﻿1
00:00:01,209 --> 00:00:02,627 
‪‏‏في حلقات سابقة‎‏

2
00:00:02,752 --> 00:00:05,130 
‪‏‏‏هذا النوع من البذاءة لا ينتمي‎
‪‏‎.‎إلى هذا المستشفى‎‏

3
00:00:05,255 --> 00:00:06,756 
‪‏‎.‎سنجتمع ثانية في مكتبي‎‏

4
00:00:06,881 --> 00:00:09,426 
‪‏‎."‎فيتز‎" ‏يجب أن تتوقف عن التذلل لأشخاص مثل‎‏

5
00:00:09,551 --> 00:00:10,552 
‪‏‎.‎إنها المكان الذي بدأت منه الدراسة‎‏

6
00:00:10,677 --> 00:00:12,137 
‪‏‎.‎وهي المكان الذي طردت منه أيضًا‎‏

7
00:00:12,220 --> 00:00:13,513 
‪‏‎.‎المعذرة بشأن الأقفال‎‏

8
00:00:15,682 --> 00:00:18,226 
‪‏‎.‎أقوم بالقذف بشكل مبكر‎‏

9
00:00:18,351 --> 00:00:20,020 
‪‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎يمكنكما المساعدة في هذا‎‏

10
00:00:20,145 --> 00:00:21,146 
‪‏‎.‎نعم يمكننا ذلك‎‏

11
00:00:21,229 --> 00:00:23,190 
‪‏‏‏أفهم لماذا لا يمكنك أن تكون‎
‪‏‎،‎صريحا مع ابنتك‎‏

12
00:00:23,356 --> 00:00:27,027 
‪‏‏‎"‎فيفيان‎"‎وأنا أدفع الثمن كلما أتصل ب‎
‪‏‎.‎وتغلق سماعة الهاتف‎‏

13
00:00:27,152 --> 00:00:29,862 
‪‏‏‎."‎غراهام‎" ‏دعني أخبر‎ -‏
‪‏‎."‎مارغريت‎" ‏أنت تطلبين الكثير يا‎ -‏‏

14
00:00:30,155 --> 00:00:31,531 
‪‏‎!‎لا‎‏

15
00:00:32,032 --> 00:00:33,950 
‪‏‎.‎اعتذر أيها السافل الصغير‎‏

16
00:00:34,076 --> 00:00:36,578 
‪‏‎!‎أبدا‎ .‎لن أعتذر إليك مطلقا‎‏

17
00:00:37,954 --> 00:00:40,290 
‪‏‎.‎اكتشفت شيئا سيئاً جداً يتعلق بوالدتي‎‏

18
00:00:40,415 --> 00:00:41,874 
‪‏‎؟‎هل تجلب أمي عشاقها إلى هنا‎‏

19
00:00:42,334 --> 00:00:43,335 
‪‏‎؟‎أي عشاق‎‏

20
00:00:43,876 --> 00:00:45,253 
‪‏‎.‎أنت قابلتهم‎ ،‎بربك‎‏

21
00:00:45,378 --> 00:00:47,255 
‪‏‎.‎لست واثقة من أنه يستحقها‎‏

22
00:00:47,380 --> 00:00:49,132 
‪‏‎.‎لم يتوقف الهاتف عن الرنين‎‏

23
00:00:49,257 --> 00:00:52,344 
‪‏‏‏لدي هذا الشخص الثري‎
‪‏‎.‎الذي يريد الاستثمار‎ "‎نيويورك‎" ‏من‎‏

24
00:00:53,845 --> 00:00:54,846 
‪‏‎؟‎هل أخطأت في الليلة‎‏

25
00:00:54,971 --> 00:00:57,014 
‪‏‎.‎ظننت اليوم الجمعة‎ ."‎جو‎" ‏آسفة يا‎‏

26
00:00:58,808 --> 00:00:59,809 
‪‏‎.‎يا إلهي كم تشبهينها‎‏

27
00:00:59,892 --> 00:01:01,103 
‪‏‎.‎فتاة كنت أعرفها‎‏

28
00:01:01,228 --> 00:01:02,812 
‪‏‎.‎ها هو الأمر يتكرر‎‏

29
00:01:02,937 --> 00:01:05,232 
‪‏‎.‎المعتادة‎ "‎دان لوغان‎" ‏جاذبية‎‏

30
00:01:54,531 --> 00:01:57,117 
‪‏‎.‎لم يبك الطفل‎‏

31
00:01:58,493 --> 00:02:01,538 
‪‏‎.‎لم تنهضي لتري لماذا لم يكن الطفل يبكي‎‏

32
00:02:03,915 --> 00:02:05,583 
‪‏‎.‎لم يرن الهاتف‎‏

33
00:02:08,170 --> 00:02:11,131 
‪‏‎.‎لم تزرك جارتك لتقترض بعض السكر‎‏

34
00:02:11,298 --> 00:02:14,801 
‪‏‎.‎كانت تحتاج إلى بيضة واحدة‎ .‎بيضة‎‏

35
00:02:17,262 --> 00:02:20,515 
‪‏‏‏لم تضطر إلى نقل سيارتك المكشوفة‎
‪‏‎.‎لاتقائها من المطر‎‏

36
00:02:24,018 --> 00:02:25,645 
‪‏‎.‎يمكننا المحاولة مرة أخرى‎‏

37
00:02:27,021 --> 00:02:29,482 
‪‏‎.‎للتأكد من أن ذلك حدث حقا‎‏

38
00:02:37,657 --> 00:02:38,991 
‪‏‎؟‎ما هذا‎‏

39
00:02:42,119 --> 00:02:45,498 
‪‏‎.‎ضحكة والدتي‎ ...‎إنها‎‏

40
00:02:46,123 --> 00:02:48,167 
‪‏‎...‎والدتك في‎ .‎مستحيل‎‏

41
00:02:48,293 --> 00:02:52,046 
‪‏‎.‎ارتد ملابسك‎ .‎في غرفة المعيشة على ما يبدو‎‏

42
00:02:53,340 --> 00:02:55,758 
‪‏‏‎؟‎وماذا بعد‎ -‏
‪‏‎.‎اختبئ‎ -‏‏

43
00:02:58,803 --> 00:03:00,638 
‪‏‎؟‎أبي‎ ؟‎أمي‎‏

44
00:03:02,724 --> 00:03:04,392 
‪‏‎.‎انظري إلى نفسك‎‏

45
00:03:06,269 --> 00:03:08,605 
‪‏‎.‎لا أحد كان ليفكر أنك أنجبت طفلا‎‏

46
00:03:08,730 --> 00:03:09,772 
‪‏‎.‎فقط الوالدة‎‏

47
00:03:09,897 --> 00:03:11,148 
‪‏‎.‎تبدين رائعة يا عزيزتي‎‏

48
00:03:11,274 --> 00:03:13,192 
‪‏‏‎،‎بعض الكيلوغرامات الإضافية‎
‪‏‎.‎وتعودين إلى وزنك الطبيعي‎‏

49
00:03:13,318 --> 00:03:14,361 
‪‏‎؟‎ماذا تفعلان هنا‎‏

50
00:03:14,527 --> 00:03:17,947 
‪‏‏‏لكنت‎ ،‎فكرنا أننا لو أخبرناك بمجيئنا‎
‪‏‎.‎منعتنا مجددا‎‏

51
00:03:18,072 --> 00:03:19,741
{\an8}‪‏‎.‎قلت لها‎ ،"‎جين‎" ‏لقد قلت لها يا‎‏

52
00:03:19,866 --> 00:03:21,701
{\an8}‪‏‏‏لا أحد يحب الضيوف الذين‎" ،‎قلت‎
‪‏‎".‎لا تتم دعوتهم‎‏

53
00:03:21,826 --> 00:03:24,246
{\an8}‪‏‏وقلت له إنه ما من والدة جديدة‎‏

54
00:03:24,371 --> 00:03:27,039
{\an8}‪‏‎؟‎هل أنا محقة‎ .‎لا تحتاج إلى والدتها‎‏

55
00:03:27,206 --> 00:03:28,708
{\an8}‪‏‎.‎صحيح‎‏

56
00:03:29,041 --> 00:03:31,586
{\an8}‪‏‎؟‎أهذا هو الثوب الذي اشتريته لك في الثانوية‎‏

57
00:03:31,711 --> 00:03:33,255
{\an8}‪‏‎؟‎ألست سعيدة برؤيتهما‎‏

58
00:03:33,630 --> 00:03:37,884
{\an8}‪‏‏‎.‎بالطبع أنا سعيدة‎ ،‎بلى‎
‪‏‎.‎هذا كل ما في الأمر‎ ،‎تفاجأت وحسب‎‏

59
00:03:38,009 --> 00:03:40,052
{\an8}‪‏‎.‎أن أيام الثلاثاء هي الأفضل‎ "‎تيسا‎" ‏أخبرتنا‎‏

60
00:03:40,177 --> 00:03:43,390
{\an8}‪‏‏‎،‎لأنني عادة أكون في منزل والدي‎
‪‏‎.‎بمفردكما‎ "‎ليزا‎"‎لذا تكونين أنت و‎‏

61
00:03:43,723 --> 00:03:45,933
{\an8}‪‏‎.‎بدأت تبتسم‎ "‎ليزا‎" ‏أخبرت جدي وجدتي أن‎‏

62
00:03:46,058 --> 00:03:47,560
{\an8}‪‏‎.‎لا يسعنا الانتظار لنراها‎‏

63
00:03:47,727 --> 00:03:49,061
{\an8}‪‏‎؟‎لم لا أذهب لإحضارها‎‏

64
00:03:50,104 --> 00:03:53,233
{\an8}‪‏‏‏ستبقى مستيقظة لما‎ ،‎إن أيقظتها الآن‎ ،‎لا‎
‪‏‎.‎تبقى من الليل‎‏

65
00:03:53,900 --> 00:03:56,903
{\an8}‪‏‏‏ولابد أنكما تعبان من الرحلة‎
‪‏‎.‎الطويلة في القطار‎‏

66
00:03:57,069 --> 00:03:59,281
{\an8}‪‏‏‏لم لا أحضر لكما سريرا في‎ ،‎لذا‎
‪‏‎؟‎الغرفة الخلفية‎‏

67
00:03:59,406 --> 00:04:02,492
{\an8}‪‏‏‏ألن تقدمي لهما‎ .‎لكن لا يزال الوقت مبكرا‎
‪‏‎؟‎كوبا من الشاي‎‏

68
00:04:08,290 --> 00:04:09,582
{\an8}‪‏‏‏سوبر‎
‪‏‎"‎تامبكس‎"‏‏

69
00:04:21,052 --> 00:04:22,595
{\an8}‪‏‎"‎تامبكس‎" ‏كيفية استخدام‎‏

70
00:04:30,437 --> 00:04:32,104 
‪‏‎.‎إنه مهووس‎‏

71
00:04:32,229 --> 00:04:33,356 
‪‏‎."‎إيدنا‎" ‏لست مهووسا يا‎‏

72
00:04:33,481 --> 00:04:34,857 
‪‏‎.‎جدتك تبالغ‎‏

73
00:04:34,982 --> 00:04:37,026 
‪‏‎.‎في البدء كانت الجسور وناطحات السحاب‎‏

74
00:04:37,151 --> 00:04:40,029 
‪‏‎."‎سيغرام‎" ‏قرأت لك مقالا واحدا عن مبنى‎‏

75
00:04:40,154 --> 00:04:41,864 
‪‏‎."‎سبيس نيدل‎" ‏ومن ثم‎‏

76
00:04:42,407 --> 00:04:46,453
{\an8}‪‏‏‎؟‎هل أصبحت الساعة التاسعة‎ ،‎يا إلهي‎
‪‏‎؟‎متى أصبح الوقت متأخرا‎‏

77
00:04:53,125 --> 00:04:56,087
{\an8}‪‏‏‏تجعلين الأمر يبدو وكأنني لست مهتما‎
‪‏‎.‎برؤية الطفلة‎‏

78
00:04:56,212 --> 00:04:57,505
{\an8}‪‏‎.‎أحب الأطفال‎ .‎لكنني أهتم‎‏

79
00:04:57,630 --> 00:05:00,967
{\an8}‪‏‏‏ستكون‎ ،‎إن ذهبت إلى النوم الآن‎
‪‏‏مستيقظا ومتنبها‎‏

80
00:05:01,133 --> 00:05:02,469
{\an8}‪‏‎.‎في الصباح‎ "‎ليزا‎" ‏عندما تستيقظ‎‏

81
00:05:02,635 --> 00:05:04,471
{\an8}‪‏‎؟‎لم لا تأخذ هذا الشاي إلى الفراش‎ ،‎لذا‎‏

82
00:05:04,596 --> 00:05:05,638
{\an8}‪‏‎؟‎كم يبلغ ارتفاع القوس يا جدي‎‏

83
00:05:05,805 --> 00:05:08,975
{\an8}‪‏‎.‎١٧ ألف طنا من الفولاذ‎ ،‎ثلاثة وستون طابقا‎‏

84
00:05:09,100 --> 00:05:11,936
{\an8}‪‏‎.‎إنها أعجوبة هندسية حقا‎ ،"‎تيسي‎" ‏أقول لك يا‎‏

85
00:05:14,772 --> 00:05:16,816
{\an8}‪‏‏‎؟‎ما كان ذلك‎ -‏
‪‏‎."‎الأبوسوم‎" ‏حيوانات‎ -‏‏

86
00:05:16,941 --> 00:05:18,901
{\an8}‪‏‎."‎الأبوسوم‎" ‏لدينا حيوانات‎ ،‎مجددا‎‏

87
00:05:19,026 --> 00:05:21,153 
‪‏‎."‎الأبوسوم‎" ‏لم يبد وكأنه حيوان‎‏

88
00:05:21,278 --> 00:05:23,280 
‪‏‎.‎يقفز من المدخنة‎ "‎سانتا‎" ‏بدا وكأن‎‏

89
00:05:23,406 --> 00:05:25,825 
‪‏‎."‎جين‎" ‏يبدو أكثر وكأنك اشتريت راكونا يا‎‏

90
00:05:26,326 --> 00:05:27,827 
‪‏‎.‎لم لا أذهب أنا وأنت للتحقق من الأمر‎‏

91
00:05:27,952 --> 00:05:30,330
{\an8}‪‏‎.‎لتصبح الجملة صحيحة نحويا‎ .‎نذهب أنا وأنت‎‏

92
00:05:30,455 --> 00:05:31,498
{\an8}‪‏‎.‎سأحضر مصباحا‎‏

93
00:05:31,623 --> 00:05:34,000
{\an8}‪‏‎،‎لن تخرجي في منتصف الليل‎ .‎لا‎‏

94
00:05:34,125 --> 00:05:36,378
{\an8}‪‏‎.‎مع جدك للبحث عن راكون‎‏

95
00:05:36,503 --> 00:05:38,045
{\an8}‪‏‎."‎تيسا‎" ‏هذا سخيف يا‎‏

96
00:05:38,170 --> 00:05:39,797
{\an8}‪‏‎،‎لم لا ألقي نظرة في الصباح‎‏

97
00:05:39,922 --> 00:05:42,675
{\an8}‪‏‏‏لأرى إن كان هناك من فجوة في الإفريز‎
‪‏‎؟‎تحتاج إلى تصليح‎‏

98
00:05:42,800 --> 00:05:47,555
{\an8}‪‏‎.‎لكان هذا عمله‎ ،‎لو كان لديك زوج الآن‎‏

99
00:05:53,144 --> 00:05:55,021 
‪‏‎.‎آمل ألا يكون هناك المزيد من الكوابيس‎‏

100
00:05:56,272 --> 00:05:57,440 
‪‏‎؟‎كوابيس‎‏

101
00:05:57,774 --> 00:06:00,067 
‪‏‏كانت تلك المرة الأخيرة‎ ،‎صدقني‎‏

102
00:06:00,192 --> 00:06:03,405 
‪‏‏‏ترومان‎" ‏التي أحاول فيها قراءة كتاب‎
‪‏‎.‎قبل النوم‎ "‎كابوت‎‏

103
00:06:04,739 --> 00:06:06,491
{\an8}‪‏‎.‎كانت ليلة أمس ليلتي‎‏

104
00:06:06,741 --> 00:06:09,994
{\an8}‪‏‏‎،‎وراودني شعور رهيب لتطفلي‎ ،‎أعرف‎
‪‏‎.‎لكنني لم أستطع معاودة النوم‎‏

105
00:06:10,578 --> 00:06:13,205
{\an8}‪‏‏‏كنت‎ ،‎في كل مرة أغمض فيها عيني‎
‪‏‎.‎أرى تلك المزرعة‎‏

106
00:06:13,372 --> 00:06:14,624
{\an8}‪‏‎.‎تلك العائلة المسكينة‎‏

107
00:06:15,625 --> 00:06:18,377
{\an8}‪‏‏‎.‎الأفضل أن أرتدي ملابسي‎
‪‏‎."‎غراهام‎" ‏علينا الخروج قريبا يا‎‏

108
00:06:18,545 --> 00:06:19,754
{\an8}‪‏‎.‎أنا أيضا‎ ،‎قررت أنني أود الذهاب‎‏

109
00:06:20,171 --> 00:06:23,340
{\an8}‪‏‏‎.‎اتصلت وقلت لهم إنني مريضة‎
‪‏‎.‎أخبرتهم أنني تسممت بالطعام‎‏

