﻿1
00:00:01,168 --> 00:00:02,502 
‪‏‎...‎في حلقات سابقة‎‏

2
00:00:02,669 --> 00:00:05,005 
‪‏‏‏لقد عرض علي ثلاث شقق‎ ،‎في الحقيقة‎
‪‏‎.‎اليوم فقط‎‏

3
00:00:05,172 --> 00:00:08,383 
‪‏‏‏ليبي‎" ‏لقد تحدثنا في هذا الأمر يا‎
‪‏‎...‎عدم رضانا‎ ."‏‏

4
00:00:08,508 --> 00:00:09,509 
‪‏‎.‎كان مجرد كلام‎ ،‎نعم‎‏

5
00:00:09,592 --> 00:00:10,635 
‪‏‎...‎لقد‎ ."‎جوي‎" ‏إنها‎‏

6
00:00:11,178 --> 00:00:12,179 
‪‏‎.‎لقد انهارت‎‏

7
00:00:12,970 --> 00:00:15,015 
‪‏‎.‎كانت الكلمة التي ظلوا يستخدمونها‎ "‎فاجع‎"‏‏

8
00:00:15,182 --> 00:00:17,350 
‪‏‏‎.‎لا أريد التحدث بالأمر‎ -‏
‪‏‎.‎ما تريده ليس هو الموضوع‎ -‏‏

9
00:00:17,517 --> 00:00:19,644 
‪‏‎!‎لذا اصمت‎ .‎قلت لك هذا للتو‎‏

10
00:00:19,811 --> 00:00:21,188 
‪‏‎."‎بيل‎" ‏لا يتعلق هذا بك يا‎‏

11
00:00:21,354 --> 00:00:22,439 
‪‏‎.‎إنه يتعلق بابننا‎‏

12
00:00:22,605 --> 00:00:24,649 
‪‏‎.‎ويحتاج ابننا إلى مساعدة‎‏

13
00:00:24,816 --> 00:00:28,903 
‪‏‏‏هذا يتهجم‎ "‎دينيس‎" ‏كان‎ ،‎على ما يبدو‎
‪‏‎.‎عليه منذ أسابيع‎‏

14
00:00:29,071 --> 00:00:31,364 
‪‏‎.‎لقد لكمت ابني على وجهه‎‏

15
00:00:31,531 --> 00:00:35,035 
‪‏‏‏أعرف أنك ذكي بما يكفي‎
‪‏‎...‎لتعرف أنه إن قام طبيب‎‏

16
00:00:35,202 --> 00:00:38,538 
‪‏‎،‎إن قام طبيب بتهديدك‎‏

17
00:00:39,081 --> 00:00:40,248 
‪‏‎.‎لا أحد يمكنه حمايتك‎‏

18
00:00:40,582 --> 00:00:43,126 
‪‏‏‏ترهنين هذه الطفلة المسكينة لدى إحدى‎
‪‏‏المربيات‎‏

19
00:00:43,293 --> 00:00:45,587 
‪‏‎.‎بينما تذهبين لممارسة عملك الجنسي‎‏

20
00:00:45,712 --> 00:00:47,380 
‪‏‎،‎أعرف أنك تشعر بأن والدتك تقسو عليك‎‏

21
00:00:47,547 --> 00:00:49,216 
‪‏‎.‎لكنها تفعل ذلك لأنها قلقة‎‏

22
00:00:49,382 --> 00:00:50,592 
‪‏‎.‎إنها لا تقلق علي‎‏

23
00:00:50,758 --> 00:00:52,969 
‪‏‏‎.‎قللت من قدرك‎ -‏
‪‏‎؟‎حقا‎ -‏‏

24
00:00:53,136 --> 00:00:56,764 
‪‏‏‏كل ما عليك القيام به هو جعله يهجر‎
‪‏‎.‎زوجته ويتزوجك‎‏

25
00:00:57,057 --> 00:00:58,058 
‪‏‎؟‎هل أنت بخير‎‏

26
00:00:58,600 --> 00:01:01,394 
‪‏‏‏ما رأيك لو تدعوني إلى العشاء في بعض‎
‪‏‎؟‎الأحيان‎‏

27
00:01:49,776 --> 00:01:51,027 
‪‏‎."‎مارشفيلد‎" ‏مهرجان‎‏

28
00:01:51,694 --> 00:01:52,779 
‪‏‎؟‎المعذرة‎‏

29
00:01:52,945 --> 00:01:54,071 
‪‏‎.‎حلوى التفاح‎‏

30
00:01:54,197 --> 00:01:56,449 
‪‏‏يذكرني هذا بطفولتي‎‏

31
00:01:56,616 --> 00:01:59,619 
‪‏‎.‎حين كان والدي يشتريها لي في المهرجان‎‏

32
00:02:00,453 --> 00:02:03,956 
‪‏‎.‎كان التفاح مغطى بالحلوى القاسية الغنية‎‏

33
00:02:05,417 --> 00:02:08,044 
‪‏‎.‎بدأ لعابي يسيل من مجرد التفكير فيها‎‏

34
00:02:08,128 --> 00:02:10,963 
‪‏‎.‎إنه ليس سائل الترطيب الذي كنا ننشده تماما‎‏

35
00:02:12,089 --> 00:02:13,300 
‪‏‎."‎هولي‎" ‏شكرا لك يا‎‏

36
00:02:13,466 --> 00:02:15,302 
‪‏‎.‎يمكنك ارتداء ملابسك الآن‎‏

37
00:02:15,635 --> 00:02:19,139 
‪‏‏‏الروائح تحفز المشاعر‎ ،‎إذن‎
‪‏‎،‎لا الشهوة الجنسية‎‏

38
00:02:19,306 --> 00:02:20,432 
‪‏‎.‎وهذا لا يقودنا إلى شيء‎‏

39
00:02:20,557 --> 00:02:22,184 
‪‏‎.‎هذا هو الوضع عموما‎‏

40
00:02:22,309 --> 00:02:24,352 
‪‏‎،‎وحتى لو أردنا تحفيز المشاعر‎‏

41
00:02:25,437 --> 00:02:26,979 
‪‏‎.‎فإن كل رد فعل فريد من نوعه‎‏

42
00:02:27,439 --> 00:02:29,982 
‪‏‏أي أن علينا صنع رائحة محددة‎‏

43
00:02:30,150 --> 00:02:31,526 
‪‏‎.‎لكل زبون‎‏

44
00:02:31,984 --> 00:02:34,111 
‪‏‎،‎الفرنسي‎ "‎الريفييرا‎" ‏وهذا يشبه نقل شاطئ‎‏

45
00:02:34,196 --> 00:02:35,572 
‪‏‎.‎حبة رمل تلو الأخرى‎‏

46
00:02:35,655 --> 00:02:36,864 
‪‏‎؟‎هل تعرف شيئا عن العث الغجري‎‏

47
00:02:36,989 --> 00:02:39,201 
‪‏‎؟‎الفرنسية‎ "‎الريفييرا‎" ‏بيئتها الطبيعية ليست‎‏

48
00:02:39,367 --> 00:02:42,745 
‪‏‏‏مؤخرا‎ "‎نيتشر ماغازين‎" ‏نشرت مجلة‎ ،‎لا‎
‪‏‎،‎مقالا عن العث الغجري‎‏

49
00:02:42,870 --> 00:02:46,208 
‪‏‎."‎فيرومونات‎"‎وعن مادة يفرزها تدعى ال‎‏

50
00:02:46,791 --> 00:02:48,251 
‪‏‎،‎إنه نوع من المواد المثيرة للشهوة‎‏

51
00:02:48,376 --> 00:02:52,964 
‪‏‏‏تفرزها إناث العث لجذب الذكور من‎
‪‏‎.‎مسافات بعيدة‎‏

52
00:02:53,130 --> 00:02:54,549 
‪‏‎؟‎من طرف حانة مكتظة بالناس‎‏

53
00:02:54,632 --> 00:02:56,343 
‪‏‎.‎بل ما يقارب خمسين كيلومترا‎‏

54
00:02:57,176 --> 00:03:00,472 
‪‏‏والغريب في الفيرومونات‎‏

55
00:03:00,763 --> 00:03:02,390 
‪‏‎.‎هو أنك لا تشمها‎‏

56
00:03:02,890 --> 00:03:04,100 
‪‏‎.‎بل تشعر بها‎‏

57
00:03:19,741 --> 00:03:22,702 
‪‏‏‏إن استطعنا استخلاص ما يكافئ الفيرومونات‎
‪‏‎،‎لدى البشر‎‏

58
00:03:22,952 --> 00:03:25,372 
‪‏‏‏نستطيع الحصول على ما كنت أبحث عنه‎
‪‏‎.‎منذ البداية‎‏

59
00:03:25,538 --> 00:03:27,081 
‪‏‎.‎محلول الحب السحري عمليا‎‏

60
00:03:27,206 --> 00:03:30,668 
‪‏‏‏لكن لا يوجد دليل حاسم‎
‪‏‎،‎على وجود الفيرومونات البشرية‎‏

61
00:03:30,793 --> 00:03:32,128 
‪‏‎.‎ناهيك عن إمكانية استخلاصها‎‏

62
00:03:32,211 --> 00:03:33,296 
‪‏‎.‎إنها موجودة‎‏

63
00:03:33,380 --> 00:03:35,089 
‪‏‎،‎ومن دون تفسير‎ ،‎على سبيل المثال‎‏

64
00:03:35,215 --> 00:03:37,217 
‪‏‏‏قبل بضعة أسابيع‎
‪‏‎.‎طلبت مني أن أصحبك إلى العشاء‎‏

65
00:03:37,384 --> 00:03:39,469 
‪‏‎.‎بدا وكأن قوة غير مرئية تجبرك على هذا‎‏

66
00:03:39,594 --> 00:03:41,221 
‪‏‏كلما ذكرت الموضوع‎ ،‎لأنني ومن ذلك الحين‎‏

67
00:03:41,388 --> 00:03:42,722 
‪‏‎.‎تتمكنين من التملص منه‎‏

68
00:03:42,889 --> 00:03:44,474 
‪‏‎."‎أتملص من الأمر‎" ‏لم‎‏

69
00:03:44,557 --> 00:03:46,393 
‪‏‎.‎إذن تناولي العشاء معي الليلة‎‏

70
00:03:57,320 --> 00:03:59,572 
‪‏‏‎،‎لنحتس شرابا‎ .‎حسنا‎
‪‏‎.‎في آخر الشارع‎ "‎تاب روم‎" ‏في حانة‎‏

71
00:03:59,697 --> 00:04:00,907 
‪‏‎؟‎هل أستطيع أن أكون صادقة معك‎‏

72
00:04:02,116 --> 00:04:05,537 
‪‏‏‏لا فكرة لدي إطلاقا‎
‪‏‎،‎لماذا طلبت منك ذلك في تلك الليلة‎‏

73
00:04:05,662 --> 00:04:08,039 
‪‏‎.‎لكنه كان عملا خاطئا‎‏

74
00:04:14,296 --> 00:04:17,006 
‪‏‏‏ما رأيك أن نحتسي كوب قهوة‎ ،‎لذا‎
‪‏‎،‎في الردهة في الأسفل‎‏

75
00:04:17,131 --> 00:04:19,759 
‪‏‏ونستطيع استغلال هذا الوقت لوضع مخطط‎‏

76
00:04:19,926 --> 00:04:23,430 
‪‏‎.‎لكيفية استخلاص الفيرومونات‎‏

77
00:04:24,931 --> 00:04:25,932 
‪‏‎.‎نستطيع وضع مخطط‎‏

78
00:04:27,183 --> 00:04:29,060 
‪‏‎.‎والآن دعيني أكون صادقا معك‎‏

79
00:04:31,228 --> 00:04:36,276 
‪‏‏‏أنت امرأة تستحق أكثر من مجرد كوب قهوة في‎
‪‏‎.‎ردهة ما‎‏

80
00:04:37,068 --> 00:04:39,862 
‪‏‎...‎أنت تستحقين‎‏

81
00:04:40,029 --> 00:04:42,282 
‪‏‎.‎ما قد نصفه بالمغازلة المناسبة‎‏

82
00:05:05,680 --> 00:05:07,307
{\an8}‪‏‎.‎أنت تركض وكأن الشيطان يطاردك‎‏

83
00:05:08,475 --> 00:05:09,601
{\an8}‪‏‎؟‎هل كل شيء بخير‎‏

84
00:05:09,726 --> 00:05:11,603
{\an8}‪‏‎...‎كنت‎‏

85
00:05:11,728 --> 00:05:13,313
{\an8}‪‏‏كنت أفكر‎‏

86
00:05:15,482 --> 00:05:17,984
{\an8}‪‏‏كيف أن الناس يبدون أحيانا‎‏

87
00:05:20,362 --> 00:05:22,196
{\an8}‪‏‎.‎وكأنهم ينجرفون بعيدا عنا‎‏

88
00:05:23,155 --> 00:05:24,366
{\an8}‪‏‎؟‎من تقصد‎‏

89
00:05:28,202 --> 00:05:31,163
{\an8}‪‏‎.‎مثلا‎ "‎جون‎" ‏ابني‎‏

90
00:05:32,957 --> 00:05:35,001
{\an8}‪‏‏سألته هذا الصباح‎‏

91
00:05:35,335 --> 00:05:38,838
{\an8}‪‏‏‏إن كان يريد مرافقتي لمشاهدة مباراة‎
‪‏‎.‎الأحد المقبل‎ "‎بيرز‎"‎و‎ "‎كاردينل‎" ‏فريقي‎‏

92
00:05:39,756 --> 00:05:41,466
{\an8}‪‏‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎رفض‎ -‏
‪‏‎.‎نعم‎ -‏‏

93
00:05:41,799 --> 00:05:42,925
{\an8}‪‏‎،‎هذا غريب‎‏

94
00:05:43,050 --> 00:05:45,261
{\an8}‪‏‏‏لأنني كنت أتكلم مؤخرا‎
‪‏‎،"‎كاردينل‎" ‏مع عضو سابق في فريق‎‏

95
00:05:46,721 --> 00:05:48,515
{\an8}‪‏‎."‎آل نيلي‎" ‏اسمه‎ ،‎صديق لي‎‏

96
00:05:49,599 --> 00:05:50,850
{\an8}‪‏‎؟"‎القرد نيلي‎"‏‏

97
00:05:50,975 --> 00:05:52,894
{\an8}‪‏‎."‎نبراسكا‎" ‏لعبنا معا في‎ .‎نعم‎‏

98
00:05:54,979 --> 00:05:58,941
{\an8}‪‏‎؟"‎إيزابيلا ريتشي‎" ،‎تزوج من تلك الممثلة‎‏

99
00:06:01,403 --> 00:06:04,238
{\an8}‪‏‎،‎كانت تضغط عليه مؤخرا‎ ،‎على أية حال‎‏

100
00:06:04,697 --> 00:06:09,076
{\an8}‪‏‏‏وتحاول دفعه إلى استشارة طبيب‎
‪‏‎".‎مشاكلهما في غرفة النوم‎" ‏بشأن‎‏

101
00:06:09,702 --> 00:06:11,579
{\an8}‪‏‎،‎وسمعا عنك‎‏

102
00:06:11,704 --> 00:06:14,248
{\an8}‪‏‎.‎وشعرا بسعادة كبيرة حين قلت إننا جاران‎‏

103
00:06:15,207 --> 00:06:17,794
{\an8}‪‏‎،‎طلبا مني تزكيتهما لديك‎‏

104
00:06:17,919 --> 00:06:19,462
{\an8}‪‏‎.‎عسى أن تقبل بمقابلتهما‎‏

105
00:06:19,587 --> 00:06:21,005
{\an8}‪‏‎.‎ليس عليك تزكيتهما لدي‎‏

106
00:06:21,130 --> 00:06:23,007
{\an8}‪‏‎.‎دعهما يتصلان بالعيادة فحسب‎‏

107
00:06:23,132 --> 00:06:24,300
{\an8}‪‏‎.‎سأفعل‎ ،‎حسنا‎‏

108
00:06:26,010 --> 00:06:27,845
{\an8}‪‏‎؟‎صحيح‎ ،‎أنت لا تزال تعمل في التدريب‎‏

109
00:06:27,970 --> 00:06:29,681
{\an8}‪‏‎؟‎كرة القدم للأطفال‎‏

110
00:06:29,847 --> 00:06:30,848
{\an8}‪‏‎.‎نعم‎‏

111
00:06:31,015 --> 00:06:32,809
{\an8}‪‏‎؟‎هل تحتاج إلى مساعد مدرب‎‏

112
00:06:35,562 --> 00:06:36,563
{\an8}‪‏‎؟‎أنت‎‏

113
00:06:37,104 --> 00:06:38,147
{\an8}‪‏‎؟‎لم لا‎‏

114
00:06:39,482 --> 00:06:42,151
{\an8}‪‏‎؟‎لم لا أحاول‎ ،‎أعني‎‏

115
00:06:42,276 --> 00:06:44,612
{\an8}‪‏‎.‎لن يحدث شيء‎ ،‎إن لم تحاول‎‏

116
00:06:45,613 --> 00:06:48,908
{\an8}‪‏‎.‎أو قد تحدث أمور لا تريدها أن تحدث‎‏

117
00:06:50,201 --> 00:06:54,371
{\an8}‪‏‏‏إجراء تجارب مع‎ "‎جوني‎" ‏يستطيع‎ ،‎على أية حال‎
‪‏‎،‎الفريق‎‏

