏

567
00:30:29,702 --> 00:30:32,455 
‪‏‎.‎جولة الترويج للكتاب تلك مفزعة‎‏

568
00:30:32,580 --> 00:30:34,374 
‪‏‎؟‎عليها‎ "‎فيرجينيا‎" ‏ما هي الأيام التي وافقت‎‏

569
00:30:34,457 --> 00:30:36,001 
‪‏‎.‎لا شيء حتى الآن‎‏

570
00:30:36,167 --> 00:30:39,004 
‪‏‏‏من واجبك إقناع‎ ،"‎بيتي‎" ‏يا‎
‪‏‎.‎بقبول تلك التواريخ‎ "‎فيرجينيا‎"‏‏

571
00:30:39,129 --> 00:30:41,381 
‪‏‎.‎يقتضي عملك أن تجعليها تلتزم بجدول محدد‎‏

572
00:30:41,589 --> 00:30:42,632 
‪‏‎...‎إنها امرأة بالغة‎‏

573
00:30:42,841 --> 00:30:45,468 
‪‏‏‎؟"‎جيه بي مورغان‎" ‏أتعلمين ماذا قال‎ -‏
‪‏‎.‎فنحن لسنا صديقين‎ ،‎لا‎ -‏‏

574
00:30:45,676 --> 00:30:49,973 
‪‏‏‏سبب يبدو‎ ،‎لدى المرء سببين للقيام بشيء ما‎
‪‏‎...‎منطقيا‎‏

575
00:30:50,098 --> 00:30:51,850 
‪‏‎.‎والسبب الحقيقي‎‏

576
00:30:52,934 --> 00:30:54,727 
‪‏‎."‎ديل كارنيغي‎" ‏كنت تقرأ مؤلفات‎‏

577
00:30:55,728 --> 00:30:58,773 
‪‏‎.‎لا تكوني سخيفة‎ ...‎هذا‎ ؟‎ماذا‎‏

578
00:30:58,899 --> 00:31:00,483 
‪‏‎.‎أنا أحفظ ذلك الكتاب عن ظهر قلب‎‏

579
00:31:00,608 --> 00:31:04,070 
‪‏‎...‎وقد تقابلنا عندما‎ ،‎شاب محلي‎ "‎ديل‎"‏‏

580
00:31:04,195 --> 00:31:05,363 
‪‏‎...‎هذه قصة طويلة ولكن‎‏

581
00:31:05,488 --> 00:31:09,742 
‪‏‏‏لكن كتابه كان نافعا مرات كثيرة في‎
‪‏‎.‎تعاملي معك‎‏

582
00:31:09,951 --> 00:31:11,536 
‪‏‎...‎ما كنت أحاول إيضاحه هو أنه‎‏

583
00:31:11,661 --> 00:31:13,288 
‪‏‏‏إن كان لدى الناس سبب حقيقي‎
‪‏‎،‎للقيام بشيء ما‎‏

584
00:31:13,413 --> 00:31:16,499 
‪‏‎.‎فلديهم أيضا سبب حقيقي لعدم القيام بشيء ما‎‏

585
00:31:19,252 --> 00:31:20,253 
‪‏‎.‎أجل‎‏

586
00:31:21,379 --> 00:31:22,713 
‪‏‎،"‎فيرجينيا‎"‎وعندما يتعلق الأمر ب‎‏

587
00:31:22,838 --> 00:31:25,884 
‪‏‏‏دعني أخبرك بعض الأسباب الحقيقية‎
‪‏‎.‎لعدم قيامها بشيء ما‎‏

588
00:31:29,012 --> 00:31:32,557 
‪‏‎.‎لديها رضيعة مع جليسة أطفال تدمن الكحول‎‏

589
00:31:32,723 --> 00:31:35,060 
‪‏‏‏ومراهقة حرمت من الذهاب إلى المدرسة‎
‪‏‎.‎لتغيبها عن دروسها‎‏

590
00:31:35,185 --> 00:31:39,397 
‪‏‏‏وابن يشارك في حرب على بعد‎
‪‏‎.‎نحو ثلاثة عشر ألف كيلومتر‎‏

591
00:31:39,605 --> 00:31:42,025 
‪‏‏أتبدو كشخص بمقدوره التخلي عن كل شيء‎‏

592
00:31:42,233 --> 00:31:44,194 
‪‏‏‏والذهاب في جولة ترويج لكتاب في‎
‪‏‎؟‎الغرب الأوسط‎‏

593
00:31:45,236 --> 00:31:46,988 
‪‏‎؟‎مدمنة على الكحول‎ "‎فيرجينيا‎" ‏جليسة طفلة‎‏

594
00:31:47,948 --> 00:31:49,782 
‪‏‎؟‎أيضا‎ "‎ديل‎" ‏أتعرف ما الذي يقوله صديقي‎‏

595
00:31:50,741 --> 00:31:53,494 
‪‏‏‏ثلاثة أرباع الناس الذين يقابلهم‎"‏
‪‏‏المرء تواقون‎‏

596
00:31:53,619 --> 00:31:55,288 
‪‏‎.‎ومتعطشون للتعاطف‎"‏‏

597
00:31:56,456 --> 00:31:59,250 
‪‏‎".‎قدمه إليهم وسيحبونك‎"‏‏

598
00:32:33,284 --> 00:32:34,953 
‪‏‎.‎أنا هنا لأنني حرمت من الذهاب إلى المدرسة‎‏

599
00:32:35,161 --> 00:32:36,871 
‪‏‎.‎أخبرتني والدتك‎ ،‎أجل‎‏

600
00:32:38,914 --> 00:32:40,416 
‪‏‎.‎آمل أن السبب ليس شربك للكحول‎‏

601
00:32:40,959 --> 00:32:43,753 
‪‏‎،‎لأنه إن بدأ الأمر يصبح نمطا لك‎‏

602
00:32:43,878 --> 00:32:45,296 
‪‏‎...‎وبما أنني اختبرته بنفسي‎‏

603
00:32:45,421 --> 00:32:46,506 
‪‏‎.‎إنه ليس بنمط‎‏

604
00:32:47,966 --> 00:32:49,968 
‪‏‎؟‎ولماذا تهتم في الأمر على كل حال‎‏

605
00:32:50,551 --> 00:32:54,305 
‪‏‎،‎أهتم لأن والدتك مجهدة‎‏

606
00:32:54,514 --> 00:32:56,975 
‪‏‎،‎وبالكاد يمكنها الاعتناء بواجباتها العديدة‎‏

607
00:32:57,100 --> 00:32:59,644 
‪‏‏‏من دون إضافتك إلى المزيد من‎
‪‏‎."‎تيسا‎" ...‎الضغط عليها‎‏

608
00:33:01,771 --> 00:33:03,982 
‪‏‎.‎أنا أتحدث إليك‎ ،"‎تيسا‎"‏‏

609
00:33:07,652 --> 00:33:10,905 
‪‏‎."‎ديل‎" ‏أرى أنك تأثرت جدا بكتاب‎‏

610
00:33:11,489 --> 00:33:15,118 
‪‏‏‏يجب أن نلغي اشتراكنا‎ ،‎بالمناسبة‎
‪‏‎."‎دول بارايد‎" ‏بمجلة‎‏

611
00:33:15,243 --> 00:33:18,371 
‪‏‎،‎إنها تحفيز الملاذ الأخير للرجال‎‏

612
00:33:18,496 --> 00:33:19,580 
‪‏‎.‎عند تبرعهم بالحيوانات المنوية‎‏

613
00:33:19,789 --> 00:33:23,126 
‪‏‏‏أخرجها من الغلاف واعرف‎ .‎تفضل‎
‪‏‎.‎ما هي المشكلة‎‏

614
00:33:27,963 --> 00:33:31,092 
‪‏‏‏لماذا يلفون صورة فتاة ترتدي ملابس سباحة‎
‪‏‎؟‎في ورق بني اللون‎‏

