﻿1
00:00:00,958 --> 00:00:02,460 
‪‏‎'‎في حلقات سابقة‎‏

2
00:00:02,585 --> 00:00:04,837 
‪‏‎."‎سيليستي‎" ،‎اسمح لي بتقديم زوجتي‎‏

3
00:00:05,005 --> 00:00:06,173 
‪‏‎.‎كل ما أريده هو طفل‎‏

4
00:00:06,339 --> 00:00:07,715 
‪‏‎.‎وليس لديها أحد لتنجبه منه‎‏

5
00:00:07,840 --> 00:00:09,217 
‪‏‎.‎طلبت مساعدتي‎‏

6
00:00:09,426 --> 00:00:11,178 
‪‏‎.‎لقد انهارت‎ ."‎جوي‎" ‏إنها‎‏

7
00:00:11,344 --> 00:00:13,638 
‪‏‏‏إنهم يسمونه تمدد الأوعية‎
‪‏‎.‎الدموية في الدماغ‎‏

8
00:00:13,763 --> 00:00:15,182 
‪‏‎؟‎ماذا تريدين مني‎‏

9
00:00:15,348 --> 00:00:18,518 
‪‏‏‏كل من أردت رؤيته‎ ،‎هذه الأشهر الماضية‎
‪‏‎.‎يدخل عبر هذا الباب هو أنت‎‏

10
00:00:18,643 --> 00:00:23,190 
‪‏‏‎،‎ولا يمكنني إعطاؤك المزيد من نفسي‎
‪‏‎.‎لأنني سبق وأعطيتها له كاملة‎‏

11
00:00:23,356 --> 00:00:24,941 
‪‏‎.‎تم ضرب ابنك في المدرسة‎‏

12
00:00:25,067 --> 00:00:26,651 
‪‏‎.‎لهذا السبب تتهجم على الفتيان الآخرين‎ .‎نعم‎‏

13
00:00:26,776 --> 00:00:28,903 
‪‏‎.‎الأفضل منك‎ .‎الفتيان الأذكى منك‎‏

14
00:00:29,029 --> 00:00:30,488 
‪‏‎.‎لأنك غبي‎‏

15
00:00:30,613 --> 00:00:33,366 
‪‏‏‎.‎أدين لك باعتذار‎ ،"‎دينيس‎" ‏اسمع يا‎
‪‏‎.‎أنت لاعب بارع‎‏

16
00:00:33,533 --> 00:00:35,077 
‪‏‎،"‎نبراسكا‎" ‏قد تلعب ذات يوم مع فريق‎‏

17
00:00:35,202 --> 00:00:36,703 
‪‏‎."‎أيدلي‎" ‏كالمدرب‎‏

18
00:00:37,745 --> 00:00:39,706 
‪‏‎؟"‎الجنس البديل‎" ‏أنت هنا من أجل برنامج‎‏

19
00:00:39,872 --> 00:00:42,875 
‪‏‏‏إن كان‎ ،‎لست مترددة بشأن الجنس‎
‪‏‎.‎هذا ما تفكر فيه‎‏

20
00:00:43,042 --> 00:00:45,712 
‪‏‏‏عن مشروع‎ "‎فيرجينيا‎"‎تحدثت أنا و‎
‪‏‎،‎الجنس البديل الأسبوع الماضي‎‏

21
00:00:45,878 --> 00:00:47,964 
‪‏‎.‎ولم تبد متحمسة تماما‎‏

22
00:00:48,173 --> 00:00:50,383 
‪‏‎،‎وما نرجو اختباره اليوم‎‏

23
00:00:50,550 --> 00:00:52,302 
‪‏‎.‎هو الرائحة غير الواعية‎‏

24
00:00:52,427 --> 00:00:54,387 
‪‏‎.‎مفتاح الجاذبية‎‏

25
00:00:55,388 --> 00:00:57,224 
‪‏‎؟‎هل السعال من الحنجرة أو الصدر‎‏

26
00:00:57,349 --> 00:00:58,391 
‪‏‎.‎القليل من الاثنين‎‏

27
00:00:58,558 --> 00:01:00,435 
‪‏‎.‎سأتحسن حين أخرج من السرير‎‏

28
00:01:00,560 --> 00:01:02,395 
‪‏‎؟‎كيف تقبل الطبيب الرائع الأمر‎‏

29
00:01:02,687 --> 00:01:04,606 
‪‏‎.‎وهذا مفاجئ‎ ،‎بطريقة جيدة‎‏

30
00:01:05,107 --> 00:01:07,109 
‪‏‎.‎إلى حائط مسدود‎ "‎دان لوغان‎" ‏وصلت دراسة‎‏

31
00:01:07,234 --> 00:01:10,027 
‪‏‎."‎نيويورك‎" ‏إلى‎ "‎دان لوغان‎" ‏حان الوقت ليعود‎‏

32
00:02:08,253 --> 00:02:10,297 
‪‏‎.‎كنت هادئا جدا‎‏

33
00:02:11,923 --> 00:02:13,841 
‪‏‎.‎أعني في وقت سابق‎‏

34
00:02:13,966 --> 00:02:16,178 
‪‏‎.‎كنت أظن أنك أنت من التزمت الهدوء‎‏

35
00:02:17,011 --> 00:02:21,141 
‪‏‏‏لأنني كنت قد اعتدت‎ ،‎هذا غريب‎
‪‏‎،‎على تنهداتك وتأوهاتك‎‏

36
00:02:22,142 --> 00:02:24,352 
‪‏‎،‎وطريقتك في التقاط أنفاسك‎‏

37
00:02:25,562 --> 00:02:28,315 
‪‏‎."‎يا إلهي‎" ،‎وطريقتك في الصراخ‎‏

38
00:02:28,731 --> 00:02:33,361 
‪‏‏‏كنت هادئة لأنني كنت أتساءل‎
‪‏‎.‎عن سبب التزامك الهدوء‎‏

39
00:02:37,282 --> 00:02:40,117 
‪‏‎.‎لأنني أبحث عن سبب للبقاء‎‏

40
00:02:41,828 --> 00:02:42,954 
‪‏‎.‎هنا‎‏

41
00:02:43,496 --> 00:02:45,165 
‪‏‎."‎سانت لويس‎" ‏في‎‏

42
00:02:48,042 --> 00:02:51,213 
‪‏‎.‎جئت إليك لاستخلاص رائحة الجنس‎‏

43
00:02:51,338 --> 00:02:53,506 
‪‏‎.‎واقتربنا كثيرا من تحقيق ذلك‎‏

44
00:02:56,050 --> 00:03:00,096 
‪‏‎...‎لكن حتى بعد ترشيح أكثر الروائح قوة‎‏

45
00:03:00,222 --> 00:03:03,516 
‪‏‎.‎أعلم‎ ،‎ظلت نتائجنا متذبذبة‎‏

46
00:03:03,850 --> 00:03:06,018 
‪‏‎.‎وبعضهن لا‎ ،‎بعض النساء شعرن بالإثارة‎‏

47
00:03:06,185 --> 00:03:07,895 
‪‏‎.‎٧٥ بالمائة لم يشعرن بها‎‏

48
00:03:09,606 --> 00:03:12,859 
‪‏‎.‎سترحل‎ ،‎إذن‎‏

49
00:03:18,365 --> 00:03:22,285 
‪‏‎.‎هذا يفسر هدوءك‎‏

50
00:03:22,410 --> 00:03:23,828 
‪‏‏الوقت غير مناسب تحديدا‎‏

51
00:03:23,953 --> 00:03:26,539 
‪‏‎.‎للبدء بنطق أسماء نساء أخريات‎‏

52
00:03:26,706 --> 00:03:28,833 
‪‏‎."‎فيرجينيا‎" ‏لا توجد نساء أخريات يا‎‏

53
00:03:30,377 --> 00:03:31,544 
‪‏‎؟‎ماذا عن زوجتك‎‏

54
00:03:34,714 --> 00:03:38,551 
‪‏‎.‎لم نتكلم أنا وزوجتي منذ زمن بعيد‎‏

55
00:03:39,886 --> 00:03:42,222 
‪‏‎.‎أو نتشارك الفراش ذاته‎‏

56
00:03:43,931 --> 00:03:45,558 
‪‏‎...‎نحن‎‏

57
00:03:46,559 --> 00:03:48,895 
‪‏‎؟‎صحيح‎ ،"‎جورج‎" ‏هناك اتفاق بينك وبين‎ ،‎حسنا‎‏

58
00:03:49,061 --> 00:03:50,813 
‪‏‎.‎أنا وزوجتي بيننا تفاهم‎‏

59
00:03:51,356 --> 00:03:52,690 
‪‏‎...‎لكن‎‏

60
00:03:56,569 --> 00:03:58,488 
‪‏‎؟‎هل تريد البقاء هنا‎‏

61
00:03:59,281 --> 00:04:00,740 
‪‏‎؟"‎سانت لويس‎" ‏في‎‏

62
00:04:01,574 --> 00:04:05,453 
‪‏‎،‎رغم أن لا شيء سيتغير بالتأكيد‎‏

63
00:04:06,120 --> 00:04:08,915 
‪‏‎.‎في ظروف أي منا‎‏

64
00:04:11,083 --> 00:04:12,419 
‪‏‎.‎أشعر بالفضول فحسب‎‏

65
00:04:12,835 --> 00:04:14,421 
‪‏‎.‎أريد البقاء‎‏

66
00:04:16,881 --> 00:04:19,091 
‪‏‎.‎لكنني لا أدري إن كنت أستطيع‎‏

67
00:04:37,277 --> 00:04:38,820 
‪‏‎!‎رباه‎‏

68
00:04:39,987 --> 00:04:42,365 
‪‏‎.‎لقد أخفتني‎ ،"‎بيل‎"‏‏

69
00:04:42,490 --> 00:04:44,742 
‪‏‎.‎حاولت الاتصال بك عدة مرات‎‏

70
00:04:44,867 --> 00:04:46,494 
‪‏‎،‎وعندما لم أجب على الهاتف‎‏

71
00:04:46,619 --> 00:04:48,788 
‪‏‎.‎كان الحل برأيك أن تأتي إلى هنا‎‏

72
00:04:48,955 --> 00:04:51,082 
‪‏‎.‎لم أكن أعلم أين أنت‎‏

73
00:04:53,125 --> 00:04:55,378 
‪‏‎.‎كنت أوصل طفلي‎‏

74
00:04:56,170 --> 00:04:59,799 
‪‏‏‎،"‎جورج‎" ‏ثم تعاملت مع‎
‪‏‎.‎رغم أنني لست بحاجة إلى تبرير ذلك‎‏

75
00:04:59,966 --> 00:05:02,009 
‪‏‎...‎أنا‎ ،‎لم أقل إنك بحاجة إلى ذلك‎‏

76
00:05:03,052 --> 00:05:06,639 
‪‏‎.‎أعتقد أنني لست على طبيعتي‎‏

77
00:05:12,812 --> 00:05:15,607 
‪‏‎،‎موعد في الثامنة صباحا‎ "‎وينتر‎" ‏لدى آل‎‏

78
00:05:15,732 --> 00:05:19,068 
‪‏‎.‎لذلك علي أن أعمل غدا في الصباح الباكر‎‏

79
00:05:19,193 --> 00:05:21,153 
‪‏‎.‎أنا آسف‎ ،"‎فيرجينيا‎"‏‏

80
00:05:24,532 --> 00:05:26,242 
‪‏‎.‎آسف لأنك لا تزالين غاضبة‎‏

81
00:05:26,368 --> 00:05:28,786 
‪‏‎؟"‎بيل‎" ‏كيف تريدني أن أشعر يا‎‏

82
00:05:29,579 --> 00:05:34,417 
‪‏‏‎،‎تغيبت بداعي المرض‎
‪‏‎.‎فأطلقت أنت برنامج الجنس البديل خفية عني‎‏

83
00:05:34,542 --> 00:05:36,002 
‪‏‎.‎أنت محقة‎ .‎أنت محقة‎ .‎أعلم‎‏

84
00:05:36,127 --> 00:05:39,338 
‪‏‏‏كان يجب ألا آخذ الأمور على عاتقي‎
‪‏‎.‎على هذا النحو‎‏

85
00:05:40,423 --> 00:05:42,842 
‪‏‎...‎سواء في برنامج الجنس البديل أو‎‏

86
00:05:46,178 --> 00:05:47,889 
‪‏‎.‎كل الأمور الأخرى‎‏

87
00:05:48,222 --> 00:05:49,557 
‪‏‎.‎أشياء أخرى‎‏

88
00:05:50,349 --> 00:05:52,101 
‪‏‎.‎في الماضي‎‏

89
00:05:54,020 --> 00:05:56,105 
‪‏‎.‎أثرت على طفلي‎‏

90
00:06:04,656 --> 00:06:06,908 
‪‏‎،‎أنا أسألك أن تسامحيني‎‏

91
00:06:10,036 --> 00:06:12,580 
‪‏‎.‎وأن تحافظي على عقل منفتح‎‏

92
00:06:14,457 --> 00:06:15,875 
‪‏‎.‎أرجوك‎‏

93
00:06:21,673 --> 00:06:22,715 
‪‏‎...‎لأنني‎‏

94
00:06:25,384 --> 00:06:30,432 
‪‏‏‏لأنني لا أستطيع التفكير باتزان‎
‪‏‎.‎حين نكون متباعدين هكذا‎‏

95
00:06:32,934 --> 00:06:34,351 
‪‏‎...‎حين‎‏

96
00:06:35,478 --> 00:06:38,565 
‪‏‏‎.‎حين لا نكون معا‎ -‏
‪‏‎،‎نحن معا‎ -‏‏

97
00:06:40,107 --> 00:06:41,901 
‪‏‎.‎بالطبع‎ ،"‎بيل‎"‏‏

98
00:06:42,735 --> 00:06:44,236 
‪‏‎؟‎ألا نقضي كل الوقت معا‎‏

99
00:06:44,403 --> 00:06:46,573 
‪‏‎.‎أقصد معا على ذلك النحو‎‏

100
00:07:09,428 --> 00:07:13,641 
‪‏‏‏لا أريدك أن تلمسيني‎ ،"‎فيرجينيا‎"‏
‪‏‎.‎أو تضعي فمك علي‎‏

101
00:07:13,766 --> 00:07:15,142 
‪‏‎؟‎أي رجل لا يرغب في ذلك‎‏

102
00:07:15,267 --> 00:07:16,811 
‪‏‎.‎أنا أريدك‎‏

103
00:07:18,187 --> 00:07:19,731 
‪‏‎.‎في الأعلى‎‏

104
00:07:21,273 --> 00:07:23,317 
‪‏‎.‎كما كنا دائما‎‏

105
00:07:32,409 --> 00:07:34,829 
‪‏‎.‎اشتقت إليك كثيرا‎ ،‎يا إلهي‎‏

106
00:07:34,954 --> 00:07:36,789 
‪‏‎.‎اشتقت إلى ممارسة الحب معك‎‏

107
00:07:37,331 --> 00:07:38,791 
‪‏‎؟‎هل اقتربت أنت‎ .‎اقتربت‎‏

108
00:07:38,958 --> 00:07:40,376 
‪‏‎.‎نعم‎ .‎نعم‎‏

109
00:07:40,502 --> 00:07:42,294 
‪‏‏‏هل أستطيع القيام بشيء‎ -‏
‪‏‎.‎لا شيء‎ ،‎لا‎ -‏‏

