﻿1
00:00:00,833 --> 00:00:02,544 
‪‏‎...‎في حلقات سابقة‎‏

2
00:00:02,627 --> 00:00:06,298 
‪‏‏‏لم أكن متأكدة متى سأبدأ العمل‎
‪‏‎،"‎ميموريال‎" ‏في مستشفى‎‏

3
00:00:06,506 --> 00:00:08,008 
‪‏‎.‎بعد‎ "‎ليليان‎" ‏ولهذا لم أخبر‎‏

4
00:00:08,133 --> 00:00:12,179 
‪‏‏‏بأنه قد لا يكون ممكنا‎ "‎دوغ غريتهاوس‎" ‏يشعر‎
‪‏‎."‎ميموريال‎" ‏أن تأتي إلى مستشفى‎‏

5
00:00:12,387 --> 00:00:13,430 
‪‏‎."‎بيل‎" ‏إنني سعيد برؤيتك يا‎‏

6
00:00:13,846 --> 00:00:15,682 
‪‏‎."‎باربره‎" ‏أتمنى أن تكوني ترعينه جيدا يا‎‏

7
00:00:15,848 --> 00:00:18,476 
‪‏‎.‎فهو لديه الكثير من المعجبين‎‏

8
00:00:18,768 --> 00:00:20,562 
‪‏‎.‎فلست متزوجا من قديسة‎ ،‎أما أنت يا عزيزي‎‏

9
00:00:20,770 --> 00:00:22,980 
‪‏‎.‎يمنع عليك الاقتراب من تلك الدراسة‎‏

10
00:00:23,231 --> 00:00:25,024 
‪‏‏أنا مهتم جدا‎ ،‎بصورة غير رسمية‎‏

11
00:00:25,150 --> 00:00:27,027 
‪‏‎.‎بما يحدث خلف الأبواب الموصدة‎‏

12
00:00:27,277 --> 00:00:28,445 
‪‏‎.‎مهتم للغاية‎‏

13
00:00:28,695 --> 00:00:30,613 
‪‏‎.‎لطالما كان هناك احتمال الورم الخبيث‎‏

14
00:00:30,863 --> 00:00:32,574 
‪‏‎.‎إنني أعرف أين أركز أبحاثي الآن‎‏

15
00:00:32,865 --> 00:00:35,327 
‪‏‏سأضطر إلى إسناد العمل‎‏

16
00:00:35,452 --> 00:00:37,162 
‪‏‎.‎إلى شخص قادر على النضال‎‏

17
00:00:37,287 --> 00:00:40,207 
‪‏‎؟‎أنت عاقر ورغم ذلك تقومين بعلاج للخصوبة‎‏

18
00:00:40,332 --> 00:00:41,333 
‪‏‎.‎هذه ليست مشكلتي‎‏

19
00:00:41,416 --> 00:00:43,835 
‪‏‏‎،‎حسب ما أعرفه‎
‪‏‏فإنك حصلت على عملك بسبب الأموال الطائلة‎‏

20
00:00:43,960 --> 00:00:45,503 
‪‏‎.‎التي تبرع بها زوجي‎‏

21
00:00:45,628 --> 00:00:47,214 
‪‏‎.‎انتباه إلى كل العاملين في المستشفى‎‏

22
00:00:47,339 --> 00:00:48,590 
‪‏‎"‎أوستن لانغهام‎" ‏دكتور‎‏

23
00:00:48,715 --> 00:00:50,133 
‪‏‏قد قضى الشهرين الماضيين‎‏

24
00:00:50,258 --> 00:00:52,760 
‪‏‎.‎في الزنا مع أخت زوجته‎‏

25
00:00:53,428 --> 00:00:56,013 
‪‏‏‎.‎ظننت أنه كان سيفي بالغرض‎
‪‏‎.‎أن يكون لدينا ابن‎‏

26
00:00:56,306 --> 00:00:58,808 
‪‏‎.‎كنت أعرف أن زوجي متحفظ بشأن الأطفال‎‏

27
00:00:58,933 --> 00:01:01,728 
‪‏‎؟‎من سمع من قبل برجل بالغ يخشى طفله‎‏

28
00:01:01,936 --> 00:01:04,397 
‪‏‎.‎أعتقد أنك أسأت فهم ما حدث بيننا‎‏

29
00:01:04,522 --> 00:01:06,358 
‪‏‏‏بالطبع ليست بيننا‎
‪‏‎."‎فيرجينيا‎" ‏علاقة غرامية يا‎‏

