﻿1
00:00:00,958 --> 00:00:02,377 
‪‏‏في حلقات سابقة‎‏

2
00:00:02,544 --> 00:00:04,379 
‪‏‎.‎عدت للتو من عيادة الطبيب‎‏

3
00:00:04,546 --> 00:00:05,547 
‪‏‎.‎أنا حامل‎‏

4
00:00:05,797 --> 00:00:07,799 
‪‏‏‎؟‎ماذا تريدين أنت‎ -‏
‪‏‎.‎أريدك أنت‎ -‏‏

5
00:00:09,884 --> 00:00:12,262 
‪‏‎؟‎أتراني كشخص يحب الموسيقى الكلاسيكية‎‏

6
00:00:12,345 --> 00:00:16,391 
‪‏‏‏محب للموسيقى الكلاسيكية‎ ،‎بحسب خبرتي‎
‪‏‎.‎يمكنه الشعور بالآخرين‎‏

7
00:00:16,974 --> 00:00:20,145 
‪‏‏الرب يجبرني على تذكيرك بالدينونة‎‏

8
00:00:20,312 --> 00:00:22,272 
‪‏‎."‎ماسترز‎" .‎التي تنتظرك يا د‎‏

9
00:00:22,480 --> 00:00:26,068 
‪‏‎،‎ستشعر بألم الدينونة شخصيا‎‏

10
00:00:26,193 --> 00:00:29,362 
‪‏‎.‎إن دخلت إلى هذا المبنى مجددا‎‏

11
00:00:29,571 --> 00:00:31,239 
‪‏‎."‎نورا إيفريت‎" ‏هذه‎‏

12
00:00:31,364 --> 00:00:33,283 
‪‏‎؟"‎تبادل الأرحام‎" ‏وأنت هنا من أجل برنامج‎‏

13
00:00:33,408 --> 00:00:36,619 
‪‏‎،‎وأنت تعتقد أن كون والداي مسيحيان متشددان‎‏

14
00:00:36,744 --> 00:00:38,705 
‪‏‎.‎فلا بد أنني أصبحت مثلهما‎‏

15
00:00:38,913 --> 00:00:40,998 
‪‏‎.‎لا بد أنك تمازحني‎‏

16
00:00:41,166 --> 00:00:43,501 
‪‏‏‎،‎إن كان بإمكانك أن تكوني مشتركة‎
‪‏‎.‎لا أرى سبباً يمنعني من ذلك أيضاً‎‏

17
00:00:43,668 --> 00:00:46,588 
‪‏‏شعرت بمكامن ضعفه‎ ."‎نورا‎"‏‏

18
00:00:46,796 --> 00:00:48,506 
‪‏‎.‎والمجالات التي يهتم بها‎‏

19
00:00:48,631 --> 00:00:50,967 
‪‏‏‏أنت توشكين الحصول‎
‪‏‎.‎على علامة ممتاز في هذا الصف‎‏

20
00:00:51,176 --> 00:00:54,179 
‪‏‏‏البدلاء الجنسيون أنفسهم‎
‪‏‎.‎يشكلون طرفا مجهولا وغير متوقع‎‏

21
00:00:54,346 --> 00:00:55,388 
‪‏‎.‎لهذا السبب ندربهم‎‏

22
00:00:55,513 --> 00:00:58,266 
‪‏‎.‎أنا منهمكة بأبحاثنا الأخرى‎ .‎دربهما بنفسك‎‏

23
00:00:58,433 --> 00:00:59,559 
‪‏‎؟‎أية أبحاث أخرى‎‏

24
00:00:59,767 --> 00:01:01,269 
‪‏‎.‎الأبحاث التي أبالي بها‎‏

25
00:01:01,394 --> 00:01:04,772 
‪‏‎؟‎أي سبب محدد وراء إصرارك على بقائه هنا‎‏

26
00:01:04,939 --> 00:01:08,735 
‪‏‎.‎وجدت شيئا في عمله يضيف قيمة إلى عملنا‎‏

27
00:01:08,901 --> 00:01:10,778 
‪‏‎.‎إلى حائط مسدود‎ "‎دان لوغان‎" ‏وصلت دراسة‎‏

28
00:01:10,945 --> 00:01:12,947 
‪‏‏‎"‎دان لوغان‎" ‏لذا حان الوقت ليعود‎
‪‏‎."‎نيويورك‎" ‏إلى‎‏

29
00:01:13,073 --> 00:01:14,574 
‪‏‎.‎امرأة مبهرة‎ "‎جونسون‎" ‏السيدة‎‏

30
00:01:14,741 --> 00:01:17,327 
‪‏‎."‎ماسترز‎" ‏لكنني لن أتفاجأ إن أعجب بها‎‏

31
00:01:17,494 --> 00:01:19,537 
‪‏‏‎.‎إنه أكثر من معجب‎
‪‏‎.‎أعرف بشكل واقع أنه ينام معها‎‏

32
00:01:19,746 --> 00:01:22,582 
‪‏‎.‎أعتقد أن عملي هنا قد انتهى‎ .‎أنا آسف‎‏

33
00:02:30,608 --> 00:02:31,776 
‪‏‎!"‎فيرجينيا‎"‏‏

34
00:02:38,741 --> 00:02:39,992 
‪‏‎!"‎فيرجينيا‎"‏‏

35
00:02:52,672 --> 00:02:53,881 
‪‏‎!"‎فيرجينيا‎"‏‏

36
00:02:55,091 --> 00:02:56,676 
‪‏‎؟‎ماذا تفعل‎‏

37
00:02:56,884 --> 00:02:58,928 
‪‏‎.‎يتعين أن تسيطر على نفسك‎‏

38
00:02:59,136 --> 00:03:00,347 
‪‏‎،‎وإن لم تستطع السيطرة على نفسك‎‏

39
00:03:00,472 --> 00:03:02,014 
‪‏‎؟‎فكيف ستسيطر عليها‎‏

40
00:03:06,978 --> 00:03:08,062 
‪‏‎.‎تعرف ما الذي يتعين القيام به‎‏

41
00:03:08,771 --> 00:03:11,023 
‪‏‎.‎اجذبها إليك‎ .‎تملقها‎‏

42
00:03:11,399 --> 00:03:13,443 
‪‏‎.‎اجعلها تشعر بأنك تساندها‎‏

43
00:03:14,319 --> 00:03:16,988 
‪‏‎.‎انصب الفخ وسوف تقع به بنفسها مباشرة‎‏

44
00:03:17,697 --> 00:03:19,366 
‪‏‎.‎إنها تفعل هذا دوما‎‏

45
00:03:31,378 --> 00:03:33,129
{\an8}‪‏‎؟‎ثمانية عشر ثقبا مجددا‎‏

46
00:03:35,632 --> 00:03:36,633
{\an8}‪‏‎.‎بل تسعة ثقوب‎‏

47
00:03:37,217 --> 00:03:40,387
{\an8}‪‏‏‏أريد أن أخصص الكثير من وقتي هذا العصر‎
‪‏‎.‎لزيارة معالم المدينة‎‏

48
00:03:40,553 --> 00:03:42,930
{\an8}‪‏‎؟"‎سانت لويس‎" ‏في‎ ؟‎زيارة المعالم السياحية‎‏

49
00:03:43,055 --> 00:03:44,056
{\an8}‪‏‎،‎قد لا تدركين هذا‎‏

50
00:03:44,307 --> 00:03:47,977
{\an8}‪‏‏‎"‎باريس‎"‎تغدو بسرعة كـ‎ "‎سانت لويس‎" ‏لكن‎
‪‏‎."‎ميسيسيبي‎"‎ال‎‏

51
00:03:48,728 --> 00:03:51,606
{\an8}‪‏‏‎"‎كلايماترون‎" ‏يوجد بيت‎
‪‏‎.‎الزجاجي في الحديقة النباتية‎‏

52
00:03:52,399 --> 00:03:54,359
{\an8}‪‏‏وهي قبة ذات خط جيوديسي بطول ٥٣ مترا‎‏

53
00:03:55,026 --> 00:03:57,404
{\an8}‪‏‏‏تعيد تكوين مناخ غابات الأراضي‎
‪‏‎.‎المنخفضة المطيرة‎‏

54
00:03:57,570 --> 00:03:59,447
{\an8}‪‏‎.‎حسنا‎ .‎عجبا‎‏

55
00:03:59,572 --> 00:04:02,409
{\an8}‪‏‎.‎أنا سعيدة جدا لأنك تستمتع بوقتك كسائح‎‏

56
00:04:02,534 --> 00:04:04,201
{\an8}‪‏‎،‎لكن بدءا من الغد‎‏

57
00:04:04,327 --> 00:04:06,371
{\an8}‪‏‎.‎أريدك أن تعود مرتديا بدلة العمل‎‏

58
00:04:06,496 --> 00:04:08,122
{\an8}‪‏‏لأننا سنبدأ في المرحلة التالية‎‏

59
00:04:08,706 --> 00:04:09,957
{\an8}‪‏‎.‎من أبحاث الروائح‎‏

60
00:04:10,958 --> 00:04:13,085
{\an8}‪‏‎.‎ليست لدينا مجموعة أخرى من أبحاث الروائح‎‏

61
00:04:13,253 --> 00:04:14,671
{\an8}‪‏‎.‎بل لدينا مجموعة أخرى‎ .‎لا‎‏

62
00:04:14,837 --> 00:04:19,634
{\an8}‪‏‏‏فنحن نبدأ في اختبار المستحضرات المعطرة‎
‪‏‎.‎في العلاج عن طريق الحواس‎‏

63
00:04:20,968 --> 00:04:23,137
{\an8}‪‏‎...‎إن شاهدنا معا‎ ،‎وإلا‎‏

64
00:04:23,638 --> 00:04:25,265
{\an8}‪‏‏لا أفهم لماذا يتوجب علينا‎‏

65
00:04:25,432 --> 00:04:28,142
{\an8}‪‏‏‏بيل‎" ‏اتخاذ أقصى درجات الحذر مع‎
‪‏‎،‎باستمرار‎ "‎ماسترز‎‏

66
00:04:28,310 --> 00:04:30,853 
‪‏‎،‎وتلفيق قيامنا باختبارات مزيفة على الروائح‎‏

67
00:04:31,062 --> 00:04:32,897 
‪‏‎.‎وركن السيارة في مكان بعيد عن المكتب‎‏

68
00:04:33,022 --> 00:04:35,567 
‪‏‏‎"‎بيل‎"‎خلال أسبوعين سأذهب أنا و‎
‪‏‏للنشر‎ "‎براون‎"‎و‎ "‎ليتل‎" ‏إلى دار‎‏

69
00:04:35,733 --> 00:04:38,653
{\an8}‪‏‎.‎لتقديم أبحاث كتابنا الثاني الأولية‎‏

70
00:04:38,778 --> 00:04:41,155
{\an8}‪‏‏وإن اكتشف أمرنا فقد يقوم حتى‎‏

71
00:04:41,406 --> 00:04:43,950
{\an8}‪‏‎.‎وهذا ما فعله من قبل‎ ،‎بإقصائي عن العمل‎‏

72
00:04:44,116 --> 00:04:45,577
{\an8}‪‏‎؟‎صحيح‎ ،‎أنت تدركين هذا‎ .‎إنه يتصرف كطفل‎‏

73
00:04:45,702 --> 00:04:48,079
{\an8}‪‏‏‏يهدد باستمرار بأخذ ألعابه والذهاب‎
‪‏‏إلى منزله‎‏

74
00:04:48,245 --> 00:04:49,246
{\an8}‪‏‎.‎إن لم يحصل على ما يريده‎‏

75
00:04:49,414 --> 00:04:51,499
{\an8}‪‏‎.‎الأمر أكثر تعقيدا بقليل من ذلك‎‏

76
00:04:51,624 --> 00:04:53,335
{\an8}‪‏‎.‎إنه يحتاج إلي‎‏

77
00:04:53,460 --> 00:04:54,669
{\an8}‪‏‎.‎ويعتمد علي‎‏

78
00:04:54,836 --> 00:04:57,964
{\an8}‪‏‎.‎دعني أنتهي من الأسبوعين القادمين وحسب‎‏

79
00:04:58,506 --> 00:04:59,632
{\an8}‪‏‎.‎رجاء‎‏

80
00:04:59,799 --> 00:05:02,969
{\an8}‪‏‏‏حالما توافق دار النشر‎
‪‏‎...‎على طبع الكتاب سوف‎‏

81
00:05:03,094 --> 00:05:04,136
{\an8}‪‏‎؟‎سوف ماذا‎‏

82
00:05:05,805 --> 00:05:09,309
{\an8}‪‏‎.‎سوف أعيد تقييم الوضع‎‏

83
00:05:11,978 --> 00:05:13,187
{\an8}‪‏‎.‎أوافق إن كان هذا ما تحتاجين إليه‎‏

84
00:05:14,314 --> 00:05:15,607 
‪‏‎.‎شكرا لك‎‏

85
00:05:25,575 --> 00:05:28,244 
‪‏‏‏لم يخلق الله الزواج كوسيلة‎
‪‏‎...‎لإرضاء شهواتنا‎‏

86
00:05:28,370 --> 00:05:29,704 
‪‏‎،"‎كارسون‎" ‏السيد والسيدة‎‏

87
00:05:29,871 --> 00:05:31,998 
‪‏‏‏حان وقت لقائكما معنا في‎
‪‏‎؟‎صحيح‎ ،‎الطابق العلوي‎‏

88
00:05:32,164 --> 00:05:35,001 
‪‏‏‏أنا واثقة من أنكما اكتفيتما‎
‪‏‎."‎ستيرجيس‎" ‏من الدردشة مع السيد‎‏

89
00:05:35,126 --> 00:05:36,836 
‪‏‏‎؟‎لم لا تذهبا‎ -‏
‪‏‎.‎إلى اللقاء‎ -‏‏

90
00:05:38,170 --> 00:05:42,008
{\an8}‪‏‎.‎قائد الشرطة عضو في مجلس إدارتنا‎‏

91
00:05:42,174 --> 00:05:45,470
{\an8}‪‏‎.‎بمقدوري الاتصال به فورا وجعله يعتقلك‎‏

92
00:05:45,637 --> 00:05:47,221
{\an8}‪‏‎.‎أنا أنتظر إصلاح آلتي الكاتبة‎‏

93
00:05:47,389 --> 00:05:49,140
{\an8}‪‏‎.‎اترك مرضاي وشأنهم وحسب‎‏

94
00:05:50,057 --> 00:05:52,184
{\an8}‪‏‎."‎جونسون‎" ‏أشعر بالآسف عليك يا سيدة‎‏

95
00:05:52,560 --> 00:05:54,687 
‪‏‎.‎على أفكارك‎ "‎ماسترز‎" ‏لقد سيطر الدكتور‎‏

96
00:05:54,937 --> 00:05:57,189 
‪‏‏‏لقد شوه رجاحة عقلك فتهت عن طريق الحق‎
‪‏‎.‎نتيجة لذلك‎‏