110
00:07:42,462 --> 00:07:45,840 
‪‏‎.‎لا تتوقف‎ .‎لا تتوقف‎ .‎كدت أبلغ النشوة‎‏

111
00:07:45,965 --> 00:07:47,800 
‪‏‎.‎لا تتوقف‎‏

112
00:08:07,403 --> 00:08:08,821 
‪‏‎؟‎هل تشعر بتحسن‎‏

113
00:08:21,375 --> 00:08:24,253 
‪‏‏‎"‎جوي إليزابيث أيدلي‎"‏
‪‏‏توفيت ١٩٦٦‎ - ‏ولدت ١٩٢٩‎‏

114
00:08:48,570 --> 00:08:50,029
{\an8}‪‏‎.‎أرجو أنني لا أتطفل عليك‎‏

115
00:08:50,196 --> 00:08:51,948
{\an8}‪‏‎...‎أنا‎ ،‎لا‎ ،‎لا‎‏

116
00:08:52,073 --> 00:08:54,951
{\an8}‪‏‎...‎و‎ "‎جوي‎"‎كنت أضع الزهور فقط ل‎‏

117
00:08:57,411 --> 00:08:58,495 
‪‏‏‎"‎روبرت فرانكلين‎"‏
‪‏‏١٩٦٤‎ - ‏١٩٢٦‎‏

118
00:08:58,621 --> 00:08:59,706 
‪‏‎؟"‎روبرت‎" ‏هل هذا قبر‎‏

119
00:09:02,374 --> 00:09:04,376
{\an8}‪‏‎.‎أنا آسف جدا على خسارتك‎‏

120
00:09:04,794 --> 00:09:07,589
{\an8}‪‏‎.‎لا أعتقد أن أحدا قال لك ذلك‎‏

121
00:09:08,214 --> 00:09:09,882
{\an8}‪‏‎.‎لا أحد‎‏

122
00:09:10,049 --> 00:09:11,467
{\an8}‪‏‎.‎لم يعلم أحد‎‏

123
00:09:12,468 --> 00:09:14,220
{\an8}‪‏‎.‎باستثنائك‎‏

124
00:09:16,681 --> 00:09:18,349
{\an8}‪‏‎."‎ليبي‎" ‏لقد اشتقت إليك يا‎‏

125
00:09:19,058 --> 00:09:21,310
{\an8}‪‏‎."‎جوي‎" ‏لم تنظري إلي حتى منذ وفاة‎‏

126
00:09:21,435 --> 00:09:24,856
{\an8}‪‏‎.‎وأنا خنتها‎ ،‎كانت صديقتي‎ "‎جوي‎" ،"‎بول‎"‏‏

127
00:09:24,981 --> 00:09:26,649
{\an8}‪‏‎...‎والآن أنا‎‏

128
00:09:26,774 --> 00:09:30,152
{\an8}‪‏‎؟‎صحيح‎ ،‎الآن تشعرين بتأنيب الضمير‎‏

129
00:09:30,778 --> 00:09:32,905
{\an8}‪‏‎،‎كلانا مر بالمعاناة‎ ،"‎ليبي‎"‏‏

130
00:09:33,030 --> 00:09:36,743
{\an8}‪‏‎.‎لكننا محظوظان بأننا عثرنا على بعضنا‎‏

131
00:09:36,909 --> 00:09:38,578
{\an8}‪‏‎.‎لم نعثر على بعضنا‎‏

132
00:09:38,703 --> 00:09:41,163
{\an8}‪‏‎.‎كلانا كان عكازا يستند عليه الآخر‎‏

133
00:09:41,623 --> 00:09:43,374
{\an8}‪‏‎.‎الآن لديك شيء يندر حصوله‎‏

134
00:09:43,499 --> 00:09:45,417
{\an8}‪‏‎.‎لديك حياة كاملة أمامك‎‏

135
00:09:45,585 --> 00:09:47,629
{\an8}‪‏‏‎؟‎وأنت‎ -‏
‪‏‎...‎أنا‎ -‏‏

136
00:09:48,420 --> 00:09:50,882
{\an8}‪‏‎.‎لقد تدربت كثيرا على الاعتناء بنفسي‎‏

137
00:09:51,007 --> 00:09:52,675
{\an8}‪‏‎.‎سأكون بخير‎‏

138
00:09:54,176 --> 00:09:55,970
{\an8}‪‏‎.‎أنا أسهل الأمر عليك‎ ،"‎بول‎"‏‏

139
00:09:56,095 --> 00:09:59,015 
‪‏‏‎.‎لا أريده أن يكون سهلا‎ -‏
‪‏‎.‎أريدك أن تكون سعيدا‎ -‏‏

140
00:09:59,140 --> 00:10:00,767 
‪‏‎.‎أنا سعيد معك‎ ،"‎ليبي‎"‏‏

141
00:10:03,603 --> 00:10:06,063 
‪‏‎.‎أريدك أن تكون برفقة امرأة أخرى‎‏

142
00:10:17,449 --> 00:10:19,451
{\an8}‪‏‎."‎ماسترز‎" .‎د‎‏

143
00:10:21,245 --> 00:10:24,373
{\an8}‪‏‏‏هل تريد أن يخرجك أحدهم عنوة‎
‪‏‎؟"‎رون‎" ‏من المبنى مجددا يا‎‏

144
00:10:24,498 --> 00:10:26,626
{\an8}‪‏‎.‎إن كان هذا ما يتطلبه الأمر‎‏

145
00:10:26,793 --> 00:10:29,879
{\an8}‪‏‎،‎أتاح لي الرب معرفة معينة‎‏

146
00:10:30,004 --> 00:10:31,964
{\an8}‪‏‎.‎وأنا مجبر على مشاركتها معك‎‏

147
00:10:32,131 --> 00:10:34,425 
‪‏‎.‎لا بد أنك تشعر بالذعر مني كي تستمر بهذا‎‏

148
00:10:34,550 --> 00:10:37,428 
‪‏‎.‎أشعر بالذعر فقط مما تفعله‎‏

149
00:10:37,553 --> 00:10:40,890 
‪‏‏‎؟"‎رون‎" ‏هل تعرف ما أفعله في الحقيقة يا‎
‪‏‎.‎أنا أنقذ الناس‎‏

150
00:10:41,223 --> 00:10:44,226 
‪‏‏‎؟‎هل أنقذت أحدا مؤخرا‎ -‏
‪‏‎.‎نعم‎ -‏‏

151
00:10:44,351 --> 00:10:46,854 
‪‏‎.‎بنشر حب الله‎‏

152
00:10:46,979 --> 00:10:50,441 
‪‏‏‏فإن كل ما تقوله مليء‎ ،‎رغم ذلك‎
‪‏‎.‎بالكراهية والخوف‎‏

153
00:10:50,566 --> 00:10:53,986 
‪‏‎،‎بينما أساعد أنا الناس على تبادل الحب‎‏

154
00:10:54,153 --> 00:10:55,487 
‪‏‎.‎الحب الفعلي‎‏

155
00:10:55,612 --> 00:10:58,991 
‪‏‏‏لم لا تعود لرؤيتي‎ ،‎إذن‎
‪‏‎؟‎حين تكون جاهزا لتلقى الخلاص‎‏

156
00:10:59,116 --> 00:11:02,619 
‪‏‏الرب يجبرني على تذكيرك بالدينونة‎‏

157
00:11:02,745 --> 00:11:04,664 
‪‏‎."‎ماسترز‎" .‎التي تنتظرك يا د‎‏

158
00:11:05,832 --> 00:11:09,501 
‪‏‎،‎ستشعر بألم الدينونة شخصيا‎‏

159
00:11:09,669 --> 00:11:12,922 
‪‏‎.‎إن دخلت إلى هذا المبنى مجددا‎‏

160
00:11:16,383 --> 00:11:17,634 
‪‏‎."‎رونالد‎" ‏انظر إلي يا‎‏

161
00:11:17,760 --> 00:11:19,971 
‪‏‎.‎لأن الله أرسلني‎‏

162
00:11:20,304 --> 00:11:22,223 
‪‏‎.‎كتحذير‎‏

163
00:11:24,475 --> 00:11:26,853 
‪‏‎.‎يمكنك إخباري عن الأمر إن أردت‎‏

164
00:11:26,978 --> 00:11:28,562 
‪‏‎.‎أعدك بأنني لن أشعر بالصدمة‎‏

165
00:11:29,688 --> 00:11:34,276 
‪‏‎.‎أو هذا ما ظننته‎ ،‎كانت أرملة‎ ،‎حسنا‎‏

166
00:11:34,861 --> 00:11:38,197 
‪‏‎.‎لكنها تخلت عني‎ ،‎خططنا لكي نهرب سوية‎‏

167
00:11:38,530 --> 00:11:41,367 
‪‏‎.‎تبين أن زوجها لم يكن ميتا في نهاية المطاف‎‏

168
00:11:41,533 --> 00:11:44,453 
‪‏‎.‎محاولا نسيانها‎ ،‎افتتحت مقهى بعد ذلك‎‏

169
00:11:45,079 --> 00:11:46,789 
‪‏‎؟"‎بوغارت‎" ‏هل يؤدي دور‎‏

170
00:11:46,914 --> 00:11:49,125 
‪‏‎."‎ريك‎" ‏يا لها من محنة يا‎‏

171
00:11:49,250 --> 00:11:50,459 
‪‏‎.‎كانت كذلك فعلا‎‏

172
00:11:50,584 --> 00:11:52,003 
‪‏‎...‎مع مرور الوقت‎ ،‎ومع ذلك‎‏

173
00:11:52,128 --> 00:11:54,881 
‪‏‏‏يخالجني شعور‎ ،"‎ريك‎" ‏أتدري يا‎
‪‏‎.‎بأنك تحب الأفلام‎‏

174
00:11:55,506 --> 00:11:57,341 
‪‏‏‎.‎أنا أحبها‎ -‏
‪‏‎،‎إذن ربما بعد العشاء‎ -‏‏

175
00:11:57,466 --> 00:11:58,968 
‪‏‎."‎هاي بوينت‎" ‏يمكننا رؤية ما يعرضونه في‎‏

176
00:11:59,093 --> 00:12:00,261 
‪‏‎.‎تعاملت مع الأمر بلباقة‎‏

177
00:12:00,594 --> 00:12:03,722 
‪‏‎.‎هذه فكرة رائعة‎‏

178
00:12:03,890 --> 00:12:07,393 
‪‏‎.‎وشكرا على مجيئك الليلة‎ .‎شكرا لك‎‏

179
00:12:07,559 --> 00:12:10,104 
‪‏‏‎،‎أنا لا أخرج في مواعيد كثيرا‎
‪‏‎،‎بما أنني أعجز عن بلوغ الذروة‎‏

180
00:12:10,229 --> 00:12:11,563 
‪‏‎؟‎لماذا أحاول أصلا‎ ،‎لذلك‎‏

181
00:12:11,688 --> 00:12:14,817 
‪‏‏‏لأن المواعدة لا يفترض‎
‪‏‎.‎أن تكون مباراة أو منافسة‎‏

182
00:12:15,192 --> 00:12:17,111 
‪‏‎.‎الهدف هو قضاء وقت ممتع‎‏

183
00:12:17,236 --> 00:12:20,072 
‪‏‎.‎وأنا أمضي وقتا ممتعا معك فعلا‎‏

184
00:12:22,574 --> 00:12:23,742 
‪‏‎...‎هنا بالنظر إليك‎‏

185
00:12:23,910 --> 00:12:25,995 
‪‏‎.‎شكرا لك‎ ."‎ليستر‎" ‏لنكتف بهذا يا‎ .‎حسنا‎‏

186
00:12:26,120 --> 00:12:28,247 
‪‏‎.‎لقد جعلته يشعر بالارتياح‎ ،"‎نورا‎"‏‏

187
00:12:28,414 --> 00:12:33,502 
‪‏‎.‎شعرت بمكامن ضعفه والمجالات التي يهتم بها‎‏

188
00:12:33,627 --> 00:12:34,670 
‪‏‎.‎أحسنت صنعا‎‏

189
00:12:34,796 --> 00:12:36,422 
‪‏‎.‎تعلمت على يد الأفضل‎‏

190
00:12:39,258 --> 00:12:41,093 
‪‏‎.‎أنت التالية‎ ،"‎ويندي‎"‏‏

191
00:12:41,427 --> 00:12:44,680 
‪‏‎.‎قلل من الدراما‎ ،‎هذه المرة‎ ،"‎ليستر‎"‎و‎‏

192
00:12:45,097 --> 00:12:46,098 
‪‏‏وجدت أنه من المنطقي‎‏

193
00:12:46,223 --> 00:12:47,934 
‪‏‎"‎ريك‎" ‏أن يظهر عجز ثانوي لدى‎‏

194
00:12:48,059 --> 00:12:49,393 
‪‏‎..."‎إيلسا‎" ‏بعد أن تخلت عنه‎‏

195
00:12:49,518 --> 00:12:52,396 
‪‏‏‏دعنا لا نقحم سياسة الحرب‎
‪‏‎.‎العالمية الثانية في الأمر‎‏

196
00:12:52,521 --> 00:12:53,898 
‪‏‎.‎حسنا‎‏

197
00:12:54,481 --> 00:12:57,651 
‪‏‏‎.‎سررت بلقائك‎ ."‎ويندي‎" ‏أنا‎ -‏
‪‏‎.‎وأنا أيضا‎ -‏‏

198
00:12:57,776 --> 00:12:59,611 
‪‏‎،"‎فريدريك‎" ‏أنا‎‏

199
00:12:59,904 --> 00:13:01,197 
‪‏‎."‎كيب كانافيرال‎" ‏انتقلت من‎‏

200
00:13:01,322 --> 00:13:04,575 
‪‏‎.‎أنا طيار طائرة مقاتلة في سلاح الجو‎‏

201
00:13:06,953 --> 00:13:10,164 
‪‏‎؟‎أصلا‎ "‎سانت لويس‎" ‏هل أنت من‎‏

202
00:13:11,540 --> 00:13:14,043 
‪‏‎...‎لم أقصد‎ ؟‎هل قلت شيئا خاطئا‎ .‎آسف‎‏

203
00:13:14,168 --> 00:13:15,837 
‪‏‎...‎لكن‎ ،‎لا‎‏

204
00:13:17,796 --> 00:13:20,174 
‪‏‎."‎فيتنام‎" ‏لدي أخ يعمل كطيار مقاتل في‎‏

205
00:13:20,883 --> 00:13:23,552 
‪‏‎،‎وهو مصدر قلق مستمر بالنسبة إلي‎‏

206
00:13:23,677 --> 00:13:26,763 
‪‏‏‎،‎وعلى الأخص بالنسبة إلى أمي‎
‪‏‎.‎وهي ليست بصحة جيدة حاليا‎‏

207
00:13:32,644 --> 00:13:35,898 
‪‏‏‏هذا مثال دقيق تماما يجسد سبب اعتراضي‎
‪‏‎.‎على برنامج الجنس البديل‎‏