30
00:01:06,774 --> 00:01:08,235 
‪‏‎.‎أنا رجل سعيد بزواجه‎ .‎لم نفعل ذلك يوما‎‏

31
00:01:08,818 --> 00:01:10,487 
‪‏‎،‎متابعة العمل هي فكرة جيدة‎‏

32
00:01:10,612 --> 00:01:13,698 
‪‏‎.‎لكن فقط إن فهمت الشروط‎‏

33
00:01:13,948 --> 00:01:15,283 
‪‏‎.‎أوافقك الرأي‎‏

34
00:02:02,955 --> 00:02:05,292 
‪‏‎،‎إن كان الجنس مجرد وسيلة للإنجاب‎‏

35
00:02:05,458 --> 00:02:06,834 
‪‏‏فإن نهاية الخصوبة‎‏

36
00:02:06,959 --> 00:02:08,628 
‪‏‎.‎تشير إلى نهاية الرغبة الجنسية‎‏

37
00:02:08,711 --> 00:02:10,297 
‪‏‏أن انقطاع الطمث‎ "‎فرويد‎" ‏ومع ذلك كان يعتقد‎‏

38
00:02:10,463 --> 00:02:12,507 
‪‏‎.‎يؤدي إلى ازدياد الرغبة الجنسية لدى المرأة‎‏

39
00:02:12,632 --> 00:02:15,135 
‪‏‏‎"‎فرويد‎" ‏لا يقدم الدكتور‎ ،‎كالعادة‎
‪‏‏أية أدلة مبنية على تجارب‎‏

40
00:02:15,302 --> 00:02:16,469 
‪‏‎.‎لإثبات ادعائه‎‏

41
00:02:17,094 --> 00:02:19,597 
‪‏‏‎،‎غير أنه لم يكن مخطئا كليا‎
‪‏‏فالبيانات تظهر فعلا‎‏

42
00:02:19,722 --> 00:02:22,850 
‪‏‏‏تغييرات جسدية معينة‎
‪‏‎.‎لدى النساء اللواتي تجاوزن سن ال٥٠‎‏

43
00:02:22,975 --> 00:02:25,645 
‪‏‎،‎الحاجة إلى فترة أطول من المداعبة للترطيب‎‏

44
00:02:25,853 --> 00:02:29,149 
‪‏‏‏وانخفاض عدد التقلصات المهبلية‎
‪‏‎.‎في مرحلة النشوة‎‏

45
00:02:29,316 --> 00:02:31,484 
‪‏‎؟‎متى رأيت كل هؤلاء المشاركين‎‏

46
00:02:31,693 --> 00:02:33,278 
‪‏‎.‎لا يشكل هؤلاء سوى عينة صغيرة‎‏

47
00:02:35,655 --> 00:02:37,073 
‪‏‎.‎إذن فقد استأنفت الدراسة‎‏

48
00:02:37,199 --> 00:02:38,366 
‪‏‏‎.‎طبعا‎ ،‎أجل‎ -‏
‪‏‎.‎من دوني‎ -‏‏

49
00:02:38,491 --> 00:02:39,826 
‪‏‎."‎فيرجينيا‎" ‏فعلت كل ما بوسعي يا‎‏

50
00:02:39,951 --> 00:02:41,994 
‪‏‎.‎ولكن طلبك لم يثر إعجاب مجلس الإدارة‎‏

51
00:02:42,954 --> 00:02:44,372 
‪‏‎.‎لا أفهم‎‏

52
00:02:44,497 --> 00:02:46,458 
‪‏‎.‎حاولي رؤية الأمر من منظورهم‎‏

53
00:02:46,583 --> 00:02:49,043 
‪‏‎...‎ولا دراسات عليا‎ ،‎خبرة محدودة‎‏

54
00:02:49,168 --> 00:02:50,670 
‪‏‎...‎لقد حاولت العودة إلى الجامعة‎‏

55
00:02:50,795 --> 00:02:53,506 
‪‏‏‎.‎ولكنك لم تثابري حتى النهاية‎ ،‎حاولت‎
‪‏‎.‎واخترتني بدلا من ذلك‎‏

56
00:02:53,798 --> 00:02:54,799 
‪‏‎.‎اخترت العمل‎‏

57
00:02:54,882 --> 00:02:57,552 
‪‏‏‎،"‎فيرجينيا‎"‏
‪‏‎.‎أنت ظننت أن الأمر يتعلق بالعمل‎‏

58
00:02:57,677 --> 00:02:59,136 
‪‏‎.‎أما أنا فلطالما عرفت الحقيقة‎‏

59
00:02:59,762 --> 00:03:02,390 
‪‏‎...‎ولذلك‎ ،‎أصبح ذلك واضحا في الطلب‎‏

60
00:03:03,015 --> 00:03:06,102 
‪‏‎.‎ولكن لا يمكنك أن تلومي إلا نفسك‎ ،‎أنا آسف‎‏