97
00:05:57,356 --> 00:05:58,566 
‪‏‎.‎وتغيرت عما كنت عليه في السابق‎‏

98
00:05:58,733 --> 00:06:00,527 
‪‏‎،‎ولأنك تعرفني حق المعرفة‎‏

99
00:06:00,693 --> 00:06:03,237
{\an8}‪‏‎.‎فأنت مؤهل بالتأكيد لتقييمي بهذا الشكل‎‏

100
00:06:03,362 --> 00:06:05,322
{\an8}‪‏‎.‎آمل أن يصلحوا آلتك الكاتبة‎‏

101
00:06:05,448 --> 00:06:07,199
{\an8}‪‏‎.‎يعلم الله ما الذي فعله ذلك الرجل بك‎‏

102
00:06:08,200 --> 00:06:09,368
{\an8}‪‏‎.‎انظري إلى ما غدوت عليه‎‏

103
00:06:09,994 --> 00:06:11,413
{\an8}‪‏‎،‎مدنسة وحائرة‎‏

104
00:06:11,579 --> 00:06:13,540
{\an8}‪‏‎.‎وبعيدة كل البعد عن كل ما هو خير‎‏

105
00:06:15,124 --> 00:06:18,044
{\an8}‪‏‎."‎جونسون‎" ‏يعلم الله هذا لأنه يراك يا سيدة‎‏

106
00:06:28,846 --> 00:06:30,473 
‪‏‎.‎لم أسمع صوت خطواتك وأنت تدخل‎‏

107
00:06:30,890 --> 00:06:32,016 
‪‏‎؟‎هل أقاطعك‎‏

108
00:06:33,851 --> 00:06:35,311 
‪‏‏‎...‎كنت‎ -‏
‪‏‎...‎أردت التحدث معك‎ -‏‏

109
00:06:35,394 --> 00:06:36,729 
‪‏‎...‎كنت‎ .‎أنا آسف‎‏

110
00:06:36,896 --> 00:06:38,481 
‪‏‎.‎تفضل رجاء‎ .‎أنا التي قاطعتك‎ ،‎لا‎‏

111
00:06:41,108 --> 00:06:44,779
{\an8}‪‏‏فكرت مليا في تحفظاتك‎‏

112
00:06:44,904 --> 00:06:46,155
{\an8}‪‏‎.‎على برنامج تأجير الأرحام‎‏

113
00:06:46,280 --> 00:06:50,785
{\an8}‪‏‎...‎أعلم أنني كنت مصرة في اعتراضاتي‎‏

114
00:06:50,910 --> 00:06:52,787
{\an8}‪‏‎.‎لكنك كنت محقة في بعض مخاوفك‎‏

115
00:06:53,913 --> 00:06:55,039
{\an8}‪‏‏أشعر بالقلق‎ ،‎والآن‎‏

116
00:06:55,206 --> 00:06:58,250
{\an8}‪‏‏من أنني قد تغاضيت عن تلك المخاوف‎‏

117
00:06:58,417 --> 00:07:00,753
{\an8}‪‏‎.‎من دون أن أوليها الاهتمام الذي استحقته‎‏

118
00:07:01,087 --> 00:07:02,088 
‪‏‎؟‎حقا‎‏

119
00:07:02,505 --> 00:07:03,506 
‪‏‎،‎بصراحة‎‏

120
00:07:06,092 --> 00:07:07,301 
‪‏‏لم تكن النتائج‎‏

121
00:07:07,927 --> 00:07:09,428 
‪‏‎.‎كما كنت أتوخاها‎‏

122
00:07:10,430 --> 00:07:12,098 
‪‏‎،‎وأنا مستعد في هذه المرحلة‎‏

123
00:07:12,765 --> 00:07:15,267 
‪‏‏لدراسة جميع الخيارات بما فيها‎‏

124
00:07:16,268 --> 00:07:18,646 
‪‏‎.‎إيقاف العمل في البرنامج بشكل كامل‎‏

125
00:07:19,897 --> 00:07:22,358
{\an8}‪‏‏كان من المفيد لنا‎ ،‎لكن ومنذ البداية تماما‎‏

126
00:07:22,484 --> 00:07:25,027
{\an8}‪‏‎.‎أن نجمع بين وجهة نظر ذكر ووجهة نظر أنثى‎‏

127
00:07:25,653 --> 00:07:27,279 
‪‏‏لذا فإن ما أحتاج إليه حقا‎‏

128
00:07:28,990 --> 00:07:31,242 
‪‏‏هو وجهة نظرك‎‏

129
00:07:32,535 --> 00:07:34,787 
‪‏‎.‎وتقييمك الصادق‎‏

130
00:07:36,539 --> 00:07:39,792 
‪‏‏‏لكن يمكنك تقديمهما في حال مشاركتك‎
‪‏‎.‎في الأمر وحسب‎‏

131
00:07:41,836 --> 00:07:42,837 
‪‏‎.‎لا بأس‎‏

132
00:07:43,379 --> 00:07:46,466 
‪‏‏يبدو أنه من العدل أن نقوم بتقييم العمل معا‎‏

133
00:07:46,633 --> 00:07:49,844 
‪‏‎.‎قبل التخلي عن حيز أبحاث كامل‎‏

134
00:07:50,011 --> 00:07:51,804 
‪‏‎.‎هذا ما فكرت فيه‎‏

135
00:07:53,014 --> 00:07:56,976 
‪‏‏‏يجب أن نبدأ أيضا بتحضير عرضنا لدار‎
‪‏‎."‎براون‎"‎و‎ "‎ليتل‎"‏‏

136
00:07:58,310 --> 00:07:59,436 
‪‏‎.‎أوافقك الرأي في هذا أيضا‎‏

137
00:08:06,152 --> 00:08:09,155 
‪‏‎.‎جلسة حالا في الواقع‎ "‎ليستر‎" ‏سيبدأ‎‏

138
00:08:10,156 --> 00:08:12,241 
‪‏‎؟‎هل تودين في مراقبة مجرياتها معي‎‏

139
00:08:14,326 --> 00:08:15,327 
‪‏‎.‎بالتأكيد‎‏

140
00:08:17,038 --> 00:08:20,332 
‪‏‎،‎وببطء شديد‎ ،"‎لويس‎" ‏سأقوم الآن يا‎‏

141
00:08:20,833 --> 00:08:22,043 
‪‏‎،‎ببالغ البطء‎‏

142
00:08:23,002 --> 00:08:24,170 
‪‏‏بلمس‎‏

143
00:08:25,588 --> 00:08:28,424 
‪‏‏‎.‎مهبلك‎ -‏
‪‏‎...‎لكن تلك الكلمة‎ ،‎آسفة‎ -‏‏

144
00:08:28,841 --> 00:08:31,803 
‪‏‎؟‎أهناك كلمة أخرى تفضلين أن نستخدمها‎‏

145
00:08:32,720 --> 00:08:34,013 
‪‏‎؟"‎هرة‎"‏‏

146
00:08:35,515 --> 00:08:37,934 
‪‏‎؟‎هل حدث أي تطور في حالة عسر الجماع‎‏

147
00:08:38,059 --> 00:08:40,895 
‪‏‏حظيت بازدياد بسيط‎ .‎بشكل ضئيل جدا‎‏

148
00:08:41,020 --> 00:08:43,355 
‪‏‏‏في إفراز السوائل المهبلية‎
‪‏‎.‎خلال العلاج عن طريق الحواس‎‏

149
00:08:43,523 --> 00:08:45,983 
‪‏‎؟‎لكن ألا يزال الجماع يسبب لها الألم‎‏

150
00:08:46,108 --> 00:08:48,360 
‪‏‎.‎أجل‎ ،‎خلال المداعبة باليد‎‏

151
00:08:48,611 --> 00:08:50,362 
‪‏‎.‎سأقوم بذلك بشكل بطيء جدا‎...‏‏

152
00:09:08,464 --> 00:09:11,133 
‪‏‎.‎توجد ندبة على جبينك‎‏

153
00:09:11,968 --> 00:09:13,219 
‪‏‎...‎كيف‎‏

154
00:09:14,011 --> 00:09:15,221 
‪‏‎؟‎كيف حدثت لك‎‏

155
00:09:15,471 --> 00:09:17,098 
‪‏‎.‎يجب أن نبقي تركيزنا عليك وحسب‎‏

156
00:09:17,264 --> 00:09:18,390 
‪‏‎؟‎مفهوم‎‏

157
00:09:19,475 --> 00:09:21,227 
‪‏‎؟‎لكن كيف حدثت تلك الندبة‎‏

158
00:09:22,854 --> 00:09:25,397 
‪‏‏تعرضت لحادثة مؤسفة مع بوصلة‎‏

159
00:09:25,565 --> 00:09:26,899 
‪‏‎.‎في درس الهندسة في المدرسة الثانوية‎‏

160
00:09:27,066 --> 00:09:28,776 
‪‏‎؟‎لكن أية حادثة مؤسفة‎‏

161
00:09:30,820 --> 00:09:32,947 
‪‏‎.‎طعنت رأسي بها عن غير قصد‎‏

162
00:09:33,072 --> 00:09:35,324 
‪‏‏‎...‎أيجب أن‎ -‏
‪‏‎؟‎هل كنا في نفس المدرسة الثانوية‎ -‏‏

163
00:09:35,532 --> 00:09:37,702 
‪‏‎...‎لا أعتقد أن للأمر علاقة‎‏

164
00:09:37,869 --> 00:09:39,954 
‪‏‎.‎لكنني لا أعرف شيئا عنك‎‏

165
00:09:40,121 --> 00:09:41,288 
‪‏‎.‎أنت تعرفين الكثير عني‎‏

166
00:09:41,455 --> 00:09:43,583 
‪‏‏وأننا تحدثنا عن‎ ؟‎هل تتذكرين عشائنا‎‏

167
00:09:43,708 --> 00:09:47,503 
‪‏‎؟‎حساسيتي من الجوز وحساسيتك من وبر القطط‎‏

168
00:09:48,129 --> 00:09:51,298 
‪‏‏‏ربما إن تمكنا من قضاء المزيد‎
‪‏‎...‎من الوقت معا خارج المختبر‎‏

169
00:09:51,423 --> 00:09:53,134 
‪‏‎.‎سنحتفل ببلوغ ابن أخي يوم السبت‎‏

170
00:09:53,259 --> 00:09:54,426 
‪‏‎؟‎لم لا ترافقني‎‏

171
00:09:54,636 --> 00:09:56,596 
‪‏‎."‎جين‎" ‏سيحضر والدي الحفل وابن أخي‎‏

172
00:09:56,763 --> 00:09:58,555 
‪‏‎."‎التوراة‎" ‏عمل بجد ليحفظ مقاطعه من‎‏

173
00:09:58,681 --> 00:09:59,807 
‪‏‎.‎صوته ملائكي‎‏

174
00:10:00,016 --> 00:10:03,269 
‪‏‎،‎لدي في الواقع حفل بلوغ آخر أذهب إليه‎‏

175
00:10:03,686 --> 00:10:07,231 
‪‏‎.‎وهو حفل بلوغ جدتي‎ .‎لسوء الحظ‎‏

176
00:10:08,565 --> 00:10:10,276 
‪‏‎.‎سنتوقف هنا الآن‎‏

177
00:10:13,154 --> 00:10:15,114 
‪‏‎،‎من الواضح وجود مشكلة ما‎‏

178
00:10:15,239 --> 00:10:18,325 
‪‏‏‏ليستر‎" ‏بالإضافة إلى جهل‎
‪‏‎.‎الكامل بأديان العالم‎ "‏‏

179
00:10:18,450 --> 00:10:19,744 
‪‏‎.‎نشأت في عائلة كاثوليكية‎‏

180
00:10:19,869 --> 00:10:22,747 
‪‏‎..."‎لويس‎" ‏وبالنسبة لاتباع نص علاج‎‏

181
00:10:22,872 --> 00:10:24,916 
‪‏‎؟‎أتعتقد أنه توجد مشكلة بالنص‎‏

182
00:10:25,041 --> 00:10:27,001 
‪‏‎.‎لم أكن أعلم حتى بوجود نص‎‏

183
00:10:27,459 --> 00:10:30,254 
‪‏‏‏هذه ليست أول مرة تسألني‎
‪‏‎.‎فيها إحداهن عن ندبتي‎‏

184
00:10:30,379 --> 00:10:33,883 
‪‏‏‏أو متى يمكنني‎ .‎أو عن مسقط رأسي‎
‪‏‎.‎مقابلة والديها‎‏

185
00:10:34,341 --> 00:10:37,929 
‪‏‏‏كنت أقرأ مقالة الأسبوع الماضي‎
‪‏‎."‎غالاباغوس‎" ‏عن عصافير الدوري في أرخبيل‎‏

186
00:10:38,054 --> 00:10:40,014 
‪‏‏وتبين أن إناثها تختار شريكا‎‏

187
00:10:40,139 --> 00:10:42,391 
‪‏‎.‎بإيجاد الذكر الذي بنى أفضل عش‎‏

188
00:10:43,059 --> 00:10:44,476 
‪‏‎؟‎ما علاقة هذا بموضوعنا‎ ،‎عذرا‎‏

189
00:10:44,644 --> 00:10:46,979 
‪‏‏‏لأن النساء خلقن مع رغبة فطرية بالحصول‎
‪‏‎.‎على معيل‎‏

190
00:10:47,146 --> 00:10:48,314 
‪‏‎،‎شخص يعتني بهن‎‏

191
00:10:48,480 --> 00:10:50,232 
‪‏‎.‎ويعيل أطفالهن ويوفر الطعام والمأوى‎‏

192
00:10:50,399 --> 00:10:51,901 
‪‏‎.‎كما أفترض‎ ،‎أو الديدان‎‏

193
00:10:52,276 --> 00:10:54,403 
‪‏‎،‎لست أحاول التسبب في طردي من عملي‎‏

194
00:10:54,528 --> 00:10:55,612 
‪‏‏لكن النساء اللواتي يأتين‎‏

195
00:10:55,780 --> 00:10:57,531 
‪‏‎.‎لا يبحثن عن شخص يعالج عسر جماعهن‎‏

196
00:10:57,740 --> 00:10:59,158 
‪‏‏‎.‎إنهن يبحثن عن شريك عاطفي‎ -‏
‪‏‎.‎لا‎ -‏‏

197
00:10:59,325 --> 00:11:03,287 
‪‏‏‏لا يمكنك الاستقراء من‎ ،‎لا‎
‪‏‏سلوكيات تزاوج العصافير‎‏