118
00:06:54,497 --> 00:06:55,748
{\an8}‪‏‎.‎وأستطيع المساعدة في التدريب‎‏

119
00:06:56,373 --> 00:06:58,751
{\an8}‪‏‎؟‎ما رأيك‎ ؟‎إذن‎‏

120
00:06:59,376 --> 00:07:01,128 
‪‏‎.‎أظن أنها فكرة فظيعة‎‏

121
00:07:01,253 --> 00:07:03,005 
‪‏‎.‎كنت ألعب كرة القدم حين كنت في سنه‎‏

122
00:07:03,089 --> 00:07:04,090 
‪‏‎.‎سيكون ذلك مفيدا له‎‏

123
00:07:04,173 --> 00:07:05,800 
‪‏‎،‎سيكون مع فتيان بضعف حجمه‎‏

124
00:07:05,925 --> 00:07:07,051 
‪‏‎.‎وقد يتعرض للإصابة بسهولة‎‏

125
00:07:07,218 --> 00:07:08,761 
‪‏‎."‎ليبي‎" ‏لا يمكنك تدليل الفتى يا‎‏

126
00:07:08,928 --> 00:07:09,929 
‪‏‎؟‎من الذي يقوم بتدليله‎‏

127
00:07:10,012 --> 00:07:12,014 
‪‏‎.‎كل ما أقوله هو أنه ليس لاعب كرة قدم‎‏

128
00:07:12,098 --> 00:07:14,183 
‪‏‎.‎لن يكون كذلك بالتأكيد ما لم يحاول‎‏

129
00:07:14,767 --> 00:07:15,852 
‪‏‎."‎بيل‎"‏‏

130
00:07:16,894 --> 00:07:19,856 
‪‏‏‏سيعرضون في القبة الفلكية‎
‪‏‎.‎فيلما رائعا حول أصل الكون‎‏

131
00:07:20,022 --> 00:07:21,232 
‪‏‎.‎مشاهدته‎ "‎جوني‎"‎سيطيب ل‎‏

132
00:07:21,315 --> 00:07:24,569 
‪‏‎.‎بأن أعاونه في التدريب‎ "‎بول‎" ‏سبق أن وعدت‎‏

133
00:07:26,153 --> 00:07:28,823 
‪‏‎؟‎ستكون مدرب فريق الشباب‎‏

134
00:07:29,949 --> 00:07:31,451 
‪‏‎".‎أمض مزيدا من الوقت مع الأطفال‎"‏‏

135
00:07:32,159 --> 00:07:34,203 
‪‏‏‎،‎هذا ما ترددينه باستمرار‎
‪‏‎.‎لهذا السبب سأقوم بذلك‎‏

136
00:07:34,286 --> 00:07:35,622 
‪‏‎.‎وسأقوم أنا بالتدريب‎ "‎جوني‎" ‏سيلعب‎‏

137
00:07:35,705 --> 00:07:37,457 
‪‏‎.‎تأخرت على العشاء‎ ،‎والآن‎‏

138
00:07:37,999 --> 00:07:39,250 
‪‏‎؟‎لديك عشاء‎‏

139
00:07:39,416 --> 00:07:41,085 
‪‏‎.‎كالعادة‎ ،"‎ليب‎" ‏إنه عشاء عمل يا‎‏

140
00:07:48,676 --> 00:07:51,554 
‪‏‎،"‎بيل‎" ‏قلت لجميع أصدقائنا يا‎‏

141
00:07:51,721 --> 00:07:54,974 
‪‏‎.‎إن لدينا كاتبة مشهورة في عائلتنا الآن‎‏

142
00:07:55,141 --> 00:07:58,645 
‪‏‏‏أن تراكما‎ "‎إيدنا‎" ‏تنتظر‎
‪‏‎."‎لينكلتر‎"‎ل‎ "‎هاوس بارتي‎" ‏على برنامج‎‏

143
00:08:00,437 --> 00:08:02,815 
‪‏‎،"‎عائلة‎" ‏إن كنت تقصدين ابنتك بكلمة‎‏

144
00:08:03,650 --> 00:08:06,277 
‪‏‏‏فبالتأكيد ما كان الكتاب ليصدر‎
‪‏‎.‎لولا مشاركتها فيه‎‏

145
00:08:06,944 --> 00:08:10,490 
‪‏‏‏إنها متعة نادرة أن نمضي الوقت معك ي‎
‪‏‎."‎بيل‎" ‏ا‎‏

146
00:08:10,657 --> 00:08:11,824 
‪‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎يمر الوقت سريعا‎‏

147
00:08:11,991 --> 00:08:13,785 
‪‏‎...‎كم هو غريب أن‎ "‎إيدنا‎" ‏كنت أخبر‎‏

148
00:08:13,910 --> 00:08:15,161 
‪‏‎.‎علينا المغادرة‎‏

149
00:08:15,286 --> 00:08:16,913 
‪‏‏أمك لديها فكرة غريبة‎‏

150
00:08:16,996 --> 00:08:19,165 
‪‏‎.‎بشأن اصطحاب الطفلة لتناول المثلجات‎‏

151
00:08:20,041 --> 00:08:22,544 
‪‏‎.‎ثلاثة أشهر‎ "‎ليزا‎" ‏عمر‎ ،‎أمي‎‏

152
00:08:22,669 --> 00:08:25,004 
‪‏‎؟‎ألا يمكن لطفلة أن تستمتع بالمثلجات‎‏

153
00:08:25,838 --> 00:08:28,340 
‪‏‎.‎الوقت‎ "‎بيل‎"‎كما أن هذا سيوفر لك أنت و‎‏

154
00:08:28,508 --> 00:08:32,970 
‪‏‏‏يمكنكما أن تسترخيا وتتكلما عن شيء آخر‎
‪‏‎.‎غير العمل‎‏

155
00:08:40,520 --> 00:08:41,729 
‪‏‎؟‎هل تحاول ترتيب موعد بيننا‎‏

156
00:08:41,896 --> 00:08:44,524 
‪‏‎؟‎ألا تظن ذلك‎ ،‎ومن دون إثارة أية شبهات‎‏

157
00:08:44,691 --> 00:08:46,317 
‪‏‎؟‎من أين جاءتها هذه الفكرة‎‏

158
00:08:46,442 --> 00:08:47,860 
‪‏‎.‎ليس مني‎‏

159
00:08:48,235 --> 00:08:50,655 
‪‏‎...‎رغم رغبتي في اصطحابك إلى الأعلى‎‏

160
00:08:50,822 --> 00:08:54,784 
‪‏‎،‎قيام أمي بالترتيب لهذا أمر شنيع للغاية‎‏

161
00:08:55,409 --> 00:08:57,119 
‪‏‎.‎على أقل تقدير‎‏

162
00:08:57,244 --> 00:08:59,246 
‪‏‎؟‎كم سيطول غيابهما‎‏

163
00:09:00,540 --> 00:09:04,501 
‪‏‎.‎علينا القيام بترتيبات أخرى‎ ،‎حسنا إذن‎‏

164
00:09:08,380 --> 00:09:11,884 
‪‏‏‏لن ينفع أن نبقى منفصلين كل هذه المدة يا‎
‪‏‎."‎فيرجينيا‎"‏‏

165
00:09:15,137 --> 00:09:16,138 
‪‏‎.‎هذا صحيح‎‏

166
00:09:16,263 --> 00:09:17,431 
‪‏‎.‎لقد كذبت‎‏

167
00:09:18,683 --> 00:09:20,476 
‪‏‎.‎وخدعت زوجي‎‏

168
00:09:22,019 --> 00:09:24,396 
‪‏‎.‎هكذا ولد ابني الأول‎‏

169
00:09:25,898 --> 00:09:27,274 
‪‏‎؟‎هل سبق أن أخبرتك بهذا‎‏

170
00:09:27,441 --> 00:09:30,570 
‪‏‎.‎كنا نحاول الإنجاب لسنوات‎‏

171
00:09:32,029 --> 00:09:34,907 
‪‏‏‏إلى الاعتقاد أن العلة في‎ "‎بيل‎" ‏دفعني‎
‪‏‎.‎أنا بالطبع‎‏

172
00:09:35,908 --> 00:09:40,663 
‪‏‏خضعت لعملية وضع القلنسوة‎ ،‎على أية حال‎‏

173
00:09:40,788 --> 00:09:45,542 
‪‏‏‎،"‎بيل‎" ‏التي اخترعها‎
‪‏‎.‎ذكي جدا في هذا المجال‎ "‎بيل‎" ‏لأن‎‏

174
00:09:46,377 --> 00:09:50,006 
‪‏‎.‎وفجأة حملت‎‏

175
00:09:51,799 --> 00:09:54,301 
‪‏‎.‎كنت سعيدة جدا‎‏

176
00:09:55,011 --> 00:09:57,096 
‪‏‎.‎ثم أجهضت‎‏

177
00:09:58,931 --> 00:10:02,602 
‪‏‎".‎لن أفعل ذلك بعد الآن‎" ،"‎بيل‎" ‏وقال‎‏

178
00:10:05,062 --> 00:10:06,773 
‪‏‎".‎لن نحاول مجددا‎"‏‏

179
00:10:07,857 --> 00:10:12,528 
‪‏‎.‎سنعيش نحن الاثنان فقط لبقية حياتنا‎‏

180
00:10:14,697 --> 00:10:19,035 
‪‏‏لهذا طلبت من طبيبي أن يقوم بتلقيحي سرا‎‏

181
00:10:19,160 --> 00:10:22,454 
‪‏‎،"‎بيل‎" ‏باستخدام ما تبقى من نطاف‎‏

182
00:10:24,206 --> 00:10:27,543 
‪‏‎،‎وكهدية من السماء‎‏

183
00:10:28,795 --> 00:10:30,046 
‪‏‎.‎نجح الأمر‎‏

184
00:10:33,007 --> 00:10:34,300 
‪‏‏غير أن‎‏

185
00:10:35,968 --> 00:10:38,554 
‪‏‎،‎يكنها لي‎ "‎بيل‎" ‏المشاعر التي كان‎‏

186
00:10:40,139 --> 00:10:44,351 
‪‏‏‏ماتت في تلك الليلة‎
‪‏‎.‎التي أدرك فيها أنني خدعته‎‏

187
00:10:44,476 --> 00:10:46,979 
‪‏‎.‎وأنه سيكون أبا في نهاية المطاف‎‏

188
00:10:52,484 --> 00:10:54,153 
‪‏‎.‎أظن أنك بحاجة إلى دبوس‎‏

189
00:11:04,706 --> 00:11:05,707 
‪‏‎"‎٧ دي‎"‏‏

190
00:11:05,915 --> 00:11:08,125 
‪‏‏‎"‎جي إم‎"‏
‪‏‏السكنية‎ "‎غرايبريدج مانور‎" ‏شقق‎‏

191
00:11:14,966 --> 00:11:16,092 
‪‏‎.‎لقد أخفتني‎‏

192
00:11:16,508 --> 00:11:17,927 
‪‏‎.‎أنا آسف‎‏

193
00:11:19,178 --> 00:11:21,138 
‪‏‎،‎كنت أراقبك وأفكر‎‏

194
00:11:24,308 --> 00:11:25,935 
‪‏‎".‘‎ليبي ماسترز‎’ ‏حمدا لله على وجود‎"‏‏

195
00:11:27,228 --> 00:11:31,607 
‪‏‏‎،"‎جوي‎" ‏كنت لطيفة جدا مع‎
‪‏‎.‎وكريمة للغاية معي‎‏

196
00:11:32,900 --> 00:11:37,780 
‪‏‎...‎لولاك لما‎ ،‎في الأشهر القليلة الماضية‎‏

197
00:11:37,905 --> 00:11:39,198 
‪‏‎.‎العفو‎‏

198
00:11:39,698 --> 00:11:42,368 
‪‏‎.‎أفعل أي شيء لأصدقائي‎‏

199
00:11:46,538 --> 00:11:50,334 
‪‏‏‏تشاتانوغا تشو‎" ‏تهز أمك للطفلة وتغني لها‎
‪‏‎."‎تشو‎‏

200
00:11:53,379 --> 00:11:55,882 
‪‏‏‏تلك المثلجات‎ "‎ليزا‎" ‏لقد لعقت‎ ،‎عزيزتي‎
‪‏‎...‎حتى آخر قطرة‎‏

201
00:11:56,048 --> 00:11:58,259 
‪‏‎؟‎هل كنت تعلم أنها ستفعل ما فعلته الليلة‎‏

202
00:11:58,384 --> 00:12:00,011 
‪‏‎؟‎علي بهذه الطريقة‎ "‎بيل‎" ‏بأن ترمي‎‏

203
00:12:02,596 --> 00:12:03,765 
‪‏‎.‎كنت تعلم‎‏

204
00:12:04,223 --> 00:12:07,894 
‪‏‏‏هل تعلم أيضا أنها نصحتني بأن‎
‪‏‎؟"‎بيل‎" ‏أتزوج من‎‏

205
00:12:08,019 --> 00:12:09,311 
‪‏‎...‎ذكرت شيئا من هذا‎‏

206
00:12:09,436 --> 00:12:12,481 
‪‏‎.‎أرجو أن تكون قد أخبرتها بأنها مجنونة‎‏

207
00:12:13,315 --> 00:12:14,483 
‪‏‎؟‎وبم كان سيفيد ذلك‎‏

208
00:12:23,409 --> 00:12:26,703 
‪‏‏‏ذهبت مع أمك إلى دار‎ ،‎في موعدنا الأول‎
‪‏‎.‎السينما‎‏

209
00:12:27,413 --> 00:12:28,831 
‪‏‎،‎ذهبت أنا بقميص عادي‎‏

210
00:12:28,915 --> 00:12:32,459 
‪‏‎.‎بينما ارتدت هي وشاح جدتها من فرو المنك‎‏

211
00:12:32,584 --> 00:12:35,671 
‪‏‎،‎لطالما تخيلت نفسها في مكان أفضل‎‏

212
00:12:35,797 --> 00:12:39,591 
‪‏‏‏في مكان آخر غير المكان الذي‎
‪‏‎.‎تتواجد فيه حقا‎‏

213
00:12:39,716 --> 00:12:41,760 
‪‏‏أظن أنها تخيلت أنها ستذهب إلى الاحتفالات‎‏

214
00:12:41,886 --> 00:12:45,681 
‪‏‎،‎متأبطة ذراع سياسي أو طبيب أو محام‎‏

215
00:12:45,807 --> 00:12:47,266 
‪‏‎.‎انتهى بها المطاف معي‎ ،‎وبدلا من ذلك‎‏

216
00:12:47,433 --> 00:12:50,019 
‪‏‎.‎ستتوه من دونك‎ .‎بربك‎‏

217
00:12:50,895 --> 00:12:52,396 
‪‏‎.‎وأنا أعرف ذلك‎‏

218
00:12:54,106 --> 00:12:57,109 
‪‏‎.‎جميعنا نحتاج إلى قصص نرويها لأنفسنا‎‏

219
00:12:57,860 --> 00:12:59,236 
‪‏‎.‎هذه قصتها‎‏

220
00:13:04,491 --> 00:13:06,618 
‪‏‎.‎نستطيع على الأرجح التغاضي عن الجولة‎‏

221
00:13:06,743 --> 00:13:09,121 
‪‏‏‏لا أخالني أستحق مكتبي الخاص‎
‪‏‎.‎إن كنت سأعمل لساعتين يوميا‎‏

222
00:13:09,872 --> 00:13:11,248 
‪‏‎.‎ستحتاجين إليه‎‏

223
00:13:11,415 --> 00:13:13,250 
‪‏‎.‎تصل ألف رسالة يوميا تقريبا‎‏

224
00:13:13,375 --> 00:13:14,751 
‪‏‏يريدانك أن تجيبي على كل رسالة‎‏

225
00:13:14,836 --> 00:13:17,588 
‪‏‎.‎لا تقارنهما بإبليس أو تلعنهما إلى الجحيم‎‏

226
00:13:18,464 --> 00:13:19,966 
‪‏‎...‎هل هذه‎ ،‎يا إلهي‎‏

227
00:13:20,674 --> 00:13:22,009 
‪‏‎.‎أخفضي صوتك‎‏

228
00:13:22,134 --> 00:13:24,386 
‪‏‎.‎هذه عيادة طبيب وليست مسرحا صينيا‎‏

229
00:13:24,971 --> 00:13:26,597 
‪‏‎؟"‎إيزابيلا ريتشي‎"‏‏

230
00:13:28,474 --> 00:13:30,809 
‪‏‎،"‎روك هادسون‎" ‏هاتان الشفتان قبلتا شفتا‎‏

231
00:13:30,893 --> 00:13:32,353 
‪‏‎..."‎بيري كومو‎" ‏وشفتا‎‏

232
00:13:32,478 --> 00:13:34,063 
‪‏‏وانظري إلى شفتي حين أقول لك‎‏

233
00:13:34,480 --> 00:13:35,940 
‪‏‎.‎إن أحدا لا يعلم بوجودهما هنا‎‏

234
00:13:36,523 --> 00:13:39,818 
‪‏‎.‎مما يعني أنك تجهلين أنهما هنا‎‏

235
00:13:40,152 --> 00:13:42,029 
‪‏‏‎؟‎هل أستطيع المرور بهما في الردهة‎ -‏
‪‏‎.‎لا‎ -‏‏

236
00:13:42,113 --> 00:13:43,239 
‪‏‎؟‎أيمكنني القول إن علي التبول‎‏

237
00:13:43,322 --> 00:13:45,616 
‪‏‏‎،‎حين أخرج إلى هناك‎ .‎أنجبت طفلين‎
‪‏‎.‎سيكون علي التبول فعلا‎‏

238
00:13:46,158 --> 00:13:49,203 
‪‏‎.‎ابدئي العمل‎ ."‎جاين‎" ‏ابدئي العمل يا‎‏

239
00:13:53,916 --> 00:13:56,002 
‪‏‎.‎إنك من كبار مشجعي كرة القدم‎ "‎بول‎" ‏يقول لي‎‏

240
00:13:56,127 --> 00:13:59,588 
‪‏‏‏ما زلت أتذكر المباراة‎
‪‏‎."‎كولتس‎" ‏التي ركضت فيها ل١٨٠ مترا ضد فريق‎‏

241
00:14:00,089 --> 00:14:02,549 
‪‏‎؟‎لكن من يحسبها‎ ،‎١٨٥ مترا‎‏

242
00:14:02,716 --> 00:14:05,636 
‪‏‎.‎تتكلم عنكما بإسهاب‎ "‎ساندي‎" ‏صديقتنا‎‏

243
00:14:05,719 --> 00:14:06,720 
‪‏‎."‎ساندرا دي‎"‏‏

244
00:14:07,346 --> 00:14:11,600 
‪‏‎."‎دي‎" ‏لا أعتقد أننا عملنا يوما مع الآنسة‎‏