110
00:06:23,883 --> 00:06:26,010
{\an8}‪‏‎."‎جو‎" ‏لقد ناقشنا هذا الأمر يا‎ .‎لا‎‏

111
00:06:26,135 --> 00:06:29,305
{\an8}‪‏‎،‎لا نتشارك الفراش في الوقت نفسه‎‏

112
00:06:29,431 --> 00:06:32,099
{\an8}‪‏‎؟‎لماذا علينا الذهاب لطلب المشورة معا‎ ،‎لذا‎‏

113
00:06:32,224 --> 00:06:33,726
{\an8}‪‏‎.‎إننا نتشارك الفراش الآن‎‏

114
00:06:35,687 --> 00:06:37,313
{\an8}‪‏‎.‎ليس بالمعنى الذي أقصده الآن‎‏

115
00:06:37,439 --> 00:06:40,066
{\an8}‪‏‎.‎إنه علينا معالجة ما هو حقيقي‎ "‎غلاسر‎" ‏يقول‎‏

116
00:06:40,232 --> 00:06:42,109
{\an8}‪‏‎.‎هذا ما هو حقيقي بيننا‎‏

117
00:06:42,234 --> 00:06:46,656
{\an8}‪‏‏ما هو حقيقي أيضا واقع أن معظم العالم‎‏

118
00:06:46,823 --> 00:06:49,200
{\an8}‪‏‎.‎لا يملك عقلا منفتحا مثلنا‎‏

119
00:06:49,325 --> 00:06:52,244 
‪‏‏‎.‎لا أخجل مما لدينا‎ -‏
‪‏‎.‎ولا أنا أيضا‎ -‏‏

120
00:06:52,495 --> 00:06:55,748 
‪‏‏‏يعملان‎ "‎جونسون‎" .‎ود‎ "‎ماسترز‎" .‎لكن د‎
‪‏‎.‎مع الأزواج‎‏

121
00:06:55,915 --> 00:06:57,500 
‪‏‎.‎رجل واحد وامرأة واحدة‎‏

122
00:06:57,625 --> 00:06:59,711 
‪‏‏‏لن يعرفا ما الذي عليهما القيام به مع‎
‪‏‎.‎ثلاثة أشخاص‎‏

123
00:06:59,836 --> 00:07:03,297 
‪‏‏‏إنهما رائدان عالميان في شؤون الجنس‎
‪‏‎."‎مارغريت‎" ‏يا‎‏

124
00:07:03,422 --> 00:07:07,093 
‪‏‏‎،‎أكثر من أي شخص آخر‎ ،‎إنهما يعرفان تاريخيا‎
‪‏‏أن الزواج الآحادي‎‏

125
00:07:07,259 --> 00:07:09,471 
‪‏‏‎.‎وليس القاعدة‎ ،‎هو الاستثناء‎ -‏
‪‏‎.‎نعم‎ -‏‏

126
00:07:09,596 --> 00:07:12,264 
‪‏‏‎،‎انظري إلى جنوب الصحراء الإفريقية‎
‪‏‎...‎والعالم الإسلامي‎‏

127
00:07:12,432 --> 00:07:15,810 
‪‏‏‏فقط مجتمعنا الغربي الرجعي هو‎
‪‏‏من يعلمنا أن نؤمن‎‏

128
00:07:15,935 --> 00:07:19,439 
‪‏‏وكسلعة‎ ،‎بمنطق الحب كندرة‎‏

129
00:07:19,564 --> 00:07:21,608 
‪‏‎.‎يجب تخزينها واكتنازها‎‏

130
00:07:24,694 --> 00:07:26,488 
‪‏‎."‎غراهام‎" ‏إنهما صديقاي يا‎‏

131
00:07:26,613 --> 00:07:28,615 
‪‏‎.‎قبل ٢٠ عاما‎ "‎بيل ماسترز‎" ‏عرفت‎‏

132
00:07:28,740 --> 00:07:30,407 
‪‏‎...‎ما نعيشه نحن الثلاثة‎‏

133
00:07:30,867 --> 00:07:34,621 
‪‏‎.‎أنا آسفة‎ .‎لست مستعدة لأن أتشاركه معه‎‏

134
00:07:34,746 --> 00:07:38,249 
‪‏‎.‎نحن على هذا المسار معا‎ ،‎حسنا‎‏

135
00:07:39,291 --> 00:07:40,918 
‪‏‎.‎يسير فيه كل منا بالسرعة التي تناسبه‎‏

136
00:07:44,380 --> 00:07:46,466 
‪‏‎.‎إنها جميلة جدا‎‏

137
00:07:48,009 --> 00:07:50,011 
‪‏‎.‎أعتقد أنها تشبهني تماماً‎‏

138
00:07:50,136 --> 00:07:52,096 
‪‏‎؟‎ألا تعتقدين أنها تشبهني تماما‎‏

139
00:07:52,722 --> 00:07:55,642 
‪‏‏‎؟‎الخبز المحمص فقط يا أمي‎
‪‏‎؟‎ألا تريدين أن أحضر لك شيئا آخر‎‏

140
00:07:55,808 --> 00:07:57,143 
‪‏‎.‎أراقب وزني‎‏

141
00:07:58,561 --> 00:08:00,104 
‪‏‎.‎توجد سعرات حرارية كثيرة في السمن‎‏

142
00:08:03,858 --> 00:08:05,652 
‪‏‎.‎أرتدي مجددا ملابسي القديمة يا أمي‎‏

143
00:08:05,818 --> 00:08:08,738 
‪‏‏‏تحتفظ بوزنها‎ "‎مارجوري دوبون‎" ‏لا تزال‎
‪‏‏الذي اكتسبته عندما حملت‎‏

144
00:08:08,863 --> 00:08:11,407 
‪‏‎.‎من الثانوية‎ "‎لانس‎" ‏في الوقت الذي تخرج فيه‎‏

145
00:08:11,533 --> 00:08:13,242 
‪‏‎.‎الأمر الذي يعتبر أعجوبة بصراحة‎‏

146
00:08:13,367 --> 00:08:15,161 
‪‏‎.‎فتى لامعا‎ "‎لانس‎" ‏ليس‎‏

147
00:08:15,286 --> 00:08:19,707 
‪‏‏‏كسر مصباح شرفتنا مرتين‎
‪‏‎.‎بينما كان يرمي صحيفة الصباح داخل الشرفة‎‏

148
00:08:19,832 --> 00:08:21,501 
‪‏‎.‎ربما لا يجيد التصويب وحسب‎‏

149
00:08:21,668 --> 00:08:25,379 
‪‏‏‎،‎كانت المرة الأولى تصويبا خاطئا‎
‪‏‎.‎أما المرة الثانية كانت غباء‎‏

150
00:08:25,797 --> 00:08:28,340 
‪‏‎"‎تيسا‎" ‏أن أعرفه على‎ "‎مارجوري‎" ‏وتريدني‎‏

151
00:08:28,465 --> 00:08:31,010 
‪‏‎.‎مستحيل‎ .‎في المرة القادمة التي تزورنا فيها‎‏

152
00:08:31,177 --> 00:08:33,846 
‪‏‎.‎إنها أفضل بمليون مرة من ذلك الفتى‎‏

153
00:08:34,263 --> 00:08:39,351 
‪‏‎.‎جنوح مراهقة صغير‎ "‎تيسا‎" ‏لدى‎‏

154
00:08:41,270 --> 00:08:43,147 
‪‏‎.‎كانت تجعلني أعيش أوقاتا عصيبة مؤخرا‎‏

155
00:08:43,272 --> 00:08:46,526 
‪‏‎.‎كانت تتنقل بين عائلتين‎ ؟‎ماذا تتوقعين‎‏

156
00:08:46,776 --> 00:08:48,570 
‪‏‎.‎إنها لا تتنقل‎‏

157
00:08:49,111 --> 00:08:51,363 
‪‏‎؟‎إنها كانت تتنقل‎ "‎تيسا‎" ‏هل قالت لك‎‏

158
00:08:51,488 --> 00:08:53,199 
‪‏‎.‎يمكنني أن أرى ذلك بنفسي‎‏

159
00:08:53,407 --> 00:08:56,744 
‪‏‏‏من المستحيل تربية مراهقة يا‎
‪‏‎."‎ماري فيرجينيا‎"‏‏

160
00:08:56,869 --> 00:08:59,205 
‪‏‎؟‎من يراقبها بعناية‎‏

161
00:08:59,371 --> 00:09:01,541 
‪‏‎؟‎ومن يعرف أية أسرار تخفيها عنك‎‏

162
00:09:01,666 --> 00:09:05,127 
‪‏‏‏أسرار مثل جعل جديها يصلان‎
‪‏‎؟‎بطريقة غير متوقعة‎‏

163
00:09:05,252 --> 00:09:09,381 
‪‏‎.‎لا أستحب حقا طلبك منها عدم إخباري يا أمي‎‏

164
00:09:09,799 --> 00:09:11,676 
‪‏‏‏كنت تقومين بذلك طيلة الوقت‎
‪‏‎.‎عندما كانت صغيرة‎‏

165
00:09:11,801 --> 00:09:13,469 
‪‏‎".‎لا تخبري أمك‎" ،‎تشترين لها الحلوى وتقولين‎‏

166
00:09:13,595 --> 00:09:17,264 
‪‏‎.‎إنه حق الجدة في تدليل أحفادها‎‏

167
00:09:17,389 --> 00:09:19,475 
‪‏‎.‎لا تنطبق القواعد عليك مطلقا‎ ،‎بالطبع‎‏

168
00:09:19,601 --> 00:09:22,269 
‪‏‎؟‎ماذا عن قواعدك‎ ,‎انظري إلى نفسك‎‏

169
00:09:22,394 --> 00:09:24,564 
‪‏‎.‎إنك مرتبطة برجل عبر الاسم فقط‎‏

170
00:09:24,731 --> 00:09:27,734 
‪‏‏‏ترهنين هذه الطفلة المسكينة لدى‎
‪‏‏إحدى المربيات‎‏

171
00:09:27,900 --> 00:09:30,570 
‪‏‎.‎بينما تذهبين لممارسة عملك الجنسي‎‏

172
00:09:30,737 --> 00:09:33,030 
‪‏‎.‎إنه ليس عملا جنسيا يا أمي‎‏

173
00:09:33,155 --> 00:09:35,282 
‪‏‎.‎العمل الجنسي هو ما تقوم به المومسات‎‏

174
00:09:36,325 --> 00:09:39,036 
‪‏‎.‎حاولي شرح الفارق إلى صديقاتي‎‏

175
00:09:39,161 --> 00:09:42,081 
‪‏‏لم لا تخبرين صديقاتك أن ابنتك‎‏

176
00:09:42,206 --> 00:09:46,418 
‪‏‏‏تشارك في تأليف عمل إبداعي‎
‪‏‏عن النشاط الجنسي البشري‎‏

177
00:09:46,543 --> 00:09:49,839 
‪‏‏‏وهي تعيل نفسها بشكل رائع من الدخل‎
‪‏‎؟‎الذي تحصل عليه‎‏

178
00:09:50,464 --> 00:09:51,966 
‪‏‎؟‎أتعرفين إلام يحتاج هذا‎‏

179
00:09:52,341 --> 00:09:54,927 
‪‏‎.‎يحتاج إلى القليل من المربى‎‏

180
00:10:01,517 --> 00:10:03,770 
‪‏‎.‎لا تحظى بالشعبية مطلقا هذا الصباح‎‏

181
00:10:03,936 --> 00:10:06,313 
‪‏‎.‎وزملائه‎ "‎رونالد ستيرجيس‎" ‏جميعها من‎‏

182
00:10:06,438 --> 00:10:09,776 
‪‏‏‏أولئك المتدينون غريبو الأطوار الذين كانوا‎
‪‏‎.‎يتسكعون في الرواق طيلة الأسبوع‎‏

183
00:10:10,109 --> 00:10:11,360 
‪‏‎؟‎ما الذي حدث لك‎‏

184
00:10:12,779 --> 00:10:14,571 
‪‏‎.‎تعثرت على سلم مدخلي‎‏

185
00:10:14,697 --> 00:10:16,073 
‪‏‎.‎دعني أعالجه‎‏

186
00:10:16,198 --> 00:10:18,785 
‪‏‎.‎يا إلهي‎ ...‎لا أريد أن يلمس أحد‎ ،‎لا‎‏

187
00:10:20,870 --> 00:10:22,038 
‪‏‎...‎لا‎ ،"‎بيتي‎"‏‏

188
00:10:22,329 --> 00:10:24,373 
‪‏‎...‎لا يمكنك‎ .‎العمود الفقري حساس جدا‎‏

189
00:10:24,498 --> 00:10:26,834 
‪‏‏‎،‎ثق بي‎ ؟‎أتريد أن يزول الألم‎
‪‏‎.‎أعرف ما الذي أفعله‎‏

190
00:10:26,959 --> 00:10:30,462 
‪‏‏‎،‎بعرق النسا‎ "‎هيلين‎" ‏أصيبت‎
‪‏‎.‎وهي مغرورة جدا للتخلي عن الكعب العالي‎‏

191
00:10:30,587 --> 00:10:33,633 
‪‏‏‎.‎انحن إلى الخلف‎ ،‎الآن‎ -‏
‪‏‎...‎بالتأكيد لن‎ -‏‏

192
00:10:36,302 --> 00:10:37,553 
‪‏‎!"‎بيتي‎" ‏توقفي يا‎‏

193
00:10:37,679 --> 00:10:39,471 
‪‏‎.‎دع عمودك الفقري يتمدد‎ .‎حسنا‎‏

194
00:10:39,596 --> 00:10:40,597 
‪‏‎!‎أنا أعني ذلك‎ ،"‎بيتي‎" ‏توقفي يا‎‏

195
00:10:40,723 --> 00:10:43,309 
‪‏‏‏يمكنك أحيانا أن تشعر بأن الفقرات‎
‪‏‎...‎تندفع إلى الوراء‎‏

196
00:10:48,648 --> 00:10:49,857 
‪‏‎.‎فتى شجاع‎‏

197
00:10:51,150 --> 00:10:52,944 
‪‏‏‎.‎نجحت‎ -‏
‪‏‎.‎نعم‎ -‏‏

198
00:10:55,362 --> 00:10:56,363 
‪‏‎."‎بيتي‎"‏‏

199
00:10:58,658 --> 00:11:00,660 
‪‏‎...‎هذا تماما‎‏

200
00:11:04,288 --> 00:11:05,665 
‪‏‎."‎دوغ‎"‏‏

201
00:11:05,873 --> 00:11:08,668 
‪‏‎."‎بيل‎" ‏كنت آمل أن أتحدث معك يا‎‏

202
00:11:08,835 --> 00:11:11,253 
‪‏‎.‎أقدر أن أحظى ببعض اللحظات من وقتك‎‏

203
00:11:12,504 --> 00:11:15,341 
‪‏‎.‎سيكون هذا كل شيء‎ ."‎بيتي‎" ‏شكرا يا‎ .‎بالطبع‎‏

204
00:11:15,466 --> 00:11:16,550 
‪‏‎.‎شكرا‎‏

205
00:11:17,343 --> 00:11:20,596 
‪‏‏‏يساورني شعور رهيب‎ ،‎اسمع‎
‪‏‎.‎بشأن ما حدث في ذلك الأسبوع‎‏

206
00:11:20,722 --> 00:11:23,349 
‪‏‎...‎أعادت رؤيتك في حفل الكوكتيل ذاك بعض‎‏

207
00:11:23,515 --> 00:11:25,601 
‪‏‎.‎بعض المشاعر القوية‎ ،‎حسنا‎‏

208
00:11:26,268 --> 00:11:27,686 
‪‏‎.‎أنا متأكد‎ ،‎بالنسبة إليك أيضا‎‏

209
00:11:28,687 --> 00:11:31,816 
‪‏‏الواقع هو أنه مرت‎‏

210
00:11:32,024 --> 00:11:34,944 
‪‏‎.‎١٠ أعوام على الأحداث غير السارة بيننا‎‏

211
00:11:35,111 --> 00:11:37,613 
‪‏‎.‎ومن الواضح أنك حققت بعض الإنجازات المدهشة‎‏

212
00:11:37,739 --> 00:11:39,240 
‪‏‎،‎أنشأت عيادتك الخاصة‎‏

213
00:11:39,365 --> 00:11:41,909 
‪‏‎.‎ولديك الكتاب الأكثر مبيعا بين يديك‎‏

214
00:11:42,034 --> 00:11:44,829 
‪‏‎.‎أعتقد أنه حان الوقت لأن نعقد سلاما‎‏

215
00:11:44,954 --> 00:11:46,080 
‪‏‎؟‎ألا تعتقد ذلك‎‏

216
00:11:49,500 --> 00:11:50,835 
‪‏‎،‎حسنا‎‏

217
00:11:51,710 --> 00:11:56,048 
‪‏‏‏هذا تغيير كبير نابع من القلب يا‎
‪‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،"‎دوغ‎"‏‏

218
00:11:57,258 --> 00:11:58,717 
‪‏‎.‎فكرت في الأمر كثيرا‎‏

219
00:11:58,843 --> 00:12:02,513 
‪‏‏‏الانتقال من‎ ،‎في غضون أسبوعين‎
‪‏‎،‎إهانة رجل علنا‎‏

220
00:12:03,472 --> 00:12:07,559 
‪‏‎،‎والإساءة إلى عمله‎ ،‎ووضع نزاهته موضع شك‎‏