198
00:11:03,454 --> 00:11:06,248 
‪‏‎.‎لإطلاق أحكام عامة عن النساء والجنس‎‏

199
00:11:06,415 --> 00:11:07,499 
‪‏‎."‎داروين‎"‎قولي هذا ل‎‏

200
00:11:07,667 --> 00:11:09,626 
‪‏‏أظهرت أبحاثنا منذ البداية تماما‎‏

201
00:11:09,752 --> 00:11:11,713 
‪‏‏أن النساء قادرات كالرجال تماما‎‏

202
00:11:11,838 --> 00:11:13,505 
‪‏‎.‎على رؤية الجنس من نواحي جسدية محضة‎‏

203
00:11:13,672 --> 00:11:14,882 
‪‏‎؟"‎ليستر‎" ‏هلا تعذرنا رجاء يا‎‏

204
00:11:21,013 --> 00:11:23,766 
‪‏‎.‎لا تقل لي رجاء إنك توافقه الرأي‎‏

205
00:11:23,891 --> 00:11:25,517 
‪‏‎."‎فيرجينيا‎" ‏أنت محقة تماما يا‎‏

206
00:11:26,811 --> 00:11:28,855 
‪‏‎.‎ولهذا أريد إشراكك في هذا العمل‎‏

207
00:11:28,980 --> 00:11:31,398 
‪‏‎.‎لا تكمن المشكلة في النساء بل في النظام‎‏

208
00:11:31,523 --> 00:11:33,567 
‪‏‏‏في الافتقار إلى نظام‎
‪‏‏يستخدمه البدلاء الذكور‎‏

209
00:11:33,776 --> 00:11:35,987 
‪‏‏‎.‎في علاج عسر الجماع‎ -‏
‪‏‎.‎بالضبط‎ -‏‏

210
00:11:36,153 --> 00:11:37,404 
‪‏‏لا يوفق في هذا لأنني‎ "‎ليستر‎"‏‏

211
00:11:37,529 --> 00:11:38,697 
‪‏‎.‎لم أزوده بخطة مفصلة صحيحة‎‏

212
00:11:38,823 --> 00:11:40,241 
‪‏‎.‎ويخمن ما يتعين عليه القيام به‎‏

213
00:11:40,366 --> 00:11:42,076 
‪‏‏لذا يتعين علينا إنشاء نظام‎‏

214
00:11:42,201 --> 00:11:44,328 
‪‏‎.‎للإثارة اليدوية لعلاج عسر الجماع‎‏

215
00:11:44,411 --> 00:11:45,412 
‪‏‎.‎وبشكل سريع‎‏

216
00:11:45,496 --> 00:11:47,706 
‪‏‏‏نحتاج إلى مراقبة حالات أكثر‎
‪‏‎.‎وجمع معلومات أكثر‎‏

217
00:11:47,874 --> 00:11:51,627 
‪‏‏‏أو يمكننا حل المشكلة بنفسينا‎
‪‏‎.‎ومعرفة مكامن الخطأ‎‏

218
00:11:53,212 --> 00:11:55,714 
‪‏‏‏فقد طورنا جميع إجراءات معالجتنا‎
‪‏‎.‎بهذه الطريقة‎‏

219
00:11:56,090 --> 00:11:57,091 
‪‏‎.‎معا‎‏

220
00:11:57,549 --> 00:11:59,135 
‪‏‎.‎بإجراء الاختبارات على أنفسنا‎‏

221
00:12:00,219 --> 00:12:02,721 
‪‏‎؟‎لم لا نفعل نفس الأمر الآن‎‏

222
00:12:04,390 --> 00:12:06,308 
‪‏‎.‎لأننا نصب تركيزنا على الكتاب الآن‎‏

223
00:12:06,517 --> 00:12:08,185 
‪‏‎."‎براون‎"‎و‎ "‎ليتل‎" ‏وإقناع دار‎‏

224
00:12:08,310 --> 00:12:10,729 
‪‏‎،‎لكننا كنا نولي مرضانا الأولوية دوما‎‏

225
00:12:10,897 --> 00:12:13,149 
‪‏‏‏خاصة من يعاني منهم من ضائقة مثل‎
‪‏‎."‎ويلاند‎" ‏الآنسة‎‏

226
00:12:17,236 --> 00:12:18,237 
‪‏‎.‎أجل‎‏

227
00:12:18,946 --> 00:12:19,947 
‪‏‎.‎أنت محق‎‏

228
00:12:21,240 --> 00:12:22,825 
‪‏‎.‎أفترض أنه بمقدورنا القيام بذلك‎‏

229
00:12:23,826 --> 00:12:24,827 
‪‏‎.‎جيد‎‏

230
00:12:29,415 --> 00:12:30,707 
‪‏‎؟‎أتمانع أن أنضم إليك‎‏

231
00:12:31,417 --> 00:12:33,502 
‪‏‏‏سأقوم بأفضل من ذلك لك وسأخلي‎
‪‏‎.‎الحمام بالكامل‎‏

232
00:12:34,086 --> 00:12:37,256 
‪‏‏‎.‎فأنا سأذهب إلى الخارج‎ -‏
‪‏‎؟‎هل أنت واثق من هذا‎ -‏‏

233
00:12:46,015 --> 00:12:48,434 
‪‏‎.‎لدي اجتماع ويجب أن أعود‎‏

234
00:12:50,519 --> 00:12:52,604 
‪‏‏‏دفعت أجرا لجليسة الأطفال‎
‪‏‎.‎عن فترة بعد الظهر كلها‎‏

235
00:12:52,771 --> 00:12:54,190 
‪‏‎؟‎كم سيطول اجتماعك‎‏

236
00:12:54,398 --> 00:12:56,150 
‪‏‎.‎سيستغرق كل الوقت حتى البدء بالمعالجة‎‏

237
00:12:56,275 --> 00:12:57,609 
‪‏‎.‎إنه اجتماع لكامل هيئة التدريس‎‏

238
00:12:58,194 --> 00:13:01,280 
‪‏‎.‎أظنني سأذهب لصرف جليسة الأطفال إذن‎‏

239
00:13:01,738 --> 00:13:03,199 
‪‏‎.‎يجب أن تستغلي وجودها‎ ،‎لا‎‏

240
00:13:03,324 --> 00:13:05,117 
‪‏‎.‎لن يلازمك الأطفال عصر اليوم‎‏

241
00:13:05,284 --> 00:13:07,119 
‪‏‎.‎يجب أن تكافئي نفسك بغداء أو ما يشبه ذلك‎‏

242
00:13:07,244 --> 00:13:09,663 
‪‏‎."‎دافنبورت‎" ‏جربي متجر الشطائر الجديد في‎‏

243
00:13:11,082 --> 00:13:13,375 
‪‏‏‏إن كنت ستذهبين إلى مركز‎ ؟‎وأتعلمين‎
‪‏‎،‎المدينة التجاري‎‏

244
00:13:13,542 --> 00:13:16,670 
‪‏‎؟‎فهل تمانعين بتنفيذ بعض المهام من أجلي‎‏

245
00:13:16,795 --> 00:13:17,796 
‪‏‏‎؟‎مهام‎ -‏
‪‏‎.‎أجل‎ -‏‏

246
00:13:17,964 --> 00:13:20,507 
‪‏‏‏لم يتسن لي وقت للقيام بها‎
‪‏‎.‎بسبب كثرة اجتماعاتي طوال الأسبوع‎‏

247
00:13:22,093 --> 00:13:23,094 
‪‏‎.‎مهام‎‏

248
00:13:23,552 --> 00:13:25,930 
‪‏‎.‎شراء بعض البقالة للمنزل‎ ،‎أجل‎‏

249
00:13:26,638 --> 00:13:29,808 
‪‏‎.‎وبنطال أحتاج إلى استرداده من المصبغة‎‏

250
00:13:30,809 --> 00:13:32,854 
‪‏‎.‎وقد كسرت ساعتي وهي بحاجة إلى إصلاحها‎‏

251
00:13:32,979 --> 00:13:35,231 
‪‏‏‎...‎يوجد دكان إصلاح‎ -‏
‪‏‎؟"‎دافنبورت‎" ‏في‎ -‏‏

252
00:13:35,439 --> 00:13:37,608 
‪‏‎.‎هذا ملائم جدا‎ .‎بجانب متجر الشطائر‎ .‎صحيح‎‏

253
00:13:37,733 --> 00:13:40,152 
‪‏‎؟‎مفهوم‎ ،‎سأترك كل شيء قرب الباب‎‏

254
00:13:41,153 --> 00:13:42,989 
‪‏‎.‎أنت نافعة جدا‎ ."‎ليب‎" ‏شكرا لك يا‎‏

255
00:13:47,659 --> 00:13:50,287 
‪‏‏‏قياسات بين الجداريين‎
‪‏‎."‎سينثيا ماكافري‎"‎الخاصة ب‎‏

256
00:13:52,373 --> 00:13:54,375 
‪‏‏يصعب تصديق الحصول على كل هذه الأرقام‎‏

257
00:13:54,500 --> 00:13:57,294 
‪‏‏‏بمجرد النظر إلى جميع تلك النقاط والخطوط‎
‪‏‎.‎على الشاشة‎‏

258
00:13:58,295 --> 00:14:00,172 
‪‏‏أحيانا يصبح الأمر أشبه ببحثنا عن‎‏

259
00:14:00,339 --> 00:14:02,133 
‪‏‎."‎لوخ نيس‎" ‏دليل على وجود وحش بحيرة‎‏

260
00:14:02,841 --> 00:14:04,676 
‪‏‎.‎سيحين موعد مريضتنا التالية بعد نصف ساعة‎‏

261
00:14:04,843 --> 00:14:06,678 
‪‏‎.‎وهي حامل بتوأم منذ ٢٩ أسبوعا‎‏

262
00:14:10,516 --> 00:14:12,018 
‪‏‎،"‎سكولي‎" ‏يا دكتور‎‏

263
00:14:13,019 --> 00:14:15,687 
‪‏‎؟‎هل أنت مشغول الليلة‎‏

264
00:14:15,980 --> 00:14:17,689 
‪‏‎."‎بارسيفال‎" ‏لدي تذكرة إضافية لمشاهدة أوبرا‎‏

265
00:14:18,565 --> 00:14:20,651 
‪‏‏‏فقد ألغى صديقي حضوره في‎
‪‏‎...‎لذا‎ ،‎اللحظة الأخيرة‎‏

266
00:14:21,903 --> 00:14:24,864 
‪‏‏‎...‎لست متأكدا‎ -‏
‪‏‎.‎سيكون عرض الليلة هو الأخير‎ -‏‏

267
00:14:25,031 --> 00:14:27,283 
‪‏‎،‎سأتحدث في منتدى يوم السبت‎‏

268
00:14:27,449 --> 00:14:29,368 
‪‏‎.‎ولم أبدأ حتى بتدوين ملاحظاتي على مسودة‎‏

269
00:14:30,036 --> 00:14:32,038 
‪‏‎.‎يمكنك القيام بذلك غدا‎‏

270
00:14:33,455 --> 00:14:35,457 
‪‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎لن تقبل برفضي للعرض‎‏

271
00:14:40,379 --> 00:14:41,881 
‪‏‎؟‎ألا يتوجب أن نذهب إلى منزل والدك‎‏

272
00:14:42,006 --> 00:14:44,216 
‪‏‏هذا هو الأمر الرائع بأن يحظى المرء بوالدين‎‏

273
00:14:44,341 --> 00:14:45,717 
‪‏‎.‎لا يحددان مواعيد دقيقة لأي شيء‎‏

274
00:14:46,177 --> 00:14:48,554 
‪‏‎.‎فهما لا يغضبان أبدا عند عودته متأخرا‎‏

275
00:14:52,558 --> 00:14:53,767 
‪‏‎...‎لذا‎‏

276
00:14:53,976 --> 00:14:56,896 
‪‏‎؟‎هل تبدو البديلات كنساء عاديات‎‏

277
00:14:57,063 --> 00:14:58,064 
‪‏‎.‎تماما‎‏

278
00:14:58,147 --> 00:15:00,691 
‪‏‎.‎حتى أنك لن تميزهن إن شاهدتهن في الشارع‎‏

279
00:15:00,816 --> 00:15:02,651 
‪‏‎،‎تتواجد تلك الفتاة في العيادة طوال الوقت‎‏

280
00:15:02,818 --> 00:15:05,029 
‪‏‏‏وتقول إنها لا تفكر في الأمر‎
‪‏‎.‎عندما تمارس الجنس‎‏

281
00:15:05,196 --> 00:15:07,698 
‪‏‏‏وإنها تفكر في قائمة البقالة عندما يكون‎
‪‏‎.‎مستلقيا فوقها‎‏

282
00:15:07,864 --> 00:15:10,576 
‪‏‏‏يذكرها‎ .‎لا تقولي لي‎ ،‎مهلا‎
‪‏‎.‎إيلاج قضيبه بشراء الموز‎‏

283
00:15:10,742 --> 00:15:12,744 
‪‏‎.‎والخيار‎‏

284
00:15:19,043 --> 00:15:20,044 
‪‏‎؟‎أتريدين أن تجربي ذلك‎‏

285
00:15:20,752 --> 00:15:21,753 
‪‏‎؟‎ماذا‎‏

286
00:15:24,715 --> 00:15:26,008 
‪‏‎؟‎التفكير في قائمة البقالة‎‏

287
00:15:27,927 --> 00:15:29,345 
‪‏‎.‎سترجع والدتي إلى المنزل عما قريب‎‏

288
00:15:30,512 --> 00:15:32,223 
‪‏‎.‎ربما يمكننا تقبيل بعضنا قليلا وحسب‎‏

289
00:15:35,392 --> 00:15:36,393 
‪‏‎.‎قليلا‎‏

290
00:15:59,458 --> 00:16:01,210 
‪‏‎."‎فيرجينيا‎" ‏بابك غير مقفل يا‎‏

291
00:16:02,294 --> 00:16:04,255 
‪‏‏‎؟‎ماذا تفعلان هنا‎ -‏
‪‏‎؟‎ماذا أفعل هنا‎ -‏‏

292
00:16:04,463 --> 00:16:06,340 
‪‏‎؟‎ما الذي تفعله أنت في منزل والدتي‎‏

293
00:16:06,548 --> 00:16:08,009 
‪‏‎.‎لدينا عمل نناقشه‎‏

294
00:16:08,217 --> 00:16:09,301 
‪‏‎؟‎في منزلها‎ ؟‎ليلا‎‏

295
00:16:09,468 --> 00:16:10,802 
‪‏‎؟‎أي نوع من العمل‎‏

296
00:16:10,970 --> 00:16:12,263 
‪‏‎.‎لنذهب‎‏

297
00:16:12,429 --> 00:16:13,430 
‪‏‎.‎رويدك‎ !‎تمهلي‎‏

298
00:16:13,514 --> 00:16:15,975 
‪‏‏‏حتى عودة والدتك إلى‎
‪‏‎.‎هنا لمناقشة هذا الأمر معك‎‏

299
00:16:19,103 --> 00:16:21,480 
‪‏‏‎؟‎هل سأراك في المدرسة غدا‎ -‏
‪‏‎.‎اجلس‎ -‏‏