615
00:33:31,217 --> 00:33:32,843 
‪‏‎.‎لأن هذا جيد لتسويق المجلة‎‏

616
00:33:33,053 --> 00:33:34,679 
‪‏‎.‎لكن المجلة نفسها ليست رائجة‎‏

617
00:33:34,804 --> 00:33:37,348 
‪‏‏‎،‎يحتاج الرجال إلى رؤية مزيد من المفاتن‎
‪‏‎.‎لذا سألغي اشتراكنا‎‏

618
00:33:44,730 --> 00:33:45,731 
‪‏‎؟‎مرحبا‎‏

619
00:33:49,027 --> 00:33:51,196 
‪‏‎."‎جوي‎"‎جلبت طعام العشاء لك ول‎‏

620
00:33:52,530 --> 00:33:55,283 
‪‏‏‎...‎ما لم تكن المشرفة‎ -‏
‪‏‎.‎لقد طردت المشرفة‎ -‏‏

621
00:33:57,952 --> 00:33:59,912 
‪‏‎.‎يبدو أنه كان لديك سبب وجيه للقيام بذلك‎‏

622
00:34:01,331 --> 00:34:02,373 
‪‏‎.‎ليس تماما‎‏

623
00:34:05,126 --> 00:34:09,922 
‪‏‏‏في‎ "‎جوي‎" ‏كنت أراقبها تساعد‎
‪‏‎،‎ارتداء ملابسها هذا الصباح‎‏

624
00:34:10,048 --> 00:34:13,884 
‪‏‏‏سيحل‎ "‎جوي‎" ‏وخطر لي أن عيد ميلاد‎
‪‏‎.‎الأسبوع القادم‎‏

625
00:34:15,470 --> 00:34:17,012 
‪‏‎؟‎وفكرت ما الذي يتوجب أن أقوم به‎‏

626
00:34:17,138 --> 00:34:20,058 
‪‏‎،‎هل أخطط لحفلة أم أشتري هدية لها‎‏

627
00:34:21,226 --> 00:34:22,227 
‪‏‎،‎وفجأة‎‏

628
00:34:24,062 --> 00:34:27,940 
‪‏‎.‎شعرت برغبة عارمة بذهاب تلك الممرضة‎‏

629
00:34:31,111 --> 00:34:34,447 
‪‏‎.‎نحن وحسب‎ ،‎أردت أن أكون لوحدي معها‎‏

630
00:34:38,118 --> 00:34:39,577 
‪‏‎.‎أفهم هذا‎‏

631
00:34:41,036 --> 00:34:44,415 
‪‏‏‎...‎لابد أن هذا‎ -‏
‪‏‎.‎هذه هي حقيقة الأمر‎ ،‎إنه أمر مرعب‎ -‏‏

632
00:34:45,625 --> 00:34:47,877 
‪‏‎؟‎وهل تريدين معرفة الحقيقة‎‏

633
00:34:50,045 --> 00:34:52,923 
‪‏‎"‎جوي‎"‎لا أعرف لماذا يجب أن أشتري أي شيء ل‎‏

634
00:34:56,927 --> 00:34:58,471 
‪‏‎.‎لأنها لم تعد هنا بعد الآن‎‏

635
00:35:00,681 --> 00:35:01,766 
‪‏‎.‎كما لو أنها ميتة‎‏

636
00:35:03,268 --> 00:35:06,646 
‪‏‎،‎والأمر أشبه بالجلوس هنا نهارا وليلا‎‏

637
00:35:08,148 --> 00:35:09,482 
‪‏‎.‎مع جثة‎‏

638
00:35:11,192 --> 00:35:12,235 
‪‏‎؟‎جثة‎‏

639
00:35:12,860 --> 00:35:14,195 
‪‏‎.‎قولك هذا فظيع جدا‎‏

640
00:35:16,114 --> 00:35:19,784 
‪‏‏‏وأنت لا تعلم‎ .‎تجلس هنا‎ "‎جوي‎"‏
‪‏‎.‎أبدا ما تعرفه‎‏

641
00:35:19,950 --> 00:35:23,078 
‪‏‎.‎أو تشعر به أو تهتم به أو تسمعه‎‏

642
00:35:23,954 --> 00:35:27,292 
‪‏‎.‎إلغاء وجودها كما فعلت عمل إجرامي‎‏

643
00:35:27,458 --> 00:35:29,794 
‪‏‏‎،‎هي المرأة التي تزوجتها‎ "‎جوي‎"‏
‪‏‎،‎طوال تلك السنوات الماضية‎‏

644
00:35:29,919 --> 00:35:32,255 
‪‏‎.‎ويجب أن تتذكر وتحترم شخصها‎‏

645
00:35:32,380 --> 00:35:33,381 
‪‏‎.‎حتى الآن‎‏

646
00:35:33,798 --> 00:35:39,137 
‪‏‏‏وأن تعاملها بنفس الكرامة والاحترام‎
‪‏‎.‎الذين أظهرتهما لها دوما‎‏

647
00:35:43,015 --> 00:35:45,351 
‪‏‎.‎معا‎ .‎سوف نحممها‎‏

648
00:35:46,519 --> 00:35:47,520 
‪‏‎.‎الآن‎‏

649
00:35:56,987 --> 00:35:58,198 
‪‏‎.‎مصعدك معطل‎‏

650
00:35:59,365 --> 00:36:01,784 
‪‏‎.‎كنت أخشى أنك لا تأكل بما يكفي‎‏

651
00:36:01,992 --> 00:36:04,162 
‪‏‏أفهم الآن أن هذا الدرج الطويل‎‏

652
00:36:04,287 --> 00:36:06,414 
‪‏‎.‎هو سبب نحولك‎‏

653
00:36:07,623 --> 00:36:08,666 
‪‏‎.‎لحم بقر البورغينيون‎‏

654
00:36:09,292 --> 00:36:11,294 
‪‏‏‎؟‎أيمكنني أن أدخل‎ -‏
‪‏‎.‎بالطبع‎ -‏‏

655
00:36:13,003 --> 00:36:14,630 
‪‏‎.‎اعذريني فأنا لست مدبر منزل جيد‎‏

656
00:36:14,755 --> 00:36:16,674 
‪‏‎.‎كما لو أنني لا أعرف هذا سابقا‎‏

657
00:36:17,633 --> 00:36:20,178 
‪‏‎.‎المنزل لطيف جدا‎‏

658
00:36:22,222 --> 00:36:23,639 
‪‏‎.‎تلك الكلمة‎ ."‎لطيف‎"‏‏

659
00:36:23,764 --> 00:36:26,851 
‪‏‎،‎كلما ذهبنا إلى مطعم ولم تعجبك وجبتك‎‏

660
00:36:27,017 --> 00:36:30,020 
‪‏‎."‎إنها لطيفة جدا‎" ،‎كنت تبتسمين وتقولين‎‏

661
00:36:30,188 --> 00:36:32,523 
‪‏‎.‎هذه المرة أعني هذا حقا‎‏

662
00:36:32,690 --> 00:36:34,984 
‪‏‏‏كنت قلقة‎ ،‎بمعرفتي بك‎
‪‏‎.‎من أنك ستسكن في أول منزل ستراه‎‏

663
00:36:35,109 --> 00:36:36,110 
‪‏‎.‎كان هذا أول منزل أراه‎‏

664
00:36:38,696 --> 00:36:40,198 
‪‏‎؟‎لم لا أضع هذا في الثلاجة‎‏

665
00:36:40,365 --> 00:36:43,618 
‪‏‏‏لم لا أضعه أنا في الثلاجة وتحضر‎
‪‏‎؟‎أنت لنا شرابا‎‏

666
00:36:49,207 --> 00:36:51,542 
‪‏‎.‎يبدو صديقك لطيفا جدا‎‏

667
00:36:52,460 --> 00:36:54,379 
‪‏‎.‎إنه يصافح بقوة‎‏

668
00:36:55,713 --> 00:36:57,965 
‪‏‎.‎يؤسفني كيف حدث ذلك اللقاء‎‏

669
00:36:58,090 --> 00:37:00,593 
‪‏‎.‎لست واثقا مما أفكر فيه‎ ،‎سأكون صريحا‎‏

670
00:37:00,718 --> 00:37:05,097 
‪‏‏‏بما أنك وهذا الرجل لديكما سبب‎
‪‏‎،‎منذ الآن‎ "‎فيرجينيا‎"‎و‎ "‎بيل‎" ‏لرؤية‎‏