245
00:14:11,683 --> 00:14:12,726 
‪‏‎.‎لقد قرأت كتابكما‎‏

246
00:14:12,851 --> 00:14:14,770 
‪‏‎،‎وإن أردت يوما بطاقات إلى أية مباراة‎‏

247
00:14:14,937 --> 00:14:16,147 
‪‏‎؟"‎آل‎" ،‎أية مباراة لديك بطاقاتها‎‏

248
00:14:16,272 --> 00:14:19,066 
‪‏‏‏ما رأيك بمقعد عند خط ال٤٥ مترا‎
‪‏‎؟"‎ستيلرز‎" ‏ضد‎ "‎يونيتاس‎" ‏في مباراة‎‏

249
00:14:19,191 --> 00:14:21,152 
‪‏‎.‎لن يتمكن من الجلوس هناك‎ "‎دون شولا‎"‏‏

250
00:14:21,652 --> 00:14:23,279 
‪‏‎.‎في أي وقت‎ ،‎أية مباراة‎‏

251
00:14:24,030 --> 00:14:27,867 
‪‏‏‎.‎أيضا‎ "‎آيس كابايدز‎" ‏ولدي أصدقاء في استعراض‎
‪‏‎.‎في حال كنت مهتمة‎‏

252
00:14:28,034 --> 00:14:30,661 
‪‏‎.‎هذا كرم شديد منك‎‏

253
00:14:30,786 --> 00:14:33,539 
‪‏‎.‎لكن لم لا نبدأ بالكلام عن سبب وجودكما هنا‎‏

254
00:14:33,622 --> 00:14:35,249 
‪‏‎.‎حسنا‎ .‎صحيح‎‏

255
00:14:36,583 --> 00:14:40,629 
‪‏‏‏اشرح لي كيف أن لمس زوجتي‎
‪‏‏على نحو غير جنسي‎‏

256
00:14:40,754 --> 00:14:42,924 
‪‏‏‏سيصلح المشاكل التي تواجهنا في‎
‪‏‎.‎ممارسة الجنس‎‏

257
00:14:43,049 --> 00:14:44,758 
‪‏‏وجدنا أن اللمس غير الجنسي‎‏

258
00:14:44,841 --> 00:14:48,345 
‪‏‏‏يزيل الضغوط والتوقعات‎
‪‏‎.‎المترافقة أحيانا مع ممارسة الجنس‎‏

259
00:14:48,512 --> 00:14:51,682 
‪‏‏‏نفهم أن ذلك قد يبدو متعارضا‎
‪‏‎،‎مع ما تحاولان تحقيقه‎‏

260
00:14:51,765 --> 00:14:53,600 
‪‏‏لكن نسبة نجاحنا كبيرة‎‏

261
00:14:53,684 --> 00:14:56,228 
‪‏‏‏في مجال العلاج الحسي‎
‪‏‎.‎في حالات مثل حالتك أنت وزوجتك‎‏

262
00:14:56,562 --> 00:14:58,689 
‪‏‎"‎البرود الجنسي‎" ‏من كان يظن أن كلمة‎‏

263
00:14:58,814 --> 00:15:01,192 
‪‏‎...‎وهذا الجسد يمكن أن يتواجدا في كون واحد‎‏

264
00:15:01,317 --> 00:15:03,319 
‪‏‎".‎انعدام هزة الجماع‎" ‏نفضل مصطلح‎‏

265
00:15:04,111 --> 00:15:08,115 
‪‏‏‎،‎فيه إجحاف‎ "‎البرود الجنسي‎" ‏تعبير‎
‪‏‎.‎ويلمح إلى أن العيب في المرأة‎‏

266
00:15:08,282 --> 00:15:09,658 
‪‏‎.‎أريد إصلاح الوضع فحسب‎‏

267
00:15:09,783 --> 00:15:12,995 
‪‏‎.‎كي نعود كما كنا في البداية‎‏

268
00:15:17,416 --> 00:15:18,750 
‪‏‎؟"‎تيسي‎" ‏ماذا تفعلين يا‎‏

269
00:15:19,293 --> 00:15:21,753 
‪‏‎.‎أترك شيئا لتراه أمي‎‏

270
00:15:25,507 --> 00:15:27,343 
‪‏‎"‎تين سوسايتي‎" ‏مجلة‎‏

271
00:15:27,468 --> 00:15:31,931 
‪‏‎."‎تيسا جونسون‎" ‏بقلم‎ ،"‎الحياة والحب‎"‏‏

272
00:15:33,182 --> 00:15:34,433 
‪‏‎؟‎أنت ألفت هذه‎‏

273
00:15:34,600 --> 00:15:37,603 
‪‏‏‏مسابقة‎ "‎تين سوسايتي‎" ‏نظمت مجلة‎
‪‏‎.‎ودخلتها من باب التسلية‎‏

274
00:15:37,769 --> 00:15:39,646 
‪‏‎.‎ففرحت كثيرا‎ ،‎لكنهم قالوا لي إنني فزت‎‏

275
00:15:40,481 --> 00:15:43,025 
‪‏‎.‎هذا أمر مميز حقا‎ .‎يا إلهي‎‏

276
00:15:45,611 --> 00:15:47,488 
‪‏‎؟‎وهلا تنظرين إلى هذه‎‏

277
00:15:47,863 --> 00:15:49,573
{\an8}‪‏‏‏يثبت الشعر‎ "‎كاتل نيت‎"‏
‪‏‏من دون قساوة‎‏

278
00:15:49,698 --> 00:15:51,993
{\an8}‪‏‎.‎إنها تسريحة الشعر المثالية لك‎‏

279
00:15:53,827 --> 00:15:55,955 
‪‏‎.‎لنذهب ونستمتع بوقتنا نحن الاثنتين‎‏

280
00:15:56,663 --> 00:15:57,748 
‪‏‎،‎سأحجز موعدا‎‏

281
00:15:57,873 --> 00:16:00,960 
‪‏‏‏وسنذهب معا وسيقومون بتسريح شعرك‎
‪‏‎.‎على هذا النحو‎‏

282
00:16:02,128 --> 00:16:06,215 
‪‏‏‏الفتاة تقوم دائما بأمور‎
‪‏‏لتجعل نفسها أكثر جاذبية بالنسبة إلى الفتيا‎‏

283
00:16:09,093 --> 00:16:11,220 
‪‏‏‏لا أظن أن تسريحة الشعر هذه تلائمني‎
‪‏‎.‎يا جدتي‎‏

284
00:16:11,387 --> 00:16:15,224 
‪‏‎.‎لا تكوني كأمك التي تعاندني في كل شيء‎ ،‎هيا‎‏

285
00:16:15,391 --> 00:16:17,476 
‪‏‎.‎ربما لديها سبب وجيه لمعاندتك‎‏

286
00:16:18,852 --> 00:16:20,646 
‪‏‎.‎بالطبع‎ ،‎نعم‎‏

287
00:16:21,563 --> 00:16:23,232 
‪‏‎.‎لقد سممت أفكارك تجاهي‎‏

288
00:16:24,400 --> 00:16:27,153 
‪‏‎،‎جدك لا يرتكب أي خطأ في نظرها‎‏

289
00:16:27,278 --> 00:16:30,864 
‪‏‎.‎لأنه يقول لها دائما ما تريد سماعه تماما‎‏

290
00:16:31,407 --> 00:16:33,825 
‪‏‏‎،‎لم يرغب أحد بالتأكيد في سماع عبارة‎
‪‏‎،"‎البريطانيون قادمون‎"‏‏

291
00:16:33,909 --> 00:16:36,828 
‪‏‏‎،‎في الثالثة صباحا‎
‪‏‎.‎لكن حمدا لله على وجود ذلك الساعي‎‏

292
00:16:37,829 --> 00:16:39,999 
‪‏‎.‎لم أقصد أن أجرح مشاعرك‎‏

293
00:16:41,333 --> 00:16:42,334 
‪‏‎؟‎مفهوم‎‏

294
00:16:42,584 --> 00:16:43,585 
‪‏‎.‎أعلم‎‏

295
00:16:45,046 --> 00:16:46,505 
‪‏‎.‎اسمعي يا عزيزتي‎‏

296
00:16:46,630 --> 00:16:48,674 
‪‏‎،‎مقالتك مذهلة للغاية‎‏

297
00:16:49,341 --> 00:16:52,636 
‪‏‎.‎لكن اعتبري أمك بمثابة تحذير لك‎‏

298
00:16:52,761 --> 00:16:55,097 
‪‏‎،‎وانظري إلى حياتها‎ ،‎لقد ألفت كتابا‎‏

299
00:16:55,181 --> 00:16:56,223 
‪‏‎.‎إنها في حالة فوضى‎‏

300
00:16:58,559 --> 00:17:02,021 
‪‏‎.‎بعض الأمور سيئة بالتأكيد‎‏

301
00:17:02,146 --> 00:17:04,648 
‪‏‎؟‎اتفقنا‎ ،‎لا تحذي حذوها فحسب‎‏

302
00:17:04,815 --> 00:17:07,359 
‪‏‎.‎ركزي على الأمور المهمة‎‏

303
00:17:11,988 --> 00:17:13,115 
‪‏‎!‎تفرقوا‎ ،‎استعدوا‎‏

304
00:17:13,199 --> 00:17:14,200 
‪‏‎!‎تفرقوا‎ ،‎استعدوا‎‏

305
00:17:15,326 --> 00:17:16,743 
‪‏‏‎."‎هورنيتس‎" ،‎هيا‎ -‏
‪‏‎!"‎هورنيتس‎" ،‎هيا‎ -‏‏

306
00:17:17,619 --> 00:17:18,620 
‪‏‏لا يتوقفون أبدا‎ "‎ووريورز‎"‏‏

307
00:17:19,746 --> 00:17:21,707 
‪‏‎.‎ستدخل بعد تغيير المواقع‎ ،‎حسنا‎‏

308
00:17:21,790 --> 00:17:23,417 
‪‏‎.‎لا أريد أن أدخل‎‏

309
00:17:23,542 --> 00:17:25,669 
‪‏‎.‎قلت لك ذلك‎ ،‎لا أريد اللعب‎‏

310
00:17:26,045 --> 00:17:28,047 
‪‏‎؟‎مفهوم‎ ،‎افعل ما يطلبه منك المدربان‎‏

311
00:17:28,464 --> 00:17:29,798 
‪‏‎!‎هيا أيها الهجوم‎‏

312
00:17:31,758 --> 00:17:32,801 
‪‏‎!‎هيا أيها الهجوم‎‏

313
00:17:33,760 --> 00:17:36,012 
‪‏‎.‎إنه يقف هناك كحمامة من الفخار‎ ،‎رباه‎‏

314
00:17:36,138 --> 00:17:38,932 
‪‏‏‎،‎إنه ليس موقعه المعتاد‎
‪‏‎.‎إنه يلعب عادة كرأس حربة‎‏

315
00:17:39,058 --> 00:17:40,767 
‪‏‏لكن الظهير الربعي الأساسي تأخر ١٠ دقائق‎‏

316
00:17:40,851 --> 00:17:42,478 
‪‏‎...‎لذا‎ ،‎عن التمارين بالأمس‎‏

317
00:17:43,395 --> 00:17:44,646 
‪‏‎؟‎هل هو بارع‎‏

318
00:17:44,771 --> 00:17:45,856 
‪‏‎.‎لديه ذراع كالمقلاع‎‏

319
00:17:45,939 --> 00:17:48,650 
‪‏‎.‎لكن تصرفاته لا تروق لي‎‏

320
00:17:49,151 --> 00:17:50,152 
‪‏‎.‎رقم ١٤‎ ،‎أنت‎‏

321
00:17:51,362 --> 00:17:53,029 
‪‏‎؟‎هل أنت مستعد للدخول بدل الرقم ١٢‎ ،‎نعم‎‏

322
00:17:53,155 --> 00:17:55,449 
‪‏‏‎.‎يجب على الفتى أن يتعلم‎ ،"‎بيل‎" -‏
‪‏‎.‎أوافقك الرأي‎ -‏‏

323
00:17:55,616 --> 00:17:57,409 
‪‏‏لكن ألا يمكننا أن نجد عقوبة أخرى‎‏

324
00:17:57,576 --> 00:17:59,453 
‪‏‎؟‎لا تحرج الفريق كله بالخسارة‎‏

325
00:18:02,289 --> 00:18:03,332 
‪‏‎.‎تعال إلى هنا‎ !"‎دينيس‎" .‎حسنا‎‏

326
00:18:03,499 --> 00:18:05,041 
‪‏‎!"‎هورنيتس‎" ‏هيا يا‎‏

327
00:18:07,794 --> 00:18:09,796 
‪‏‎.‎ستدخل للعب‎ ،‎اسمعني‎‏

328
00:18:09,921 --> 00:18:13,092 
‪‏‏‎.‎لكن أصغ إلي يا بني‎ ؟‎مفهوم‎
‪‏‎.‎أبدا‎ .‎لا ترتكب الأخطاء مجددا‎‏

329
00:18:14,635 --> 00:18:16,137 
‪‏‎.‎هيا بنا‎ .‎اخرج‎ ،"‎بيلي‎"‏‏

330
00:18:16,762 --> 00:18:18,555 
‪‏‏‎.‎ادخل‎ ،‎حسنا‎ -‏
‪‏‎."‎دينيس‎" ‏هيا يا‎ -‏‏

331
00:18:28,107 --> 00:18:30,192 
‪‏‎؟‎هل الفتى الجديد ابنك‎‏

332
00:18:30,317 --> 00:18:33,404 
‪‏‏‏إنها مباراتنا‎ ."‎جوني ماسترز‎" .‎رقم ٣٣‎
‪‏‎.‎الأولى‎‏

333
00:18:34,655 --> 00:18:36,823 
‪‏‎.‎كرة القدم لا تخصنا نحن‎‏

334
00:18:36,990 --> 00:18:41,077 
‪‏‎.‎إنها للفتيان والمدربين والآباء‎‏

335
00:18:41,203 --> 00:18:43,205 
‪‏‎.‎أنا مسؤولة عن الوجبات الخفيفة اليوم‎‏

336
00:18:44,123 --> 00:18:47,251 
‪‏‎؟‎هل هناك تناوب على إعداد الوجبات الخفيفة‎‏

337
00:18:47,376 --> 00:18:49,836 
‪‏‎،‎وإن لم تأخذي دورا لتحضيرها‎ ،‎نعم‎‏

338
00:18:49,961 --> 00:18:51,547 
‪‏‎.‎فأنت أم سيئة‎‏

339
00:18:52,131 --> 00:18:55,259 
‪‏‏‎،‎يجب أن تأتي إلى المباريات‎
‪‏‎.‎لأنهم ينتظرون منك ذلك‎‏

340
00:18:55,384 --> 00:18:58,429 
‪‏‎.‎رغم أن لا أحد يبالي بوجودك‎‏

341
00:18:58,554 --> 00:19:01,182 
‪‏‎،‎وأخذت حماما‎ ،‎لكن إن بقيت في المنزل‎‏

342
00:19:01,307 --> 00:19:05,811 
‪‏‎،‎واستمتعت بخمس ثوان لنفسك‎‏

343
00:19:05,977 --> 00:19:07,646 
‪‏‎."‎أما سيئة‎" ‏عندئذ تعودين لتصبحي‎‏

344
00:19:08,314 --> 00:19:10,482 
‪‏‎.‎لكنك ستعتادين على هذه الأمور‎‏

345
00:19:10,649 --> 00:19:13,068 
‪‏‎،‎عملك باختصار هو أن تكوني خفية‎‏

346
00:19:14,153 --> 00:19:15,946 
‪‏‎.‎مع تشجيعهم‎‏

347
00:19:16,947 --> 00:19:18,657 
‪‏‏‎!"‎هورنيتس‎" ‏هيا يا‎ -‏
‪‏‎!‎إلى الأسفل‎ -‏‏

348
00:19:19,658 --> 00:19:21,452 
‪‏‎!‎ارم‎ !‎استعداد‎‏

349
00:19:21,577 --> 00:19:23,829 
‪‏‏‎!‎هيا‎ ،‎هيا‎ -‏
‪‏‎!‎اركض عبرهم‎ !‎ادخل إلى هناك‎ -‏‏

350
00:19:25,038 --> 00:19:26,415 
‪‏‎!‎هذا صحيح‎ !"‎دينيس‎" ‏هيا يا‎‏

351
00:19:26,498 --> 00:19:29,168 
‪‏‎!‎أجل‎ !‎هيا بنا‎ !"‎دينيس‎" ‏أحسنت يا‎ !‎أجل‎ !‎هكذا‎‏

352
00:19:32,045 --> 00:19:35,716 
‪‏‏‏دينيس‎" ‏أحسنت يا‎ !‎بهذه الطريقة‎ !‎نعم‎
‪‏‎!‎أحسنت‎ !"‏‏

353
00:19:36,508 --> 00:19:38,260 
‪‏‎.‎جهد جماعي جيد‎ .‎إنه جهد جماعي جيد‎‏

354
00:19:38,885 --> 00:19:42,013 
‪‏‎!‎هيا‎ ،‎لنسجل نقطتين‎ !‎لنحصل على نقطتين‎‏

355
00:19:43,014 --> 00:19:45,392 
‪‏‎،‎الآن بعد أن أخرجنا أنفسنا من المأزق‎ ،‎إذن‎‏

356
00:19:45,559 --> 00:19:46,560 
‪‏‎؟‎هل ندخل الرقم ٣٣‎‏

357
00:19:46,727 --> 00:19:49,396 
‪‏‎.‎ستلعب‎ .‎هيا بنا‎ ،"‎جوني‎" .‎سيدخل الرقم ٣٣‎‏