300
00:16:49,383 --> 00:16:50,384 
‪‏‎.‎لا بأس بهذا‎‏

301
00:16:51,468 --> 00:16:52,469 
‪‏‎؟‎ألا بأس بهذا‎‏

302
00:16:53,054 --> 00:16:54,221 
‪‏‎.‎يمنح شعورا رائعا‎‏

303
00:16:55,681 --> 00:16:58,100 
‪‏‎؟‎لم لا نباشر في الأمر نفسه الآن‎‏

304
00:16:58,684 --> 00:17:00,311 
‪‏‎؟‎هل تشعرين بالإثارة بما يكفي‎‏

305
00:17:00,519 --> 00:17:01,562 
‪‏‎.‎أجل‎‏

306
00:17:02,688 --> 00:17:03,855 
‪‏‎.‎حسنا‎‏

307
00:17:06,025 --> 00:17:08,652 
‪‏‎.‎ستشعرين الآن بيدي على عانتك‎‏

308
00:17:11,113 --> 00:17:12,114 
‪‏‏ومن ثم‎‏

309
00:17:13,324 --> 00:17:15,076 
‪‏‏ستشعرين بأصبعي‎‏

310
00:17:16,285 --> 00:17:18,079 
‪‏‎.‎يبدأ بالدخول‎‏

311
00:17:21,457 --> 00:17:24,043 
‪‏‎."‎لويس‎" ‏أعتقد أنني أفهم الخطأ الذي حدث مع‎‏

312
00:17:26,587 --> 00:17:27,921 
‪‏‏فعندما أفتح عيناي‎‏

313
00:17:29,215 --> 00:17:31,717 
‪‏‎.‎أدرك فجأة وجود الشخص الآخر‎‏

314
00:17:32,384 --> 00:17:34,345 
‪‏‎.‎واحتياجاته ورغباته‎‏

315
00:17:34,511 --> 00:17:36,097 
‪‏‎.‎وندوبه‎‏

316
00:17:36,180 --> 00:17:38,182 
‪‏‎؟‎أتظنين إذن أن التواصل البصري هو المشكلة‎‏

317
00:17:38,640 --> 00:17:40,767 
‪‏‏‎.‎أجل‎ -‏
‪‏‎؟‎ماذا سيحدث إن أغلقت عينيك‎ -‏‏

318
00:17:41,768 --> 00:17:44,855 
‪‏‏أعتقد أنه لكي يكون بمقدور امرأة أن تركز‎‏

319
00:17:45,814 --> 00:17:47,316 
‪‏‎،‎على شفاء نفسها‎‏

320
00:17:47,899 --> 00:17:51,528 
‪‏‏‏تحتاج إلى أن تتحرر بالكامل‎
‪‏‎.‎من توقعات الرجل‎‏

321
00:17:52,238 --> 00:17:54,906 
‪‏‎؟‎ماذا سيحدث إن وضعت ذراعيك خلفي‎‏

322
00:17:57,243 --> 00:17:58,327 
‪‏‎؟‎كيف سأفعل هذا‎‏

323
00:18:01,663 --> 00:18:05,376 
‪‏‎.‎في الخلف‎ .‎اجلس هنا‎‏

324
00:18:08,462 --> 00:18:09,505 
‪‏‎...‎ثم‎ .‎أجل‎‏

325
00:18:12,508 --> 00:18:14,218 
‪‏‎...‎بتلك الطريقة يمكنك‎‏

326
00:18:15,761 --> 00:18:17,596 
‪‏‏أن تمد يدك‎‏

327
00:18:19,055 --> 00:18:20,141 
‪‏‎.‎هكذا‎‏

328
00:18:33,237 --> 00:18:35,281 
‪‏‎.‎إنه أفضل‎ .‎هذا جيد‎‏

329
00:18:35,906 --> 00:18:37,574 
‪‏‎.‎طبيعي أكثر‎‏

330
00:18:41,578 --> 00:18:44,080 
‪‏‎؟‎ماذا سيحدث إن جعلناها تشعر بأنها المسيطرة‎‏

331
00:18:45,291 --> 00:18:46,792 
‪‏‏ماذا لو تركناها‎‏

332
00:18:47,584 --> 00:18:48,794 
‪‏‎؟‎ترشد يده‎‏

333
00:18:50,254 --> 00:18:53,424 
‪‏‎؟‎وأن نسمح لها بأن تريه ما يمتعها‎‏

334
00:18:56,051 --> 00:18:57,636 
‪‏‎؟‎هكذا‎‏

335
00:19:10,191 --> 00:19:11,192 
‪‏‎.‎أجل‎‏

336
00:19:23,662 --> 00:19:25,164 
‪‏‎.‎هكذا يجب أن يحدث الأمر‎‏

337
00:19:28,584 --> 00:19:30,001 
‪‏‎.‎هذا صحيح‎ ،‎أجل‎‏

338
00:19:30,502 --> 00:19:31,753 
‪‏‎.‎أنت محق‎‏

339
00:19:41,012 --> 00:19:42,013 
‪‏‎.‎أجل‎‏

340
00:19:51,398 --> 00:19:52,899 
‪‏‎.‎لا ندري متى سترجع إلى المنزل‎‏

341
00:19:53,567 --> 00:19:54,693 
‪‏‎.‎أمسياتها حافلة بالمشاغل‎‏

342
00:19:56,152 --> 00:19:58,113 
‪‏‎؟‎لم لا تذهبي وتجلبي لنا الصودا‎‏

343
00:19:59,365 --> 00:20:00,741 
‪‏‎.‎أنا لا أشعر بالعطش‎‏

344
00:20:01,992 --> 00:20:03,452 
‪‏‎.‎لا بأس بالصودا‎‏

345
00:20:14,045 --> 00:20:15,214 
‪‏‎؟‎في ماذا كنت تفكر‎‏

346
00:20:15,339 --> 00:20:17,924 
‪‏‎.‎أعرف في ماذا كنت تفكر‎ ،‎لا تهتم لسؤالي‎‏

347
00:20:18,592 --> 00:20:21,720 
‪‏‎؟‎لكن أتعرف ما الذي كان يتوجب أن تفكر فيه‎‏

348
00:20:22,095 --> 00:20:23,096 
‪‏‎.‎فيها‎‏

349
00:20:23,222 --> 00:20:25,807 
‪‏‏‏وليس في مشاعرها في‎ .‎وفي مشاعرها‎
‪‏‎،‎تلك اللحظة‎‏

350
00:20:25,974 --> 00:20:28,685 
‪‏‎.‎بل في مشاعرها غدا واليوم الذي يليه‎‏

351
00:20:30,312 --> 00:20:32,273 
‪‏‎؟‎رجلا حقيقيا‎ ؟‎أتريد أن تكون رجلا‎‏

352
00:20:33,148 --> 00:20:35,692 
‪‏‏‎.‎أجل يا سيدي‎ -‏
‪‏‎.‎هنا يبدأ الأمر‎ -‏‏

353
00:20:36,067 --> 00:20:38,404 
‪‏‏‎؟‎أتفهمني‎ -‏
‪‏‎.‎أجل يا سيدي‎ -‏‏

354
00:20:40,572 --> 00:20:41,907 
‪‏‎."‎فيرجينيا‎"‏‏

355
00:20:42,073 --> 00:20:43,700 
‪‏‎.‎لدينا اجتماع‎ ؟‎أين كنت‎‏

356
00:20:43,825 --> 00:20:44,910 
‪‏‎.‎تأخرت في المكتب‎‏

357
00:20:46,912 --> 00:20:48,038 
‪‏‎."‎مات‎" ‏هذا‎ ،"‎فيرجينيا‎" ‏يا‎‏

358
00:20:48,163 --> 00:20:51,625 
‪‏‏‎،"‎تيسا‎" ‏هذه والدة‎ ،"‎مات‎" ‏يا‎
‪‏‎."‎جونسون‎" ‏السيدة‎‏

359
00:20:59,258 --> 00:21:02,093 
‪‏‏‎؟‎هل ستتصلين بوالدي‎ -‏
‪‏‎.‎لم أقرر بعد‎ -‏‏

360
00:21:02,928 --> 00:21:04,930 
‪‏‎؟‎منذ متى تقابلان بعضكما‎‏

361
00:21:05,472 --> 00:21:06,932 
‪‏‏‎.‎منذ فترة‎ -‏
‪‏‎؟‎أسابيع‎ -‏‏

362
00:21:07,308 --> 00:21:08,309 
‪‏‎؟‎أيام‎‏

363
00:21:09,100 --> 00:21:11,061 
‪‏‎.‎ربما منذ خمسة أشهر‎‏

364
00:21:12,771 --> 00:21:14,898 
‪‏‏‏متى كان سيتسنى‎ .‎لم تتواجدي هنا أبدا‎
‪‏‎؟‎لي أن أخبرك‎‏

365
00:21:14,981 --> 00:21:18,777 
‪‏‏سنحت عدة فرص في الشهور الخمسة الماضية‎‏

366
00:21:18,902 --> 00:21:20,446 
‪‏‎.‎كان بمقدورك إبلاغي فيها عن الأمر‎‏

367
00:21:20,571 --> 00:21:22,406 
‪‏‎؟‎كم وجبة تناولنا معا‎‏

368
00:21:22,989 --> 00:21:24,408 
‪‏‏‎.‎سبع وجبات‎ -‏
‪‏‎؟‎وإيصالك إلى المدرسة‎ -‏‏

369
00:21:24,533 --> 00:21:26,452 
‪‏‏‎.‎ثلاث مرات‎ -‏
‪‏‎،‎ما تقولينه غير عادل إذن‎ -‏‏

370
00:21:27,035 --> 00:21:28,203 
‪‏‎.‎وغير صحيح حتى‎‏

371
00:21:28,537 --> 00:21:31,457 
‪‏‎.‎حقيقة الأمر هي أنك اخترت ألا تخبريني‎‏

372
00:21:31,623 --> 00:21:34,460 
‪‏‏‏لقد أقمت علاقة غرامية خلسة‎
‪‏‎.‎وكذبت بالتستر عليها‎‏

373
00:21:35,419 --> 00:21:36,587 
‪‏‎؟‎هل كنتما تمارسان الجنس‎‏

374
00:21:36,753 --> 00:21:38,213 
‪‏‏‎!‎لا‎ -‏
‪‏‎!‎لا‎ -‏‏

375
00:21:40,131 --> 00:21:42,050 
‪‏‏‏كيف أمكنك إخفاء أمر هام جدا من‎
‪‏‎؟‎حياتك كهذا عني‎‏

376
00:21:42,217 --> 00:21:44,303 
‪‏‏‏أنت لا تخبريني عن حياتك وأنا لا‎
‪‏‎.‎أخبرك عن حياتي‎‏

377
00:21:44,470 --> 00:21:47,681 
‪‏‎.‎لأنني بالغة أما أنت فطفلة‎‏

378
00:21:47,806 --> 00:21:48,890 
‪‏‎.‎هذه نكتة‎‏

379
00:21:49,057 --> 00:21:51,226 
‪‏‎."‎جونسون‎" ‏هذه غلطتي يا سيدة‎‏

380
00:21:51,727 --> 00:21:55,814 
‪‏‎.‎ربما لم تكن نواياي واضحة‎‏

381
00:21:56,022 --> 00:21:58,567 
‪‏‎،‎أفهم أنك تحاول تقديم العون‎‏

382
00:21:58,734 --> 00:22:00,652 
‪‏‎...‎لكن ما تقوله‎ ،"‎مات‎" ‏يا‎‏

383
00:22:00,819 --> 00:22:02,195 
‪‏‎،‎ما أقوله هو‎‏

384
00:22:03,029 --> 00:22:07,493 
‪‏‏‏إنني لم أشعر حيال أية فتاة ما‎
‪‏‎."‎تيسا‎" ‏أشعر به حيال‎‏

385
00:22:08,660 --> 00:22:10,329 
‪‏‎،‎كان يجب أن أكون صادقا معها‎‏

386
00:22:10,496 --> 00:22:14,833 
‪‏‏‏وأن أقول إنني لست معجبا‎ ،‎ومعك‎
‪‏‎...‎بها وحسب ولكن‎‏

387
00:22:17,378 --> 00:22:18,587 
‪‏‎.‎أحبها‎‏

388
00:22:23,342 --> 00:22:24,343 
‪‏‎...‎حسنا‎‏

389
00:22:26,177 --> 00:22:28,722 
‪‏‎."‎تيسا‎" ‏سنتحدث لاحقا أنا وإياك يا‎‏

390
00:22:30,474 --> 00:22:31,850 
‪‏‎،‎أما بالنسبة إليكما معا‎‏

391
00:22:35,896 --> 00:22:38,815 
‪‏‎،‎إن كنتما ستستمران بمقابلة بعضكما‎‏

392
00:22:39,190 --> 00:22:42,528 
‪‏‎.‎أريدكما أن تكونا بأمان‎ ،‎فعلى أقل تقدير‎‏

393
00:22:43,028 --> 00:22:45,280 
‪‏‎،‎من حسن حظكما‎‏

394
00:22:46,156 --> 00:22:49,117 
‪‏‎.‎أنه يصدف أنني مطلعة على هذا الأمر كثيرا‎‏

395
00:22:55,707 --> 00:22:57,543 
‪‏‎.‎شكرا لك على مساعدتي‎ .‎مرحبا‎‏

396
00:22:58,168 --> 00:23:00,712 
‪‏‎...‎أم‎ ؟‎هل تذكرت جلب البنطال من المصبغة‎‏

397
00:23:02,005 --> 00:23:03,799 
‪‏‎.‎في الواقع تركته في السيارة‎‏

398
00:23:03,924 --> 00:23:05,634 
‪‏‎.‎قد يمكنك الذهاب وجلبه بنفسك‎‏

399
00:23:07,886 --> 00:23:09,054 
‪‏‎."‎جيني‎" ‏يبدو هذا كصوت‎‏

400
00:23:11,723 --> 00:23:12,724 
‪‏‎!‎مفاجأة يا أمي‎‏

401
00:23:12,808 --> 00:23:13,934 
‪‏‎.‎أردنا أن نفاجئك‎‏

402
00:23:14,142 --> 00:23:15,686 
‪‏‎.‎كنا نتدرب طوال فترة بعد الظهر‎‏

403
00:23:15,852 --> 00:23:17,353 
‪‏‎،‎لهذا جعلتك تقومين بكل تلك المهام‎‏

404
00:23:17,521 --> 00:23:18,605 
‪‏‏‎...‎لنشغلك‎ -‏
‪‏‎."‎هاوي‎" ‏تعال يا‎ -‏‏

405
00:23:18,689 --> 00:23:19,815 
‪‏‎،‎ونفاجئك في عيد ميلادك‎...‏‏

406
00:23:19,981 --> 00:23:22,150 
‪‏‎،‎والذي أدرك أنه سيكون يوم الغد‎‏

407
00:23:22,275 --> 00:23:24,861 
‪‏‏لكنني قدرت في أنك لن تمانعي في الاحتفال‎‏

408
00:23:24,986 --> 00:23:26,196 
‪‏‎؟‎صحيح يا أولاد‎ .‎أبكر قليلا‎‏

409
00:23:26,655 --> 00:23:28,865 
‪‏‏‎.‎صحيح‎ -‏
‪‏‎،‎لذا‎ ،‎حسنا‎ -‏‏

410
00:23:29,407 --> 00:23:30,408 
‪‏‎.‎ليبدأ العرض‎‏

411
00:23:30,909 --> 00:23:31,910 
‪‏‎.‎لنبدأ‎ ،‎هيا بنا‎‏

412
00:23:33,454 --> 00:23:35,246 
‪‏‎.‎من هنا‎‏

413
00:23:41,878 --> 00:23:43,505 
‪‏‎‘‎ليبي‎’ ‏كانت هناك ذات مرة أميرة تدعى‎"‏‏

414
00:23:43,672 --> 00:23:45,173 
‪‏‎.‎عاشت في مكان مرتفع في برج‎"‏‏

415
00:23:45,298 --> 00:23:46,299 
‪‏‏وكانت تقف كل يوم‎"‏‏

416
00:23:46,424 --> 00:23:49,385 
‪‏‎"...‎أمام نافذة برجها وتمشط شعرها وتقول‎"‏‏