671
00:37:05,223 --> 00:37:08,183 
‪‏‏‏فهل خطر لك أنكما قد لا تكونا‎
‪‏‎؟‎مناسبين لبعضكما‎‏

672
00:37:09,394 --> 00:37:13,022 
‪‏‏‏الانتظار‎ "‎غراهام‎"‎وكم من الوقت يتعين علي و‎
‪‏‎؟"‎بارتون‎" ‏قبل معالجة مشاكلنا الجنسية يا‎‏

673
00:37:13,147 --> 00:37:16,025 
‪‏‏‎؟‎ثلاثون عاما‎ -‏
‪‏‎.‎بالطبع لا‎ .‎لا‎ -‏‏

674
00:37:16,150 --> 00:37:17,777 
‪‏‎."‎مارغريت‎" ‏أريدك أن تكوني سعيدة وحسب يا‎‏

675
00:37:20,154 --> 00:37:22,990 
‪‏‏‏أعتقد أنني وجدت طريقة لتحقيق‎
‪‏‎.‎ذلك في الواقع‎‏

676
00:37:23,115 --> 00:37:26,411 
‪‏‎.‎وهي تبدأ بالبوح بالحقيقة عن كل شيء‎‏

677
00:37:28,579 --> 00:37:31,291 
‪‏‏‎؟"‎جيه‎" ‏من‎ -‏
‪‏‎؟"‎جيه‎" -‏‏

678
00:37:31,416 --> 00:37:33,959 
‪‏‏‏جميع تلك الأطباق في الثلاجة‎
‪‏‎.‎وتعليمات طهيها ملصقة عليها‎‏

679
00:37:34,084 --> 00:37:35,753 
‪‏‏أعد تسخينه في الفرن بدرجة حرارة مئة‎"‏‏

680
00:37:35,836 --> 00:37:38,381 
‪‏‏‏وسبع وسبعون لمدة خمسة‎
‪‏‎".‘‎جيه‎’ ،‎مع الحب‎ .‎عشر دقيقة‎‏

681
00:37:38,589 --> 00:37:39,924 
‪‏‎؟"‎جيه‎" ‏من‎‏

682
00:37:42,009 --> 00:37:43,093 
‪‏‎؟‎أهو رجل‎‏

683
00:37:44,262 --> 00:37:45,596 
‪‏‎."‎جوديث‎" ‏هي‎ "‎جيه‎"‏‏

684
00:37:45,721 --> 00:37:48,391 
‪‏‏‏إنها تعيش في المبنى وتترك لي‎
‪‏‎.‎طعام العشاء أحيانا‎‏

685
00:37:48,516 --> 00:37:49,809 
‪‏‎.‎وملاحظات عليها قلوب‎‏

686
00:37:49,934 --> 00:37:52,227 
‪‏‏‎."‎مارغريت‎" ‏هذا لا يعني شيئا يا‎ -‏
‪‏‎.‎ربما ليس لك‎ -‏‏

687
00:37:52,353 --> 00:37:53,979 
‪‏‎؟‎لكن ماذا تعني أنت لها‎‏

688
00:37:54,188 --> 00:37:56,190 
‪‏‎.‎نحن صديقان ونستمتع بصحبة بعضنا‎‏

689
00:37:56,316 --> 00:37:58,776 
‪‏‏‏دعوتها على العشاء في ليلة رأس‎
‪‏‎.‎السنة ونحن نلعب الورق‎‏

690
00:37:59,944 --> 00:38:02,447 
‪‏‎؟‎عنك‎ ؟‎هل تعرف‎‏

691
00:38:03,323 --> 00:38:04,907 
‪‏‎؟‎تعنين أي نوع من الرجال أنا‎‏

692
00:38:05,741 --> 00:38:08,453 
‪‏‏‏أنني من النوع الذي لا يمكنه‎
‪‏‎،‎الطهي وتدبير المنزل‎‏

693
00:38:08,619 --> 00:38:11,622 
‪‏‏والذي بعد زواج فشل بعد ثلاثين عاما ممتن‎‏

694
00:38:11,747 --> 00:38:16,251 
‪‏‏‏لصداقة امرأة لطيفة متوسطة العمر‎
‪‏‏تزورني أحيانا‎‏

695
00:38:16,377 --> 00:38:20,172 
‪‏‎؟"‎بيري ميسون‎" ‏ومعها طعام وتشاهد معي مسلسل‎‏

696
00:38:20,798 --> 00:38:22,091 
‪‏‎؟"‎بيري ميسون‎" ‏وبعد‎‏

697
00:38:22,842 --> 00:38:24,552 
‪‏‎،"‎مارغريت‎" ‏ليس الأمر من شأنك يا‎‏

698
00:38:24,677 --> 00:38:26,679 
‪‏‎.‎لكننا لا نمارس الجنس معا‎‏

699
00:38:26,887 --> 00:38:29,264 
‪‏‎!‎ونحن كنا لا نمارسه أيضا‎‏

700
00:38:29,390 --> 00:38:32,059 
‪‏‏‏أفهم لماذا لا يمكنك أن تكون‎
‪‏‎،‎صريحا مع ابنتك‎‏

701
00:38:32,184 --> 00:38:34,937 
‪‏‏‎"‎فيفيان‎"‎وأنا أدفع الثمن كلما أتصل ب‎
‪‏‎.‎وتغلق سماعة الهاتف‎‏

702
00:38:35,062 --> 00:38:37,732 
‪‏‏‏لكن هذه المرأة الجديدة تستحق‎
‪‏‎،‎معرفة الحقيقة‎‏

703
00:38:37,857 --> 00:38:40,025 
‪‏‎.‎وتستحق معرفة أي مستقبل يمكنها أن تتوقعه‎‏

704
00:38:40,234 --> 00:38:42,152 
‪‏‏‎."‎مارغريت‎" ‏لقد تجاوزت حدودك يا‎ -‏
‪‏‎؟‎لماذا‎ -‏‏

705
00:38:42,362 --> 00:38:44,905 
‪‏‏‏لماذا أنت الوحيد الذي يتمتع بخيار في‎
‪‏‎؟‎هذا الأمر‎‏

706
00:38:45,030 --> 00:38:47,408 
‪‏‎...‎أنت تسكنين مع‎ ؟‎عن ماذا تتحدثين‎‏

707
00:38:47,533 --> 00:38:49,827 
‪‏‏‎...‎نسيت اسمه‎ -‏
‪‏‎.‎دعني أخبره الحقيقة إذن‎ -‏‏

708
00:38:49,994 --> 00:38:51,746 
‪‏‎.‎دعني أخبره سبب طلاقنا‎‏

709
00:38:51,954 --> 00:38:57,209 
‪‏‏‏اختياري لطريقة عيشي حياتي الخاصة شأني‎
‪‏‎.‎أنا وحسب‎‏

710
00:38:57,335 --> 00:38:58,336 
‪‏‎،"‎بارتون‎"‏‏

711
00:39:00,671 --> 00:39:04,342 
‪‏‏‏ما الذي تعلمناه أنا وأنت من‎
‪‏‎،‎معاناتنا برمتها‎‏

712
00:39:04,467 --> 00:39:07,302 
‪‏‎،‎إن كنت تكذب على امرأة تهتم بك‎‏

713
00:39:07,428 --> 00:39:09,179 
‪‏‎"‎غراهام‎" ‏وأنا لا أستطيع أن أخبر‎‏

714
00:39:09,304 --> 00:39:12,642 
‪‏‏‏لماذا يشكل الجنس الطريقة‎
‪‏‎؟‎الوحيدة لإظهار حبه لي‎‏