61
00:03:06,228 --> 00:03:07,354 
‪‏‎؟‎لماذا‎‏

62
00:03:07,479 --> 00:03:08,896 
‪‏‎؟‎أولا‎‏

63
00:03:09,021 --> 00:03:12,234 
‪‏‎،‎كتبت‎ ،"‎العمل الحالي‎" ‏في خانة‎‏

64
00:03:12,359 --> 00:03:13,735 
‪‏‎".‎عشيقة‎"‏‏

65
00:03:23,828 --> 00:03:25,162 
‪‏‎.‎ها أنت تستيقظين‎‏

66
00:03:27,332 --> 00:03:28,416
{\an8}‪‏‎...‎كم من الوقت كنت‎‏

67
00:03:28,750 --> 00:03:30,209 
‪‏‏‎.‎ربما ساعة‎ -‏
‪‏‎؟‎ساعة‎ -‏‏

68
00:03:30,627 --> 00:03:31,711 
‪‏‎؟‎لماذا لم توقظني‎‏

69
00:03:31,878 --> 00:03:34,297 
‪‏‎.‎كان يبدو عليك أنك بحاجة إلى النوم‎‏

70
00:03:34,922 --> 00:03:36,799 
‪‏‎،‎هل تعرفين أنك تنامين بفم مفتوح‎‏

71
00:03:36,924 --> 00:03:38,092 
‪‏‎؟‎كصغار الطيور‎‏

72
00:03:38,218 --> 00:03:40,553
{\an8}‪‏‎.‎ولا أن نقرأ‎ ،‎لا يفترض أن ننام هنا‎‏

73
00:03:40,803 --> 00:03:42,597
{\an8}‪‏‎.‎هذه ليست عطلة‎‏

74
00:03:42,805 --> 00:03:45,141
{\an8}‪‏‏‏قلت لجليسة الأطفال‎
‪‏‎.‎إنني سأعود إلى المنزل قبل الساعة ١٠‎‏

75
00:03:45,267 --> 00:03:46,684
{\an8}‪‏‎...‎نحن‎ .‎١٥‎،‎لا تزال الساعة ٩‎‏

76
00:03:46,893 --> 00:03:48,520
{\an8}‪‏‎.‎ارتد ثيابك من فضلك‎‏

77
00:03:48,645 --> 00:03:51,231
{\an8}‪‏‎.‎عليك إحضار ملفات الدراسة من صندوق سيارتي‎‏

78
00:03:57,194 --> 00:03:59,071
{\an8}‪‏‎."‎سيلكي‎" ‏وداعا يا‎‏

79
00:03:59,239 --> 00:04:01,908
{\an8}‪‏‎.‎ولا تنتظر أن أكتب قصة أخرى عنك‎‏

80
00:04:02,033 --> 00:04:03,576
{\an8}‪‏‏٠‎.‎يمكنك زيارتنا متى تشاء‎‏

81
00:04:03,743 --> 00:04:05,953
{\an8}‪‏‎."‎تومبسون‎" ‏وداعا يا سيد‎‏

82
00:04:06,078 --> 00:04:08,831
{\an8}‪‏‎؟‎ألن ترافقني إلى الباب‎‏

83
00:04:17,089 --> 00:04:19,759
{\an8}‪‏‏‎،"‎تومبسون‎" ‏سيد‎
‪‏‎.‎لم تكن زوجتي تعني أي شيء بما قالته‎‏

84
00:04:19,926 --> 00:04:22,094
{\an8}‪‏‎.‎نحن متزوجان منذ ٢٥ سنة‎‏

85
00:04:22,262 --> 00:04:23,930
{\an8}‪‏‎.‎أنت لن تطلق النار علي‎‏

86
00:04:24,180 --> 00:04:25,222
{\an8}‪‏‎؟‎لماذا علي أن أفعل ذلك‎‏

87
00:04:25,348 --> 00:04:27,725
{\an8}‪‏‏‎،‎إن أردت التملص من ذلك‎
‪‏‎.‎أطلق النار على نفسك‎‏

88
00:04:58,381 --> 00:05:00,633
{\an8}‪‏‏‎"‎كال أو متريك‎"‏
‪‏‏الطريقة الجديدة للتحكم بالوزن‎‏

89
00:05:00,800 --> 00:05:02,218
{\an8}‪‏‎.‎ولكن كل شيء موجود‎ ،‎إنها غير منظمة‎‏

90
00:05:02,344 --> 00:05:05,805
{\an8}‪‏‏‏استمارات الجرعات المتناولة‎
‪‏‎.‎وتأشيرات الأدوات والتواريخ الجنسية‎‏

91
00:05:06,055 --> 00:05:07,849
{\an8}‪‏‎.‎كنت بحاجة إلى هذه قبل أيام‎‏

92
00:05:08,224 --> 00:05:11,811
{\an8}‪‏‏‎،‎إعداد منشورات للدراسة‎ "‎باربره‎" ‏حاولت‎
‪‏‎.‎وكانت مليئة بالأخطاء المطبعية‎‏