208
00:13:36,023 --> 00:13:39,151 
‪‏‏‏البدلاء الجنسيون أنفسهم‎
‪‏‎.‎يشكلون طرفا مجهولا وغير متوقع‎‏

209
00:13:39,276 --> 00:13:40,652 
‪‏‎."‎فيرجينيا‎" ‏كان خطأ بسيطا يا‎‏

210
00:13:40,819 --> 00:13:42,779 
‪‏‏‎.‎لهذا السبب ندربهم‎ -‏
‪‏‎،‎والمتزوجون‎ -‏‏

211
00:13:42,905 --> 00:13:45,616 
‪‏‏‏الذين يجب أن نركز‎
‪‏‎.‎ليسوا بحاجة إلى تدريب‎ ،‎عليهم‎‏

212
00:13:45,741 --> 00:13:47,576 
‪‏‏‎.‎إنهم يعرفون بعضهم بالفعل‎ -‏
‪‏‎،‎إنه افتراض سخي‎ -‏‏

213
00:13:47,701 --> 00:13:49,871 
‪‏‎.‎نظرا إلى بعض الأزواج الذين جاؤوا إلينا‎‏

214
00:13:49,996 --> 00:13:52,831 
‪‏‏‎،‎طلبت مني أن أراقب بذهن منفتح‎
‪‏‎...‎وقد فعلت ذلك‎‏

215
00:13:52,999 --> 00:13:55,167 
‪‏‎.‎لا أتفق معك بأن مخاوفك لها مسوغ‎‏

216
00:13:55,792 --> 00:13:59,005 
‪‏‏‏كل مرحلة من مراحل بحثنا‎
‪‏‎.‎انطوت على التجربة والخطأ‎‏

217
00:13:59,130 --> 00:14:01,590 
‪‏‏‎..."‎بيل‎" -‏
‪‏‎.‎وهذه المرحلة لا تختلف إطلاقا‎ -‏‏

218
00:14:01,966 --> 00:14:03,842 
‪‏‎،‎وعندما نعرف أن هناك رجالا عازبين‎‏

219
00:14:03,968 --> 00:14:06,012 
‪‏‎...‎يعانون وبحاجة إلى مساعدتنا‎‏

220
00:14:06,137 --> 00:14:08,722 
‪‏‎.‎الذكر المتألم‎ .‎بالطبع‎ ،‎نعم‎‏

221
00:14:18,690 --> 00:14:24,280 
‪‏‎،‎لدينا بديلان جنسيان متطوعان يجب تدريبهما‎‏

222
00:14:24,696 --> 00:14:27,033 
‪‏‎،‎وإن كان هذا يريحك أكثر‎‏

223
00:14:27,158 --> 00:14:30,661 
‪‏‎.‎فسيسعدني أن أتركهما بين يديك القديرتين‎‏

224
00:14:30,786 --> 00:14:33,289 
‪‏‎."‎بيل‎" ‏دربهما بنفسك يا‎‏

225
00:14:33,414 --> 00:14:35,124 
‪‏‎.‎أنا منهمكة بأبحاثنا الأخرى‎‏

226
00:14:35,249 --> 00:14:38,044 
‪‏‏‎؟‎أية أبحاث أخرى‎ -‏
‪‏‎.‎الأبحاث التي أبالي بها‎ -‏‏

227
00:14:42,464 --> 00:14:44,216 
‪‏‎.‎إنه يدعى بأثر العلاج الكاذب‎‏

228
00:14:44,466 --> 00:14:46,635 
‪‏‎.‎نعطي المرضى روائح مزيفة‎‏

229
00:14:46,760 --> 00:14:48,554 
‪‏‎.‎يتخطى الأمر هذا‎ ،‎لا‎‏

230
00:14:48,720 --> 00:14:52,058 
‪‏‎؟‎ما هو العطر الأكثر مبيعا لديك‎ ،‎مثلا‎‏

231
00:14:52,224 --> 00:14:55,352 
‪‏‏‎.‎كوبا قهوة رجاء‎
‪‏‎."‎رايك‎" ‏تدعى‎ .‎إنها ماء كولونيا في الواقع‎‏

232
00:14:55,561 --> 00:14:56,896 
‪‏‎؟"‎رايك‎"‏‏

233
00:14:57,063 --> 00:15:00,816 
‪‏‏‏لأن الرجال يرشونها على أنفسهم‎
‪‏‎؟‎ويفكرون في معدات البستنة‎‏

234
00:15:00,942 --> 00:15:02,359 
‪‏‎؟‎وأعمال أيام الأحد‎‏

235
00:15:02,484 --> 00:15:04,611 
‪‏‎.‎بل يخالون أنفسهم لا يقاومون‎‏

236
00:15:05,279 --> 00:15:09,075 
‪‏‏‏نظن أنه الأكثر مبيعا لأن الرجال‎
‪‏‎.‎يحبون أن يتخيلوا أنفسهم كأزيار نساء‎‏

237
00:15:09,366 --> 00:15:11,660 
‪‏‏‎.‎وهو يعطيهم الثقة مع النساء‎ -‏
‪‏‎.‎تماما‎ -‏‏

238
00:15:11,785 --> 00:15:15,872 
‪‏‏‎،‎الفكرة تغير السلوك‎
‪‏‎.‎وتعرف أيضا باسم أثر العلاج الكاذب‎‏

239
00:15:15,998 --> 00:15:18,417 
‪‏‏‎،‎أعرف أنه سيصعب عليك تصديق هذا‎
‪‏‎،‎خاصة من مندوب مبيعات‎‏

240
00:15:18,584 --> 00:15:19,919 
‪‏‎.‎لكنني لا أؤمن بالغش‎‏

241
00:15:20,252 --> 00:15:21,337 
‪‏‎.‎لن نغش‎‏

242
00:15:21,462 --> 00:15:23,797 
‪‏‎.‎رائحتنا تثير الشهوة لدى ربع النساء فقط‎‏

243
00:15:23,923 --> 00:15:26,133 
‪‏‏ما كنت لأبيع شامبو ينظف الشعر‎‏

244
00:15:26,258 --> 00:15:28,052 
‪‏‏‎.‎ربع عدد المرات فقط‎ -‏
‪‏‎.‎نعم‎ -‏‏

245
00:15:28,177 --> 00:15:32,764 
‪‏‏‎،‎لكن حين ينجح الدواء الكاذب‎
‪‏‎.‎فإن تأثيره على الجسد حقيقي تماما‎‏

246
00:15:32,932 --> 00:15:35,017 
‪‏‎.‎نرى ذلك طوال الوقت في العيادة‎‏

247
00:15:35,142 --> 00:15:37,644 
‪‏‎،‎شخص يعاني من خلل جنسي‎‏

248
00:15:37,769 --> 00:15:39,146 
‪‏‎.‎ويشعر بأنه لا يوجد أمل‎‏

249
00:15:39,271 --> 00:15:42,149 
‪‏‏وفجأة‎ ،‎لكنه يسمع عنا‎‏

250
00:15:42,274 --> 00:15:44,776 
‪‏‎.‎ودربا للعلاج‎ ،‎يجد طريقة للتقدم‎‏

251
00:15:44,944 --> 00:15:46,028 
‪‏‎،‎سنتابع بهذه الدراسة‎ ،‎إذن‎‏

252
00:15:46,153 --> 00:15:48,239 
‪‏‏‏لكننا سنقول للنساء إن ما‎
‪‏‎.‎يشممنه يضم فيرومونات‎‏

253
00:15:48,364 --> 00:15:49,490 
‪‏‎.‎لأن هذا صحيح‎‏

254
00:15:49,615 --> 00:15:51,951 
‪‏‏‏وإن الفيرومونات هي مواد طبيعة‎
‪‏‎،‎لإثارة الشهوة الجنسية‎‏

255
00:15:52,118 --> 00:15:53,285 
‪‏‎.‎وهي كذلك فعلا‎‏

256
00:15:53,410 --> 00:15:56,288 
‪‏‎.‎نخبرهن بذلك ثم نرى إن كانت الأرقام ستتحسن‎‏

257
00:15:57,539 --> 00:15:59,959 
‪‏‏‏هذا البحث قد يبقيني هنا في‎
‪‏‎.‎لبعض الوقت‎ "‎سانت لويس‎"‏‏

258
00:16:01,543 --> 00:16:03,004 
‪‏‎.‎يحتمل أنك عبقرية‎‏

259
00:16:03,170 --> 00:16:04,921 
‪‏‎.‎إن كنت تصر‎‏

260
00:16:05,339 --> 00:16:08,800 
‪‏‎.‎وفيما قلته بنفسك‎ ،‎كنت أفكر كثيرا في هذا‎‏

261
00:16:08,968 --> 00:16:10,636 
‪‏‎.‎أجهل عما تتكلم‎‏

262
00:16:10,761 --> 00:16:12,929 
‪‏‎.‎أتكلم عن غض الطرف‎‏

263
00:16:14,723 --> 00:16:16,475 
‪‏‎،‎نحن نغض الطرف كثيرا هنا‎‏

264
00:16:16,642 --> 00:16:20,437 
‪‏‎.‎هناك الكثير من الخداع والمكائد‎‏

265
00:16:21,272 --> 00:16:23,315 
‪‏‎.‎لن تكون هناك أسرار‎ ،‎من الآن فصاعدا‎‏

266
00:16:23,482 --> 00:16:27,903 
‪‏‏‎.‎لأن الأسرار تفرق بين الناس‎ -‏
‪‏‎.‎بالتأكيد‎ -‏‏

267
00:16:28,820 --> 00:16:31,240 
‪‏‎.‎سنكون صريحين وواضحين‎‏

268
00:16:31,991 --> 00:16:33,159 
‪‏‎.‎حسنا‎‏

269
00:16:35,661 --> 00:16:37,871 
‪‏‎.‎عليك أن ترتدي ملابس معاصرة أكثر‎‏

270
00:16:39,165 --> 00:16:42,001 
‪‏‎."‎بيتي‎" ‏يا‎ "‎فيرجينيا‎" ‏أقصد‎‏

271
00:16:42,334 --> 00:16:44,836 
‪‏‎."‎دان لوغان‎" ‏بشأن الوقت الذي تمضيه مع‎‏

272
00:16:45,129 --> 00:16:46,380 
‪‏‎،‎إنه يعميها‎‏

273
00:16:46,505 --> 00:16:49,633 
‪‏‏‏ويصرف اهتمامها عن العمل‎
‪‏‎.‎الذي نحتاج إلى التركيز عليه‎‏

274
00:16:51,802 --> 00:16:56,265 
‪‏‎."‎لوغان‎" ‏يجب أن نكتشف ما يجري حقا مع‎‏

275
00:16:56,390 --> 00:16:59,018 
‪‏‎؟‎أتقصدني بكلامك هذا‎‏

276
00:16:59,143 --> 00:17:03,147 
‪‏‏‏إنه أمر حيوي لاستقرار هذا المكان‎
‪‏‎.‎وكل ما بنيناه هنا‎‏

277
00:17:04,981 --> 00:17:06,233 
‪‏‎.‎حسنا‎‏

278
00:17:15,367 --> 00:17:17,244 
‪‏‎!‎تبا‎‏

279
00:17:17,494 --> 00:17:19,038 
‪‏‏قصر البيتزا‎‏

280
00:17:29,881 --> 00:17:31,383 
‪‏‎.‎لا تسكبه‎ ،‎احترس‎‏

281
00:17:35,721 --> 00:17:38,307 
‪‏‎.‎أنا آسف لتأخري‎ ،"‎بول‎"‏‏

282
00:17:39,475 --> 00:17:42,936 
‪‏‏‏نحن‎ .‎لقد ألقيت الكلمات‎ .‎لا بأس‎
‪‏‎.‎ننتظرك فحسب‎‏

283
00:17:43,354 --> 00:17:45,689 
‪‏‎؟‎هل هذا كأسي هناك‎ .‎كنت أهم لاعب‎‏

284
00:17:45,814 --> 00:17:47,483 
‪‏‎.‎أنا متأكد من أنه في مكان ما‎‏

285
00:17:48,567 --> 00:17:52,529 
‪‏‏‏أرجو أن هناك كؤوسا لجميع‎
‪‏‎.‎اللاعبين الذين ساهموا‎‏

286
00:17:52,654 --> 00:17:53,989 
‪‏‎."‎هورنيتس‎" ‏حسنا يا فريق‎‏

287
00:17:54,115 --> 00:17:55,574 
‪‏‎.‎تعالوا إلى هنا‎ .‎تعالوا يا شباب‎‏

288
00:17:55,741 --> 00:17:57,243 
‪‏‎،‎بعد وصول الكؤوس‎ ،‎أخيرا‎‏

289
00:17:57,368 --> 00:18:00,246 
‪‏‎؟‎اتفقنا‎ ،‎سنوزع بعض الجوائز‎‏

290
00:18:00,371 --> 00:18:03,582 
‪‏‏وسأقوم بتعذيبكم بمزيد من الخطابات المملة‎‏

291
00:18:03,707 --> 00:18:05,459 
‪‏‎؟‎اتفقنا‎ ،‎لذا تحملوا معي‎ .‎وأعتذر عن ذلك‎‏

292
00:18:05,584 --> 00:18:08,087 
‪‏‎.‎إنه يجيد التعامل مع الأطفال‎‏

293
00:18:08,254 --> 00:18:10,339 
‪‏‎.‎دعونا نبدأ‎ ،‎لذا‎‏

294
00:18:10,464 --> 00:18:12,841 
‪‏‏وجد عزاء حقيقيا في التدريب‎ "‎بول‎" ‏أعتقد أن‎‏

295
00:18:12,966 --> 00:18:14,926 
‪‏‎.‎خلال هذه الفترة العصيبة‎‏

296
00:18:15,636 --> 00:18:16,845 
‪‏‎.‎أظن ذلك‎‏

297
00:18:16,970 --> 00:18:18,514 
‪‏‏يجدر بنا على الأرجح تنظيم شيء‎‏

298
00:18:18,639 --> 00:18:19,806 
‪‏‎،‎الأخريات‎ "‎جوي‎" ‏مع صديقات‎‏

299
00:18:19,931 --> 00:18:22,601 
‪‏‎؟‎ألا تظنين ذلك‎ ،‎لنحرص على أن يجد ما يأكله‎‏

300
00:18:23,102 --> 00:18:25,812 
‪‏‎.‎أو أستطيع إطعامه بنفسي‎‏

301
00:18:26,522 --> 00:18:29,525 
‪‏‎.‎بالكاد فقد شيئا من وزنه‎ .‎مر شهران‎‏

302
00:18:29,650 --> 00:18:31,943 
‪‏‎.‎أنا أبحث عن عذر‎ ،"‎ليبي‎"‏‏

303
00:18:33,570 --> 00:18:35,071 
‪‏‎،‎ستظنين أنني فظيعة‎‏

304
00:18:35,197 --> 00:18:37,949 
‪‏‏لكن لكم من الوقت على الأرمل أن ينتظر‎‏

305
00:18:38,117 --> 00:18:39,451 
‪‏‎...‎قبل أن يبدأ‎‏

306
00:18:40,202 --> 00:18:41,495 
‪‏‎؟‎بالمواعدة‎‏

307
00:18:41,620 --> 00:18:44,623 
‪‏‎؟‎لمدة سنة‎ .‎لا أدري‎‏

308
00:18:45,040 --> 00:18:46,208 
‪‏‎؟‎من قال ذلك‎‏

309
00:18:46,333 --> 00:18:49,503 
‪‏‎.‎بحسب ما سمعت‎ ،"‎إميلي بوست‎"‏‏

310
00:18:50,379 --> 00:18:54,841 
‪‏‏‎،‎مطلقة أيضا‎ "‎إميلي بوست‎"‏
‪‏‎.‎لذلك ستقف بالتأكيد إلى جانبي‎‏