715
00:39:14,059 --> 00:39:15,060 
‪‏‎.‎الحقيقة‎ "‎جوديث‎" ‏أخبر‎‏

716
00:39:16,437 --> 00:39:17,855 
‪‏‎."‎غراهام‎" ‏ودعني أخبر‎‏

717
00:39:19,732 --> 00:39:21,859 
‪‏‎."‎مارغريت‎" ‏أنت تطلبين الكثير يا‎‏

718
00:39:22,902 --> 00:39:24,236 
‪‏‎.‎أنا آسف‎‏

719
00:39:31,243 --> 00:39:33,496 
‪‏‎...‎حبا بالله‎‏

720
00:39:33,621 --> 00:39:36,248 
‪‏‏‎."‎ليزلي‎" ‏سررت برؤيتك مجددا يا‎ -‏
‪‏‎؟‎حقا‎ -‏‏

721
00:39:36,374 --> 00:39:38,292 
‪‏‎.‎لأنني لست متأكدا من أنه أمر سار البتة‎‏

722
00:39:38,543 --> 00:39:42,547 
‪‏‏‏أظن بأنه يمكننا أن نتفق على‎
‪‏‏أن مشاحنة بسيطة‎‏

723
00:39:42,713 --> 00:39:45,132 
‪‏‎؟‎صحيح‎ ،‎قد تكون أمرا جيدا‎‏

724
00:39:45,800 --> 00:39:46,842 
‪‏‎؟‎تزيد المبيعات‎‏

725
00:39:46,967 --> 00:39:49,929 
‪‏‏‏أو‎ "‎ومين إن لاف‎" ‏وهي لم تضر رواية‎
‪‏‎؟‎صحيح‎ ،‎بالتأكيد‎ "‎لوليتا‎"‏‏

726
00:39:50,054 --> 00:39:54,099 
‪‏‏‏إن كنت تقارن هذين الكتابين بكتابك‎
‪‏‎.‎فهو ليس إباحيا‎‏

727
00:39:54,224 --> 00:39:55,267 
‪‏‎.‎صدقني‎‏

728
00:39:55,393 --> 00:39:57,395 
‪‏‏‏لقد قرأت كتابك قبل أن أوافق على‎
‪‏‎.‎عرضه للبيع‎‏

729
00:39:57,603 --> 00:40:01,941 
‪‏‎؟‎لكن ماذا لو ظنه الناس كذلك‎ .‎أنت محق تماما‎‏

730
00:40:03,901 --> 00:40:08,906 
‪‏‎،‎أقترح أن تأخذ كل نسخة متبقية لديك‎‏

731
00:40:09,073 --> 00:40:11,826 
‪‏‎،‎وأن تلفها في ورق بني عادي‎‏

732
00:40:11,951 --> 00:40:14,203 
‪‏‎.‎وتعرضها في واجهتك الأمامية‎‏

733
00:40:15,413 --> 00:40:17,331 
‪‏‏‎؟‎ومن ثم‎ -‏
‪‏‎.‎راقب ما سيحدث‎ -‏‏

734
00:40:17,457 --> 00:40:18,999 
‪‏‎،‎من دون لافتة أو شرح‎‏

735
00:40:19,124 --> 00:40:21,043 
‪‏‎.‎وسيفعل الفضول فعله بالناس‎‏

736
00:40:21,251 --> 00:40:23,045 
‪‏‏‏أخبر أحدا أنه ليس بمقدوره الحصول‎
‪‏‎،‎على شيء ما‎‏

737
00:40:23,170 --> 00:40:25,130 
‪‏‎.‎ويصبح فجأة كل ما يرغب في الحصول عليه‎‏

738
00:40:25,255 --> 00:40:26,924 
‪‏‎،‎سيأتي الناس إلى المتجر‎ ،‎وبعد ذلك‎‏

739
00:40:27,049 --> 00:40:29,427 
‪‏‎.‎ليسألوا عن الكتاب ويشتروه‎‏

740
00:40:29,635 --> 00:40:33,138 
‪‏‎.‎أنت عالم ولست بائعا‎ ،‎مع كل الاحترام‎‏

741
00:40:35,933 --> 00:40:38,519 
‪‏‎.‎جرب الأمر‎ .‎اختبرني واعرف النتيجة‎‏

742
00:40:38,644 --> 00:40:42,440 
‪‏‎،‎وإن لم يؤدي ذلك إلى زيادة المبيعات‎‏

743
00:40:44,484 --> 00:40:46,360 
‪‏‎.‎سأشتري منك كل النسخ المتبقية‎‏

744
00:40:51,115 --> 00:40:55,077 
‪‏‏‏ألا تود الحصول على جملة سحرية‎"‏
‪‏‎،‎تنهي الجدال والبغض‎‏

745
00:40:55,202 --> 00:40:58,247 
‪‏‏‏وتحقق الرضا وتجعل الشخص الآخر‎"‏
‪‏‎؟‎يصبح أفضل حالا‎‏

746
00:40:58,372 --> 00:40:59,373 
‪‏‎؟‎أجل‎"‏‏

747
00:40:59,499 --> 00:41:01,709 
‪‏‎،‎قل‎ ،‎ها هي‎ ،‎حسنا‎"‏‏

748
00:41:01,834 --> 00:41:04,920 
‪‏‎.‎لا ألومك البتة على ما تشعر به‎"‏‏

749
00:41:05,921 --> 00:41:08,633 
‪‏‎".‎فأنا أفهم شعورك‎"‏‏

750
00:41:18,809 --> 00:41:20,520 
‪‏‎."‎بول‎" ‏أردت زيارتك يا‎‏

751
00:41:22,647 --> 00:41:24,356 
‪‏‏أردتك أن تعرف أنني‎‏

752
00:41:25,190 --> 00:41:28,443 
‪‏‏‎"‎دولان‎" ‏تعمقت في الأمر ووجدت أن‎
‪‏‎.‎هو الأفضل في علم الأعصاب‎‏

753
00:41:28,653 --> 00:41:30,070 
‪‏‎.‎لا يوجد من هو أفضل منه‎‏

754
00:41:36,243 --> 00:41:38,913 
‪‏‎.‎أنا أفهم شعورك‎‏

755
00:41:42,625 --> 00:41:45,127 
‪‏‎.‎لا يمكنك أن تبدأ حتى في معرفة شعوري‎‏

756
00:41:47,462 --> 00:41:48,548 
‪‏‎.‎لقد انتهت حياتي‎‏

757
00:41:49,965 --> 00:41:52,217 
‪‏‎.‎لقد انتهت تماما‎‏

758
00:41:52,677 --> 00:41:54,011 
‪‏‎.‎لم يتبق شيء‎‏

759
00:41:55,095 --> 00:41:56,346 
‪‏‎.‎لم يتبق شيء لي‎‏

760
00:42:27,628 --> 00:42:28,879 
‪‏‎.‎رجعت إلى المنزل مبكرا‎‏

761
00:42:29,964 --> 00:42:32,382 
‪‏‎...‎أنا‎ ،‎أجل‎‏

762
00:42:36,136 --> 00:42:37,680 
‪‏‎.‎سأعد العشاء سريعا‎‏

763
00:42:40,307 --> 00:42:42,059 
‪‏‎،‎كنت أفكر اليوم‎‏

764
00:42:43,561 --> 00:42:47,064 
‪‏‏‏في الوقت الذي تبوأت فيه لأول مرة‎
‪‏‎.‎منصب رئيس قسم التوليد‎‏