417
00:23:49,553 --> 00:23:51,680 
‪‏‎.‎يا لوحدتي في هذا البرج‎‏

418
00:23:51,805 --> 00:23:53,515 
‪‏‎.‎ليته كان معي من ألعب معه‎‏

419
00:23:53,682 --> 00:23:55,476 
‪‏‎.‎وذات يوم مر غلام يركب حصانا بجوار البرج‎"‏‏

420
00:23:55,976 --> 00:23:58,479 
‪‏‏‎."‎فنادته الأميرة‎" -‏
‪‏‎!‎أيها الغلام الذي يمتطي حصانا‎ -‏‏

421
00:23:59,395 --> 00:24:00,606 
‪‏‎.‎لكن لم يتمكن الغلام من الصعود‎"‏‏

422
00:24:00,772 --> 00:24:03,441 
‪‏‎"...‎فلم يكن هناك درج يؤدي إلى قمة البرج‎"‏‏

423
00:24:37,518 --> 00:24:39,269 
‪‏‎؟‎هل أنت مستيقظة‎ ؟"‎تيسي‎"‏‏

424
00:24:43,815 --> 00:24:46,568 
‪‏‎.‎لم أكن أنوي أن أحرجك‎‏

425
00:24:47,485 --> 00:24:49,863 
‪‏‎.‎يجب أن نتمكن من التحدث عن هذه الأشياء‎‏

426
00:24:51,532 --> 00:24:54,325 
‪‏‎.‎يجب أن يؤخذ الجنس على محمل بالغ من الجد‎‏

427
00:24:54,450 --> 00:24:57,829 
‪‏‏‏فهو أكثر شيء حميمية يمكن‎
‪‏‎.‎لشخصين ممارسته معا‎‏

428
00:24:58,830 --> 00:25:00,874 
‪‏‎"‎مات‎" ‏أعرف أن‎‏

429
00:25:00,957 --> 00:25:03,334 
‪‏‎،‎يقول إنه يحبك‎‏

430
00:25:05,086 --> 00:25:07,839 
‪‏‎،‎ولكن قبل أن تفعلي شيئا آخر‎‏

431
00:25:08,549 --> 00:25:11,843 
‪‏‎.‎تأكدي من أنك تحبينه أيضا‎‏

432
00:25:13,261 --> 00:25:16,181 
‪‏‎،‎فوهب ذلك الجزء من نفسك إلى شخص آخر‎‏

433
00:25:18,224 --> 00:25:21,519 
‪‏‎.‎أقرب ما يكون إلى أمر مقدس‎‏

434
00:25:22,395 --> 00:25:24,105 
‪‏‎،‎فلا تستعجلي القيام به‎‏

435
00:25:26,482 --> 00:25:27,483 
‪‏‎.‎رجاء‎‏

436
00:25:29,027 --> 00:25:30,445 
‪‏‎.‎وتأكدي من مشاعرك‎‏

437
00:25:30,528 --> 00:25:33,574 
‪‏‎.‎وتأكدي من أنه يستحقك‎‏

438
00:25:47,629 --> 00:25:49,965 
‪‏‏لم أفكر في سخرية‎ ،‎عندما دعوتك‎‏

439
00:25:50,090 --> 00:25:51,549 
‪‏‎."‎بارسيفال‎" ‏مشاهدة طبيب لأوبرا‎‏

440
00:25:52,634 --> 00:25:54,803 
‪‏‎.‎أوبرا عن ملك لديه جرح متقيح‎‏

441
00:25:54,886 --> 00:25:55,887 
‪‏‎.‎أجل‎‏

442
00:25:55,971 --> 00:25:59,474 
‪‏‏‏شعرت بالإغراء لتسلق خشبة المسرح‎
‪‏‎.‎وإعطائه وصفة طبية‎‏

443
00:25:59,641 --> 00:26:02,853 
‪‏‏‎.‎جرح تسبب به رمح ملك مجنون‎ .‎أجل‎
‪‏‎؟‎ما الدواء الذي كنت ستصفه له‎‏

444
00:26:03,061 --> 00:26:04,479 
‪‏‎.‎كبداية‎ ،‎مضادات حيوية‎‏

445
00:26:05,647 --> 00:26:07,733 
‪‏‏‎.‎بالطبع‎ -‏
‪‏‎."‎جوناثان‎" -‏‏

446
00:26:08,609 --> 00:26:10,235 
‪‏‎.‎فكرنا في أننا قد نجدك هنا‎‏

447
00:26:10,944 --> 00:26:12,278 
‪‏‎.‎فقد شاهدناك في الأوبرا‎‏

448
00:26:12,403 --> 00:26:13,947 
‪‏‏وبما أنه لا توجد سوى حانة واحدة لائقة‎‏

449
00:26:14,072 --> 00:26:15,741 
‪‏‎...‎في مركز المدينة تعمل بعد ال١٠ مساء‎‏

450
00:26:15,907 --> 00:26:17,701 
‪‏‎...‎هذا‎ ،"‎أرنولد‎" ،"‎كارل‎"‏‏

451
00:26:18,201 --> 00:26:20,996 
‪‏‎."‎بارتون سكولي‎" ‏الدكتور‎ ،‎كما أفترض‎ ،‎مديري‎‏

452
00:26:21,287 --> 00:26:22,288 
‪‏‎.‎مرحبا‎‏

453
00:26:22,831 --> 00:26:23,915 
‪‏‎.‎مرحبا‎‏

454
00:26:24,165 --> 00:26:26,376 
‪‏‏‏كمساعد في مركز‎ "‎أرنولد‎" ‏يعمل‎
‪‏‎.‎الطبي‎ "‎سانت لوكس‎"‏‏

455
00:26:27,377 --> 00:26:28,795 
‪‏‎.‎وأنا الصديق وحسب‎‏

456
00:26:30,546 --> 00:26:31,715 
‪‏‎؟‎أيمكننا الانضمام إليكما‎‏

457
00:26:31,840 --> 00:26:33,842 
‪‏‎...‎أم أنكما‎‏

458
00:26:35,844 --> 00:26:37,428 
‪‏‎.‎لا‎ .‎على الإطلاق‎‏

459
00:26:37,929 --> 00:26:39,597 
‪‏‎.‎انضما إلينا‎ .‎رجاء‎‏

460
00:26:48,356 --> 00:26:50,651 
‪‏‏‎.‎سأجلب شرابين آخرين‎ -‏
‪‏‎.‎شكرا لك‎ -‏‏

461
00:26:50,776 --> 00:26:52,277 
‪‏‏‎؟‎كيف حالك‎ -‏
‪‏‎.‎سررت جدا برؤيتك‎ .‎بخير‎ -‏‏

462
00:26:52,485 --> 00:26:53,486 
‪‏‎.‎كأسي مارتيني‎‏

463
00:26:59,075 --> 00:27:00,618 
‪‏‎!‎شكله بحذاء ذو كعب أجمل من شكلها‎‏

464
00:27:03,496 --> 00:27:05,832 
‪‏‎؟‎هلا تخفضون أصواتكم أيها الشاذون‎‏

465
00:27:05,916 --> 00:27:06,958 
‪‏‎.‎نحن لا نزعج أحدا‎‏

466
00:27:07,542 --> 00:27:10,921 
‪‏‏‎.‎أنتم تزعجونني‎ -‏
‪‏‎.‎اترك الجميلات وشأنهن‎ -‏‏

467
00:27:11,046 --> 00:27:12,798 
‪‏‎.‎نحن نحاول الاستمتاع بشرابنا وحسب‎‏

468
00:27:12,964 --> 00:27:15,008 
‪‏‏‏يا ساقي هلا تجلب لهم شراب‎
‪‏‎؟‎مجددا‎ "‎السيدة الوردية‎"‏‏

469
00:27:15,216 --> 00:27:16,384 
‪‏‏‎.‎نحن سنسدد ثمنه‎ -‏
‪‏‎.‎تجاهلوهما‎ -‏‏

470
00:27:16,509 --> 00:27:19,137 
‪‏‏‏ما رأيكم أيها‎
‪‏‎؟‎الشاذون بالاستمتاع بشرابكم في مكان آخر‎‏

471
00:27:19,304 --> 00:27:20,638 
‪‏‎.‎إن كنتم تعرفون صالحكم‎‏

472
00:27:20,806 --> 00:27:21,973 
‪‏‏‎؟‎ماذا قلت‎ -‏
‪‏‎.‎لقد سمعتني‎ -‏‏

473
00:27:22,098 --> 00:27:24,100 
‪‏‏‎.‎لقد سمعتك‎ ،‎أجل‎ -‏
‪‏‎.‎لنتقاتل أيها الشاذ‎ -‏‏

474
00:27:24,309 --> 00:27:25,310 
‪‏‏‎!‎ارجع‎ -‏
‪‏‎!‎هيا بنا‎ -‏‏

475
00:27:25,435 --> 00:27:27,145 
‪‏‏‎؟‎لم لا تكرر ما قلته‎ -‏
‪‏‎.‎إياك أن تلمسني‎ -‏‏

476
00:27:27,228 --> 00:27:28,229 
‪‏‎!‎ابتعد عني‎‏

477
00:27:36,029 --> 00:27:37,488 
‪‏‎.‎تفاجأت باستيقاظك في وقت مبكر جدا‎‏

478
00:27:37,989 --> 00:27:40,075 
‪‏‎.‎كنت تتقلب طوال الليل‎‏

479
00:27:40,826 --> 00:27:43,161 
‪‏‏كنت أشاهد أحلاما‎‏

480
00:27:43,494 --> 00:27:44,662 
‪‏‎.‎عن والدي‎‏

481
00:27:46,122 --> 00:27:47,165 
‪‏‎؟‎عن والدك‎‏

482
00:27:49,375 --> 00:27:51,377 
‪‏‏لم أحلم به منذ ١٥ عاما‎‏

483
00:27:53,839 --> 00:27:55,924 
‪‏‎...‎في الأسابيع الأخيرة الماضية‎ ،‎والآن‎‏

484
00:28:00,678 --> 00:28:02,723 
‪‏‎.‎أنا آسف‎ .‎يا إلهي‎‏

485
00:28:03,807 --> 00:28:06,142 
‪‏‎.‎ها أنا أتحدث عن ترهات حقا‎‏

486
00:28:08,186 --> 00:28:09,187 
‪‏‎؟‎أهذه لي‎‏

487
00:28:09,354 --> 00:28:11,522 
‪‏‎.‎عيد ميلاد سعيد‎ .‎بالطبع لك‎‏

488
00:28:13,775 --> 00:28:16,152 
‪‏‏‎؟‎أتريدين قهوة‎ -‏
‪‏‎.‎رجاء‎ -‏‏

489
00:28:18,363 --> 00:28:20,531 
‪‏‏كنت أفكر في كل ما تفعلينه‎‏

490
00:28:20,698 --> 00:28:22,743 
‪‏‎،‎للأطفال‎‏

491
00:28:22,826 --> 00:28:25,036 
‪‏‎...‎ولي و‎‏

492
00:28:26,121 --> 00:28:28,456 
‪‏‎.‎أردت أن أجلب لك شيئاً متميزاً‎‏

493
00:28:28,623 --> 00:28:31,042 
‪‏‎.‎شيء للاحتفال حقا بهذه المناسبة‎‏

494
00:28:33,211 --> 00:28:34,629 
‪‏‎.‎افتحيها‎ ،‎تفضلي‎‏

495
00:28:37,632 --> 00:28:39,843 
‪‏‎.‎يجب أن أحظى بأعياد ميلاد مرات أكثر‎‏

496
00:28:44,139 --> 00:28:46,557 
‪‏‎؟‎خط رحلة‎ ؟‎ما هذه‎‏

497
00:28:47,893 --> 00:28:49,853 
‪‏‎."‎شوبرت‎" ‏في مسرح‎ "‘‎دولي‎’ ‏هالو‎" ‏مسرحية‎‏

498
00:28:50,145 --> 00:28:53,231 
‪‏‎."‎تارتوف‎" ‏أوبرا‎ ،"‎شيكاغو‎" ‏دار أوبرا‎‏

499
00:28:53,398 --> 00:28:55,901 
‪‏‎."‎شيكاغو‎" ‏طالما قلت إنك ترغبين في زيارة‎‏

500
00:28:56,484 --> 00:28:58,694 
‪‏‎."‎بيل‎" ‏يا لحسن مراعاتك لرغباتي يا‎‏

501
00:28:58,862 --> 00:29:01,322 
‪‏‎،‎لا يمكنني أن أتذكر آخر مرة سافرنا فيها‎‏

502
00:29:01,447 --> 00:29:02,824 
‪‏‎.‎لوحدنا فقط‎‏

503
00:29:02,991 --> 00:29:05,076 
‪‏‎.‎هذه الرحلة لك‎‏

504
00:29:09,080 --> 00:29:10,081 
‪‏‎؟‎لي‎‏

505
00:29:12,375 --> 00:29:13,584 
‪‏‎؟‎أتعني لوحدي‎‏

506
00:29:13,919 --> 00:29:15,754 
‪‏‎...‎إنها إجازة تستحقينها عن جدارة‎‏

507
00:29:17,172 --> 00:29:18,965 
‪‏‎.‎منا جميعا‎‏

508
00:29:19,299 --> 00:29:23,094 
‪‏‏‏لا تقلقي بشأن الأطفال‎
‪‏‎...‎فبين المدرسة وجليساتهم‎‏

509
00:29:26,014 --> 00:29:27,348 
‪‏‎.‎أنت لا تشعرين بالسعادة‎‏

510
00:29:29,267 --> 00:29:31,019 
‪‏‏لا أفهم كيف يمكنك أن تفكر‎‏

511
00:29:31,102 --> 00:29:33,146 
‪‏‏‏في أنني قد أرغب في‎
‪‏‎.‎القيام بهذه الأشياء لوحدي‎‏