311
00:18:54,966 --> 00:18:59,263 
‪‏‎.‎ورجل وسيم كهذا يجب ألا يذهب هباء‎‏

312
00:19:00,306 --> 00:19:02,308 
‪‏‎؟‎سعيدا‎ "‎بول‎" ‏ألا تريدين أن يكون‎‏

313
00:19:06,645 --> 00:19:08,063 
‪‏‎.‎بالطبع أريد ذلك‎‏

314
00:19:08,730 --> 00:19:13,527 
‪‏‏‏هو فقد زوجته‎ ،‎أعني‎
‪‏‎...‎لذا‎ ،‎وأنت تطلقت مؤخرا‎‏

315
00:19:13,652 --> 00:19:15,612 
‪‏‏‎؟‎إذن‎ -‏
‪‏‎!‎أفضل عضو في الفريق لهذا العام‎ -‏‏

316
00:19:15,737 --> 00:19:17,239 
‪‏‎؟‎هل تمانعين في ترتيب موعد لنا‎‏

317
00:19:17,906 --> 00:19:20,659 
‪‏‎"‎ماسترز‎" ‏والشكر أيضا بالتأكيد للمدرب‎‏

318
00:19:20,784 --> 00:19:23,704 
‪‏‎.‎لمساعدته في الميدان‎‏

319
00:19:35,841 --> 00:19:36,883 
‪‏‏‎؟"‎بول‎" -‏
‪‏‎.‎نعم‎ -‏‏

320
00:19:37,008 --> 00:19:39,094 
‪‏‎؟"‎جايكوب‎" ‏والدة‎ ،"‎ستيفاني‎" ‏هل تتذكر‎‏

321
00:19:39,220 --> 00:19:41,096 
‪‏‎؟‎كيف حالك‎ ،‎مرحبا‎ .‎بالطبع‎‏

322
00:19:41,222 --> 00:19:43,265 
‪‏‎..."‎ستيفاني‎" ‏لكن‎ ،‎قد لا تدرك ذلك‎‏

323
00:19:43,390 --> 00:19:44,475 
‪‏‎.‎لقد تطلقت مؤخرا‎‏

324
00:19:44,600 --> 00:19:46,560 
‪‏‎.‎دخلت في صلب الموضوع مباشرة‎‏

325
00:19:46,685 --> 00:19:48,019 
‪‏‎...‎صلب‎‏

326
00:19:48,144 --> 00:19:49,521 
‪‏‎.‎أنت ترتبين موعدا بيننا‎‏

327
00:19:50,606 --> 00:19:51,898 
‪‏‎.‎أعلم‎ .‎كانت فكرتي‎‏

328
00:19:52,023 --> 00:19:53,817 
‪‏‎؟‎قلت لنفسي لماذا الخجل‎ ،‎لكن في مرحلة معينة‎‏

329
00:19:53,942 --> 00:19:55,694 
‪‏‎.‎كلاكما عازب‎ .‎إنها محقة‎‏

330
00:19:55,861 --> 00:19:58,655 
‪‏‎.‎وكلاكما ذكي ولطيف‎‏

331
00:19:58,780 --> 00:20:01,367 
‪‏‎.‎عجبا‎ .‎ذكي ولطيف‎‏

332
00:20:02,117 --> 00:20:04,620 
‪‏‎؟‎هل أستطيع أن أملأ كوبك‎ ،"‎ستيفاني‎"‏‏

333
00:20:04,745 --> 00:20:07,539 
‪‏‏‎.‎شكرا لك‎ ،‎نعم‎ -‏
‪‏‎.‎على الرحب والسعة‎ -‏‏

334
00:20:08,999 --> 00:20:10,125 
‪‏‎.‎تفضلي‎‏

335
00:20:12,419 --> 00:20:15,214 
‪‏‏‏فعلينا تصفيف شعرها‎ ،‎إن رزقنا يوما بابنة‎
‪‏‎.‎على هذا النحو‎‏

336
00:20:15,381 --> 00:20:16,757 
‪‏‏‎؟"‎جيني‎" ‏مثل شعر‎ -‏
‪‏‎.‎نعم‎ -‏‏

337
00:20:16,882 --> 00:20:19,343 
‪‏‎.‎يجب أن تولد في مصباح‎ ،‎لا‎‏

338
00:20:19,551 --> 00:20:21,052 
‪‏‎.‎هذا لطيف‎ ،‎لا‎‏

339
00:20:21,220 --> 00:20:23,847 
‪‏‏‎.‎أستطيع القيام بذلك يوما ما‎
‪‏‎.‎ثم يمكنك القيام بذلك في اليوم التالي‎‏

340
00:20:25,557 --> 00:20:26,850 
‪‏‎.‎لكن بدون قبعة‎‏

341
00:20:26,975 --> 00:20:28,101 
‪‏‎.‎أحب تلك القبعة‎‏

342
00:20:28,227 --> 00:20:32,439 
‪‏‏‏القبعة تبدو مناسبة لقرد يضرب‎ ،‎تبا‎
‪‏‎.‎على الصنج‎‏

343
00:20:33,524 --> 00:20:34,691 
‪‏‎."‎أوستن‎"‏‏

344
00:20:35,276 --> 00:20:37,736 
‪‏‎؟‎كيف يبدو الرجل الآخر‎ ،‎حسنا‎‏

345
00:20:37,861 --> 00:20:39,738 
‪‏‏لن تكون أحد الأزواج السابقين‎ .‎لا‎‏

346
00:20:39,863 --> 00:20:42,616 
‪‏‏‎،‎الذين يأتون ثملين إلى المنازل‎
‪‏‎.‎رغم أننا لسنا زوجين سابقين‎‏

347
00:20:42,741 --> 00:20:44,576 
‪‏‎.‎رغم أننا مارسنا الحب مرة واحدة فقط‎‏

348
00:20:44,910 --> 00:20:46,370 
‪‏‎.‎لقد خسرتهم‎‏

349
00:20:46,495 --> 00:20:48,121 
‪‏‎؟‎من تقصد‎ ؟‎ماذا‎‏

350
00:20:48,247 --> 00:20:49,581 
‪‏‎.‎أطفالي‎‏

351
00:20:50,081 --> 00:20:52,876 
‪‏‎.‎فقدت حضانة أطفالي‎‏

352
00:20:55,086 --> 00:20:57,339 
‪‏‎.‎ادخل‎ ،‎حسنا‎ .‎حسنا‎‏

353
00:20:57,464 --> 00:20:59,174 
‪‏‎.‎أنا آسفة جدا‎ ،"‎أوستن‎"‏‏

354
00:21:01,051 --> 00:21:02,386 
‪‏‎.‎لا بأس‎‏

355
00:21:02,511 --> 00:21:05,806 
‪‏‎،‎وأنا أقتبس منه مباشرة‎ ،‎قال القاضي‎‏

356
00:21:05,931 --> 00:21:07,474 
‪‏‏لأنه كان فعلا‎‏

357
00:21:07,599 --> 00:21:09,726 
‪‏‏‎...‎وغدا للغاية‎ -‏
‪‏‎.‎بالتأكيد‎ -‏‏

358
00:21:09,851 --> 00:21:11,270 
‪‏‎.‎تصرف على راحتك‎‏

359
00:21:12,313 --> 00:21:14,189 
‪‏‎.‎قال إنني لست لائقا‎‏

360
00:21:14,981 --> 00:21:18,109 
‪‏‏‏كان الناس يقولون لي‎ ،‎طوال حياتي‎
‪‏‎.‎إنني أتمتع باللياقة‎‏

361
00:21:18,277 --> 00:21:20,696 
‪‏‎؟‎مفهوم‎ ،‎في الأولمبياد‎ "‎ليونيل‎" ‏شارك عمي‎‏

362
00:21:20,821 --> 00:21:22,864 
‪‏‎.‎لم أكن أعلم ذلك‎‏

363
00:21:22,989 --> 00:21:25,284 
‪‏‏‎؟‎في رماية الأسهم‎ -‏
‪‏‎.‎في المسابقة الخماسية‎ -‏‏

364
00:21:26,034 --> 00:21:29,538 
‪‏‎،‎لذلك أن يقول لي إنني لست لائقا الآن‎‏

365
00:21:29,663 --> 00:21:32,458 
‪‏‎،‎حين تكون لياقتي مهمة حقا‎‏

366
00:21:32,583 --> 00:21:35,336 
‪‏‎...‎في حين أن لياقتي في أعلى مستوياتها‎‏

367
00:21:39,465 --> 00:21:40,716 
‪‏‎.‎ها أنا ذا‎‏

368
00:21:41,383 --> 00:21:43,927 
‪‏‎!‎لا شيء‎ .‎لم يتبق لي شيء‎‏

369
00:21:44,553 --> 00:21:49,099 
‪‏‎.‎لقد أخذتم مني كل ما هو مهم في نظري‎‏

370
00:21:49,933 --> 00:21:51,059 
‪‏‎...‎لقد‎‏

371
00:21:58,359 --> 00:22:00,068 
‪‏‎.‎أحضري بطانية‎‏

372
00:22:20,255 --> 00:22:21,673 
‪‏‎."‎دينيس‎"‏‏

373
00:22:22,466 --> 00:22:24,217 
‪‏‎؟‎ماذا تفعل‎‏

374
00:22:27,220 --> 00:22:29,556 
‪‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎أنت طبيب‎‏

375
00:22:29,681 --> 00:22:32,684 
‪‏‎.‎أعني أنك تساعد الناس‎‏

376
00:22:34,603 --> 00:22:36,522 
‪‏‎.‎أجل‎‏

377
00:22:39,024 --> 00:22:40,108 
‪‏‎...‎أنا‎‏

378
00:22:41,359 --> 00:22:44,821 
‪‏‏سمعت أنك ألفت كتابا‎‏

379
00:22:46,782 --> 00:22:48,450 
‪‏‎.‎عن الأعضاء الخاصة لدى الناس‎‏

380
00:22:49,826 --> 00:22:51,995 
‪‏‎.‎فعلت ذلك‎ ،‎نعم‎ .‎نعم‎ ؟‎عن الجنس‎‏

381
00:22:54,706 --> 00:22:56,667 
‪‏‎؟‎هل كل شيء بخير‎‏

382
00:23:01,046 --> 00:23:02,548 
‪‏‎.‎لا أظن ذلك‎‏

383
00:23:03,048 --> 00:23:04,675 
‪‏‎...‎أظن‎‏

384
00:23:07,093 --> 00:23:09,304 
‪‏‎.‎أنني مصاب بخطب ما‎‏

385
00:23:10,180 --> 00:23:12,599 
‪‏‎.‎يتم إنتاجه هنا‎ ،‎وفي البداية‎‏

386
00:23:12,724 --> 00:23:17,938 
‪‏‏‎،‎لذلك فهو يدعى بالاحتلام الليلي‎
‪‏‎.‎أو الأحلام الجنسية باللغة العامية‎‏

387
00:23:18,396 --> 00:23:21,900 
‪‏‎.‎إنها شائعة جدا وطبيعية للغاية‎‏

388
00:23:22,901 --> 00:23:24,027 
‪‏‎؟‎هل أنت متأكد‎‏

389
00:23:24,152 --> 00:23:25,821 
‪‏‎.‎إلى أقصى درجة‎‏

390
00:23:25,946 --> 00:23:27,948 
‪‏‏ألم يقم والدك‎‏

391
00:23:29,115 --> 00:23:32,243 
‪‏‎؟‎أو أي شخص بشرح شيء من هذا لك‎‏

392
00:23:36,790 --> 00:23:37,958 
‪‏‎."‎جون‎"‏‏

393
00:23:38,083 --> 00:23:39,460 
‪‏‎!‎اخرج من منزلي‎‏

394
00:23:39,585 --> 00:23:42,588 
‪‏‎!‎اخرج‎ !‎هذا منزلي‎‏

395
00:23:57,102 --> 00:23:58,979 
‪‏‎؟‎ماذا تفعل‎ ،"‎أوستن‎"‏‏

396
00:23:59,104 --> 00:24:00,939 
‪‏‎.‎أعجز عن النوم‎‏

397
00:24:02,733 --> 00:24:04,568 
‪‏‎؟‎هل أستطيع النوم معك‎‏

398
00:24:05,360 --> 00:24:07,070 
‪‏‎.‎قطعا لا‎‏

399
00:24:07,195 --> 00:24:08,321 
‪‏‎.‎لكنني تعيس‎‏

400
00:24:08,947 --> 00:24:09,990 
‪‏‎.‎كما تقيأت أيضا‎‏

401
00:24:10,491 --> 00:24:13,076 
‪‏‏‎؟‎أين‎ -‏
‪‏‎.‎في المرحاض‎ -‏‏

402
00:24:14,285 --> 00:24:15,704 
‪‏‎.‎لكنني ما زلت أشعر بحال فظيعة‎‏

403
00:24:16,538 --> 00:24:17,956 
‪‏‎.‎حسنا‎‏

404
00:24:19,290 --> 00:24:22,586 
‪‏‏‎.‎سأحضر لك بعض جعة الزنجبيل‎
‪‏‎.‎ستهدئ معدتك‎‏

405
00:24:25,130 --> 00:24:26,965 
‪‏‎.‎لا أدري كيف وصلت إلى هنا‎‏

406
00:24:27,633 --> 00:24:31,136 
‪‏‏كيف أصبحت‎ ،‎أعني‎‏

407
00:24:31,928 --> 00:24:34,806 
‪‏‎؟‎فاشلا إلى هذه الدرجة بحق السماء‎‏

408
00:24:34,931 --> 00:24:38,226 
‪‏‎.‎لقد كنت طبيبا جيدا جدا‎ ،‎اسمع‎‏

409
00:24:38,351 --> 00:24:40,937 
‪‏‎.‎وكنت مندوب مبيعات جيدا لبيع حبوب الحمية‎‏

410
00:24:41,647 --> 00:24:43,481 
‪‏‎.‎كان هذا هراء‎‏

411
00:24:43,649 --> 00:24:45,316 
‪‏‎.‎نقيض ما كنت أفعله مع أطفالي‎‏

412
00:24:45,776 --> 00:24:47,986 
‪‏‎.‎حين كنت معهم كنت أتصرف على طبيعتي‎‏

413
00:24:48,111 --> 00:24:50,488 
‪‏‎."‎لوست إن سبيس‎" ‏كنا نشاهد‎‏

414
00:24:50,656 --> 00:24:52,490 
‪‏‎."‎كونسنتريشن‎" ‏ونلعب‎‏

415
00:24:53,700 --> 00:24:54,785 
‪‏‎...‎ونشوي الجبن‎‏

416
00:24:54,910 --> 00:24:59,414 
‪‏‎.‎كنت من نفس مستواهم بالتأكيد‎ ،‎حسنا‎‏

417
00:24:59,540 --> 00:25:02,709 
‪‏‏‏لطالما ظننت أن إنجاب الأطفال‎
‪‏‎،‎يجبر المرء على النضوج‎‏