221
00:12:08,811 --> 00:12:11,856 
‪‏‎.‎إلى هذا العرض‎‏

222
00:12:15,192 --> 00:12:17,904 
‪‏‏‏أليس‎ ،‎لا توجد دوافع خفية هنا‎
‪‏‎؟"‎دوغ‎" ‏كذلك يا‎‏

223
00:12:25,828 --> 00:12:27,746 
‪‏‎؟"‎بيل‎" ‏أليس كذلك يا‎ ،‎لديك ابن‎‏

224
00:12:28,580 --> 00:12:31,292 
‪‏‏‏أنا متأكد من أنك تفعل أي شيء في‎
‪‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎العالم من أجله‎‏

225
00:12:34,711 --> 00:12:36,798 
‪‏‎.‎هو مهندس معماري‎ "‎روني‎"‏‏

226
00:12:37,423 --> 00:12:40,092 
‪‏‎."‎ليلا‎" ،‎تزوج من فتاة جميلة‎ ،‎قبل سنتين‎‏

227
00:12:40,759 --> 00:12:42,804 
‪‏‎.‎لم يساعدهما الحظ‎ .‎كانا يحاولان إنجاب طفل‎‏

228
00:12:42,929 --> 00:12:45,597 
‪‏‏‏كان لديهما‎ ،‎لكن لم يكن الأمر مهما‎
‪‏‎.‎متسع من الوقت‎‏

229
00:12:47,099 --> 00:12:49,601 
‪‏‎.‎بالأمس وصلت رسالة للخدمة العسكرية‎‏

230
00:12:51,187 --> 00:12:52,604 
‪‏‎.‎تم استدعاء ابني‎‏

231
00:12:56,108 --> 00:12:57,776 
‪‏‎.‎لن يستمر في حرب لمدة خمس دقائق‎‏

232
00:12:58,402 --> 00:13:00,487 
‪‏‎.‎يشعر الجميع بنفس الطريقة تجاه أبنائهم‎‏

233
00:13:00,947 --> 00:13:04,366 
‪‏‏‏لن أقلق لو كان أيا‎ .‎غير صحيح‎
‪‏‎،‎من ابني الكبيرين‎‏

234
00:13:04,491 --> 00:13:05,993 
‪‏‎."‎دايل‎" ‏أو‎ "‎سام‎"‏‏

235
00:13:06,702 --> 00:13:08,287 
‪‏‎.‎مختلف‎ "‎روني‎" ‏لكن‎‏

236
00:13:08,830 --> 00:13:10,456 
‪‏‎.‎يجب أن أحصل له على تأجيل‎‏

237
00:13:14,293 --> 00:13:16,670 
‪‏‏‏لكان يتم‎ ،‎إن كانت زوجته حاملا‎
‪‏‎.‎تأجيل استدعائه‎‏

238
00:13:18,422 --> 00:13:21,508 
‪‏‏‏أنت أفضل رجل في عمليات الخصوبة‎
‪‏‎."‎بيل‎" ‏يا‎ "‎الوسط الغربي‎" ‏في‎‏

239
00:13:21,633 --> 00:13:23,219 
‪‏‎.‎لم أنكر هذا أبدا‎‏

240
00:13:24,095 --> 00:13:25,847 
‪‏‏بالتأكيد لم تحسب لهذا الأمر‎‏

241
00:13:25,972 --> 00:13:29,141 
‪‏‏‏عندما طردتني من جامعة‎
‪‏‎.‎بعد ١٥ عاما‎ "‎واشنطن‎"‏‏

242
00:13:31,643 --> 00:13:33,980 
‪‏‎."‎بيل‎" ‏لا يمكنني التراجع عما فعلته يا‎‏

243
00:13:34,105 --> 00:13:36,899 
‪‏‏‏الأمر الوحيد الذي يمكنني فعله هو‎
‪‏‎.‎القيام به بشكل صحيح‎‏

244
00:13:39,026 --> 00:13:41,237 
‪‏‎؟‎فيما تفكر تحديدا‎‏

245
00:13:45,199 --> 00:13:47,034 
‪‏‎؟"‎بارتون‎" ‏كيف حالك يا‎‏

246
00:13:47,159 --> 00:13:50,537 
‪‏‏‏أنا هنا لأرى‎ .‎شكرا‎ ،‎أنا بخير‎
‪‏‎؟‎هل هي هنا‎ ."‎مارغريت‎"‏‏

247
00:13:50,662 --> 00:13:53,165 
‪‏‎.‎ادخل‎ .‎ستخرج بعد دقيقة‎ ،‎نعم‎‏

248
00:13:54,250 --> 00:13:56,835 
‪‏‎.‎سنذهب لنرى زملاءك في الواقع‎‏

249
00:13:56,961 --> 00:13:58,504 
‪‏‎.‎لن أؤخرها كثيرا‎‏

250
00:13:59,338 --> 00:14:03,425 
‪‏‎."‎ريتش هافمن‎" ‏لم أدرك أنك كنت طالبا في‎‏

251
00:14:04,051 --> 00:14:06,762 
‪‏‎.‎كان مرشدي في كلية الطب‎ ؟"‎هافمن‎" .‎د‎‏

252
00:14:06,929 --> 00:14:10,266 
‪‏‏يقول لي إنه ليس هناك شخص في العالم يعرف‎‏

253
00:14:10,391 --> 00:14:12,434 
‪‏‎.‎عن البكتيريا أكثر منك‎‏

254
00:14:12,559 --> 00:14:14,853 
‪‏‎؟"‎سانت جون‎" ‏قال إنك تعطي دروسا في‎‏

255
00:14:15,021 --> 00:14:17,023 
‪‏‎،‎هناك مكتب يحمل بابه لوحة باسمي‎‏

256
00:14:17,148 --> 00:14:18,900 
‪‏‎,‎لكنني أركز أبحاثي على الكوليرا‎‏

257
00:14:19,025 --> 00:14:21,402 
‪‏‎.‎لذا أقضي جزءا كبيرا من العام في الخارج‎‏

258
00:14:21,527 --> 00:14:23,529 
‪‏‏‎.‎تلاحق الجراثيم‎ -‏
‪‏‎.‎تماما‎ -‏‏

259
00:14:25,072 --> 00:14:27,449 
‪‏‎."‎جو‎" ‏اعتقدت أنك أخذت اليوم إجازة يا‎‏

260
00:14:27,574 --> 00:14:29,201 
‪‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎ليس هناك من سبب الآن‎‏

261
00:14:34,706 --> 00:14:35,707 
‪‏‎.‎مرحبا‎‏

262
00:14:39,253 --> 00:14:40,796 
‪‏‎؟‎هل رأيت أقراطي الفيروزية‎‏

263
00:14:40,922 --> 00:14:44,633 
‪‏‏‎؟‎هل بحثت في درج الحمام‎ -‏
‪‏‎...‎نعم بحثت في درج‎ -‏‏

264
00:14:45,301 --> 00:14:46,718 
‪‏‎.‎لم أدرك أنك هنا‎‏

265
00:14:46,886 --> 00:14:50,181 
‪‏‏‏كانت هناك مسألة صغيرة كنت آمل‎
‪‏‎.‎أن أناقشها معك‎‏

266
00:14:50,597 --> 00:14:53,893 
‪‏‏‏على الرغم من أنه يبدو أن الوقت‎
‪‏‎.‎غير ملائم الآن‎‏

267
00:14:54,060 --> 00:14:56,520 
‪‏‎...‎لذا‎ ،‎نحن نستعد للخروج‎ ،‎حسنا‎‏

268
00:14:56,645 --> 00:14:59,023 
‪‏‎.‎لدينا ١٠ دقائق قبل أن نضطر للمغادرة‎‏

269
00:14:59,148 --> 00:15:02,318 
‪‏‎.‎سأبحث عن تلك الأقراط‎ ،‎في هذه الأثناء‎‏

270
00:15:05,321 --> 00:15:08,240 
‪‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،"‎جو‎" ...‎التقيت‎‏

271
00:15:08,407 --> 00:15:09,658 
‪‏‎؟‎حقا‎‏

272
00:15:11,368 --> 00:15:13,870 
‪‏‎...‎أم‎ "‎غراهام‎" ‏هل هذه ابنة‎‏

273
00:15:13,996 --> 00:15:16,082 
‪‏‎."‎بارتون‎" ‏ليس لدي متسع من الوقت يا‎‏

274
00:15:20,461 --> 00:15:25,174 
‪‏‏فكرت كثيرا فيما قلته تلك الليلة‎‏

275
00:15:25,299 --> 00:15:28,802 
‪‏‎.‎وأعرف كم كان الأمر صعبا‎‏

276
00:15:31,973 --> 00:15:33,182 
‪‏‎...‎أنا آسف‎‏

277
00:15:34,100 --> 00:15:38,938 
‪‏‏‎.‎لقد تبادلا قبلة على الفم‎
‪‏‎.‎وتلك الشابة‎ "‎غراهام‎"‏‏

278
00:15:41,440 --> 00:15:44,610 
‪‏‎.‎هما على علاقة‎ "‎غراهام‎"‎و‎ "‎جو‎"‏‏

279
00:15:45,611 --> 00:15:47,529 
‪‏‎؟‎على علاقة غرامية‎‏

280
00:15:49,531 --> 00:15:50,992 
‪‏‎.‎في الواقع‎ .‎نعم‎‏

281
00:15:51,951 --> 00:15:53,410 
‪‏‎؟‎وتعرفين بالأمر‎‏

282
00:15:54,786 --> 00:15:57,498 
‪‏‏إنها من كانت تحجز‎ .‎في وكالة سفر‎ "‎جو‎" ‏تعمل‎‏

283
00:15:57,623 --> 00:16:01,293 
‪‏‏‎،"‎غراهام‎" ‏جميع رحلات عمل‎
‪‏‎..."‎كينيا‎"‎و‎ ،"‎الهند‎" ‏رحلاته إلى‎‏

284
00:16:01,418 --> 00:16:04,838 
‪‏‎.‎بدأا علاقتهما كصديقين‎‏

285
00:16:04,964 --> 00:16:07,967 
‪‏‏‏بدأ يتصل بها عندما يعود إلى المنزل‎
‪‏‎.‎ليخبرها عن رحلاته‎‏

286
00:16:08,134 --> 00:16:11,803 
‪‏‏‎،‎قررا أن يتجاوزا الهاتف‎ ،‎في النهاية‎
‪‏‎.‎وأن يلتقيا شخصيا‎‏

287
00:16:11,928 --> 00:16:14,765 
‪‏‏‏أن يسمي الوضع‎ "‎غراهام‎" ‏يحب‎
‪‏‎".‎الحب من الاتصال الأول‎"‏‏

288
00:16:19,228 --> 00:16:21,355 
‪‏‎.‎انتقلت للعيش معنا قبل ستة أشهر‎‏

289
00:16:22,814 --> 00:16:24,525 
‪‏‎؟‎وهل أنت موافقة‎‏

290
00:16:24,650 --> 00:16:26,402 
‪‏‎؟‎هذا الإجراء‎‏

291
00:16:27,278 --> 00:16:29,530 
‪‏‎.‎معا‎ "‎غراهام‎"‎قررنا أنا و‎‏

292
00:16:31,198 --> 00:16:33,075 
‪‏‎.‎بحق السماء‎‏

293
00:16:33,200 --> 00:16:37,371 
‪‏‎."‎مارغريت‎" ‏تعيشين في نوع من العامية يا‎‏

294
00:16:37,663 --> 00:16:40,041 
‪‏‏‏مثل أولئك المجانين الذين تسمعين‎
‪‏‎."‎بيركلي‎" ‏عنهم في‎‏

295
00:16:40,166 --> 00:16:42,501 
‪‏‏‏في معظم‎ ،‎من الناحية التاريخية‎
‪‏‎،‎الثقافات في العالم‎‏

296
00:16:42,668 --> 00:16:45,337 
‪‏‎.‎يصدف أن الزواج الآحادي الاستثناء‎‏

297
00:16:45,504 --> 00:16:46,588 
‪‏‎؟‎من الناحية التاريخية‎‏

298
00:16:46,713 --> 00:16:50,551 
‪‏‏‏أتيت إلى هنا لإعطائك الإذن بإخبار‎
‪‏‎...‎بشأن‎ "‎غراهام‎"‏‏

299
00:16:51,677 --> 00:16:53,012 
‪‏‎.‎بشأننا‎‏

300
00:16:53,554 --> 00:16:56,265 
‪‏‏‏لأنني أردتك أن تكوني صادقة مع‎
‪‏‎.‎الرجل الذي تحبين‎‏

301
00:16:56,390 --> 00:16:58,642 
‪‏‎.‎ولا يمكنك أن تكوني صادقة حتى مع نفسك‎‏

302
00:16:59,560 --> 00:17:01,562 
‪‏‎؟"‎مارغريت‎" ‏ماذا تفعلين يا‎‏

303
00:17:01,687 --> 00:17:03,522 
‪‏‏‎؟‎ماذا أفعل‎ -‏
‪‏‎.‎نعم‎ -‏‏

304
00:17:03,772 --> 00:17:08,319 
‪‏‏‏على الأقل هذا ما أحاول‎ ،‎أعيش في الحقيقة‎
‪‏‎.‎وهو أبعد مما أستطيع قوله عنك‎ ،‎فعله‎‏

305
00:17:10,821 --> 00:17:13,240 
‪‏‎.‎في درج الحمام‎ .‎أكره أن أقوله‎‏

306
00:17:21,373 --> 00:17:24,918 
‪‏‎.‎لم أكن أعرف أنهما سيأتيان‎ .‎أنا آسفة‎‏

307
00:17:28,714 --> 00:17:31,007 
‪‏‏‎؟‎لكم من الوقت سيبقيان‎ -‏
‪‏‎.‎من غير الواضح‎ -‏‏

308
00:17:31,425 --> 00:17:34,178 
‪‏‎.‎ليس هناك من أحد غير سعيد بهذا أكثر مني‎‏

309
00:17:34,845 --> 00:17:37,556 
‪‏‏لدى والدتي موهبة حقيقية في التدخل‎‏

310
00:17:37,723 --> 00:17:40,809 
‪‏‎.‎وخاصة شؤوني‎ ،‎في شؤون الجميع‎‏

311
00:17:40,934 --> 00:17:44,855 
‪‏‎،‎وتريد أن تزور المكتب‎‏

312
00:17:44,980 --> 00:17:47,191 
‪‏‎.‎لذا أريدك أن تساعدني لأبدو مبتهجة‎‏

313
00:17:47,316 --> 00:17:49,276 
‪‏‎.‎على ما أعتقد‎ .‎أستطيع القيام بذلك‎‏

314
00:17:49,735 --> 00:17:51,153 
‪‏‎.‎هناك أمر سيبهجك‎‏

315
00:17:51,278 --> 00:17:54,073 
‪‏‎."‎واشنطن‎" ‏تمت إعادة دعوتنا إلى جامعة‎‏

316
00:17:54,240 --> 00:17:55,491 
‪‏‎...‎إعادة دعوتنا بصفتنا‎‏

317
00:17:55,616 --> 00:17:57,576 
‪‏‏‏هناك اجتماع لاتحاد أعضاء‎
‪‏‎.‎هيئة التدريس غدا مساء‎‏

318
00:17:57,701 --> 00:18:01,122 
‪‏‎.‎انسحب المتحدث الرئيسي ويريدون شخصا معروفا‎‏

319
00:18:01,247 --> 00:18:03,039 
‪‏‎.‎لملء الفراغ‎ "‎فيتزهيو‎" ‏يتوسل إلينا‎‏

320
00:18:03,165 --> 00:18:04,833 
‪‏‎؟"‎فيتزهيو‎"‏‏

321
00:18:04,958 --> 00:18:07,586 
‪‏‎؟‎ضدنا‎ ،‎المستشار الذي قاد التهمة ضدك‎‏

322
00:18:08,254 --> 00:18:12,048 
‪‏‎."‎بيل‎" ‏وضعوا قضبانا اصطناعية على مكتبي يا‎‏

323
00:18:12,174 --> 00:18:14,885 
‪‏‏‏لا يمكننا‎ .‎تمت مهاجمتي في الحمام‎
‪‏‎.‎العودة إلى هناك‎‏

324
00:18:15,010 --> 00:18:16,553 
‪‏‎.‎لهذا السبب تحديدا علينا العودة‎‏

325
00:18:16,678 --> 00:18:17,929 
‪‏‎.‎لن أعود‎‏

326
00:18:18,054 --> 00:18:21,350 
‪‏‏‏لا شيء يمكنه أن يحفزني على الوقوف‎ ،‎لا‎
‪‏‎.‎أمام أولئك الناس والتحدث‎‏

327
00:18:21,475 --> 00:18:22,934 
‪‏‎.‎سأتحدث نيابة عن كلينا إذن‎ ،‎حسنا‎‏

328
00:18:23,894 --> 00:18:26,813 
‪‏‎.‎وإنهم خسروا‎ ،‎سأقول لهم إن المعركة انتهت‎‏

329
00:18:30,401 --> 00:18:33,112 
‪‏‏‏يبدأ مع ركبتي المرأة منفرجة‎
‪‏‎،‎الساقين حول الذكر‎‏

330
00:18:33,237 --> 00:18:37,658 
‪‏‎.‎تطفو عانتها فوق انتصابه‎ ،‎في مواجهة أمامية‎‏