358
00:19:51,982 --> 00:19:55,110 
‪‏‎.‎ابق يقظا يا رقم ٣٣‎ .‎أجل‎‏

359
00:19:56,195 --> 00:19:57,779 
‪‏‎."‎هورنيتس‎" ‏هيا يا‎‏

360
00:19:57,988 --> 00:19:59,865 
‪‏‎!‎انتبه جيدا‎ ،‎هيا‎ !"‎داني‎"‏‏

361
00:19:59,990 --> 00:20:01,533 
‪‏‎.‎حافظت على هدوئك في الملعب‎‏

362
00:20:01,992 --> 00:20:03,244 
‪‏‎.‎أنت حقير‎‏

363
00:20:04,661 --> 00:20:06,580 
‪‏‎.‎لا يمكنك أن تكلم مدربيك بهذه الطريقة‎‏

364
00:20:06,663 --> 00:20:09,541 
‪‏‎.‎وليس أنت‎ .‎هو مدربي‎ "‎أيدلي‎" ‏السيد‎‏

365
00:20:13,504 --> 00:20:14,880 
‪‏‎!‎الدفاع‎ ،‎هيا‎‏

366
00:20:17,173 --> 00:20:18,717 
‪‏‎،"‎دينيس‎" ‏اسمع يا‎‏

367
00:20:20,719 --> 00:20:23,054 
‪‏‎...‎لم‎ ،‎حين رأيتك آخر مرة‎‏

368
00:20:24,431 --> 00:20:26,225 
‪‏‎.‎لم أتصرف على نحو جيد‎‏

369
00:20:26,392 --> 00:20:28,352 
‪‏‎.‎أدين لك باعتذار‎‏

370
00:20:28,977 --> 00:20:30,061 
‪‏‎.‎أنا آسف‎‏

371
00:20:31,230 --> 00:20:32,689 
‪‏‎؟‎أين كرتي القدم‎‏

372
00:20:34,650 --> 00:20:37,528 
‪‏‏‏سأحضرها في‎ .‎سأعيدها لك‎ .‎إنها معي‎
‪‏‎.‎المباراة التالية‎‏

373
00:20:37,778 --> 00:20:40,239 
‪‏‎؟‎هل تريدني أن أخرجك‎ !"‎إيدي‎" ‏هيا يا‎‏

374
00:20:40,906 --> 00:20:42,908 
‪‏‎.‎أنت لاعب بارع‎ ،"‎دينيس‎" ‏لكن يا‎‏

375
00:20:43,074 --> 00:20:45,244 
‪‏‎.‎أرى ذلك منذ الآن‎ ؟‎أتفهم قصدي‎‏

376
00:20:45,744 --> 00:20:47,371 
‪‏‎.‎لذلك أرجو أن تتابع هذه المهنة‎‏

377
00:20:48,414 --> 00:20:49,706 
‪‏‎.‎أنا جاد‎‏

378
00:20:49,873 --> 00:20:51,833 
‪‏‎،"‎نبراسكا‎" ‏قد تلعب ذات يوم مع فريق‎‏

379
00:20:51,917 --> 00:20:53,419 
‪‏‎."‎أيدلي‎" ‏كالمدرب‎‏

380
00:20:53,544 --> 00:20:56,087 
‪‏‎!‎استعدوا‎ !‎إلى الأسفل‎‏

381
00:20:56,255 --> 00:20:57,589 
‪‏‎!‎ارم‎‏

382
00:21:00,301 --> 00:21:03,304 
‪‏‎!‎استيقظ‎ !‎هذه إعاقة‎ ،‎بربك أيها الحكم‎‏

383
00:21:04,346 --> 00:21:05,556 
‪‏‎!‎هيا‎‏

384
00:21:06,598 --> 00:21:08,725 
‪‏‎.‎انهض‎ .‎انتهى دورك‎ ،‎رقم ٣٣‎ ،‎حسنا‎‏

385
00:22:13,665 --> 00:22:14,708 
‪‏‎!‎رباه‎‏

386
00:22:15,751 --> 00:22:16,752 
‪‏‎.‎آسف‎‏

387
00:22:17,794 --> 00:22:23,049 
‪‏‏‎،‎أتيت لإطفاء الغاز‎
‪‏‎.‎بما أنني افترضت أن أحدا لم ينتقل بعد‎‏

388
00:22:23,425 --> 00:22:24,718 
‪‏‎...‎حسنا‎‏

389
00:22:25,093 --> 00:22:27,345 
‪‏‎.‎لكنني هنا الآن‎ ،‎لقد أخذت وقتي كي أنتقل‎‏

390
00:22:27,929 --> 00:22:29,014 
‪‏‎...‎وأنت‎‏

391
00:22:30,348 --> 00:22:34,352 
‪‏‎."‎جوي أيدلي‎" .‎بالطبع‎ "‎أيدلي‎" ‏السيدة‎‏

392
00:22:38,857 --> 00:22:42,444 
‪‏‏‏فقد بدأت مشاكلك الزوجية‎ ،‎إذن‎
‪‏‎؟‎هل هذا صحيح‎ ،‎قبل حوالي السنة‎‏

393
00:22:42,611 --> 00:22:43,987 
‪‏‎.‎تقريبا‎‏

394
00:22:44,530 --> 00:22:47,157 
‪‏‏‏تفرط بالتفكير في‎ "‎إيزابيلا‎" ‏الحقيقة هي أن‎
‪‏‎.‎الأمور‎‏

395
00:22:47,783 --> 00:22:49,284 
‪‏‎،‎أقول إنني أريد شريحة لحم على العشاء‎‏

396
00:22:49,493 --> 00:22:51,244 
‪‏‎.‎فتظن أنني أكره شرائح الخنزير التي تعدها‎‏

397
00:22:51,870 --> 00:22:54,540 
‪‏‎.‎هذا هو أسلوبها‎‏

398
00:22:54,706 --> 00:22:57,125 
‪‏‎.‎تبالغ بالتفكير دائما‎‏

399
00:22:58,710 --> 00:23:00,837 
‪‏‎.‎لا داعي للتفكير‎ ؟‎هل ترى كلبين‎‏

400
00:23:01,880 --> 00:23:05,884 
‪‏‏‎،‎لا داعي للتساؤل‎
‪‏‎".‎وما هو شعوري‎ ،‎ما هو شعورك‎"‏‏

401
00:23:06,051 --> 00:23:07,302 
‪‏‏أفهم أن ذلك قد يبدو واردا‎‏

402
00:23:07,385 --> 00:23:09,930 
‪‏‎.‎إن كنا مجرد كلاب منزلية‎‏

403
00:23:10,055 --> 00:23:13,391 
‪‏‎؟‎حقا‎ ،‎هل تفهم قصدي‎ ؟‎لكن ألسنا كذلك‎‏

404
00:23:15,018 --> 00:23:17,228 
‪‏‎،‎أخشى أن ذلك ليس مجرد تبسيط زائد للأمور‎‏

405
00:23:17,395 --> 00:23:18,564 
‪‏‎.‎بل هو تبسيط خطر أيضا‎‏

406
00:23:19,856 --> 00:23:22,901 
‪‏‏‎؟‎هل أستطيع أن أطرح عليك سؤالا‎ -‏
‪‏‎.‎بالطبع‎ -‏‏

407
00:23:24,319 --> 00:23:27,238 
‪‏‏هل كنت لتهتم‎ ،‎لو كنت مكاني‎‏

408
00:23:29,157 --> 00:23:32,786 
‪‏‎؟‎بأن يطلب منك أن تفتتح معرضا للغوريلات‎‏

409
00:23:34,871 --> 00:23:36,707 
‪‏‎...‎لا أعتقد أنني أفهمك‎‏

410
00:23:36,832 --> 00:23:37,999 
‪‏‎.‎هذا هو سبب وجودنا هنا‎‏

411
00:23:38,166 --> 00:23:40,502 
‪‏‎.‎طلبوا مني أن أفتتح عرضا في حديقة حيوانات‎‏

412
00:23:40,919 --> 00:23:44,548 
‪‏‎.‎الغوريلا‎ "‎غيل‎" ‏اسمه‎ ،‎هناك قرد مشهور فيه‎‏

413
00:23:44,673 --> 00:23:47,509 
‪‏‎.‎لا أرى ما علاقة هذا الأمر بك وبزوجتك‎‏

414
00:23:47,634 --> 00:23:49,511 
‪‏‎.‎سأتقاضى ضعف المبلغ إن ذهبت هي معي‎‏

415
00:23:50,220 --> 00:23:53,974 
‪‏‏لذلك قالت إنها ستذهب إلى قفص القردة‎‏

416
00:23:54,140 --> 00:23:56,893 
‪‏‎.‎إن وافقت على المجيء إلى هنا‎‏

417
00:23:57,644 --> 00:23:59,145 
‪‏‎،"‎نيلي‎" ‏سيد‎‏

418
00:23:59,771 --> 00:24:01,064 
‪‏‏السبب الوحيد الذي يهمني في وجودك هنا‎‏

419
00:24:01,147 --> 00:24:03,775 
‪‏‎.‎هو وضعك الجنسي أنت وزوجتك‎‏

420
00:24:04,610 --> 00:24:07,946 
‪‏‎.‎أي شيء خارج هذا الإطار لا يهمني في شيء‎‏

421
00:24:09,740 --> 00:24:11,617 
‪‏‎.‎فهمت قصدك أيها الطبيب‎‏

422
00:24:11,783 --> 00:24:14,327 
‪‏‎،‎لكن توخيا للصدق‎‏

423
00:24:15,787 --> 00:24:17,498 
‪‏‎.‎المشكلة ليست في أنا‎‏

424
00:24:17,623 --> 00:24:18,790 
‪‏‎."‎آل‎" ‏تكمن المشكلة في‎‏

425
00:24:19,249 --> 00:24:21,835 
‪‏‎.‎هو الخائن الشبق‎‏

426
00:24:22,002 --> 00:24:23,336 
‪‏‎،"‎نيلي‎" ‏سيدة‎‏

427
00:24:23,461 --> 00:24:25,338 
‪‏‎،‎حين طلبت مساعدتنا‎‏

428
00:24:25,463 --> 00:24:27,758 
‪‏‎.‎كانت المشكلة المطروحة مشكلة جنسية‎‏

429
00:24:27,883 --> 00:24:30,927 
‪‏‎،‎لكن هذه الادعاءات بالخيانة الزوجية‎‏

430
00:24:31,052 --> 00:24:33,179 
‪‏‏‎...‎تجعل من الصعب أكثر‎ -‏
‪‏‎؟"‎ادعاءات‎" -‏‏

431
00:24:33,722 --> 00:24:36,975 
‪‏‏‏يعاشر زوجي كل شيء يسير ويغمز‎
‪‏‎.‎ويجلس على كرسي المرحاض لقضاء حاجة‎‏

432
00:24:37,851 --> 00:24:40,395 
‪‏‏‏جاين‎" ‏مع‎ "‎جوني رينو‎" ‏حين كنت أصور فيلم‎
‪‏‎،"‎راسل‎‏

433
00:24:40,521 --> 00:24:43,106 
‪‏‎،‎لم يكن علي شراء عطر لثمانية أسابيع‎‏

434
00:24:43,231 --> 00:24:45,817 
‪‏‏‏لأن عطرها كان يصل في النهاية إلى‎
‪‏‎.‎ملاءات سريرنا‎‏

435
00:24:46,777 --> 00:24:49,070 
‪‏‏‎"‎ناتالي وود‎" ‏ثم كانت هناك‎
‪‏‎،"‎بينيلوبي‎" ‏حين كنت أمثل فيلم‎‏

436
00:24:49,237 --> 00:24:51,364 
‪‏‎."‎باتش أوف بلو‎" ‏في فيلم‎ "‎شيلي وينترز‎"‏‏

437
00:24:51,532 --> 00:24:53,617 
‪‏‏‎.‎حتى أنت‎ -‏
‪‏‎؟‎المعذرة‎ -‏‏

438
00:24:53,742 --> 00:24:55,493 
‪‏‎؟‎ألم تري كيف كان ينظر إليك‎‏

439
00:24:57,453 --> 00:25:01,667 
‪‏‏‏حالفنا نجاح كبير في علاج الأزواج‎
‪‏‎،‎الذين يواجهون المشاكل‎‏

440
00:25:01,833 --> 00:25:05,211 
‪‏‏‏لكن فقط في الحالات التي كان فيها‎
‪‏‏الشريكان ملتزمان‎‏

441
00:25:05,336 --> 00:25:07,172 
‪‏‎...‎ببعضهما وبالبرنامج‎‏

442
00:25:07,338 --> 00:25:09,883 
‪‏‎.‎كلانا ملتزمان‎ .‎أنا ملتزمة‎‏

443
00:25:11,009 --> 00:25:13,762 
‪‏‏‎،‎حين تقابلنا لأول مرة‎
‪‏‎.‎كنا نمارس الحب في كل مكان‎‏

444
00:25:13,887 --> 00:25:17,015 
‪‏‏‎"‎روما‎" ‏مارس الحب معي ذات مرة في نافورة في‎
‪‏‎.‎في الثالثة صباحا‎‏

445
00:25:17,182 --> 00:25:18,474 
‪‏‎.‎لم نكن ثملين‎‏

446
00:25:19,059 --> 00:25:22,020 
‪‏‎.‎كل تلك القطع النقدية تنزاح تحت قدمي‎‏

447
00:25:22,145 --> 00:25:25,315 
‪‏‏‏شعرنا بأننا كالآلهة‎
‪‏‎.‎وأنه بوسعنا أن نفعل كل ما يحلو لنا‎‏

448
00:25:26,024 --> 00:25:28,234 
‪‏‎.‎مجرد شم رائحته كان يدفعني إلى النشوة‎‏

449
00:25:28,902 --> 00:25:30,486 
‪‏‎...‎لكن الآن‎‏

450
00:25:30,779 --> 00:25:32,614 
‪‏‏الآن لا نستطيع الذهاب لتناول شطيرة هامبرغر‎‏

451
00:25:32,698 --> 00:25:35,450 
‪‏‏من دون أن تميل نادلة ما على طبقه‎‏

452
00:25:35,533 --> 00:25:37,368 
‪‏‎.‎وكأن صدرها جزء من قائمة الطعام‎‏

453
00:25:38,036 --> 00:25:40,246 
‪‏‏‏أتريدين أن تعرفي لماذا لا أستطيع أن‎
‪‏‎؟‎أبلغ النشوة‎‏

454
00:25:40,538 --> 00:25:42,207 
‪‏‎.‎السبب هو النساء الأخريات‎‏

455
00:25:42,540 --> 00:25:44,585 
‪‏‎؟‎لماذا يحتاج إليهن في حين أنه معي‎‏

456
00:25:45,043 --> 00:25:47,963 
‪‏‏‏هل تعرفين عدد الرجال‎
‪‏‎؟‎الذين يتخلون عن أي شيء ليكونوا معي‎‏

457
00:25:48,630 --> 00:25:51,883 
‪‏‏‏أنا لا أتكلم عن الرجال العاديين في‎ ،‎رباه‎
‪‏‎.‎العالم‎‏

458
00:25:52,008 --> 00:25:54,552 
‪‏‎.‎بل أمراء وقادة ومخرجين‎‏

459
00:25:54,678 --> 00:25:56,471 
‪‏‎،‎لسبب ما‎ ،‎ومع ذلك‎‏

460
00:25:57,263 --> 00:26:00,308 
‪‏‎.‎أنا من تشعر بأنها عجوز شمطاء مجعدة‎‏

461
00:26:00,475 --> 00:26:02,185 
‪‏‎،‎أسألك الآن‎‏

462
00:26:03,061 --> 00:26:06,397 
‪‏‏‏من لا يرغب في ممارسة الجنس‎
‪‏‎؟‎مع جسد كهذا على هذه الأرض‎‏

463
00:26:08,900 --> 00:26:11,444 
‪‏‎.‎المشكلة أنها مجنونة‎‏

464
00:26:11,820 --> 00:26:14,239 
‪‏‎...‎أنا لا أقول إن هذه الحالة ليست صعبة‎‏

465
00:26:14,364 --> 00:26:16,992 
‪‏‎.‎الهبوط على القمر صعب‎‏

466
00:26:17,533 --> 00:26:20,704 
‪‏‏‏لا يمكننا أن نختار الحالات‎ ،"‎فيرجينيا‎"‏
‪‏‎.‎استنادا إلى درجة صعوبتها‎‏

467
00:26:20,829 --> 00:26:23,289 
‪‏‏‎.‎هذا ليس صحيحا‎
‪‏‎.‎سبق أن رفضنا أزواجا في الماضي‎‏

468
00:26:23,414 --> 00:26:26,668 
‪‏‎.‎استنادا إلى ظروف متنوعة خارج نطاق خبرتنا‎‏

469
00:26:26,793 --> 00:26:28,419 
‪‏‎.‎لكن البرود الجنسي يقع ضمن نطاق خبرتنا‎‏

470
00:26:28,586 --> 00:26:31,757 
‪‏‏‏أشعر فعلا بأن هناك مشاكل أساسية‎
‪‏‏بين هذين الزوجين‎‏

471
00:26:31,923 --> 00:26:33,591 
‪‏‎.‎تتجاوز مهاراتنا‎‏

472
00:26:33,717 --> 00:26:37,470 
‪‏‏‏أي أننا نستطيع توظيف وقتنا بشكل أفضل‎
‪‏‎،‎بالقيام بأي شيء‎‏

473
00:26:37,638 --> 00:26:39,514 
‪‏‎.‎بدلا من الغرق مع هذه العلاقة المنتهية‎‏

474
00:26:39,597 --> 00:26:42,308 
‪‏‏‏إنها ليست فكرة جيدة‎
‪‏‏أن نبعد هذا المجتمع عنا‎‏

475
00:26:42,392 --> 00:26:43,769 
‪‏‎.‎بالتخلي عن هذين المريضين‎‏

476
00:26:43,894 --> 00:26:46,730 
‪‏‏‏الذين يعطونك بطاقات‎ ؟‎أي مجتمع‎
‪‏‎؟‎للجلوس عند خط ال٤٥ مترا‎‏