418
00:25:02,834 --> 00:25:04,670 
‪‏‎.‎لكن ما حدث هو النقيض تماما‎‏

419
00:25:07,923 --> 00:25:10,425 
‪‏‎.‎كنت أعرف من أنا مع أطفالي‎‏

420
00:25:12,177 --> 00:25:13,595 
‪‏‎.‎إنه الشيء الوحيد الذي كنت أبرع فيه‎‏

421
00:25:13,720 --> 00:25:14,930 
‪‏‎.‎هذا غير صحيح‎‏

422
00:25:16,347 --> 00:25:17,849 
‪‏‎."‎بيتي‎" ‏تعرفين أنه صحيح يا‎‏

423
00:25:18,016 --> 00:25:20,476 
‪‏‎.‎هذه هي المشكلة‎ .‎أعلم أنه صحيح‎‏

424
00:25:22,145 --> 00:25:23,313 
‪‏‎؟‎هل لي بالمزيد‎‏

425
00:25:35,241 --> 00:25:36,367 
‪‏‏أنت هنا اليوم‎‏

426
00:25:36,534 --> 00:25:40,413 
‪‏‎.‎لأن العلم على شفير تحقيق اكتشاف ملفت‎‏

427
00:25:41,497 --> 00:25:45,335 
‪‏‏‏اكتشاف يبين كيفية وسبب‎
‪‏‎.‎انجذابنا تجاه بعضنا‎‏

428
00:25:46,461 --> 00:25:49,380 
‪‏‎.‎يبدو أن البشر يصدرون مواد كيميائية محددة‎‏

429
00:25:49,547 --> 00:25:52,593 
‪‏‏‏التي تسمى‎ ،‎وهذه المواد الكيميائية‎
‪‏‎،‎بالفيرومونات‎‏

430
00:25:52,718 --> 00:25:55,428 
‪‏‎.‎تعمل على جذب أحدنا إلى الآخر‎‏

431
00:25:56,930 --> 00:25:58,514 
‪‏‎،‎الفيرومونات عديمة الرائحة‎‏

432
00:25:58,640 --> 00:26:00,892 
‪‏‎.‎نعتقد أن الجسم يلتقطها عبر الأنف‎ ،‎ومع ذلك‎‏

433
00:26:01,059 --> 00:26:02,769 
‪‏‎.‎إن جاز التعبير‎ ،‎يشعر بها‎‏

434
00:26:02,894 --> 00:26:06,064 
‪‏‎،‎وهذه الفيرومونات تنتقل من شخص إلى آخر‎‏

435
00:26:06,189 --> 00:26:08,984 
‪‏‎...‎وتبعث برسائل سرية نوعا ما‎‏

436
00:26:09,109 --> 00:26:13,614 
‪‏‎.‎مباشرة إلى أدمغتنا لشد اهتمامنا الجنسي‎‏

437
00:26:13,739 --> 00:26:16,199 
‪‏‎.‎انجذاب جنسي محض‎‏

438
00:26:16,324 --> 00:26:18,702 
‪‏‎.‎انجذاب حيواني صرف‎‏

439
00:27:20,638 --> 00:27:23,934 
‪‏‏‎،‎أحتاج إلى التوقيع على بعض الفواتير‎
‪‏‎.‎لكن الدكتور لم يأت بعد‎‏

440
00:27:32,483 --> 00:27:34,027 
‪‏‎؟‎كيف حالك‎ ،‎إذن‎‏

441
00:27:34,820 --> 00:27:35,862 
‪‏‎.‎بخير‎‏

442
00:27:37,655 --> 00:27:38,990 
‪‏‎؟"‎دان لوغان‎" ‏كيف حال‎‏

443
00:27:42,202 --> 00:27:44,120 
‪‏‎.‎على ما أظن‎ ،‎بخير‎‏

444
00:27:46,372 --> 00:27:48,166 
‪‏‎؟‎هل أستطيع قول شيء‎‏

445
00:27:49,125 --> 00:27:52,796 
‪‏‎؟‎ولكن أيضا بسرية‎ ،‎بصراحة‎‏

446
00:27:52,921 --> 00:27:53,964 
‪‏‎.‎بالطبع‎‏

447
00:27:58,051 --> 00:28:04,057 
‪‏‏‏أعتقد أن الدكتور قلق قليلا بشأن‎
‪‏‎،"‎لوغان‎" ‏السيد‎‏

448
00:28:05,350 --> 00:28:08,519 
‪‏‏بشأن التأثير‎‏

449
00:28:08,686 --> 00:28:10,271 
‪‏‎...‎الذي‎‏

450
00:28:11,647 --> 00:28:13,691 
‪‏‎.‎يحدث لديك‎‏

451
00:28:13,859 --> 00:28:16,152 
‪‏‎؟‎التأثير‎ .‎المعذرة‎‏

452
00:28:16,277 --> 00:28:19,072 
‪‏‏‏أنا قلقة أكثر حيال‎ ،‎في الواقع‎
‪‏‎.‎الدكتور بصراحة‎‏

453
00:28:19,197 --> 00:28:22,993 
‪‏‏أعتقد أنه مرتبك قليلا‎‏

454
00:28:23,118 --> 00:28:24,953 
‪‏‎."‎لوغان‎" ‏من وجود السيد‎‏

455
00:28:25,078 --> 00:28:29,207 
‪‏‎.‎كي تستخلصي المعلومات‎ "‎بيل‎" ‏أرسلك‎ ،‎إذن‎‏

456
00:28:31,292 --> 00:28:32,878 
‪‏‎.‎طلب مني أن أتحرى‎‏

457
00:28:33,211 --> 00:28:36,547 
‪‏‏‏لكن السبب الوحيد الذي يدفعني حتى‎
‪‏‎...‎إلى القيام بذلك هو لأنني‎‏

458
00:28:37,715 --> 00:28:40,301 
‪‏‏‏قطعت شوطا طويلا للحصول‎
‪‏‎،‎على ذلك المكتب هناك‎‏

459
00:28:40,426 --> 00:28:43,638 
‪‏‏‏ولا مصلحة لي إطلاقا‎
‪‏‎.‎في مشاهدة هذه المؤسسة تنهار‎‏

460
00:28:43,764 --> 00:28:46,933 
‪‏‎."‎بيتي‎" ‏لن ينهار شيء يا‎‏

461
00:28:49,269 --> 00:28:52,480 
‪‏‎.‎إننا تكلمنا‎ "‎بيل‎"‎قولي ل‎‏

462
00:28:52,605 --> 00:28:56,192 
‪‏‎.‎وإنني طمأنتك إلى أن كل شيء بخير‎‏

463
00:28:56,317 --> 00:29:01,197 
‪‏‏‏ننتقل ببساطة‎ "‎لوغان‎" ‏أنا والسيد‎
‪‏‎.‎إلى المرحلة التالية من أبحاث الروائح‎‏

464
00:29:02,573 --> 00:29:04,743 
‪‏‎."‎بيتي‎" ‏وهذه هي الحقيقة يا‎‏

465
00:29:15,586 --> 00:29:17,672 
‪‏‎.‎مؤسسة الأبحاث البيولوجية للتكاثر‎‏

466
00:29:37,400 --> 00:29:39,319 
‪‏‎؟‎هل نظرت فوق الثلاجة‎‏

467
00:29:39,485 --> 00:29:40,528 
‪‏‎.‎بحثت هناك بالفعل‎‏

468
00:29:40,653 --> 00:29:43,156 
‪‏‎.‎حبوب الفطور‎ "‎هيلين‎" ‏إذن ربما أنهت‎‏

469
00:29:43,281 --> 00:29:45,325 
‪‏‎.‎لكن هذا ما آكله على الفطور كل يوم‎‏

470
00:29:45,450 --> 00:29:46,701 
‪‏‎.‎إذن اقل بيضة‎‏

471
00:29:46,827 --> 00:29:49,037 
‪‏‎.‎لكن لا تترك باب الثلاجة مفتوحا‎‏

472
00:29:49,162 --> 00:29:50,789 
‪‏‎.‎يجب أن أنهي المكالمة‎‏

473
00:29:50,956 --> 00:29:52,540 
‪‏‎؟‎هل تختبئين مني‎‏

474
00:29:52,665 --> 00:29:54,375 
‪‏‎.‎هذه سخافة‎ ؟‎أختبئ‎‏

475
00:29:54,500 --> 00:29:56,627 
‪‏‎."‎فيرجينيا‎" ‏لأنني رأيتك للتو تتكلمين مع‎‏

476
00:29:57,628 --> 00:30:00,799 
‪‏‏‏أنا أختبئ منك‎
‪‏‎.‎لأنني لا أريد الخوض في هذا النقاش‎‏

477
00:30:01,299 --> 00:30:03,676 
‪‏‏‎؟"‎فيرجينيا‎" ‏ماذا قالت‎ ؟‎لماذا‎ -‏
‪‏‎،‎أولا‎ -‏‏

478
00:30:03,802 --> 00:30:07,222 
‪‏‎."‎لوغان‎" ‏ليست هناك علاقة بينها وبين‎‏

479
00:30:07,347 --> 00:30:09,557 
‪‏‎.‎بالطبع قالت ذلك الآن‎ ؟‎هل قالت ذلك‎‏

480
00:30:09,682 --> 00:30:10,934 
‪‏‎،‎ماذا لو اصطحبتها لتناول العشاء‎‏

481
00:30:11,059 --> 00:30:12,518 
‪‏‏‎...‎واحتسيتما كأس شراب أو اثنين‎ -‏
‪‏‎.‎لا‎ -‏‏

482
00:30:12,643 --> 00:30:15,355 
‪‏‎،‎مسؤولياتي هنا متنوعة وذات نطاق واسع‎‏

483
00:30:15,480 --> 00:30:17,315 
‪‏‏لكن التحكيم بين الأب والأم‎‏

484
00:30:17,482 --> 00:30:18,524 
‪‏‎.‎ليس أحدها‎‏

485
00:30:19,734 --> 00:30:21,402 
‪‏‎.‎مهلا‎ ،‎مهلا‎‏

486
00:30:22,153 --> 00:30:23,822 
‪‏‏ربما أستطيع أن أوفر عليك الكثير من الحزن‎‏

487
00:30:23,989 --> 00:30:26,241 
‪‏‎،‎بإخبارك بمعلومة صغيرة تعلمتها من الحياة‎‏

488
00:30:26,366 --> 00:30:28,827 
‪‏‎.‎ويبدو أنك قد غفلت عنها‎‏

489
00:30:29,660 --> 00:30:33,664 
‪‏‎.‎أبدا‎ .‎محاولة التحكم بالآخرين لا تنجح‎‏

490
00:30:34,165 --> 00:30:38,378 
‪‏‎.‎الشخص الوحيد الذي يمكنك التحكم به هو نفسك‎‏

491
00:30:40,463 --> 00:30:42,632 
‪‏‏‏إذن لم تحصلي على أية معلومات قيمة‎
‪‏‎؟"‎لوغان‎"‎عنها هي و‎‏

492
00:30:43,008 --> 00:30:44,675 
‪‏‎!‎بحق السماء‎‏

493
00:30:44,800 --> 00:30:46,011 
‪‏‎؟‎هل تمزح‎‏

494
00:30:46,677 --> 00:30:49,973 
‪‏‎؟‎مع الروائح‎ ؟‎ردود الفعل الكاذبة‎‏

495
00:30:50,098 --> 00:30:51,933 
‪‏‎.‎النتائج الأولية مثيرة للاهتمام كثيرا‎‏

496
00:30:52,058 --> 00:30:53,059 
‪‏‎؟‎هل ترغب في الاطلاع عليها‎‏

497
00:30:53,184 --> 00:30:55,270 
‪‏‏‏على‎ "‎لوغان‎" ‏لم يحصل‎ ،‎إذن‎
‪‏‎،‎النتائج التي أرادها‎‏

498
00:30:55,395 --> 00:30:58,231 
‪‏‏‎؟‎والآن يريد أن يختبر نتائج كاذبة‎ -‏
‪‏‎.‎لا‎ -‏‏

499
00:30:58,356 --> 00:31:01,359 
‪‏‎،‎أنا أردت اختبار قدرة الإيحاء‎ ،‎لا‎‏

500
00:31:01,484 --> 00:31:03,569 
‪‏‏‏وهو شيء تكلمنا عنه نحن‎
‪‏‎.‎الاثنان أثناء عملنا‎‏

501
00:31:03,694 --> 00:31:04,695 
‪‏‎؟"‎فيرجينيا‎"‏‏

502
00:31:06,697 --> 00:31:08,074 
‪‏‏هل هناك‎‏

503
00:31:09,659 --> 00:31:13,663 
‪‏‎؟‎أي سبب محدد وراء إصرارك على بقائه هنا‎‏

504
00:31:18,209 --> 00:31:20,879 
‪‏‎."‎بيل‎" ‏أنا أتصرف بإيجابية يا‎‏

505
00:31:21,922 --> 00:31:23,173 
‪‏‎"‎دان لوغان‎"‎لم أكن أريد ل‎‏

506
00:31:23,298 --> 00:31:25,758 
‪‏‎.‎إن كنت تتذكر‎ ،‎أن ينضم إلينا كمستثمر رئيسي‎‏

507
00:31:25,884 --> 00:31:27,468 
‪‏‎."‎هيو هيفنر‎" ‏أنا أردت‎‏

508
00:31:27,593 --> 00:31:30,555 
‪‏‎.‎كما درجت العادة‎ ،‎لكنك تجاهلت مطلبي‎‏

509
00:31:30,680 --> 00:31:32,057 
‪‏‎،‎وكنتيجة لذلك‎‏

510
00:31:32,182 --> 00:31:36,561 
‪‏‎،‎وجدت شيئا في عمله يضيف قيمة إلى عملنا‎‏

511
00:31:36,727 --> 00:31:38,146 
‪‏‎.‎وهو مجال بحث يستحق الدراسة‎‏

512
00:31:38,271 --> 00:31:41,066 
‪‏‏‏إن أردت تحري التأثيرات العصبية‎
‪‏‎،‎الحركية للعلاج‎‏

513
00:31:41,191 --> 00:31:43,944 
‪‏‏أستطيع أن أصمم دراسة بلمح البصر‎‏

514
00:31:44,069 --> 00:31:45,611 
‪‏‏وتكون ملائمة أكثر لعملنا‎‏

515
00:31:45,736 --> 00:31:49,365 
‪‏‏‏من اختبار الشم المزيف‎
‪‏‎."‎لوغان‎" ‏الذي يقوم به‎‏

516
00:31:49,490 --> 00:31:51,784 
‪‏‎،‎حتى إن رحل‎‏

517
00:31:52,577 --> 00:31:55,246 
‪‏‏‏لا يمكنك إجباري على العمل‎
‪‏‎.‎على برنامجك للجنس البديل‎‏