331
00:18:37,783 --> 00:18:40,161 
‪‏‎،‎مع قدر ضئيل من الملامسة‎ ،‎ومن ثم‎‏

332
00:18:40,827 --> 00:18:45,291 
‪‏‎.‎يتم إدخال طرف عضو الرجل في فتحة المهبل‎‏

333
00:18:45,416 --> 00:18:46,542 
‪‏‎.‎الطرف فقط‎‏

334
00:18:48,001 --> 00:18:49,336 
‪‏‎؟"‎غراهام‎" ‏هل أدخله أنا أم‎‏

335
00:18:49,461 --> 00:18:53,382 
‪‏‏‏أن تقوم بأقل‎ "‎غراهام‎" ‏عليك يا‎ .‎أنت‎
‪‏‎.‎قدر ممكن من العمل‎‏

336
00:18:53,507 --> 00:18:56,843 
‪‏‏‎.‎ابق غير فعال تماما‎ -‏
‪‏‎.‎غير فعال‎ -‏‏

337
00:18:58,137 --> 00:19:02,141 
‪‏‎.‎أن يتولى العمل‎ "‎غراهام‎" ‏يفضل‎‏

338
00:19:02,599 --> 00:19:05,436 
‪‏‎.‎أنا أيضا‎ ،‎وعلي القول إنني أفضل هذا‎‏

339
00:19:06,019 --> 00:19:07,896 
‪‏‏كان لدي شركاء‎‏

340
00:19:09,565 --> 00:19:11,442 
‪‏‎.‎يدعوني أتولى الأمر‎‏

341
00:19:11,567 --> 00:19:14,486 
‪‏‎.‎ولم ينجح هذا الأمر لأي منا‎‏

342
00:19:14,653 --> 00:19:17,823 
‪‏‎،‎من أجل معالجة المشكلة‎‏

343
00:19:17,948 --> 00:19:22,786 
‪‏‏‏يحتاج كلاكما إلى أن يستكشف‎
‪‏‎.‎ديناميات جنسية مختلفة‎‏

344
00:19:22,911 --> 00:19:27,583 
‪‏‏‏منفتحة أكثر بكثير‎ "‎مارغريت‎" ‏إن‎
‪‏‎.‎مما تنسب إلى نفسها‎‏

345
00:19:27,708 --> 00:19:29,335 
‪‏‏‎؟‎ألست كذلك‎ -‏
‪‏‎؟‎وأنت‎ -‏‏

346
00:19:30,752 --> 00:19:33,714 
‪‏‏‏لا أعرف وحسب كيف يمكنني‎
‪‏‏المحافظة على الانتصاب‎‏

347
00:19:33,839 --> 00:19:36,175 
‪‏‎.‎إن لم أبق نشطا‎‏

348
00:19:36,425 --> 00:19:40,512 
‪‏‏‏ربما يرتبط نضجك المبكر بهذه‎
‪‏‎.‎الدينامية لتوليك الأمر‎‏

349
00:19:40,679 --> 00:19:43,724 
‪‏‏أنت تستبق الشعور لاجتياز خط النهاية‎‏

350
00:19:43,849 --> 00:19:46,142 
‪‏‎.‎قبل أن يبدأ السباق حتى‎‏

351
00:19:46,268 --> 00:19:48,729 
‪‏‏‏ما تحتاج إلى أن تقوم به هو أن‎
‪‏‎.‎ترفع قدمك عن المسرع‎‏

352
00:19:48,854 --> 00:19:53,275 
‪‏‎.‎تقود‎ "‎مارغريت‎" ‏ودع‎ .‎كن أنت السيارة‎ .‎نعم‎‏

353
00:19:56,612 --> 00:19:58,322 
‪‏‎؟‎ولا أقوم بأي شيء‎‏

354
00:19:58,447 --> 00:20:00,366 
‪‏‎.‎ركز على ما قد يكون شعورك وأنت في داخلها‎‏

355
00:20:00,532 --> 00:20:05,120 
‪‏‏‏دع الرغبة في‎ ،‎قاوم تجربة التحرك‎
‪‏‏النشوة الجنسية تهدأ‎‏

356
00:20:05,704 --> 00:20:07,414 
‪‏‎.‎وستصبح غير مبال‎‏

357
00:20:07,539 --> 00:20:11,418 
‪‏‏‎،"‎مارغريت‎" ‏وعندما يحدث هذا يا‎
‪‏‎"‎غراهام‎" ‏يمكنك السماح لعضو‎‏

358
00:20:11,543 --> 00:20:13,795 
‪‏‎،‎بالاختراق أكثر عمقا‎‏

359
00:20:13,920 --> 00:20:17,132 
‪‏‏‏متوقفا عند كل نقطة لتثبيت الخط‎
‪‏‎.‎الأساسي الجديد هذا‎‏

360
00:20:18,049 --> 00:20:20,344 
‪‏‎؟‎وإن شعرت أنني سأصل إلى هزة الجماع‎‏

361
00:20:20,469 --> 00:20:21,845 
‪‏‎.‎تنسحب على الفور‎‏

362
00:20:21,970 --> 00:20:24,806 
‪‏‎.‎تقنية الضغط‎ "‎مارغريت‎" ‏وتطبقين يا‎‏

363
00:20:25,474 --> 00:20:29,478 
‪‏‎،‎تضعين إصبعين‎ ،‎الآن‎‏

364
00:20:29,603 --> 00:20:33,106 
‪‏‎..."‎غراهام‎" ‏على جانب العضو مقابل‎‏

365
00:20:34,233 --> 00:20:38,194 
‪‏‏‏هل حددنا إن قمت‎ ،‎أنا آسفة جدا‎
‪‏‎؟‎بالختان أم لا‎‏

366
00:20:38,320 --> 00:20:40,030 
‪‏‏‎.‎قام بذلك‎ .‎حددنا ذلك‎ -‏
‪‏‎.‎قمت بذلك‎ -‏‏

367
00:20:40,989 --> 00:20:44,117 
‪‏‏‏تضعين إصبعين هنا‎ ،‎إذن‎ .‎صحيح‎
‪‏‎،‎على الجبل الإكليلي‎‏

368
00:20:44,243 --> 00:20:46,828 
‪‏‎.‎وآخر في الأسفل‎ ،‎إصبع في الأعلى‎‏

369
00:20:47,913 --> 00:20:49,581 
‪‏‎؟‎لم لا تجربين‎‏

370
00:20:52,626 --> 00:20:56,797 
‪‏‎،‎والحقيرون‎ ،‎والكافرون‎ ،‎الجبناء‎‏

371
00:20:56,922 --> 00:20:58,299 
‪‏‏‎...‎القتلة‎ -‏
‪‏‎.‎لحظة واحدة‎ -‏‏

372
00:20:58,465 --> 00:21:00,426 
‪‏‎.‎الزناة‎‏

373
00:21:00,592 --> 00:21:02,719 
‪‏‎،‎أولئك الذين يمارسون فنونا سحرية‎‏

374
00:21:03,429 --> 00:21:05,972 
‪‏‎،‎المشركون وجميع الكاذبين‎‏

375
00:21:06,557 --> 00:21:11,227 
‪‏‏‏سيتم إرسالهم إلى البحيرة النارية‎
‪‏‎.‎المحترقة بالكبريت‎‏

376
00:21:11,353 --> 00:21:12,979 
‪‏‎."‎بيتي‎" ‏اتصلي بالشرطة يا‎‏

377
00:21:13,522 --> 00:21:15,857 
‪‏‎."‎ماسترز‎" .‎هذا هو الموت الثاني يا د‎‏

378
00:21:21,822 --> 00:21:23,657 
‪‏‎.‎اتصلت بمكتبك قبل ساعة‎‏

379
00:21:24,616 --> 00:21:26,327 
‪‏‎."‎ليب‎" ‏كان عصرا طويلا يا‎‏

380
00:21:26,452 --> 00:21:27,619 
‪‏‎.‎أتيت إلى هنا بأسرع ما يمكنني‎‏

381
00:21:27,744 --> 00:21:29,705 
‪‏‎.‎أن الأمر طارئ‎ "‎بيتي‎" ‏أخبرت‎‏

382
00:21:29,830 --> 00:21:32,123 
‪‏‎.‎كانت لدينا حالتنا الطارئة الخاصة‎‏

383
00:21:33,124 --> 00:21:35,961 
‪‏‎؟‎هل كان هناك شخص مصاب بعجز في القذف‎‏

384
00:21:37,338 --> 00:21:42,801 
‪‏‏‏نزلت مجموعة من المجانين‎ ،‎في الواقع‎ .‎لا‎
‪‏‏يلوحون بالكتاب المقدس إلى غرفة الانتظار‎‏

385
00:21:42,968 --> 00:21:45,554 
‪‏‏‏ولم يغادروا حتى أتت الشرطة‎
‪‏‎.‎وأخرجتهم فردا فردا‎‏

386
00:21:48,223 --> 00:21:50,434 
‪‏‏‏ما كان الأمر المهم جدا لأسرع في‎
‪‏‎؟‎العودة إلى المنزل‎‏

387
00:21:50,559 --> 00:21:52,478 
‪‏‎.‎تم ضرب ابنك في المدرسة‎‏

388
00:21:52,603 --> 00:21:55,439 
‪‏‏‏وأتى إلى المنزل وأعلى عينه جرح يدمي‎
‪‏‎.‎وقميصه ممزق‎‏

389
00:21:56,607 --> 00:21:58,775 
‪‏‏‎؟‎ماذا حدث‎ -‏
‪‏‎.‎رفض أن يخبرني‎ -‏‏

390
00:21:58,900 --> 00:22:01,820 
‪‏‏‏كل ما يمكنني تصوره أن بعض المتنمرين‎
‪‏‎.‎قرروا مهاجمته‎‏

391
00:22:01,987 --> 00:22:03,822 
‪‏‏‎؟‎أين هو الآن‎ -‏
‪‏‎.‎إنه في الحمام‎ -‏‏

392
00:22:03,947 --> 00:22:05,407 
‪‏‏نظفته وطلبت منه الجلوس هناك‎‏

393
00:22:05,532 --> 00:22:08,452 
‪‏‏‎.‎حتى أجد اليود‎ -‏
‪‏‎.‎سألقي نظرة‎ -‏‏

394
00:22:08,660 --> 00:22:11,788 
‪‏‏‏إنه يرتجف بما‎ .‎كن لطيفا معه من فضلك‎
‪‏‎؟‎اتفقنا‎ ."‎بيل‎" ‏فيه الكفاية يا‎‏

395
00:22:11,913 --> 00:22:13,707 
‪‏‎.‎سأتحدث إليه بنفسي‎‏

396
00:22:18,420 --> 00:22:20,255 
‪‏‎.‎أريد أن أعرف ما الذي حدث‎‏

397
00:22:23,174 --> 00:22:25,010 
‪‏‎.‎شاركت في عراك‎ .‎قلت لك‎‏

398
00:22:26,136 --> 00:22:27,679 
‪‏‎؟‎ما الذي أدى إلى ذلك‎‏

399
00:22:29,014 --> 00:22:30,682 
‪‏‎؟‎هل هاجمك شخص ما‎‏

400
00:22:31,933 --> 00:22:33,226 
‪‏‎؟‎هل كانوا يستفزونك‎‏

401
00:22:34,185 --> 00:22:36,480 
‪‏‏‎.‎لا يهم‎ -‏
‪‏‎.‎إنه مهم بالنسبة إلي‎ -‏‏

402
00:22:43,820 --> 00:22:44,905 
‪‏‎.‎أنا بدأته‎‏

403
00:22:47,365 --> 00:22:48,784 
‪‏‎،‎صديقي وأنا‎‏

404
00:22:50,661 --> 00:22:52,704 
‪‏‎.‎كنا نلعب كرة القدم في فترة الاستراحة‎‏

405
00:22:57,125 --> 00:22:58,960 
‪‏‎،‎وفتى آخر‎‏

406
00:23:01,337 --> 00:23:03,048 
‪‏‎.‎كان يحاول أخذ الكرة‎‏

407
00:23:03,214 --> 00:23:05,300 
‪‏‎.‎لكنه لم يتوقف‎ ،‎طلبنا منه الكف عن ذلك‎‏

408
00:23:05,884 --> 00:23:07,302 
‪‏‎.‎جعلته يتوقف‎ ،‎لذا‎‏

409
00:23:14,726 --> 00:23:18,146 
‪‏‏‏لا أبدو بنصف السوء‎ ،‎وثق بي‎
‪‏‎.‎الذي يبدو هو عليه‎‏

410
00:23:23,401 --> 00:23:25,737 
‪‏‎."‎جون‎" ‏عليك ألا تنخرط في العراك يا‎‏

411
00:23:27,155 --> 00:23:29,157 
‪‏‎.‎عليك أن تركز على دروسك‎‏

412
00:23:34,580 --> 00:23:35,914 
‪‏‎.‎تشبه رائحة جدتي‎‏

413
00:23:36,790 --> 00:23:39,209 
‪‏‎؟‎هل يمكنك التوضيح‎‏

414
00:23:40,752 --> 00:23:42,963 
‪‏‎.‎كانت تحتفظ بعلبة من السوس في حقيبتها‎‏

415
00:23:43,088 --> 00:23:45,924 
‪‏‎،‎لم تكن توبخني‎ ،‎وعندما كنت أقوم بعمل شرير‎‏

416
00:23:46,091 --> 00:23:47,926 
‪‏‎.‎كانت ترشوني بها‎‏

417
00:23:48,426 --> 00:23:49,886 
‪‏‎.‎لم يرتفع معدل قلبها‎‏

418
00:23:52,723 --> 00:23:55,767 
‪‏‏‎.‎لا‎ ،‎ليس بشكل ملحوظ‎ -‏
‪‏‎؟‎لم يكن تجاوبا جنسيا‎ ،‎إذن‎ -‏‏

419
00:23:55,892 --> 00:23:58,436 
‪‏‏‎؟‎نحو جدتي‎ -‏
‪‏‎.‎يجرب‎ "‎ليستر‎" ‏دعي‎ -‏‏

420
00:24:04,150 --> 00:24:05,360 
‪‏‎."‎واندا بيتروسكي‎"‏‏

421
00:24:06,194 --> 00:24:08,446 
‪‏‎.‎وضعت شيئا مماثلا لهذا‎‏

422
00:24:08,572 --> 00:24:10,448 
‪‏‏اعتدنا أن نجلس في سيارتها المتوقفة‎‏

423
00:24:10,574 --> 00:24:14,745 
‪‏‏‎،‎السبب تلو الآخر‎ ،‎وكانت تعدد لي‎
‪‏‎.‎لعدم سماحها لي بتقبيلها‎‏

424
00:24:16,580 --> 00:24:19,666 
‪‏‏‎؟‎أيعتبر الفشل شعورا‎
‪‏‎...‎قد يكون هذا تجاوبي العاطفي تجاه‎‏

425
00:24:19,791 --> 00:24:23,003 
‪‏‎.‎إنه مجرد وصف‎ .‎دعنا لا نقلق حتى الآن‎‏

426
00:24:23,128 --> 00:24:24,462 
‪‏‎.‎لنجرب رائحة أخرى‎‏

427
00:24:24,588 --> 00:24:27,048 
‪‏‎.‎لا توصلني هذه الروايات إلى ما أبحث عنه‎‏

428
00:24:27,173 --> 00:24:28,800 
‪‏‎؟‎ما الذي تبحث عنه‎‏

429
00:24:28,967 --> 00:24:32,638 
‪‏‎،‎ليس فقط ما يعتقد الناس أنه يشعرون به‎‏

430
00:24:32,804 --> 00:24:34,430 
‪‏‎...‎شيء خفي أكثر‎‏

431
00:24:35,682 --> 00:24:36,933 
‪‏‎.‎دعيني أعطيك مثالا‎‏

432
00:24:38,018 --> 00:24:39,895 
‪‏‎.‎كانت هناك تلك الفتاة التي كنت أراها‎‏

433
00:24:40,854 --> 00:24:43,940 
‪‏‎.‎وودودة جدا‎ ،‎كانت جميلة بما فيه الكفاية‎‏

434
00:24:44,357 --> 00:24:46,652 
‪‏‎،‎لكنها كانت تهتم لأمرين فقط‎‏

435
00:24:46,818 --> 00:24:48,612 
‪‏‎.‎مشروب الجين وأزهار السحلبية‎‏

436
00:24:48,737 --> 00:24:50,321 
‪‏‎.‎كانت تزرع سحالب المعارض كهواية‎‏

437
00:24:50,446 --> 00:24:52,991 
‪‏‏‎،‎وبقدر ما كانت تكثر من شرب الجين‎
‪‏‎.‎كانت تسترسل في الكلام عنها‎‏

438
00:24:53,116 --> 00:24:56,494 
‪‏‏‎،‎لا أحب كثيرا الأزهار التي لا تصدر رائحة‎
‪‏‎.‎وأكره الجين‎‏

439
00:24:56,662 --> 00:24:58,371 
‪‏‎.‎كنت منجذبا إلى هذه المرأة‎ ،‎رغم ذلك‎‏

440
00:24:58,496 --> 00:25:00,165 
‪‏‎؟‎ما رأي زوجتك بهذه القصة‎‏

441
00:25:00,331 --> 00:25:02,292 
‪‏‎.‎كان هذا منذ زمن بعيد‎‏

442
00:25:02,417 --> 00:25:06,254 
‪‏‏‏وكل ما أعرفه هو أنني في كل مرة‎
‪‏‎،"‎بيتسبرغ‎" ‏كان علي القيام بأعمال في‎‏