765
00:42:48,065 --> 00:42:50,400 
‪‏‎،‎سينال المنصب‎ "‎كارلايل‎" ‏ظننت أن‎‏

766
00:42:50,568 --> 00:42:52,778 
‪‏‎.‎ثم منحوك العمل‎‏

767
00:42:54,572 --> 00:42:56,198 
‪‏‏حدث ذلك‎ ،‎أجل‎‏

768
00:42:58,408 --> 00:42:59,534 
‪‏‎.‎قبل وقت طويل جدا‎‏

769
00:43:01,245 --> 00:43:03,330 
‪‏‎.‎أردت أن تحتفل‎‏

770
00:43:04,123 --> 00:43:06,876 
‪‏‎.‎أردتنا أن نحتفل معا‎‏

771
00:43:08,377 --> 00:43:10,420 
‪‏‎...‎لأنك قلت إنني كنت‎‏

772
00:43:12,172 --> 00:43:14,717 
‪‏‎،"‎مؤثرة‎" ‏أتذكر استخدامك لكلمة‎‏

773
00:43:15,718 --> 00:43:17,261 
‪‏‎.‎في مساعدتك للحصول على المنصب‎‏

774
00:43:18,512 --> 00:43:19,805 
‪‏‎.‎كنت مؤثرة حقا‎‏

775
00:43:23,433 --> 00:43:25,269 
‪‏‎؟‎أتتذكر ما الذي فعلته‎‏

776
00:43:27,146 --> 00:43:30,149 
‪‏‎.‎خرجنا لتناول العشاء معا‎‏

777
00:43:31,025 --> 00:43:32,860 
‪‏‏أظن أنني اشتريت‎‏

778
00:43:34,945 --> 00:43:38,991 
‪‏‎.‎أغلى زجاجة شمبانيا ثمنا على قائمة الطعام‎‏

779
00:44:02,139 --> 00:44:03,140 
‪‏‎.‎هكذا هو الجيش‎‏

780
00:44:03,265 --> 00:44:06,060 
‪‏‏‏يحبون أن يتركوا المرء ينتظر ليذكروه بأنهم‎
‪‏‎.‎أعلى منه سلطة‎‏

781
00:44:06,185 --> 00:44:09,521 
‪‏‎.‎لم أعرف أننا سننتظر ساعتين‎‏

782
00:44:10,773 --> 00:44:12,357 
‪‏‎.‎أعلم أنني جلبتك إلى هنا‎ ،‎أنا آسفة‎‏

783
00:44:12,566 --> 00:44:13,984 
‪‏‎.‎لم تفعلي هذا فأنا تطوعت للقيام بذلك‎‏

784
00:44:14,151 --> 00:44:16,862 
‪‏‏‏وبمقدور مساعداتي الاهتمام بالعمل‎
‪‏‎.‎خلال غيابي‎‏

785
00:44:16,987 --> 00:44:18,989 
‪‏‎؟"‎بوب‎"‎و‎ "‎كراكل‎"‎و‎ "‎سناب‎" ‏تعني شبيهات‎‏

786
00:44:22,409 --> 00:44:24,161 
‪‏‎.‎يا إلهي كم تشبهينها‎‏

787
00:44:25,162 --> 00:44:26,664 
‪‏‎.‎فتاة كنت أعرفها‎‏

788
00:44:27,873 --> 00:44:29,541 
‪‏‎.‎ها هو الأمر يتكرر‎‏

789
00:44:29,667 --> 00:44:31,669 
‪‏‎.‎المعتادة‎ "‎دان لوغان‎" ‏جاذبية‎‏

790
00:44:35,297 --> 00:44:36,465 
‪‏‎.‎مجددا‎‏

791
00:44:37,132 --> 00:44:38,175 
‪‏‎.‎أعتذر لك‎‏

792
00:44:38,342 --> 00:44:41,095 
‪‏‎.‎ما قلته صحيح‎ .‎لم أكن أتملقك بالمناسبة‎‏

793
00:44:41,846 --> 00:44:43,638 
‪‏‎.‎كان شعرها غامقا كشعرك‎‏

794
00:44:44,348 --> 00:44:47,476 
‪‏‏‏ولديها شقيق لم يرجع إلى المنزل من‎
‪‏‎."‎فرنسا‎" ‏حرب في‎‏

795
00:44:48,518 --> 00:44:50,645 
‪‏‏‏منظمات الخدمة‎" ‏قابلتها في حفل‎
‪‏‎.‎الراقص‎ "‎المتحدة‎‏

796
00:44:52,564 --> 00:44:54,316 
‪‏‎.‎ربما كنت لا تزالين في المدرسة الابتدائية‎‏

797
00:44:54,441 --> 00:44:55,818 
‪‏‎.‎الراقصة‎ "‎المنظمات‎" ‏اعتدت حضور حفلات‎‏

798
00:44:55,943 --> 00:44:58,988 
‪‏‏‏أنت كبيرة في السن بما يكفي‎ -‏
‪‏‎.‎بالكاد‎ - .‎لتتذكريها إذن‎‏

799
00:44:59,113 --> 00:45:01,073 
‪‏‎.‎عندما انتهت‎ ،‎كان عمري ثمانية عشر عاما‎‏

800
00:45:04,076 --> 00:45:07,412 
‪‏‏‏كانت الفتاة الوحيدة في الحفلة التي أردت‎
‪‏‎،‎أن أرقص معها‎‏

801
00:45:08,288 --> 00:45:10,540 
‪‏‏‏لم أكن قد ذهبت لأتعلم الرقص‎
‪‏‎،‎بعد‎ "‎آرثر موراي‎" ‏في مدرسة‎‏

802
00:45:10,707 --> 00:45:13,085 
‪‏‎.‎وكانت حلبة الرقص مكتظة‎‏

803
00:45:14,586 --> 00:45:16,756 
‪‏‎.‎وكدت أكسر كاحل المسكينة‎‏

804
00:45:19,174 --> 00:45:20,467 
‪‏‎.‎لكنها ضحكت وحسب‎‏

805
00:45:22,677 --> 00:45:25,514 
‪‏‏‏ووضعت ذراعيها حول عنقي‎
‪‏‎.‎وجعلتني أحملها بعيدا عن حلبة الرقص‎‏

806
00:45:25,639 --> 00:45:28,308 
‪‏‏‏أخبرتني لاحقا أنها أحبت أن تكون‎
‪‏‎.‎موضع الاهتمام‎‏

807
00:45:28,433 --> 00:45:30,644 
‪‏‎.‎وأنها لم تهتم بما ظنه الآخرون‎‏

808
00:45:33,397 --> 00:45:34,731 
‪‏‏هناك أمر‎‏

809
00:45:36,358 --> 00:45:39,278 
‪‏‎.‎يفقد المرء صوابه بامرأة كهذه‎‏

810
00:45:42,364 --> 00:45:44,074 
‪‏‎؟‎ما الذي حدث لها‎‏

811
00:45:44,283 --> 00:45:46,911 
‪‏‎.‎تبقى ستة أشهر قبل أن ينقلني الجيش من هناك‎‏

