﻿1
00:00:00,875 --> 00:00:03,002 
‪‏‎...‎في حلقات سابقة‎‏

2
00:00:04,296 --> 00:00:06,714 
‪‏‏‏إذا استمررت على هذا النحو‎
‪‏‎.‎فستجد نفسك وحيدا‎‏

3
00:00:06,798 --> 00:00:08,591 
‪‏‎."‎أوهايو‎" ‏ستعود أمي إلى‎‏

4
00:00:08,675 --> 00:00:09,801 
‪‏‎.‎لذا سينبغي تعيين جليسة للأطفال‎‏

5
00:00:09,884 --> 00:00:12,845 
‪‏‏‏وقع اختلاف مع الإدارة‎
‪‏‎.‎بخصوص دراستي عن الجنس‎‏

6
00:00:12,929 --> 00:00:14,472 
‪‏‏‎؟‎وهل تريد الاستمرار فيها‎ -‏
‪‏‎.‎أجل‎ -‏‏

7
00:00:14,556 --> 00:00:16,849 
‪‏‎.‎إذن لدي عرض قد يعجبك‎‏

8
00:00:17,934 --> 00:00:20,020 
‪‏‎؟"‎بيل‎" ‏إذن تمكنت من السماح بدراسة‎‏

9
00:00:20,103 --> 00:00:22,397 
‪‏‎.‎بدون الدراسة‎ "‎بيل ماسترز‎" ‏ليس هناك‎‏

10
00:00:22,480 --> 00:00:24,191 
‪‏‎.‎انتباه إلى كل العاملين في المستشفى‎‏

11
00:00:24,274 --> 00:00:25,608 
‪‏‎"‎أوستن لانغهام‎" ‏دكتور‎‏

12
00:00:25,692 --> 00:00:27,194 
‪‏‏قد قضى الشهرين الماضيين‎‏

13
00:00:27,277 --> 00:00:29,821 
‪‏‎.‎في الزنا مع أخت زوجته‎‏

14
00:00:29,904 --> 00:00:31,198 
‪‏‏لقد حصلت على منحة لاستخدام‎‏

15
00:00:31,281 --> 00:00:33,783 
‪‏‏‏نفس التكنولوجيا‎
‪‏‎."‎ماسترز‎" .‎التي استخدمتها في دراستك مع د‎‏

16
00:00:33,866 --> 00:00:35,952 
‪‏‏‏هل تستطيعين شرح الأمور لي‎
‪‏‎؟‎وإعطائي النصائح‎‏

17
00:00:36,036 --> 00:00:37,829 
‪‏‎.‎إنني مستعد أن أدفع لك‎‏

18
00:00:43,585 --> 00:00:44,627 
‪‏‎."‎بارتون‎" ‏لقد كنت أحاول الوصول إلى‎‏

19
00:00:44,711 --> 00:00:46,629 
‪‏‎.‎إنه على الهاتف في اتصال دولي‎‏

20
00:00:46,713 --> 00:00:49,424 
‪‏‎.‎سأبدأ وظيفة جديدة‎‏

21
00:00:49,507 --> 00:00:51,468 
‪‏‎.‎أنا وزوجتي نريد غرفة لليلة‎‏

22
00:00:51,551 --> 00:00:53,136 
‪‏‏‎؟‎أيمكنني معرفة الاسم‎ -‏
‪‏‎."‎هولدن‎" -‏‏

23
00:00:53,553 --> 00:00:55,305 
‪‏‎...‎فيما يتعلق بكيفية استمرارنا‎...‏‏

24
00:00:55,388 --> 00:00:57,974 
‪‏‎،‎أفترض أنها ليست صدفة‎‏

25
00:00:58,058 --> 00:01:00,435 
‪‏‎."‎إلينوي‎" ،"‎آلتون‎" ‏أننا نتقابل في فندق في‎‏

26
00:01:00,518 --> 00:01:02,354 
‪‏‏‏بالطبع ليست بيننا علاقة غرامية‎
‪‏‎."‎فيرجينيا‎" ‏يا‎‏

27
00:01:02,437 --> 00:01:03,938 
‪‏‎.‎إنني أفهم‎‏

28
00:01:58,410 --> 00:02:00,120
{\an8}‪‏‎؟‎هل جربت القفاز‎‏

29
00:02:00,787 --> 00:02:02,539
{\an8}‪‏‎.‎إنه ضيق جدا‎‏

30
00:02:02,622 --> 00:02:04,416
{\an8}‪‏‎.‎ويضايق ذراعي‎‏

31
00:02:05,125 --> 00:02:06,876
{\an8}‪‏‎."‎روز‎" ‏لا تكثري الشكوى يا‎‏

32
00:02:06,959 --> 00:02:08,295
{\an8}‪‏‎.‎أمك على حق‎‏

33
00:02:08,378 --> 00:02:09,796
{\an8}‪‏‎.‎يجب أن تحترمي القفاز‎‏

34
00:02:10,463 --> 00:02:12,424 
‪‏‎،‎أتذكر أمك في أول حفل رقص لها‎‏

35
00:02:12,507 --> 00:02:15,302 
‪‏‎،‎عندما كانت كفراشة جميلة تخرج من شرنقتها‎‏

36
00:02:15,385 --> 00:02:16,969 
‪‏‎.‎وكان الجميع يطاردونها‎‏

37
00:02:17,053 --> 00:02:19,222 
‪‏‎،‎وكما توقعت‎ ،‎أما أنا فظللت ثابتا في مكاني‎‏

38
00:02:19,306 --> 00:02:20,973 
‪‏‎.‎هبطت علي‎‏

39
00:02:30,358 --> 00:02:31,401 
‪‏‎!"‎روز‎"‏‏

40
00:02:31,484 --> 00:02:33,903 
‪‏‎.‎اجلسي وانتهي من تناول اللحم‎‏

41
00:02:33,986 --> 00:02:35,405 
‪‏‎.‎إنني أريد النوم‎ ،‎أمي‎‏

42
00:02:49,085 --> 00:02:51,463
{\an8}‪‏‎،‎بعد أن قمت بالبحث لفترة طويلة‎‏

43
00:02:51,546 --> 00:02:53,965
{\an8}‪‏‎.‎عثرت على الملفات الخاصة بدراستنا‎‏

44
00:02:54,048 --> 00:02:56,050
{\an8}‪‏‎،‎إنها مدفونة في أعماق القبو‎‏

45
00:02:56,133 --> 00:02:58,595
{\an8}‪‏‎.‎وجرار العلق‎ "‎سلفا‎"‎إلى جانب عقاقير ال‎‏

46
00:02:58,678 --> 00:02:59,929
{\an8}‪‏‎"‎سكولي‎" ‏فذهبت لمقابلة‎‏

47
00:03:00,012 --> 00:03:02,265
{\an8}‪‏‎،‎لأرى إن كان سيسمح لي بدخول القبو‎‏

48
00:03:02,349 --> 00:03:04,976
{\an8}‪‏‎.‎وقالت سكرتيرته إنه خرج لتناول الغداء‎‏

49
00:03:05,059 --> 00:03:06,311
{\an8}‪‏‎،‎فعدت بعد الغداء‎‏

50
00:03:06,394 --> 00:03:08,438
{\an8}‪‏‎.‎وقالت إنه رحل وإنه لن يعود ذلك اليوم‎‏

51
00:03:08,521 --> 00:03:10,898
{\an8}‪‏‎،"‎خرج‎" ‏وصباح اليوم قالت إنه‎‏

52
00:03:10,982 --> 00:03:13,693
{\an8}‪‏‏ولم تقل غير ذلك بينما كانت ترتب الأوراق‎‏

53
00:03:13,776 --> 00:03:16,279
{\an8}‪‏‎.‎ورفضت أن تنظر في عيني‎‏

54
00:03:16,363 --> 00:03:17,989
{\an8}‪‏‎؟‎ألم تعطك أية تفاصيل‎‏

55
00:03:18,823 --> 00:03:21,951
{\an8}‪‏‏لا تتحدث السكرتيرات إلي كثيرا‎‏

56
00:03:22,034 --> 00:03:24,662
{\an8}‪‏‎.‎عن أي شيء هذه الأيام‎‏

57
00:03:24,746 --> 00:03:27,790
{\an8}‪‏‏‎"‎بارتون‎"‎لقد حاولت الاتصال ب‎
‪‏‎،‎في الأيام الماضية‎‏

58
00:03:29,041 --> 00:03:31,168
{\an8}‪‏‎.‎ولكنني لم أستطع الوصول إليه‎‏

59
00:03:35,382 --> 00:03:38,510
{\an8}‪‏‏إنني لم أكن متأكدة‎ ،‎وأيضا‎‏

60
00:03:38,593 --> 00:03:41,137
{\an8}‪‏‎،"‎ميموريال‎" ‏متى سأبدأ العمل في مستشفى‎‏

61
00:03:41,221 --> 00:03:43,473
{\an8}‪‏‎.‎بعد‎ "‎ليليان‎" ‏ولهذا لم أخبر‎‏

62
00:03:43,556 --> 00:03:45,642
{\an8}‪‏‎،‎إنها تبدو قوية‎‏

63
00:03:45,725 --> 00:03:48,728
{\an8}‪‏‎.‎ولكنها تعتمد علي أكثر فأكثر‎‏

64
00:03:48,811 --> 00:03:51,898
{\an8}‪‏‎.‎لذا يجب أن نتعامل مع الأمر بحذر‎‏

65
00:03:51,981 --> 00:03:53,065
{\an8}‪‏‎.‎يجب أن أخبرها قبل رحيلي بوقت كبير‎‏

66
00:03:53,149 --> 00:03:54,609
{\an8}‪‏‎"‎دوغ غريتهاوس‎" ‏يشعر‎‏

67
00:03:54,692 --> 00:03:57,862
{\an8}‪‏‎.‎بأنه خاطر بما يكفي فيما يتعلق بالدراسة‎‏

68
00:03:57,945 --> 00:04:00,156
{\an8}‪‏‏وقد لا يكون ممكنا‎‏

69
00:04:00,240 --> 00:04:03,618
{\an8}‪‏‏‎"‎ميموريال‎" ‏أن تأتي إلى مستشفى‎
‪‏‎.‎قبل فترة طويلة‎‏

70
00:04:03,701 --> 00:04:04,744
{\an8}‪‏‎؟‎قبل فترة طويلة‎‏

71
00:04:04,827 --> 00:04:06,496
{\an8}‪‏‏إنني أحاول أن أصحح فكرته الخاطئة‎‏

72
00:04:06,579 --> 00:04:09,206
{\an8}‪‏‏بأنك لا تملكين المؤهلات المناسبة‎‏

73
00:04:09,291 --> 00:04:11,167
{\an8}‪‏‏‏لتبرير لمجلس الإدارة تعيينك‎
‪‏‎.‎كمساعدة في الأبحاث‎‏

74
00:04:11,251 --> 00:04:13,002
{\an8}‪‏‎.‎اسمي مكتوب على تلك الدراسة‎‏

75
00:04:13,085 --> 00:04:14,754
{\an8}‪‏‎.‎كما أخبرتهم‎‏

76
00:04:17,214 --> 00:04:18,466
{\an8}‪‏‎.‎حسنا‎‏

77
00:04:18,550 --> 00:04:20,802
{\an8}‪‏‎،‎إذن سأبدأ بالعمل كسكرتيرة لك‎‏

78
00:04:20,885 --> 00:04:22,554
{\an8}‪‏‎.‎بشكل مؤقت‎‏

79
00:04:22,637 --> 00:04:24,055
{\an8}‪‏‎.‎لقد قمت بذلك من قبل‎‏

80
00:04:24,138 --> 00:04:27,183
{\an8}‪‏‎.‎يبدو أن هناك سكرتيرة تأتي مع وظيفتي‎‏

81
00:04:27,267 --> 00:04:29,727
{\an8}‪‏‎.‎لابد أن يكون لك الحق في اختيار من تريد‎‏

82
00:04:29,811 --> 00:04:31,187
{\an8}‪‏‎،‎بأنها دراستي‎ "‎غريتهاوس‎" ‏أخبرت‎‏

83
00:04:31,271 --> 00:04:33,189
{\an8}‪‏‏‏ولذا فإنني فسأقوم بها‎
‪‏‎.‎كما أريد ومع من أريد‎‏

84
00:04:33,273 --> 00:04:36,192
{\an8}‪‏‏‎،‎قال لي إنني سأشكره لاحقا‎
‪‏‎،‎لأن هذه السكرتيرة‎‏

85
00:04:36,276 --> 00:04:38,945
{\an8}‪‏‎،‎تملك مؤهلات رائعة‎ ،‎كما قال‎‏

86
00:04:39,028 --> 00:04:41,531
{\an8}‪‏‎."‎جوهرة‎" ‏وهي بمثابة‎ ،‎وتعرف المستشفى جيدا‎‏

87
00:04:41,614 --> 00:04:46,411
{\an8}‪‏‎."‎بيل‎" ‏مؤهلة أكثر مني يا‎ "‎جوهرة‎" ‏ما من‎‏

88
00:04:46,494 --> 00:04:49,372
{\an8}‪‏‎.‎إنني أعرف طبيعة الدراسة وأساليبها‎‏

89
00:04:49,456 --> 00:04:51,791
{\an8}‪‏‎.‎لا تنس بأنني قمت بتطويرها معك‎‏

90
00:04:52,834 --> 00:04:55,378
{\an8}‪‏‎،‎معجب للغاية بعملي‎ "‎ديتمر‎" .‎د‎‏

91
00:04:55,462 --> 00:04:56,546
{\an8}‪‏‏ولهذا قام بتعييني كمستشارة له‎‏

92
00:04:56,629 --> 00:04:58,840
{\an8}‪‏‏‏لاستخدام الاندماج البارد‎
‪‏‎.‎لعلاج أمراض الجهاز الهضمي‎‏

93
00:04:58,923 --> 00:05:00,425
{\an8}‪‏‎؟‎الآن‎ "‎فرانك ديتمر‎" ‏هل تعملين مع‎‏

94
00:05:00,508 --> 00:05:02,719
{\an8}‪‏‏‏بالإضافة إلى أنني أنا‎
‪‏‎.‎التي تعثر على أشخاص للمشاركة في الدراسة‎‏

95
00:05:02,802 --> 00:05:04,429
{\an8}‪‏‎؟‎بشكل دائم‎ "‎ديتمر‎" ‏هل عملك مع‎‏

96
00:05:04,512 --> 00:05:07,056
{\an8}‪‏‏‏لا أعرف كم سيمر من الوقت‎
‪‏‎."‎غريتهاوس‎" ‏قبل أن يقتنع‎‏

97
00:05:08,975 --> 00:05:10,643
{\an8}‪‏‎،‎بالطبع‎‏

98
00:05:10,727 --> 00:05:12,729
{\an8}‪‏‎.‎سأتحدث في الموضوع معه مرة أخرى‎‏

99
00:05:12,812 --> 00:05:15,315 
‪‏‎.‎لا يهم‎ ،‎كلا‎‏

100
00:05:16,316 --> 00:05:19,276 
‪‏‎.‎سأتعامل مع هذا العائق بطريقتي‎‏

101
00:05:19,361 --> 00:05:20,903 
‪‏‏لن تكون أول مرة‎‏

102
00:05:20,987 --> 00:05:23,823 
‪‏‎.‎أتعامل فيها مع مشاكل السكرتيرات‎‏

103
00:05:23,906 --> 00:05:25,742 
‪‏‎.‎يجب أن نتوخى الحذر‎‏

104
00:05:25,825 --> 00:05:26,909 
‪‏‎.‎يمكنني أن أتحدث إليها أولا‎‏

105
00:05:26,993 --> 00:05:29,579 
‪‏‎؟‎لماذا تقحم نفسك في الأمر‎ ؟‎لماذا‎‏

106
00:05:29,662 --> 00:05:31,080 
‪‏‎.‎سأذهب لتناول الغداء معها‎ ،‎سأتحدث إليها‎‏

107
00:05:31,873 --> 00:05:33,666 
‪‏‎.‎السكرتيرات يتبدلن كثيرا‎‏

108
00:05:33,750 --> 00:05:36,085 
‪‏‏كل ما سأفعله هو أنني سأمر غدا‎‏

109
00:05:36,168 --> 00:05:38,546 
‪‏‎.‎وسأساعد هذه السكرتيرة على الذهاب‎‏

110
00:05:42,008 --> 00:05:43,635 
‪‏‎،‎هل اتفقنا‎‏

111
00:05:45,094 --> 00:05:46,846 
‪‏‎؟"‎هولدن‎" .‎يا د‎‏

112
00:05:49,932 --> 00:05:51,851 
‪‏‎.‎يبدو ذلك‎‏

113
00:06:01,653 --> 00:06:03,530 
‪‏‎."‎ماسترز‎" ‏صباح الخير يا سيد‎‏

114
00:06:05,114 --> 00:06:07,659 
‪‏‎."‎ماسترز‎" .‎د‎‏

115
00:06:07,742 --> 00:06:08,951 
‪‏‎؟‎وأنت‎‏

116
00:06:09,035 --> 00:06:11,829 
‪‏‎.‎أيها الدكتور‎ ...‎يا سيدي‎ "‎كورال‎" ‏إنني‎‏

117
00:06:11,913 --> 00:06:13,831 
‪‏‎.‎جئت لرعاية الطفل‎‏

118
00:06:19,546 --> 00:06:21,172 
‪‏‎.‎أعتقد أن هذا يشير إلى أن لديك عملا‎‏

119
00:06:21,255 --> 00:06:22,799 
‪‏‎.‎الانتظار هنا‎ "‎ليبي‎" ‏طلبت مني السيدة‎‏

120
00:06:22,882 --> 00:06:24,884 
‪‏‏‏ربما كانت تقصد ذلك‎
‪‏‎.‎عندما لم يكن الطفل يبكي‎‏

121
00:06:24,967 --> 00:06:27,136 
‪‏‎.‎أيها الدكتور‎ ...‎أجل يا سيدي‎‏

122
00:06:32,642 --> 00:06:36,479 
‪‏‏‏إنني أبحث‎ ...‎إنني‎
‪‏‎.‎الخاص بي‎ "‎جاي جايكوبز‎" ‏عن قميص‎‏

123
00:06:36,563 --> 00:06:37,814 
‪‏‎.‎إنه معلق على باب غرفة النوم‎‏

124
00:06:37,897 --> 00:06:38,981 
‪‏‎.‎إنه ليس معلقا‎‏

125
00:06:39,065 --> 00:06:41,067 
‪‏‎."‎كورال‎" ‏يا‎ "‎ماسترز‎" .‎أرى أنك قابلت د‎‏

126
00:06:41,150 --> 00:06:43,027 
‪‏‎.‎إنه يوم شيق لنا جميعا‎‏

127
00:06:43,110 --> 00:06:44,779 
‪‏‎،‎بالطبع هو يومك الأول معنا‎‏

128
00:06:44,862 --> 00:06:48,032 
‪‏‏‏الأول‎ "‎ماسترز‎" .‎ولكنه أيضا يوم د‎
‪‏‎."‎ميموريال‎" ‏في مستشفى‎‏