93
00:05:12,937 --> 00:05:13,938
{\an8}‪‏‎؟‎هل تلقيت أي رد‎‏

94
00:05:14,063 --> 00:05:15,189
{\an8}‪‏‎.‎لم يتوقف الهاتف عن الرنين‎‏

95
00:05:15,398 --> 00:05:18,818
{\an8}‪‏‎،‎لدي سبع مقابلات مع مشاركين محتملين غدا‎‏

96
00:05:18,943 --> 00:05:19,944
{\an8}‪‏‎...‎وست في اليوم التالي‎‏

97
00:05:20,027 --> 00:05:21,821
{\an8}‪‏‎"‎غريتهاوس‎" ‏عنيت أي رد من‎‏

98
00:05:21,988 --> 00:05:23,698
{\an8}‪‏‎.‎بشأن دوري في الدراسة‎‏

99
00:05:25,992 --> 00:05:30,997
{\an8}‪‏‏‏لا يمكنه التصريح لي باستخدامك‎
‪‏‎.‎قبل موافقة مجلس الإدارة‎‏

100
00:05:31,122 --> 00:05:33,207 
‪‏‎؟‎هل أتى على ذكر ذلك لهم‎‏

101
00:05:33,500 --> 00:05:34,917 
‪‏‎.‎سأتأكد من أنه سيفعل ذلك‎‏

102
00:05:37,169 --> 00:05:39,171 
‪‏‎.‎أحضر سيارتك لكي نبدأ بتحميل هذه‎‏

103
00:05:39,338 --> 00:05:40,715 
‪‏‎.‎ربما عليك الاحتفاظ بها‎‏

104
00:05:40,923 --> 00:05:44,010
{\an8}‪‏‏‏ينبغي على أحد ما‎
‪‏‎.‎أن يعيد وضعها في ترتيب معين‎‏

105
00:05:44,719 --> 00:05:47,680
{\an8}‪‏‎.‎كنت أظن أن ذلك من واجب سكرتيرتك‎‏

106
00:05:47,847 --> 00:05:49,056
{\an8}‪‏‎.‎ترتيبها أبجديا‎ "‎باربره‎" ‏بالكاد تجيد‎‏

107
00:05:49,181 --> 00:05:52,852
{\an8}‪‏‏‏بالإضافة إلى أنك تعرفين‎
‪‏‎.‎أكثر من أي شخص آخر الترابط بين كل العناصر‎‏

108
00:05:53,936 --> 00:05:56,230
{\an8}‪‏‎.‎أريدك أن تظلي على صلة بالعمل‎‏

109
00:05:56,355 --> 00:05:59,401
{\an8}‪‏‎،‎إذن فأنا لست مؤهلة لأكون باحثة‎‏

110
00:05:59,526 --> 00:06:03,320
{\an8}‪‏‏‏ولكن لا بأس بقيامي‎
‪‏‎؟‎بدور السكرتيرة في أوقات فراغي‎‏

111
00:06:03,446 --> 00:06:06,282
{\an8}‪‏‏‎،"‎فيرجينيا‎"‏
‪‏‎.‎هذا الوضع يتعسني بقدر ما يتعسك‎‏

112
00:06:06,408 --> 00:06:10,327
{\an8}‪‏‎؟‎هل تتناولين حبوبا للحمية‎‏

113
00:06:10,453 --> 00:06:11,871
{\an8}‪‏‎.‎إنني أبيعها‎‏

114
00:06:12,079 --> 00:06:13,122 
‪‏‎؟‎تحتفظين بها من أجل صديق‎‏

115
00:06:13,205 --> 00:06:15,625 
‪‏‎.‎إنني أبيعها‎ ،‎لا‎‏

116
00:06:15,875 --> 00:06:17,251 
‪‏‎،‎من دون المال الإضافي من الدراسة‎‏

117
00:06:17,376 --> 00:06:19,378 
‪‏‎.‎بالكاد أستطيع دفع إيجار شقتي‎‏

118
00:06:19,504 --> 00:06:21,714 
‪‏‎."‎بيل‎" ‏علي أن أكسب عيشي يا‎‏

119
00:06:40,983 --> 00:06:43,570 
‪‏‎،‎كنا داخلين بالسيارة‎ ،‎هذا الصباح‎‏

120
00:06:43,736 --> 00:06:45,279 
‪‏‎،‎وقال أمين موقف السيارات‎‏

121
00:06:45,404 --> 00:06:47,239 
‪‏‎"،‘‎موريتي‎’ ‏صباح الخير يا سيدة‎"‏‏

122
00:06:47,406 --> 00:06:51,744 
‪‏‏‏واحتجت إلى دقيقة بأكملها‎
‪‏‎.‎لأدرك أنه كان يعنيني أنا‎‏