443
00:25:06,379 --> 00:25:09,883 
‪‏‏‏كنت أفكر بمدى عدم رغبتي في السماع‎
‪‏‎،‎عن تلك السحالب‎‏

444
00:25:10,801 --> 00:25:12,761 
‪‏‎.‎وكنت أستمر بالاتصال بها رغم ذلك‎‏

445
00:25:13,887 --> 00:25:15,180 
‪‏‎،‎قولي لي الآن‎‏

446
00:25:15,806 --> 00:25:19,184 
‪‏‏‏ما هو الاختبار الذي كنت لتجرينه‎
‪‏‎؟‎لمساعدتي على فهم لماذا أجريت الاتصال‎‏

447
00:25:19,309 --> 00:25:22,020 
‪‏‎؟‎تدفق الدم إلى القضيب‎ ،‎تضييق غلاف الخصيتين‎‏

448
00:25:22,187 --> 00:25:23,396 
‪‏‎،‎وعندما فتحت الباب‎‏

449
00:25:23,689 --> 00:25:26,733 
‪‏‎،‎لم أكن متأكدا لنصف الوقت أنها تذكرت اسمي‎‏

450
00:25:27,025 --> 00:25:28,860 
‪‏‎.‎لكن رغم ذلك دعتني إلى الدخول‎‏

451
00:25:29,319 --> 00:25:31,404 
‪‏‏‏ما هو الاختبار الذي ينبئك‎
‪‏‎؟‎بسبب قيامها بذلك‎‏

452
00:25:31,529 --> 00:25:34,575 
‪‏‎؟‎تزييت جدران المهبل ربما‎‏

453
00:25:34,700 --> 00:25:36,367 
‪‏‎.‎تقوية الهالات‎‏

454
00:25:36,492 --> 00:25:40,038 
‪‏‏‏أريدهما أن يتنشقا عطوري بينما‎
‪‏‎.‎نختبر تلك الأشياء‎‏

455
00:25:40,163 --> 00:25:41,623 
‪‏‏‎.‎أنا أنسحب‎ ،‎حسنا‎ -‏
‪‏‎.‎أنا أيضا‎ -‏‏

456
00:25:42,540 --> 00:25:45,335 
‪‏‎.‎أدفع لك للقيام بأفضل البحوث الجنسية‎‏

457
00:25:46,753 --> 00:25:48,504 
‪‏‎.‎هذا ما أتوقع أن أناله‎‏

458
00:26:18,076 --> 00:26:19,327 
‪‏‎؟‎جدتي‎‏

459
00:26:20,578 --> 00:26:21,579 
‪‏‎؟‎جدتي‎‏

460
00:26:22,288 --> 00:26:23,498 
‪‏‎؟‎جدتي‎‏

461
00:26:26,417 --> 00:26:27,878 
‪‏‎؟‎ماذا تفعلين‎‏

462
00:26:28,003 --> 00:26:29,796 
‪‏‎؟‎هل رأيت ماذا يوجد في الأسفل هنا‎‏

463
00:26:29,921 --> 00:26:32,590 
‪‏‏‏لم ينظف أحد في الأسفل هنا‎
‪‏‎.‎بالمكنسة الكهربائية منذ أشهر‎‏

464
00:26:32,841 --> 00:26:34,509 
‪‏‎؟‎هل تريدينني أن أغسل هذا لك‎‏

465
00:26:34,843 --> 00:26:36,845 
‪‏‎؟‎هل تمانعين كثيرا‎‏

466
00:26:36,970 --> 00:26:39,931 
‪‏‏‎،‎لم تقم والدتي بغسل الملابس منذ فترة‎
‪‏‎.‎ملابسها أو ملابسي‎‏

467
00:26:40,056 --> 00:26:42,643 
‪‏‎.‎دعيه هنا وحسب‎ .‎بالطبع لم تقم بذلك‎‏

468
00:26:44,853 --> 00:26:45,854 
‪‏‎.‎شكرا‎‏

469
00:26:48,439 --> 00:26:51,777 
‪‏‎؟‎هل ترغبين في الانضمام إلينا يا أمي‎‏

470
00:26:51,943 --> 00:26:53,194 
‪‏‎.‎إننا نتناول القليل من الحلوى‎‏

471
00:26:53,319 --> 00:26:54,905 
‪‏‎.‎أنا أقوم بالتنظيف‎ ،‎استمتعا أنتما‎‏

472
00:26:55,030 --> 00:26:57,032 
‪‏‏ليس هناك أمرا مرضيا أكثر من التنظيف‎‏

473
00:26:57,157 --> 00:26:59,284 
‪‏‎.‎بالنسبة إلى شخص لا يملك الوقت‎‏

474
00:27:14,966 --> 00:27:18,929 
‪‏‏‎،‎أعرف أنك تشعر بأن والدتك تقسو عليك‎
‪‏‎.‎لكنها تفعل ذلك لأنها قلقة‎‏

475
00:27:19,054 --> 00:27:20,722 
‪‏‎.‎إنها لا تقلق علي‎‏

476
00:27:21,306 --> 00:27:23,975 
‪‏‎.‎كيف أبدو‎ .‎إنها تقلق بشأن كيف تبدو الأمور‎‏

477
00:27:26,019 --> 00:27:31,733 
‪‏‏‏تريد أن تصقل كل شيء حتى‎
‪‏‎.‎بما في ذلك أنا‎ ،‎يلمع‎‏

478
00:27:35,570 --> 00:27:37,655 
‪‏‎.‎تقوم بذلك في كل مرة تزورني فيها‎‏

479
00:27:38,824 --> 00:27:42,160 
‪‏‎.‎كما كانت تفعل مع ملكات الجمال‎‏

480
00:27:45,538 --> 00:27:47,207 
‪‏‎؟"‎توبيكا‎" ‏هل تذكر مسابقة الجمال في‎‏

481
00:27:48,416 --> 00:27:52,713 
‪‏‏‏كان علي الذهاب معها في‎
‪‏‎.‎السيارة لثماني ساعات‎‏

482
00:27:52,838 --> 00:27:55,590 
‪‏‏في الطريق جعلتني أضغط على أسناني الأمامية‎‏

483
00:27:55,716 --> 00:27:57,175 
‪‏‎,‎بعصا المصاصة‎‏

484
00:27:57,300 --> 00:28:00,345 
‪‏‏‏كما لو كان باستطاعتي تقويم أسناني‎
‪‏‎.‎بطريقة ما قبل الوصول إلى هناك‎‏

485
00:28:03,098 --> 00:28:05,976 
‪‏‏‏عرفت كم كنت لتكوني سعيدة‎
‪‏‎.‎بارتداء وشاح الفوز‎‏

486
00:28:06,101 --> 00:28:08,436 
‪‏‎.‎هي أرادت أن تراني مرتدية الوشاح‎ ،‎لا‎‏

487
00:28:09,520 --> 00:28:12,565 
‪‏‏‏أي نوع من الأمهات تلك التي ترشح‎
‪‏‎؟‎فتاة عمرها ٨ سنوات لمسابقة جمال‎‏

488
00:28:12,690 --> 00:28:16,486 
‪‏‏‎،‎لم ترشحك هي‎ ،‎لكن يا عزيزتي‎
‪‏‎.‎أنت دخلت بنفسك‎‏

489
00:28:17,278 --> 00:28:20,115 
‪‏‎.‎وملأت الطلب وأرسلته‎ ،‎رأيت ذلك في مجلة‎‏

490
00:28:20,240 --> 00:28:23,034 
‪‏‎."‎توبيكا‎" ‏ثم توسلت إلى والدتك لاصطحابك إلى‎‏

491
00:28:24,577 --> 00:28:29,207 
‪‏‏‎،‎إن ضغطت عليك كثيرا‎
‪‏‎.‎فلأنها لم ترغب في أن تصابي بخيبة أمل‎‏

492
00:28:46,099 --> 00:28:47,893 
‪‏‎،‎حالما تصعد الأنثى على الذكر‎"‏‏

493
00:28:48,018 --> 00:28:50,896 
‪‏‎"...‎تمسك بالقضيب وتزلق الطرف‎"‏‏

494
00:28:52,063 --> 00:28:56,567 
‪‏‎.‎قليلا فقط‎ ،‎سأمسك به وأضعه في الداخل‎ ،‎حسنا‎‏

495
00:29:00,571 --> 00:29:02,115 
‪‏‏‎.‎كيف يسير الأمر‎ -‏
‪‏‎.‎هذا جيد‎ -‏‏

496
00:29:05,618 --> 00:29:06,745 
‪‏‎.‎لا تتحرك‎‏

497
00:29:08,789 --> 00:29:10,874 
‪‏‏أشعر كما لو أنني‎ .‎أريد ذلك‎‏

498
00:29:10,999 --> 00:29:15,837 
‪‏‏‎.‎أخمد عطسة‎ -‏
‪‏‎.‎لا تتحرك‎ -‏‏

499
00:29:21,634 --> 00:29:23,678 
‪‏‏حاول التفكير بالأمر كما لو‎‏

500
00:29:23,804 --> 00:29:28,308 
‪‏‎,‎أنك تنزل نفسك في حمام ساخن‎‏

501
00:29:28,433 --> 00:29:30,726 
‪‏‎.‎وتتيح لنفسك التكيف مع الحرارة‎‏

502
00:29:34,480 --> 00:29:36,399 
‪‏‏‎.‎هذا جيد‎ -‏
‪‏‎؟‎أكثر عمقا بقليل‎ -‏‏

503
00:29:44,866 --> 00:29:47,618 
‪‏‎.‎الأمر ينجح‎ .‎الأمر ينجح‎‏

504
00:29:50,080 --> 00:29:51,622 
‪‏‎...‎فقط‎ .‎اشعر به وحسب‎‏

505
00:29:52,498 --> 00:29:54,625 
‪‏‎.‎دع نفسك تذوب في داخلي‎‏

506
00:29:57,545 --> 00:29:58,546 
‪‏‎.‎حسنا‎‏

507
00:30:03,593 --> 00:30:06,721 
‪‏‎.‎ألا تغمض عينيك‎ ؟‎أيمكنك ألا تفعل هذا‎‏

508
00:30:07,388 --> 00:30:08,639 
‪‏‎.‎لا تغمض عينيك‎‏

509
00:30:09,265 --> 00:30:10,433 
‪‏‎؟‎هل هذا مذكور في الإرشادات‎‏

510
00:30:10,558 --> 00:30:13,228 
‪‏‎.‎هذا من أجلي فقط‎ ،‎لا‎‏

511
00:30:15,271 --> 00:30:16,731 
‪‏‏‎.‎أنا أنظر إليك‎ -‏
‪‏‎؟‎حقا‎ -‏‏

512
00:30:18,649 --> 00:30:19,818 
‪‏‎.‎أراك‎‏

513
00:30:56,771 --> 00:30:58,356 
‪‏‎.‎قررت اتباع نهجا أعلى‎ ،‎حسنا‎‏

514
00:30:58,481 --> 00:31:03,153 
‪‏‏‏سأقر للجامعة بأنها‎ ،‎عند بداية الخطاب‎
‪‏‎.‎مسقط رأس الدراسة‎‏

515
00:31:03,278 --> 00:31:04,529 
‪‏‎؟‎هل رأيت ابنك‎‏

516
00:31:04,695 --> 00:31:08,199 
‪‏‏‏يشفى الفتيان في‎ .‎يبدو بخير‎
‪‏‎.‎لن تكون هناك ندوب‎ .‎هذا العمر بسرعة‎‏

517
00:31:09,868 --> 00:31:14,414 
‪‏‏‎،‎فتشت في حقيبة كتبه بعد ظهر اليوم‎
‪‏‎،‎بحثا عن علبة غدائه‎‏

518
00:31:14,539 --> 00:31:17,125 
‪‏‎.‎ووجدت هذه مطوية في القعر‎‏

519
00:31:22,213 --> 00:31:24,549 
‪‏‎.‎أنا آسف لأنني لكمتك‎ ،‘‎جوني‎’ ‏عزيزي‎"‏‏

520
00:31:24,674 --> 00:31:26,801 
‪‏‎.‎أعدك أنني لن أفعل هذا مجددا‎"‏‏

521
00:31:27,302 --> 00:31:28,970 
‪‏‎".‘‎دينيس دوتري‎’ ‏من‎"‏‏

522
00:31:29,095 --> 00:31:32,348 
‪‏‎.‎كل شيء بشأن بدء العراك‎ "‎جوني‎" ‏اختلق‎‏

523
00:31:32,515 --> 00:31:34,225 
‪‏‎.‎اتصلت بالمدرسة‎‏

524
00:31:34,350 --> 00:31:38,897 
‪‏‏‏هذا يتهجم‎ "‎دينيس‎" ‏كان‎ ،‎على ما يبدو‎
‪‏‎،‎عليه منذ أسابيع‎‏

525
00:31:39,022 --> 00:31:41,983 
‪‏‎.‎ويسخر منه ويشتمه‎‏

526
00:31:43,734 --> 00:31:45,695 
‪‏‎،‎هذا الصباح‎ ،‎ثم‎‏

527
00:31:45,820 --> 00:31:50,575 
‪‏‏‏طرحه مع أربعة فتيان آخرين أرضا‎
‪‏‎،‎على ملعب كرة القدم‎‏

528
00:31:50,700 --> 00:31:52,410 
‪‏‎.‎وأوسعوه لكما وركلا‎‏

529
00:31:53,369 --> 00:31:54,662 
‪‏‏قال إنهم لن يدعوه يرحل‎‏

530
00:31:54,787 --> 00:31:57,498 
‪‏‎.‎ويعترف بأنه مخنث‎ "‎جوني‎" ‏حتى يستسلم‎‏

531
00:31:59,292 --> 00:32:01,544 
‪‏‏‏رأت المعلمة ما‎ ،‎في النهاية‎
‪‏‎.‎كان يجري وأوقفته‎‏

532
00:32:02,295 --> 00:32:04,755 
‪‏‎.‎على كتابة رسالة اعتذار‎ "‎دينيس‎" ‏أجبرت‎‏

533
00:32:04,923 --> 00:32:08,468 
‪‏‎.‎كنت سأقترح أن نتصل كلانا بالأهل غدا‎‏

534
00:32:08,593 --> 00:32:09,677 
‪‏‎.‎لا‎‏

535
00:32:10,929 --> 00:32:12,597 
‪‏‎.‎دعي الأمر لي‎ .‎لا‎‏

536
00:32:26,611 --> 00:32:27,778 
‪‏‎؟"‎دينيس‎"‏‏

537
00:32:28,654 --> 00:32:29,948 
‪‏‎؟"‎دينيس دوتري‎"‏‏

538
00:32:31,741 --> 00:32:33,451 
‪‏‎.‎يمكنك تهجئة اسمك‎ ،‎على ما يبدو‎‏

539
00:32:33,576 --> 00:32:36,621 
‪‏‏على الرغم من أنه يبدو‎ .‎هذا مدهش‎‏

540
00:32:36,787 --> 00:32:38,289 
‪‏‎.‎أن لديك مشكلة صغيرة مع الكلمات الأكبر‎‏

541
00:32:38,456 --> 00:32:40,125 
‪‏‏‎.‎دعني وشأني‎ -‏
‪‏‎.‎لا تبتعد عني‎ -‏‏

542
00:32:42,002 --> 00:32:44,963 
‪‏‎.‎لقد لكمت ابني على وجهه‎‏

543
00:32:45,088 --> 00:32:46,922 
‪‏‎.‎أعرف أنك فعلت ذلك‎ .‎نعم‎ .‎فعلت ذلك‎‏

544
00:32:47,048 --> 00:32:48,174 
‪‏‎.‎لا تنكر الأمر‎ .‎أعرف‎‏

545
00:32:50,260 --> 00:32:52,387 
‪‏‎.‎أعرف أمورا‎ .‎أنا طبيب‎‏

546
00:32:52,887 --> 00:32:55,806 
‪‏‎؟‎١٣ عاما‎ ،‎كم عمرك‎ ،‎على سبيل المثال‎‏

547
00:32:55,974 --> 00:32:56,975 
‪‏‎."‎جوني‎" ‏أنت في صف‎‏

548
00:32:57,142 --> 00:32:58,893 
‪‏‎؟"‎دينيس‎" ‏كم من مرة رسبت حتى الآن يا‎ ،‎لذا‎‏

549
00:32:59,019 --> 00:33:00,311 
‪‏‎؟‎ثلاث مرات‎ ؟‎مرتان‎‏

550
00:33:00,811 --> 00:33:02,730 
‪‏‎؟‎أهذا ما يجعلك تشعر بالسوء‎‏

551
00:33:02,855 --> 00:33:06,276 
‪‏‎.‎لأن هذا يعني أنك غبي‎ ؟‎هل تعرف لماذا‎‏

552
00:33:06,985 --> 00:33:09,237 
‪‏‏‏لهذا السبب تتهجم على‎ .‎نعم‎
‪‏‎.‎الفتيان الآخرين مثل ابني‎‏

553
00:33:09,362 --> 00:33:12,657 
‪‏‎.‎الفتيان الأذكى منك‎ .‎الفتيان الأذكياء‎‏

554
00:33:12,782 --> 00:33:14,492 
‪‏‎.‎الأفضل منك‎‏

555
00:33:15,410 --> 00:33:19,122 
‪‏‏‏أعرف أنك ذكي بما يكفي‎ ؟‎أتعرف شيئا‎
‪‏‎...‎لتعرف أنه إن قام طبيب‎‏