129
00:06:48,115 --> 00:06:49,451 
‪‏‎...‎قميصي ليس معلقا‎ ،"‎ليبي‎"‏‏

130
00:06:49,534 --> 00:06:50,618 
‪‏‎."‎ماسترز‎" .‎أرجوك أن تحضري قميص د‎ ،"‎كورال‎"‏‏

131
00:06:50,702 --> 00:06:52,454 
‪‏‎.‎إنه معلق على باب غرفة النوم‎‏

132
00:06:55,498 --> 00:06:57,083 
‪‏‎.‎لقد قمت بتعيين طفلة‎‏

133
00:06:57,166 --> 00:07:00,252 
‪‏‏‎،‎عمرها ١٨ عاما‎
‪‏‎.‎على براعتها‎ "‎والتون‎" ‏وقد أكدت السيدة‎‏

134
00:07:00,336 --> 00:07:01,463 
‪‏‎.‎في أي عمل‎‏

135
00:07:01,546 --> 00:07:03,172 
‪‏‎.‎وهذا ما فعلته‎ ،‎لقد قلت لي أن أتولى الأمر‎‏

136
00:07:03,255 --> 00:07:04,549 
‪‏‎.‎هي نفسها بحاجة إلى مربية‎‏

137
00:07:04,632 --> 00:07:07,176 
‪‏‏‏ظننت أننا اتفقنا‎
‪‏‎.‎على تعيين من يمكنه المساعدة حقا‎‏

138
00:07:07,259 --> 00:07:09,721 
‪‏‏‎،‎إنها تساعدني بالفعل‎
‪‏‎.‎ستأتي معي للقيام ببعض المهام‎‏

139
00:07:09,804 --> 00:07:11,556 
‪‏‎؟‎ومن سيبقى مع الطفل‎‏

140
00:07:12,432 --> 00:07:14,308 
‪‏‎؟‎سيأتي الطفل معنا‎‏

141
00:07:14,391 --> 00:07:16,811 
‪‏‎،‎سنخرج للاستمتاع معا كعائلة‎‏

142
00:07:16,894 --> 00:07:18,730 
‪‏‎...‎وسنتسوق ونتناول الغداء‎‏

143
00:07:18,813 --> 00:07:21,524 
‪‏‎.‎لم أقصد المقاطعة‎ ،‎آسفة يا سيدتي‎‏

144
00:07:21,608 --> 00:07:23,025 
‪‏‎.‎إنك لا تقاطعين على الإطلاق‎‏

145
00:07:23,109 --> 00:07:26,070 
‪‏‏ماسترز كنا نناقش‎ .‎أنا ود‎‏

146
00:07:26,613 --> 00:07:27,947 
‪‏‎.‎كيف أن لكل منا طريقته الخاصة‎‏

147
00:07:28,030 --> 00:07:30,282 
‪‏‎،‎قد يعرف ما هو في مصلحة أطفال مريضاته‎‏

148
00:07:30,366 --> 00:07:32,952 
‪‏‎.‎ولكنني أنا من يحكم في هذا المنزل‎‏

149
00:07:34,871 --> 00:07:36,413 
‪‏‎.‎لم أجد القميص على الباب يا سيدتي‎‏

150
00:07:39,000 --> 00:07:40,585 
‪‏‎.‎حسنا إذن‎‏

151
00:07:42,086 --> 00:07:43,796 
‪‏‎.‎سنذهب للبحث عن القميص معا‎‏

152
00:07:50,928 --> 00:07:55,307 
‪‏‎"‎غايتواي ميموريال‎" ‏مستشفى‎‏

153
00:08:06,903 --> 00:08:08,863 
‪‏‎.‎إننا نعمل كفريق‎‏

154
00:08:08,946 --> 00:08:10,573 
‪‏‎.‎هذا هو ما نفعله هنا‎‏

155
00:08:10,657 --> 00:08:12,158 
‪‏‎."‎الفرسان الثلاثة‎" ‏مثل‎‏

156
00:08:12,825 --> 00:08:13,951 
‪‏‎،‎الأرجح أن هذا أمر عادي لك‎‏

157
00:08:14,035 --> 00:08:17,413 
‪‏‎...‎فهو‎ ،"‎بيتس‎"‎ولكن بالنسبة إلي أنا و‎‏

158
00:08:17,497 --> 00:08:18,790 
‪‏‎.‎أشكرك على ما تفعله‎ ،‎على أية حال‎‏

159
00:08:18,873 --> 00:08:21,167 
‪‏‎،"‎بيتي‎"‎و‎ "‎جين‎" ‏وكذلك الصغيران‎‏

160
00:08:21,250 --> 00:08:22,752 
‪‏‎،‎رغم أنني أراهما في عيني أمهما فقط‎‏

161
00:08:22,835 --> 00:08:25,171 
‪‏‏‎.‎إلا أنهما يقدمان لك الشكر أيضا‎ -‏
‪‏‎.‎لا تتسرع‎ -‏‏

162
00:08:25,254 --> 00:08:27,256 
‪‏‎،‎لدى الدكتور الكثير من المريضات‎‏

163
00:08:27,339 --> 00:08:28,633 
‪‏‎.‎ولست أنا فقط‎‏

164
00:08:28,716 --> 00:08:30,009 
‪‏‎.‎هذا يحدث لأنني رجل مبيعات‎ ،‎أعرف‎‏

165
00:08:30,092 --> 00:08:31,636 
‪‏‎.‎إذا بدأت التحدث فلا أستطيع التوقف‎‏

166
00:08:31,719 --> 00:08:33,930 
‪‏‏‏لذا سأنتظر في السيارة‎
‪‏‎.‎بينما تقوم بعملك الساحر‎‏

167
00:08:36,390 --> 00:08:37,975 
‪‏‏إنها تظن أنني لو دخلت الغرفة مع كل الأجهزة‎‏

168
00:08:38,059 --> 00:08:39,644 
‪‏‎.‎فذلك سيفسد السحر‎ ،‎والأضواء‎‏

169
00:08:39,727 --> 00:08:40,937 
‪‏‎؟‎هل معك الكلمات المتقاطعة‎‏

170
00:08:41,020 --> 00:08:42,146 
‪‏‎.‎وكوب القهوة‎ ،‎أجل‎‏

171
00:08:42,229 --> 00:08:44,524 
‪‏‎.‎سأراك بعد العمل الشاق‎ ،‎حسنا‎‏

172
00:08:50,071 --> 00:08:52,574 
‪‏‏‏ما هو العمل الشاق‎
‪‏‎؟‎الذي قلت لزوجك إنك ستقومين به‎‏

173
00:08:52,657 --> 00:08:54,241 
‪‏‎.‎علاج للخصوبة‎‏

174
00:08:54,325 --> 00:08:55,409 
‪‏‎؟‎وصفت الأمر بهذه الدقة‎‏

175
00:08:55,492 --> 00:08:57,286 
‪‏‏يمكنك أن تقترح ما تريد‎‏

176
00:08:57,369 --> 00:09:01,624 
‪‏‎.‎إذا أردت أن تجعل الأمر يبدو أكثر تعقيدا‎‏

177
00:09:01,708 --> 00:09:04,043 
‪‏‏‏ماذا يمكن أن يكون أكثر تعقيدا‎
‪‏‏من كونك عاقر‎‏

178
00:09:04,126 --> 00:09:05,962 
‪‏‎؟‎ورغم ذلك قيامك بعلاج للخصوبة‎‏

179
00:09:06,045 --> 00:09:07,129 
‪‏‎.‎هذه ليست مشكلتي‎‏

180
00:09:07,213 --> 00:09:09,298 
‪‏‎.‎بل أعتقد أنها كذلك‎‏

181
00:09:09,381 --> 00:09:11,759 
‪‏‏‎،‎حسب ما أعرفه‎
‪‏‏فإنك حصلت على عملك بسبب الأموال الطائلة‎‏

182
00:09:11,843 --> 00:09:13,678 
‪‏‎.‎التي تبرع بها زوجي‎‏

183
00:09:14,971 --> 00:09:16,138 
‪‏‎.‎سننتهي بعد ثلاثة أيام‎‏

184
00:09:16,222 --> 00:09:18,057 
‪‏‎.‎أو سننتهي عندما أقول ذلك‎‏

185
00:09:18,140 --> 00:09:19,601 
‪‏‏إلا إن كنت تفضل دراستك‎‏

186
00:09:19,684 --> 00:09:21,268 
‪‏‏‏عندما كنت تسترق النظر‎
‪‏‎.‎من وراء أبواب بيوت الدعارة‎‏

187
00:09:21,352 --> 00:09:23,187 
‪‏‎.‎إنني متأكدة من أن الفتيات افتقدنك‎‏

188
00:09:23,270 --> 00:09:24,396 
‪‏‎.‎فأنت كنت تقدم لهن الرفاهية‎‏

189
00:09:32,321 --> 00:09:33,573 
‪‏‎."‎ماسترز‎" .‎د‎‏

190
00:09:34,323 --> 00:09:35,700 
‪‏‎."‎باربره سندرسون‎"‏‏

191
00:09:35,783 --> 00:09:36,826 
‪‏‎.‎لا تقلق بشأن هذه الفوضى‎‏

192
00:09:36,909 --> 00:09:39,328 
‪‏‎.‎سأرتب كل شيء قبل موعد الغداء‎‏

193
00:09:39,411 --> 00:09:40,830 
‪‏‎."‎ماسترز‎" ‏سيدة‎‏

194
00:09:40,913 --> 00:09:42,123 
‪‏‎.‎يا إلهي‎‏

195
00:09:42,206 --> 00:09:44,834 
‪‏‎."‎موريتي‎" ‏إنني السيدة‎ ،‎في الواقع‎‏

196
00:09:44,917 --> 00:09:48,545 
‪‏‎.‎هي سيدة أخرى سيئة الحظ‎ "‎ماسترز‎" ‏السيدة‎‏

197
00:09:48,630 --> 00:09:49,922 
‪‏‎...‎السيدة‎‏

198
00:09:50,006 --> 00:09:54,010 
‪‏‏‎"‎موريتي‎" ‏جاءت السيدة‎
‪‏‎،‎من أجل علاج الخصوبة‎‏

199
00:09:54,093 --> 00:09:56,178 
‪‏‎.‎وهي ستنتظره في القاعة في الخارج‎‏

200
00:09:56,262 --> 00:09:57,639 
‪‏‎.‎إنها تفضل البقاء هنا‎‏

201
00:09:59,056 --> 00:10:00,349 
‪‏‎.‎إذن فهي ستنتظر في مكتبي‎‏

202
00:10:00,432 --> 00:10:02,727 
‪‏‎،‎بل ستنتظر هنا في هذا المقعد‎‏

203
00:10:02,810 --> 00:10:05,021 
‪‏‎.‎إلى أن يحلو لها الرحيل‎‏

204
00:10:06,981 --> 00:10:08,941 
‪‏‎."‎ميزوري‎" ‏أفضل طبيب أمراض نساء في‎‏

205
00:10:09,609 --> 00:10:10,860 
‪‏‎."‎بيل‎" ‏إنني سعيد برؤيتك يا‎‏

206
00:10:10,943 --> 00:10:13,112 
‪‏‎."‎باربره‎" ‏أتمنى أن تكوني ترعينه جيدا يا‎‏

207
00:10:13,195 --> 00:10:15,990 
‪‏‎.‎فهو لديه الكثير من المعجبين‎‏

208
00:10:17,241 --> 00:10:18,993 
‪‏‎."‎غريتهاوس‎" .‎بالطبع يا د‎‏

209
00:10:20,077 --> 00:10:22,496 
‪‏‎.‎يبدو أن هناك تغييرا بسيطا في الخطة‎‏

210
00:10:22,579 --> 00:10:25,917 
‪‏‎،‎كنت سآخذك في جولة لأعرفك إلى الآخرين‎‏

211
00:10:26,000 --> 00:10:29,336 
‪‏‎،‎ثم آخذك إلى غرفة الطعام الخاصة‎‏

212
00:10:29,420 --> 00:10:32,089 
‪‏‎.‎ولكن للأسف هناك فتاة تنزف في غرفة الطوارئ‎‏

213
00:10:32,173 --> 00:10:33,758 
‪‏‎؟‎أتعرف ما الميزة في الأمر‎‏

214
00:10:33,841 --> 00:10:35,885 
‪‏‎.‎إنها فرصة جيدة لكي تبدأ العمل‎‏

215
00:10:35,968 --> 00:10:37,053 
‪‏‎؟‎ما هي الحالة‎‏

216
00:10:37,136 --> 00:10:38,470 
‪‏‎.‎إنها ابنة شخص هام‎‏

217
00:10:39,513 --> 00:10:40,848 
‪‏‎.‎متبرع هام جدا‎‏

218
00:10:40,932 --> 00:10:42,558 
‪‏‎.‎يمكننا تناول الغداء بعد ذلك‎‏

219
00:10:45,227 --> 00:10:46,938 
‪‏‎؟‎ما ضغط دمها‎ ،‎إنها في حالة صدمة‎‏

220
00:10:47,021 --> 00:10:48,731 
‪‏‎.‎النبض ١٤٠‎ ،‎٩٠ على ٦٠‎‏

221
00:10:48,815 --> 00:10:51,233 
‪‏‏‏درجة حرارتها ٣٩ درجة ونيف‎
‪‏‎.‎ومعدل التنفس ٣٠‎‏

222
00:10:51,317 --> 00:10:52,568 
‪‏‎.‎سأحتاج إلى فحص جوف الرحم‎‏

223
00:10:52,652 --> 00:10:53,820 
‪‏‎؟‎لماذا تنزف هكذا‎‏

224
00:10:53,903 --> 00:10:56,238 
‪‏‎"‎كورتيزون‎"‎إنني أيضا أريد ٣٥ مللم من ال‎‏

225
00:10:56,322 --> 00:10:58,157 
‪‏‎.‎كل أربع ساعات لاحتمال التهاب مجرى الدم‎‏

226
00:10:58,240 --> 00:10:59,491 
‪‏‏‎.‎أريد قفازا‎ -‏
‪‏‎.‎أجل يا سيدي‎ -‏‏

227
00:11:01,077 --> 00:11:02,369 
‪‏‎."‎بيتادين‎"‏‏

228
00:11:03,705 --> 00:11:04,706 
‪‏‎.‎لنرفع الساقين‎‏

229
00:11:06,749 --> 00:11:08,668 
‪‏‏‎.‎جيد‎ -‏
‪‏‎.‎المنظار‎ -‏‏

230
00:11:14,215 --> 00:11:16,968 
‪‏‎؟‎ماذا يحدث لابنتي‎ ،‎أرجوك يا دكتور‎‏

231
00:11:18,594 --> 00:11:19,929 
‪‏‎،‎إذا كان الأمر كما أظن‎‏

232
00:11:20,012 --> 00:11:22,098 
‪‏‎.‎فإنني لم أقترب حتى من قمة الرحم‎‏

233
00:11:22,181 --> 00:11:23,432 
‪‏‎.‎جهزوا غرفة العمليات لجراحة البطن‎‏

234
00:11:23,515 --> 00:11:24,600 
‪‏‎.‎راقبوا ضغط الدم‎‏

235
00:11:24,683 --> 00:11:25,684 
‪‏‎.‎أجل يا دكتور‎‏

236
00:11:25,768 --> 00:11:27,019 
‪‏‎؟‎هل ستكون على ما يرام‎‏

237
00:11:27,269 --> 00:11:28,437 
‪‏‎؟‎هل تعرفين متى حدث هذا الأمر‎‏

238
00:11:28,520 --> 00:11:30,189 
‪‏‎.‎إنها لم تنزل لتناول الفطور صباح اليوم‎‏

239
00:11:30,272 --> 00:11:32,024 
‪‏‎،‎فصعدت إلى الطابق العلوي ووجدتها‎‏

240
00:11:32,108 --> 00:11:33,442 
‪‏‎.‎على الأرض والدماء في كل مكان‎‏

241
00:11:33,525 --> 00:11:35,778 
‪‏‎،‎النزيف بسبب ثقوب في الرحم‎‏

242
00:11:35,862 --> 00:11:37,446 
‪‏‎.‎الأرجح أنها أصيبت بها أثناء عملية الكحت‎‏

243
00:11:37,529 --> 00:11:38,781 
‪‏‎؟‎هل تعرفين أية تفاصيل‎‏

244
00:11:38,865 --> 00:11:41,325 
‪‏‎؟‎في أي شهر كانت عندما أجرت العملية‎‏

245
00:11:41,408 --> 00:11:42,618 
‪‏‎؟‎أي شهر‎‏

246
00:11:42,701 --> 00:11:46,038 
‪‏‏‏إذن فأنت لا تعرفين‎
‪‏‎؟‎متى قامت ابنتك بالإجهاض‎‏

247
00:11:52,962 --> 00:11:55,131 
‪‏‏يبدأ الطبيب بإدخال المنظار‎‏

248
00:11:55,214 --> 00:11:56,799 
‪‏‎،‎في القناة المهبلية‎‏

249
00:11:56,883 --> 00:11:59,635 
‪‏‎...‎مما يسمح بالوصول إلى‎‏

250
00:11:59,718 --> 00:12:01,262 
‪‏‎؟‎لماذا توقفت‎ ؟‎ما الأمر‎‏

251
00:12:01,345 --> 00:12:04,348 
‪‏‎.‎لأنني أبدو وكأنني دمية متحركة‎‏

252
00:12:04,431 --> 00:12:06,183 
‪‏‎.‎هذا مضحك‎‏

253
00:12:06,267 --> 00:12:08,477 
‪‏‎."‎تشارلي ماكارثي‎" ‏يحب أبنائي دمية‎‏

254
00:12:08,560 --> 00:12:10,437 
‪‏‎."‎الصبي الخشبي‎" ‏إنهم يسمونه‎‏

255
00:12:11,063 --> 00:12:12,689 
‪‏‎.‎أرجوك أن تسترخي‎ ،"‎ليليان‎"‏‏

256
00:12:12,774 --> 00:12:14,942 
‪‏‏‏لا أعرف كيف تركتك تقنعينني‎
‪‏‎.‎بالقيام بهذا الأمر‎‏

257
00:12:15,026 --> 00:12:17,278 
‪‏‎.‎لأنها فكرة جيدة‎‏

258
00:12:17,361 --> 00:12:20,239 
‪‏‏‎،‎إنه من أجل الأطباء‎
‪‏‎.‎إنهم يعرفون أنه فيلم تعليمي‎‏

259
00:12:20,322 --> 00:12:21,824 
‪‏‎.‎وهم لا يتوقعون رؤية نجمة سينمائية‎‏

260
00:12:21,908 --> 00:12:23,659 
‪‏‎.‎إذن فأنا لن أخذلهم‎‏

261
00:12:24,911 --> 00:12:26,037 
‪‏‎.‎لإضافة بعض البريق‎‏

262
00:12:26,120 --> 00:12:27,496 
‪‏‎.‎القليل فقط‎‏

263
00:12:27,579 --> 00:12:29,706 
‪‏‎؟‎وما علاقة الماكياج بالطب‎‏

264
00:12:31,583 --> 00:12:33,002 
‪‏‎.‎حسنا‎‏

265
00:12:33,085 --> 00:12:35,421 
‪‏‎.‎فلتقومي به أنت‎ ،‎إن كان الأمر مهما هكذا‎‏