477
00:26:46,897 --> 00:26:51,234 
‪‏‏‏المجتمع الذي يدفع ثلاثة آلاف دولار‎
‪‏‎.‎للحصول على نصائحنا لمدة أسبوعين‎‏

478
00:26:51,317 --> 00:26:52,861 
‪‏‎؟‎هل وافقا على هذا الرقم‎‏

479
00:26:53,028 --> 00:26:54,445 
‪‏‎.‎الشيك بالفعل‎ "‎بيتي‎" ‏صرفت‎‏

480
00:26:56,948 --> 00:26:58,283 
‪‏‎؟‎هل أقاطع شيئا‎‏

481
00:26:58,449 --> 00:27:00,326 
‪‏‏‎.‎نعم‎ ،‎في الواقع‎ -‏
‪‏‎.‎على الإطلاق‎ -‏‏

482
00:27:00,451 --> 00:27:01,452 
‪‏‎.‎على أية حال‎‏

483
00:27:01,787 --> 00:27:04,080 
‪‏‏‎،"‎فيرجينيا‎" ‏أنا في غرفة الفحص يا‎
‪‏‎.‎حين تكونين جاهزة‎‏

484
00:27:04,164 --> 00:27:07,208 
‪‏‎.‎سأنضم إليكما اليوم‎ ،‎في الواقع‎‏

485
00:27:07,333 --> 00:27:10,128 
‪‏‎.‎يمكنك إطلاعي على المستجدات‎‏

486
00:27:18,094 --> 00:27:22,515 
‪‏‎.‎هناك مشكلة تمكنت من حلها‎‏

487
00:27:23,099 --> 00:27:25,310 
‪‏‎."‎تشانسري بارك بلازا‎" ‏فندق‎‏

488
00:27:25,476 --> 00:27:26,812 
‪‏‎.‎في التاسعة‎‏

489
00:27:27,478 --> 00:27:32,442 
‪‏‎.‎بعد غياب طويل‎ "‎هولدن‎" ‏عاد الدكتور والسيدة‎‏

490
00:27:38,614 --> 00:27:40,616 
‪‏‎.‎سآخذ قراءة أخرى‎ ،‎حسنا‎‏

491
00:27:40,784 --> 00:27:42,493 
‪‏‎؟‎هل ستجبرونني على الاستمرار حتى أفقد وعيي‎‏

492
00:27:42,660 --> 00:27:45,246 
‪‏‏‏نحتاج إلى أكبر كمية من العرق‎
‪‏‎."‎ليستر‎" ‏يمكننا جمعها يا‎‏

493
00:27:45,621 --> 00:27:48,875 
‪‏‏‏يعتقد أن الفيرومونات البشرية يتم إفرازها‎
‪‏‏عبر العرق‎‏

494
00:27:49,042 --> 00:27:50,794 
‪‏‎.‎عن طريق الغدد العرقية تحت الإبطين‎‏

495
00:27:50,919 --> 00:27:51,920 
‪‏‎.‎أعرف أن تلك نظرية‎‏

496
00:27:52,045 --> 00:27:54,130 
‪‏‎.‎لم أكن أدرك أن هناك دليلا تجريبيا يدعمها‎‏

497
00:27:54,255 --> 00:27:55,298 
‪‏‎.‎نحن نعمل على ذلك‎‏

498
00:27:56,007 --> 00:27:57,217 
‪‏‎؟‎حقا‎‏

499
00:27:57,342 --> 00:28:01,596 
‪‏‏‏لكن العمل الذي قمنا به حتى الآن‎
‪‏‎؟‎هو عمل نظري إلى حد ما‎‏

500
00:28:01,722 --> 00:28:02,723 
‪‏‎.‎إلى حد ما‎‏

501
00:28:03,890 --> 00:28:05,266 
‪‏‏لقد جنيت ثروة‎ ،‎اسمع‎‏

502
00:28:05,391 --> 00:28:08,186 
‪‏‏‏بتغطية الروائح الكريهة باستخدام‎
‪‏‎.‎الليمون والعطر‎‏

503
00:28:08,353 --> 00:28:10,188 
‪‏‎...‎لكن لا فكرة لدي كيف أسوق لرائحة‎‏

504
00:28:10,355 --> 00:28:11,356 
‪‏‎؟‎النتانة‎‏

505
00:28:11,439 --> 00:28:13,817 
‪‏‏‏ما نشمه هو رائحة البكتيريا لدى‎ ،‎في الواقع‎
‪‏‎."‎ليستر‎"‏‏

506
00:28:13,942 --> 00:28:17,738 
‪‏‏‏هذا ما يتسبب بالرائحة الكريهة‎
‪‏‎.‎في غرفة ملابس طلاب الثانوية‎‏

507
00:28:17,904 --> 00:28:18,989 
‪‏‎.‎على الرحب والسعة‎‏

508
00:28:19,114 --> 00:28:21,407 
‪‏‎،‎وما نرجو اختباره اليوم‎‏

509
00:28:21,532 --> 00:28:23,368 
‪‏‎.‎هو الرائحة غير الواعية‎‏

510
00:28:23,534 --> 00:28:24,535 
‪‏‎.‎الرائحة التي تختبئ خلف النتانة‎‏

511
00:28:24,660 --> 00:28:26,537 
‪‏‎.‎مفتاح الجاذبية‎‏

512
00:28:28,790 --> 00:28:31,918 
‪‏‎."‎محلول الحب السحري‎" ‏أو يمكننا تسميته‎‏

513
00:28:32,502 --> 00:28:35,588 
‪‏‎".‎حب أفضل من خلال الكيمياء‎" .‎تماما‎‏

514
00:28:35,756 --> 00:28:37,007 
‪‏‎.‎بالكاد يمكن تسميتها كيمياء‎‏

515
00:28:37,841 --> 00:28:39,050 
‪‏‎؟‎بم تسميها إذن‎‏

516
00:28:39,675 --> 00:28:40,676 
‪‏‎.‎خدعة‎‏

517
00:28:41,177 --> 00:28:43,972 
‪‏‎؟‎أليست خدعة‎ .‎إنها كذلك جوهريا‎‏

518
00:28:44,097 --> 00:28:47,558 
‪‏‏‏أنت تحاول التلاعب بشخص‎
‪‏‏كي يشعر بانجذاب جنسي‎‏

519
00:28:47,726 --> 00:28:49,602 
‪‏‎،‎تجاه شخص آخر قد لا ينجذب إليه‎‏

520
00:28:49,728 --> 00:28:51,646 
‪‏‎.‎أو قد لا ينجذب إليه إطلاقا في الواقع‎‏

521
00:28:51,772 --> 00:28:54,190 
‪‏‏‏أو يمكنك القول إنني أطور منتجا يريده‎
‪‏‎.‎الزبائن‎‏

522
00:28:54,357 --> 00:28:56,692 
‪‏‏‏لا أظن زبائن كثيرين‎
‪‏‎.‎يريدون التعرض للخداع للوقوع في الحب‎‏

523
00:28:56,777 --> 00:28:59,988 
‪‏‏‏ما نريده جميعنا هو كشف اللثام عن‎
‪‏‏الصلة الأساسية‎‏

524
00:29:00,071 --> 00:29:02,824 
‪‏‎.‎بين الرائحة ورد الفعل الجنسي لدى البشر‎‏

525
00:29:02,949 --> 00:29:04,826 
‪‏‎،"‎فيرجينيا‎" ‏ربما يكون هذا ما يهمنا نحن يا‎‏

526
00:29:04,951 --> 00:29:07,162 
‪‏‎.‎لأن عملنا يرتكز إلى البحث العلمي‎‏

527
00:29:07,287 --> 00:29:09,956 
‪‏‏‏لديه‎ "‎لوغان‎" ‏لكنني أظن أن السيد‎
‪‏‎.‎اهتمامات أخرى‎‏

528
00:29:10,123 --> 00:29:12,751 
‪‏‏‏أريد أن آخذ إرشادات‎ .‎هذا صحيح‎ ،‎نعم‎ .‎نعم‎
‪‏‏الطبيعة‎‏

529
00:29:12,918 --> 00:29:16,797 
‪‏‏‏ومساعدتها‎ ،‎نحو الشريك المناسب‎
‪‏‎.‎قليلا ببساطة‎‏

530
00:29:16,963 --> 00:29:18,256 
‪‏‎.‎الطبيعة لا تحتاج إلى مساعدة‎‏

531
00:29:18,423 --> 00:29:20,091 
‪‏‎.‎يمكن دائما تحسين الطبيعة‎‏

532
00:29:20,216 --> 00:29:21,843 
‪‏‏أبلت بلاء حسنا لقرون من الزمن‎‏

533
00:29:21,968 --> 00:29:24,095 
‪‏‎.‎من دون تدخل مندوبي المبيعات‎‏

534
00:29:24,262 --> 00:29:27,265 
‪‏‏‎،‎ابتكرت شلل الأطفال‎
‪‏‎.‎ولم يواجه العلم مشكلة في التدخل في هذا‎‏

535
00:29:27,390 --> 00:29:31,019 
‪‏‎،‎أعتقد أننا باستخدام علمنا‎‏

536
00:29:31,144 --> 00:29:34,397 
‪‏‎،"‎لوغان‎" ‏ودمجه مع تجارة السيد‎‏

537
00:29:34,564 --> 00:29:38,109 
‪‏‎.‎نستطيع أن نخلق هنا زواجا سعيدا‎‏

538
00:29:38,193 --> 00:29:39,402 
‪‏‎.‎أظن أنني سأصاب بنوبة قلبية‎‏

539
00:29:41,529 --> 00:29:45,741 
‪‏‏‏فإن ما يمكنك فعله‎ ،‎لذا‎
‪‏‎،‎إن علقت في مسافة ضيقة‎‏

540
00:29:45,867 --> 00:29:48,619 
‪‏‎،‎يلتقط الظهير الربعي الكرة‎‏

541
00:29:48,744 --> 00:29:53,333 
‪‏‏‎،‎ويتقدم إلى الأمام‎
‪‏‎.‎بينما يشق خط الهجوم طريقه إلى الأمام‎‏

542
00:29:54,167 --> 00:29:58,463 
‪‏‎،‎قد لا يكتسب الفريق مسافة كبيرة بذلك‎ ،‎حسنا‎‏

543
00:29:58,546 --> 00:30:01,466 
‪‏‏‏تمكن من التقدم‎ "‎دينيس‎" ‏لكن‎
‪‏‎.‎ستة أمتار ونصف بذلك بالأمس‎‏

544
00:30:01,549 --> 00:30:02,801 
‪‏‎؟"‎ليب‎" ‏أين كنت يا‎‏

545
00:30:02,968 --> 00:30:04,344 
‪‏‎.‎يجب أن أعود إلى العمل بعد ساعة‎‏

546
00:30:04,469 --> 00:30:07,638 
‪‏‏‎"‎جيني‎" ‏كان علي أن أوصل‎
‪‏‎."‎كارين‎" ‏إلى منزل صديقتها‎‏

547
00:30:07,806 --> 00:30:09,682 
‪‏‎.‎مرحبا‎ .‎تأخرت والدتها‎‏

548
00:30:12,018 --> 00:30:13,269 
‪‏‎؟‎ماذا تفعلان‎‏

549
00:30:13,394 --> 00:30:17,398 
‪‏‎.‎كيف يتسلل الظهير الربعي‎ "‎جوني‎"‎كنت أبين ل‎‏

550
00:30:18,483 --> 00:30:20,693 
‪‏‎؟‎هل ستلعب كظهير ربعي الآن‎‏

551
00:30:21,361 --> 00:30:23,989 
‪‏‎.‎في المباراة بالأمس‎ "‎دينيس‎" ‏إنه شيء قام به‎‏

552
00:30:24,739 --> 00:30:27,367 
‪‏‏‎؟"‎دينيس‎" -‏
‪‏‎."‎دينيس دوتري‎" -‏‏

553
00:30:28,827 --> 00:30:31,621 
‪‏‏‏الفتى الذي لعب كظهير ربعي بالأمس‎
‪‏‎؟"‎دينيس دوتري‎" ‏هو‎‏

554
00:30:31,787 --> 00:30:34,790 
‪‏‎.‎لم تكن لدي فكرة أنه في الفريق‎‏

555
00:30:34,875 --> 00:30:36,417 
‪‏‎.‎لكنك تكلمت معه لفترة طويلة‎‏

556
00:30:37,793 --> 00:30:42,841 
‪‏‏‎،‎أنتما في الفريق نفسه الآن‎ ،‎حسنا‎
‪‏‎.‎وأريد أن تكون علاقتكما جيدة‎‏

557
00:30:43,008 --> 00:30:45,051 
‪‏‎.‎سأذهب للقراءة‎‏

558
00:30:48,263 --> 00:30:49,305 
‪‏‎.‎ستكون الأمور بخير‎‏

559
00:30:50,348 --> 00:30:52,683 
‪‏‎.‎سأكون هناك لأحرص على ذلك‎‏

560
00:31:23,339 --> 00:31:24,715 
‪‏‎.‎مساء الخير‎‏

561
00:31:25,091 --> 00:31:27,177 
‪‏‎."‎ماسترز‎" ‏مساء الخير يا دكتور‎‏

562
00:31:27,802 --> 00:31:28,970 
‪‏‏أود أن أقول‎‏

563
00:31:29,054 --> 00:31:31,306 
‪‏‎.‎أننا نشعر بالشرف لاستضافتك في فندقنا‎‏

564
00:31:31,639 --> 00:31:33,308 
‪‏‎.‎أحضرت زوجتي كتابك‎‏

565
00:31:33,391 --> 00:31:38,063 
‪‏‏‏ومجرد وجوده في المنزل‎
‪‏‎.‎قد أضاف الإثارة إلى حياتنا‎‏

566
00:31:38,229 --> 00:31:39,898 
‪‏‎؟‎معك‎ "‎جونسون‎" ‏وهل السيدة‎‏

567
00:31:41,107 --> 00:31:44,277 
‪‏‎؟‎كيف يمكنني أن أساعدك‎ ،‎إذن‎ .‎لطيف‎‏

568
00:31:45,611 --> 00:31:47,280 
‪‏‎"‎جونسون‎" ‏أنا والسيدة‎‏

569
00:31:49,950 --> 00:31:52,493 
‪‏‎.‎في طريقنا إلى ندوة‎‏

570
00:31:52,618 --> 00:31:55,746 
‪‏‏‎.‎نريد دفع ثمن مشروباتنا‎
‪‏‎.‎ولا نستطيع العثور على نادل‎‏

571
00:31:55,871 --> 00:31:57,707 
‪‏‎.‎اعتبر الأمر منته‎‏

572
00:31:57,832 --> 00:31:59,918 
‪‏‎.‎هذا كرم كبير منك‎ .‎شكرا لك‎‏

573
00:32:11,930 --> 00:32:13,348 
‪‏‎.‎لا يمكننا المكوث هنا‎‏

574
00:32:14,849 --> 00:32:15,934 
‪‏‎؟‎هل تعرف علينا‎‏

575
00:32:21,772 --> 00:32:25,485 
‪‏‎؟‎إلى أين سنذهب الآن‎ ،‎حسنا‎‏

576
00:32:30,949 --> 00:32:33,284 
‪‏‎."‎فيرجينيا‎" ‏يجب أن أعترف لك يا‎‏

577
00:32:33,994 --> 00:32:37,705 
‪‏‎...‎لقد أضفت جوا لطيفا ومضيافا جدا لهذا‎‏

578
00:32:37,788 --> 00:32:38,789 
‪‏‎.‎المخبر‎‏

579
00:32:41,042 --> 00:32:43,128 
‪‏‎."‎بيل‎" ‏إنه مخبر يا‎‏

580
00:32:43,253 --> 00:32:45,588 
‪‏‏‏بعيد كل البعد عن ملاءات الفنادق وخدمة‎
‪‏‎.‎الغرف‎‏

581
00:32:45,713 --> 00:32:47,132 
‪‏‎.‎حسنا‎‏

582
00:32:47,298 --> 00:32:51,594 
‪‏‏‏لكن الفنادق لم تعد متاحة‎
‪‏‎.‎بعد أن جعلنا الكتاب شخصين معروفين‎‏

583
00:32:51,719 --> 00:32:52,928 
‪‏‎،‎لا نستطيع استخدام منزلك‎‏

584
00:32:53,054 --> 00:32:56,224 
‪‏‎.‎إذ يبدو أن والديك قد استوطناه نهائيا‎‏

585
00:32:57,183 --> 00:32:58,768 
‪‏‎.‎أعتقد أن السيارة متاحة دائما‎‏

586
00:33:00,270 --> 00:33:02,897 
‪‏‎.‎الهدف من الأمسية كان ألا تتأوهين‎‏

587
00:33:03,023 --> 00:33:04,149 
‪‏‎.‎على الأقل ليس من البؤس‎‏

588
00:33:04,315 --> 00:33:07,652 
‪‏‎.‎وكأننا مجبران على العودة إلى المربع الأول‎‏

589
00:33:08,319 --> 00:33:11,531 
‪‏‏‎"‎واشنطن‎" ‏نسخة أخرى من مختبر جامعة‎
‪‏‎.‎حيث مارسنا الجنس لأول مرة‎‏

590
00:33:11,656 --> 00:33:13,949 
‪‏‏‏يجعل الأمر يبدو محبطا بلا‎ "‎المربع الأول‎"‏
‪‏‎.‎داع‎‏

591
00:33:14,075 --> 00:33:18,997 
‪‏‎.‎بدء العلاقة في مختبر لا يعد مغازلة ملائمة‎‏

592
00:33:19,539 --> 00:33:21,332 
‪‏‎.‎لقد مررنا بفترة غزل‎‏

593
00:33:21,499 --> 00:33:23,001 
‪‏‎.‎بالفعل‎‏

594
00:33:23,668 --> 00:33:28,006 
‪‏‏‎،‎رغم أنها كانت غير تقليدية بمعظم المقاييس‎
‪‏‎.‎إلا أننا عرفنا فترة غزل‎‏