123
00:06:51,911 --> 00:06:55,414 
‪‏‎،"‎بيتي دي ميلو‎" ‏كنت طوال حياتي‎‏

124
00:06:55,540 --> 00:06:56,958 
‪‏‎،‎أجد نفسي متزوجة‎ ،‎وبين ليلة وضحاها‎‏

125
00:06:57,124 --> 00:06:59,794 
‪‏‎.‎وأسمع أحدهم يناديني باسم سيدة أخرى‎‏

126
00:06:59,919 --> 00:07:01,378 
‪‏‏هذا يشبه أن أبدأ فجأة‎‏

127
00:07:01,504 --> 00:07:04,423 
‪‏‎."‎ليبشيتز‎" ‏بمناداتك بالدكتور‎‏

128
00:07:05,675 --> 00:07:07,218 
‪‏‎."‎موريتي‎" ‏السيدة‎‏

129
00:07:07,343 --> 00:07:10,555 
‪‏‏‏يجعلني ذلك أشعر‎
‪‏‎.‎بأنني أتظاهر بأنني شخص آخر‎‏

130
00:07:10,680 --> 00:07:12,306 
‪‏‎؟‎هل تفهم ما أعنيه‎‏

131
00:07:19,313 --> 00:07:21,608 
‪‏‏‎،‎كان لديهم عرض اشتراك مجاني‎
‪‏‎.‎فرأيت أنه لا ضرر في ذلك‎‏

132
00:07:21,774 --> 00:07:24,026 
‪‏‎.‎ثم رأيت هذا المقال بالصدفة‎‏

133
00:07:24,110 --> 00:07:25,612
{\an8}‪‏‏‏حزن الأب‎
‪‏‏لماذا يفضل أن يكون في عمله‎‏

134
00:07:25,695 --> 00:07:28,990
{\an8}‪‏‎.‎اتضح أن المولود الجديد يشكل صدمة للرجل‎‏

135
00:07:29,073 --> 00:07:32,159 
‪‏‏‏كما لو أن منزله‎
‪‏‎.‎تحول إلى منتزه كبير للأطفال‎‏

136
00:07:32,702 --> 00:07:36,831 
‪‏‎.‎إنه مليء بالفوضى والضجيج والروائح‎‏

137
00:07:37,248 --> 00:07:39,125 
‪‏‎،‎المنزل‎ "‎بيل‎" ‏هذا يفسر لماذا فور دخول‎‏

138
00:07:39,250 --> 00:07:42,211 
‪‏‎.‎أول ما يفعله هو إخراج دلو الحفاضات الوسخة‎‏

139
00:07:42,336 --> 00:07:46,298 
‪‏‏‏هذا يفسر أيضا لماذا‎
‪‏‎.‎إلى الهدوء في المنزل‎ "‎بيل‎" ‏يحتاج‎‏

140
00:07:46,423 --> 00:07:47,509 
‪‏‎.‎وإلى النظام‎‏

141
00:07:48,134 --> 00:07:49,469 
‪‏‎.‎وعدم التغيير‎‏

142
00:07:49,636 --> 00:07:53,473 
‪‏‏‎.‎لا زجاجات على المنضدات‎
‪‏‎.‎لا لهايات أطفال عالقة بين الوسائد‎‏

143
00:07:54,056 --> 00:07:55,725 
‪‏‎.‎كما يفسر سبب أهمية هذا اليوم‎‏

144
00:07:55,850 --> 00:07:57,810 
‪‏‎،‎أعرف أنه يبدو كغداء سخيف‎‏

145
00:07:57,935 --> 00:08:00,480 
‪‏‎.‎الجدد‎ "‎بيل‎" ‏ولكنهن زوجات زملاء‎‏

146
00:08:00,730 --> 00:08:03,107 
‪‏‎،‎إن سارت الأمور جيدا هنا‎‏

147
00:08:03,232 --> 00:08:05,985 
‪‏‎،‎سيخبرن أزواجهن بذلك‎‏

148
00:08:06,110 --> 00:08:08,905 
‪‏‎.‎وكذلك في المنزل‎ ،‎في عمله‎ "‎بيل‎" ‏وذلك يساعد‎‏

149
00:08:10,615 --> 00:08:12,492 
‪‏‎...‎هل هذا كوب بلاستيكي على‎‏

150
00:08:13,325 --> 00:08:16,370 
‪‏‎.‎إنها حيلة تعلمتها خلال تغيير حفاضات إخوتي‎‏

151
00:08:16,496 --> 00:08:18,164 
‪‏‏‏قد تفقدين نظرك‎
‪‏‎.‎إن لم تكوني حذرة مع الصبيان‎‏

152
00:08:20,041 --> 00:08:21,834 
‪‏‎.‎ربما كان علي أن أسألك قبل وضعه‎‏

153
00:08:22,334 --> 00:08:24,796 
‪‏‎.‎قبل وضعه‎ "‎تسأليني‎" ‏كان عليك أن‎‏

154
00:08:24,962 --> 00:08:27,549 
‪‏‎؟‎أتتذكرين‎ ،‎لقد تحدثنا عن هذا سابقا‎‏

155
00:08:28,090 --> 00:08:29,842 
‪‏‎.‎ستتمكنين من لفظها‎ .‎لا تقلقي‎‏

156
00:08:34,514 --> 00:08:36,348 
‪‏‎"‎باب‎" ‏نحتاج إلى عينة من أدوات اختبار مسحة‎‏