266
00:12:37,506 --> 00:12:40,342 
‪‏‎؟‎ألم تعلمك أمك شيئا عن الماكياج‎‏

267
00:12:40,426 --> 00:12:42,136 
‪‏‏‏لكي يحدث ذلك‎
‪‏‎.‎كان يجب أن تعرف أمي أن لديها طفلة‎‏

268
00:12:42,219 --> 00:12:44,680 
‪‏‎.‎كانت أمي تحب الجسور‎ ،‎كلا‎‏

269
00:12:44,763 --> 00:12:46,348 
‪‏‎؟‎ماذا تقصدين‎‏

270
00:12:46,432 --> 00:12:48,434 
‪‏‎."‎ميزوري‎" ‏كانت تقف على الجسر في‎‏

271
00:12:50,436 --> 00:12:52,354 
‪‏‎.‎لابد أن أمك وضعت عليك الماكياج كثيرا‎‏

272
00:12:52,438 --> 00:12:55,524 
‪‏‏‎.‎كلما كانت لديها فرصة‎
‪‏‎.‎أرجوك أن تتوقفي عن الحركة‎‏

273
00:12:58,444 --> 00:13:00,696 
‪‏‏‏وهل كانت تصفق لك‎
‪‏‎؟‎عندما كنت تأكلين الخضروات‎‏

274
00:13:01,572 --> 00:13:05,076 
‪‏‎.‎كانت لدى أمي أحلام كبيرة‎‏

275
00:13:05,159 --> 00:13:06,535 
‪‏‎.‎أكبر من الخضروات بكثير‎‏

276
00:13:06,618 --> 00:13:08,537 
‪‏‏‎؟‎أحلام كبيرة لك‎ -‏
‪‏‎.‎لنا معا‎ -‏‏

277
00:13:08,620 --> 00:13:09,621 
‪‏‎؟‎أرأيت‎‏

278
00:13:12,041 --> 00:13:13,709 
‪‏‏‏لا أفهم لماذا‎
‪‏‎.‎لم يكن من الكافي أن نرسل كتيبات‎‏

279
00:13:13,792 --> 00:13:15,169 
‪‏‏وأنا أفهم‎‏

280
00:13:15,252 --> 00:13:17,839 
‪‏‎.‎أنك لا تريدين الوقوف أمام الكاميرا‎‏

281
00:13:17,922 --> 00:13:20,925 
‪‏‏‏ولكن إن أردت أن تمثلي‎
‪‏‎،"‎ليليان‎" ‏هذه المعركة يا‎‏

282
00:13:21,008 --> 00:13:23,135 
‪‏‎.‎يجب أن تظهري وجهك‎‏

283
00:13:32,311 --> 00:13:34,313 
‪‏‏‏إذا كنت تخجلين من إخبار الناس‎
‪‏‎،‎أنك أصبت أثناء لعب التنس‎‏

284
00:13:35,106 --> 00:13:37,441 
‪‏‎،‎أخبريهم أنك قفزت وسط السيارات‎‏

285
00:13:37,524 --> 00:13:40,361 
‪‏‏‏وخاطرت بحياتك‎
‪‏‎.‎من أجل إنقاذ طفل من سيارة مسرعة‎‏

286
00:13:40,444 --> 00:13:41,570 
‪‏‎.‎أخبريهم أنه كان يتيما‎‏

287
00:13:41,653 --> 00:13:43,072 
‪‏‎.‎خيالك واسع حقا‎‏

288
00:13:43,155 --> 00:13:45,908 
‪‏‏‏هذا يفسر وجود القصص المصورة‎
‪‏‎.‎في غرفة الانتظار الخاصة بك‎‏

289
00:13:45,992 --> 00:13:47,326 
‪‏‎.‎يجب أن أفهم عملائي‎‏

290
00:13:47,869 --> 00:13:50,287 
‪‏‎.‎الأطفال والشيوخ عادة هم من يكسرون عظامهم‎‏

291
00:13:52,664 --> 00:13:54,125 
‪‏‏‎.‎شكرا لك‎ -‏
‪‏‎.‎على الرحب‎ -‏‏

292
00:13:55,501 --> 00:13:57,669 
‪‏‎،‎الأمر ليس من شأني‎‏

293
00:13:57,753 --> 00:13:59,796 
‪‏‎."‎إيثان‎" ‏ولكن يؤسفني أنك انفصلت عن‎‏

294
00:13:59,881 --> 00:14:01,090 
‪‏‎.‎إنني أمر بنفس الشيء‎‏

295
00:14:01,173 --> 00:14:02,341 
‪‏‎.‎أقصد الانفصال‎‏

296
00:14:02,424 --> 00:14:03,592 
‪‏‎.‎سمعت ذلك‎‏

297
00:14:03,675 --> 00:14:05,302 
‪‏‏أعتقد أن هذا طبيعي بما أن مشاكلي‎‏

298
00:14:05,386 --> 00:14:07,013 
‪‏‎.‎فضحت على مسمع الجميع‎‏

299
00:14:11,350 --> 00:14:15,229 
‪‏‏‏عادت زوجتي إلى منزل أمها‎
‪‏‎."‎إيلينوي‎" ‏في‎ "‎آلتون‎" ‏في‎‏

300
00:14:15,312 --> 00:14:17,856 
‪‏‏‏يجب أن أعبر الجسر الآن‎
‪‏‎.‎لكي أزور أبنائي‎‏

301
00:14:18,565 --> 00:14:21,027 
‪‏‏‏لقد قامت أيضا بتعيين‎
‪‏‎،"‎سان لوي‎" ‏أفضل محامي طلاق في‎‏

302
00:14:21,110 --> 00:14:24,530 
‪‏‏‎،"‎شيرمان‎" ‏شخص ما يدعى‎
‪‏‎.‎ويبدو أنه بارع جدا‎‏

303
00:14:25,114 --> 00:14:27,324 
‪‏‎.‎ولكن كفى حديثا عني‎‏

304
00:14:27,408 --> 00:14:30,494 
‪‏‎...‎إذا أردت أن تتحدثي في أي وقت‎‏

305
00:14:30,577 --> 00:14:32,329 
‪‏‎؟‎عن أي شيء‎‏

306
00:14:32,413 --> 00:14:34,957 
‪‏‎.‎أي شيء‎ ،‎لا أعرف‎‏

307
00:14:35,041 --> 00:14:37,543 
‪‏‎.‎إنني على دراية بالكثير من المواضيع‎‏

308
00:14:37,626 --> 00:14:39,962 
‪‏‎؟‎كم من الوقت يجب أن أحتفظ بهذا الجبس‎‏

309
00:14:40,046 --> 00:14:42,548 
‪‏‎.‎من أربعة إلى ستة أسابيع‎ ...‎الجبس‎‏

310
00:14:45,717 --> 00:14:47,303 
‪‏‎؟‎هل ما قالته زوجتك صحيح‎‏

311
00:14:47,386 --> 00:14:48,888 
‪‏‎؟‎بشأن أخت زوجتي‎‏

312
00:14:51,057 --> 00:14:53,225 
‪‏‎.‎إنها مثل العنكبوت‎ ؟‎ماذا يمكنني أن أقول‎‏

313
00:14:54,060 --> 00:14:55,227 
‪‏‎.‎وأنا علقت في شباكها‎‏

314
00:15:00,399 --> 00:15:01,650 
‪‏‎،‎لقد تأخرت على موعد غداء‎‏

315
00:15:01,733 --> 00:15:04,278 
‪‏‏‏ثم يجب أن أصور الفيديو‎
‪‏‎،‎بعد الظهر‎ "‎دي بول‎" ‏مع الدكتورة‎‏

316
00:15:04,361 --> 00:15:05,446 
‪‏‎...‎ولكن غدا‎‏

317
00:15:05,529 --> 00:15:07,573 
‪‏‎.‎الغد يناسبني تماما‎‏

318
00:15:07,656 --> 00:15:10,159 
‪‏‎،‎ولكي أعطيك وقتا كافيا للتحضير‎‏

319
00:15:10,242 --> 00:15:12,744 
‪‏‎."‎أوليس‎" ‏فإن أكثر ما يهمني هو عملك مع‎‏

320
00:15:12,828 --> 00:15:14,496 
‪‏‎...‎سأحضرها معي إذن‎‏

321
00:15:14,580 --> 00:15:15,706 
‪‏‎.‎أقصد إنني سأحضره معي‎‏

322
00:15:15,789 --> 00:15:17,374 
‪‏‎؟‎أليس جهازا ميكانيكيا‎‏

323
00:15:18,584 --> 00:15:20,752 
‪‏‎،‎بمحرك كهربائي‎ ،‎أجل‎‏

324
00:15:20,836 --> 00:15:22,838 
‪‏‎.‎يتم التحكم به عن طريق منظم محمول في اليد‎‏

325
00:15:22,922 --> 00:15:24,506 
‪‏‎.‎يبدو ذلك شيقا‎‏

326
00:15:24,590 --> 00:15:25,757 
‪‏‎،‎يجب أن أقول‎‏

327
00:15:25,841 --> 00:15:28,177 
‪‏‏يزداد‎ "‎ماسترز‎" ‏إن احترامي لعملك مع الدكتور‎‏

328
00:15:28,260 --> 00:15:30,762 
‪‏‎.‎بشكل متضاعف كلما قرأت عنه أكثر‎‏

329
00:15:31,263 --> 00:15:33,807 
‪‏‎.‎هذا يعني لي الكثير‎ ،‎شكرا‎‏

330
00:15:33,890 --> 00:15:35,017 
‪‏‎؟‎غدا إذن‎‏

331
00:15:35,101 --> 00:15:36,435 
‪‏‎.‎إلى الغد‎‏

332
00:15:37,937 --> 00:15:39,230 
‪‏‎."‎فيفيان‎"‏‏

333
00:15:39,313 --> 00:15:40,772 
‪‏‎؟‎هل كسرت ذراعك‎‏

334
00:15:40,856 --> 00:15:42,149 
‪‏‎.‎إنها إصابة من التنس‎‏

335
00:15:42,233 --> 00:15:44,235 
‪‏‎؟‎هل يؤلمك‎ ،‎آسفة جدا‎‏

336
00:15:45,444 --> 00:15:47,529 
‪‏‎.‎إنني سعيدة أنني رأيتك‎‏

337
00:15:47,613 --> 00:15:49,615 
‪‏‎.‎لقد كنت أفكر في أبيك‎‏

338
00:15:49,698 --> 00:15:51,658 
‪‏‏‎؟‎كيف حال أبيك‎
‪‏‎.‎إنه لم يظهر في الأيام الماضية‎‏

339
00:15:51,742 --> 00:15:53,202 
‪‏‎.‎لقد أخذ عطلة مطولة‎‏

340
00:15:53,285 --> 00:15:55,204 
‪‏‎؟‎لماذا‎ ؟‎عطلة مطولة‎‏

341
00:15:55,287 --> 00:15:56,455 
‪‏‎."‎البندقية‎" ‏لقد ذهبا إلى مدينة‎‏

342
00:15:56,538 --> 00:15:59,375 
‪‏‎.‎رأت أمي أن أبي كان يفرط في العمل‎‏

343
00:15:59,458 --> 00:16:01,543 
‪‏‎؟‎لماذا تتحدثين إلي حقا‎‏

344
00:16:02,003 --> 00:16:04,046 
‪‏‎.‎لقد كنت قلقة بشأن أبيك‎‏

345
00:16:04,130 --> 00:16:06,798 
‪‏‎.‎إنني أكثر قلقا الآن‎ ،"‎فيفيان‎" ‏وبصراحة يا‎‏

346
00:16:06,882 --> 00:16:09,260 
‪‏‎.‎لا تقولي اسمي وكأنك صديقتي‎‏

347
00:16:09,343 --> 00:16:11,637 
‪‏‎؟"‎إيثان‎" ‏أم أنك نسيت أنني كنت مخطوبة إلى‎‏

348
00:16:14,681 --> 00:16:15,975 
‪‏‎.‎بالطبع لم أنس‎‏

349
00:16:16,058 --> 00:16:18,269 
‪‏‎.‎وأنت على حق‎‏

350
00:16:18,352 --> 00:16:20,729 
‪‏‎.‎كان يجب أن آتي للتحدث إليك‎‏

351
00:16:20,812 --> 00:16:22,939 
‪‏‎؟"‎إيثان‎" ‏لماذا عاشرت‎‏

352
00:16:23,024 --> 00:16:26,360 
‪‏‏‎؟‎لأنك كنت تشعرين بالملل‎
‪‏‎؟‎لأنك كنت بحاجة إلى الانتباه‎‏

353
00:16:26,443 --> 00:16:28,320 
‪‏‏‎،‎كنت قد خططت لمستقبلي بالكامل‎
‪‏‎.‎وكنت سعيدة‎‏

354
00:16:28,404 --> 00:16:30,156 
‪‏‎.‎وأنت أخذت ذلك المستقبل وأفسدته‎‏

355
00:16:30,239 --> 00:16:32,908 
‪‏‏‎؟‎لماذا فعلت ذلك‎ ،"‎إيثان‎" ‏وحطمت‎
‪‏‎؟‎ماذا كان الغرض من ذلك‎‏

356
00:16:32,992 --> 00:16:34,410 
‪‏‏إنني بالطبع‎‏

357
00:16:34,493 --> 00:16:36,203 
‪‏‎.‎لم أخطط لانتهاء الأمور على هذا النحو‎‏

358
00:16:36,287 --> 00:16:37,913 
‪‏‏‎،‎المسكينة‎ "‎جيني‎"‏
‪‏‎.‎لا تستطيع التخطيط للمستقبل‎‏

359
00:16:37,997 --> 00:16:39,873 
‪‏‎.‎إنها لا ترى نتائج أفعالها‎‏

360
00:16:39,956 --> 00:16:41,000 
‪‏‎.‎بل أراها بوضوح‎‏

361
00:16:41,083 --> 00:16:42,751 
‪‏‎.‎ستفعلين أي شيء للحصول على ما تريدينه‎‏

362
00:16:42,834 --> 00:16:44,253 
‪‏‎،‎إنك غاضبة مني‎‏

363
00:16:44,336 --> 00:16:47,256 
‪‏‎.‎أكثر‎ "‎إيثان‎" ‏ولكن أعتقد أنك غاضبة من‎‏

364
00:16:47,339 --> 00:16:49,633 
‪‏‎،‎ما كنت لأواعد حبيب صديقتي‎‏

365
00:16:49,716 --> 00:16:52,053 
‪‏‏‎،"‎فيفيان‎" ‏وبصراحة يا‎
‪‏‎.‎إننا لسنا حقا صديقتين‎‏

366
00:16:52,136 --> 00:16:54,388 
‪‏‎؟‎إذن لماذا تتظاهرين بالود معي‎‏

367
00:16:54,471 --> 00:16:56,598 
‪‏‎،‎لأنه ربما يمكنك الإفلات بهذه الأفعال الآن‎‏

368
00:16:56,682 --> 00:16:59,185 
‪‏‎.‎ولكن الناس سيفهمون في النهاية‎‏

369
00:16:59,851 --> 00:17:03,939 
‪‏‎.‎وحينئذ ستكونين شيخة قبيحة ووحيدة‎‏

370
00:17:08,902 --> 00:17:11,447 
‪‏‏‏إنني أقول إنه ليس هناك من داع‎
‪‏‎.‎لاستئصال الرحم‎‏

371
00:17:11,530 --> 00:17:13,115 
‪‏‏أيا كان من قام بالعملية الأخيرة‎‏

372
00:17:13,199 --> 00:17:15,117 
‪‏‏‎،‎فقد ترك بعض الأنسجة داخل الرحم‎
‪‏‎.‎وأنا أزلتها‎‏

373
00:17:15,201 --> 00:17:17,203 
‪‏‎.‎وقمت أيضا بخياطة بعض الجروح الصغيرة‎‏

374
00:17:17,286 --> 00:17:18,787 
‪‏‎.‎ستعود إلى صحتها قريبا‎‏

375
00:17:18,870 --> 00:17:20,664 
‪‏‎؟‎وماذا سيحدث بعد ذلك‎‏

376
00:17:20,747 --> 00:17:22,416 
‪‏‎.‎حياتها‎ "‎روز‎" ‏ستتابع‎‏

377
00:17:22,499 --> 00:17:24,043 
‪‏‎؟‎وأي حياة تلك‎‏

378
00:17:24,126 --> 00:17:25,627 
‪‏‎."‎روز‎" ‏الحياة التي تريدها‎‏

379
00:17:25,711 --> 00:17:29,173 
‪‏‏‏لا أعتقد أنك تفهم الاختيارات‎
‪‏‎!‎حتى الآن‎ "‎روز‎" ‏التي قامت بها‎‏

380
00:17:30,091 --> 00:17:33,469 
‪‏‏‏كانت غرفة نومها في الطابق الأول‎
‪‏‎.‎عندما كانت بعمر ١٣ عاما‎‏

381
00:17:33,552 --> 00:17:36,305 
‪‏‎.‎مستحيلا‎ ...‎ولكن ذلك أصبح‎‏

382
00:17:36,388 --> 00:17:39,308 
‪‏‎.‎فنقلناها إلى غرفة أخيها في الطابق الثاني‎‏

383
00:17:39,391 --> 00:17:41,602 
‪‏‎.‎فعلنا كل شيء إلا ربطها في فراشها‎‏

384
00:17:42,353 --> 00:17:44,313 
‪‏‏‏ولكنها رغم ذلك كانت تتسلل‎
‪‏‎.‎خارج المنزل كل ليلة‎‏

385
00:17:44,396 --> 00:17:47,566 
‪‏‏‎،‎عندما كانت بعمر ١٤ عاما‎
‪‏‎.‎وجدناها عارية مع صبي‎‏

386
00:17:48,650 --> 00:17:49,693 
‪‏‎!‎١٤ عاما‎‏

387
00:17:49,776 --> 00:17:53,155 
‪‏‏‎،"‎بالماتير‎" ‏سيدة‎
‪‏‎؟‎هل كنت أنت أو زوجك على دراية بهذه العملية‎‏

388
00:17:54,073 --> 00:17:56,658 
‪‏‎.‎ليس هذه المرة‎ ،‎كلا‎‏

389
00:17:56,742 --> 00:17:58,702 
‪‏‎...‎عندما سألتك عن تاريخها الطبي‎‏

390
00:17:58,785 --> 00:17:59,828 
‪‏‏إنها المرة الثانية‎‏

391
00:17:59,911 --> 00:18:02,748 
‪‏‎.‎التي تقوم فيها بالإجهاض حسب علمنا‎‏

392
00:18:03,874 --> 00:18:05,667 
‪‏‎.‎كادت تنزف حتى الموت الليلة‎‏

393
00:18:06,585 --> 00:18:08,587 
‪‏‎.‎قد تموت في المرة القادمة‎‏

394
00:18:09,546 --> 00:18:13,008 
‪‏‏‏يشعر زوجي باشمئزاز شديد‎
‪‏‎.‎ولم يعد يستطيع الاقتراب منها‎‏