595
00:33:28,173 --> 00:33:29,674 
‪‏‎.‎قمنا بمفاوضات‎‏

596
00:33:31,176 --> 00:33:34,845 
‪‏‎،‎ثم ربطنا أنفسنا بأسلاك‎‏

597
00:33:35,305 --> 00:33:39,350 
‪‏‎.‎بينما كنا نتكلم عن مراحل الإثارة الجنسية‎‏

598
00:33:40,268 --> 00:33:43,604 
‪‏‎."‎بيل‎" ‏لم نلتق لأسباب طبيعية يا‎‏

599
00:33:44,522 --> 00:33:46,024 
‪‏‎.‎بل بسبب العمل‎‏

600
00:33:46,649 --> 00:33:49,485 
‪‏‏أؤكد لك‎ ،‎حسنا‎‏

601
00:33:50,528 --> 00:33:53,406 
‪‏‎.‎أن الطبيعة لعبت دورها‎‏

602
00:33:53,573 --> 00:33:55,658 
‪‏‎...‎لكن هل‎ ،‎نعم‎‏

603
00:33:56,409 --> 00:34:00,288 
‪‏‏‏هل تتساءل ماذا كان ليحدث‎
‪‏‎؟‎لو أننا التقينا على نحو مختلف‎‏

604
00:34:01,789 --> 00:34:03,749 
‪‏‎،‎في حفلة عشاء مثلا‎‏

605
00:34:04,917 --> 00:34:07,212 
‪‏‎.‎نجلس على طرفي طاولة‎‏

606
00:34:07,920 --> 00:34:11,382 
‪‏‎،‎يتكلم معنا الناس طوال الأمسية‎‏

607
00:34:11,507 --> 00:34:13,384 
‪‏‎،‎لكننا لا نلتفت إلى ما يقولونه‎‏

608
00:34:13,509 --> 00:34:16,554 
‪‏‎.‎لأننا منجذبين تجاه بعضنا‎‏

609
00:34:18,348 --> 00:34:21,892 
‪‏‎.‎هذا حلم فتاة مدرسية‎ .‎هذا ليس غزلا‎‏

610
00:34:23,353 --> 00:34:24,729 
‪‏‎،‎بالإضافة إلى ذلك‎‏

611
00:34:25,646 --> 00:34:29,317 
‪‏‏‏أعتقد أنه من غير العدل‎
‪‏‏أن تحدد الظروف الرومانسية وحدها‎‏

612
00:34:29,400 --> 00:34:32,027 
‪‏‎.‎ما يعتبر فترة غزل مناسبة‎‏

613
00:34:32,112 --> 00:34:33,696 
‪‏‎."‎بيل‎" ‏لنكن صادقين يا‎‏

614
00:34:33,863 --> 00:34:38,076 
‪‏‏‏ما كان بيننا كان أشبه بلقاء بكتيريا في صحن‎
‪‏‎.‎اختبار‎‏

615
00:34:48,669 --> 00:34:49,837 
‪‏‎."‎تيسي‎"‏‏

616
00:34:51,547 --> 00:34:53,299 
‪‏‎...‎يبدو شعرك وكأنه‎‏

617
00:34:53,424 --> 00:34:54,550 
‪‏‎؟‎انفجر‎‏

618
00:34:54,634 --> 00:34:58,221 
‪‏‎.‎السبب جدتي‎ .‎أعلم‎‏

619
00:34:58,679 --> 00:35:00,306 
‪‏‎.‎رذاذ الشعر يجعلني أشعر بالغثيان‎‏

620
00:35:00,390 --> 00:35:02,016 
‪‏‎.‎إذن عليك غسله يا عزيزتي‎‏

621
00:35:02,100 --> 00:35:03,101 
‪‏‎.‎لا أدري‎‏

622
00:35:03,268 --> 00:35:05,353 
‪‏‎.‎المسألة كلها مهمة بالنسبة إليها‎‏

623
00:35:05,436 --> 00:35:08,273 
‪‏‏‎،"‎ماري فيرجينيا‎" ‏يا إلهي يا‎
‪‏‎.‎إنك تتأخرين في العودة إلى المنزل‎‏

624
00:35:09,149 --> 00:35:12,443 
‪‏‏‎،‎كانت تبالغ‎ "‎تيسا‎" ‏ظننت أن‎
‪‏‎.‎لكن لا يبدو أن ذلك صحيح‎‏

625
00:35:16,739 --> 00:35:18,991 
‪‏‏‎"‎بيل‎" ‏أتساءل إن كان‎
‪‏‎.‎هو من أبقاك خارجا لهذه الساعة‎‏

626
00:35:19,074 --> 00:35:20,410 
‪‏‎...‎ربما‎ ،‎فإن صح ذلك‎‏

627
00:35:20,493 --> 00:35:23,329 
‪‏‏‎"‎تيسا‎" ‏كيف تجرئين على إعطاء‎
‪‏‎.‎تسريحة الشعر هذه المثيرة للسخرية‎‏

628
00:35:23,413 --> 00:35:26,957 
‪‏‎؟‎أجمل‎ ؟‎أنها ستبدو جميلة‎ ،‎ماذا قلت لها‎‏

629
00:35:27,125 --> 00:35:28,293 
‪‏‎.‎أعتقد أنها تبدو جميلة‎‏

630
00:35:28,459 --> 00:35:30,128 
‪‏‎.‎إنها تبدو كليفة للموقد‎‏

631
00:35:30,295 --> 00:35:33,381 
‪‏‏‎،"‎أمريكا‎" ‏تبدو مثل ملكة جمال‎
‪‏‎؟‎وما الخطب في ذلك‎‏

632
00:35:33,548 --> 00:35:35,841 
‪‏‏‏كنت تحبين عروض ملكات الجمال‎
‪‏‎.‎حين كنت صغيرة‎‏

633
00:35:36,008 --> 00:35:39,011 
‪‏‏‎.‎لا تكلميني عن عروض ملكات الجمال‎
‪‏‎.‎لقد كرهتها‎‏

634
00:35:39,179 --> 00:35:41,264 
‪‏‎.‎إن كنت تختارين تذكرها بهذا الشكل‎ ،‎لا بأس‎‏

635
00:35:41,389 --> 00:35:43,141 
‪‏‏كل ما أحاول القيام به هو إقامة علاقة‎‏

636
00:35:43,224 --> 00:35:46,602 
‪‏‎.‎وهو ما تحتاج إليه تلك الفتاة‎ ،‎مع حفيدتي‎‏

637
00:35:47,270 --> 00:35:48,979 
‪‏‎.‎لهذا السبب أنا هنا يا عزيزتي‎‏

638
00:35:49,147 --> 00:35:50,898 
‪‏‎..."‎تيسا‎"‎أنا هنا لأعتني بك وب‎‏

639
00:35:51,023 --> 00:35:53,484 
‪‏‎.‎لكنك لا تعتنين بي‎‏

640
00:35:53,651 --> 00:35:55,278 
‪‏‎!‎أنت تحطين من قدري‎‏

641
00:35:55,403 --> 00:35:57,029 
‪‏‏‎!‎وتنتقدينني‎ -‏
‪‏‎؟‎أتعلمين‎ -‏‏

642
00:35:57,197 --> 00:35:59,740 
‪‏‎.‎فأنا أمك‎ ،‎سواء أعجبك الأمر أم لا‎‏

643
00:35:59,907 --> 00:36:02,618 
‪‏‎...‎هي فرصتنا كي نرتبط بعلاقة صحيحة‎ "‎تيسا‎"‎و‎‏

644
00:36:02,785 --> 00:36:04,162 
‪‏‎."‎تيسا‎"‎لا شأن لك ب‎‏

645
00:36:04,954 --> 00:36:06,038 
‪‏‎.‎أنت لا تعنين هذا‎‏

646
00:36:06,206 --> 00:36:07,790 
‪‏‎.‎أنا أعنيه أكثر من أي وقت مضى‎‏

647
00:36:20,886 --> 00:36:23,973 
‪‏‏ألا تعرفين أن كل ما أردته يوما‎‏

648
00:36:24,890 --> 00:36:27,518 
‪‏‎؟‎هو أن أحظى برضاك‎‏

649
00:36:30,271 --> 00:36:36,026 
‪‏‎؟‎أن تكوني فخورة بي من دون شروط‎‏

650
00:36:36,194 --> 00:36:39,989 
‪‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎لكنك لا تستطيعين ذلك‎‏

651
00:36:43,075 --> 00:36:44,785 
‪‏‎.‎لا بأس‎‏

652
00:36:46,204 --> 00:36:48,748 
‪‏‎.‎لأن الوقت قد فات بالنسبة إلينا‎‏

653
00:36:48,873 --> 00:36:51,251 
‪‏‎،‎لكنني لن أسمح لك بأن تأخذي ابنتي‎‏

654
00:36:51,376 --> 00:36:54,254 
‪‏‏وتحوليها إلى نسخة من ذاتها‎‏

655
00:36:54,379 --> 00:36:56,547 
‪‏‎.‎ستبغضها كثيرا‎‏

656
00:36:58,841 --> 00:37:01,511 
‪‏‎؟‎هل أجعلك تشعرين بشعور فظيع‎‏

657
00:37:01,636 --> 00:37:05,055 
‪‏‎؟‎ألست تلومين الرسول بقيامك بهذا‎‏

658
00:37:06,181 --> 00:37:07,725 
‪‏‎،"‎ماري فيرجينيا‎" ‏أستطيع أن أحبك يا‎‏

659
00:37:07,892 --> 00:37:11,354 
‪‏‎.‎ورغم ذلك أستطيع أن أقول لك الحقيقة‎‏

660
00:37:11,479 --> 00:37:13,898 
‪‏‎؟‎لماذا لا تستطيعين سماعها‎‏

661
00:37:17,943 --> 00:37:20,738 
‪‏‎.‎لكنه مستمر‎ ،‎إنه تسرب بسيط‎‏

662
00:37:20,905 --> 00:37:22,573 
‪‏‎.‎لقد أعددت بعضها للتو‎ ؟‎هل تريد بعض القهوة‎‏

663
00:37:23,324 --> 00:37:24,992 
‪‏‎.‎شكرا‎ ،‎لا‎‏

664
00:37:25,075 --> 00:37:28,288 
‪‏‏‎،‎طوال سنوات‎ .‎هذا غريب‎
‪‏‎،‎كنت أعد القهوة لشخصين‎‏

665
00:37:28,496 --> 00:37:30,998 
‪‏‎.‎ولم أتقن تماما إعداد نصف إبريق‎‏

666
00:37:31,582 --> 00:37:34,752 
‪‏‏‎،‎يبدو الأمر بسيطا‎
‪‏‎.‎نصف الماء ونصف القهوة‎‏

667
00:37:34,877 --> 00:37:37,922 
‪‏‏‏تكون القهوة إما خفيفة أو‎ ،‎ومع ذلك‎
‪‏‎.‎مرة كثيرا‎‏

668
00:37:38,423 --> 00:37:41,133 
‪‏‏فإن أفضل جزء في يومي‎ ،‎ومع ذلك‎‏

669
00:37:41,259 --> 00:37:46,013 
‪‏‏‎،‎هو طاولة المطبخ هذه‎
‪‏‎.‎وهذا الكرسي ورشفة القهوة الأولى‎‏

670
00:37:47,097 --> 00:37:48,849 
‪‏‎.‎الحلقة منحنية‎‏

671
00:37:48,974 --> 00:37:50,935 
‪‏‎.‎سيكون علي أن أحضر واحدة جديدة من الأسفل‎‏

672
00:37:52,270 --> 00:37:55,230 
‪‏‎؟‎أنت وزوجك منفصلان‎ ،‎إذن‎‏

673
00:37:56,148 --> 00:37:59,109 
‪‏‎.‎أخشى أننا كذلك‎ ...‎أخشى‎ ،‎نعم‎‏

674
00:37:59,234 --> 00:38:01,321 
‪‏‎؟‎هل لديك أطفال‎‏

675
00:38:03,448 --> 00:38:06,951 
‪‏‎.‎لدي ثلاثة أطفال‎ .‎نعم‎‏

676
00:38:07,117 --> 00:38:09,412 
‪‏‎.‎هذا أكثر ما أندم عليه بشأن طلاقي‎ ،‎نعم‎‏

677
00:38:09,537 --> 00:38:11,414 
‪‏‎.‎ما جرى مع أطفالي‎‏

678
00:38:13,583 --> 00:38:15,710 
‪‏‎.‎لن يصيب أطفالي أي سوء‎‏

679
00:38:16,586 --> 00:38:18,796 
‪‏‎.‎لقد حرصت على ذلك‎‏

680
00:38:18,921 --> 00:38:21,341 
‪‏‎.‎إذن فأنت صانعة معجزات‎ ،‎حسنا‎‏

681
00:38:23,133 --> 00:38:24,677 
‪‏‎،‎تحققت من عقد إيجارك‎‏

682
00:38:24,844 --> 00:38:27,513 
‪‏‎.‎وقد سددت إيجار ستة أشهر‎‏

683
00:38:27,680 --> 00:38:31,601 
‪‏‎."‎إيدلي‎" ‏لذا استمتعي بإقامتك هنا يا سيدة‎‏

684
00:38:46,824 --> 00:38:49,869 
‪‏‎."‎نيلي‎" ‏يجب أن تعيد ملء الاستمارات يا سيد‎‏

685
00:38:49,994 --> 00:38:54,248 
‪‏‏‏إجاباتك المؤلفة من كلمة واحدة والتي تعوزها‎
‪‏‎.‎الحماسة لن تفي بالغرض‎‏

686
00:38:56,125 --> 00:39:01,422 
‪‏‏‎.‎لم أكن أجيد يوما الإجابة على الامتحانات‎
‪‏‎.‎لطالما كان تركيزي يتشتت بسبب فتيات مثلك‎‏

687
00:39:02,673 --> 00:39:06,677 
‪‏‎.‎ابدأ بالسؤال رقم ١٢ رجاء‎ .‎حسنا‎‏

688
00:39:09,597 --> 00:39:11,682 
‪‏‎"؟‎أي نوع من أساليب منع الحمل استخدمت‎"‏‏

689
00:39:11,849 --> 00:39:13,017 
‪‏‎".‎التلفاز‎" ،‎كتبت‎‏

690
00:39:13,183 --> 00:39:15,686 
‪‏‎.‎إنه فعال دائما‎‏

691
00:39:15,853 --> 00:39:19,607 
‪‏‎.‎سأعود لآخذ إجاباتك قريبا‎‏

692
00:39:26,196 --> 00:39:27,865 
‪‏‎.‎إنه دافئ‎‏

693
00:39:28,032 --> 00:39:30,410 
‪‏‎.‎نجد أن هذا يسهل الولوج‎‏

694
00:39:31,201 --> 00:39:33,704 
‪‏‎؟‎وهل تراقب من خلف الزجاج‎‏

695
00:39:33,829 --> 00:39:35,205 
‪‏‎.‎أجل‎‏

696
00:39:35,373 --> 00:39:37,917 
‪‏‏نريد أن نستثني أية مشاكل جسدية‎‏

697
00:39:38,000 --> 00:39:40,878 
‪‏‎.‎تمنعك من بلوغ هزة الجماع‎‏

698
00:39:43,548 --> 00:39:47,009 
‪‏‏‏إذن أعتقد أنني سأنتظر منك‎
‪‏‎".‎تصوير‎" ،‎أن تصرخ‎‏

699
00:39:47,802 --> 00:39:48,928 
‪‏‎.‎لنبدأ‎ .‎جيد‎‏

700
00:39:53,641 --> 00:39:57,395 
‪‏‎؟‎مشاعر‎ ؟‎أفكار‎ ؟‎أي شيء‎‏

701
00:39:58,896 --> 00:40:00,856 
‪‏‏‏أحتاج إلى شراء مسحوق غسيل‎
‪‏‎؟‎في طريقي إلى المنزل‎‏

702
00:40:00,981 --> 00:40:03,943 
‪‏‎...‎هل أنت متأكدة من عدم شعورك بالإثارة أو‎‏

703
00:40:04,068 --> 00:40:05,570 
‪‏‎.‎آسفة‎‏

704
00:40:06,487 --> 00:40:08,531 
‪‏‎.‎رائحته كرائحة سلة غسيل خليلي السابق‎‏

705
00:40:08,614 --> 00:40:10,408 
‪‏‎."‎بيث‎" ‏شكرا يا‎ .‎حسنا‎‏

706
00:40:11,366 --> 00:40:14,829 
‪‏‎.‎بدأت أفقد الأمل‎ .‎من جديد‎ "‎ليستر‎" ‏يفشل عرق‎‏

707
00:40:16,205 --> 00:40:18,123 
‪‏‎.‎ما كنت لأفعل ذلك بعد‎‏

708
00:40:20,876 --> 00:40:22,628 
‪‏‎؟‎أترى هذه الذروات‎‏

709
00:40:23,588 --> 00:40:28,258 
‪‏‎."‎أجل‎" ‏لكن جسدها يقول‎ ،"‎لا‎" ‏فمها يقول‎‏

710
00:40:36,266 --> 00:40:38,352 
‪‏‎؟‎كيف أبليت‎‏

711
00:40:38,936 --> 00:40:42,523 
‪‏‎.‎بلغت هزة الجماع في ٥٤ ثانية‎‏

712
00:40:42,648 --> 00:40:44,484 
‪‏‎؟"‎٥٤ ثانية‎"‏‏

713
00:40:45,192 --> 00:40:48,738 
‪‏‎؟‎إذن فأنا لست باردة جنسيا في نهاية المطاف‎‏

714
00:40:59,999 --> 00:41:03,461 
‪‏‎،‎ظهرت بثور على العنق والظهر‎ ،‎احمرت البشرة‎‏