518
00:31:56,164 --> 00:31:57,290 
‪‏‎؟‎برنامجي للجنس البديل‎‏

519
00:31:57,415 --> 00:31:58,458 
‪‏‎؟‎أليس هذا برنامجك‎‏

520
00:31:58,583 --> 00:32:01,086 
‪‏‏‏إن كنت ستمضي قدما به بغض‎
‪‏‎؟‎النظر عن اعتراضاتي‎‏

521
00:32:01,752 --> 00:32:05,381 
‪‏‎،‎لم أعارض بشدة أي عمل أنت مهتم به‎ ،"‎بيل‎"‏‏

522
00:32:05,506 --> 00:32:08,093 
‪‏‎.‎لذلك أتوقع أن تعاملني بالطريقة نفسها‎‏

523
00:32:08,259 --> 00:32:11,054 
‪‏‎.‎أنا أصر على ذلك‎ ،‎في الواقع‎‏

524
00:32:11,179 --> 00:32:15,100 
‪‏‏المؤسسة التي تحمل اسمينا‎‏

525
00:32:15,225 --> 00:32:18,269 
‪‏‎.‎فيها متسع لكلينا‎‏

526
00:32:21,272 --> 00:32:22,523 
‪‏‎؟"‎ماسترز‎" .‎د‎‏

527
00:32:22,648 --> 00:32:25,568 
‪‏‏‏لكن‎ ،‎آسفة على المقاطعة‎
‪‏‎.‎قد وصل‎ "‎جاك كولريدج‎"‏‏

528
00:32:27,445 --> 00:32:29,489 
‪‏‏‏أعتقد أننا انتهين‎ ."‎بيل‎" ‏اذهب يا‎
‪‏‎.‎ا من نقاشنا هنا‎‏

529
00:32:38,248 --> 00:32:41,960 
‪‏‏‏اسمح لي بأن أعرفك‎ ،"‎كولريدج‎" ‏سيد‎
‪‏‎."‎نورا إيفيريت‎" ‏على‎‏

530
00:32:42,085 --> 00:32:44,587 
‪‏‎."‎جاك كولريدج‎" ‏هذا‎ ،"‎إيفيريت‎" ‏آنسة‎‏

531
00:32:45,088 --> 00:32:48,133 
‪‏‎،‎لا أدري ما الذي كنت أتوقعه‎ ،"‎نورا‎"‏‏

532
00:32:48,258 --> 00:32:50,468 
‪‏‎.‎لكنني لم أكن أتوقع امرأة بهذا الجمال‎‏

533
00:32:51,552 --> 00:32:53,221 
‪‏‎.‎هذا لطف شديد منك‎‏

534
00:32:53,763 --> 00:32:55,640 
‪‏‎؟‎إلى أين سنذهب‎ ،‎إذن‎‏

535
00:32:56,349 --> 00:33:00,270 
‪‏‏‎،‎لم أكن أعلم ماذا تحبين‎
‪‏‎.‎لذلك لم أختر مكانا فعلا‎‏

536
00:33:00,395 --> 00:33:02,313 
‪‏‎،‎ما رأيك أن تعطيني خيارين يروقان لك‎‏

537
00:33:02,438 --> 00:33:04,690 
‪‏‎؟‎ثم نقرر معا أيهما الأفضل‎‏

538
00:33:04,815 --> 00:33:06,484 
‪‏‎.‎هذا رائع‎‏

539
00:34:18,764 --> 00:34:21,059 
‪‏‎.‎هذا غير متوقع‎‏

540
00:34:21,226 --> 00:34:26,064 
‪‏‏‏سيعمل لوقت‎ "‎بيل‎" ‏تبين أن‎ ،‎نعم‎
‪‏‎.‎مجددا‎ ،‎متأخر‎‏

541
00:34:26,189 --> 00:34:27,565 
‪‏‎...‎حسنا‎‏

542
00:34:27,732 --> 00:34:30,068 
‪‏‎،‎إذن لن نتمكن من استخدام بطاقتي الباليه‎‏

543
00:34:30,193 --> 00:34:32,070 
‪‏‎،‎لهذا السبب سأعطيهما لك‎‏

544
00:34:32,237 --> 00:34:33,488 
‪‏‎."‎ستيفاني‎"‎ول‎‏

545
00:34:35,531 --> 00:34:38,618 
‪‏‎.‎هذا لطف شديد منك‎‏

546
00:34:38,743 --> 00:34:41,871 
‪‏‎،‎أرى أنكما منسجمان معا كثيرا‎ ،‎نعم‎‏

547
00:34:41,996 --> 00:34:43,914 
‪‏‎...‎وبما أنني أشعر بأنه كانت لي يد في الأمر‎‏

548
00:34:44,082 --> 00:34:46,041 
‪‏‎؟‎هل تراقبيننا‎ .‎مهلا‎‏

549
00:34:47,252 --> 00:34:49,837 
‪‏‎.‎كنت أحضر البريد فحسب‎ .‎لا‎‏

550
00:34:49,962 --> 00:34:53,007 
‪‏‏‎"‎ستيفاني‎" ‏ما بيدي حيلة إن كانت ضحكة‎ ،"‎بول‎"‏
‪‏‎.‎تنتشر كضحكة الضباع‎‏

551
00:34:53,758 --> 00:34:55,551 
‪‏‎."‎ستيفاني‎" ‏صديقتك‎‏

552
00:34:56,886 --> 00:34:59,764 
‪‏‎.‎كل ما أقوله هو أن عليك أخذ البطاقتين‎‏

553
00:35:01,682 --> 00:35:02,683 
‪‏‎.‎سأفعل‎‏

554
00:35:02,808 --> 00:35:05,936 
‪‏‏‏في الحال‎ "‎ستيفاني‎"‎ويستحسن أن أتصل ب‎
‪‏‎.‎لأرى إن كانت متفرغة‎‏

555
00:35:06,687 --> 00:35:08,022 
‪‏‎،‎لذا‎‏

556
00:35:08,731 --> 00:35:10,650 
‪‏‎.‎تمني لي التوفيق‎‏

557
00:35:10,775 --> 00:35:12,568 
‪‏‎.‎بالتوفيق‎‏

558
00:35:12,693 --> 00:35:15,155 
‪‏‏‎.‎استمتعا بأمسيتكما‎ -‏
‪‏‎.‎سنفعل‎ -‏‏

559
00:35:23,078 --> 00:35:24,622 
‪‏‎.‎لقد عدت‎‏

560
00:35:24,789 --> 00:35:26,749 
‪‏‎.‎كالعادة‎‏

561
00:35:27,208 --> 00:35:31,796 
‪‏‏‎.‎أفترض أنك تريد العشاء أيضا‎
‪‏‎.‎لم أفكر فيه حتى‎‏

562
00:35:31,962 --> 00:35:33,923 
‪‏‎؟‎أين كنت‎‏

563
00:35:34,048 --> 00:35:35,133 
‪‏‎.‎كنت في الجوار‎‏

564
00:35:36,176 --> 00:35:38,136 
‪‏‎."‎بول‎"‎أقدم بطاقتي الباليه ل‎‏

565
00:35:38,969 --> 00:35:41,556 
‪‏‎.‎تبين أنه يواعد إحداهن‎‏

566
00:35:42,473 --> 00:35:43,974 
‪‏‎."‎ستيفاني‎"‏‏

567
00:35:44,099 --> 00:35:46,269 
‪‏‎.‎ابنها كان في فريق كرة القدم‎‏

568
00:35:46,394 --> 00:35:47,937 
‪‏‎.‎هنيئا له‎‏

569
00:35:48,646 --> 00:35:50,648 
‪‏‎.‎لست متأكدة إن كان ذلك صحيحا‎‏

570
00:35:51,441 --> 00:35:52,608 
‪‏‎.‎حسنا‎‏

571
00:35:53,359 --> 00:35:54,652 
‪‏‎؟‎هل كنت تشرب الكحول‎‏

572
00:35:55,403 --> 00:35:57,322 
‪‏‎.‎بالطبع لا‎ ؟‎في العمل‎‏

573
00:35:59,407 --> 00:36:01,116 
‪‏‎،‎لكن‎‏

574
00:36:01,242 --> 00:36:03,869 
‪‏‎،‎وبما أن يومي كان صعبا للغاية‎‏

575
00:36:04,829 --> 00:36:07,332 
‪‏‎.‎فسأحتسي شرابا الآن‎‏

576
00:36:11,711 --> 00:36:14,839 
‪‏‎.‎يومي أيضا لم يكن سهلا‎ .‎نعم‎‏

577
00:36:16,424 --> 00:36:18,008 
‪‏‎؟‎ما رأيك أن أنضم إليك‎‏

578
00:36:18,968 --> 00:36:20,511 
‪‏‎.‎بالتأكيد‎‏

579
00:36:32,315 --> 00:36:35,651 
‪‏‎...‎من المثير للغضب كيف أن البعض‎‏

580
00:36:35,776 --> 00:36:37,653 
‪‏‎؟‎غدارون للغاية‎‏

581
00:36:40,490 --> 00:36:44,076 
‪‏‎.‎كأحد المستثمرين لدينا‎‏

582
00:36:44,202 --> 00:36:48,623 
‪‏‎...‎إنه أحد أولئك الذين يشبهون‎‏

583
00:36:49,624 --> 00:36:51,501 
‪‏‎،‎يشبهون الفيروس‎‏

584
00:36:52,543 --> 00:36:54,504 
‪‏‎،‎الذي يتحول‎‏

585
00:36:56,088 --> 00:36:58,758 
‪‏‎.‎وينتقل ليصبح سرطانا‎‏

586
00:37:04,222 --> 00:37:07,725 
‪‏‎؟‎كيف تتخلص من الذين تريد التخلص منهم‎ ،‎نعم‎‏

587
00:37:09,143 --> 00:37:11,479 
‪‏‎.‎تضاعفين جهودك‎‏

588
00:37:17,318 --> 00:37:19,737 
‪‏‎؟‎لم لا نفعل هذا أبدا‎‏

589
00:37:19,904 --> 00:37:22,365 
‪‏‏‎؟‎ماذا تقصدين‎ -‏
‪‏‎.‎نحتسي الكحول معا‎ -‏‏

590
00:37:23,533 --> 00:37:27,036 
‪‏‏‏لأنني أقف دائما هنا‎
‪‏‎.‎وأنت تقفين دائما في المطبخ‎‏

591
00:37:27,370 --> 00:37:29,247 
‪‏‎.‎لا أقصد ذلك‎ ...‎أعني‎ ،‎لا‎‏

592
00:37:29,414 --> 00:37:31,123 
‪‏‎...‎بل أقصد‎‏

593
00:37:32,458 --> 00:37:34,335 
‪‏‎؟‎لم لا نتكلم أبدا‎‏

594
00:37:35,002 --> 00:37:36,587 
‪‏‎؟‎ألا نتكلم كل يوم‎‏

595
00:37:36,712 --> 00:37:39,632 
‪‏‎.‎أعني أن نتكلم بشيء له معنى‎‏

596
00:37:40,716 --> 00:37:42,927 
‪‏‎؟‎أو نمارس الحب‎‏

597
00:37:51,894 --> 00:37:52,937 
‪‏‎...‎نحن‎ ،"‎ليبي‎"‏‏

598
00:37:55,105 --> 00:37:57,191 
‪‏‎.‎نحن متزوجان منذ زمن طويل‎‏

599
00:37:59,109 --> 00:38:01,321 
‪‏‎.‎هذا صحيح‎ ،‎نعم‎‏

600
00:38:04,949 --> 00:38:07,034 
‪‏‎.‎أنا لا أتكلم عن إثارة لم نعرفها قط‎‏

601
00:38:09,078 --> 00:38:11,121 
‪‏‎،‎لكن إن كنت على فراش الموت‎‏

602
00:38:11,246 --> 00:38:16,794 
‪‏‎،‎نظرت إلى حياتك بأسرها‎ ،‎وفي آخر لحظة‎‏

603
00:38:17,795 --> 00:38:20,255 
‪‏‎،‎وإلى أكثر الأمور التي تهمك‎‏

604
00:38:22,132 --> 00:38:24,927 
‪‏‎؟‎ماذا ستقول عن زواجنا‎‏

605
00:38:32,184 --> 00:38:34,144 
‪‏‎.‎سأقول إننا بذلنا قصارى جهدنا‎‏

606
00:38:35,563 --> 00:38:37,022 
‪‏‎.‎كلانا‎‏

607
00:38:40,485 --> 00:38:42,653 
‪‏‎.‎بذلنا قصارى جهدنا‎‏

608
00:38:52,372 --> 00:38:54,707 
‪‏‎؟‎ربما الشرطة‎ ،‎لست متأكدة‎‏

609
00:38:54,832 --> 00:38:56,334 
‪‏‏بمن علينا الاتصال حين نعتقد‎‏

610
00:38:56,459 --> 00:38:58,002 
‪‏‎؟‎بأن أحدهم قد انتحر‎‏

611
00:38:58,127 --> 00:38:59,879 
‪‏‏‎؟"‎هيلين‎" -‏
‪‏‎."‎بيتس‎" -‏‏

612
00:39:00,170 --> 00:39:02,715 
‪‏‏‎.‎عدت للتو إلى المنزل ووجدت هذه‎ -‏
‪‏‎؟‎ماذا‎ -‏‏

613
00:39:03,090 --> 00:39:04,592 
‪‏‎.‎انظري إلى هذا‎‏

614
00:39:04,717 --> 00:39:06,010 
‪‏‎".‎لم يعد لدي ما أحيا لأجله‎"‏‏

615
00:39:06,135 --> 00:39:08,596 
‪‏‎."‎سانت لويس‎" ‏وفي النهاية حين يتكلم عن قوس‎‏

616
00:39:08,721 --> 00:39:11,432 
‪‏‏‏لا يعقل أنه‎ ،‎حسنا‎ .‎يا إلهي‎
‪‏‎.‎جاد فيما يتعلق بالقوس‎‏

617
00:39:11,557 --> 00:39:13,351 
‪‏‏‏يجب أن تكوني متسلقة جبال‎
‪‏‎.‎كي تصعدي إلى هناك‎‏

618
00:39:13,518 --> 00:39:14,560 
‪‏‎؟‎أين هو إذن‎‏

619
00:39:19,023 --> 00:39:21,401 
‪‏‎.‎لم أسمعكما تدخلان‎‏

620
00:39:31,285 --> 00:39:34,622 
‪‏‏‎،‎كنت أخربش فحسب‎ ،‎نعم‎
‪‏‎.‎كما يفعل الشخص المكتئب‎‏

621
00:39:34,747 --> 00:39:36,374 
‪‏‎؟‎كيف يمكنك حتى أن تتسلق القوس‎‏

622
00:39:36,499 --> 00:39:39,835 
‪‏‏‏قيامك بهذا هو تصرف يفتقر إلى المراعاة‎
‪‏‎.‎وطفولي وغبي‎‏

623
00:39:39,960 --> 00:39:42,046 
‪‏‎.‎أنا آسف‎ ،‎حسنا‎‏

624
00:39:42,922 --> 00:39:46,133 
‪‏‏‏ما‎ ،‎لكن من جهة أخرى‎
‪‏‎؟‎الذي يدفعني إلى الحياة‎‏