395
00:18:13,092 --> 00:18:15,344 
‪‏‎.‎لم يعد هناك حل إلا تعقيمها‎‏

396
00:18:15,427 --> 00:18:16,845 
‪‏‎.‎١٨ عاما‎ "‎روز‎" ‏تبلغ‎‏

397
00:18:16,928 --> 00:18:19,515 
‪‏‎.‎وأمامها حياتها بأكملها‎‏

398
00:18:19,598 --> 00:18:20,849 
‪‏‎.‎ذلك الخيار لها‎‏

399
00:18:20,932 --> 00:18:22,893 
‪‏‎!‎بل هو لنا‎‏

400
00:18:22,976 --> 00:18:24,936 
‪‏‏وأنا أرفض أن أشعر بأنني سجينة‎‏

401
00:18:25,020 --> 00:18:27,356 
‪‏‎!‎بسبب الرغبات المريضة لابنتي‎‏

402
00:18:27,439 --> 00:18:29,733 
‪‏‎.‎إنك جديد هنا‎ ،"‎بيل‎" ‏إذا سمحت لي يا‎‏

403
00:18:29,816 --> 00:18:31,152 
‪‏‎.‎لا علاقة لذلك بالأمر‎‏

404
00:18:31,235 --> 00:18:32,611 
‪‏‎.‎إنه قرار طبي‎‏

405
00:18:32,694 --> 00:18:34,405 
‪‏‎."‎دوغ‎" ‏أريد القيام بهذا الأمر يا‎‏

406
00:18:34,488 --> 00:18:37,199 
‪‏‎.‎إنك تعرف أننا عائلة محبة وكريمة‎‏

407
00:18:37,283 --> 00:18:40,119 
‪‏‎.‎وليس بأمها‎ ،‎إنني ملتزم بصحة مريضتي‎‏

408
00:18:40,202 --> 00:18:42,746 
‪‏‏‏لا أحد يمكنه استئصال الرحم‎
‪‏‎.‎لمجرد رغبته في ذلك‎‏

409
00:18:42,829 --> 00:18:44,706 
‪‏‎؟‎ماذا يعني هذا‎‏

410
00:18:44,790 --> 00:18:47,251 
‪‏‎،‎إنه يعني أنه ربما في هذه الحالة بالذات‎‏

411
00:18:47,334 --> 00:18:50,003 
‪‏‎.‎فإن العائلة حقا تعرف ما هو في مصلحتها‎‏

412
00:18:50,754 --> 00:18:54,716 
‪‏‏‎،"‎بالماتير‎" ‏سيدة‎
‪‏‎.‎سيتم إجراء الجراحة كما ترغبين‎‏

413
00:19:00,472 --> 00:19:03,517 
‪‏‎.‎ما يحدث بالداخل هو جريمة حقا‎‏

414
00:19:04,351 --> 00:19:06,353 
‪‏‎،‎إنني لست خبيرة‎‏

415
00:19:06,437 --> 00:19:08,605 
‪‏‏ولكن كيف تظنين أنك ستحملين‎‏

416
00:19:08,689 --> 00:19:10,607 
‪‏‎؟‎بمجرد جلوسك في مقعد‎‏

417
00:19:12,318 --> 00:19:14,611 
‪‏‎.‎بمعجزة الطب الحديث‎‏

418
00:19:17,030 --> 00:19:19,032 
‪‏‎.‎انظري إلى هذا‎‏

419
00:19:19,115 --> 00:19:20,159 
‪‏‎.‎لقد انتهى الوقت‎‏

420
00:19:21,952 --> 00:19:23,412 
‪‏‎.‎أتمنى أن يكون صبيا‎‏

421
00:19:39,178 --> 00:19:40,887 
‪‏‎.‎أن يقاطعه أحد‎ "‎ماسترز‎" .‎لا يريد د‎‏

422
00:19:40,971 --> 00:19:42,973 
‪‏‎.‎على الأقل هذا ما أظنه‎‏

423
00:19:43,056 --> 00:19:45,767 
‪‏‎.‎جئت لرؤيتك أنت‎ ،‎في الواقع‎‏

424
00:19:45,851 --> 00:19:47,143 
‪‏‎."‎فيرجينيا جونسون‎" ‏إنني‎‏

425
00:19:47,228 --> 00:19:50,021 
‪‏‏‎"‎ماسترز‎" .‎كنت سكرتيرة د‎
‪‏‎."‎دار التوليد‎" ‏عندما كان في‎‏

426
00:19:52,608 --> 00:19:53,692 
‪‏‎."‎باربره سندرسون‎"‏‏

427
00:19:53,775 --> 00:19:56,278 
‪‏‎.‎رباه‎ ."‎بارب‎"‏‏

428
00:19:56,362 --> 00:19:57,404 
‪‏‏إنني حقا سعيدة لمقابلة شخص‎‏

429
00:19:57,488 --> 00:19:58,697 
‪‏‎.‎يعرف كيفية التعامل معه‎‏

430
00:20:00,199 --> 00:20:02,409 
‪‏‎.‎لقد أحضرت بعض الملفات لك‎‏

431
00:20:03,827 --> 00:20:05,204 
‪‏‎.‎قد تكون مفيدة لك‎ .‎إنها لك أنت‎ ،‎كلا‎‏

432
00:20:05,287 --> 00:20:07,038 
‪‏‎.‎إنك حقا رائعة‎‏

433
00:20:08,624 --> 00:20:12,043 
‪‏‎؟‎أيمكنني أن أدعوك إلى الغداء‎‏

434
00:20:13,044 --> 00:20:14,796 
‪‏‎.‎إنني حقا بحاجة إلى صديقة‎‏

435
00:20:14,880 --> 00:20:16,882 
‪‏‎.‎إنني أخطئ في الكثير من الأشياء‎‏

436
00:20:16,965 --> 00:20:18,967 
‪‏‏‎.‎كلا‎ -‏
‪‏‎،‎مثل صباح اليوم‎ -‏‏

437
00:20:19,050 --> 00:20:20,594 
‪‏‎،"‎ماسترز‎" ‏عندما أحضرت القهوة للدكتور‎‏

438
00:20:20,677 --> 00:20:23,680 
‪‏‎.‎سواء جيد أو سيئ‎ ،‎فهو لم يقل أي شيء‎‏

439
00:20:23,764 --> 00:20:25,932 
‪‏‎.‎إنه ينظر إلي وكأنه يتمنى رحيلي‎‏

440
00:20:26,016 --> 00:20:28,352 
‪‏‎.‎أو أسوأ‎‏

441
00:20:28,435 --> 00:20:30,061 
‪‏‎...‎إنني‎ ،‎كلا‎‏

442
00:20:30,145 --> 00:20:31,730 
‪‏‎...‎إنني‎‏

443
00:20:31,813 --> 00:20:33,274 
‪‏‎."‎ماسترز‎" .‎د‎‏

444
00:20:34,650 --> 00:20:36,943 
‪‏‎.‎لدينا ضيفة غير متوقعة‎ ...‎لديك‎‏

445
00:20:37,027 --> 00:20:38,279 
‪‏‎.‎إنني أراها‎ ،‎أجل‎‏

446
00:20:39,821 --> 00:20:41,114 
‪‏‎."‎جونسون‎" ‏سيدة‎‏

447
00:20:41,197 --> 00:20:43,409 
‪‏‎.‎لقد كنت في الجوار‎ ،"‎ماسترز‎" .‎د‎‏

448
00:20:43,492 --> 00:20:45,869 
‪‏‎.‎فقررت أن أحضر بعض الملفات‎‏

449
00:20:45,952 --> 00:20:47,078 
‪‏‎.‎من أجلي أنا‎‏

450
00:20:48,247 --> 00:20:49,748 
‪‏‎؟‎أليس ذلك رائعا‎‏

451
00:20:50,457 --> 00:20:52,584 
‪‏‎؟‎أيمكنني التحدث إليك للحظة‎‏

452
00:21:01,176 --> 00:21:04,846 
‪‏‏‏ليفعل هذا‎ "‎بارتون‎" ‏ما كان‎
‪‏‎.‎لو لم تكن هناك مشكلة كبيرة‎‏

453
00:21:05,431 --> 00:21:07,558 
‪‏‎؟‎كم كان سيغيب‎ "‎فيفيان‎" ‏هل قالت‎‏

454
00:21:07,641 --> 00:21:10,519 
‪‏‏‎"‎البندقية‎" ‏قالت فقط إنه في‎
‪‏‎."‎سكولي‎" ‏مع السيدة‎‏

455
00:21:10,602 --> 00:21:11,812 
‪‏‎.‎بسبب الجهد في العمل‎‏

456
00:21:12,604 --> 00:21:14,147 
‪‏‎؟‎ماذا قالت غير ذلك‎‏

457
00:21:14,230 --> 00:21:15,649 
‪‏‎..."‎فيفيان‎" ‏كانت‎‏

458
00:21:15,732 --> 00:21:17,776 
‪‏‎.‎أرادت أن تذهب‎‏

459
00:21:17,859 --> 00:21:21,071 
‪‏‎.‎ولكنني سأخبرك لو سمعت شيئا آخر‎‏

460
00:21:24,157 --> 00:21:26,493 
‪‏‎...‎ماذا عنك أنت و‎ ،"‎فيرجينيا‎"‏‏

461
00:21:26,577 --> 00:21:29,120 
‪‏‎؟‎ألن تذهبي لتناول الغداء معها‎ ؟"‎باربره‎"‏‏

462
00:21:29,204 --> 00:21:30,539 
‪‏‎؟‎ألن تساعديها على الرحيل‎‏

463
00:21:30,622 --> 00:21:34,460 
‪‏‎.‎أخشى أنه لم تعد لدي رغبة في ذلك‎‏

464
00:21:48,307 --> 00:21:50,016 
‪‏‎.‎لقد تأخرت ٢٠ دقيقة‎‏

465
00:21:50,100 --> 00:21:52,853 
‪‏‎.‎آسفة‎ ،‎لقد تعرضت للتعطيل‎‏

466
00:21:54,062 --> 00:21:55,481 
‪‏‎.‎طالما أنك آسفة‎‏

467
00:21:56,940 --> 00:21:58,900 
‪‏‎؟‎أيمكننا أن نبدأ التصوير الآن‎‏

468
00:21:58,984 --> 00:22:00,611 
‪‏‎.‎مثلما تدربنا‎‏

469
00:22:09,828 --> 00:22:10,954 
‪‏‎.‎المحاولة الأولى‎‏

470
00:22:14,791 --> 00:22:16,585 
‪‏‎.‎ابدأ التصوير‎‏

471
00:22:18,587 --> 00:22:21,172 
‪‏‎..."‎ليليان‎" ‏أنا الدكتورة‎ ،‎مرحبا‎‏

472
00:22:23,008 --> 00:22:24,009 
‪‏‎.‎أوقف التصوير‎‏

473
00:22:24,092 --> 00:22:26,845 
‪‏‎.‎أشعر بأنني سخيفة وأنا أقول اسمي‎‏

474
00:22:26,928 --> 00:22:30,348 
‪‏‏‎،"‎ليليان‎" ‏يجب أن تقولي اسمك بالتأكيد يا‎
‪‏‎.‎فهذا برنامجك أنت‎‏

475
00:22:30,432 --> 00:22:32,100 
‪‏‎.‎لن أقول اسمي‎‏

476
00:22:32,684 --> 00:22:35,020 
‪‏‎.‎بدون الاسم‎ ،‎حسنا‎‏

477
00:22:35,854 --> 00:22:36,938 
‪‏‎.‎لنجرب مرة أخرى‎‏

478
00:22:37,022 --> 00:22:38,273 
‪‏‎.‎المحاولة الثانية‎‏

479
00:22:40,567 --> 00:22:41,610 
‪‏‎.‎ابدأ التصوير‎‏

480
00:22:41,693 --> 00:22:42,861 
‪‏‎.‎مرحبا‎‏

481
00:22:42,944 --> 00:22:44,530 
‪‏‏إنكم تشاهدون فيلما تعليميا‎‏

482
00:22:44,613 --> 00:22:45,781 
‪‏‏سيشرح لكم خطوات بسيطة‎‏

483
00:22:45,864 --> 00:22:49,034 
‪‏‎.‎للقيام باختبار مسح عنق الرحم‎‏

484
00:22:49,743 --> 00:22:52,328 
‪‏‎.‎الأدوات اللازمة هي الآتية‎‏

485
00:22:52,413 --> 00:22:54,289 
‪‏‎.‎نموذج خاتم المختبر‎‏

486
00:22:54,372 --> 00:22:55,957 
‪‏‎.‎وثياب للمرضى‎‏

487
00:22:56,041 --> 00:22:57,793 
‪‏‎.‎وأشكال لحداثة المرضى‎‏

488
00:22:57,876 --> 00:22:59,670 
‪‏‎.‎وطيف مهبلي‎‏

489
00:22:59,753 --> 00:23:01,296 
‪‏‎."‎شامين‎" ‏وأوعية‎‏

490
00:23:01,379 --> 00:23:02,673 
‪‏‎.‎وفرشاة خلايا‎‏

491
00:23:02,756 --> 00:23:03,799 
‪‏‎.‎وبجع من الشاش‎‏

492
00:23:03,882 --> 00:23:04,966 
‪‏‎...‎هل قالت للتو‎‏

493
00:23:05,050 --> 00:23:06,843 
‪‏‎.‎قالت شيئا عن البجع‎‏

494
00:23:07,469 --> 00:23:08,512 
‪‏‏يجب أن يبدأ الطبيب‎‏

495
00:23:08,595 --> 00:23:11,306 
‪‏‏في الوضع داخل المنظار‎‏

496
00:23:11,389 --> 00:23:15,351 
‪‏‎...‎وقطن طبي‎ ،‎وعنق الرحم‎ ،‎المريض‎‏

497
00:23:15,436 --> 00:23:16,937 
‪‏‎.‎توقفي‎‏

498
00:23:17,020 --> 00:23:18,689 
‪‏‎!‎أوقف التصوير‎‏

499
00:23:18,772 --> 00:23:20,065 
‪‏‎..."‎ليليان‎"‏‏

500
00:23:20,148 --> 00:23:22,400 
‪‏‎...‎الكلمات‎‏

501
00:23:22,484 --> 00:23:24,235 
‪‏‎...‎الكلمات التي تقولينها‎‏

502
00:23:24,319 --> 00:23:26,655 
‪‏‎.‎إنني أتبع النص كما بنيت عليه‎‏

503
00:23:26,738 --> 00:23:28,114 
‪‏‎؟‎بنيت عليه‎‏

504
00:23:35,914 --> 00:23:37,624 
‪‏‎؟‎أهي ثملة‎‏

505
00:23:37,708 --> 00:23:38,917 
‪‏‎.‎إنها ليست ثملة‎ ،‎كلا‎‏

506
00:23:39,000 --> 00:23:40,919 
‪‏‎.‎إنها متوترة فقط‎‏

507
00:23:41,002 --> 00:23:44,673 
‪‏‏‏هل تفضلين أن تمسكي بالنص‎ ،"‎ليليان‎"‏
‪‏‎؟‎أمام الكاميرا لكي لا تخطئي الكلمات‎‏

508
00:23:44,756 --> 00:23:46,925 
‪‏‎.‎ليست هناك مشكلة في كلماتي‎ ،‎كلا‎‏

509
00:23:47,008 --> 00:23:48,677 
‪‏‎.‎حسنا‎‏

510
00:23:48,760 --> 00:23:51,096 
‪‏‎.‎لنبدأ من البداية‎ ،‎حسنا‎‏

511
00:23:51,179 --> 00:23:54,390 
‪‏‎...‎إن لم يكن الفريق هنا سعيدا بعملي‎ ،‎كلا‎‏

512
00:24:07,571 --> 00:24:09,239 
‪‏‎."‎ليليان‎"‏‏

513
00:24:09,322 --> 00:24:11,199 
‪‏‎.‎الأضواء‎‏

514
00:24:11,282 --> 00:24:12,784 
‪‏‎.‎الحر شديد‎‏

515
00:24:12,868 --> 00:24:14,661 
‪‏‎.‎لم تكن الأضواء هي المشكلة‎‏

516
00:24:15,537 --> 00:24:17,288 
‪‏‎.‎لم يكن هناك معنى لما كنت تقولينه‎‏

517
00:24:17,956 --> 00:24:19,625 
‪‏‎،‎وقبل بضعة أسابيع‎‏

518
00:24:19,708 --> 00:24:22,669 
‪‏‏‏كانت لديك إصابة‎
‪‏‎.‎لم تستطيعي أو لم تريدي تفسير سببها‎‏

519
00:24:22,753 --> 00:24:24,671 
‪‏‎.‎أردت توزيع كتيبات‎‏

520
00:24:25,922 --> 00:24:27,883 
‪‏‎.‎وأنت أردت فيلما‎‏

521
00:24:31,219 --> 00:24:32,804 
‪‏‎.‎لنوسع البرنامج‎"‏‏

522
00:24:32,888 --> 00:24:34,640 
‪‏‎"...‎لنجعله أكبر‎"‏‏

523
00:24:35,766 --> 00:24:36,850 
‪‏‎".‎حجما‎"‏‏

524
00:24:36,933 --> 00:24:37,976 
‪‏‎؟‎ماذا‎‏

525
00:24:38,059 --> 00:24:40,061 
‪‏‏‎،"‎جونسون‎" ‏دكتورة‎
‪‏‎.‎إنك دائما تريدين أن يكون كل شيء أكبر‎‏

526
00:24:40,145 --> 00:24:41,647 
‪‏‎...‎عينك‎‏

527
00:24:41,730 --> 00:24:43,732 
‪‏‎.‎تكون دائما على غنيمة أخرى‎‏

528
00:24:45,692 --> 00:24:46,818 
‪‏‎.‎هذا صحيح‎‏

529
00:24:47,694 --> 00:24:49,070 
‪‏‏لن أقف هنا‎‏

530
00:24:49,154 --> 00:24:51,239 
‪‏‎.‎للدفاع عن نفسي أمامك أو أمام أي شخص آخر‎‏

531
00:24:51,990 --> 00:24:53,534 
‪‏‏‎.‎عليك زيارة طبيب‎ -‏
‪‏‎.‎إنني طبيبة‎ -‏‏

532
00:24:53,617 --> 00:24:55,076 
‪‏‏طبيب ليس عنيدا‎‏

533
00:24:55,160 --> 00:24:57,996 
‪‏‎.‎ولا يعاني من الكبرياء‎‏

534
00:24:58,789 --> 00:25:00,582 
‪‏‎.‎لابد أنه موجود هنا في مكان ما‎‏

535
00:25:22,312 --> 00:25:23,605 
‪‏‎؟"‎روز‎"‏‏

536
00:25:25,523 --> 00:25:27,067 
‪‏‎."‎ماسترز‎" .‎إنني د‎‏

537
00:25:27,150 --> 00:25:29,485 
‪‏‎.‎أريدك أن تعرفي أن النزيف قد توقف‎‏

538
00:25:30,070 --> 00:25:31,446 
‪‏‎.‎وأنك بأمان الآن‎‏

539
00:25:34,240 --> 00:25:37,327 
‪‏‏‎...‎وأريدك أيضا أن تعرفي‎
‪‏‏لقد كنت أتحدث‎‏