812
00:45:47,912 --> 00:45:49,955 
‪‏‎.‎لم نهدر ذلك الوقت‎‏

813
00:45:50,956 --> 00:45:52,041 
‪‏‎؟‎وبعد الحرب‎‏

814
00:45:52,166 --> 00:45:54,084 
‪‏‎.‎رجعت إلى الحياة الحقيقية‎ ،‎بعد الحرب‎‏

815
00:45:55,210 --> 00:45:57,254 
‪‏‎؟‎أرجعت إلى عشيقتك في الوطن‎‏

816
00:45:57,421 --> 00:45:58,755 
‪‏‎.‎رجعت إلى زوجتي‎‏

817
00:46:05,930 --> 00:46:07,056 
‪‏‎،‎لكن تلك الفتاة‎‏

818
00:46:08,390 --> 00:46:09,433 
‪‏‎؟‎هل كنت تحبها‎‏

819
00:46:10,184 --> 00:46:11,185 
‪‏‎.‎كثيرا‎‏

820
00:46:11,310 --> 00:46:14,146 
‪‏‎؟‎كيف تركتها ببساطة ورجعت إلى خطيبتك‎‏

821
00:46:14,354 --> 00:46:15,480 
‪‏‎.‎بل زوجتي‎‏

822
00:46:19,109 --> 00:46:20,444 
‪‏‎.‎ربما كنت تشعر بالخوف‎‏

823
00:46:22,696 --> 00:46:26,867 
‪‏‎،‎من أنك إن هربت مع تلك الفتاة الرائعة‎‏

824
00:46:29,453 --> 00:46:31,121 
‪‏‎.‎فقد لا تكون بمقدار روعتها‎‏

825
00:46:31,621 --> 00:46:33,833 
‪‏‎.‎إن أردت أن تنتهي قصتك هكذا‎‏

826
00:46:35,167 --> 00:46:37,044 
‪‏‏لكنني لم أمنحها قط فرصة لترى‎‏

827
00:46:37,169 --> 00:46:40,422 
‪‏‎.‎يضمحل‎ "‎دان لوغان‎" ‏أن سحر‎‏

828
00:46:41,798 --> 00:46:42,799 
‪‏‎.‎أو هذا ما قيل لي‎‏

829
00:46:43,008 --> 00:46:45,719 
‪‏‏‎؟‎وزوجتك‎ -‏
‪‏‎.‎لا تزال زوجتي‎ -‏‏

830
00:46:46,761 --> 00:46:48,513 
‪‏‎؟‎ولا تزال لم تفهم الأمر‎‏

831
00:46:49,014 --> 00:46:50,057 
‪‏‎.‎لا‎‏

832
00:46:51,141 --> 00:46:52,726 
‪‏‎.‎بل فهمته بشكل أفضل بكثير‎‏

833
00:46:54,937 --> 00:46:55,938 
‪‏‎.‎إنه مستعد لمقابلتك‎‏

834
00:47:02,236 --> 00:47:06,156 
‪‏‏‎.‎كان يومي بالغ السوء‎
‪‏‎.‎لم أعرف من غيرك يمكنني الاتصال به‎‏

835
00:47:06,991 --> 00:47:08,200 
‪‏‎.‎سررت لاتصالك بي‎‏

836
00:47:11,453 --> 00:47:12,454 
‪‏‎؟"‎مات‎"‏‏

837
00:47:17,084 --> 00:47:18,168 
‪‏‎.‎حسنا‎‏

838
00:47:21,171 --> 00:47:23,548 
‪‏‏‎؟‎ما الذي حدث اليوم إذن‎ -‏
‪‏‎.‎كان رهيبا‎ -‏‏

839
00:47:24,591 --> 00:47:27,677 
‪‏‏‎؟‎هل حرموك من الذهاب إلى المدرسة مجددا‎ -‏
‪‏‏اكتشفت شيئا‎ -‏‏

840
00:47:29,346 --> 00:47:30,973 
‪‏‎.‎سيئا جدا يتعلق بوالدتي‎‏

841
00:47:32,682 --> 00:47:35,769 
‪‏‎؟‎هل وجدت عضوا ذكريا اصطناعيا في غرفة نومها‎‏

842
00:47:36,353 --> 00:47:39,023 
‪‏‎؟‎أم دخلت عليها فجأة وهي تعاشر رجلا ما‎‏

843
00:47:39,231 --> 00:47:42,234 
‪‏‏‏أخبريني رجاء أنك قرأت في مفكرتها‎
‪‏‎.‎عن نزوات غريبة‎‏

844
00:47:42,943 --> 00:47:44,194 
‪‏‎،"‎مات‎" ‏أتعرف يا‎‏

845
00:47:45,320 --> 00:47:48,032 
‪‏‏‏لست في مزاج يسمح لي بالتحدث‎
‪‏‎.‎عن الأمر بتاتا‎‏

846
00:47:51,576 --> 00:47:54,454 
‪‏‎."‎تيسا‎" ‏يا إلهي يا‎‏

847
00:47:56,248 --> 00:47:59,084 
‪‏‎،‎ثم لا تريدين أن تتحدثي‎ ،‎تريدين أن تتحدثي‎‏

848
00:47:59,293 --> 00:48:01,795 
‪‏‎،‎أحاول أن أريحك‎ ،‎أعني‎‏

849
00:48:02,754 --> 00:48:04,548 
‪‏‎.‎لكن عليك أن تقرري ما الذي تريدينه‎‏

850
00:48:05,715 --> 00:48:07,592 
‪‏‎.‎لقد قررت بالفعل‎‏

851
00:48:08,843 --> 00:48:12,431 
‪‏‎.‎فلم لا تفتح حزامك وسأقوم بإمتاعك فمويا‎‏

852
00:48:16,476 --> 00:48:18,562 
‪‏‏‎؟‎حقا‎ -‏
‪‏‎؟‎ما المانع‎ -‏‏

853
00:48:19,854 --> 00:48:23,525 
‪‏‎"‎ريودانز‎"‏‏

854
00:48:28,948 --> 00:48:31,325 
‪‏‎.‎من الواضح أنك أسأت فهمي‎‏

855
00:48:31,450 --> 00:48:33,410 
‪‏‎...‎عقدنا اتفاقا وكان‎‏

856
00:48:33,618 --> 00:48:35,370 
‪‏‎.‎لقد فهمت الاتفاق‎‏

857
00:48:35,495 --> 00:48:36,956 
‪‏‎.‎ونفذته‎‏

858
00:48:37,081 --> 00:48:39,666 
‪‏‎.‎كما قلت‎ ،‎ثم كان فعالا‎‏

859
00:48:40,625 --> 00:48:41,668 
‪‏‎؟‎هل نفدت النسخ‎‏

860
00:48:41,876 --> 00:48:45,297 
‪‏‎.‎بيعت جميع النسخ‎‏

861
00:48:49,759 --> 00:48:52,304 
‪‏‏‎...‎لا يمكنني‎ .‎أنا آسفة‎
‪‏‎.‎لا يمكنني العودة إلى المنزل بعد‎‏

862
00:48:52,429 --> 00:48:54,473 
‪‏‎.‎لا أريد أن تراني ابنتي بهذه الحالة‎‏

863
00:48:55,682 --> 00:48:57,184 
‪‏‎.‎على الأقل لم يصب بالملاريا‎‏

864
00:48:57,309 --> 00:48:59,269 
‪‏‎؟‎وهل التسمم بالكحول أفضل‎‏

865
00:49:00,395 --> 00:49:02,564 
‪‏‎...‎تعرق وغثيان‎‏

866
00:49:02,689 --> 00:49:04,774 
‪‏‎؟"‎شرب حتى أصبح غبيا‎" ‏لم لا نسمي الأمر‎‏

867
00:49:05,317 --> 00:49:06,401 
‪‏‎.‎اليافعون أغبياء في ذلك العمر‎‏

868
00:49:06,526 --> 00:49:09,488 
‪‏‏‎.‎وهو لوحده لأول مرة‎ -‏
‪‏‎.‎تماما‎ -‏‏

869
00:49:09,613 --> 00:49:11,865 
‪‏‏‏غلام لا يستطيع أن يسيطر على رغبته‎
‪‏‏في شرب الكحول‎‏

870
00:49:11,991 --> 00:49:14,284 
‪‏‎؟‎تطوع في وحدة قتالية‎‏

871
00:49:14,451 --> 00:49:15,952 
‪‏‎؟‎وسمحوا له بذلك‎‏

872
00:49:17,079 --> 00:49:19,539 
‪‏‎؟‎لماذا لم يتصلوا بي ويخبروني‎‏

873
00:49:19,664 --> 00:49:20,665 
‪‏‎.‎لأنه بالغ‎‏

874
00:49:20,790 --> 00:49:23,835 
‪‏‎.‎بألا يتطوع في منصب قتالي‎ "‎هنري‎" ‏وعدني‎‏

875
00:49:23,960 --> 00:49:27,172 
‪‏‎.‎اتفقنا أن ينظف الحمامات ويغسل الثياب‎‏

876
00:49:27,381 --> 00:49:30,509 
‪‏‏‏التحاقه بوحدة قتالية لا يعني‎
‪‏‎.‎أنه سيصاب بسوء‎‏

877
00:49:30,634 --> 00:49:31,635 
‪‏‎.‎أنت لا تعرفه‎‏

878
00:49:32,094 --> 00:49:34,346 
‪‏‏‏عندما ماتت‎ "‎هنري‎" ‏بكى‎
‪‏‎.‎في الفيلم‎ "‎بامبي‎" ‏والدة‎‏