625
00:39:46,258 --> 00:39:48,803 
‪‏‎؟‎لم لا تسأل القوس‎ .‎لا أدري‎‏

626
00:39:48,928 --> 00:39:50,095 
‪‏‎.‎أنا جاد‎ ،‎لا‎‏

627
00:39:51,472 --> 00:39:53,098 
‪‏‎.‎خسرت أطفالي‎‏

628
00:39:53,223 --> 00:39:55,350 
‪‏‎.‎مات والداي‎ .‎ليست لدي زوجة‎‏

629
00:39:55,476 --> 00:39:59,647 
‪‏‏‎،‎أو زوج إحداهن‎ ،‎لست ابن أحد‎
‪‏‎.‎ولست أبا لأحد‎‏

630
00:40:03,526 --> 00:40:07,572 
‪‏‎.‎لكنك والد طفلنا‎‏

631
00:40:08,489 --> 00:40:09,824 
‪‏‎.‎لست كذلك حتى‎‏

632
00:40:09,949 --> 00:40:12,159 
‪‏‎.‎قمنا بذلك مرة واحدة‎ ،‎قلتها بنفسك‎‏

633
00:40:12,284 --> 00:40:14,870 
‪‏‎.‎لقد ساعدت في الحمل بطفلنا‎ ،‎لا‎‏

634
00:40:17,998 --> 00:40:19,249 
‪‏‎.‎انتظري‎‏

635
00:40:23,087 --> 00:40:24,714 
‪‏‎؟‎ماذا‎‏

636
00:40:24,839 --> 00:40:26,256 
‪‏‎؟‎هل أنت جادة‎‏

637
00:40:27,216 --> 00:40:29,301 
‪‏‎.‎عدت للتو من عيادة الطبيب‎‏

638
00:40:29,427 --> 00:40:31,596 
‪‏‎.‎أنا حامل‎‏

639
00:40:36,476 --> 00:40:38,352 
‪‏‎.‎ستكونين أبا‎‏

640
00:40:41,271 --> 00:40:43,148 
‪‏‎.‎وأنت أيضا‎‏

641
00:40:44,984 --> 00:40:48,571 
‪‏‎،‎وحتى مع إضافة الإيحاء‎ ،‎إذن‎‏

642
00:40:48,696 --> 00:40:50,656 
‪‏‎.‎لا تزال الأرقام نفسها‎‏

643
00:40:50,781 --> 00:40:52,825 
‪‏‎.‎لكن ليس بكثير‎ ،‎ربما أفضل بقليل‎‏

644
00:40:52,950 --> 00:40:54,910 
‪‏‎.‎حتى لو كان التحسن قليلا فهو مهم‎‏

645
00:40:55,035 --> 00:40:56,621 
‪‏‎،‎كان حلما لطيفا‎‏

646
00:40:56,746 --> 00:40:59,289 
‪‏‎.‎عطر يجذب النساء علميا‎‏

647
00:41:00,040 --> 00:41:03,461 
‪‏‏‏وليس‎ ،‎يجب أن يتم تسويقه للنساء‎ ،‎أولا‎
‪‏‎.‎للرجال‎‏

648
00:41:03,586 --> 00:41:07,172 
‪‏‏‏عطر يمكن أن تضعه المرأة‎
‪‏‎،‎لمساعدتها على الشعور بأنها جذابة أكثر‎‏

649
00:41:07,297 --> 00:41:09,759 
‪‏‏ربما يوقظ حتى جانبا كاملا منها‎‏

650
00:41:09,884 --> 00:41:11,636 
‪‏‎.‎كان خاملا أو مكبوتا‎‏

651
00:41:11,802 --> 00:41:14,639 
‪‏‎،‎هذا ما يحدث في العالم الحقيقي‎‏

652
00:41:14,764 --> 00:41:16,932 
‪‏‏‎.‎صحوة جنسية‎ -‏
‪‏‎.‎هذا صحيح تماما‎ -‏‏

653
00:41:17,057 --> 00:41:18,976 
‪‏‏إن استطعنا تعديل هذا البحث‎‏

654
00:41:19,101 --> 00:41:20,811 
‪‏‎...‎وتحويله إلى عطر للنساء‎‏

655
00:41:20,936 --> 00:41:23,147 
‪‏‏‎...‎لكن‎ -‏
‪‏‏نعطي للنساء شعورا بالقوة‎ -‏‏

656
00:41:23,272 --> 00:41:25,357 
‪‏‎.‎كي يستلمن زمام حياتهن‎‏

657
00:41:25,483 --> 00:41:29,111 
‪‏‎"؟‎هل أريد الشعور بأني مثيرة وشبقة الليلة‎"‏‏

658
00:41:29,236 --> 00:41:30,320 
‪‏‎.‎أجل‎‏

659
00:41:30,488 --> 00:41:32,406 
‪‏‎.‎هذا سيكون مثيرا‎‏

660
00:41:32,532 --> 00:41:34,575 
‪‏‎.‎لكنه ليس كذلك‎ .‎لو كان حقيقيا‎ ،‎أجل‎‏

661
00:41:34,700 --> 00:41:36,076 
‪‏‎.‎ليس لدينا الأرقام‎‏

662
00:41:37,036 --> 00:41:38,496 
‪‏‎.‎أنا آسف‎ ،"‎فيرجينيا‎"‏‏

663
00:41:43,000 --> 00:41:45,419 
‪‏‎.‎أعتقد أن عملي هنا قد انتهى‎‏

664
00:42:10,360 --> 00:42:11,862 
‪‏‎؟‎عم تتكلمون‎‏

665
00:42:12,029 --> 00:42:14,281 
‪‏‎.‎صوتها كالبطة‎ ."‎تايت‎" ‏عن السيدة‎‏

666
00:42:14,406 --> 00:42:15,950 
‪‏‎.‎ورائحتها كذلك أيضا‎‏

667
00:42:16,075 --> 00:42:19,829 
‪‏‏‏لأنني ظننت أنه يطلب منكما‎
‪‏‎.‎أن تشرحا له كيف يعمل عضوه‎‏

668
00:42:19,954 --> 00:42:21,038 
‪‏‎؟‎ماذا‎‏

669
00:42:21,163 --> 00:42:24,875 
‪‏‏‎،‎إلى أبي‎ "‎دينيس‎" ‏ذهب‎ .‎نعم‎
‪‏‎،‎وأبي طبيب مشهور جدا‎‏

670
00:42:25,042 --> 00:42:28,003 
‪‏‏كتابا‎ "‎دينيس‎"‎وكان عليه أن يعطي ل‎‏

671
00:42:28,128 --> 00:42:29,714 
‪‏‎،‎يشرح كيف يصلح عضوه المعطوب‎‏

672
00:42:29,880 --> 00:42:33,008 
‪‏‎.‎لأنه كان غبيا جدا لمعرفة ذلك بنفسه‎‏

673
00:42:33,217 --> 00:42:34,218 
‪‏‎!‎اصمت‎‏

674
00:42:34,384 --> 00:42:37,179 
‪‏‏‏لهذا السبب على الأرجح‎ ،‎نعم‎
‪‏‎."‎دينيس‎" ‏رسبت في ثلاث مواد يا‎‏

675
00:42:37,304 --> 00:42:38,723 
‪‏‎!‎لأنك غبي‎‏

676
00:42:39,724 --> 00:42:43,435 
‪‏‏‏يجب أن تعتمد دائما‎
‪‏‎.‎على الأشخاص الأذكياء ليشرحوا لك الأمور‎‏

677
00:42:44,144 --> 00:42:45,520 
‪‏‎.‎الأشخاص الأذكياء مثل أبي‎‏

678
00:43:10,379 --> 00:43:12,715 
‪‏‏‎؟‎هل تشعرين بأنك مستعدة لهذا‎ -‏
‪‏‎.‎نعم‎ -‏‏

679
00:43:12,840 --> 00:43:15,259 
‪‏‎.‎عليك العمل بالتسلسل‎ ،‎تذكري‎‏

680
00:43:15,384 --> 00:43:16,551 
‪‏‎،‎ابدئي بذراعيه‎‏

681
00:43:16,677 --> 00:43:18,428 
‪‏‏افركي ذراعيه مجددا‎ ،‎وحين يشعر بالارتياح‎‏

682
00:43:18,553 --> 00:43:20,264 
‪‏‎،‎قبل أن تتابعي إلى صدره وما إلى ذلك‎‏

683
00:43:20,389 --> 00:43:21,599 
‪‏‎.‎واستمري بزيادة الإثارة من هناك‎‏

684
00:43:21,766 --> 00:43:24,769 
‪‏‏‏راجعنا الأم ر‎ ."‎ماسترز‎" .‎أعلم يا د‎
‪‏‎.‎مائة مرة‎‏

685
00:43:33,110 --> 00:43:34,236 
‪‏‎.‎مرحبا‎‏

686
00:43:36,446 --> 00:43:37,782 
‪‏‎؟‎كيف حالك‎‏

687
00:43:37,948 --> 00:43:39,199 
‪‏‎.‎أنا متوتر‎‏

688
00:43:39,324 --> 00:43:40,910 
‪‏‎.‎أتفهم ذلك‎‏

689
00:43:46,081 --> 00:43:48,167 
‪‏‎؟‎اتفقنا‎ ،‎سأخلع ثوبي الآن‎‏

690
00:43:48,458 --> 00:43:50,795 
‪‏‎.‎سأحذو حذوك‎ .‎حسنا‎‏

691
00:44:00,930 --> 00:44:01,972 
‪‏‎.‎آسف‎‏

692
00:44:02,139 --> 00:44:04,725 
‪‏‏تذكر أن الهدف بأكمله اليوم‎ .‎لا بأس‎‏

693
00:44:04,850 --> 00:44:06,310 
‪‏‎.‎هو جعلك تشعر بشعور جيد‎‏

694
00:44:15,027 --> 00:44:16,153 
‪‏‎.‎تفضل‎‏

695
00:44:30,459 --> 00:44:31,919 
‪‏‎.‎هذا لطيف‎‏

696
00:44:37,632 --> 00:44:38,801 
‪‏‎.‎لطيف حقا‎‏

697
00:44:38,926 --> 00:44:39,969 
‪‏‎.‎جيد‎‏

698
00:44:47,017 --> 00:44:49,186 
‪‏‎؟‎اتفقنا‎ ،‎سأنتقل إلى صدرك الآن‎‏

699
00:44:50,604 --> 00:44:51,939 
‪‏‎.‎حسنا‎‏

700
00:45:03,283 --> 00:45:04,409 
‪‏‎...‎لكن‎‏

701
00:45:06,036 --> 00:45:07,371 
‪‏‎،‎إن أردت‎‏

702
00:45:08,330 --> 00:45:09,957 
‪‏‎.‎يمكنك الانتقال إلى الأسفل أكثر‎‏

703
00:45:13,794 --> 00:45:17,006 
‪‏‎.‎لا أدري متى رأيت ذلك لآخر مرة‎‏

704
00:45:19,049 --> 00:45:20,550 
‪‏‎.‎أنت تصنعين المعجزات‎‏

705
00:45:20,675 --> 00:45:22,719 
‪‏‎.‎كل هذا جزء من العملية‎‏

706
00:45:23,720 --> 00:45:26,390 
‪‏‎؟‎اتفقنا‎ .‎سأكتفي بصدرك‎ ،‎لكن حاليا‎‏

707
00:45:33,856 --> 00:45:35,232 
‪‏‎.‎إنه شعور طيب جدا‎‏

708
00:45:38,068 --> 00:45:39,403 
‪‏‎...‎ربما‎ ،‎هل يمكنك‎‏

709
00:45:43,532 --> 00:45:45,617 
‪‏‎.‎ليس من الزيارة الأولى‎‏

710
00:45:46,410 --> 00:45:48,871 
‪‏‏‏مر زمن طويل منذ أن لمسني أحدهم‎
‪‏‎.‎على هذا النحو‎‏

711
00:45:49,204 --> 00:45:50,747 
‪‏‎...‎لكن‎ ،‎أعلم‎‏

712
00:45:50,873 --> 00:45:53,208 
‪‏‎؟‎ماذا لو كان هذا آخر انتصاب أصاب به‎‏

713
00:45:54,626 --> 00:45:56,253 
‪‏‎.‎قد لا تتاح لي فرصة ثانية‎‏

714
00:45:56,378 --> 00:45:57,587 
‪‏‎.‎ستتاح لك‎‏

715
00:45:58,005 --> 00:45:59,173 
‪‏‎.‎أعدك‎‏

716
00:46:02,092 --> 00:46:03,177 
‪‏‎.‎أرجوك‎‏

717
00:46:05,054 --> 00:46:06,638 
‪‏‎...‎غير أن‎ ،‎ما كنت لأطلب‎‏

718
00:46:09,183 --> 00:46:10,976 
‪‏‎.‎سيعني لي ذلك الكثير‎‏

719
00:46:13,770 --> 00:46:15,940 
‪‏‎.‎لم أعد شابا‎‏

720
00:46:20,152 --> 00:46:21,236 
‪‏‎.‎أرجوك‎‏

721
00:46:37,794 --> 00:46:39,129 
‪‏‎،‎لا أفهم‎‏

722
00:46:39,296 --> 00:46:42,632 
‪‏‎!‎لقد راجعنا الأمر مرة تلو الأخرى‎‏

723
00:46:42,757 --> 00:46:44,134 
‪‏‎.‎أنا آسفة جدا‎‏

724
00:46:44,259 --> 00:46:47,471 
‪‏‎؟‎ولأي سبب‎ ،‎لقد خاطرت بإفساد العلاج بأكمله‎‏

725
00:46:47,637 --> 00:46:50,933 
‪‏‏‎.‎شعرت بأن حاجته تشتت انتباهه كثيرا‎
‪‏‎...‎ظننت أنني لو‎‏

726
00:46:51,058 --> 00:46:53,853 
‪‏‎.‎لقد تجاوزت الخط الذي يجب ألا تتجاوزيه‎‏

727
00:46:53,978 --> 00:46:56,146 
‪‏‎...‎إن كانت البديلة الجنسية لا تفهم الحدود‎‏

728
00:46:56,271 --> 00:46:58,941 
‪‏‎...‎وقد شعر بالفعل‎ ،‎لكنني أعرف الحدود‎‏

729
00:46:59,066 --> 00:47:01,818 
‪‏‎.‎لا تقولي إن الأمر مقبول لأنه نجح‎‏

730
00:47:02,694 --> 00:47:05,614 
‪‏‏‏لا يمكنك التصرف بطيش كما تشائين‎
‪‏‎.‎مع مرضاي بهذه الطريقة‎‏