540
00:25:37,410 --> 00:25:41,497 
‪‏‎.‎وهي تريدني أن أجري جراحة عليك‎ ،‎إلي أمك‎‏

541
00:25:41,582 --> 00:25:42,708 
‪‏‎.‎أعرف‎‏

542
00:25:43,541 --> 00:25:45,919 
‪‏‎؟‎هل تعرفين ما تريد مني أن أفعله‎‏

543
00:25:46,544 --> 00:25:49,214 
‪‏‎.‎تأكد من أن تفعل ذلك قبل حفل الرقص‎‏

544
00:25:50,048 --> 00:25:51,758 
‪‏‎،‎لقد أنفقت أمي أموالا طائلة على الثوب‎‏

545
00:25:51,842 --> 00:25:53,635 
‪‏‎.‎إن لم تكن قد أخبرتك من قبل‎‏

546
00:25:53,719 --> 00:25:56,304 
‪‏‎.‎سأخبر أمك بأنك رفضت القيام بعملية التعقيم‎‏

547
00:25:56,387 --> 00:25:58,348 
‪‏‎.‎إنني لم أقل ذلك‎ ،‎كلا‎‏

548
00:26:04,229 --> 00:26:06,106 
‪‏‎؟‎أيمكنك القيام بها‎‏

549
00:26:06,189 --> 00:26:08,316 
‪‏‎.‎فهي قد تساعدني‎‏

550
00:26:09,901 --> 00:26:11,486 
‪‏‎..."‎روز‎"‏‏

551
00:26:14,447 --> 00:26:16,282 
‪‏‎...‎إن كنت تحاولين حماية أمك‎‏

552
00:26:16,366 --> 00:26:18,409 
‪‏‎.‎أمي ليست بحاجة إلى حماية‎‏

553
00:26:18,493 --> 00:26:20,120 
‪‏‎.‎بل أنا بحاجة إليها‎‏

554
00:26:20,203 --> 00:26:22,497 
‪‏‎.‎إنني لا أفهم‎‏

555
00:26:22,580 --> 00:26:24,290 
‪‏‎.‎بالطبع لن تفهم‎‏

556
00:26:24,374 --> 00:26:26,584 
‪‏‎.‎لا أحد يفهم الشعور‎‏

557
00:26:26,668 --> 00:26:28,670 
‪‏‎.‎يمكنني أن أحاول أن أفهم‎‏

558
00:26:34,009 --> 00:26:38,096 
‪‏‎...‎وكأن هناك شيئا شريرا بداخلي‎‏

559
00:26:38,179 --> 00:26:39,597 
‪‏‎.‎يتضور جوعا‎‏

560
00:26:39,681 --> 00:26:41,432 
‪‏‏وكل مرة‎‏

561
00:26:41,516 --> 00:26:44,394 
‪‏‎،‎أفكر فيها في صبي أو رجل‎‏

562
00:26:44,477 --> 00:26:46,354 
‪‏‎.‎لا يمكنني التوقف حتى أحصل عليه‎‏

563
00:26:46,437 --> 00:26:48,439 
‪‏‎،‎مهما يقول عقلي‎‏

564
00:26:48,523 --> 00:26:50,566 
‪‏‎...‎فإن هناك جزءا آخر في‎‏

565
00:26:51,985 --> 00:26:54,029 
‪‏‎.‎وكأنه ضدي‎‏

566
00:26:56,614 --> 00:27:00,661 
‪‏‎...‎وعندما يرغب فإن أي شيء آخر‎ ،‎إنه يرغب‎‏

567
00:27:00,744 --> 00:27:02,370 
‪‏‎.‎يزول‎‏

568
00:27:04,289 --> 00:27:05,707 
‪‏‎...‎وبعد ذلك‎‏

569
00:27:05,791 --> 00:27:09,502 
‪‏‎...‎عندما أفكر فيما قمت به‎‏

570
00:27:11,212 --> 00:27:12,422 
‪‏‎...‎وما‎‏

571
00:27:12,505 --> 00:27:14,257 
‪‏‎."‎روز‎"‏‏

572
00:27:15,801 --> 00:27:18,845 
‪‏‎،‎أيا كانت مشاعرك‎‏

573
00:27:18,929 --> 00:27:21,014 
‪‏‎،‎إذا أجريت هذه الجراحة‎‏

574
00:27:22,432 --> 00:27:24,726 
‪‏‎.‎لن تنجبي أطفالا أبدا‎‏

575
00:27:24,810 --> 00:27:27,520 
‪‏‎؟‎أي نوع من الأمهات سأكون على أية حال‎‏

576
00:27:29,105 --> 00:27:31,107 
‪‏‎.‎لم أعد أريد هذه الأفكار المريضة‎‏

577
00:27:31,191 --> 00:27:33,068 
‪‏‎.‎لا أريد أن أشعر بالخجل‎‏

578
00:27:33,151 --> 00:27:38,614 
‪‏‏‏لذا إن كان يجب إزالة عضو من جسدي‎
‪‏‎...‎لكي يتوقف كل ذلك‎‏

579
00:27:40,826 --> 00:27:42,327 
‪‏‎.‎فلتقم به‎‏

580
00:27:43,995 --> 00:27:45,747 
‪‏‎.‎أخرجه مني‎‏

581
00:27:57,217 --> 00:28:00,011 
‪‏‎.‎دعيني أريك كيفية طيه‎‏

582
00:28:00,095 --> 00:28:03,724 
‪‏‏‏يحب أن يتم طي قمصانه‎ "‎ماسترز‎" ‏فالدكتور‎
‪‏‎.‎بطريقة محددة‎‏

583
00:28:04,182 --> 00:28:06,059 
‪‏‎.‎إنها تبدو جميعا متشابهة‎‏

584
00:28:06,142 --> 00:28:08,394 
‪‏‎.‎مما يجعل التسوق من أجله سهلا‎‏

585
00:28:13,358 --> 00:28:14,985 
‪‏‎؟‎أيمكنني أن أسألك كيف حدث هذا‎‏

586
00:28:15,068 --> 00:28:16,778 
‪‏‎.‎حريق بسبب الشحم عندما كنت بعمر ٩ سنوات‎‏

587
00:28:16,862 --> 00:28:18,613 
‪‏‎.‎كنت أطهو من أجل أخوي‎‏

588
00:28:18,696 --> 00:28:21,324 
‪‏‎.‎جاءت خالتي وغطته بالعسل‎‏

589
00:28:21,407 --> 00:28:23,201 
‪‏‎؟‎هل كانت أمك تعمل‎‏

590
00:28:23,284 --> 00:28:25,286 
‪‏‎.‎كانت أمي قد توفيت قبل ذلك بأشهر‎‏

591
00:28:25,996 --> 00:28:28,498 
‪‏‎...‎هذا حدث مع أمي أيضا‎‏

592
00:28:28,581 --> 00:28:31,001 
‪‏‏‏أقصد أنها توفيت‎
‪‏‎.‎عندما كنت بعمر ثماني سنوات‎‏

593
00:28:32,210 --> 00:28:33,920 
‪‏‎.‎انظري‎‏

594
00:28:34,004 --> 00:28:36,757 
‪‏‎.‎شوفان مغلي عندما كنت بعمر ١١ سنة‎‏

595
00:28:36,840 --> 00:28:38,008 
‪‏‎.‎ليس أمرا دراميا مثلما حدث لك‎‏

596
00:28:38,842 --> 00:28:41,094 
‪‏‎.‎ربما من الأفضل ألا تدخل أي منا إلى المطبخ‎‏

597
00:28:48,184 --> 00:28:51,146 
‪‏‏‏تقول خالتي إن الرجال الحازمين‎
‪‏‎.‎يكونون أفضل أطباء‎‏

598
00:28:51,229 --> 00:28:54,190 
‪‏‏لأنهم لا يضيعون وقتهم في التحدث عن الطقس‎‏

599
00:28:54,274 --> 00:28:56,067 
‪‏‎.‎وأمور أخرى غير مهمة‎‏

600
00:28:57,027 --> 00:28:58,987 
‪‏‎.‎بل يصلون إلى صميم الموضوع‎‏

601
00:28:59,070 --> 00:29:02,657 
‪‏‎.‎ذلك بالفعل‎ "‎بيل‎" ‏يفعل‎‏

602
00:29:02,741 --> 00:29:04,659 
‪‏‎.‎إنه لا يثرثر في أمور غير مهمة‎‏

603
00:29:04,743 --> 00:29:06,953 
‪‏‏‎،‎عندما قابلته في البداية‎
‪‏‎.‎أعجبني ذلك للغاية فيه‎‏

604
00:29:07,037 --> 00:29:08,830 
‪‏‎.‎فهو جعله يبدو مهما‎‏

605
00:29:08,914 --> 00:29:13,001 
‪‏‏‏جعله يبدو كرجل ذي عظمة‎
‪‏‎.‎لا يمكن مقاطعتها في الثرثرة غير المهمة‎‏

606
00:29:13,084 --> 00:29:15,420 
‪‏‎.‎أحيانا تكون الثرثرة جيدة‎‏

607
00:29:16,462 --> 00:29:18,673 
‪‏‎.‎أحيانا تكون الثرثرة ضرورية‎‏

608
00:29:18,757 --> 00:29:21,509 
‪‏‎.‎أحيانا تكون ممتعة أو لطيفة‎‏

609
00:29:22,177 --> 00:29:24,971 
‪‏‏‏يمكنني أن أثرثر‎
‪‏‎.‎طوال ساعات‎ "‎جون‎" ‏وأتحدث عن الصغير‎‏

610
00:29:25,055 --> 00:29:27,182 
‪‏‎.‎إنه حقا طفل لطيف‎‏

611
00:29:27,265 --> 00:29:28,809 
‪‏‎.‎ظننت أنه كان سيفي بالغرض‎‏

612
00:29:29,893 --> 00:29:31,853 
‪‏‎."‎بيل‎" ‏أقصد مع‎‏

613
00:29:31,937 --> 00:29:33,354 
‪‏‎.‎أن يكون لدينا ابن‎‏

614
00:29:34,064 --> 00:29:37,525 
‪‏‏كنت أعرف أن زوجي‎ ...‎أعني‎‏

615
00:29:37,608 --> 00:29:39,652 
‪‏‎.‎متحفظ بشأن الأطفال‎‏

616
00:29:40,821 --> 00:29:43,573 
‪‏‎،‎لم يعش طفولة سعيدة‎ "‎بيل‎" ‏أعرف أن‎‏

617
00:29:43,656 --> 00:29:47,869 
‪‏‏‎،‎لم نثرثر في الأمر‎ ،‎ولكن مرة أخرى‎
‪‏‎.‎لذا فإنني لا أعرف التفاصيل‎‏

618
00:29:47,953 --> 00:29:49,495 
‪‏‎.‎إذا أمكنك تصديق ذلك‎‏

619
00:29:49,579 --> 00:29:50,914 
‪‏‎.‎بعد كل هذه السنوات‎‏

620
00:29:52,290 --> 00:29:54,375 
‪‏‎...‎كنت متأكدة‎‏

621
00:29:54,459 --> 00:29:56,252 
‪‏‎،‎بطفله‎ "‎بيل‎" ‏أنه عندما يلتقي‎‏

622
00:29:56,336 --> 00:29:59,923 
‪‏‎،‎فإن كل ما كان يقلقه ويؤلمه‎‏

623
00:30:00,006 --> 00:30:02,425 
‪‏‎.‎كان سيختفي‎‏

624
00:30:02,508 --> 00:30:06,387 
‪‏‎.‎ولكنه ازداد سوءا بدلا من ذلك‎‏

625
00:30:07,013 --> 00:30:08,723 
‪‏‎.‎أصبح أكثر انعزالا‎‏

626
00:30:10,809 --> 00:30:13,019 
‪‏‎...‎وكأنه‎‏

627
00:30:13,103 --> 00:30:18,149 
‪‏‎.‎يخشى ذلك الصبي الرائع البريء الجميل‎‏

628
00:30:21,987 --> 00:30:25,490 
‪‏‎؟‎من سمع من قبل برجل بالغ يخشى طفله‎‏

629
00:30:29,953 --> 00:30:31,454 
‪‏‎.‎شكرا‎‏

630
00:30:33,915 --> 00:30:35,625 
‪‏‎.‎ويجب تقديم التقرير يوم الخميس‎ ،‎أعرف‎‏

631
00:30:35,708 --> 00:30:36,709 
‪‏‎؟‎الأحد‎‏

632
00:30:36,792 --> 00:30:38,086 
‪‏‎.‎رائع‎ ،‎حسنا‎‏

633
00:30:41,506 --> 00:30:43,216 
‪‏‎...‎هل أنت‎ ،"‎ماسترز‎" .‎د‎‏

634
00:30:43,299 --> 00:30:45,093 
‪‏‎.‎كنت أنتظرك‎‏

635
00:30:47,178 --> 00:30:48,596 
‪‏‎.‎إصابة أثناء لعب التنس‎‏

636
00:30:48,679 --> 00:30:50,348 
‪‏‎.‎لقد كنت خرقاء‎‏

637
00:30:51,641 --> 00:30:53,935 
‪‏‎،‎هذا يذكرني بك عندما كنت بعمر عشر سنوات‎‏

638
00:30:54,019 --> 00:30:57,147 
‪‏‏‎...‎ومعلمك للتنس‎
‪‏‎...‎ذلك اللاعب المحترف في النادي‎‏

639
00:30:57,230 --> 00:30:58,773 
‪‏‏‎."‎فليب‎" -‏
‪‏‎.‎أجل‎ ،"‎فليب‎" -‏‏

640
00:30:58,857 --> 00:31:00,525 
‪‏‎."‎فليب‎" ‏وأنت هزمت‎‏

641
00:31:00,608 --> 00:31:02,110 
‪‏‎.‎قمت بتحطيمه في الملعب‎‏

642
00:31:02,193 --> 00:31:03,611 
‪‏‎،‎منذ ذلك اليوم‎ ،‎في الواقع‎‏

643
00:31:03,694 --> 00:31:06,781 
‪‏‏‏أصبح من الصعب‎
‪‏‎.‎أن نعثر على شخص بالغ قادر على هزيمتك‎‏

644
00:31:06,865 --> 00:31:09,325 
‪‏‎.‎كان أبوك فخورا جدا بذلك‎‏

645
00:31:13,955 --> 00:31:17,292 
‪‏‏‏لا أعتقد أنك كسرت ذراعك‎ ،"‎فيفيان‎"‏
‪‏‎.‎أثناء لعب التنس‎‏

646
00:31:19,710 --> 00:31:22,923 
‪‏‎.‎حدث الأمر ببطء شديد وكأنه كابوس‎‏

647
00:31:23,006 --> 00:31:25,175 
‪‏‎،‎أنا وأمي رأيناه متدليا‎‏

648
00:31:25,258 --> 00:31:27,135 
‪‏‏ولكن مرت ثانية تقريبا‎‏

649
00:31:27,218 --> 00:31:29,470 
‪‏‎.‎ولم نستطع أن ندرك ما كان يحدث‎‏

650
00:31:29,554 --> 00:31:31,932 
‪‏‎،‎كان هناك سلك كهرباء مغروسا في عنقه‎‏

651
00:31:32,015 --> 00:31:34,642 
‪‏‎.‎وكان يركل بقدميه‎‏

652
00:31:34,725 --> 00:31:36,144 
‪‏‎،‎مرت بضع ثوان فقط‎‏

653
00:31:36,227 --> 00:31:39,147 
‪‏‏‏ولكن بدا وكأن الدهر كله مر‎
‪‏‎،‎قبل أن ندرك ما كان يحدث‎‏

654
00:31:39,230 --> 00:31:40,731 
‪‏‎...‎أن‎‏

655
00:31:41,649 --> 00:31:44,110 
‪‏‎.‎أن أبي كان قد فعل ذلك بنفسه‎‏

656
00:31:45,861 --> 00:31:49,365 
‪‏‏‎،‎الأرجح أنه يجب ألا أخبرك بهذا‎
‪‏‎...‎كل ما في الأمر‎‏

657
00:31:49,449 --> 00:31:52,743 
‪‏‎.‎كان أبي يكن لك تقديرا كبيرا‎‏

658
00:31:53,995 --> 00:31:56,331 
‪‏‎.‎تقول أمي إن أبي مجهد من العمل كثيرا مؤخرا‎‏

659
00:31:57,790 --> 00:32:01,169 
‪‏‏‎،"‎دار التوليد‎" ‏يبدو أنه كاد يطرد من‎
‪‏‎؟‎أتتخيل ذلك‎‏

660
00:32:01,252 --> 00:32:05,090 
‪‏‏‎،‎وبعد ذلك أنت رحلت‎
‪‏‎.‎وقالت أمي إن الأمر كان صعبا جدا عليه‎‏

661
00:32:06,091 --> 00:32:08,593 
‪‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎ولكن لابد أنه كان حادثا‎‏

662
00:32:11,554 --> 00:32:14,182 
‪‏‎،‎أتعرف كيف نشعر أحيانا بحزن شديد‎‏

663
00:32:14,265 --> 00:32:15,891 
‪‏‎؟‎ويبدو كل شيء بلا أمل‎‏

664
00:32:15,976 --> 00:32:17,352 
‪‏‎،‎وهكذا للحظة‎‏

665
00:32:17,435 --> 00:32:20,521 
‪‏‎...‎ننسى أن هناك أشخاص يحبوننا كثيرا‎‏

666
00:32:21,647 --> 00:32:23,608 
‪‏‎.‎وأن لدينا عائلة‎‏

667
00:32:24,900 --> 00:32:27,237 
‪‏‎.‎ليس لكلامي معنى كثير‎‏

668
00:32:28,738 --> 00:32:30,365 
‪‏‎؟"‎البندقية‎" ‏هل هو حقا في‎‏

669
00:32:30,448 --> 00:32:32,993 
‪‏‎."‎أوروبا‎" ‏الطوابع تأتي من‎‏

670
00:32:34,535 --> 00:32:37,747 
‪‏‏‎،‎تكتب لي أمي كل يوم‎
‪‏‎.‎وهي قالت إنه يشعر بتحسن كبير‎‏

671
00:32:38,957 --> 00:32:42,460 
‪‏‎."‎بيزا‎" ‏لطالما قال إنه يريد رؤية برج‎‏

672
00:32:42,543 --> 00:32:45,713 
‪‏‎.‎إنه مائل منذ ثمانمائة عام‎" ،‎كان يقول‎‏

673
00:32:45,796 --> 00:32:49,009 
‪‏‎"؟‎أتتخيلين كم سيكون متعبا ذلك البرج‎"‏‏

674
00:32:51,802 --> 00:32:54,222 
‪‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎إنه سيتحسن‎‏

675
00:32:54,305 --> 00:32:56,807 
‪‏‏‏هل يحتاج فقط إلى بعض الراحة‎
‪‏‎؟‎ثم سيكون على ما يرام‎‏

676
00:32:57,683 --> 00:33:00,979 
‪‏‎.‎إنه يحتاج فقط إلى بعض الراحة‎ ...‎إنه‎‏

677
00:33:28,048 --> 00:33:29,549 
‪‏‎.‎مرحبا‎‏

678
00:33:30,383 --> 00:33:32,343 
‪‏‎،‎كنا قادمين بالسيارة صباح اليوم‎‏

679
00:33:32,427 --> 00:33:33,803 
‪‏‎،‎وفكرت أنه من الغريب‎‏

680
00:33:33,886 --> 00:33:36,722 
‪‏‏‏أن شيئا جنونيا قد يبدو طبيعيا‎
‪‏‎.‎بين يوم وليلة‎‏