157
00:08:36,516 --> 00:08:38,100 
‪‏‎."‎فلوريدا‎" ‏إلى‎ "‎بابانيكولاو‎" .‎ليأخذها د‎‏

158
00:08:38,225 --> 00:08:40,436 
‪‏‎.‎لقد أعددت واحدة الأسبوع الماضي‎‏

159
00:08:42,021 --> 00:08:43,856 
‪‏‎.‎عدة عينات من أدوات الاختبار‎‏

160
00:08:43,981 --> 00:08:46,275 
‪‏‎.‎من باب الحيطة‎ ،‎حتى ثلاث أو أربع على الأقل‎‏

161
00:08:46,526 --> 00:08:49,195 
‪‏‏‎،‎من المنطقي إعداد أربع عينات‎
‪‏‎؟‎ألا تظنين ذلك‎‏

162
00:08:49,987 --> 00:08:52,532 
‪‏‏‏إلا مرة واحدة‎ "‎سانت لويس‎" ‏لا يزور‎
‪‏‎.‎كل سنة لحضور المؤتمر‎‏

163
00:08:53,032 --> 00:08:55,284 
‪‏‎؟‎هل يفضل القهوة أم الشاي‎‏

164
00:08:55,409 --> 00:08:56,452 
‪‏‎.‎الشاي‎‏

165
00:08:56,578 --> 00:08:59,455 
‪‏‎...‎مع ال‎ ...‎مع القشدة وال‎‏

166
00:09:00,915 --> 00:09:02,709 
‪‏‎.‎المربعات الصغيرة من السكر‎‏

167
00:09:02,834 --> 00:09:04,210 
‪‏‎.‎مكعبات السكر‎‏

168
00:09:05,670 --> 00:09:07,421 
‪‏‎.‎أنت متوترة فقط بشأن الغد‎‏

169
00:09:09,131 --> 00:09:11,383 
‪‏‏‎"‎باب‎" ‏لقد سموها مسحة‎
‪‏‎."‎بابانيكولاو‎" ‏تيمنا بالدكتور‎‏

170
00:09:11,718 --> 00:09:14,053 
‪‏‎.‎من المنطقي أن تريدي إثارة إعجابه‎‏

171
00:09:14,178 --> 00:09:16,472 
‪‏‎.‎لا أحاول إثارة إعجاب أحد‎‏

172
00:09:16,723 --> 00:09:18,515 
‪‏‏يحظى بالاحترام‎ "‎بابانيكولاو‎" ‏الدكتور‎‏

173
00:09:18,641 --> 00:09:20,727 
‪‏‎.‎وهذا كل ما في الأمر‎ ،‎في مجاله‎‏

174
00:09:21,518 --> 00:09:24,772 
‪‏‎.‎دعمه لبرنامجنا مفيد إلى حد هائل‎‏

175
00:09:24,897 --> 00:09:28,067 
‪‏‎.‎فيما تتابعين المشاركة في عملنا‎ ،‎وخصوصا لك‎‏

176
00:09:28,776 --> 00:09:30,069 
‪‏‎؟"‎دي بول‎"‏‏

177
00:09:30,402 --> 00:09:31,654 
‪‏‎؟"‎ليليان‎"‏‏

178
00:09:40,246 --> 00:09:41,247 
‪‏‎.‎احتفظي لي بمقعدي‎‏

179
00:10:24,040 --> 00:10:25,457 
‪‏‎؟‎كم مضى على عملك هنا‎‏

180
00:10:26,500 --> 00:10:27,752 
‪‏‎.‎ثلاث سنوات في شهر مارس‎‏

181
00:10:28,169 --> 00:10:29,879 
‪‏‎.‎أنا في قسم التوليد‎‏

182
00:10:30,004 --> 00:10:32,298 
‪‏‏‎.‎تعمل هناك‎ "‎بيغ‎" ‏كانت صديقتي‎
‪‏‎؟‎كيف تجدين عملك‎‏

183
00:10:32,715 --> 00:10:36,510 
‪‏‏‎،‎بصراحة‎
‪‏‎،‎باعتبار القلق الناتج عن العمل في مستشفى‎‏

184
00:10:37,219 --> 00:10:40,389 
‪‏‏‏أشعر في بعض الأيام‎
‪‏‎.‎بالرغبة في تناول كعكة بالشوكولاتة‎‏

185
00:10:40,514 --> 00:10:41,933 
‪‏‎.‎أفهم ما تعنينه‎‏

186
00:10:42,433 --> 00:10:44,811 
‪‏‏‏يفترض أن نعطي هذه للمرضى‎
‪‏‎.‎الذين يشعرون بالغثيان‎‏