556
00:33:19,247 --> 00:33:22,250 
‪‏‎،‎إن قام طبيب بتهديدك‎‏

557
00:33:23,168 --> 00:33:25,878 
‪‏‏‏هل يمكن‎ .‎لا أحد يمكنه حمايتك‎
‪‏‎؟‎لأحد أن يحميك‎‏

558
00:33:27,172 --> 00:33:31,884 
‪‏‎.‎بالتأكيد ليس والدك السمكري البسيط‎‏

559
00:33:33,011 --> 00:33:36,514 
‪‏‎؟‎وأتعرف شيئا‎ ."‎دينيس‎" ‏أنت وحدك يا‎‏

560
00:33:36,639 --> 00:33:40,643 
‪‏‏‏سينتهي بك الأمر‎ ،‎في أحد الأيام‎
‪‏‎.‎لأن تكون مثل والدك‎‏

561
00:33:40,768 --> 00:33:43,813 
‪‏‎.‎ستزيل غائط الآخرين من مراحيضهم‎‏

562
00:33:43,938 --> 00:33:48,193 
‪‏‎."‎دينيس‎" ‏تنظر إلى مستقبل حيث تعمل بيديك يا‎‏

563
00:33:48,359 --> 00:33:50,528 
‪‏‎.‎من الأفضل لك أن تعتني بهما‎ ،‎لذا‎‏

564
00:34:02,165 --> 00:34:03,833 
‪‏‎.‎نظف نفسك‎ .‎اذهب إلى المنزل‎‏

565
00:34:20,350 --> 00:34:22,393 
‪‏‎؟‎فكرت ربما أحضر الدجاج بالليمون للعشاء‎‏

566
00:34:22,560 --> 00:34:25,313 
‪‏‏‎؟‎مع البطاطا بالكريما التي تصنعينها‎
‪‏‎.‎إنها لذيذة جدا‎‏

567
00:34:25,438 --> 00:34:26,647 
‪‏‎.‎عليك أن تعلميني إياها‎‏

568
00:34:27,190 --> 00:34:29,442 
‪‏‎...‎الكريما الكثيفة‎ .‎البطاطا‎‏

569
00:34:30,151 --> 00:34:33,988 
‪‏‏‏كيف سارت الأمور مع تلك‎ ،‎إذن‎
‪‏‎؟‎التمارين الجديدة‎‏

570
00:34:35,698 --> 00:34:39,660 
‪‏‏‏لا نزال في‎ .‎من المبكر جدا القول‎
‪‏‎.‎البداية وحسب‎‏

571
00:34:39,994 --> 00:34:43,498 
‪‏‏‎."‎ماغي‎" ‏لا تكوني متواضعة يا‎
‪‏‎.‎لقد سارت على ما يرام‎‏

572
00:34:44,540 --> 00:34:46,792 
‪‏‎.‎بدت أنها سارت على ما يرام بالتأكيد‎‏

573
00:34:48,086 --> 00:34:49,504 
‪‏‎؟‎هل كنت تسترقين السمع‎‏

574
00:34:49,629 --> 00:34:52,632 
‪‏‏‎.‎كنت أمر في الرواق‎ -‏
‪‏‎!"‎جو‎" -‏‏

575
00:34:54,175 --> 00:34:57,887 
‪‏‏‎,‎وعدت بأن كل ما تعلمته من أولئك الأطباء‎
‪‏‎.‎ستخبرينني به‎‏

576
00:34:58,012 --> 00:35:00,390 
‪‏‏‏لينجح الأمر معنا أيضا يا‎
‪‏‎.‎لقد وعدت‎ ."‎غراهام‎"‏‏

577
00:35:00,515 --> 00:35:03,309 
‪‏‏‏قلت لك أيضا إننا كنا بحاجة إلى قضاء‎
‪‏‎،‎معا‎ ،‎بعض الوقت بمفردنا‎‏

578
00:35:03,434 --> 00:35:06,937 
‪‏‏‏قبل‎ ،‎لنقوم بالأمر بشكل صحيح‎
‪‏‎.‎تمرير أية دروس‎‏

579
00:35:07,105 --> 00:35:09,107 
‪‏‎.‎بدا كما لو أنكما قمتما بالأمر بشكل صحيح‎‏

580
00:35:11,066 --> 00:35:13,111 
‪‏‎!‎لا يمكنك استراق السمع عند الباب‎‏

581
00:35:13,778 --> 00:35:15,905 
‪‏‏لكل منا وقتها الخاص‎ .‎هذا ليس عدلا لنا‎‏

582
00:35:16,030 --> 00:35:17,948 
‪‏‏‎.‎وكان هذا وقتنا‎ -‏
‪‏‎."‎جوجو‎" ‏محقة يا‎ "‎مارغريت‎" -‏‏

583
00:35:18,199 --> 00:35:21,786 
‪‏‎؟‎اتفقنا‎ ،‎لكن تملكني الذعر‎ ،‎أنا آسفة‎‏

584
00:35:22,287 --> 00:35:25,915 
‪‏‏‎،‎إن كان يستطيع إصلاح المشكلة معك‎ ،‎أعني‎
‪‏‎.‎فلن يرغب في العمل على الأمر معي‎‏

585
00:35:26,040 --> 00:35:29,127 
‪‏‎.‎فسوف يحبك أكثر‎ ،‎وإن كنت تستطيعين شفاءه‎‏

586
00:35:29,419 --> 00:35:31,003 
‪‏‎.‎لن يحدث هذا‎‏

587
00:35:31,129 --> 00:35:34,632 
‪‏‏‎؟‎أليس كذلك‎ .‎لكنها تتمنى أن يحدث‎
‪‏‎؟‎ألا تتمنين ذلك‎‏

588
00:35:35,633 --> 00:35:38,010 
‪‏‎.‎لنجلس ونتنفس قليلا‎ ،‎حسنا‎‏

589
00:35:38,178 --> 00:35:39,345 
‪‏‎؟‎ألا تتمنين ذلك‎‏

590
00:35:40,471 --> 00:35:42,140 
‪‏‎؟‎ألا تريدينه أن يحبك أكثر‎‏

591
00:35:43,308 --> 00:35:44,475 
‪‏‎.‎الحقيقة‎‏

592
00:35:46,227 --> 00:35:47,812 
‪‏‎.‎نعم‎ ،‎أتمنى ذلك‎‏

593
00:35:48,271 --> 00:35:49,272 
‪‏‎.‎أتمنى ذلك‎ ،‎نعم‎‏

594
00:35:51,774 --> 00:35:52,858 
‪‏‎؟‎أين يتركني هذا‎ ،‎إذن‎‏

595
00:35:52,983 --> 00:35:55,903 
‪‏‏‏أعتقد أن هذا يتركك مع أذنك‎
‪‏‎،‎الملتصقة بالباب‎‏

596
00:35:56,028 --> 00:35:57,655 
‪‏‎.‎مرتعبة مما يجري في الداخل‎‏

597
00:35:57,780 --> 00:35:59,114 
‪‏‎؟‎ما الذي دهاكما‎‏

598
00:35:59,240 --> 00:36:01,659 
‪‏‏‎."‎مارغريت‎" ‏لا يمكنك أن تعرفي يا‎
‪‏‏لا يمكنك أن تعرفي‎‏

599
00:36:01,826 --> 00:36:04,495 
‪‏‏‏ما هو شعورك‎
‪‏‎.‎وأنت تقفين في الجانب الآخر من ذلك الباب‎‏

600
00:36:06,038 --> 00:36:11,377 
‪‏‏‏أكثر بكثير‎ ،‎أعرف تماما هذا الشعور‎
‪‏‎.‎من أي منكما‎‏

601
00:36:12,086 --> 00:36:14,172 
‪‏‏أمضيت سنوات وسنوات أعيش في قلق‎‏

602
00:36:14,297 --> 00:36:16,174 
‪‏‏من أن أفقد الرجل الذي أحببت‎‏

603
00:36:16,341 --> 00:36:18,718 
‪‏‎.‎مقابل شيء يحدث وراء أحد الأبواب‎‏

604
00:36:19,260 --> 00:36:23,681 
‪‏‏‏انهارت حياتي إلى‎ ،‎ثلاثون عاما‎
‪‏‎،‎مليون قطعة فوضوية‎‏

605
00:36:23,848 --> 00:36:29,019 
‪‏‏‏وحاولت جمعها بقدر استطاعتي‎
‪‏‎."‎غراهام‎" ‏حتى وجدت‎‏

606
00:36:30,020 --> 00:36:31,856 
‪‏‎.‎بمفردي‎ ،"‎غراهام‎" ‏وقعت في حب‎‏

607
00:36:32,022 --> 00:36:34,192 
‪‏‎."‎جو‎" ‏لم تكوني جزءا من هذا يا‎‏

608
00:36:34,317 --> 00:36:38,238 
‪‏‏‎،‎إن كان في الفراش‎ ،‎لم نواجه أية مشكلة‎
‪‏‎.‎حتى أتيت‎ ،‎أو في أي مكان آخر‎‏

609
00:36:38,363 --> 00:36:40,865 
‪‏‎."‎مارغريت‎" ‏لن أتسامح مع هذا يا‎‏

610
00:36:40,990 --> 00:36:42,617 
‪‏‎؟‎لماذا أقحمتها في هذا‎‏

611
00:36:42,908 --> 00:36:44,702 
‪‏‎.‎لقد اتفقنا‎ ،‎لم أفعل شيئا‎‏

612
00:36:44,869 --> 00:36:48,539 
‪‏‏‏لم ندعو وكيلة سفرك لتناول‎
‪‏‏طبق الجبن المخفوق‎‏

613
00:36:48,706 --> 00:36:51,709 
‪‏‏‏وزجاجتين من النبيذ الوردي‎
‪‏‎.‎لأننا أردنا مضاجعتها‎‏

614
00:37:00,092 --> 00:37:04,430 
‪‏‏‎.‎هي شابة وجميلة‎ "‎جو‎"‏
‪‏‎."‎جو‎" ‏هناك مليون رجل في العالم يتمنى‎‏

615
00:37:04,722 --> 00:37:05,973 
‪‏‎.‎تلك ليست الفكرة‎‏

616
00:37:06,224 --> 00:37:08,643 
‪‏‎.‎لا يمكن أن تكون الفكرة أكثر من هذا‎‏

617
00:37:10,060 --> 00:37:12,021 
‪‏‎؟"‎جو‎" ‏قبل‎ ؟‎أليس كذلك‎ ،‎كنا سعيدين‎‏

618
00:37:12,647 --> 00:37:13,648 
‪‏‎.‎نعم‎‏

619
00:37:14,690 --> 00:37:16,984 
‪‏‎؟‎لماذا هي هنا‎ ؟"‎غراهام‎" ‏لماذا إذن يا‎‏

620
00:37:17,568 --> 00:37:19,194 
‪‏‎.‎كانت لدي أحاسيس تجاهها‎‏

621
00:37:20,154 --> 00:37:22,740 
‪‏‎.‎لم أكن لأكذب عليك بشأنها‎‏

622
00:37:23,866 --> 00:37:25,743 
‪‏‎.‎عرفت أنني سأتصرف حيالها‎‏

623
00:37:29,204 --> 00:37:31,624 
‪‏‎؟‎هل سترينا داخل غرف الفحص‎‏

624
00:37:31,749 --> 00:37:33,959 
‪‏‎.‎يتم استخدامها جميعها حاليا يا أمي‎‏

625
00:37:34,669 --> 00:37:35,670 
‪‏‎.‎مهلا لحظة‎‏

626
00:37:37,422 --> 00:37:40,132 
‪‏‎؟‎هل هناك أشخاص يقيمون علاقات في الداخل‎‏

627
00:37:40,716 --> 00:37:43,386 
‪‏‎.‎فقط إن نجحنا في مساعدتهم‎‏

628
00:37:43,511 --> 00:37:46,180 
‪‏‏كانت ابنتك مفيدة جدا لكثير من الأشخاص‎‏

629
00:37:46,306 --> 00:37:49,099 
‪‏‏‎،‎الذين من دونها ومن الدكتور‎
‪‏‎.‎لما كان لديهم مكان آخر يعودون إليه‎‏

630
00:37:49,600 --> 00:37:51,936 
‪‏‎؟‎لكن في منتصف النهار‎ ،‎نعم‎‏

631
00:37:54,772 --> 00:37:57,275 
‪‏‏‏يمكنني الانتهاء من مرافقتهما في الجولة‎
‪‏‎.‎إن أردت الاستراحة‎‏

632
00:37:57,400 --> 00:37:58,609 
‪‏‎؟‎وإلى أين أذهب‎‏

633
00:37:59,026 --> 00:38:01,111 
‪‏‎."‎كندا‎" ‏أردت دائما رؤية‎‏

634
00:38:02,196 --> 00:38:06,116 
‪‏‏‎."‎جونسون‎" ‏السيد والسيدة‎
‪‏‎.‎إنكما قد تزوراننا‎ "‎فيرجينيا‎" ‏قالت‎‏

635
00:38:07,827 --> 00:38:09,662 
‪‏‎."‎بيل‎" ‏من الرائع رؤيتك يا‎‏

636
00:38:09,787 --> 00:38:11,246 
‪‏‏كنا على وشك أن نفرض‎‏

637
00:38:11,372 --> 00:38:13,207 
‪‏‎.‎إلقاء نظرة على القوس من مكتبك‎‏

638
00:38:13,333 --> 00:38:14,667 
‪‏‎.‎هذا ليس فرضا على الإطلاق‎‏

639
00:38:14,792 --> 00:38:18,128 
‪‏‏‏أنك تعرف‎ "‎فيرجينيا‎" ‏أفهم من‎
‪‏‎.‎الكثير عن بنائه‎‏

640
00:38:18,963 --> 00:38:21,799 
‪‏‎؟"‎بيل‎" ‏كيف حال زوجتك الجميلة يا‎‏

641
00:38:22,300 --> 00:38:23,551 
‪‏‎.‎شكرا‎ ،‎بخير‎ "‎ليبي‎"‏‏

642
00:38:23,676 --> 00:38:24,969 
‪‏‎؟‎والأولاد‎‏

643
00:38:25,094 --> 00:38:28,639 
‪‏‏‏أنه أصبح‎ "‎فيرجينيا‎" ‏أخبرتني‎
‪‏‎.‎لديك ثلاثة أولاد الآن‎‏

644
00:38:29,474 --> 00:38:31,309 
‪‏‎.‎لم يعودوا صغارا جدا‎‏

645
00:38:34,687 --> 00:38:36,397 
‪‏‎،‎إن كنتما حرين الليلة‎‏

646
00:38:36,522 --> 00:38:39,274 
‪‏‏‏إلى‎ "‎فيرجينيا‎"‎تمت دعوتنا أنا و‎
‪‏‎"‎واشنطن‎" ‏جامعة‎‏

647
00:38:39,400 --> 00:38:40,860 
‪‏‎.‎لإلقاء خطاب‎‏

648
00:38:40,985 --> 00:38:45,781 
‪‏‏‏أنا متأكد من أنني أتحدث بالنيابة‎
‪‏‏عنا نحن الاثنين عندما أقول إنه يشرفنا‎‏

649
00:38:45,906 --> 00:38:47,742 
‪‏‎.‎أن تكونا ضيفينا‎‏

650
00:38:48,993 --> 00:38:50,828 
‪‏‎.‎أعتقد أنه لدي ربطة عنق‎‏

651
00:38:50,995 --> 00:38:52,372 
‪‏‎.‎كنت لأذكر هذا بنفسي‎‏

652
00:38:52,497 --> 00:38:54,582 
‪‏‏‏لكنني لم أفكر في أنه أمر‎
‪‏‎.‎قد يثير اهتمامكما‎‏

653
00:38:54,707 --> 00:38:57,835 
‪‏‏‏أن تضع اسميكما‎ "‎فيرجينيا‎" ‏تستطيع‎ .‎رائع‎
‪‏‎.‎على لائحة الضيوف‎‏

654
00:38:59,169 --> 00:39:00,838 
‪‏‎؟‎هل أنتما جاهزان لجولة في المكتب‎‏

655
00:39:02,673 --> 00:39:06,176 
‪‏‎."‎ماسترز‎" .‎لدينا هنا مكتب د‎‏

656
00:39:06,344 --> 00:39:08,262 
‪‏‎؟‎لماذا تنظر إلي والدتك بهذه الطريقة‎‏

657
00:39:08,388 --> 00:39:11,891 
‪‏‏تشبه هذه كثيرا قائمة التماس الأشخاص‎ ،"‎بيل‎"‏‏

658
00:39:12,016 --> 00:39:14,435 
‪‏‎.‎الذين طردوك‎ "‎واشنطن‎" ‏في جامعة‎‏

659
00:39:14,560 --> 00:39:18,063 
‪‏‎.‎إنها قائمة الالتماس‎ .‎هناك سبب لذلك‎‏

660
00:39:27,657 --> 00:39:29,867 
‪‏‎.‎على الهاتف‎ "‎دينيس دوتري‎" ‏كانت تلك والدة‎‏

661
00:39:33,120 --> 00:39:34,539 
‪‏‎."‎ليبي‎" ‏أرجوك يا‎‏

662
00:39:35,540 --> 00:39:38,584 
‪‏‏‎؟‎هل يمكننا التحدث عن الأمر لاحقا‎
‪‏‎.‎علي التركيز الآن‎‏