681
00:33:36,806 --> 00:33:39,267 
‪‏‎،‎كنت أتناول الكعك‎‏

682
00:33:39,350 --> 00:33:41,769 
‪‏‎.‎كل صباح الآن‎ "‎كاروندوليز‎"‎يمر ب‎ "‎جين‎" ‏لأن‎‏

683
00:33:41,852 --> 00:33:44,105 
‪‏‎.‎لقد أصبح الأمر بمثابة طقس لنا‎‏

684
00:33:44,189 --> 00:33:46,441 
‪‏‎."‎هدية العلاج‎" ‏إنه يسميه‎‏

685
00:33:46,524 --> 00:33:49,569 
‪‏‏‎،‎هو يتناول كعكة المشمش‎
‪‏‎.‎وأنا آخذ الكعكة بالسكر المسحوق‎‏

686
00:33:49,652 --> 00:33:52,113 
‪‏‎.‎واليوم أحضرت لك كعكة بالبرقوق‎‏

687
00:33:52,197 --> 00:33:55,700 
‪‏‏‏هل سبق أن فكرت أن لدي مريضات‎
‪‏‎،‎لهن احتياجات حقيقية‎‏

688
00:33:55,783 --> 00:33:56,951 
‪‏‎،‎سيدات مريضات‎‏

689
00:33:57,035 --> 00:33:58,786 
‪‏‎؟‎يحتجن حقا إلى المساعدة‎‏

690
00:33:58,869 --> 00:34:00,288 
‪‏‎.‎لا تأخذ الكعكة إذن‎‏

691
00:34:00,371 --> 00:34:02,123 
‪‏‎."‎بيتي‎" ‏هذه ليست دعابة يا‎‏

692
00:34:02,207 --> 00:34:04,542 
‪‏‎.‎يجب أن تنهي هذه التمثيلية المخزية اليوم‎‏

693
00:34:04,625 --> 00:34:05,960 
‪‏‎.‎فسأفعله أنا‎ ،‎لأنك لو لم تفعلي ذلك‎‏

694
00:34:06,044 --> 00:34:08,171 
‪‏‎.‎سأخبر زوجك بنفسي‎‏

695
00:34:08,254 --> 00:34:09,464 
‪‏‎.‎لن تخبره‎ ،‎كلا‎‏

696
00:34:09,547 --> 00:34:11,966 
‪‏‎.‎لأنك تهتم كثيرا بدراستك الجنسية السخيفة‎‏

697
00:34:12,050 --> 00:34:14,302 
‪‏‎.‎الدراسة ليست سخيفة‎‏

698
00:34:14,385 --> 00:34:16,387 
‪‏‎!‎إنك لا تفهمين كم أن الناس يعانون‎‏

699
00:34:16,471 --> 00:34:20,015 
‪‏‎.‎ليس عليك أن تعطيني خطبة حول المعاناة‎‏

700
00:34:20,100 --> 00:34:22,227 
‪‏‏لأن كل المعاناة التي عشتها‎‏

701
00:34:22,310 --> 00:34:24,854 
‪‏‎.‎تجعل كل هذا يبدو سخيفا‎‏

702
00:34:28,941 --> 00:34:31,819 
‪‏‎...‎ينتظر في‎ "‎غريتهاوس‎" .‎د‎‏

703
00:34:31,902 --> 00:34:34,280 
‪‏‎.‎كعكة بالبرقوق‎ ،"‎بابز‎" ‏من أجلك يا‎‏

704
00:34:37,450 --> 00:34:39,744 
‪‏‎.‎كان يجب أن تنفذ الجراحة التي اتفقنا عليها‎‏

705
00:34:39,827 --> 00:34:40,995 
‪‏‎.‎إنني لم أتفق على أي شيء‎‏

706
00:34:41,079 --> 00:34:42,580 
‪‏‎!‎لقد خالفت أوامري‎‏

707
00:34:42,997 --> 00:34:44,415 
‪‏‎!‎والآن يجب أن أعالج هذه الفوضى‎‏

708
00:34:44,499 --> 00:34:46,584 
‪‏‏‏من حق الفتاة أن تحصل على فرصة‎
‪‏‎.‎لعيش حياة طبيعية‎‏

709
00:34:46,667 --> 00:34:48,503 
‪‏‎؟‎طبيعية‎‏

710
00:34:48,586 --> 00:34:50,838 
‪‏‏أتقصد بالتسلل كل ليلة‎‏

711
00:34:50,921 --> 00:34:52,923 
‪‏‎؟‎لمضاجعة أي شخص ممكن‎‏

712
00:34:53,007 --> 00:34:54,675 
‪‏‎؟‎أتعتقد أن ذلك طبيعي‎‏

713
00:34:54,759 --> 00:34:57,553 
‪‏‎؟‎ماذا لو كانت ابنتك هي التي تتصرف كالعاهرة‎‏

714
00:34:59,597 --> 00:35:02,475 
‪‏‎،‎طوال مئات السنين‎‏

715
00:35:02,558 --> 00:35:05,478 
‪‏‏‏فإن الأشخاص الذين كانوا يحيدون‎
‪‏‎"‎الطبيعي‎" ‏عن السلوك الجنسي‎‏

716
00:35:05,561 --> 00:35:09,357 
‪‏‏‏كان يتم وصفهم‎
‪‏‎.‎بأنهم منحرفون وعاهرات ومفتقدون للأخلاق‎‏

717
00:35:09,440 --> 00:35:12,443 
‪‏‏‎"‎دوغ‎" ‏ولكن ذلك التفكير يا‎
‪‏‎.‎هو تفكير رجعي وغبي‎‏

718
00:35:12,527 --> 00:35:14,904 
‪‏‎.‎هناك خلل جنسي في كل أرجاء العالم‎‏

719
00:35:14,987 --> 00:35:16,489 
‪‏‎.‎إنه أمر حقيقي‎‏

720
00:35:16,572 --> 00:35:18,116 
‪‏‎...‎قد يكون نفسيا أو عصبيا‎‏

721
00:35:18,199 --> 00:35:19,534 
‪‏‎؟‎خلل جنسي‎‏

722
00:35:19,617 --> 00:35:21,577 
‪‏‎.‎والشذوذ الجنسي‎ "‎فيتيشية‎"‎الشبق الجنسي وال‎‏

723
00:35:21,661 --> 00:35:24,539 
‪‏‎.‎تقصد العاهرات والمنحرفين والمثليين‎‏

724
00:35:24,622 --> 00:35:26,457 
‪‏‎،‎هل هذا هو دورنا الآن‎ ،"‎بيل‎"‏‏

725
00:35:26,541 --> 00:35:28,376 
‪‏‏أن نأخذ عجزا في الشخصية‎‏

726
00:35:28,459 --> 00:35:29,877 
‪‏‎؟‎ونصفه بأنه مرض‎‏

727
00:35:29,960 --> 00:35:32,213 
‪‏‎،‎إن كان يعني ذلك إظهار الحقيقة‎‏

728
00:35:32,297 --> 00:35:33,798 
‪‏‎.‎مهما كان ذلك مزعجا لنا‎ ،‎فالإجابة هي نعم‎‏

729
00:35:35,383 --> 00:35:37,385 
‪‏‎.‎على كل حال فإن مجلس الإدارة يضغط علي‎‏

730
00:35:37,468 --> 00:35:39,679 
‪‏‎.‎سيكون علي أن أشرف على جراحاتك‎‏

731
00:35:39,762 --> 00:35:41,222 
‪‏‎.‎لا يمكنك أن تكون جادا‎‏

732
00:35:41,306 --> 00:35:42,890 
‪‏‎،‎شهران على الأكثر‎‏

733
00:35:42,973 --> 00:35:44,809 
‪‏‎،‎ثم سأكف عن إزعاجك‎‏

734
00:35:44,892 --> 00:35:46,519 
‪‏‎.‎بشرط أن تحسن التصرف‎‏

735
00:35:48,313 --> 00:35:52,233 
‪‏‏والآن لننس هذا الموضوع الممل‎‏

736
00:35:52,317 --> 00:35:55,236 
‪‏‎.‎ولنتحدث عن الشيء الذي يهمنا كلينا‎‏

737
00:35:55,320 --> 00:35:56,821 
‪‏‎.‎الدراسة الجنسية‎‏

738
00:35:56,904 --> 00:35:58,906 
‪‏‎؟‎كيف يسير مشروعي المفضل الجديد‎‏

739
00:36:01,201 --> 00:36:03,244 
‪‏‏بدأنا بعدسة كاميرا عادية‎‏

740
00:36:03,328 --> 00:36:06,581 
‪‏‏‏وما يكفي من الضوء‎
‪‏‎.‎لإضاءة الفجوة المهبلية دون تشويه مظهرها‎‏

741
00:36:06,664 --> 00:36:10,293 
‪‏‏‏ثم قمنا بتعديل الجهاز‎
‪‏‏بحيث أصبحت هناك كاميرا فيديو‎‏

742
00:36:10,376 --> 00:36:14,255 
‪‏‏‏تصور الظواهر الفسيولوجية‎
‪‏‎.‎بالألوان الطبيعية‎‏

743
00:36:14,339 --> 00:36:15,965 
‪‏‏وهل يمكن تعديل الجهاز‎‏

744
00:36:16,048 --> 00:36:17,592 
‪‏‎؟‎لاستخدامه في فحص الجهاز الهضمي‎‏

745
00:36:17,675 --> 00:36:19,219 
‪‏‎.‎أعتقد ذلك‎‏

746
00:36:19,302 --> 00:36:20,428 
‪‏‎؟‎أيمكنني أن أراه‎‏

747
00:36:20,511 --> 00:36:21,554 
‪‏‎.‎بالطبع‎‏

748
00:36:29,229 --> 00:36:32,898 
‪‏‏‏وما نوع المعلومات التي قمتما بجمعها‎
‪‏‎؟"‎أوليس‎" ‏باستخدام‎‏

749
00:36:32,982 --> 00:36:36,819 
‪‏‏‏تمكنا خلال الدراسة من تسجيل‎
‪‏‏٢٦ رد فعل فسيولوجيا‎‏

750
00:36:36,902 --> 00:36:39,280 
‪‏‏‏لأنواع مختلفة‎
‪‏‎.‎من الإثارة الخارجية والداخلية‎‏

751
00:36:39,364 --> 00:36:40,615 
‪‏‎،‎معدل ضربات القلب‎‏

752
00:36:40,698 --> 00:36:43,201 
‪‏‏‎،‎والأمواج الدماغية‎
‪‏‎،‎ومعدل تدفق الدم إلى الأعضاء التناسلية‎‏

753
00:36:43,284 --> 00:36:45,495 
‪‏‎...‎بالإضافة إلى‎ ،‎في الرجال والإناث‎‏

754
00:36:45,578 --> 00:36:47,580 
‪‏‏أتقصد تضخم الأوعية الدموية‎‏

755
00:36:47,663 --> 00:36:49,290 
‪‏‎؟‎الذي يحدث قبل الجماع‎‏

756
00:36:49,374 --> 00:36:50,541 
‪‏‎.‎إذن فأنت قرأت دراستنا‎‏

757
00:36:50,625 --> 00:36:51,751 
‪‏‎.‎لقد تصفحتها‎‏

758
00:36:51,834 --> 00:36:54,962 
‪‏‏‏لابد أن قراءة قانون الضرائب‎
‪‏‎.‎ستكون أكثر متعة‎‏

759
00:36:55,045 --> 00:36:57,715 
‪‏‎.‎أريد أن أصل إلى الاكتشافات المذهلة‎‏

760
00:36:57,798 --> 00:37:00,134 
‪‏‎.‎ما قرأته هو الاكتشافات المذهلة‎‏

761
00:37:00,218 --> 00:37:03,346 
‪‏‎؟‎ماذا عن أنواع الجنس المختلفة‎‏

762
00:37:03,429 --> 00:37:05,390 
‪‏‎؟‎مختلفة بأي شكل‎‏

763
00:37:06,056 --> 00:37:08,476 
‪‏‎.‎نقطة الدخول على سبيل المثال‎‏

764
00:37:08,559 --> 00:37:13,689 
‪‏‎...‎ليس من الضروري أن يدخل كل شيء في‎‏

765
00:37:13,773 --> 00:37:15,733 
‪‏‎.‎داخل المهبل‎‏

766
00:37:19,069 --> 00:37:20,571 
‪‏‎...‎ولكن‎‏

767
00:37:20,655 --> 00:37:24,033 
‪‏‎.‎العرض‎ ...‎الطول و‎‏

768
00:37:24,116 --> 00:37:26,536 
‪‏‎،‎مهبل المرأة قادر على تحمل رأس طفل‎‏

769
00:37:26,619 --> 00:37:27,828 
‪‏‎.‎لا تنس ذلك‎‏

770
00:37:28,954 --> 00:37:30,331 
‪‏‏ولكن كيف كان رد فعل المشاركين‎‏

771
00:37:30,415 --> 00:37:32,417 
‪‏‎؟‎عند إدخال قضيب بهذا الحجم‎‏

772
00:37:33,584 --> 00:37:35,295 
‪‏‎...‎رد الفعل‎‏

773
00:37:35,378 --> 00:37:36,879 
‪‏‎؟‎ماذا كان شعور النساء‎‏

774
00:37:36,962 --> 00:37:38,714 
‪‏‎؟‎هل كان ممتعا‎ ؟‎هل كان مزعجا‎‏

775
00:37:38,798 --> 00:37:40,049 
‪‏‎.‎شعرن بالمتعة‎‏

776
00:37:40,132 --> 00:37:43,386 
‪‏‎.‎لقد تم تصميمه من أجل إثارة المتعة‎‏

777
00:37:43,469 --> 00:37:46,556 
‪‏‎.‎ولكنك ستستخدمه لمشاهدة المريء وليس المهبل‎‏

778
00:37:46,639 --> 00:37:48,849 
‪‏‎.‎كلا العضوين يفرز السوائل‎‏

779
00:37:48,933 --> 00:37:50,685 
‪‏‎.‎هناك غدد في الفم تفرز اللعاب‎‏

780
00:37:50,768 --> 00:37:52,227 
‪‏‏يتم تزليق المهبل‎ ،‎في الواقع‎‏

781
00:37:52,312 --> 00:37:54,397 
‪‏‎.‎بطريقة أشبه بالتعرق‎‏

782
00:37:57,066 --> 00:38:00,820 
‪‏‎؟‎أيمكنك أن تخبريني المزيد عن ذلك‎‏

783
00:38:00,903 --> 00:38:03,989 
‪‏‏وضع القضيب وهو يدخل المهبل‎‏

784
00:38:04,073 --> 00:38:07,410 
‪‏‎.‎هو شيء يمكنه أن يتغير كثيرا‎‏

785
00:38:07,493 --> 00:38:10,162 
‪‏‎.‎لقد جمعنا معلومات تسجل العديد من الأوضاع‎‏

786
00:38:10,245 --> 00:38:11,581 
‪‏‎...‎أو المرأة بالأعلى‎ ،‎الرجل بالأعلى‎‏

787
00:38:11,664 --> 00:38:13,248 
‪‏‏إذن لو أراد رجل وامرأة‎‏

788
00:38:13,333 --> 00:38:17,044 
‪‏‏‏ممارسة الجنس وهما معلقان‎
‪‏‎،‎من جسر من كاحليهما‎‏

789
00:38:17,127 --> 00:38:20,381 
‪‏‎؟‎فأنت تقول إن كل شيء ممكن‎‏

790
00:38:20,465 --> 00:38:24,677 
‪‏‏‏تظهر معلوماتنا أن الرشاقة الجسدية‎
‪‏‎،‎يمكن أن يكون لها دور‎‏

791
00:38:24,760 --> 00:38:27,555 
‪‏‎...‎ولكن إن كانت هناك رغبة‎‏

792
00:38:27,638 --> 00:38:29,974 
‪‏‏طريقة تجمع العرق‎‏

793
00:38:30,057 --> 00:38:32,059 
‪‏‏لتجهيز الجدار المهبلي‎‏

794
00:38:32,142 --> 00:38:33,478 
‪‏‎...‎لدخول القضيب‎‏

795
00:38:33,561 --> 00:38:35,187 
‪‏‎.‎وكذلك الدفع‎‏

796
00:38:35,646 --> 00:38:39,233 
‪‏‏‎،‎ولكن مرة أخرى‎
‪‏‎؟‎كيف ينطبق هذا على المريء‎‏

797
00:38:39,317 --> 00:38:41,444 
‪‏‏ما يشعر به المرء في أحد الأعضاء‎‏

798
00:38:41,527 --> 00:38:43,988 
‪‏‎.‎يمكن تطبيقه على عضو آخر بسهولة‎‏

799
00:38:44,071 --> 00:38:46,574 
‪‏‎...‎فالشعور هو‎‏

800
00:38:46,657 --> 00:38:49,744 
‪‏‎.‎ولكن سيكون مرضاك مخدرين‎‏

801
00:38:49,827 --> 00:38:52,162 
‪‏‎.‎ولكن ما زال هذا الجهاز سيدخل بداخلهم‎‏

802
00:38:52,246 --> 00:38:53,623 
‪‏‎.‎هذه الأداة‎‏

803
00:38:53,706 --> 00:38:56,291 
‪‏‎.‎هذا القضيب الضخم‎‏

804
00:38:56,376 --> 00:38:59,379 
‪‏‎،‎الكبير بما يكفي ليجعل المهبل يتعرق‎‏

805
00:38:59,462 --> 00:39:02,465 
‪‏‎...‎ويخرج إفرازات تغطي داخل المرأة‎‏

806
00:39:02,548 --> 00:39:04,216 
‪‏‏‎."‎ديتمر‎" .‎د‎ -‏
‪‏‎؟"‎فيرجينيا‎" ‏ألا ترين يا‎ -‏‏

807
00:39:04,299 --> 00:39:05,551 
‪‏‎."‎جونسون‎" ‏سيدة‎‏

808
00:39:05,635 --> 00:39:08,721 
‪‏‏دراسة الجهاز الهضمي‎‏

809
00:39:08,804 --> 00:39:11,181 
‪‏‎.‎تعني دراسة القناة الغذائية بالكامل‎‏

810
00:39:11,265 --> 00:39:15,728 
‪‏‎...‎بدءا من فم المرأة وحتى‎‏

811
00:39:26,822 --> 00:39:30,117 
‪‏‎،‎أريد ضرب صدرها الذي لا يتألم‎"‏‏

812
00:39:30,200 --> 00:39:32,495 
‪‏‏أريد أن أحدث في فخذها الرائع‎"‏‏

813
00:39:32,578 --> 00:39:35,247 
‪‏‎".‎إصابة كبيرة‎"‏‏

814
00:39:35,330 --> 00:39:38,042 
‪‏‎."‎بودلير‎"‎ل‎ ،"‎أزهار الشر‎"‏‏

815
00:39:38,125 --> 00:39:39,960 
‪‏‎.‎لابد أنك قرأت أعماله‎‏

816
00:39:40,044 --> 00:39:41,587 
‪‏‎."‎أزهار الشر‎" ‏يبدو أنني لم أقرأ‎‏

817
00:39:42,922 --> 00:39:45,090 
‪‏‏‏كان يعرف الكثير عن أساليب الإغريق‎
‪‏‎.‎بالنسبة إلى رجل فرنسي‎‏