731
00:47:05,739 --> 00:47:09,826 
‪‏‎.‎وأنا أعتذر حقا‎ ،‎أنت محق‎ .‎أنا آسفة‎‏

732
00:47:11,161 --> 00:47:14,331 
‪‏‎.‎يجب أن تفهم ما يعنيه هذا بالنسبة إلي‎‏

733
00:47:15,165 --> 00:47:17,417 
‪‏‎.‎كم أريد أن ينجح هذا العلاج‎‏

734
00:47:17,542 --> 00:47:18,878 
‪‏‎،‎أنا متأكد من أنك تريدين ذلك‎‏

735
00:47:19,211 --> 00:47:21,505 
‪‏‎.‎لكنني لم أعد أرى إمكانية لذلك‎‏

736
00:47:21,630 --> 00:47:23,840 
‪‏‎.‎لكن قدري أن أقوم بهذا العمل‎‏

737
00:47:23,966 --> 00:47:25,759 
‪‏‎...‎لكن بحسب ما رأيته اليوم‎ ،‎قد تظنين ذلك‎‏

738
00:47:25,885 --> 00:47:27,511 
‪‏‎.‎رأيت غلطة واحدة‎‏

739
00:47:29,304 --> 00:47:30,680 
‪‏‎.‎وأنا أفهم هذا العمل‎‏

740
00:47:30,805 --> 00:47:32,224 
‪‏‎.‎وأفهمك‎‏

741
00:47:32,349 --> 00:47:34,601 
‪‏‎.‎لكنك لا تفهمني‎‏

742
00:47:36,853 --> 00:47:38,855 
‪‏‏لا تفهم كم عملت بجد‎‏

743
00:47:40,065 --> 00:47:41,984 
‪‏‎.‎لأكون شخصا أفضل‎‏

744
00:47:42,526 --> 00:47:45,404 
‪‏‏‎،‎تظن أنك تعرف شيئا عن حياتي‎
‪‏‎.‎لكن هذا غير صحيح‎‏

745
00:47:45,529 --> 00:47:47,697 
‪‏‎،‎لديك ذكريات غامضة عن والدي‎‏

746
00:47:47,822 --> 00:47:51,035 
‪‏‎.‎لكن لا فكرة لديك عما كان يجري داخل منزلي‎‏

747
00:47:52,119 --> 00:47:53,620 
‪‏‎.‎لا تعلم أن والدي هجرنا‎‏

748
00:47:53,745 --> 00:47:54,997 
‪‏‏وأن أمي جعلتني أتظاهر‎‏

749
00:47:55,122 --> 00:47:58,375 
‪‏‏‏بأنه يأتي إلى المنزل كل ليلة‎
‪‏‎.‎حين كان الناس يسألون‎‏

750
00:47:58,542 --> 00:48:01,003 
‪‏‎،‎لا تعرف أنه أخبرني بأنه يحبني‎‏

751
00:48:01,128 --> 00:48:02,671 
‪‏‎.‎لكنه لم يكن يرغب في عائلة‎‏

752
00:48:02,796 --> 00:48:05,632 
‪‏‏كنت أنا‎ ،‎حين كنت طفلة صغيرة‎‏

753
00:48:05,757 --> 00:48:08,218 
‪‏‎.‎من جعل أسرتنا عائلة‎‏

754
00:48:09,344 --> 00:48:10,429 
‪‏‎.‎لم أكن أعلم ذلك‎‏

755
00:48:10,554 --> 00:48:14,058 
‪‏‏‏كما أنك لا تعلم أنه حين كان والدي‎
‪‏‎،‎في المنزل‎‏

756
00:48:15,767 --> 00:48:17,186 
‪‏‎.‎كان يضربني‎‏

757
00:48:19,396 --> 00:48:20,730 
‪‏‎.‎كثيرا‎‏

758
00:48:22,566 --> 00:48:24,818 
‪‏‎.‎ظننت أن الخطأ خطئي‎ ،‎بالطبع‎‏

759
00:48:26,278 --> 00:48:28,322 
‪‏‎.‎وأنني كنت سيئة لسبب ما‎‏

760
00:48:29,864 --> 00:48:33,285 
‪‏‏‏إن حاولت بجهد‎ ،‎وأنني ربما‎
‪‏‎.‎لكان سيحبني‎ ،‎أكبر‎‏

761
00:48:34,578 --> 00:48:37,456 
‪‏‎،‎إن حاولت بجهد أكبر‎‏

762
00:48:37,581 --> 00:48:40,584 
‪‏‎.‎ربما ما كانت لتحدث أي من الأمور السيئة‎‏

763
00:48:42,461 --> 00:48:44,338 
‪‏‎.‎أتفهم ذلك‎‏

764
00:48:48,717 --> 00:48:52,304 
‪‏‏‎،‎وأرجو أنك تدركين أنك مهما فعلت‎
‪‏‎.‎ما كنت لتغيري أي شيء‎‏

765
00:48:53,513 --> 00:48:55,140 
‪‏‎.‎أدرك ذلك الآن‎‏

766
00:49:00,479 --> 00:49:01,938 
‪‏‏وأعلم‎‏

767
00:49:04,441 --> 00:49:06,026 
‪‏‎.‎أن لدي حبا أقدمه‎‏

768
00:49:07,152 --> 00:49:10,739 
‪‏‏‏وأن قدري‎ ،‎وأن لدي قلبا طيبا‎
‪‏‎.‎أن أشاركه مع الآخرين‎‏

769
00:49:12,157 --> 00:49:14,118 
‪‏‎،‎وأحيانا فقط‎‏

770
00:49:15,285 --> 00:49:18,122 
‪‏‎.‎أعود إلى طبيعتي القديمة‎ ،‎في أحيان نادرة‎‏

771
00:49:18,830 --> 00:49:22,792 
‪‏‏‏وأعتقد أن علي أن أفعل ما يطلبه الناس‎
‪‏‎.‎وإلا لن يحبوني‎‏

772
00:49:24,461 --> 00:49:26,296 
‪‏‎،‎في لحظة كتلك‎ ،‎وهكذا‎‏

773
00:49:27,047 --> 00:49:28,465 
‪‏‎.‎ارتكبت خطأ‎‏

774
00:49:30,217 --> 00:49:32,136 
‪‏‎.‎لكنها كانت مجرد غلطة‎‏

775
00:49:33,262 --> 00:49:38,017 
‪‏‏‎،‎وهذه ليست طبيعتي حاليا‎
‪‏‎.‎إن كان كلامي يبدو منطقيا‎‏

776
00:49:42,896 --> 00:49:44,023 
‪‏‎.‎إنه منطقي‎‏

777
00:49:45,107 --> 00:49:47,317 
‪‏‎.‎أريد حقا أن أتابع العمل هنا‎‏

778
00:49:48,818 --> 00:49:51,155 
‪‏‏وأنا أطلب منك‎‏

779
00:49:52,822 --> 00:49:54,241 
‪‏‎.‎أن تمنحني فرصة ثانية‎‏

780
00:50:00,705 --> 00:50:01,873 
‪‏‎...‎حسنا‎‏

781
00:50:05,085 --> 00:50:07,379 
‪‏‎،‎لو كان الموقف معكوسا‎‏

782
00:50:09,048 --> 00:50:12,384 
‪‏‎.‎لرغبت في أن يعطيني أحدهم تلك الفرصة‎‏

783
00:50:15,595 --> 00:50:17,306 
‪‏‎...‎لذا‎‏

784
00:50:19,974 --> 00:50:21,476 
‪‏‎.‎شكرا لك‎‏

785
00:50:24,146 --> 00:50:25,522 
‪‏‎."‎ماسترز‎" .‎شكرا لك يا د‎‏

786
00:50:28,192 --> 00:50:31,695 
‪‏‏‎،‎والآن جعلتك تتأخر في العودة إلى المنزل‎
‪‏‎.‎لا بد أنك تتضور جوعا‎‏

787
00:50:34,156 --> 00:50:35,824 
‪‏‎...‎لا تزال هناك‎‏

788
00:50:35,949 --> 00:50:37,451 
‪‏‎.‎لا تزال هناك مأكولات صينية في الثلاجة‎‏

789
00:50:37,576 --> 00:50:39,453 
‪‏‎؟‎ما رأيك أن أحضر لك طبقا‎‏

790
00:50:48,212 --> 00:50:51,465 
‪‏‏‏يجب عليك على الأرجح‎
‪‏‎.‎أن تكفي عن الدخول من تلقاء ذاتك‎‏

791
00:50:52,674 --> 00:50:54,008 
‪‏‎.‎آسفة‎‏

792
00:50:54,801 --> 00:50:56,470 
‪‏‎.‎أستطيع أن أترك مفتاحي إن أردت‎‏

793
00:50:57,554 --> 00:50:58,972 
‪‏‎؟"‎ليبي‎" ‏ماذا تفعلين هنا يا‎‏

794
00:51:00,557 --> 00:51:03,352 
‪‏‎.‎كان دوري في إحضار الوجبات‎‏

795
00:51:03,977 --> 00:51:07,063 
‪‏‎.‎وخطر لي أنك قد ترغب في بعض طاجن الدجاج‎‏

796
00:51:09,858 --> 00:51:12,068 
‪‏‏لكن ربما يجب ألا أكون متعجرفة‎‏

797
00:51:13,320 --> 00:51:16,948 
‪‏‎.‎بقراءة أفكارك بشأن ما قد ترغب فيه‎‏

798
00:51:19,826 --> 00:51:21,411 
‪‏‎؟‎ماذا تريدين أنت‎‏

799
00:51:26,583 --> 00:51:27,751 
‪‏‎.‎أريدك أنت‎‏

800
00:51:33,923 --> 00:51:35,217 
‪‏‎.‎كنت محقا‎‏

801
00:51:36,426 --> 00:51:40,514 
‪‏‎.‎سئمت من التظاهر طوال الوقت‎‏

802
00:51:45,560 --> 00:51:47,354 
‪‏‎.‎أريد أن أكون هنا‎‏

803
00:52:04,704 --> 00:52:06,665 
‪‏‎،‎لا أقول هذا للناس‎‏

804
00:52:07,874 --> 00:52:10,877 
‪‏‎.‎كم كانت حياتي في حالة فوضى خلال طفولتي‎‏

805
00:52:11,920 --> 00:52:16,132 
‪‏‏‏الناس لا يميلون دائما‎
‪‏‎.‎إلى التكلم عن طفولتهم التعيسة‎‏

806
00:52:16,675 --> 00:52:18,968 
‪‏‎.‎لا أخبر حتى أخلائي بذلك‎‏

807
00:52:20,470 --> 00:52:24,098 
‪‏‎.‎رغم أن بعضهم أصبح في النهاية مثل أبي‎‏

808
00:52:26,310 --> 00:52:28,395 
‪‏‎.‎إنها ظاهرة شائعة‎‏

809
00:52:31,481 --> 00:52:34,108 
‪‏‏‏حتى أنني شعرت بذلك قليلا‎
‪‏‎.‎حين كنت غاضبا علي قبل قليل‎‏

810
00:52:36,361 --> 00:52:37,737 
‪‏‎؟"‎شعرت بذلك‎"‏‏

811
00:52:40,324 --> 00:52:43,285 
‪‏‎.‎جعلني ذلك أنجذب إليك‎‏

812
00:52:46,455 --> 00:52:49,999 
‪‏‏‏من الجيد أنك قادرة‎ ،‎حسنا‎
‪‏‎،‎على التحكم بنفسك الآن‎‏

813
00:52:50,166 --> 00:52:52,168 
‪‏‎.‎حين ترين هذا النمط يتكرر‎‏

814
00:52:53,337 --> 00:52:56,423 
‪‏‎.‎ومن الجيد وجود شخص يمكنني التكلم معه‎‏

815
00:52:57,841 --> 00:52:59,676 
‪‏‎.‎هذا جيد أيضا‎ ،‎نعم‎‏

816
00:53:05,265 --> 00:53:08,643 
‪‏‏‏لطالما كنت الفتاة التي تخرج متسللة من‎
‪‏‎،‎الباب الخلفي‎‏

817
00:53:08,768 --> 00:53:12,063 
‪‏‏من دون أن تقول‎ ،‎قبل انتهاء الحفلة‎‏

818
00:53:14,524 --> 00:53:17,068 
‪‏‎.‎أي شيء حقا‎‏

819
00:53:18,194 --> 00:53:20,154 
‪‏‎؟‎صحيح‎ ،‎لا تجيدين الوداع‎‏

820
00:53:20,864 --> 00:53:23,242 
‪‏‎.‎لقد جرى اتهامي بذلك أيضا‎‏

821
00:53:25,785 --> 00:53:26,870 
‪‏‎...‎إذن‎‏

822
00:53:33,585 --> 00:53:36,505 
‪‏‎،‎كثيرا‎ "‎نيويورك‎" ‏أنا لا أذهب إلى‎‏

823
00:53:39,508 --> 00:53:41,718 
‪‏‎...‎فبالتأكيد سوف‎ ،‎لكن إن ذهبت‎‏

824
00:53:41,885 --> 00:53:43,262 
‪‏‎.‎ستبحثين عني‎‏

825
00:53:48,182 --> 00:53:49,518 
‪‏‎.‎سأفعل‎‏

826
00:53:58,735 --> 00:54:00,404 
‪‏‎."‎نيويورك‎" ‏ليس عليك أن تقلقي بشأن‎‏

827
00:54:05,534 --> 00:54:06,826 
‪‏‎.‎حسنا‎‏

828
00:54:08,495 --> 00:54:09,913 
‪‏‎.‎أتفهم ذلك‎‏

829
00:54:14,208 --> 00:54:16,420 
‪‏‎."‎سانت لويس‎" ‏لأنني سأستمر بالمجيء إلى‎‏

830
00:54:18,672 --> 00:54:19,839 
‪‏‎...‎لكن‎‏

831
00:54:20,715 --> 00:54:24,344 
‪‏‎.‎قلت بنفسك إنك وصلت إلى نهاية الطريق‎‏

832
00:54:24,469 --> 00:54:26,262 
‪‏‎.‎لا أبالي بالطريق‎‏

833
00:54:26,805 --> 00:54:28,264 
‪‏‎؟‎ماذا لو جئت لرؤيتك‎‏

834
00:54:28,390 --> 00:54:29,433 
‪‏‎.‎لا‎‏

835
00:54:31,685 --> 00:54:32,977 
‪‏‎...‎أعني‎‏

836
00:54:34,396 --> 00:54:35,689 
‪‏‎.‎لا تنجح الأمور بهذا الشكل‎‏

837
00:54:35,814 --> 00:54:37,106 
‪‏‎.‎ربما لن تنجح‎‏

838
00:54:39,275 --> 00:54:40,944 
‪‏‏لكن فكرة ألا أراك يوميا‎‏

839
00:54:41,110 --> 00:54:43,488 
‪‏‎.‎ليس شيئا أنا مستعد لتقبله بعد‎‏

840
00:54:47,409 --> 00:54:49,243 
‪‏‎،‎ماذا لو واصلت المجيء إلى هنا‎ ،‎إذن‎‏

841
00:54:51,746 --> 00:54:53,457 
‪‏‎؟‎لأننا نحب بعضنا‎‏

842
00:55:43,423 --> 00:55:45,008 
‪‏‏‏يتناول المسلسل إنجازات‎
‪‏‎.‎المهمة‎ "‎جونسون‎"‎و‎ "‎ماسترز‎"‏‏

843
00:55:45,174 --> 00:55:46,885 
‪‏‏‎"‎جيني‎"‎و‎ "‎جوني‎"‎و‎ "‎هنري‎"‎و‎ "‎تيسا‎"‏
‪‏‎.‎هي شخصيات وهمية‎‏