879
00:49:37,266 --> 00:49:39,476 
‪‏‏‏كان يختبئ تحت غطاء السرير خلال‎
‪‏‎.‎العواصف الرعدية‎‏

880
00:49:40,144 --> 00:49:42,062 
‪‏‎.‎لكنه جندي الآن‎‏

881
00:49:43,355 --> 00:49:45,399 
‪‏‎؟‎وهل تعرفين ما الذي يفعله الجندي‎‏

882
00:49:46,650 --> 00:49:48,818 
‪‏‎.‎يعيش يومه‎‏

883
00:49:48,985 --> 00:49:50,320 
‪‏‎.‎فقط‎‏

884
00:49:51,030 --> 00:49:54,116 
‪‏‏‏يستيقظ ويرتب سريره ويتناول‎
‪‏‎.‎فطوره ويؤدي واجبه‎‏

885
00:49:54,324 --> 00:49:56,160 
‪‏‎.‎ولا يتساءل عما سيحدث غدا‎‏

886
00:49:56,285 --> 00:49:59,996 
‪‏‏‏ولا ينظر إلى المستقبل ليرى ما الذي‎
‪‏‎.‎سيحدث الأسبوع القادم‎‏

887
00:50:01,873 --> 00:50:04,834 
‪‏‎،‎وفي نهاية اليوم‎ ،‎يعيش لحظة بلحظة‎‏

888
00:50:04,959 --> 00:50:07,003 
‪‏‎،‎وعندما يستيقظ في الصباح‎ ،‎يذهب للنوم‎‏

889
00:50:07,171 --> 00:50:08,922 
‪‏‎.‎يكرر الأمر مجددا‎‏

890
00:50:10,882 --> 00:50:14,386 
‪‏‏لأن أي شيء آخر هو إما توقع‎‏

891
00:50:15,179 --> 00:50:18,182 
‪‏‏‏أو معاناة من ألم مستقبلي من المرجح‎
‪‏‎.‎ألا يحدث أبدا‎‏

892
00:50:26,898 --> 00:50:30,360 
‪‏‏‏هكذا عشت‎ .‎ثانية تلو الأخرى‎
‪‏‎.‎حتى نهاية الحرب‎‏

893
00:50:31,570 --> 00:50:34,406 
‪‏‎.‎وهكذا سيعيش ابنك حتى نهاية الحرب‎‏

894
00:50:35,490 --> 00:50:38,243 
‪‏‎.‎وهكذا ستعيشين أنت حتى نهاية هذه الحرب‎‏

895
00:50:39,786 --> 00:50:42,164 
‪‏‎.‎لأنها الطريقة الوحيدة الممكنة‎‏

896
00:51:12,527 --> 00:51:14,613 
‪‏‏‏تعيش لوحدك في هذا المنزل‎...‏
‪‏‎.‎إن لم تكن متزوجا‎‏

897
00:51:14,738 --> 00:51:15,822 
‪‏‎...‎هذا منزل عائلة‎‏

898
00:51:17,866 --> 00:51:19,784 
‪‏‎.‎الأطباق في الشبيكة‎‏

899
00:51:19,909 --> 00:51:22,537 
‪‏‏‏وحفظت ما تبقى من يخنة لحم‎
‪‏‎.‎البقر اللذيذة تلك‎‏

900
00:51:23,788 --> 00:51:25,832 
‪‏‎؟‎من أعدتها كما قلت سابقا‎‏

901
00:51:26,625 --> 00:51:28,210 
‪‏‎.‎واحدة من الفتيات في المكتب‎‏

902
00:51:36,343 --> 00:51:38,428 
‪‏‎.‎لم لا أرافقك إلى شقتك‎‏

903
00:51:38,595 --> 00:51:39,679 
‪‏‎...‎أو‎‏

904
00:51:40,764 --> 00:51:43,433 
‪‏‏‏تركت بعض الطعام الإضافي خارج‎
‪‏‎.‎الثلاجة من أجل القطة‎‏

905
00:51:44,184 --> 00:51:47,771 
‪‏‏‏لا أعتقد أنها ستفتقدني كثيرا إن‎
‪‏‎.‎بقيت الليلة هنا‎‏

906
00:51:52,901 --> 00:51:54,153 
‪‏‎.‎آسفة لأنني تسببت لك بصدمة‎‏

907
00:51:54,361 --> 00:51:56,363 
‪‏‎.‎البتة‎ ،‎لا‎‏

908
00:51:59,783 --> 00:52:01,326 
‪‏‎.‎لا أعرف كيف أقول هذا‎‏

909
00:52:01,451 --> 00:52:03,453 
‪‏‎.‎لكنني أعتقد أنني مدين لك بأن أكون صادقا‎‏

910
00:52:04,829 --> 00:52:06,790 
‪‏‎.‎لا تزال تحب زوجتك السابقة‎‏

911
00:52:06,956 --> 00:52:08,875 
‪‏‎...‎ليس هذا‎ ،‎لا‎‏

912
00:52:11,711 --> 00:52:12,712 
‪‏‎...‎لا‎‏

913
00:52:15,089 --> 00:52:19,093 
‪‏‎.‎واجهنا بعض الصعوبات في زواجنا‎‏

914
00:52:19,219 --> 00:52:22,055 
‪‏‎.‎ولا أزال أعاني من تلك المشاكل‎‏

915
00:52:27,311 --> 00:52:28,478 
‪‏‎...‎أنا‎‏

916
00:52:35,735 --> 00:52:38,988 
‪‏‎.‎أتناول دواء لضغط الدم المرتفع‎‏

917
00:52:40,324 --> 00:52:42,576 
‪‏‎.‎وله أعراض جانبية معينة‎‏

918
00:52:43,743 --> 00:52:44,911 
‪‏‎.‎فهمت‎‏

919
00:52:47,038 --> 00:52:48,915 
‪‏‏لم أرغب في إبلاغك لأنني‎‏

920
00:52:49,040 --> 00:52:51,418 
‪‏‎،‎أستمتع بصحبتك كثيرا‎‏

921
00:52:52,336 --> 00:52:55,755 
‪‏‏‏وحاليا يبدو أن النساء يعتقدن أن‎
‪‏‎.‎الجنس هام جدا‎‏

922
00:53:00,302 --> 00:53:01,803 
‪‏‎.‎ليست جميع النساء كذلك‎‏

923
00:53:09,894 --> 00:53:11,271 
‪‏‎؟‎هل أخطأت في الليلة‎‏

924
00:53:11,855 --> 00:53:12,856 
‪‏‎...‎اليوم‎‏

925
00:53:14,524 --> 00:53:15,567 
‪‏‎.‎هو الخميس‎‏

926
00:53:16,235 --> 00:53:18,737 
‪‏‎.‎ظننت اليوم الجمعة‎ ."‎جو‎" ‏آسفة يا‎‏

927
00:53:18,862 --> 00:53:20,697 
‪‏‎؟‎هل لباس النوم هذا جديد‎‏

928
00:53:20,864 --> 00:53:22,657 
‪‏‎.‎يبدو جميلا عليك‎‏

929
00:53:22,782 --> 00:53:24,951 
‪‏‏‎؟"‎غراهام‎" ‏أليس كذلك يا‎ -‏
‪‏‎.‎تعالي إلى هنا‎ -‏‏