818
00:39:45,174 --> 00:39:48,761 
‪‏‎.‎إنهم لم يخترعوا زيت الزيتون للطبخ فقط‎‏

819
00:39:49,762 --> 00:39:52,557 
‪‏‏‏أعتقد أن هذا اتجاه هام جدا‎
‪‏‎.‎لدراستنا الجديدة‎‏

820
00:39:55,601 --> 00:39:58,479 
‪‏‏‏لقد أردتني‎ ،"‎غريتهاوس‎" .‎د‎
‪‏‎.‎أن أذكرك بموعدك في التاسعة والنصف‎‏

821
00:39:58,563 --> 00:40:00,898 
‪‏‎.‎شكرا‎ ،"‎باربره‎" ‏بالفعل يا‎‏

822
00:40:10,032 --> 00:40:12,242 
‪‏‎؟"‎بيل‎" ‏أتعرف شيئا يا‎‏

823
00:40:12,326 --> 00:40:14,829 
‪‏‏نادرا ما تكون هناك فتاة‎‏

824
00:40:14,912 --> 00:40:17,748 
‪‏‎.‎تفهم تلك الرغبة‎‏

825
00:40:17,832 --> 00:40:20,668 
‪‏‎.‎هناك فتيات من ذلك النوع‎ ،‎وصدقني‎‏

826
00:40:20,751 --> 00:40:25,423 
‪‏‏‎،‎وعندما يجد المرء فتاة مثلها‎
‪‏‎.‎فإنه لا يبحث عن أية فتاة أخرى‎‏

827
00:40:38,769 --> 00:40:40,145 
‪‏‎!‎أوقفوا المصعد‎‏

828
00:40:50,155 --> 00:40:52,700 
‪‏‎،"‎ديليسي‎" ‏إنني أنهي تحاليل دم السيدة‎‏

829
00:40:52,783 --> 00:40:53,909 
‪‏‎.‎ولكن يمكنك أن تذهبي‎‏

830
00:40:53,993 --> 00:40:55,870 
‪‏‎.‎لدينا موعد‎‏

831
00:40:55,953 --> 00:40:58,956 
‪‏‎.‎غدا في الثانية مع طبيبك المختص بالأورام‎‏

832
00:41:10,009 --> 00:41:11,802 
‪‏‎."‎فيرجينيا‎"‏‏

833
00:41:13,763 --> 00:41:16,265 
‪‏‎.‎أريد أن أريك شيئا في مكتبي‎‏

834
00:41:19,018 --> 00:41:20,352 
‪‏‎.‎تعالي‎‏

835
00:41:22,312 --> 00:41:24,565 
‪‏‎.‎إنك حقا بلا أمل‎‏

836
00:41:30,738 --> 00:41:33,866 
‪‏‏أهذا هو حلك لطردك من منزلك‎‏

837
00:41:33,949 --> 00:41:35,576 
‪‏‎؟‎وتدمير حياتك‎‏

838
00:41:35,660 --> 00:41:37,787 
‪‏‏‎.‎معذرة‎ -‏
‪‏‎؟‎ألديك حل أفضل‎ -‏‏

839
00:41:38,579 --> 00:41:40,289 
‪‏‎.‎كلا‎‏

840
00:41:44,585 --> 00:41:46,921 
‪‏‏‏أتعرفين ماذا يجب أن نفعل‎
‪‏‏إذا كنا نقود السيارة‎‏

841
00:41:47,004 --> 00:41:49,507 
‪‏‎؟‎على سطح زلق ونفقد السيطرة عليها‎‏

842
00:41:50,215 --> 00:41:51,801 
‪‏‎.‎الصراخ‎‏

843
00:41:51,884 --> 00:41:53,177 
‪‏‎.‎هذا ما يفعله أغلب الناس‎‏

844
00:41:53,260 --> 00:41:54,679 
‪‏‎.‎إنهم يصابون بالذعر‎‏

845
00:41:54,762 --> 00:41:57,389 
‪‏‏‏ويضغطون على المكابح‎
‪‏‎.‎فتنزلق السيارة إلى خندق‎‏

846
00:41:57,472 --> 00:42:00,601 
‪‏‏‏ولكن ما يجب فعله هو الضغط على الوقود‎
‪‏‎.‎وتوجيه السيارة في اتجاه الانزلاق‎‏

847
00:42:00,685 --> 00:42:02,603 
‪‏‎.‎فتنعدل السيارة تلقائيا‎‏

848
00:42:02,687 --> 00:42:04,647 
‪‏‎.‎هذا هو ما أفعله‎‏

849
00:42:04,730 --> 00:42:08,483 
‪‏‏‏إنني أضغط على الوقود‎
‪‏‎.‎وأتجه في اتجاه الانزلاق‎‏

850
00:42:08,568 --> 00:42:10,194 
‪‏‎.‎ما زال يبدو الأمر وكأنه خندق‎‏

851
00:42:12,362 --> 00:42:14,574 
‪‏‎.‎بربك‎‏

852
00:42:14,657 --> 00:42:16,617 
‪‏‎."‎أوستن‎" ‏آسفة يا‎‏

853
00:42:16,701 --> 00:42:18,994 
‪‏‎.‎إنك حقا بارع في التزيين‎‏

854
00:42:24,458 --> 00:42:25,918 
‪‏‎؟‎أتريدين الرقص‎‏

855
00:42:26,001 --> 00:42:28,295 
‪‏‏‏يبدو أنه ليس هناك شيء‎
‪‏‏يمكن أن يجعل العاملين هنا‎‏

856
00:42:28,378 --> 00:42:30,631 
‪‏‎.‎يحتقرونني أكثر‎‏

857
00:42:30,715 --> 00:42:32,299 
‪‏‎.‎ولكن قد ينجح هذا في ذلك‎‏

858
00:42:33,258 --> 00:42:34,509 
‪‏‎؟‎هل تبالين حقا‎‏

859
00:42:44,228 --> 00:42:45,646 
‪‏‎.‎رغم أنني أفهم قصدك‎‏

860
00:42:45,730 --> 00:42:47,356 
‪‏‎.‎أنا وأنت نواجه فترة صعبة‎‏

861
00:42:47,439 --> 00:42:49,108 
‪‏‎.‎ولكننا سنجتازها‎‏

862
00:42:49,191 --> 00:42:51,485 
‪‏‎؟‎هل أصبحنا فريقا الآن‎‏

863
00:42:51,569 --> 00:42:55,322 
‪‏‎.‎ليس بطريقة رومانسية‎‏

864
00:42:55,405 --> 00:42:57,617 
‪‏‎؟‎أتعرفين لماذا لا يمكن أن يحدث ذلك بيننا‎‏

865
00:42:57,700 --> 00:42:59,660 
‪‏‎.‎لا أعرف من أين أبدأ‎‏

866
00:42:59,744 --> 00:43:02,913 
‪‏‎.‎لأن كلا منا بمثابة ذئب وحيد‎‏

867
00:43:02,997 --> 00:43:06,041 
‪‏‏‏ابتعد عن بقية المجموعة‎
‪‏‎.‎لأنه رفض أن يتكيف مع الطبيعة‎‏

868
00:43:06,416 --> 00:43:08,210 
‪‏‎؟‎أهذا هو الأمر‎‏

869
00:43:08,293 --> 00:43:11,130 
‪‏‏أأنت متأكد أنهم لم يطلبوا منا الرحيل‎‏

870
00:43:11,213 --> 00:43:14,299 
‪‏‎؟‎لأننا رفضنا اللعب مع الذئاب الأخرى‎‏

871
00:43:14,383 --> 00:43:17,011 
‪‏‎.‎الذئاب الوحيدة لا تكون دائما لطيفة‎‏

872
00:43:17,094 --> 00:43:19,388 
‪‏‎،‎إنها جامحة ولا يمكن التنبؤ بها‎‏

873
00:43:19,471 --> 00:43:21,265 
‪‏‎.‎ودائما تبحث عن ضحايا جدد‎‏

874
00:43:23,100 --> 00:43:24,852 
‪‏‎.‎تلك هي الوحدة حقا‎‏

875
00:43:27,772 --> 00:43:30,357 
‪‏‎؟‎أتعرفين ماذا يوجد تحتنا بأربعة طوابق‎‏

876
00:43:32,276 --> 00:43:34,069 
‪‏‎.‎المشرحة‎‏

877
00:43:34,612 --> 00:43:35,946 
‪‏‎.‎تلك هي الوحدة حقا‎‏

878
00:43:38,407 --> 00:43:40,159 
‪‏‎.‎أما نحن فإننا نرقص‎‏

879
00:43:50,127 --> 00:43:51,545 
‪‏‎.‎إنني أريد فقط العودة إلى المنزل‎‏

880
00:43:51,629 --> 00:43:52,880 
‪‏‎.‎يجب أن أتحدث إليك أولا‎‏

881
00:43:52,963 --> 00:43:54,715 
‪‏‎.‎لن أستمع إليك‎‏

882
00:43:54,799 --> 00:43:57,509 
‪‏‎.‎لقد طلبت منك وتوسلت إليك أن تقوم بالجراحة‎‏

883
00:43:57,592 --> 00:43:59,720 
‪‏‎.‎أعرف‎ ،‎أعرف ذلك‎‏

884
00:44:00,888 --> 00:44:02,556 
‪‏‎..."‎روز‎" ‏ولكن يا‎‏

885
00:44:02,640 --> 00:44:05,392 
‪‏‎،‎الطبي‎ "‎أبقراط‎" ‏الأطباء يقسمون يمين‎‏

886
00:44:05,475 --> 00:44:08,854 
‪‏‏‎،‎والذي يقول‎
‪‏‎".‎لا تحدث الأذى‎ ،‎في المقام الأول‎"‏‏

887
00:44:09,897 --> 00:44:12,900 
‪‏‎.‎كانت تلك الجراحة ستؤذيك دون إمكانية علاج‎‏

888
00:44:12,983 --> 00:44:14,694 
‪‏‎.‎ما كان يمكنني أن أتعايش مع ذلك‎‏

889
00:44:14,777 --> 00:44:16,611 
‪‏‎؟‎ومن يبالي بأمرك‎‏

890
00:44:17,655 --> 00:44:19,699 
‪‏‎،‎قبل أربع سنوات‎‏

891
00:44:20,658 --> 00:44:24,453 
‪‏‏‎"‎بوليو‎" ‏تسبب فيروس‎
‪‏‎.‎بقتل نصف مليون شخص كل عام‎‏

892
00:44:24,536 --> 00:44:26,872 
‪‏‎،"‎جوناس سالك‎" ‏بفضل الدكتور‎ ،‎والآن‎‏

893
00:44:26,956 --> 00:44:30,042 
‪‏‎.‎فالأرجح أنه سيتم القضاء عليه في حياتنا‎‏

894
00:44:30,125 --> 00:44:32,211 
‪‏‎."‎بوليو‎" ‏مشكلتي ليست فيروس‎‏

895
00:44:32,294 --> 00:44:33,671 
‪‏‎.‎أعرف ما هي مشكلتك‎‏

896
00:44:37,216 --> 00:44:39,969 
‪‏‎.‎هذه أداة توضع داخل الرحم‎‏

897
00:44:40,052 --> 00:44:42,763 
‪‏‎،‎إنها تستخدم منذ بداية القرن‎‏

898
00:44:42,847 --> 00:44:46,558 
‪‏‏‎"‎جاك ليبيس‎" ‏ولكن قام الدكتور‎
‪‏‏بتعديلها مؤخرا‎‏

899
00:44:46,641 --> 00:44:49,186 
‪‏‎،‎باستخدام البلاستيك الحراري‎‏

900
00:44:49,269 --> 00:44:51,563 
‪‏‏مما يجعله الوسيلة الأكثر فعالية‎‏

901
00:44:51,646 --> 00:44:54,608 
‪‏‎.‎والأكثر بساطة في منع الحمل اليوم‎‏

902
00:44:54,691 --> 00:44:56,360 
‪‏‎؟‎منع الحمل‎‏

903
00:44:57,611 --> 00:44:59,029 
‪‏‎.‎ما كانت أمي لتسمح بذلك أبدا‎‏

904
00:44:59,113 --> 00:45:01,198 
‪‏‏‎،‎عمرك ١٨ عاما‎
‪‏‎.‎لذا فأنت لست بحاجة إلى إذن والدتك‎‏

905
00:45:01,281 --> 00:45:03,367 
‪‏‎،‎إنني أقول لك‎ ،‎بصفتي طبيبك‎‏

906
00:45:03,450 --> 00:45:05,786 
‪‏‏إن هذه هي الخطوة الأولى‎‏

907
00:45:06,703 --> 00:45:08,372 
‪‏‎.‎لحل مشكلتك‎‏

908
00:45:13,543 --> 00:45:16,213 
‪‏‎؟‎أداة ما مصنوعة من البلاستيك‎‏

909
00:45:17,506 --> 00:45:20,092 
‪‏‎؟‎كيف ستمنعني من التصرف كالعاهرة‎‏

910
00:45:20,175 --> 00:45:22,136 
‪‏‎...‎لا‎‏

911
00:45:22,219 --> 00:45:24,054 
‪‏‎."‎روز‎" ‏لا تقولي ذلك ثانية أبدا يا‎‏

912
00:45:26,098 --> 00:45:27,599 
‪‏‎...‎هناك‎‏

913
00:45:28,725 --> 00:45:31,812 
‪‏‎.‎هناك أمل كبير في المستقبل‎‏

914
00:45:33,063 --> 00:45:35,732 
‪‏‎.‎لن تعاني من هذا بقية حياتك‎‏

915
00:45:37,234 --> 00:45:40,612 
‪‏‏‏ولكن بينما ننتظر الإجابات‎
‪‏‎،‎التي ستصل بدون شك‎‏

916
00:45:42,406 --> 00:45:45,284 
‪‏‏‏فأقل ما يمكننا فعله هو أن نتأكد‎
‪‏‎.‎من أنك لا تحملين مرة أخرى‎‏

917
00:45:48,078 --> 00:45:50,247 
‪‏‎.‎الغازات‎ ،‎الجوع‎‏

918
00:45:50,915 --> 00:45:52,958 
‪‏‎.‎إنك لست مبللا‎‏

919
00:45:53,042 --> 00:45:55,419 
‪‏‎؟‎ما هي الأسباب الأخرى التي تجعل الطفل يبكي‎‏

920
00:45:55,502 --> 00:45:57,629 
‪‏‎.‎يحب الأطفال أن تكون اللفافة ضيقة‎‏

921
00:45:57,712 --> 00:45:59,799 
‪‏‎.‎سأسخن زجاجة أخرى له‎‏

922
00:46:10,100 --> 00:46:11,393 
‪‏‎.‎لقد تأخرت في العودة‎‏

923
00:46:11,476 --> 00:46:13,478 
‪‏‎؟‎هل حدثت مشكلة ما في الوظيفة الجديدة‎‏

924
00:46:13,562 --> 00:46:15,397 
‪‏‎.‎ليست هناك مشاكل في الوظيفة الجديدة‎‏

925
00:46:16,440 --> 00:46:18,483 
‪‏‎.‎يبدو أن هذا ليس هو الوضع في المنزل‎‏

926
00:46:18,567 --> 00:46:19,860 
‪‏‎.‎إنه يبكي فقط لأنه جائع‎‏

927
00:46:19,944 --> 00:46:21,153 
‪‏‎.‎كنت على وشك أن أسخن زجاجة حليب‎‏

928
00:46:35,542 --> 00:46:37,752 
‪‏‎.‎كان يجب تضييق اللفافة فقط‎‏

929
00:46:39,338 --> 00:46:42,091 
‪‏‎.‎أعتقد أنني ذكرت اللفافة‎‏

930
00:46:42,174 --> 00:46:43,383 
‪‏‎"‎ليبي‎" ‏وأنا كنت أخبر السيدة‎‏

931
00:46:43,467 --> 00:46:45,469 
‪‏‎.‎عن لفافات خالتي طوال اليوم‎‏

932
00:46:45,552 --> 00:46:48,638 
‪‏‎.‎فخالتي هي أفضل من يضيق اللفافات‎‏

933
00:46:52,809 --> 00:46:54,895 
‪‏‎.‎أتمنى أن تبقى معنا طويلا‎‏

934
00:46:58,815 --> 00:47:00,775 
‪‏‎.‎ربما كنت على حق بشأن الفتاة‎‏

935
00:47:01,818 --> 00:47:03,820 
‪‏‎...‎إنها تبدو حقا‎‏

936
00:47:05,280 --> 00:47:06,823 
‪‏‎.‎مؤهلة‎‏

937
00:47:10,160 --> 00:47:16,125 
‪‏‎"‎غايتواي ميموريال‎" ‏مستشفى‎‏

938
00:47:17,877 --> 00:47:20,212 
‪‏‎.‎يجب أن أتحدث إليك بخصوص أمر ما‎‏

939
00:47:20,295 --> 00:47:22,589 
‪‏‏‎،"‎روز‎" ‏بخصوص‎
‪‏‏الفتاة التي لها أم شريرة‎‏

940
00:47:22,672 --> 00:47:24,008 
‪‏‎.‎تحاول استئصال رحمها‎‏

941
00:47:24,091 --> 00:47:26,426 
‪‏‎؟‎هل كنت تتلصصين على ملفات المرضى‎‏

942
00:47:26,510 --> 00:47:30,430 
‪‏‏‎"‎روز‎" ‏حتى سكان الفضاء يعرفون عن‎
‪‏‎.‎بفضل صياحك‎‏

943
00:47:30,514 --> 00:47:33,934 
‪‏‎،‎ما أقصده هو أنني أعرف هذه المواقف‎‏

944
00:47:34,018 --> 00:47:37,354 
‪‏‎...‎وعليك أن تتحدث إليها من القلب‎‏

945
00:47:37,437 --> 00:47:40,399 
‪‏‎.‎لن أتحدث معك عن مريضاتي أبدا‎‏

946
00:47:40,482 --> 00:47:42,026 
‪‏‎؟‎هل هذا واضح‎‏

947
00:47:43,152 --> 00:47:44,486 
‪‏‎!‎لأنك تعرف كل شيء‎‏

948
00:47:44,569 --> 00:47:45,820 
‪‏‎.‎معذرة‎‏

949
00:47:45,905 --> 00:47:47,114 
‪‏‎؟‎أيمكنني مساعدتك‎‏

950
00:47:47,197 --> 00:47:51,118 
‪‏‏‏حذاء ثمنه ٥٠ دولارا‎ ،‎رباه‎
‪‏‎.‎وينكسر وكأن ثمنه خمسة دولارات‎‏