187
00:10:45,019 --> 00:10:46,938 
‪‏‎.‎يمكنني أن أتخيل مدى صعوبة الأمر‎‏

188
00:10:47,104 --> 00:10:49,941 
‪‏‎.‎باعتبارك محاطة بكل هذا التألم طوال اليوم‎‏

189
00:10:50,316 --> 00:10:52,526 
‪‏‎.‎وخصوصا حين يكون الجميع نحيلين للغاية‎‏

190
00:10:53,360 --> 00:10:55,112 
‪‏‎.‎لقد جربت فعلا حمية الكريب فروت‎‏

191
00:10:55,237 --> 00:10:57,031 
‪‏‎.‎ولم ينتج عنها سوى تسوس في أسناني‎‏

192
00:10:57,156 --> 00:10:59,742 
‪‏‎.‎هذه هي المشكلة في الحميات العابرة‎‏

193
00:10:59,867 --> 00:11:01,493 
‪‏‎،‎إنها تقدم لك وعودا كاذبة‎‏

194
00:11:01,618 --> 00:11:03,663 
‪‏‎.‎ولكنك في النهاية تشعرين بالجوع طوال الوقت‎‏

195
00:11:05,164 --> 00:11:07,624 
‪‏‎."‎كال أو متريك‎" ‏لذلك بدأت باستخدام‎‏

196
00:11:10,294 --> 00:11:12,629 
‪‏‏سنتبع نفس البروتوكول بالضبط‎‏

197
00:11:12,755 --> 00:11:15,549 
‪‏‎."‎واشنطن‎" ‏كما في الدراسة في جامعة‎‏

198
00:11:15,925 --> 00:11:17,509 
‪‏‎؟‎ماذا سأقول لزوجي‎‏

199
00:11:17,634 --> 00:11:18,886 
‪‏‎؟‎ماذا قلت له سابقا‎‏

200
00:11:19,011 --> 00:11:21,680 
‪‏‎.‎وأحدهما سيدة‎ ،‎قلت له إنه يوجد طبيبان‎‏

201
00:11:21,848 --> 00:11:24,516 
‪‏‏‏هذا هو السبب الوحيد‎
‪‏‎."‎ماسترز‎" .‎لسماحه لي بالقيام بذلك يا د‎‏

202
00:11:25,101 --> 00:11:28,562 
‪‏‎،‎ولكن إن كنت ستكون هنا بمفردك‎ ،‎آسفة‎‏

203
00:11:29,396 --> 00:11:32,191 
‪‏‎.‎آسفة‎ ...‎وتشاهد‎‏

204
00:11:38,030 --> 00:11:40,074 
‪‏‏‎؟‎هل هي من المشاركين في الدراسة‎ -‏
‪‏‎.‎لم تعد كذلك‎ -‏‏

205
00:11:40,199 --> 00:11:41,868 
‪‏‏‎.‎يا للأسف‎ -‏
‪‏‎.‎أجل‎ -‏‏

206
00:11:42,368 --> 00:11:44,453 
‪‏‏يمكننا أن نتوقع‎ ،"‎جونسون‎" ‏من دون السيدة‎‏

207
00:11:44,578 --> 00:11:47,498 
‪‏‏‏من المزيد من المتطوعين المؤهلين‎
‪‏‎.‎أن يرفضوا المشاركة‎‏

208
00:11:47,623 --> 00:11:50,584 
‪‏‏‏لها دور أساسي‎ "‎جونسون‎" ‏السيدة‎
‪‏‎.‎في هذا الجزء من العملية‎‏

209
00:11:50,709 --> 00:11:52,211 
‪‏‎...‎لا أحد غيرها يجعل الناس مرتاحين‎‏

210
00:11:52,378 --> 00:11:53,670 
‪‏‎.‎أفهم ذلك‎ ،"‎بيل‎"‏‏

211
00:11:54,505 --> 00:11:56,590 
‪‏‎.‎أنا وأنت نقوم بهذا العمل منذ وقت طويل‎‏

212
00:11:56,715 --> 00:11:58,300 
‪‏‏تبلغ في حياتك المهنية مرحلة‎‏

213
00:11:58,425 --> 00:12:00,719 
‪‏‎،‎تسودها الرتابة يوما بعد يوم‎‏

214
00:12:00,845 --> 00:12:03,055 
‪‏‏إلى حد أنك تتمنى عدم رؤية عجان ممزق آخر‎‏

215
00:12:03,222 --> 00:12:04,723 
‪‏‎.‎طوال حياتك‎‏

216
00:12:04,849 --> 00:12:08,394 
‪‏‏‎،‎لذلك تبدأ بدراسة عن الجنس‎
‪‏‎.‎وتستخدم مساعدة في الأبحاث‎‏

217
00:12:09,061 --> 00:12:11,898 
‪‏‏‎"‎جونسون‎" ‏السيدة‎
‪‏‎...‎لا غنى عنها في هذه الدراسة‎‏