663
00:39:38,709 --> 00:39:40,711 
‪‏‏أحتاج إلى أن أفهم كيف كان بإمكانك أن تفكر‎‏

664
00:39:40,878 --> 00:39:43,923 
‪‏‏‏كدت أفقد‎ .‎أنها كانت فكرة جيدة‎
‪‏‎.‎عقلي من كثرة التفكير‎‏

665
00:39:44,048 --> 00:39:47,968 
‪‏‎.‎لكنني عالجته‎ ،‎لم أعالج الأمر بطريقة جيدة‎‏

666
00:39:48,553 --> 00:39:50,513 
‪‏‎.‎لقد هاجمت جسديا فتى عمره ١٣ عاما‎‏

667
00:39:50,638 --> 00:39:54,141 
‪‏‎.‎أجريت معه محادثة‎ .‎لم أهاجمه‎ ...‎لم‎‏

668
00:39:55,184 --> 00:39:56,727 
‪‏‎.‎ذلك الفتى هو بحجم لاعب دفاع‎‏

669
00:39:56,852 --> 00:39:58,396 
‪‏‎؟‎لا تعتقد حقا أن هذا يجعل الأمر مقبولا‎‏

670
00:39:58,521 --> 00:40:00,230 
‪‏‎.‎كان على أحدهم أن يلقنه درسا‎‏

671
00:40:01,106 --> 00:40:04,276 
‪‏‎؟‎أي درس تلقن ابننا‎‏

672
00:40:04,402 --> 00:40:06,404 
‪‏‎.‎لا يمكنك السماح لمتنمر أن ينجو بهذا‎‏

673
00:40:06,571 --> 00:40:09,449 
‪‏‏‏كان يجب أن يتم إجباره‎
‪‏‎،‎على رؤية أن هناك عواقب‎‏

674
00:40:10,408 --> 00:40:13,911 
‪‏‏‏أم‎ ،‎سواء كان فتى عمره ١٣ عاما‎
‪‏‎.‎مستشارا في جامعة‎‏

675
00:40:17,790 --> 00:40:21,586 
‪‏‏‎،"‎فيتزهيو‎" ‏هل عرفت أنه بعد أن طردني‎
‪‏‎؟‎غيروا الأقفال‎‏

676
00:40:21,711 --> 00:40:25,673 
‪‏‏‏كل قطعة بيانات‎ ،‎جميع أبحاثي‎
‪‏‎،‎جمعتها على مدى ثلاث سنوات‎‏

677
00:40:25,798 --> 00:40:27,299 
‪‏‎.‎أخذت مني كلها‎‏

678
00:40:27,425 --> 00:40:29,927 
‪‏‏كان لديهم حارس أمن أمسكني بطوق قميصي‎‏

679
00:40:30,094 --> 00:40:31,846 
‪‏‎.‎كما لو كنت متشردا من الشارع‎‏

680
00:40:33,263 --> 00:40:34,599 
‪‏‎؟‎وأتعلمين ما الأمر الوحيد الذي يؤسفني‎‏

681
00:40:34,765 --> 00:40:37,392 
‪‏‏‎،‎يؤسفني أنني خرجت من ذلك الباب‎
‪‏‎.‎وجعلتهم يشعرون بالرضى‎‏

682
00:40:37,518 --> 00:40:39,437 
‪‏‎.‎كان علي أن أجعلهم يجروني‎‏

683
00:40:41,856 --> 00:40:44,191 
‪‏‎."‎بيل‎" ‏لا يتعلق هذا بك يا‎‏

684
00:40:45,651 --> 00:40:47,319 
‪‏‎.‎إنه يتعلق بابننا‎‏

685
00:40:47,653 --> 00:40:50,615 
‪‏‎.‎ويحتاج ابننا إلى مساعدة‎‏

686
00:40:50,740 --> 00:40:54,159 
‪‏‏‏أنا على وشك العودة إلى ذلك المكان‎
‪‏‎،‎ومواجهة الرجال أنفسهم‎‏

687
00:40:54,284 --> 00:40:56,829 
‪‏‎."‎ليبي‎" ‏سنتحدث عن هذا غدا يا‎ ،‎لذا‎‏

688
00:41:07,590 --> 00:41:10,885 
‪‏‏‏فيرجينيا‎"‎و‎ "‎بيل ماسترز‎" ‏لا يحتاج‎
‪‏‎،‎إلى أي تقديم‎ "‎جونسون‎‏

689
00:41:11,135 --> 00:41:13,804 
‪‏‎،"‎واشنطن‎" ‏خاصة هنا في جامعة‎‏

690
00:41:13,929 --> 00:41:18,392 
‪‏‏‏حيث تم تصميم دراستهما الرائدة‎
‪‏‎.‎عن الاستجابة الجنسية البشرية‎‏

691
00:41:18,518 --> 00:41:21,186 
‪‏‎،‎تلك ليست عبارة أستخدمها بخفة‎‏

692
00:41:21,395 --> 00:41:26,108 
‪‏‎.‎هو سيد الحمل‎ "‎بيل ماسترز‎" ‏لأن‎‏

693
00:41:27,860 --> 00:41:30,655 
‪‏‏إنه خبير معروف عالميا في التخصيب‎‏

694
00:41:30,821 --> 00:41:34,492 
‪‏‏ولد الآلاف‎ ،‎وطبيب مولد ماهر‎‏

695
00:41:34,659 --> 00:41:37,202 
‪‏‎.‎من الأطفال الأصحاء في ردهات مستشفانا‎‏

696
00:41:37,327 --> 00:41:40,581 
‪‏‎،"‎فيرجينيا جونسون‎" ‏مع زميلته‎ ،‎الآن‎‏

697
00:41:40,706 --> 00:41:42,750 
‪‏‎،‎وهي عالمة نفسية شهيرة بجهودها الشخصية‎‏

698
00:41:42,875 --> 00:41:46,712 
‪‏‎.‎نشر عملا مهما جدا من الناحية العلمية‎‏

699
00:41:46,837 --> 00:41:49,882 
‪‏‏‏إننا محظوظون بلقائهما في‎
‪‏‎،‎هذه المهلة القصيرة‎‏

700
00:41:50,007 --> 00:41:52,051 
‪‏‎.‎ليتشاركا معنا في نتائج بحثهما‎‏

701
00:42:14,239 --> 00:42:18,703 
‪‏‎،‎١٧ ألف طنا من الفولاذ‎ ،‎ثلاثة وستون طابقا‎‏

702
00:42:20,079 --> 00:42:23,207 
‪‏‏هو نصب كبير‎ "‎سانت لويس‎" ‏إن قوس‎‏

703
00:42:23,332 --> 00:42:26,544 
‪‏‎،‎لأولئك الرواد الشجعان من التوسع الغربي‎‏

704
00:42:26,669 --> 00:42:30,380 
‪‏‏‏أولئك الرجال والنساء الذين تخلوا‎
‪‏‏عن الأمان وتوجهوا‎‏

705
00:42:30,505 --> 00:42:34,635 
‪‏‎.‎على الرغم من المعترضين‎ ،‎نحو الصحراء‎‏

706
00:42:35,678 --> 00:42:39,682 
‪‏‎.‎حلموا بأن يجعلوا المجهول معلوما‎‏

707
00:42:41,141 --> 00:42:45,688 
‪‏‏‏أعتقد أنه ليس من المبالغة القول‎
‪‏‏إنه في مختبراتنا‎‏

708
00:42:45,813 --> 00:42:48,440 
‪‏‎،‎والآن في عيادتنا الخاصة‎ "‎واشنطن‎" ‏في جامعة‎‏

709
00:42:49,233 --> 00:42:52,527 
‪‏‏على عاتقنا‎ "‎جونسون‎" ‏أخذت أنا والسيدة‎‏

710
00:42:53,738 --> 00:42:55,740 
‪‏‎.‎ذلك المنطلق الرائد‎‏

711
00:43:04,081 --> 00:43:05,583 
‪‏‏‎؟"‎مارغريت‎" -‏
‪‏‎."‎بارتون‎" -‏‏

712
00:43:06,291 --> 00:43:07,752 
‪‏‎."‎بيل‎" ‏أنا هنا لرؤية‎‏

713
00:43:07,918 --> 00:43:09,712 
‪‏‎.‎اعتقدت فقط أنني قد أقابله‎ .‎لا موعد لدي‎‏

714
00:43:09,837 --> 00:43:12,422 
‪‏‏‎."‎واشنطن‎" ‏في جامعة‎ "‎فيرجينيا‎" ‏إنه مع‎
‪‏‎.‎إنه يلقي خطابا‎‏

715
00:43:12,757 --> 00:43:14,925 
‪‏‎.‎لكنك هنا‎‏

716
00:43:16,510 --> 00:43:18,095 
‪‏‎.‎أنا سعيد لأنني انتهيت من ذلك المكان‎‏

717
00:43:18,262 --> 00:43:20,389 
‪‏‎.‎لم يعد لدي شيء هناك‎‏

718
00:43:20,514 --> 00:43:22,391 
‪‏‎،‎لم أتوقع أن أشعر بهذه الراحة‎‏

719
00:43:22,516 --> 00:43:25,394 
‪‏‎.‎وبدء مرحلة جديدة‎ ،‎الرحيل‎‏

720
00:43:26,270 --> 00:43:29,774 
‪‏‎؟‎هل يمكن حتى البدء بمرحلة جديدة‎ ،‎يا إلهي‎‏

721
00:43:30,107 --> 00:43:31,400 
‪‏‎؟‎ألم يسبق لك أن بدأت واحدة‎‏

722
00:43:33,944 --> 00:43:37,572 
‪‏‏‎"‎فيرجينيا‎"‎و‎ "‎بيل‎" ‏أتيت إلى هنا لأشكر‎
‪‏‎.‎على مساعدتهما‎‏

723
00:43:37,698 --> 00:43:41,201 
‪‏‏‏لن‎ "‎غراهام‎"‎لكن لأقول لهما أنني و‎
‪‏‎.‎نعود إلى العلاج‎‏

724
00:43:43,996 --> 00:43:48,834 
‪‏‎.‎اتضح أن الجنس ليس المشكلة بيننا‎‏

725
00:43:48,959 --> 00:43:50,044 
‪‏‎.‎إنها أنا‎‏

726
00:43:52,587 --> 00:43:56,466 
‪‏‏‏اخترت حالة بعيدة قدر الإمكان عن الحالة‎
‪‏‎.‎التي كانت لدي معك‎‏

727
00:43:56,634 --> 00:44:01,180 
‪‏‏‏رجل أرادني بشدة جسديا‎
‪‏‎.‎لدرجة أنه لم يسعه الانتظار للحصول علي‎‏

728
00:44:01,305 --> 00:44:03,849 
‪‏‏‏أحب النساء لدرجة أنه أراد‎
‪‏‎.‎أن يكون له امرأتين‎‏

729
00:44:04,684 --> 00:44:06,476 
‪‏‎،‎عاش حياة من دون أسرار‎‏

730
00:44:06,644 --> 00:44:10,898 
‪‏‏‏لذا لم تكن هناك حقائق مدمرة أكتشفها‎
‪‏‎.‎لأنني عرفت الأسوأ‎‏

731
00:44:11,774 --> 00:44:17,237 
‪‏‏‏رجل كان مستعدا وقادرا على‎
‪‏‎.‎إصلاح ما انكسر بيننا‎‏

732
00:44:17,988 --> 00:44:24,078 
‪‏‏‏كنت‎ ،‎من انكسر حقا‎ ،‎إنما‎
‪‏‎."‎بارتون‎" ‏أنا فقط يا‎‏

733
00:44:26,121 --> 00:44:28,165 
‪‏‎.‎الليلة‎ "‎غراهام‎" ‏هجرت‎‏

734
00:44:30,334 --> 00:44:32,169 
‪‏‎.‎خرجت مع معطفي ومفاتيح سيارتي‎‏

735
00:44:32,336 --> 00:44:34,672 
‪‏‏‏قد تعتقد أن هذه بداية مرحلة‎
‪‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎جديدة‎‏

736
00:44:36,048 --> 00:44:40,510 
‪‏‏‏ولا‎ ،‎لا ارتباطات شخصية‎ ،‎لا ممتلكات‎
‪‏‎.‎محفظة حتى‎‏

737
00:44:41,053 --> 00:44:43,013 
‪‏‎،‎ولكن‎‏

738
00:44:45,015 --> 00:44:48,268 
‪‏‎.‎سأرتكب الأخطاء نفسها مجددا‎‏

739
00:44:48,393 --> 00:44:51,981 
‪‏‏‏أنا المرأة نفسها‎ ؟‎كيف يمكنني ألا أفعل‎
‪‏‎،‎التي لطالما كنتها‎‏

740
00:44:52,106 --> 00:44:55,901 
‪‏‏‏أبحث عن الشيء نفسه ولا فكرة لدي‎
‪‏‎.‎كيف أعثر عليه‎‏

741
00:45:01,741 --> 00:45:03,325 
‪‏‎؟‎ألا تظنين أنك تغيرت‎‏

742
00:45:04,201 --> 00:45:06,036 
‪‏‎.‎لا‎ !‎لا‎‏

743
00:45:06,536 --> 00:45:07,537 
‪‏‎.‎أنا أظن ذلك‎‏

744
00:45:10,374 --> 00:45:13,878 
‪‏‏‎؟‎لماذا‎ -‏
‪‏‎.‎لأنك هجرته‎ -‏‏

745
00:45:14,461 --> 00:45:18,883 
‪‏‎.‎لم تنتظري إلى أن يهجرك هو كما فعلت معي‎‏

746
00:45:19,049 --> 00:45:22,011 
‪‏‎.‎بهذه الطريقة تغيرت‎ .‎ذلك هو الفارق‎‏

747
00:45:22,136 --> 00:45:23,553 
‪‏‏تعرفين‎‏

748
00:45:24,638 --> 00:45:29,810 
‪‏‎.‎أمر أفضل‎ ،‎أنه هناك أمر أكثر من ذلك‎‏

749
00:45:31,896 --> 00:45:36,566 
‪‏‎.‎وإلا لكنت بقيت‎ .‎وتعرفين أنك تستحقينه‎‏

750
00:45:38,986 --> 00:45:40,445 
‪‏‎.‎لكنني وحيدة‎‏

751
00:45:42,990 --> 00:45:45,367 
‪‏‎.‎أنا وحيدة تماماً‎‏

752
00:45:45,492 --> 00:45:48,954 
‪‏‎...‎لا‎ .‎لا أعرف ماذا أفعل الآن‎‏

753
00:45:49,079 --> 00:45:51,665 
‪‏‎؟‎أين هو منزلي‎ ؟‎من لدي‎‏

754
00:45:59,548 --> 00:46:01,216 
‪‏‎.‎أعتقد أنني ربما أستطيع المساعدة‎‏

755
00:46:01,341 --> 00:46:02,676 
‪‏‎...‎أعتقد‎‏

756
00:46:05,095 --> 00:46:09,183 
‪‏‎.‎أعتقد أنني ربما أستطيع أن أعيد لك ذلك‎‏

757
00:46:20,110 --> 00:46:23,113 
‪‏‎."‎فيفيان‎" ‏أنا والدك يا عزيزتي‎‏

758
00:46:23,280 --> 00:46:25,157 
‪‏‎؟‎هل أتصل في وقت متأخر جدا‎‏

759
00:46:26,241 --> 00:46:29,369 
‪‏‎.‎ما من خطب‎ ،‎لا‎ ،‎لا‎‏

760
00:46:31,621 --> 00:46:32,957 
‪‏‎...‎أنا فقط‎‏

761
00:46:39,964 --> 00:46:44,259 
‪‏‏بشأن والدتك وأنا‎ ،‎لدي أمر أخبرك به‎‏

762
00:46:45,302 --> 00:46:47,179 
‪‏‎.‎ولماذا انتهى زواجنا‎‏

763
00:46:53,393 --> 00:46:56,063 
‪‏‎.‎أعتقد أنه من المهم أن تعرفي الحقيقة‎‏

764
00:46:57,439 --> 00:46:58,941 
‪‏‎.‎الحقيقة عني‎‏

765
00:47:01,068 --> 00:47:05,948 
‪‏‎،‎حين يتحدث الناس عن عملنا‎ ،‎في المستقبل‎‏

766
00:47:06,073 --> 00:47:08,993 
‪‏‎،‎أتمنى أن يقولوا لبعضهم البعض‎‏

767
00:47:09,118 --> 00:47:10,660 
‪‏‎"؟‎ما كان كل هذا العناء‎"‏‏

768
00:47:11,161 --> 00:47:13,998 
‪‏‏أتمنى أن يجدوا صعوبة في تصديق‎‏

769
00:47:14,164 --> 00:47:18,627 
‪‏‏‏أنه كان هناك وقت‎
‪‏‎.‎حيث كان هذا النوع من الدراسات ضروريا‎‏

770
00:47:18,752 --> 00:47:20,963 
‪‏‎.‎أي انتصار يمكن أن يكون هذا‎‏

771
00:47:22,131 --> 00:47:23,340 
‪‏‎.‎شكرا‎‏

772
00:47:33,976 --> 00:47:35,810 
‪‏‎.‎لدينا الوقت لبضعة أسئلة‎‏

773
00:47:41,108 --> 00:47:43,193 
‪‏‏‎."‎ليسلي فاربر‎" -‏
‪‏‎.‎تفضل‎ -‏‏

774
00:47:43,735 --> 00:47:48,073 
‪‏‏‏لا أحد يعلم كيف سيتم تلقف‎
‪‏‎،‎عملك في المستقبل‎‏