951
00:47:51,743 --> 00:47:53,913 
‪‏‎؟‎أتقومين بزيارات منزلية الآن‎‏

952
00:47:54,538 --> 00:47:55,956 
‪‏‎.‎أشكرك على اهتمامك‎‏

953
00:47:56,040 --> 00:47:57,499 
‪‏‎؟‎ألا تتذكرينني‎‏

954
00:47:57,582 --> 00:47:59,584 
‪‏‏‎!‎استمتع بيومك‎ -‏
‪‏‎.‎تسعدني رؤيتك مرة أخرى‎ -‏‏

955
00:48:03,505 --> 00:48:04,673 
‪‏‎؟‎من كان ذلك‎‏

956
00:48:04,756 --> 00:48:07,426 
‪‏‎.‎مجرد مواطن صالح يريد المساعدة‎ ،‎لا أحد‎‏

957
00:48:41,085 --> 00:48:42,252 
‪‏‎"‎روز‎" ،"‎بالماتير‎"‏‏

958
00:48:45,464 --> 00:48:46,756
{\an8}‪‏‏السجل الطبي‎‏

959
00:48:52,887 --> 00:48:57,351 
‪‏‎.‎الخطاب التقليدي عن الغضب الإلهي‎‏

960
00:48:57,434 --> 00:48:59,186 
‪‏‎...‎يبدو وكأن‎‏

961
00:48:59,269 --> 00:49:01,021 
‪‏‎.‎ليس عليك القلق‎‏

962
00:49:01,105 --> 00:49:03,565 
‪‏‎."‎كارل‎" ‏بل أخيك‎ ،‎إنني لا أنوي إيذاءك أنت‎‏

963
00:49:03,648 --> 00:49:05,775 
‪‏‎.‎لذا لا تقلق‎‏

964
00:49:06,443 --> 00:49:08,528 
‪‏‎.‎يبدو أنك تفضلين التلفاز‎‏

965
00:49:08,612 --> 00:49:10,697 
‪‏‎.‎أقصد مقارنة بالراديو‎‏

966
00:49:10,780 --> 00:49:12,992 
‪‏‎.‎إننا نحب التلفزيون حقا‎‏

967
00:49:13,658 --> 00:49:15,410 
‪‏‏‏يشاهد إخواني‎
‪‏‎.‎برامج الغرب الأمريكي في الليل‎‏

968
00:49:15,494 --> 00:49:17,997 
‪‏‎."‎بات ماسترسون‎" ،"‎واغون تراين‎"‏‏

969
00:49:18,080 --> 00:49:23,668 
‪‏‏‎،"‎لوف أوف لايف‎" ‏ولكن في الواحدة يجب مشاهدة‎
‪‏‎.‎ولا يهمني مدى انزعاجهم‎‏

970
00:49:24,294 --> 00:49:26,755 
‪‏‎...‎لذا‎ ،‎إنني بالطبع أعمل هنا في الواحدة‎‏

971
00:49:27,547 --> 00:49:30,050 
‪‏‎.‎إنني أقدر أنك تشغلينه من أجلي‎‏

972
00:49:31,885 --> 00:49:34,179 
‪‏‎،‎في الصيف عندما يكون الصبيان في المنزل‎‏

973
00:49:34,263 --> 00:49:36,848 
‪‏‎.‎من خالتي أن أشاهده في منزلها‎ "‎أطرب‎"‏‏

974
00:49:36,931 --> 00:49:40,185 
‪‏‎.‎فقط لأنهم يقاطعونني بلعبهم كالصبيان‎‏

975
00:49:40,269 --> 00:49:41,811 
‪‏‏‎".‎أطلب‎" -‏
‪‏‎؟‎ماذا‎ -‏‏

976
00:49:43,938 --> 00:49:46,525 
‪‏‎."‎أطرب‎" ‏إنك قلت‎ ،"‎أطلب‎"‏‏

977
00:49:46,608 --> 00:49:48,610 
‪‏‎."‎أطلب‎" ‏النطق الصحيح هو‎‏

978
00:49:50,154 --> 00:49:52,947 
‪‏‎.‎إنني آسفة‎ ،‎أجل يا سيدتي‎‏

979
00:49:53,032 --> 00:49:54,699 
‪‏‎.‎ليس عليك الاعتذار‎‏

980
00:49:54,783 --> 00:49:58,412 
‪‏‏‏إنني أشعر بالامتنان‎
‪‏‎.‎عندما يقول لي شخص عن شيء يمكنني تحسينه‎‏

981
00:49:59,246 --> 00:50:00,789 
‪‏‎.‎جربي‎‏

982
00:50:02,541 --> 00:50:03,833 
‪‏‎؟‎أجرب‎‏

983
00:50:03,917 --> 00:50:06,378 
‪‏‎."‎أطلب‎" ،‎النطق‎‏

984
00:50:09,339 --> 00:50:10,465 
‪‏‎".‎أطرب‎"‏‏

985
00:50:11,675 --> 00:50:13,343 
‪‏‎.‎كلا‎‏

986
00:50:13,427 --> 00:50:15,470 
‪‏‎".‎أطلب‎"‏‏

987
00:50:18,807 --> 00:50:20,309 
‪‏‎".‎أطلب‎"‏‏

988
00:50:21,601 --> 00:50:22,936 
‪‏‎،‎في المستقبل‎‏

989
00:50:23,019 --> 00:50:25,564 
‪‏‏‏ستختلط الأمور على الطفل‎
‪‏‎،‎إذا تحدث بطريقة معك‎‏

990
00:50:25,647 --> 00:50:27,316 
‪‏‎.‎وبطريقة أخرى معي‎‏

991
00:50:27,399 --> 00:50:29,818 
‪‏‎،‎بما أننا سنكون من تقومان بتربيته‎‏

992
00:50:29,901 --> 00:50:33,113 
‪‏‎.‎فيبدو من الجيد أن نعمل معا كفريق‎‏

993
00:50:33,197 --> 00:50:34,864 
‪‏‎؟‎ألا تعتقدين ذلك‎‏

994
00:50:37,033 --> 00:50:38,702 
‪‏‎.‎أجل يا سيدتي‎‏

995
00:50:49,254 --> 00:50:51,256 
‪‏‎."‎ليليان‎" ‏إنني آسفة جدا يا‎‏

996
00:50:57,554 --> 00:50:59,514 
‪‏‎.‎لطالما كان هناك احتمال الورم الخبيث‎‏

997
00:50:59,598 --> 00:51:01,766 
‪‏‎.‎ولكن لابد أن تكون هناك خيارات‎‏

998
00:51:01,850 --> 00:51:02,934 
‪‏‎؟‎ما هي خياراتنا‎‏

999
00:51:03,768 --> 00:51:05,061 
‪‏‎.‎هذا سؤال جيد‎‏

1000
00:51:05,604 --> 00:51:07,814 
‪‏‎.‎الأرجح أن عليك أن ترتدي ملابسك‎ ،"‎ليليان‎"‏‏

1001
00:51:07,897 --> 00:51:09,441 
‪‏‎،‎يمكننا أن نلتقي في مكتبي‎‏

1002
00:51:09,524 --> 00:51:12,068 
‪‏‎.‎ونتحدث عن الاحتمالات‎‏

1003
00:51:12,152 --> 00:51:14,113 
‪‏‎.‎لا أريد أن يعرف أي شخص عن هذا‎‏

1004
00:51:17,407 --> 00:51:19,201 
‪‏‎.‎لن أقول أي شيء‎ ،‎بالطبع‎‏

1005
00:51:26,791 --> 00:51:28,293 
‪‏‎.‎سأعطيك بعض الخصوصية‎‏

1006
00:51:28,377 --> 00:51:30,462 
‪‏‎؟‎ألا تظنين أن الأوان قد فات على ذلك‎‏

1007
00:51:33,006 --> 00:51:34,174 
‪‏‎."‎فيرجينيا‎"‏‏

1008
00:51:34,258 --> 00:51:35,925 
‪‏‎؟‎ماذا استفدنا من هذا الأمر‎‏

1009
00:51:39,095 --> 00:51:40,430 
‪‏‎...‎إنني‎‏

1010
00:51:40,514 --> 00:51:42,891 
‪‏‎.‎إنني أعرف أين أركز أبحاثي الآن‎‏

1011
00:51:42,974 --> 00:51:45,519 
‪‏‎؟‎هل ستجرين أبحاثا عن ورمي الخبيث القاتل‎‏

1012
00:51:45,602 --> 00:51:47,521 
‪‏‎؟‎هل يصعب حقا تصديق ذلك‎‏

1013
00:51:50,899 --> 00:51:52,442 
‪‏‎.‎إذن فأنت لا تعرفينني‎‏

1014
00:51:52,526 --> 00:51:53,902 
‪‏‎.‎ولكنني أعرفك أنت‎‏

1015
00:51:53,985 --> 00:51:56,863 
‪‏‎.‎وأنا كذلك‎ ،"‎ليليان‎" ‏وأنت مقاتلة يا‎‏

1016
00:51:56,946 --> 00:51:58,990 
‪‏‎.‎وهذا هو ما سنفعله‎‏

1017
00:51:59,073 --> 00:52:00,867 
‪‏‎.‎سوف نقاتل‎‏

1018
00:52:00,950 --> 00:52:04,204 
‪‏‎.‎أي معركة جيدة تبدأ مع بعض البيتزا‎‏

1019
00:52:06,290 --> 00:52:08,417 
‪‏‎."‎بيتزا‎" ‏لقد قلت‎‏

1020
00:52:08,500 --> 00:52:10,210 
‪‏‎؟‎ماذا كنت تقصدين‎‏

1021
00:52:10,294 --> 00:52:11,461 
‪‏‎.‎البيتزا‎‏

1022
00:52:11,545 --> 00:52:12,879 
‪‏‎،"‎ليونز‎" ‏بعد أن نتحدث مع الدكتور‎‏

1023
00:52:12,962 --> 00:52:14,923 
‪‏‎؟‎هل هناك مكان قريب من هنا لتناول البيتزا‎‏

1024
00:52:17,133 --> 00:52:19,886 
‪‏‎.‎على بعض شارعين‎ ،"‎غايتانوز‎"‏‏

1025
00:52:20,387 --> 00:52:21,888 
‪‏‎.‎إنها لا تعجبني حتى‎ ،‎إنني لا آكل البيتزا‎‏

1026
00:52:21,971 --> 00:52:24,057 
‪‏‎.‎ولكنني فجأة أشعر برغبة في تناول البيتزا‎‏

1027
00:52:31,315 --> 00:52:34,734 
‪‏‏‎،"‎مارشال‎" ‏الفني‎
‪‏‎.‎الرجاء التوجه إلى قاعة الأشعة السينية‎‏

1028
00:52:40,324 --> 00:52:42,158 
‪‏‎؟"‎روز بالماتير‎"‏‏

1029
00:52:42,242 --> 00:52:45,078 
‪‏‎؟‎ممن‎ ؟‎لي أنا‎‏

1030
00:52:45,161 --> 00:52:47,247 
‪‏‎.‎ليست هناك بطاقة‎‏

1031
00:52:47,331 --> 00:52:49,416 
‪‏‎.‎الأرجح أنه معجب سري‎‏

1032
00:52:51,918 --> 00:52:53,545 
‪‏‎.‎شكرا‎‏

1033
00:52:54,379 --> 00:52:56,840 
‪‏‏‎...‎إنني لم أعرف‎ -‏
‪‏‎."‎بيتي‎" ‏إنني‎ -‏‏

1034
00:52:56,923 --> 00:53:00,009 
‪‏‎.‎مجرد واحدة من عاملات المستشفى‎ ،‎أجل‎‏

1035
00:53:00,677 --> 00:53:03,263 
‪‏‎."‎ماسترز‎" ‏إنني أيضا أعمل مع الدكتور‎‏

1036
00:53:03,347 --> 00:53:04,806 
‪‏‎.‎إنه طبيبي‎‏

1037
00:53:04,889 --> 00:53:06,850 
‪‏‎؟‎حقا‎‏

1038
00:53:07,559 --> 00:53:09,436 
‪‏‎؟‎هل سترحلين إذن‎‏

1039
00:53:09,519 --> 00:53:11,396 
‪‏‎.‎ستأتي أمي لأخذي‎ ،‎أجل‎‏

1040
00:53:17,527 --> 00:53:20,697 
‪‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎أمر الأمهات غريب‎‏

1041
00:53:21,365 --> 00:53:23,325 
‪‏‎،‎واحدة من ذكرياتي الأولى عن المستشفيات‎‏

1042
00:53:23,408 --> 00:53:25,327 
‪‏‎.‎كانت عندما ذهبت أمي إلى مستشفى‎‏

1043
00:53:25,827 --> 00:53:30,374 
‪‏‏‏أصيبت في حادث‎
‪‏‎.‎وفقدت البصر في إحدى عينيها‎‏

1044
00:53:30,457 --> 00:53:32,376 
‪‏‎.‎وكان يجب استئصالها‎‏

1045
00:53:32,459 --> 00:53:36,045 
‪‏‎.‎ظلت بعين زجاجية بقية حياتها‎‏

1046
00:53:36,129 --> 00:53:38,006 
‪‏‎.‎يؤسفني حقا أن أسمع ذلك‎‏

1047
00:53:39,424 --> 00:53:41,968 
‪‏‎.‎أنا فعلت ذلك بها‎ ،‎في الواقع‎‏

1048
00:53:42,051 --> 00:53:47,891 
‪‏‎.‎كانت أمي تحب أن تجعلني أشعر بأنني حقيرة‎‏

1049
00:53:47,974 --> 00:53:50,143 
‪‏‎،‎كانت تصفني بأنني عاهرة‎‏

1050
00:53:50,226 --> 00:53:54,273 
‪‏‎.‎كانت تقول إنني عار عليها وعلى نفسي‎‏

1051
00:53:54,356 --> 00:53:58,777 
‪‏‎،‎وتحملت ذلك لفترة طويلة‎‏

1052
00:53:58,860 --> 00:54:00,695 
‪‏‎،‎تحملت رأيها في‎‏

1053
00:54:00,779 --> 00:54:04,408 
‪‏‎،‎لا أعرف حتى ماذا أثار الأمر‎ ،‎حتى يوم ما‎‏

1054
00:54:04,491 --> 00:54:06,910 
‪‏‎...‎ولكنني خلعت حذائي‎‏

1055
00:54:06,993 --> 00:54:09,579 
‪‏‎،‎كان له كعب حاد‎‏

1056
00:54:09,663 --> 00:54:12,791 
‪‏‎.‎وطعنتها به في عينها‎‏

1057
00:54:14,751 --> 00:54:18,547 
‪‏‏‏إنني لا أقصد أن إصابة الناس بالعمى‎
‪‏‎،‎هي أفضل الحلول‎‏

1058
00:54:18,630 --> 00:54:20,590 
‪‏‎...‎ولكن‎‏

1059
00:54:20,674 --> 00:54:24,636 
‪‏‏هناك درس مستفاد من هذه القصة‎‏

1060
00:54:24,719 --> 00:54:27,681 
‪‏‎.‎وهو الدفاع عن نفسك‎‏

1061
00:54:27,764 --> 00:54:31,643 
‪‏‎.‎وهو درس يسعدني أن أشاركه معك‎‏

1062
00:54:32,602 --> 00:54:34,771 
‪‏‎؟"‎ماسترز‎" ‏هل تحدثت عني مع الدكتور‎‏

1063
00:54:35,605 --> 00:54:38,024 
‪‏‎.‎إنه لم يقل أي شيء‎‏

1064
00:54:38,107 --> 00:54:39,693 
‪‏‎.‎قمت أنا بالتلصص‎ ،‎أقسم لك‎‏

1065
00:54:40,276 --> 00:54:42,529 
‪‏‎.‎إنني أشعر بالتحسن الآن على أية حال‎‏

1066
00:54:42,612 --> 00:54:45,365 
‪‏‎.‎إنني ممتنة جدا لما قاله‎‏

1067
00:54:45,449 --> 00:54:47,200 
‪‏‎؟‎هل قال شيئا مفيدا حقا‎‏

1068
00:54:47,283 --> 00:54:50,995 
‪‏‎،‎قال إنني مجرد شخص بحاجة إلى المساعدة‎‏

1069
00:54:51,079 --> 00:54:52,539 
‪‏‎.‎مثلنا جميعا‎‏

1070
00:54:52,622 --> 00:54:54,833 
‪‏‎،‎ثم قال‎‏

1071
00:54:54,916 --> 00:54:56,960 
‪‏‎.‘‎روز‎’ ‏سأخبرك ما أنت لست عليه يا‎"‏‏

1072
00:54:58,002 --> 00:55:00,046 
‪‏‎".‎إنك لست أسوأ جزء فيك‎"‏‏

1073
00:55:02,591 --> 00:55:04,968 
‪‏‎.‎إنني لست أسوأ جزء في نفسي‎‏

1074
00:55:07,971 --> 00:55:09,305 
‪‏‎.‎في الصباح‎‏

1075
00:55:09,389 --> 00:55:11,725 
‪‏‎...‎لذا‎ ،‎وصلت هذه الحالة الآن‎‏

1076
00:55:11,808 --> 00:55:13,810 
‪‏‎.‎أخشى أنني سأتأخر بعض الشيء‎‏

1077
00:55:13,893 --> 00:55:15,729 
‪‏‎.‎يمكنني أن أبقي طعامك دافئا‎‏

1078
00:55:16,312 --> 00:55:19,065 
‪‏‎.‎لا تنتظريني‎ ،"‎ليب‎" ‏كلا يا‎‏

1079
00:55:19,148 --> 00:55:20,942 
‪‏‎.‎سأتناول الطعام هنا‎‏

1080
00:55:21,025 --> 00:55:22,611 
‪‏‎.‎يجب أن تحظي ببعض النوم‎‏

1081
00:55:22,694 --> 00:55:26,448 
‪‏‏‎.‎إنني متعبة جدا‎ ،‎بالفعل‎
‪‏‎؟‎هل سأراك في الصباح إذن‎‏

1082
00:55:26,531 --> 00:55:28,199 
‪‏‎.‎في الصباح‎‏

1083
00:55:39,961 --> 00:55:41,421 
‪‏‎.‎قد أتأخر‎‏

1084
00:55:41,505 --> 00:55:43,715 
‪‏‎،‎فقد كان يومي جنونيا‎‏

1085
00:55:43,798 --> 00:55:45,717 
‪‏‎...‎وإذا لم أنته من أعمالي الورقية‎‏

1086
00:55:45,800 --> 00:55:47,051 
‪‏‎."‎فيرجينيا‎" ‏لا تقلقي يا‎‏

1087
00:55:47,135 --> 00:55:48,762 
‪‏‎.‎يمكنني أن أجلس هنا‎ ،‎لقد نام الطفلان‎‏

1088
00:55:48,845 --> 00:55:50,389 
‪‏‎.‎علي أن أقوم بالكثير من الواجبات‎‏

1089
00:55:50,472 --> 00:55:52,432 
‪‏‎."‎بام‎" ‏أقدر لك ذلك يا‎‏

1090
00:55:52,516 --> 00:55:54,976 
‪‏‏‎،‎افعلي ما عليك فعله‎
‪‏‎.‎سيكون كل شيء هنا على ما يرام‎‏

1091
00:56:45,735 --> 00:56:48,530 
‪‏‎"‎تشانسري بارك بلازا‎" ‏فندق‎‏