715
00:41:03,628 --> 00:41:05,170 
‪‏‎،‎وانتصبت الحلمتان‎‏

716
00:41:05,295 --> 00:41:07,256 
‪‏‎.‎وبداية عملية ترطيب‎‏

717
00:41:07,422 --> 00:41:10,885 
‪‏‏‏يؤكدن كلهن على عدم شعورهن‎ ،‎ومع ذلك‎
‪‏‎.‎مقززة‎ "‎ليستر‎" ‏وأنهن يجدن رائحة‎ .‎بالإثارة‎‏

718
00:41:11,051 --> 00:41:14,138 
‪‏‏‏هناك شيء في العرق الكريه الرائحة‎
‪‏‎.‎يجذب هؤلاء النساء باستمرار‎‏

719
00:41:15,430 --> 00:41:18,726 
‪‏‏‎،‎فإن وجودك هنا بمفردك‎ ،‎بالتأكيد‎
‪‏‎،‎وبدون إلهاءات‎‏

720
00:41:18,893 --> 00:41:21,228 
‪‏‎،‎سمح لك بالاسترخاء‎‏

721
00:41:21,646 --> 00:41:23,355 
‪‏‎.‎وسمح للطبيعة بأن تأخذ مجراها‎‏

722
00:41:23,523 --> 00:41:30,404 
‪‏‏‏أنت تنسى عاملا متغيرا‎
‪‏‎.‎شديد الانتباه ووسيما جدا‎‏

723
00:41:34,659 --> 00:41:40,623 
‪‏‏‏هذا المتغير هو ما نشير إليه عموما‎
‪‏‎.‎بانتقال المشاعر‎‏

724
00:41:40,790 --> 00:41:42,374 
‪‏‏إنها ظاهرة طبيعية تماما‎‏

725
00:41:42,500 --> 00:41:45,002 
‪‏‎.‎تحدث خلال علاقة علاجية‎‏

726
00:41:45,085 --> 00:41:49,089 
‪‏‏‏ما شعرت به يمكن تفسيره بسهولة‎ ،‎اطمئني‎
‪‏‎.‎علميا‎‏

727
00:41:50,716 --> 00:41:52,342 
‪‏‎،"‎ماسترز‎" .‎د‎‏

728
00:41:52,843 --> 00:41:57,431 
‪‏‎.‎يسميه الكثيرون تناغما‎ ،‎ما تسميه علما‎‏

729
00:41:59,934 --> 00:42:02,186 
‪‏‎؟‎مفهوم‎ ،‎لكن لا بأس بذلك‎ ؟‎هل تشعر بهذا‎‏

730
00:42:02,603 --> 00:42:03,854 
‪‏‎؟‎هل يمكنك تحريكها‎‏

731
00:42:03,979 --> 00:42:05,314 
‪‏‎؟‎ماذا جرى‎ ،"‎جوني‎"‏‏

732
00:42:05,439 --> 00:42:06,649 
‪‏‎،‎انتهت المباراة ولم تكوني حاضرة‎‏

733
00:42:06,732 --> 00:42:08,776 
‪‏‏‎...‎بنفسي‎ "‎جوني‎" ‏لذلك أحضرت‎ -‏
‪‏‎؟‎ماذا جرى لساقه‎ -‏‏

734
00:42:08,943 --> 00:42:10,611 
‪‏‎.‎وجد نفسه في المكان الخطأ خلال التكتل‎‏

735
00:42:10,736 --> 00:42:12,196 
‪‏‎.‎إنه بخير‎ .‎هذا كل شيء‎ ،‎لوى كاحله‎‏

736
00:42:12,362 --> 00:42:14,532 
‪‏‏‏فاتتك‎ .‎قمت بعمليتي إعاقة اليوم يا أمي‎
‪‏‎.‎مشاهدتهما‎‏

737
00:42:14,657 --> 00:42:16,200 
‪‏‎؟‎والآن أنت مصاب‎ ،‎إعاقتان‎‏

738
00:42:16,366 --> 00:42:17,409 
‪‏‎؟‎أين والدك‎‏

739
00:42:17,577 --> 00:42:18,619 
‪‏‎.‎فاتته المباراة أيضا‎‏

740
00:42:18,744 --> 00:42:20,746 
‪‏‏‎،‎العمل‎ "‎بيل‎" ‏تعين على‎
‪‏‎.‎لذلك كنت أدرب بمفردي اليوم‎‏

741
00:42:20,871 --> 00:42:22,915 
‪‏‏‏لم يكن هناك من ينتبه‎ ،‎إذن‎
‪‏‎؟‎للإصابة‎ "‎جوني‎" ‏حين تعرض‎‏

742
00:42:23,082 --> 00:42:24,499 
‪‏‎.‎هذا طبيعي‎ ."‎ليبي‎" ‏إنها رياضة التحام يا‎‏

743
00:42:24,584 --> 00:42:26,210 
‪‏‎."‎جوني‎" ‏قف يا‎ ،‎تعال‎‏

744
00:42:26,293 --> 00:42:28,378 
‪‏‏‎.‎إنه بخير‎ -‏
‪‏‎.‎أنا بخير‎ -‏‏

745
00:42:29,296 --> 00:42:30,965 
‪‏‎...‎إنه مجرد رض‎ .‎إنه بخير‎ ؟‎أترين‎ ،‎هكذا‎‏

746
00:42:31,090 --> 00:42:32,842 
‪‏‎.‎إنه يعرج‎ .‎إنه ليس بخير‎‏

747
00:42:32,967 --> 00:42:34,343 
‪‏‎.‎وقريبا سيتوقف عن ذلك‎‏

748
00:42:34,468 --> 00:42:35,886 
‪‏‎.‎سآخذه ليفحصه طبيب‎‏

749
00:42:36,011 --> 00:42:37,012 
‪‏‎.‎ليس بحاجة إلى طبيب‎‏

750
00:42:37,137 --> 00:42:39,599 
‪‏‏‎،‎عليه المشي عليها ليزول الألم‎
‪‏‎.‎وغدا صباحا سيكون بخير‎‏

751
00:42:39,724 --> 00:42:41,559 
‪‏‏‎.‎أنا بخير‎ ،‎أمي‎ -‏
‪‏‎.‎طفح الكيل‎ -‏‏

752
00:42:41,726 --> 00:42:43,603 
‪‏‎.‎لن تلعب كرة القدم بعد الآن‎‏

753
00:42:43,769 --> 00:42:45,145 
‪‏‎.‎لكن لدي مباراة غدا‎‏

754
00:42:45,229 --> 00:42:47,314 
‪‏‏‏ستعتزل ابتداء من‎ .‎ولن تلعب فيها‎
‪‏‎.‎هذه اللحظة‎‏

755
00:42:49,108 --> 00:42:50,400 
‪‏‎؟"‎إيدلي‎" ‏لماذا تنظر إلى المدرب‎‏

756
00:42:50,568 --> 00:42:51,986 
‪‏‏‎.‎لأنني أريد اللعب‎ -‏
‪‏‎،‎وأنا أمك‎ -‏‏

757
00:42:52,111 --> 00:42:54,572 
‪‏‎.‎لن تلعب بعد الآن‎ ،‎وأقول لك‎‏

758
00:42:56,323 --> 00:42:59,534 
‪‏‏‎؟‎لم لا تذهب وتغتسل‎ ،"‎جوني‎"‏
‪‏‎.‎أعطني لحظة مع أمك على انفراد‎‏

759
00:43:06,458 --> 00:43:09,754 
‪‏‏‎؟"‎ليبي‎" ‏هل أستطيع أن أكون صريحا يا‎
‪‏‎.‎لا يمكنك خنق صبي بهذه الطريقة‎‏

760
00:43:10,588 --> 00:43:11,672 
‪‏‎.‎يوافقني‎ "‎بيل‎" ‏وأنا متأكد من أن‎‏

761
00:43:11,839 --> 00:43:15,676 
‪‏‎؟‎أنني أخنق ابني‎ "‎بيل‎"‎إذن الآن تظن أنت و‎‏

762
00:43:15,843 --> 00:43:17,469 
‪‏‏لقد ذكر أنك لست سعيدة‎‏

763
00:43:17,595 --> 00:43:19,972 
‪‏‏‎،‎إلى الفريق‎ "‎جوني‎" ‏بانضمام‎
‪‏‎.‎لكن هذا مفيد له‎‏

764
00:43:20,097 --> 00:43:21,515 
‪‏‏وسأقول لك إن ما يضره‎‏

765
00:43:21,641 --> 00:43:23,893 
‪‏‎.‎هو أن تخرجيه من المباراة‎‏

766
00:43:24,018 --> 00:43:25,603 
‪‏‎،‎أن تحرميه من فرصة العمل بجد وتجاوز الألم‎‏

767
00:43:25,686 --> 00:43:28,272 
‪‏‏‎،‎ليتعلم كيف يصبح رجلا‎
‪‏‎.‎بدلا من أن تقومي بتدليله‎‏

768
00:43:30,107 --> 00:43:31,609 
‪‏‎؟‎لعلك لا تظن أنني أقوم بتدليله‎‏

769
00:43:31,776 --> 00:43:33,110 
‪‏‎،‎قطعا لا‎ ،‎لا‎‏

770
00:43:33,277 --> 00:43:35,279 
‪‏‎.‎هكذا‎ ،‎وأحثك بقوة على تغيير موقفك‎‏

771
00:43:35,445 --> 00:43:38,240 
‪‏‏‎،‎إذن تظن أن الجميع يجب أن يكونوا صريحين‎
‪‏‎؟‎أليس كذلك‎‏

772
00:43:38,365 --> 00:43:41,076 
‪‏‎؟‎أم أن تدليلي لك هو الاستثناء‎‏

773
00:43:41,243 --> 00:43:43,746 
‪‏‎؟‎ما علاقتي بهذا الأمر‎ ؟‎أنا‎‏

774
00:43:43,913 --> 00:43:46,624 
‪‏‎.‎كيف كانت تغرق‎ .‎أنا أتكلم عن زوجتك‎‏

775
00:43:46,749 --> 00:43:48,709 
‪‏‎.‎وكم كانت تشعر بأن حياتكما معا تخنقها‎‏

776
00:43:48,793 --> 00:43:50,628 
‪‏‎.‎وكم كانت تعيسة‎‏

777
00:43:51,712 --> 00:43:52,838 
‪‏‎...‎إن كنت تحاولين‎ ،"‎ليبي‎"‏‏

778
00:43:52,922 --> 00:43:56,634 
‪‏‏‎.‎قد استأجرت شقة‎ "‎جوي‎" ‏كانت‎
‪‏‎.‎كانت تريد أن تهجرك‎‏

779
00:43:56,759 --> 00:43:59,637 
‪‏‎.‎كان زواجكما قد انتهى‎ ،‎بالنسبة إليها‎‏

780
00:44:02,056 --> 00:44:03,140 
‪‏‎.‎هكذا‎‏

781
00:44:03,641 --> 00:44:06,310 
‪‏‎.‎لن أدلل أحدا بعد الآن‎‏

782
00:44:21,826 --> 00:44:22,827 
‪‏‎..."‎بول‎"‏‏

783
00:44:30,250 --> 00:44:32,419 
‪‏‎،"‎جونسون‎" ‏كنت أتكلم مع السيدة‎‏

784
00:44:32,544 --> 00:44:36,590 
‪‏‏وقد حددنا بعض المعوقات المحتملة‎‏

785
00:44:36,716 --> 00:44:38,008 
‪‏‎.‎لعلاجكما هنا‎‏

786
00:44:38,175 --> 00:44:40,094 
‪‏‎.‎هناك الخيانة الزوجية‎ ،‎في البداية‎‏

787
00:44:40,845 --> 00:44:43,513 
‪‏‎.‎انعدام الالتزام بالعلاج‎‏

788
00:44:43,681 --> 00:44:45,474 
‪‏‏ميل من جانبيكما‎‏

789
00:44:45,599 --> 00:44:50,062 
‪‏‏‏إلى التركيز على الآخرين‎
‪‏‎.‎كشركاء رومانسيين محتملين‎‏

790
00:44:50,187 --> 00:44:53,523 
‪‏‏‎.‎نحن شخصيتان عامتان‎
‪‏‎.‎نتقاضى أجرا لنكون فاتنين‎‏

791
00:44:53,648 --> 00:44:56,360 
‪‏‏‏هذا لا يعني أننا غير ملتزمين‎
‪‏‎.‎بإصلاح زواجنا‎‏

792
00:44:57,987 --> 00:44:59,321 
‪‏‎.‎حسنا‎‏

793
00:44:59,446 --> 00:45:03,784 
‪‏‎.‎لنتكلم عن سؤال محدد في استمارتي القبول‎‏

794
00:45:04,744 --> 00:45:08,873 
‪‏‏‏ما الذي جذبك إلى زوجك حين‎"‏
‪‏‎"؟‎التقيتما لأول مرة‎‏

795
00:45:09,373 --> 00:45:11,333 
‪‏‎؟"‎نيلي‎" ‏ماذا كتبت يا سيدة‎‏

796
00:45:12,709 --> 00:45:16,922 
‪‏‎،‎وجسده‎ "‎آل‎" ‏أنني انجذبت إلى ابتسامة‎‏

797
00:45:17,381 --> 00:45:21,218 
‪‏‏‏والطريقة التي جاء بها إلي في سباق‎
‪‏‎،‎للخيول‎ "‎براون‎"‏‏

798
00:45:21,385 --> 00:45:26,681 
‪‏‎".‎أنا أريدك‎" ،‎وقال لي‎ ،‎لم يكن يعرفني‎‏

799
00:45:27,224 --> 00:45:29,559 
‪‏‎؟"‎نيلي‎" ‏وكيف أجبت على ذلك السؤال يا سيد‎‏

800
00:45:31,728 --> 00:45:34,481 
‪‏‏‏على الأرجح أنني‎ .‎لا أدري‎
‪‏‎.‎أعطيت جوابا متحاذقا‎‏

801
00:45:34,648 --> 00:45:37,234 
‪‏‎.‎في البداية‎ .‎هذا ما ظننته‎‏

802
00:45:37,359 --> 00:45:39,694 
‪‏‎.‎لكنني أعدت قراءته مجددا‎‏

803
00:45:40,070 --> 00:45:41,280 
‪‏‎"؟‎ما أكثر ما جذبك إليها‎"‏‏

804
00:45:41,405 --> 00:45:44,867 
‪‏‎".‎كانت بطول ستة أمتار‎" ،‎كتبت‎‏

805
00:45:47,077 --> 00:45:50,205 
‪‏‎.‎كان جوابا متحاذقا‎ ،‎قلت لك‎‏

806
00:45:50,330 --> 00:45:51,581 
‪‏‎؟‎لكن ما الذي كنت تقصده أصلا‎‏

807
00:45:51,748 --> 00:45:53,083 
‪‏‎.‎لا شيء‎‏

808
00:45:54,334 --> 00:45:58,923 
‪‏‎،‎لأول مرة‎ "‎إيزابيلا‎" ‏لكن حين رأيت‎‏

809
00:46:00,257 --> 00:46:04,053 
‪‏‏‏كنت أجلس في صالة سينما معتمة‎
‪‏‎،‎مع مجموعة من الرجال الآخرين‎‏

810
00:46:06,096 --> 00:46:09,474 
‪‏‎،‎الذين ينظرون إليها ويشتهونها‎‏

811
00:46:11,435 --> 00:46:15,772 
‪‏‎.‎مع علمهم أنهم لن يقتربوا منها أكثر من هذا‎‏

812
00:46:16,398 --> 00:46:21,028 
‪‏‏‏في‎ "‎إيزابيلا‎" ‏كانت‎ ،‎لكن بالنسبة إلي‎
‪‏‎.‎متناول اليد‎‏

813
00:46:21,195 --> 00:46:25,074 
‪‏‎،‎علمت أن تلك المرأة على شاشة السينما‎‏

814
00:46:25,950 --> 00:46:28,077 
‪‏‎،‎وعلى أغلفة المجلات‎‏

815
00:46:28,702 --> 00:46:30,871 
‪‏‎،"‎بيري كومو‎" ‏المرأة التي مارست الحب مع‎‏

816
00:46:31,330 --> 00:46:34,083 
‪‏‏‏عرفت أنه ليس عليها أن تختفي‎
‪‏‎.‎حين تضاء أنوار الصالة‎‏

817
00:46:35,125 --> 00:46:36,626 
‪‏‎.‎وأن بوسعي الحصول عليها‎‏

818
00:46:36,751 --> 00:46:39,796 
‪‏‎.‎لا بد أنني كنت أكثر من مجرد إنجاز‎ ،"‎آل‎"‏‏

819
00:46:41,966 --> 00:46:43,758 
‪‏‎.‎كنت معك أيضا‎ .‎شعرت بذلك‎‏

820
00:46:43,926 --> 00:46:46,220 
‪‏‎،‎في ليلة لقائنا الأول في سباق الخيل‎‏

821
00:46:47,346 --> 00:46:50,807 
‪‏‏‎،‎كل ما أردته هو الحصول عليك‎
‪‏‎.‎في ذلك المكان وفي تلك اللحظة‎‏

822
00:46:50,975 --> 00:46:53,477 
‪‏‎.‎هذا ما شعرت به أيضا‎ ،‎نعم‎‏

823
00:46:53,978 --> 00:46:55,520 
‪‏‎؟‎ثم ماذا حدث‎‏

824
00:46:59,149 --> 00:47:02,862 
‪‏‎،‎بعد أن خرجنا معا لفترة من الزمن‎‏

825
00:47:05,655 --> 00:47:11,661 
‪‏‎.‎بدأت أفكر في تلك المرأة على الشاشة‎‏

826
00:47:12,997 --> 00:47:14,664 
‪‏‎...‎وكنت أتمنى‎‏

827
00:47:16,791 --> 00:47:19,169 
‪‏‎.‎أنني حصلت عليها‎‏

828
00:47:19,794 --> 00:47:22,965 
‪‏‏‎.‎وليس على المرأة الحقيقية الجالسة بجواري‎ -‏
‪‏‎."‎آل‎" ‏يا إلهي يا‎ -‏‏