775
00:47:48,198 --> 00:47:53,037 
‪‏‏‏لكنني أجد نفسي معني بالمخاطر‎
‪‏‎.‎الخفية التي يمثلها‎‏

776
00:47:53,203 --> 00:47:57,082 
‪‏‎،‎يأخذ علمك العلاقة بين الرجل والمرأة‎‏

777
00:47:57,207 --> 00:48:01,336 
‪‏‎.‎ويحولها إلى أرقام ورسوم‎ ،‎والزوج والزوجة‎‏

778
00:48:01,461 --> 00:48:04,756 
‪‏‏تم تقليص الجنس إلى عملية ميكانيكية‎‏

779
00:48:04,881 --> 00:48:07,842 
‪‏‎.‎من دون أية إشارة إلى النفس البشرية‎‏

780
00:48:07,968 --> 00:48:12,889 
‪‏‏‎،‎والعفة‎ ،‎المزايا مثل الحياء‎
‪‏‎،‎والإخلاص والعار‎‏

781
00:48:13,057 --> 00:48:18,687 
‪‏‏لا يوجد مكان في كتابك‎ ،‎والأمر الأكثر وضوحا‎‏

782
00:48:18,812 --> 00:48:21,190 
‪‏‎."‎حب‎" ‏تظهر فيه كلمة‎‏

783
00:48:25,235 --> 00:48:27,154 
‪‏‎؟‎ما كان سؤالك يا سيدي‎‏

784
00:48:29,239 --> 00:48:33,743 
‪‏‎"؟‎أين هو الحب‎" ‏هو‎ "‎ماسترز‎" .‎سؤالي يا د‎‏

785
00:48:42,919 --> 00:48:47,091 
‪‏‏‎"‎آيزك نيوتن‎" ‏اكتشف السير‎ ،‎في العام ١٦٨٧‎
‪‏‏ما عرف حينها‎‏

786
00:48:47,257 --> 00:48:50,469 
‪‏‎.‎الجاذبية‎ ،‎بقانون الجاذبية الكونية‎‏

787
00:48:51,011 --> 00:48:54,556 
‪‏‏يمارس الكائن الأكبر قوة جاذبة‎ .‎نأخذ كائنين‎‏

788
00:48:54,681 --> 00:48:58,602 
‪‏‎.‎كما كان‎ ،‎يجذبه نحوه‎ ،‎على الكائن الأصغر‎‏

789
00:48:58,768 --> 00:49:00,812 
‪‏‎.‎تقع تفاحة من شجرة‎‏

790
00:49:00,937 --> 00:49:03,273 
‪‏‎،‎الكائن الأكثر ضخامة بكثير‎ ،‎الأرض‎‏

791
00:49:03,398 --> 00:49:06,318 
‪‏‏‎.‎تجذب التفاحة نحو الأرض‎
‪‏‎.‎أمر بسيط بما فيه الكفاية‎‏

792
00:49:06,443 --> 00:49:08,778 
‪‏‎"‎نيوتن‎" ‏إنما نظرية‎‏

793
00:49:10,990 --> 00:49:14,118 
‪‏‎.‎تركت للعلماء مشكلة غامضة‎‏

794
00:49:14,284 --> 00:49:17,537 
‪‏‏‎،"‎فاربر‎" .‎لإعادة الصياغة لك يا د‎
‪‏‎"؟‎أين هي الجاذبية‎"‏‏

795
00:49:17,662 --> 00:49:19,748 
‪‏‎.‎إنها ليست شيئا يمكنك رؤيته أو لمسه‎‏

796
00:49:19,873 --> 00:49:21,625 
‪‏‏إنها ليست شيئا يمكنك وضعه تحت المجهر‎‏

797
00:49:21,791 --> 00:49:24,419 
‪‏‎.‎أو فحصه عبر تلسكوب‎‏

798
00:49:25,212 --> 00:49:28,298 
‪‏‎،"‎نيوتن‎" ‏٢٣٠ عاما بعد‎ ،‎حسنا‎‏

799
00:49:28,798 --> 00:49:31,593 
‪‏‎"‎سويسرا‎" ‏أدرك كاتب براءات اختراع ألماني في‎‏

800
00:49:31,718 --> 00:49:36,306 
‪‏‏‏أخيرا أن العلماء كانوا يطرحون السؤال‎
‪‏‎.‎الخطأ طيلة الوقت‎‏

801
00:49:36,431 --> 00:49:39,643 
‪‏‏لم يكونوا ليجدوا كائنا في كل ضخامة الفضاء‎‏

802
00:49:39,768 --> 00:49:42,312 
‪‏‎،‎في الواقع‎ ،‎لأن‎ ،‎يدعى الجاذبية‎‏

803
00:49:42,437 --> 00:49:46,400 
‪‏‎.‎ليست الجاذبية سوى شكل الفضاء نفسه‎‏

804
00:49:47,984 --> 00:49:50,945 
‪‏‏افترض‎ ،"‎آينشتاين‎" ،‎ذلك الكاتب‎‏

805
00:49:51,071 --> 00:49:52,989 
‪‏‏أن التفاحة لا تقع على الأرض‎‏

806
00:49:53,157 --> 00:49:57,161 
‪‏‏‏لأن الأرض تمارس بعضا من‎
‪‏‎.‎القوة الغامضة عليها‎‏

807
00:49:57,327 --> 00:50:00,539 
‪‏‏تقع التفاحة على الأرض لأنها تتبع‎‏

808
00:50:00,664 --> 00:50:06,170 
‪‏‏‏الخطوط والأخاديد التي رسختها‎
‪‏‎.‎الجاذبية في الفضاء‎‏

809
00:50:07,837 --> 00:50:10,424 
‪‏‎،‎وحين نتحدث عن الجنس‎‏

810
00:50:11,550 --> 00:50:13,843 
‪‏‎،"‎فاربر‎" .‎لا نتحدث عن الحب يا د‎‏

811
00:50:13,968 --> 00:50:17,847 
‪‏‎،‎لأن الحب لا يمكنه أن يترجم بأعمدة ورسوم‎‏

812
00:50:17,972 --> 00:50:21,185 
‪‏‏‏كما لو كان مماثلا لضغط الدم أو‎
‪‏‎.‎معدل دقات القلب‎‏

813
00:50:21,351 --> 00:50:26,523 
‪‏‎.‎إن الحب ليس قوة يمارسه جسد على جسد آخر‎‏

814
00:50:28,317 --> 00:50:31,361 
‪‏‎.‎إنه نسيج هذين الجسدين‎‏

815
00:50:32,321 --> 00:50:37,117 
‪‏‎،‎الحب هو الذي ينقش الخطوط والأخاديد‎‏

816
00:50:39,536 --> 00:50:41,205 
‪‏‎.‎وانحناء رغبتنا‎‏

817
00:51:36,218 --> 00:51:38,928 
‪‏‏‎.‎ليلة رائعة يا عزيزتي‎ -‏
‪‏‎.‎شكرا يا أبي‎ -‏‏

818
00:51:41,097 --> 00:51:43,392 
‪‏‎.‎أندم حقا على ارتداء هذا الحذاء‎‏

819
00:51:44,393 --> 00:51:47,896 
‪‏‏‎.‎سأحضر السيارة‎ -‏
‪‏‎.‎شكرا يا عزيزي‎ ،‎جيد‎ -‏‏

820
00:51:50,774 --> 00:51:52,442 
‪‏‎؟‎هل استمتعت‎‏

821
00:51:52,984 --> 00:51:54,528 
‪‏‎.‎كان هذا مفيدا جدا‎‏

822
00:51:55,154 --> 00:51:57,071 
‪‏‎،‎أنا سعيدة جدا أن الأمر نجح‎‏

823
00:51:57,197 --> 00:51:59,283 
‪‏‎،‎وأنك تمكنت من أخذ فكرة عن العمل‎‏

824
00:51:59,408 --> 00:52:03,578 
‪‏‏‎...‎أي نوع من المساهمات نقدمها‎
‪‏‎.‎أقدمها إلى العلم‎‏

825
00:52:05,121 --> 00:52:06,790 
‪‏‎.‎قللت من قدرك‎‏

826
00:52:08,958 --> 00:52:09,959 
‪‏‎؟‎حقا‎‏

827
00:52:10,043 --> 00:52:12,796 
‪‏‎.‎اعتقدت هنا أنك عبثت بحياتك‎‏

828
00:52:12,921 --> 00:52:17,426 
‪‏‏‏لكنني أرى الآن أنك تقتربين جدا‎
‪‏‎.‎من أن تكوني قادرة على إصلاح أمور‎‏

829
00:52:18,510 --> 00:52:21,430 
‪‏‏‎؟‎حقا‎ -‏
‪‏‎.‎أنا فخورة جدا بك‎ -‏‏

830
00:52:27,477 --> 00:52:28,687 
‪‏‎؟‎هل أنت حقا فخورة‎‏

831
00:52:30,355 --> 00:52:33,733 
‪‏‏‏كل ما عليك القيام به هو جعله‎
‪‏‎.‎يهجر زوجته ويتزوجك‎‏

832
00:52:34,108 --> 00:52:35,485 
‪‏‎.‎أنت قريبة جدا من ذلك‎‏

833
00:52:36,486 --> 00:52:38,488 
‪‏‏اضربي حين يكون الحديد حاميا‎‏

834
00:52:38,613 --> 00:52:40,615 
‪‏‎.‎ولا تعطه الفرصة ليسأم منك‎‏

835
00:52:43,410 --> 00:52:44,953 
‪‏‎.‎سألتقيك عند السيارة‎‏

836
00:52:50,709 --> 00:52:51,918 
‪‏‎.‎يا لها من أمسية‎‏

837
00:52:54,879 --> 00:52:56,631 
‪‏‎.‎بالتأكيد التفاعل مع الحضور‎ "‎بيل‎" ‏يستطيع‎‏

838
00:52:59,343 --> 00:53:01,010 
‪‏‎.‎لم أعرف أنك كنت هنا‎‏

839
00:53:01,177 --> 00:53:03,305 
‪‏‎.‎تسللت في الخلف في آخر دقيقة‎‏

840
00:53:03,430 --> 00:53:05,682 
‪‏‏‏اعتبرت أن المستثمر الذكي‎
‪‏‏يحاول أن يتعلم كل ما يمكن‎‏

841
00:53:05,849 --> 00:53:07,559 
‪‏‎.‎أنا سعيد لأنني فعلت‎ .‎عن استثماره‎‏

842
00:53:07,684 --> 00:53:10,186 
‪‏‏‏لم أكن أعلم أنك وصلت بعيدا جدا‎
‪‏‎.‎في بحثك عن العجز الجنسي‎‏

843
00:53:10,312 --> 00:53:13,607 
‪‏‏‏أرى الإمكانية الحقيقية‎
‪‏‎.‎للتداخل مع منتجاتنا‎‏

844
00:53:16,192 --> 00:53:18,820 
‪‏‏‎؟‎هل أنت بخير‎ -‏
‪‏‎.‎أنا بخير‎ -‏‏

845
00:53:20,697 --> 00:53:22,616 
‪‏‎.‎تبدين غاضبة‎ ؟‎هل أنت متأكدة‎‏

846
00:53:25,869 --> 00:53:28,663 
‪‏‏‏ما رأيك لو تدعوني إلى‎
‪‏‎؟‎العشاء في بعض الأحيان‎‏

847
00:53:36,880 --> 00:53:38,257 
‪‏‎.‎أنت هادئ بشكل رهيب‎‏

848
00:53:40,425 --> 00:53:41,635 
‪‏‎؟‎حقا‎‏

849
00:53:42,552 --> 00:53:46,222 
‪‏‎،‎بالنسبة إلى رجل هزم للتو أعداءه علنا‎‏

850
00:53:46,348 --> 00:53:48,642 
‪‏‎.‎يمكنني القول إنك هادئ إلى حد ما‎ ،‎نعم‎‏

851
00:53:49,893 --> 00:53:51,895 
‪‏‎.‎إنه ما أردته‎ ."‎بيل‎" ‏لقد فزت يا‎‏

852
00:53:53,855 --> 00:53:56,065 
‪‏‎؟‎ألست مسرورا ولو قليلا حتى‎‏

853
00:53:56,232 --> 00:53:58,818 
‪‏‎،‎لم أحترم آراءهم عندما وصفوني بالمنحرف‎‏

854
00:53:58,943 --> 00:54:02,238 
‪‏‏‏لا أدري لماذا اعتقدت أن‎
‪‏‎.‎استحسانهم يهمني الآن‎‏

855
00:54:03,740 --> 00:54:07,160 
‪‏‎؟‎ما كان الهدف من كل هذه العملية‎ ،‎إذن‎‏

856
00:54:10,289 --> 00:54:11,498 
‪‏‎.‎لا أدري‎‏

857
00:54:18,380 --> 00:54:20,924 
‪‏‎،‎بينما كنت أنزل من المنصة‎‏

858
00:54:22,926 --> 00:54:24,761 
‪‏‎،‎وأنا أستمع إلى ذلك التصفيق‎‏

859
00:54:26,638 --> 00:54:28,932 
‪‏‎.‎كل ما استطعت التفكير فيه كان والدي‎‏

860
00:54:33,770 --> 00:54:37,273 
‪‏‏‏يوم اشتريت له زجاجة عطر‎
‪‏‎.‎لبعد الحلاقة في عيد مولده‎‏

861
00:54:38,232 --> 00:54:40,109 
‪‏‎،‎بينما كنت أعد الفكة في المتجر‎‏

862
00:54:40,276 --> 00:54:44,113 
‪‏‏‏سألتني سيدة المبيعات‎
‪‏‎.‎إن كنت أحتاج إلى ضمادة لشفتي المشقوقة‎‏

863
00:54:46,700 --> 00:54:50,954 
‪‏‎.‎كانت هديته لي في ذلك الصباح‎‏

864
00:54:57,419 --> 00:55:01,047 
‪‏‏‏كان جعل ذلك الرجل سعيدا‎
‪‏‎.‎كمحاولة السير نحو الأفق‎‏

865
00:55:03,467 --> 00:55:05,259 
‪‏‎.‎لم أكن سأصل إلى هناك أبدا‎‏

866
00:55:26,197 --> 00:55:27,949 
‪‏‎.‎سأذهب للتحقق من الآخرين‎‏

867
00:56:05,654 --> 00:56:08,322 
‪‏‏‎؟‎كيف كان يومك‎ -‏
‪‏‎.‎جيدا‎ -‏‏

868
00:56:16,873 --> 00:56:18,583 
‪‏‎.‎يشفى وجهك بطريقة جيدة‎‏

869
00:56:21,169 --> 00:56:23,379 
‪‏‎؟‎ألم يزعجك ذلك الفتى مجددا‎‏

870
00:56:28,802 --> 00:56:30,011 
‪‏‏شارة الشجاعة الحمراء‎‏

871
00:56:32,221 --> 00:56:36,017 
‪‏‏‎.‎أتذكر أنني قرأت ذلك الكتاب‎
‪‏‎.‎كنت في سنك عندما قرأته‎ ،‎نعم‎‏

872
00:56:40,063 --> 00:56:43,608 
‪‏‏أتذكر أنني تسلقت السلم إلى العلية‎‏

873
00:56:43,733 --> 00:56:46,152 
‪‏‎.‎وأغلقت الباب ورائي‎‏

874
00:56:47,111 --> 00:56:48,112 
‪‏‎؟‎لماذا‎‏

875
00:56:50,239 --> 00:56:52,576 
‪‏‎.‎لم أرغب في أن يعرف والدي بمكاني‎‏

876
00:56:53,910 --> 00:56:55,078 
‪‏‎؟‎لماذا‎‏

877
00:57:01,835 --> 00:57:05,964 
‪‏‏‏كان ليوكلني بعمل وكنت سأضطر‎
‪‏‎.‎للتوقف عن القراءة‎‏

878
00:57:07,841 --> 00:57:12,220 
‪‏‏‏التهمة‎ "‎هنري‎" ‏هل وصلت إلى الجزء حيث يواجه‎
‪‏‎؟‎ويطلق النار من مسدسه‎‏

879
00:57:14,305 --> 00:57:17,934 
‪‏‏كنت أحب وصف المسدس الذي يزداد سخونة‎‏

880
00:57:18,059 --> 00:57:19,936 
‪‏‏كلما أعاد الضغط على الزناد مراراً وتكراراً‎‏

881
00:57:20,103 --> 00:57:22,105 
‪‏‎،‎حتى أصبح حاميا جدا وتقرحت يداه‎‏

882
00:57:22,230 --> 00:57:25,233 
‪‏‏‎.‎لكنه لن يتوقف عن إطلاق النار‎
‪‏‎؟‎إلى أين تذهب‎‏

883
00:57:26,985 --> 00:57:28,778 
‪‏‏‎؟"‎جون‎" -‏
‪‏‎.‎إلى الفراش‎ -‏‏

884
00:57:30,154 --> 00:57:32,699 
‪‏‏‎.‎لكن لا يزال الوقت مبكرا‎
‪‏‎؟‎ما رأيك أن نشاهد التلفزيون‎‏

885
00:57:34,033 --> 00:57:35,952 
‪‏‎.‎سأقرأ في غرفتي وحسب‎‏