512
00:29:37,275 --> 00:29:41,071 
‪‏‎،‎كنت أتذكر آخر مرة سافرنا فيها لوحدنا‎‏

513
00:29:41,947 --> 00:29:43,323 
‪‏‎...‎وأنت‎‏

514
00:29:43,531 --> 00:29:45,658 
‪‏‎.‎أعدتني إلى المنزل‎‏

515
00:29:46,201 --> 00:29:48,578 
‪‏‎.‎كنت محقة‎ ،‎ولا‎‏

516
00:29:48,995 --> 00:29:51,081 
‪‏‎.‎كنت أفسد إجازتك‎‏

517
00:29:52,248 --> 00:29:53,624 
‪‏‎.‎أنا لا ألومك‎‏

518
00:29:56,169 --> 00:29:57,921 
‪‏‏لذا فكرت هذه المرة في أنك ربما‎‏

519
00:29:59,881 --> 00:30:02,467 
‪‏‎.‎قد تستمتعين بالرحلة أكثر من دوني‎‏

520
00:30:06,471 --> 00:30:07,513 
‪‏‎؟‎أكنت مخطئا‎‏

521
00:30:17,440 --> 00:30:18,483 
‪‏‎!‎رجاء‎ ،‎أوقف البابين‎‏

522
00:30:19,150 --> 00:30:20,151 
‪‏‎.‎شكرا لك‎‏

523
00:30:37,627 --> 00:30:39,129 
‪‏‎.‎لم يكن هناك من حاجة لحدوث ما حدث‎‏

524
00:30:39,295 --> 00:30:41,422 
‪‏‏كنا نحظى بأمسية رائعة معا‎‏

525
00:30:41,547 --> 00:30:42,841 
‪‏‎.‎قبل قدوم صديقاك الشاذين‎‏

526
00:30:43,008 --> 00:30:45,718 
‪‏‎.‎صديقاي شاذين مثلك تماما‎‏

527
00:30:45,844 --> 00:30:47,012 
‪‏‎.‎أنا لست مثلهما أبدا‎‏

528
00:30:48,138 --> 00:30:51,892 
‪‏‎.‎لا أقول إنني لا أستمتع بصحبة رجال آخرين‎‏

529
00:30:52,267 --> 00:30:53,852 
‪‏‎.‎طالما أن الأمر لا يسيء إلى أحد‎‏

530
00:30:54,936 --> 00:30:57,230 
‪‏‎،‎صديقاك الليلة الماضية‎‏

531
00:30:57,313 --> 00:30:59,690 
‪‏‎.‎أمثالهما يجعلون حياتنا جميعا أكثر صعوبة‎‏

532
00:30:59,900 --> 00:31:01,276 
‪‏‏فقد قاما بفضح أمرهما‎‏

533
00:31:01,359 --> 00:31:03,028 
‪‏‎،‎بصوتيهما وطريقة تحركهما‎‏

534
00:31:03,111 --> 00:31:04,737 
‪‏‎.‎والقهقهة كمجموعة فتيات‎‏

535
00:31:05,113 --> 00:31:07,949 
‪‏‏‏لماذا ليس بمقدورنا أن نقدم أنفسنا‎
‪‏‎،‎إلى العالم كرجال‎‏

536
00:31:08,533 --> 00:31:09,700 
‪‏‎؟‎كأي رجال آخرين‎‏

537
00:31:10,285 --> 00:31:11,536 
‪‏‎؟‎ونظهر أننا أقوياء‎‏

538
00:31:13,121 --> 00:31:14,414 
‪‏‏أتعتقد أنها أول مرة‎‏

539
00:31:14,539 --> 00:31:16,499 
‪‏‎؟‎يطردهما فيها ثملون غاضبون من حانة‎‏

540
00:31:16,666 --> 00:31:17,792 
‪‏‎؟‎أو يضربان في الشوارع‎‏

541
00:31:17,959 --> 00:31:19,920 
‪‏‏تعين عليهما أن يقاوما‎‏

542
00:31:20,045 --> 00:31:21,754 
‪‏‎.‎للاحتفاظ بكرامتيهما‎‏

543
00:31:21,880 --> 00:31:22,964 
‪‏‎،‎ورجال أمثالك‎‏

544
00:31:23,089 --> 00:31:25,633 
‪‏‏‏يرتعدون وراء الأبواب المغلقة‎
‪‏‎...‎مرتدين بدلاتهم‎‏

545
00:31:25,800 --> 00:31:27,260 
‪‏‎.‎هم الضعفاء‎‏

546
00:31:29,762 --> 00:31:32,182 
‪‏‎.‎وسأغادر من دون رجعة‎ .‎سأنهي عملي اليوم‎‏

547
00:31:43,068 --> 00:31:45,028 
‪‏‎.‎وصلت مبكرا‎ ،"‎دان‎"‏‏

548
00:31:45,236 --> 00:31:48,156 
‪‏‏‏لم أظن أننا سنبدأ في اختبارات الروائح‎
‪‏‎.‎حتى الساعة العاشرة‎‏

549
00:31:48,281 --> 00:31:51,076 
‪‏‎،‎أردت مناقشة أمر معك أولا‎ ،‎أجل‎‏

550
00:31:51,784 --> 00:31:53,954 
‪‏‎.‎وهي مشكلة مع واحدة من متطوعاتنا‎‏

551
00:31:54,120 --> 00:31:55,413 
‪‏‎.‎إنها قضية حساسة بعض الشيء‎‏

552
00:31:57,916 --> 00:32:00,418 
‪‏‏‎؟‎كيف سارت الأمور الليلة الماضية‎ -‏
‪‏‎.‎لم تكن جيدة البتة‎ -‏‏

553
00:32:01,086 --> 00:32:02,795 
‪‏‎.‎غاضبة مني‎ "‎تيسا‎"‏‏

554
00:32:02,921 --> 00:32:05,423 
‪‏‎،"‎مات‎" ‏حاولت التحدث معها بعد ذهاب‎‏

555
00:32:05,590 --> 00:32:07,175 
‪‏‎.‎لكنها تظاهرت بأنها نائمة‎‏

556
00:32:16,101 --> 00:32:17,227 
‪‏‎؟‎ما الذي يفعله هنا الآن‎‏

557
00:32:17,352 --> 00:32:19,812 
‪‏‏للأمر علاقة بعطور في مستحضرات‎‏

558
00:32:19,938 --> 00:32:21,189 
‪‏‎.‎لتساعد في العلاج عن طريق الحواس‎‏

559
00:32:21,272 --> 00:32:23,858 
‪‏‏‏لا ينبغي أن يكون لهذا الأمر‎
‪‏‎،"‎ليستر‎" ‏أسبقية على جلستنا مع‎‏

560
00:32:25,151 --> 00:32:26,652 
‪‏‎.‎والتي ستبدأ الآن حالا‎‏

561
00:32:30,615 --> 00:32:31,699 
‪‏‏كيف يعقل‎‏

562
00:32:31,782 --> 00:32:35,120 
‪‏‎؟‎أن أواجه مشكلة معها بسبب خطأ ارتكبته‎‏

563
00:32:35,411 --> 00:32:38,331 
‪‏‎.‎لأنها تعرف سبب مجيئي إلى منزلك‎‏

564
00:32:38,456 --> 00:32:40,208 
‪‏‎.‎إنها أذكى من ألا تعرف ذلك‎‏

565
00:32:40,291 --> 00:32:41,960 
‪‏‎.‎أظن أنك تبالغ في تقدير ذكائها‎‏

566
00:32:42,127 --> 00:32:45,296 
‪‏‏‏وهي غاضبة أيضا لأنها تعرف أنني‎
‪‏‎.‎لست الرجل الوحيد‎‏

567
00:32:47,465 --> 00:32:49,675 
‪‏‎؟‎ما الذي يفترض أن يعنيه هذا‎‏

568
00:32:50,551 --> 00:32:52,095 
‪‏‎."‎بيل‎" ‏إنها تعرف بأمر‎‏

569
00:32:53,679 --> 00:32:54,680 
‪‏‎،"‎دان‎"‏‏

570
00:32:55,015 --> 00:32:58,643 
‪‏‎..."‎بيل‎"‎قلت لك مرات كثيرة إنني و‎‏

571
00:32:58,809 --> 00:33:00,270 
‪‏‎."‎فيرجينيا‎" ‏توقفي يا‎ .‎كفى‎‏

572
00:33:01,521 --> 00:33:03,106 
‪‏‎؟‎أيتعين أن نستمر بالقيام بهذا‎‏

573
00:33:03,231 --> 00:33:06,692 
‪‏‎.‎هي أول من أخبرني أنك كنت تعاشرينه‎ "‎تيسا‎"‏‏

574
00:33:14,909 --> 00:33:16,077 
‪‏‏فكرت في أنك سترغبين في معرفة‎‏

575
00:33:16,202 --> 00:33:19,039 
‪‏‎.‎أن الطبيب ينتظرك في غرفة الفحص‎‏

576
00:33:24,002 --> 00:33:25,128 
‪‏‎...‎يجب أن‎‏

577
00:33:35,138 --> 00:33:38,433 
‪‏‎.‎ستجلس وظهرك مقابل اللوح الأمامي‎‏

578
00:33:41,936 --> 00:33:43,688 
‪‏‎،‎وهي ستجلس بين ساقيك‎‏

579
00:33:43,854 --> 00:33:45,856 
‪‏‎.‎وظهرها متكأ على صدرك‎‏

580
00:33:46,024 --> 00:33:47,567 
‪‏‏وستستخدم يدها لتوجيه يدك‎‏

581
00:33:47,692 --> 00:33:49,485 
‪‏‏‏إلى المناطق التي تود أن ترغب‎
‪‏‎.‎هي في إثارتها‎‏

582
00:33:49,652 --> 00:33:52,572 
‪‏‏وستستخدم يدها أيضا لتعلمك عندما ترغب‎‏

583
00:33:52,738 --> 00:33:54,824 
‪‏‎.‎في تغيير شدة الضغط أو اتجاه الحركة‎‏

584
00:33:54,949 --> 00:33:57,868 
‪‏‏‎...‎وعندما تفرز ما يكفي من السوائل‎ -‏
‪‏‎.‎لا يمكنني القيام بهذا‎ -‏‏

585
00:33:57,952 --> 00:33:59,495 
‪‏‏‎؟‎أي جزء‎ -‏
‪‏‎.‎الأمر برمته‎ -‏‏

586
00:33:59,704 --> 00:34:02,290 
‪‏‏‏وافقت على أن أكون بديلا‎
‪‏‎.‎وحسب‎ "‎جاين‎" ‏لإثارة غيرة‎‏

587
00:34:02,457 --> 00:34:04,459 
‪‏‎.‎وقد نجح الأمر فهي لا تتحدث معي حتى‎‏

588
00:34:04,542 --> 00:34:05,793 
‪‏‎؟‎ومن أجل ماذا‎‏

589
00:34:05,876 --> 00:34:07,170 
‪‏‎،‎فتلك النساء يرغبن في الزواج بي‎‏

590
00:34:07,253 --> 00:34:09,297 
‪‏‎.‎أو ينظرن إلي وكأنني جلاد ما‎‏

591
00:34:09,464 --> 00:34:11,006 
‪‏‎،‎أخشى بشدة ألا ينتصب عضوي‎‏

592
00:34:11,091 --> 00:34:12,342 
‪‏‎،‎فيشعرن بالاستياء كثيرا من أنفسهن‎‏

593
00:34:12,425 --> 00:34:14,094 
‪‏‎،‎عن الأمر‎ "‎جاين‎" ‏أو أن ينتصب وأن تعرف‎‏

594
00:34:14,177 --> 00:34:15,636 
‪‏‎،‎وسأعود للنوم في المكتب مجددا‎‏

595
00:34:15,720 --> 00:34:16,887 
‪‏‎.‎وهذا يؤلم ظهري كثيرا‎‏

596
00:34:16,971 --> 00:34:19,557 
‪‏‏‏هذا ما كنت‎ ،"‎بيل‎" ‏تبا يا‎
‪‏‎.‎أقوله منذ البداية‎‏

597
00:34:19,640 --> 00:34:21,184 
‪‏‎.‎هذا البرنامج غير ناجح‎‏

598
00:34:21,267 --> 00:34:22,977 
‪‏‏سوف نلغي‎‏

599
00:34:24,187 --> 00:34:25,438 
‪‏‎.‎جلسة اليوم‎‏

600
00:34:26,314 --> 00:34:28,691 
‪‏‎،"‎لويس‎" ‏سنتحدث مع‎ "‎فيرجينيا‎"‎أنا و‎‏

601
00:34:28,816 --> 00:34:30,610 
‪‏‎.‎ونقرر ما الذي سنفعله تاليا‎‏

602
00:34:30,735 --> 00:34:31,902 
‪‏‎.‎حمدا لله‎‏

603
00:34:36,491 --> 00:34:38,993 
‪‏‏‏المرشح المثالي‎ "‎ليستر‎" ‏لم يكن‎
‪‏‎...‎لمنصب البديل‎‏

604
00:34:39,077 --> 00:34:40,953 
‪‏‏نحن نحاول إجراء تجربة‎‏

605
00:34:41,121 --> 00:34:43,081 
‪‏‏ذات عدد لا محدود من المتغيرات‎‏

606
00:34:43,206 --> 00:34:44,915 
‪‏‎.‎ومن دون أية ضوابط‎‏

607
00:34:45,458 --> 00:34:46,834 
‪‏‎."‎بيل‎" ‏إنها فوضى يا‎‏

608
00:34:47,293 --> 00:34:49,504 
‪‏‏لكن الليلة الماضية ابتدعنا طريقة‎‏

609
00:34:49,587 --> 00:34:52,257 
‪‏‎.‎قد تفيد فعلا آلاف الأزواج‎‏

610
00:34:52,340 --> 00:34:54,134 
‪‏‎.‎وهذا أكثر أهمية بكثير‎ ،‎أوافقك الرأي‎‏

611
00:34:54,300 --> 00:34:56,010 
‪‏‎؟‎أتحاول استرضائي الآن وحسب‎‏

612
00:34:56,886 --> 00:35:00,931 
‪‏‏‏أنت أهم لي من أي برنامج أبحاث يا‎
‪‏‎."‎فيرجينيا‎"‏‏

613
00:35:01,056 --> 00:35:04,269 
‪‏‏‏إن لم تشعري بالارتياح حيال‎
‪‏‎،‎العمل بأمر البدلاء‎‏