930
00:53:33,585 --> 00:53:34,669 
‪‏‎."‎ماغباي‎" ‏نامي بهناء يا‎‏

931
00:53:35,545 --> 00:53:37,297 
‪‏‎.‎كلاكما‎ .‎وأنتما أيضا‎‏

932
00:53:40,592 --> 00:53:42,511 
‪‏‎؟‎أتريدان النور أم أطفأه‎‏

933
00:53:42,636 --> 00:53:44,053 
‪‏‎.‎أطفئيه رجاء‎‏

934
00:54:21,925 --> 00:54:22,926 
‪‏‎؟‎مرحبا‎‏

935
00:54:27,306 --> 00:54:28,307 
‪‏‎؟‎مرحبا‎‏

936
00:54:29,349 --> 00:54:30,392 
‪‏‎."‎بيل‎"‏‏

937
00:54:33,520 --> 00:54:36,523 
‪‏‎.‎الليلة ليست مناسبة‎ ،‎أنا آسفة‎‏

938
00:54:36,648 --> 00:54:38,358 
‪‏‏‎.‎هنا‎ "‎تيسا‎" -‏
‪‏‎.‎أعلم هذا‎ -‏‏

939
00:54:38,483 --> 00:54:41,445 
‪‏‎.‎أتحدث إليك‎ ...‎أردت فقط أن‎‏

940
00:54:44,364 --> 00:54:46,408 
‪‏‏‎؟‎عن ماذا‎ -‏
‪‏‎.‎أنباء سارة‎ -‏‏

941
00:54:46,533 --> 00:54:49,118 
‪‏‏‏على‎ "‎براون‎"‎و‎ "‎ليتل‎" ‏وافقت دار‎
‪‏‎.‎طبع كتابنا مجددا‎‏

942
00:54:49,619 --> 00:54:51,037 
‪‏‎.‎هذا رائع‎‏

943
00:54:51,830 --> 00:54:54,958 
‪‏‎؟‎أيعني هذا أننا سنقوم بالجولة‎‏

944
00:54:56,084 --> 00:54:58,628 
‪‏‎،‎كلما فكرت في الجولة‎ ،‎في الواقع‎‏

945
00:54:58,795 --> 00:55:01,172 
‪‏‏كلما أدركت أنه قد لا يكون‎‏

946
00:55:01,965 --> 00:55:04,593 
‪‏‎.‎الوقت مناسبا لك للسفر‎‏

947
00:55:07,637 --> 00:55:10,139 
‪‏‎...‎ليس الوقت مناسبا جدا‎‏

948
00:55:10,306 --> 00:55:13,226 
‪‏‎.‎سنجرب إستراتيجية تسويق جديدة‎ ،‎بدلا من ذلك‎‏

949
00:55:14,769 --> 00:55:17,522 
‪‏‎.‎بلف الكتب بورق بني‎‏

950
00:55:18,357 --> 00:55:20,650 
‪‏‎.‎هذه طريقة لإثارة فضول الناس‎‏

951
00:55:20,817 --> 00:55:24,654 
‪‏‎.‎وبيع الكتاب كغرض غامض وحتى محرم‎‏

952
00:55:24,821 --> 00:55:25,822 
‪‏‎؟‎حقا‎‏

953
00:55:27,366 --> 00:55:28,992 
‪‏‎،‎لكن سبب قدومي الحقيقي‎‏

954
00:55:29,117 --> 00:55:32,704 
‪‏‎."‎هنري‎" ‏هو للتحدث إليك عن‎‏

955
00:55:32,829 --> 00:55:34,831 
‪‏‎؟‎هل سمعت المزيد من الأنباء عنه‎‏

956
00:55:35,499 --> 00:55:38,334 
‪‏‏‏قد نتمكن من الاتصال بشخص ما‎
‪‏‎.‎للحصول على جواب شاف‎‏

957
00:55:38,835 --> 00:55:41,421 
‪‏‎.‎قمت بمعالجة الأمر بالفعل‎ ،‎في الواقع‎‏

958
00:55:42,672 --> 00:55:44,799 
‪‏‎.‎ولم يكن الأمر كما ظننته‎‏

959
00:55:44,924 --> 00:55:46,760 
‪‏‎.‎إنه ليس مريضا إذن‎‏

960
00:55:47,010 --> 00:55:49,012 
‪‏‎.‎هذه أنباء سارة‎‏

961
00:55:51,681 --> 00:55:53,182 
‪‏‎...‎أنا‎ ،‎أيضا‎‏

962
00:55:54,308 --> 00:55:55,727 
‪‏‎...‎أدركت أن‎‏

963
00:55:58,897 --> 00:56:01,650 
‪‏‎،‎أعني المعطف‎ ،‎هذه الهدية‎‏

964
00:56:04,027 --> 00:56:05,236 
‪‏‎.‎كانت مفاجأة لك‎‏

965
00:56:05,445 --> 00:56:07,572 
‪‏‎،‎وبادرة غريبة‎‏

966
00:56:08,364 --> 00:56:09,866 
‪‏‎،‎بالنسبة إلي على كل حال‎‏

967
00:56:09,991 --> 00:56:13,787 
‪‏‏فالفرو هو شيء يشتريه الرجل‎‏

968
00:56:15,497 --> 00:56:16,706 
‪‏‎.‎لزوجته‎‏

969
00:56:20,168 --> 00:56:21,753 
‪‏‎،‎لأكون صادقا‎‏

970
00:56:21,878 --> 00:56:26,716 
‪‏‎،‎كنت أقرأ كتابا سخيفا‎‏

971
00:56:27,551 --> 00:56:29,511 
‪‏‎،‎بالطبع‎ ،‎وقد حقق مبيعات هائلة‎‏

972
00:56:29,636 --> 00:56:32,556 
‪‏‎،‎غير مفيد بتاتا‎ "‎كتاب نصائح‎" ‏وهو‎‏

973
00:56:32,681 --> 00:56:36,059 
‪‏‏‏لا يمكنك أن تصدقي الكتب الموجودة‎
‪‏‎...‎على رفوف تلك‎‏

974
00:56:37,561 --> 00:56:39,187 
‪‏‎،‎لنتغاضى عن كل هذا‎‏

975
00:56:40,522 --> 00:56:41,731 
‪‏‎.‎لقد عنيت ما قلته‎‏

976
00:56:43,232 --> 00:56:46,152 
‪‏‎.‎ما كنا سنحقق نجاحنا من دونك‎‏

977
00:56:47,571 --> 00:56:50,574 
‪‏‏فلم لا ترتدي شيئا‎‏

978
00:56:51,908 --> 00:56:53,743 
‪‏‎؟‎يجعلك تشعرين بالسرور‎‏

979
00:56:55,078 --> 00:56:58,247 
‪‏‎."‎بيل‎" ‏إنه جميل جدا يا‎‏

980
00:57:00,834 --> 00:57:02,418 
‪‏‎...‎وهذا كرم فائق منك ولكن‎‏

981
00:57:04,713 --> 00:57:08,424 
‪‏‎.‎لدينا الليلة عدة أسباب للاحتفال‎‏

982
00:57:09,092 --> 00:57:12,679 
‪‏‏‏طبع كتابنا مجددا وعدم إصابة‎
‪‏‎...‎بالملاريا‎ "‎هنري‎"‏‏

983
00:57:13,096 --> 00:57:14,305 
‪‏‎...‎لذا كنت أتساءل‎‏

984
00:57:15,056 --> 00:57:16,390 
‪‏‎؟‎هل تناولت الطعام‎‏

985
00:57:19,644 --> 00:57:20,729 
‪‏‎.‎لا‎‏

986
00:57:22,105 --> 00:57:24,023 
‪‏‎؟‎أيمكنني أن أدعوك على العشاء‎‏

987
00:57:27,444 --> 00:57:28,445 
‪‏‎.‎حسنا‎‏

988
00:57:29,112 --> 00:57:30,113 
‪‏‎.‎جيد‎‏

989
00:57:33,116 --> 00:57:35,619 
‪‏‎.‎الهواء بارد قليلا‎‏

990
00:57:37,328 --> 00:57:38,955 
‪‏‎.‎إلا إن كان لديك معطف‎‏

991
00:58:33,217 --> 00:58:34,886 
‪‏‏‏يتحدث هذا المسلسل عن الإنجازات الهامة‎
‪‏‎."‎جونسون‎"‎و‎ "‎ماسترز‎"‎ل‎‏

992
00:58:35,011 --> 00:58:36,680 
‪‏‏‎"‎هنري‎"‎و‎ "‎تيسا‎" ‏الأطفال‎
‪‏‎.‎شخصيات وهمية‎ "‎جيني‎" ‏وكذلك‎ "‎جوني‎"‎و‎‏