829
00:47:25,300 --> 00:47:27,136 
‪‏‎؟‎لماذا أنت قاس إلى هذه الدرجة‎‏

830
00:47:27,802 --> 00:47:29,638 
‪‏‎،‎القسوة‎‏

831
00:47:32,516 --> 00:47:35,352 
‪‏‎.‎هي أنني لم أخبرك بذلك قط‎‏

832
00:47:44,361 --> 00:47:48,282 
‪‏‏‎.‎لقد كنت محقة‎
‪‏‎.‎كان زواجهما محكوم عليه بالفشل حالما دخلا‎‏

833
00:48:07,551 --> 00:48:09,094 
‪‏‎.‎لا بد أنك تمزح‎‏

834
00:48:09,219 --> 00:48:11,096 
‪‏‎؟‎لم لا نفعل ذلك في المصعد‎‏

835
00:48:11,263 --> 00:48:12,389 
‪‏‎؟‎أو في السيارة‎‏

836
00:48:12,514 --> 00:48:14,891 
‪‏‎.‎إن شعرنا برغبة في ذلك‎ ،‎أو في وسط الحقل‎‏

837
00:48:15,059 --> 00:48:17,519 
‪‏‎؟‎بعد ما حدث اليوم‎ ؟‎وهل تشعر برغبة في ذلك‎‏

838
00:48:20,022 --> 00:48:23,358 
‪‏‏‏لن تكون هناك مشكلة في أي من هذا‎
‪‏‎.‎لو أنك تطلبين من والديك الرحيل‎‏

839
00:48:23,483 --> 00:48:24,568 
‪‏‎.‎لقد فعلت ذلك‎‏

840
00:48:25,027 --> 00:48:27,237 
‪‏‎.‎سيرحلان غدا‎‏

841
00:48:28,363 --> 00:48:31,075 
‪‏‎.‎لم يكن الأمر مجرد عمل‎ .‎لا‎ ،‎لا‎‏

842
00:48:32,742 --> 00:48:37,247 
‪‏‏‏المائدة المكتظة‎ ،‎العشاء الذي تكلمت عنه‎
‪‏‎.‎الحديث المثير‎ ،‎بالناس‎‏

843
00:48:37,372 --> 00:48:38,915 
‪‏‎.‎مررنا بكل هذا‎‏

844
00:48:40,584 --> 00:48:43,128 
‪‏‎.‎حالما دخلت إلى عيادتي‎‏

845
00:48:45,839 --> 00:48:50,302 
‪‏‏‏لن أنسى أبدا أول مرة رأيتك فيها يا‎
‪‏‎."‎فيرجينيا‎"‏‏

846
00:48:51,261 --> 00:48:55,557 
‪‏‏‎،‎كنت أقف قرب المصعد في قسم التوليد‎
‪‏‎.‎واستدرت فإذا بك هناك‎‏

847
00:48:57,684 --> 00:48:59,644 
‪‏‎.‎وراء الزجاج‎‏

848
00:49:00,937 --> 00:49:03,815 
‪‏‏وأقر بأننا كنا محاطين بالمرضى والسكرتيرات‎‏

849
00:49:03,940 --> 00:49:08,778 
‪‏‏‏وأن مكبرات الصوت في المستشفى‎
‪‏‎،‎كانت تزعق في الممر‎‏

850
00:49:08,903 --> 00:49:11,781 
‪‏‎،‎لكن وصف ذلك بأنه مجرد عمل‎‏

851
00:49:14,534 --> 00:49:16,953 
‪‏‎.‎فهذه حكاية خيالية أيضا‎‏

852
00:49:17,954 --> 00:49:20,499 
‪‏‎.‎كنا لنعثر على بعضنا في تلك الحفلة‎‏

853
00:49:22,084 --> 00:49:23,918 
‪‏‎.‎كنا لنبقى بجانب بعضنا‎‏

854
00:49:24,086 --> 00:49:26,880 
‪‏‎.‎كنا لنجد طريقة لرؤية بعضنا ثانية‎‏

855
00:49:33,512 --> 00:49:35,972 
‪‏‎.‎ربما كنا لنفعل ذلك‎‏

856
00:49:40,894 --> 00:49:45,065 
‪‏‎.‎لن نعرف ذلك أبدا‎ ،‎لكن من جهة أخرى‎‏

857
00:49:58,828 --> 00:50:00,497 
‪‏‎،‎يجب أن أحذرك‎‏

858
00:50:00,789 --> 00:50:04,168 
‪‏‎.‎زوجك ينتظر في شقتك‎‏

859
00:50:05,835 --> 00:50:07,171 
‪‏‎.‎شكرا لك‎‏

860
00:50:34,739 --> 00:50:37,367 
‪‏‎...‎مررها‎ .‎هيا‎ ،‎أجل‎‏

861
00:50:46,000 --> 00:50:48,878 
‪‏‎...‎ماذا‎ ؟"‎دينيس‎"‏‏

862
00:50:50,547 --> 00:50:51,840 
‪‏‏‎.‎تجاوزت الساعة التاسعة‎ -‏
‪‏‎.‎أعلم‎ -‏‏

863
00:50:52,006 --> 00:50:56,178 
‪‏‎.‎كنت أتساءل لماذا لم تأت إلى التدريب اليوم‎‏

864
00:50:56,303 --> 00:50:57,804 
‪‏‎؟‎أليس كذلك‎ .‎لعلك لم تنسحب‎‏

865
00:50:57,971 --> 00:51:01,141 
‪‏‎.‎لم أنسحب‎ ،‎لا‎ .‎لا‎‏

866
00:51:01,225 --> 00:51:03,560 
‪‏‏‎؟‎هل تعرف أمك أنك هنا‎ -‏
‪‏‎.‎أمي في الخارج‎ -‏‏

867
00:51:04,978 --> 00:51:06,230 
‪‏‎؟‎هل تعمل‎‏

868
00:51:06,896 --> 00:51:07,897 
‪‏‎.‎إنها في الخارج فحسب‎‏

869
00:51:10,192 --> 00:51:13,069 
‪‏‎؟‎أتريد الدخول‎ .‎أنا أشاهد المباراة‎‏

870
00:51:16,906 --> 00:51:19,409 
‪‏‎.‎ويمكنك أن تعطيني كرتي القدم‎‏

871
00:51:33,882 --> 00:51:35,425 
‪‏‎.‎اعتقدت أنك غادرت‎‏

872
00:51:35,550 --> 00:51:36,926 
‪‏‎.‎كنت قد غادرت‎‏

873
00:51:37,051 --> 00:51:39,971 
‪‏‎...‎لكنني تذكرت‎‏

874
00:51:40,096 --> 00:51:43,057 
‪‏‏‏تذكرت أننا حظينا بيوم رائع‎
‪‏‎.‎وحققنا تقدما حقيقيا‎‏

875
00:51:45,685 --> 00:51:50,774 
‪‏‏‏إنها عينة اختبار‎ .‎لم نبلغ غايتنا بعد‎
‪‏‎.‎صغيرة جدا‎‏

876
00:51:51,441 --> 00:51:54,110 
‪‏‎،‎نخب محلول الحب السحري داخل العرق‎‏

877
00:51:54,944 --> 00:51:58,615 
‪‏‏‏والفنانين‎ ،‎الذي يجعل الشعراء يكتبون‎
‪‏‎،‎يرسمون‎‏

878
00:51:58,740 --> 00:52:01,618 
‪‏‏‎،‎ويحول نزهة في العتمة‎
‪‏‎.‎إلى نزهة تحت ضوء القمر‎‏

879
00:52:01,743 --> 00:52:03,787 
‪‏‎؟‎هل تسمعين نغمات قلبك‎‏

880
00:52:04,371 --> 00:52:06,373 
‪‏‎.‎ليس تماما‎‏

881
00:52:07,666 --> 00:52:10,960 
‪‏‏‎،‎لكن من جهة أخرى‎
‪‏‎.‎أنا لست مربوطة بأجهزة المراقبة‎‏

882
00:52:11,085 --> 00:52:13,713 
‪‏‎.‎لذلك ربما أشعر بشيء من دون علمي‎‏

883
00:52:14,423 --> 00:52:16,800 
‪‏‎؟"‎بيل‎"‎أنت و‎ ؟‎ألم تربطي نفسك بالأجهزة قط‎‏

884
00:52:18,802 --> 00:52:21,555 
‪‏‎.‎لم نربط نفسينا أبدا‎ .‎لا‎‏

885
00:52:22,847 --> 00:52:24,849 
‪‏‎.‎إذن لنقم بتجربة بسيطة‎‏

886
00:52:25,725 --> 00:52:27,311 
‪‏‎؟‎أي نوع من التجارب‎‏

887
00:52:27,436 --> 00:52:29,396 
‪‏‏ما زلت أجد صعوبة في التصديق‎‏

888
00:52:29,479 --> 00:52:33,066 
‪‏‏‏أن جسم الإنسان يمكن أن يستجيب جنسيا‎
‪‏‎.‎من دون علم الشخص نفسه‎‏

889
00:52:33,192 --> 00:52:34,984 
‪‏‎.‎نحن لسنا كالعث‎‏

890
00:52:35,902 --> 00:52:39,531 
‪‏‏‏ربما يحتاج البشر‎
‪‏‎.‎إلى الوقوف على بعد سنتيمترات من بعضهم‎‏

891
00:52:40,490 --> 00:52:42,701 
‪‏‎.‎لهذا السبب خلقت السماء الرقص‎‏

892
00:52:47,414 --> 00:52:48,915 
‪‏‏هذه تجربة‎‏

893
00:52:48,998 --> 00:52:52,544 
‪‏‎.‎بالكاد ترتقي إلى أية معايير علمية‎‏

894
00:52:52,961 --> 00:52:55,171 
‪‏‎.‎إذن من الجيد أنني لست عالما‎‏

895
00:52:55,797 --> 00:52:58,007 
‪‏‎؟‎لكن هل تشعرين بشيء‎‏

896
00:52:58,174 --> 00:53:01,720 
‪‏‏‎،‎أي نوع من رد الفعل الفيزيولوجي‎
‪‏‎؟‎كما تقولين‎‏

897
00:53:02,762 --> 00:53:04,223 
‪‏‎.‎لا‎‏

898
00:53:05,724 --> 00:53:06,808 
‪‏‎.‎ولا أنا أيضا‎‏

899
00:53:08,685 --> 00:53:10,354 
‪‏‎،‎لكن من جهة أخرى‎‏

900
00:53:10,854 --> 00:53:14,190 
‪‏‎.‎كما اكتشفنا اليوم‎ ،‎هذا ما يحدث على السطح‎‏

901
00:53:14,691 --> 00:53:18,903 
‪‏‎.‎لا نعرف أبدا ما يحدث في الجهة السفلية‎‏

902
00:53:19,028 --> 00:53:20,947 
‪‏‎؟‎هل هذا هو مصطلحك التقني‎‏

903
00:53:21,072 --> 00:53:22,198 
‪‏‎.‎عورتك‎‏

904
00:53:22,282 --> 00:53:24,158 
‪‏‎.‎هذا ليس مصطلحا تقنيا‎ ،‎لا‎‏

905
00:53:26,495 --> 00:53:28,622 
‪‏‎."‎فيرجينيا‎" ‏من اللطيف حقا رؤيتك تضحكين يا‎‏

906
00:53:35,086 --> 00:53:37,256 
‪‏‎؟‎أما زلت لا تشعرين بشيء‎‏

907
00:53:38,923 --> 00:53:40,216 
‪‏‎.‎لا‎‏

908
00:53:44,971 --> 00:53:46,139 
‪‏‎؟‎حتى الآن‎‏

909
00:53:49,183 --> 00:53:51,060 
‪‏‎.‎ما زلت لا أشعر بشيء‎‏

910
00:53:56,608 --> 00:53:59,694 
‪‏‎.‎هذه مجموعة نجوم كرة القدم لعام ١٩٣٣‎‏

911
00:53:59,861 --> 00:54:01,321 
‪‏‎.‎بحالة ممتازة‎‏

912
00:54:01,446 --> 00:54:04,658 
‪‏‎.‎استغرق مني جمعها بالكامل عامين‎‏

913
00:54:04,824 --> 00:54:06,451 
‪‏‎.‎هذا رائع جدا‎‏

914
00:54:06,576 --> 00:54:09,704 
‪‏‏‎.‎لدي نصف مجموعة من عام ١٩٦٤ في مكان ما‎ -‏
‪‏‎؟‎حقا‎ -‏‏

915
00:54:10,580 --> 00:54:13,166 
‪‏‎.‎تضيع الأغراض في منزلي‎‏

916
00:54:15,710 --> 00:54:18,129 
‪‏‎...‎قم‎ .‎سأعقد معك صفقة‎ ؟‎أتدري‎‏

917
00:54:19,548 --> 00:54:24,010 
‪‏‏‎،‎قم باختيار أية بطاقة تريد‎
‪‏‎،‎واقرأ لي الإحصائيات‎‏

918
00:54:24,135 --> 00:54:27,681 
‪‏‎.‎وسأعطيك ربع دولار عن أي لاعب لا أحزره‎‏

919
00:54:27,847 --> 00:54:30,642 
‪‏‎.‎أية بطاقة تريد‎ .‎هيا‎ ،‎حسنا‎‏

920
00:54:31,768 --> 00:54:33,603 
‪‏‎.‎لكن لا تعطني إلا الإحصائيات‎‏

921
00:54:34,854 --> 00:54:36,565 
‪‏‏‎؟‎هل سحبت واحدة‎ -‏
‪‏‎.‎نعم‎ -‏‏

922
00:54:36,731 --> 00:54:38,442 
‪‏‎.‎ابدأ‎ ،‎حسنا‎‏

923
00:54:38,608 --> 00:54:41,820 
‪‏‎...‎أربعة أهداف‎ ،‎١٩٣٢‎‏

924
00:55:25,739 --> 00:55:28,367 
‪‏‎.‎شارفت الساعة منتصف الليل‎ ،"‎تيسا‎"‏‏

925
00:55:28,700 --> 00:55:30,243 
‪‏‎،‎ما لم نكن في منطقتين زمنيتين مختلفتين‎‏

926
00:55:30,326 --> 00:55:31,495 
‪‏‎.‎فهذا ينطبق عليك أيضا‎‏

927
00:55:31,661 --> 00:55:34,748 
‪‏‎.‎كان علي أن أعمل‎ .‎لكن لم يكن لدي خيار‎ ،‎نعم‎‏

928
00:55:35,999 --> 00:55:37,291 
‪‏‎.‎يروق لي شعرك‎‏

929
00:55:38,835 --> 00:55:40,795 
‪‏‏‏كان علي غسله أربع مرات‎
‪‏‎،‎واستهلاك علبة مايونيز‎‏

930
00:55:40,920 --> 00:55:42,338 
‪‏‎.‎لكنه عاد إلى طبيعته‎‏

931
00:55:43,339 --> 00:55:46,468 
‪‏‎.‎تبدين على طبيعتك‎ .‎تبدين جميلة‎‏

932
00:55:49,763 --> 00:55:50,847 
‪‏‎؟‎ما الذي تقرئينه‎‏

933
00:55:52,682 --> 00:55:56,269 
‪‏‏‏هناك مقال مثير للاهتمام كثيرا‎
‪‏‏هذا الشهر‎ "‎تين سوسايتي‎" ‏في مجلة‎‏

934
00:55:56,395 --> 00:55:58,354 
‪‏‎.‎وأردت أن أريك إياه‎‏

935
00:56:00,314 --> 00:56:02,108 
‪‏‎؟‎عم يتكلم‎‏

936
00:56:02,233 --> 00:56:03,652 
‪‏‎...‎أنا‎ ،‎حسنا‎‏

937
00:56:10,074 --> 00:56:11,367 
‪‏‎.‎إنه ليس مهما‎‏

938
00:56:11,535 --> 00:56:12,827 
‪‏‎.‎أعتقد أنني سأخلد إلى النوم‎‏

939
00:56:12,952 --> 00:56:14,579 
‪‏‎.‎أريني‎ .‎لا يا عزيزتي‎‏

940
00:56:14,746 --> 00:56:15,997 
‪‏‎؟‎اتفقنا‎ ،‎غدا‎‏

941
00:56:18,332 --> 00:56:19,543 
‪‏‎.‎حسنا‎‏

942
00:56:21,961 --> 00:56:24,088 
‪‏‏‎.‎طابت ليلتك‎ -‏
‪‏‎.‎طابت ليلتك‎ -‏‏

943
00:56:34,390 --> 00:56:37,894 
‪‏‏‎"‎هوليوود‎" ‏تبين أن معاينة الزوجين من‎
‪‏‎.‎لم تكن مضيعة للوقت تماما‎‏

944
00:56:38,061 --> 00:56:40,564 
‪‏‎.‎لقد أدى ذلك إلى إحالة طبية حتى الآن‎‏

945
00:56:45,735 --> 00:56:48,905 
‪‏‎،‎نعلم أن هذه ليست قضية عادية على الأرجح‎‏

946
00:56:50,114 --> 00:56:52,241 
‪‏‎.‎لكننا لا نعرف إلى من نلجأ غيرك‎‏

947
00:56:52,366 --> 00:56:55,454 
‪‏‎.‎وكأنه فقد كل الاهتمام بالإناث‎‏

948
00:56:56,871 --> 00:56:57,956 
‪‏‎،‎أعني‎‏

949
00:56:58,540 --> 00:57:00,917 
‪‏‎.‎إنها حيوانات في نهاية المطاف‎‏

950
00:57:01,334 --> 00:57:03,419 
‪‏‎؟‎كم سيصعب الأمر‎‏

951
00:58:13,156 --> 00:58:14,949 
‪‏‏‎"‎ماسترز‎" ‏هذا العمل عن أهمية انجازات‎
‪‏‎."‎جونسون‎"‎و‎‏

952
00:58:15,033 --> 00:58:16,576 
‪‏‏‎"‎جوني‎"‎و‎ "‎هنري‎"‎و‎ "‎تيسا‎" ‏الأطفال‎
‪‏‎.‎وهميون‎ "‎جيني‎"‎و‎‏