614
00:35:05,436 --> 00:35:06,437 
‪‏‎.‎فلا يمكننا الاستمرار‎‏

615
00:35:07,062 --> 00:35:09,357 
‪‏‎،‎سننهي حالات البدلاء القليلة المتبقية‎‏

616
00:35:09,440 --> 00:35:11,901 
‪‏‎.‎ثم سنوقف العمل على البرنامج تماما‎‏

617
00:35:14,112 --> 00:35:16,447 
‪‏‎.‎أريد أن نعود كما كنا مجددا‎‏

618
00:35:17,365 --> 00:35:18,408 
‪‏‎.‎معا‎‏

619
00:35:21,286 --> 00:35:23,078 
‪‏‎.‎هذا ما أريده أنا أيضا‎‏

620
00:35:29,669 --> 00:35:30,753 
‪‏‏‎.‎مرحبا‎ -‏
‪‏‎.‎مرحبا‎ -‏‏

621
00:35:34,757 --> 00:35:37,885 
‪‏‏‎؟‎هل والدتك هنا‎ -‏
‪‏‎.‎لن تعود قبل انقضاء عدة ساعات‎ -‏‏

622
00:35:38,428 --> 00:35:39,595 
‪‏‎.‎يجب أن نجلب جعة‎‏

623
00:35:39,720 --> 00:35:43,057 
‪‏‏‏لا تبدأ الحفلة قبل الساعة التاسعة‎
‪‏‎.‎على كل حال‎‏

624
00:35:43,433 --> 00:35:45,518 
‪‏‎؟‎صحيح‎ ،‎عشيقها ليس هنا أيضا‎‏

625
00:35:45,601 --> 00:35:46,936 
‪‏‎؟‎أيهم‎‏

626
00:35:48,896 --> 00:35:50,273 
‪‏‎.‎طاولة لشخصين‎‏

627
00:35:51,274 --> 00:35:52,650 
‪‏‎.‎هذا المساء‎ .‎أجل‎‏

628
00:35:54,485 --> 00:35:57,530 
‪‏‏‏ألا تزالون تقدمون شريحة لحم الضأن‎
‪‏‎؟‎تلك كما آمل‎‏

629
00:35:58,864 --> 00:36:00,825 
‪‏‎."‎بيل ماسترز‎" ‏أنا الدكتور‎‏

630
00:36:02,993 --> 00:36:06,331 
‪‏‎.‎أقدر مساعدتك‎ ،‎شكرا لك‎ .‎جيد جدا‎‏

631
00:36:11,836 --> 00:36:13,087 
‪‏‎."‎بيل‎" ‏عذرا يا‎‏

632
00:36:13,796 --> 00:36:15,005 
‪‏‎؟‎ألديك بعض الوقت‎‏

633
00:36:17,508 --> 00:36:18,509 
‪‏‎.‎بالطبع‎‏

634
00:36:19,134 --> 00:36:22,347 
‪‏‎.‎أستمر بمراجعة جلسة البارحة التي قمت بها‎‏

635
00:36:22,597 --> 00:36:23,681 
‪‏‏طلبت مني إنشاء‎‏

636
00:36:23,848 --> 00:36:26,016 
‪‏‎،‎تواصل واضح ومباشر مع الشخص‎‏

637
00:36:26,184 --> 00:36:28,853 
‪‏‎.‎وقد فعلت هذا فأنا أتقن القيام بذلك دوما‎‏

638
00:36:28,936 --> 00:36:31,356 
‪‏‎.‎ومع ذلك ما زلت لم أتمكن من تأجيل القذف‎‏

639
00:36:32,482 --> 00:36:35,235 
‪‏‏‏لست متأكدة مما كان بإمكاني‎
‪‏‎.‎القيام به بشكل مختلف‎‏

640
00:36:35,318 --> 00:36:38,946 
‪‏‏‎."‎نورا‎" ‏لقد ناقشنا هذا سابقا يا‎
‪‏‎.‎الأمر لا يعتمد عليك وحسب‎‏

641
00:36:39,029 --> 00:36:41,199 
‪‏‏‏فقد فشل في إبلاغك عن اقترابه من‎
‪‏‎...‎رعشة الجماع‎‏

642
00:36:41,282 --> 00:36:43,451 
‪‏‎،‎ولكن عندما أخرجت قضيبه مني‎ ،‎بالتأكيد‎‏

643
00:36:43,534 --> 00:36:45,370 
‪‏‎.‎ضغطت على هذا الموقع‎‏

644
00:36:46,662 --> 00:36:49,582 
‪‏‎.‎كما طلبت مني‎ ،‎مباشرة أسفل رأس القضيب‎‏

645
00:36:50,625 --> 00:36:53,002 
‪‏‎؟‎أهذه هي شدة الضغط المناسبة‎‏

646
00:36:53,836 --> 00:36:55,463 
‪‏‎؟‎أم كان يجب أن أضغط بشكل أقوى‎‏

647
00:36:57,257 --> 00:36:59,967 
‪‏‏يجب أن تكون شدة الضغط‎‏

648
00:37:00,551 --> 00:37:03,429 
‪‏‎.‎متناسبة مع قدر الانتصاب‎‏

649
00:37:03,721 --> 00:37:07,725 
‪‏‏‏ثم فعلت كما أمرتني وحركت أصبعي‎
‪‏‎.‎إلى الأمام ثم إلى الخلف‎‏

650
00:37:09,101 --> 00:37:11,854 
‪‏‎.‎باستخدام بطن إصبعي وإبهامي وحسب‎‏

651
00:37:14,815 --> 00:37:17,777 
‪‏‏ربما يمكنك الضغط‎‏

652
00:37:18,569 --> 00:37:19,945 
‪‏‎.‎في جزء أعلى من القضيب‎‏

653
00:37:21,989 --> 00:37:22,990 
‪‏‎؟‎هنا مثلا‎‏

654
00:37:23,449 --> 00:37:25,075 
‪‏‎.‎هذا صحيح‎ .‎أجل‎‏

655
00:37:27,912 --> 00:37:29,247 
‪‏‎.‎لا بأس بهذا‎‏

656
00:37:30,623 --> 00:37:31,666 
‪‏‎.‎شكرا لك‎‏

657
00:37:31,832 --> 00:37:35,378 
‪‏‏‏توجد كومة من ملفات الزبائن في‎
‪‏‎...‎غرفة الاجتماعات‎‏

658
00:37:35,503 --> 00:37:37,171 
‪‏‎،‎أتريدني أن أراجعها وأدون ملاحظات‎‏

659
00:37:37,297 --> 00:37:38,464 
‪‏‏‎؟‎كالمرة السابقة‎ -‏
‪‏‎.‎شكرا‎ .‎أجل‎ -‏‏

660
00:38:44,739 --> 00:38:48,493 
‪‏‏‏أعطاني تقنيك للتصوير بالأمواج فوق الصوتية‎
‪‏‎.‎إشعارا برغبته بالاستقالة‎ "‎جوناثان‎"‏‏

661
00:38:48,909 --> 00:38:51,912 
‪‏‏‎.‎من العار أن نخسره‎ -‏
‪‏‎.‎لم يكن مناسبا‎ -‏‏

662
00:38:55,333 --> 00:38:56,751 
‪‏‎.‎تفاجأت بسماع ذلك‎‏

663
00:38:56,834 --> 00:38:59,169 
‪‏‎.‎ظننت أن علاقتكما كانت وثيقة‎‏

664
00:39:00,546 --> 00:39:02,840 
‪‏‎.‎نحتاج إلى أن يبدأ موظف جديد حالا‎‏

665
00:39:04,258 --> 00:39:05,968 
‪‏‎.‎سأجري جولة اتصالات في الصباح‎‏

666
00:39:06,051 --> 00:39:07,928 
‪‏‎.‎وأبدأ بطلب أسماء مرشحين للمنصب‎‏

667
00:39:08,053 --> 00:39:09,639 
‪‏‎،‎بمناسبة الحديث عن مرشحين‎‏

668
00:39:10,765 --> 00:39:14,101 
‪‏‎،‎اكتشفت صديقتي للتو أنها حامل‎‏

669
00:39:14,184 --> 00:39:16,937 
‪‏‏‏وهي تبحث عن أخصائي في أمراض‎
‪‏‎.‎النساء والتوليد‎‏

670
00:39:17,021 --> 00:39:19,690 
‪‏‎...‎إن أرادت هي وزوجها تحديد موعد‎‏

671
00:39:20,024 --> 00:39:21,191 
‪‏‎.‎هذه هي المشكلة‎‏

672
00:39:22,067 --> 00:39:23,444 
‪‏‎.‎إنها غير متزوجة‎‏

673
00:39:23,528 --> 00:39:25,530 
‪‏‏وأنا متأكدة من أنك تعرف أطباء كثرا‎‏

674
00:39:25,613 --> 00:39:27,615 
‪‏‏لا يمانعون بقياس حرارة سيدة‎‏

675
00:39:27,698 --> 00:39:29,450 
‪‏‎.‎إن لم تكن متزوجة‎‏

676
00:39:29,617 --> 00:39:31,869 
‪‏‏يمكنك أن تخبري صديقتك بأنني لا أمانع البتة‎‏

677
00:39:31,952 --> 00:39:33,704 
‪‏‎.‎معالجة أم عزباء‎‏

678
00:39:35,915 --> 00:39:37,750 
‪‏‎.‎هذه هي المشكلة الأخرى‎‏

679
00:39:37,917 --> 00:39:39,209 
‪‏‎.‎فهي ليست عزباء‎‏

680
00:39:41,754 --> 00:39:42,838 
‪‏‎...‎لا أظنني أفهم‎‏

681
00:39:45,299 --> 00:39:46,717 
‪‏‎.‎إنها عشيقتي‎‏

682
00:39:51,431 --> 00:39:53,474 
‪‏‎.‎أود أن أحضر جميع المواعيد‎‏

683
00:39:53,558 --> 00:39:56,018 
‪‏‎،‎وأن أتواجد في غرفة المستشفى لأمسك بيدها‎‏

684
00:39:56,101 --> 00:39:58,979 
‪‏‎،‎وإبعاد الشعر عن عينيها وهي تصرخ من الألم‎‏

685
00:39:59,063 --> 00:40:01,065 
‪‏‎.‎وتشتمني جميع أنواع الشتائم‎‏

686
00:40:02,650 --> 00:40:07,905 
‪‏‎.‎لا أريد أن يتم استبعادي عن الأمر‎‏

687
00:40:10,365 --> 00:40:11,784 
‪‏‎.‎لا أمانع في ذلك‎‏

688
00:40:13,453 --> 00:40:15,871 
‪‏‎.‎لم أظن أنك ستمانع‎‏

689
00:40:22,044 --> 00:40:24,213 
‪‏‏‏لا أدري ما الذي أخبرك‎
‪‏‎...‎إياه ولكن‎ "‎جوناثان‎"‏‏

690
00:40:24,338 --> 00:40:26,173 
‪‏‎.‎لست بحاجة إلى تبرير أي شيء لي‎‏

691
00:40:26,340 --> 00:40:27,842 
‪‏‎.‎لكنني لست كذلك‎‏

692
00:40:28,426 --> 00:40:31,386 
‪‏‎...‎إن كنت تظنين أنني‎‏

693
00:40:34,932 --> 00:40:40,813 
‪‏‏‏اعتدت أن أصلي لله كل ليلة لكي‎
‪‏‏يقطعني إلى أشلاء‎‏

694
00:40:40,896 --> 00:40:45,234 
‪‏‎،‎ويعيدني كما كنت مع بعض الاختلاف‎‏

695
00:40:45,317 --> 00:40:48,278 
‪‏‎.‎فقط لكي لا أشعر بما شعرت به‎‏

696
00:40:49,489 --> 00:40:51,824 
‪‏‎.‎ولكي لا أريد ما أردته‎‏

697
00:40:54,910 --> 00:40:56,954 
‪‏‎."‎هيلين‎" ‏ثم قابلت‎‏

698
00:40:57,037 --> 00:41:02,042 
‪‏‎.‎أحبتني‎ ،‎ولسبب ما لم أتمكن من فهمه‎‏

699
00:41:03,043 --> 00:41:07,757 
‪‏‎.‎ولم أشعر فجأة بأن الأمر صائب‎‏

700
00:41:10,551 --> 00:41:13,053 
‪‏‎،‎لكن رؤية نفسي من منظور شخص آخر‎‏

701
00:41:15,305 --> 00:41:16,932 
‪‏‎.‎يشكل فرقا‎‏

702
00:41:24,774 --> 00:41:25,983 
‪‏‏ستعاني جدا‎‏

703
00:41:26,066 --> 00:41:28,443 
‪‏‎.‎في محاولة إيجاد تقني تصوير آخر‎‏

704
00:42:02,144 --> 00:42:06,148 
‪‏‏‎؟‎ألا يجب أن نذهب إلى غرفتك‎ -‏
‪‏‎.‎هيا‎ ؟‎ما خطب هذا المكان‎ -‏‏

705
00:42:13,363 --> 00:42:14,364 
‪‏‎؟‎هل أنت متأكدة‎‏

706
00:42:15,365 --> 00:42:16,701 
‪‏‎؟‎صحيح‎ ،‎هذا ما أردته‎‏

707
00:42:18,452 --> 00:42:21,121 
‪‏‏‎؟‎على سرير والدتك‎ -‏
‪‏‎.‎إنه أكبر من سريري‎ -‏‏

708
00:42:24,166 --> 00:42:26,919 
‪‏‏‎؟‎ماذا سيحدث إن رجعت إلى المنزل‎
‪‏‎؟‎ودخلت إلى غرفتها‎‏

709
00:42:28,337 --> 00:42:29,589 
‪‏‎؟‎ماذا سيحدث إن فعلت ذلك‎ ؟‎إذن‎‏

710
00:42:38,222 --> 00:42:42,351 
‪‏‏‎...‎لست متأكدا من أن هذا‎ -‏
‪‏‎؟‎صحيح‎ ،‎أنت تحبني‎ -‏‏

711
00:42:44,061 --> 00:42:45,062 
‪‏‎؟‎أليس كذلك‎‏

712
00:42:57,074 --> 00:42:59,118 
‪‏‎.‎ظننتك تتناولين طعام العشاء‎ ؟"‎ليبي‎"‏‏

713
00:42:59,201 --> 00:43:02,329 
‪‏‎.‎أنا آسفة جدا لاقتحامي منزلك بهذا الشكل‎‏

714
00:43:02,454 --> 00:43:03,789 
‪‏‎.‎لا بأس‎‏

715
00:43:04,999 --> 00:43:07,084 
‪‏‎،‎لدي شيء صغير لك‎‏

716
00:43:07,209 --> 00:43:10,337 
‪‏‎.‎بما أن عيد ميلادك هو اليوم فعلا‎‏

717
00:43:12,089 --> 00:43:15,217 
‪‏‎؟‎أكنت تعرف هذا‎ .‎عمري ٤٠ عاما‎‏

718
00:43:17,344 --> 00:43:18,763 
‪‏‎.‎هذا لا يهمني‎‏

719
00:43:19,346 --> 00:43:20,723 
‪‏‎.‎لا أمانع بعلاقة مع امرأة تكبرني سنا‎‏

720
00:43:22,850 --> 00:43:26,854 
‪‏‎،‎لأنني إن كنت محظوظة حقا‎ ،‎هذا يهمني‎‏

721
00:43:26,979 --> 00:43:29,940 
‪‏‎.‎فسأعيش ٤٠ سنة أخرى وحسب‎‏

722
00:43:31,316 --> 00:43:35,320 
‪‏‏‏هذه طريقة للنظر إلى تقدمك في العمر‎
‪‏‎.‎مع أنني لا أظنها أفضل طريقة‎‏

723
00:43:35,445 --> 00:43:37,364 
‪‏‎.‎عيد ميلاد سعيد‎ .‎تفضلي‎‏

724
00:43:40,159 --> 00:43:42,494 
‪‏‎؟‎هل أخبرتك ذات مرة عن حفل زفافي‎‏

725
00:43:43,788 --> 00:43:46,456 
‪‏‎.‎لا أظن هذا‎ .‎لا‎‏

726
00:43:47,750 --> 00:43:50,044 
‪‏‎."‎ديترويت‎" ‏تزوجنا في مبنى بلدية‎‏

727
00:43:50,169 --> 00:43:52,421 
‪‏‏‏تعين‎ ،‎وعندما وصلنا إلى هناك‎
‪‏‏علينا انتظار دورنا‎‏

728
00:43:52,546 --> 00:43:56,383 
‪‏‎.‎لأنه كان يوجد شخصان آخران يتزوجان هناك‎‏

729
00:43:56,508 --> 00:44:00,179 
‪‏‎.‎وكانت العروس شقراء وكانت تشبهني كثيرا‎‏

730
00:44:01,471 --> 00:44:04,642 
‪‏‎.‎أحياناً في ذكرى زفافي أفكر فيها‎‏

731
00:44:04,809 --> 00:44:07,937 
‪‏‎؟"‎ديترويت‎" ‏وأتساءل ألا زالت في‎‏

732
00:44:08,062 --> 00:44:09,814 
‪‏‎؟‎وهل أنجبت أطفالا‎‏

733
00:44:11,398 --> 00:44:12,942 
‪‏‎؟‎وهل كانت سعيدة‎‏

734
00:44:13,984 --> 00:44:15,444 
‪‏‎،‎أفكر فيها‎‏

735
00:44:15,569 --> 00:44:18,698 
‪‏‏وآمل أن تكون أكثر سعادة في حياتها‎‏

736
00:44:18,823 --> 00:44:20,991 
‪‏‎.‎مني في حياتي‎‏

737
00:44:22,159 --> 00:44:23,493 
‪‏‎...‎لا أستطيع‎‏

738
00:44:24,954 --> 00:44:27,539 
‪‏‎.‎لن أستمر بالعيش هكذا‎‏

739
00:44:31,460 --> 00:44:33,921 
‪‏‎.‎يجب أن أنال شيئا أفضل‎‏

740
00:44:40,052 --> 00:44:43,764 
‪‏‎.‎يمكنك الحصول على شيء أفضل معي‎ ،"‎ليبي‎" ‏يا‎‏

741
00:44:46,058 --> 00:44:49,519 
‪‏‎.‎لكنني سأحتاج إلى استعادة الهدية‎‏

742
00:44:50,354 --> 00:44:53,148 
‪‏‏‎؟‎ألا يفترض أن أفتحها‎ -‏
‪‏‎.‎حسنا‎ -‏‏

743
00:44:56,693 --> 00:44:57,694 
‪‏‎.‎أعطني يدك‎‏

744
00:45:02,366 --> 00:45:03,533 
‪‏‎،"‎ليبي‎"‏‏

745
00:45:06,954 --> 00:45:08,705 
‪‏‎.‎أريدك أن تصبحي زوجتي‎‏

746
00:45:25,848 --> 00:45:29,935 
‪‏‏‏يتعين حدوث الكثير من الأمور‎
‪‏‎.‎لجعل هذا ممكنا‎‏

747
00:45:30,060 --> 00:45:33,939 
‪‏‎،‎وأنا أرغب في الانتظار‎ ،‎أعلم هذا‎ ،‎أجل‎‏

748
00:45:35,190 --> 00:45:39,945 
‪‏‏‏وأرغب في مساعدتك للقيام بأي شيء‎
‪‏‎.‎يتطلبه الأمر لتحقيق ذلك‎‏

749
00:45:42,572 --> 00:45:44,408 
‪‏‎.‎لكن هذا ما أريده‎‏

750
00:45:46,660 --> 00:45:47,912 
‪‏‎.‎قف وقبلني‎‏

751
00:45:48,913 --> 00:45:51,498 
‪‏‎.‎لا أستطيع الآن‎ ،‎في الواقع‎‏

752
00:45:51,623 --> 00:45:53,458 
‪‏‏‏بسبب إصابة قديمة في ركبتي‎
‪‏‎،‎خلال لعب كرة القدم‎‏

753
00:45:53,667 --> 00:45:55,836 
‪‏‎.‎وأنا عالق بالأرض‎‏

754
00:48:06,883 --> 00:48:08,885 
‪‏‎.‎لا تنيري الضوء‎ .‎لا‎‏

755
00:49:12,241 --> 00:49:14,868 
‪‏‎.‎أخبرني أنك تحبني‎ .‎قل إنك تحبني‎‏

756
00:49:15,285 --> 00:49:16,661 
‪‏‎.‎رجاء‎‏

757
00:49:19,164 --> 00:49:20,874 
‪‏‎.‎أنا آسف‎‏

758
00:49:21,625 --> 00:49:24,086 
‪‏‎.‎لكنني أريد هذا‎‏

759
00:49:24,544 --> 00:49:26,671 
‪‏‎.‎لقد ارتكبت غلطة‎ .‎كانت غلطة‎‏

760
00:49:26,838 --> 00:49:29,883 
‪‏‎.‎رجاء‎ .‎لم تفعل ذلك‎ ،‎لا‎‏

761
00:49:30,759 --> 00:49:32,136 
‪‏‎؟‎ما الذي يمكنني القيام به‎‏

762
00:49:32,302 --> 00:49:35,472 
‪‏‎.‎أنا السبب‎ .‎لا يمكنك القيام بشيء‎ .‎لا شيء‎‏

763
00:49:36,598 --> 00:49:37,724 
‪‏‎.‎لقد أفسدت كل شيء‎‏

764
00:49:39,934 --> 00:49:43,188 
‪‏‏‎.‎لم تفعل ذلك فأنا أريد هذا‎ -‏
‪‏‎.‎لكنني لا أريده‎ -‏‏

765
00:49:49,194 --> 00:49:52,614 
‪‏‏‏بل الشيء الوحيد الذي‎ ،‎شيء واحد‎
‪‏‏قمت به بشكل صحيح‎‏

766
00:49:52,739 --> 00:49:56,993 
‪‏‎،‎هو أن أحب امرأة بشكل تام‎‏

767
00:49:57,161 --> 00:49:58,328 
‪‏‏بأكبر قدر‎‏

768
00:50:01,165 --> 00:50:02,457 
‪‏‏من روحي المحطمة‎‏

769
00:50:04,000 --> 00:50:05,169 
‪‏‎،‎أمكنني جمعه‎‏

770
00:50:09,298 --> 00:50:13,260 
‪‏‎،‎لا يمكنني التخلي عنه‎ ...‎وإن تخليت عن حبي‎‏

771
00:50:15,512 --> 00:50:17,306 
‪‏‎.‎وإلا لن يتبق لي هدف‎‏

772
00:50:19,558 --> 00:50:21,476 
‪‏‎.‎لن أكون ذا أهمية‎‏

773
00:50:26,523 --> 00:50:29,234 
‪‏‎.‎لم أعرف أنك مخلص بهذا القدر لزوجتك‎‏

774
00:50:35,240 --> 00:50:36,283 
‪‏‎...‎أنا‎‏

775
00:50:38,410 --> 00:50:39,703 
‪‏‎.‎أنا آسف‎‏

776
00:50:42,289 --> 00:50:43,582 
‪‏‎.‎يجب أن أذهب‎‏

777
00:51:04,394 --> 00:51:08,773 
‪‏‎.‎لم أقرر أن تكون حياتي هكذا‎‏

778
00:51:08,898 --> 00:51:13,069 
‪‏‎.‎لم يكن بمقدوري أن أختار‎‏

779
00:51:13,195 --> 00:51:17,907 
‪‏‏‏بل كان الأمر أشبه بدخولي عبر باب قبل‎
‪‏‎،‎وقت طويل جدا‎‏

780
00:51:18,032 --> 00:51:21,578 
‪‏‎،‎ووجدت نفسي في غرفة فيها أبواب أخرى‎‏

781
00:51:21,745 --> 00:51:24,748 
‪‏‎.‎ثم آخر‎ ،‎ثم آخر‎ ،‎ودخلت عبر باب منها‎‏

782
00:51:24,914 --> 00:51:28,335 
‪‏‎،‎حتى وصلت إلى هنا‎‏

783
00:51:31,004 --> 00:51:33,215 
‪‏‎،‎متزوجة من زوجي السابق‎‏

784
00:51:34,924 --> 00:51:39,263 
‪‏‎.‎وعلى علاقة مع رجلين متزوجين‎‏

785
00:51:40,096 --> 00:51:42,224 
‪‏‎.‎لست مضطرة إلى تبرير أفعالك‎‏

786
00:51:48,438 --> 00:51:50,149 
‪‏‎.‎الناس معقدون‎‏

787
00:51:50,899 --> 00:51:53,318 
‪‏‎.‎أنا أعرف هذا‎ .‎وتصبح حياتهم معقدة‎‏

788
00:51:53,443 --> 00:51:54,944 
‪‏‎.‎بالكاد يحق لي أن أحكم على الآخرين‎‏

789
00:51:57,113 --> 00:52:00,284 
‪‏‏‏هي التي ستحتاج إلى‎ "‎تيسا‎" ‏أخشى أن‎
‪‏‎.‎العون لفهم الأمر‎‏

790
00:52:01,451 --> 00:52:03,578 
‪‏‎.‎لا أدري ما الذي سأقوله لها‎‏

791
00:52:08,458 --> 00:52:14,173 
‪‏‏‏أفكر في جميع الأوقات التي قلت فيها‎
‪‏‎.‎إنني عملت حتى وقت متأخر‎‏

792
00:52:17,133 --> 00:52:19,844 
‪‏‏‏والاتصالات الهاتفية‎ ،‎وجميع الأعذار‎
‪‏‎،‎في وقت متأخر من الليل‎‏

793
00:52:19,928 --> 00:52:21,137 
‪‏‎،‎تأخرت في العمل‎"‏‏

794
00:52:21,221 --> 00:52:25,184 
‪‏‎".‎فتناولي الطعام من دوني يا عزيزتي‎"‏‏

795
00:52:28,562 --> 00:52:29,896 
‪‏‎،‎كل مرة‎‏

796
00:52:32,816 --> 00:52:33,817 
‪‏‎.‎كانت تعرف الحقيقة‎‏

797
00:52:36,403 --> 00:52:38,822 
‪‏‎،‎عندما أفكر في رأيها بي‎‏

798
00:52:40,490 --> 00:52:42,158 
‪‏‎،‎وكيف تراني‎‏

799
00:52:48,998 --> 00:52:53,169 
‪‏‏وكأنني أرى حقيقتي‎‏

800
00:52:54,546 --> 00:52:57,216 
‪‏‎.‎بوضوح للمرة الأولى على الإطلاق‎‏

801
00:53:05,181 --> 00:53:06,683 
‪‏‎؟‎أتريدين أن أقلك إلى المنزل‎‏

802
00:53:09,519 --> 00:53:10,895 
‪‏‎.‎لا يمكنني الذهاب إلى المنزل‎ ،‎لا‎‏

803
00:53:12,856 --> 00:53:14,774 
‪‏‎...‎لا أستطيع‎ .‎ليس بعد‎‏

804
00:53:17,110 --> 00:53:18,695 
‪‏‎.‎لا أستطيع مواجهتها‎‏

805
00:53:21,656 --> 00:53:24,743 
‪‏‏‏دعيني أطلب أن‎ ،‎حسنا‎
‪‏‎.‎يجلبوا لك إبريق قهوة إذن‎‏

806
00:53:43,928 --> 00:53:45,972 
‪‏‎"‎الإنجيل المقدس‎"‏‏

807
00:54:11,873 --> 00:54:13,375 
‪‏‎؟‎ما الذي حدث‎‏

808
00:54:16,503 --> 00:54:18,505 
‪‏‏‎.‎لا شيء‎ -‏
‪‏‎.‎تفضلي‎ -‏‏

809
00:54:19,213 --> 00:54:21,007 
‪‏‎.‎كان أسبوعي عصيبا‎‏

810
00:54:27,931 --> 00:54:32,436 
‪‏‎؟"‎مقدس‎" ‏أتعرفين مصدر كلمة‎‏

811
00:54:35,522 --> 00:54:40,026 
‪‏‏‎"‎أغيوس‎" ‏مصدرها من كلمة‎
‪‏‎.‎الإغريقية وتعني منفصل‎‏

812
00:54:40,527 --> 00:54:43,863 
‪‏‏‏فعندما يخبرنا الله أنه يطمح إلى‎
‪‏‎،‎أن نصبح شعبا مقدسا‎‏

813
00:54:43,988 --> 00:54:46,450 
‪‏‏‏فالمعنى الحرفي الذي يعنيه هو‎
‪‏‎.‎أن نكون على مسافة‎‏

814
00:54:46,991 --> 00:54:49,869 
‪‏‎،‎لأنه في كل مرة نزيل فيها تلك المسافة‎‏

815
00:54:49,953 --> 00:54:54,082 
‪‏‎.‎نعرض أنفسنا إلى خطر جسيم‎ ،‎في كل مرة‎‏

816
00:54:55,459 --> 00:54:59,838 
‪‏‎.‎ونخاطر في نسيان الخط الفاصل بيننا وبينهم‎‏

817
00:55:03,007 --> 00:55:07,512 
‪‏‏‏عانيت من صعوبة‎ ،"‎نورا‎" ‏يا‎
‪‏‎.‎للتحدث معك هاتفيا في الأسبوع الماضي‎‏

818
00:55:09,389 --> 00:55:11,600 
‪‏‏‎...‎هل حدث شيء‎ -‏
‪‏‎.‎لا‎ -‏‏

819
00:55:14,102 --> 00:55:16,813 
‪‏‎.‎كل شيء على ما يرام‎‏

820
00:55:20,609 --> 00:55:24,028 
‪‏‏‏لا يتعين عليك أن تخبريني‎
‪‏‎.‎كيف ضللت عن طريق الصواب‎‏

821
00:55:24,613 --> 00:55:27,031 
‪‏‏‏لكنني أريد أن أتأكد من‎
‪‏‎.‎أنك مستعدة للعودة إليه‎‏