218
00:12:12,064 --> 00:12:14,566 
‪‏‏‎،‎قد يبدو لك أنه لا غنى عنها‎
‪‏‎،‎ولكن بنظر مجلس الإدارة‎‏

219
00:12:14,733 --> 00:12:16,903 
‪‏‎.‎إنها سكرتيرة تتقاضى أجرا باهظا‎‏

220
00:12:18,237 --> 00:12:20,156 
‪‏‎.‎لا تبدو الأمور دائما على حقيقتها‎‏

221
00:12:20,739 --> 00:12:22,408 
‪‏‏تعرف‎ "‎باربره‎" ‏لا يبدو أن‎ ،‎مثلا‎‏

222
00:12:22,574 --> 00:12:24,201 
‪‏‎.‎أي شيء عن عمل السكرتيرة‎‏

223
00:12:24,326 --> 00:12:26,871 
‪‏‎.‎يبدو أن دورها أساسي‎ ،‎ورغم ذلك‎‏

224
00:12:27,746 --> 00:12:28,790 
‪‏‎.‎لك أنت‎‏

225
00:12:30,917 --> 00:12:34,336 
‪‏‏‏إنني أطلب ببساطة‎
‪‏‏بهذه الدراسة‎ "‎جونسون‎" ‏إلحاق السيدة‎‏

226
00:12:34,461 --> 00:12:37,214 
‪‏‎.‎لأن دورها أساسي فعلا‎‏

227
00:12:37,339 --> 00:12:38,507 
‪‏‎.‎للعمل‎‏

228
00:12:40,802 --> 00:12:43,095 
‪‏‎،‎سأطرح الفكرة في اجتماع مجلس الإدارة غدا‎‏

229
00:12:43,220 --> 00:12:44,555 
‪‏‎.‎وأرى ما هو رأيهم‎‏

230
00:13:07,912 --> 00:13:09,330 
‪‏‎؟‎ماذا‎‏

231
00:13:09,455 --> 00:13:10,664 
‪‏‎؟‎لديهم‎ "‎أمبروزيا‎"‎هل نفدت سلطة ال‎‏

232
00:13:11,916 --> 00:13:14,793 
‪‏‏‏العام الماضي‎
‪‏‎،‎عند توقفك عن المشاركة في الدراسة‎‏

233
00:13:14,919 --> 00:13:17,880 
‪‏‎؟‎لماذا‎" ،‎قلت لنفسي‎‏

234
00:13:18,005 --> 00:13:19,882 
‪‏‏العمل الذي تحبه‎ ‘‎فيرجينيا‎’ ‏لماذا قد تترك‎"‏‏

235
00:13:20,007 --> 00:13:21,592 
‪‏‎"؟‎للعودة إلى طبع المذكرات‎"‏‏

236
00:13:21,717 --> 00:13:23,469 
‪‏‏‎،‎من دون أن نذكر‎
‪‏‎"؟‎ترحل‎ ‘‎بيل‎’ ‏لماذا قد يدعها‎"‏‏

237
00:13:24,470 --> 00:13:26,680 
‪‏‎؟"‎أوستن‎" ‏عم تتحدث يا‎‏

238
00:13:26,805 --> 00:13:30,142 
‪‏‏‎،‎والآن أقول لنفسي‎
‪‏‎؟‎ما الذي يعقد كل العلاقات‎"‏‏

239
00:13:30,309 --> 00:13:32,436 
‪‏‎"؟‎ما الذي يفرق بين شخصين‎"‏‏

240
00:13:35,814 --> 00:13:39,902 
‪‏‏‏تسكن الآن مع أمها‎ "‎إليز‎"‏
‪‏‎."‎آلتون‎" ‏في‎ .‎على الجانب الآخر من النهر‎‏

241
00:13:40,903 --> 00:13:44,115 
‪‏‏‎،‎حين يحين دوري لأكون مع الأولاد‎
‪‏‎،"‎آلتون‎" ‏أقود سيارتي إلى‎‏

242
00:13:44,240 --> 00:13:46,158 
‪‏‏حيث أصطحبهم‎‏

243
00:13:46,325 --> 00:13:49,954 
‪‏‎."‎تشانسيري بارك بلازا‎" ‏إلى فندق‎‏

244
00:13:50,829 --> 00:13:52,957 
‪‏‎.‎لقد رأيتك هناك ليلة أمس‎‏

245
00:13:53,332 --> 00:13:54,666 
‪‏‎."‎بيل‎" ‏مع‎‏

246
00:13:56,168 --> 00:13:58,004 
‪‏‎.‎كان عليك أن تقول شيئا‎‏

247
00:13:58,170 --> 00:14:00,547 
‪‏‎.‎كان يمكننا احتساء مشروب جميعا‎‏

248
00:14:04,010 --> 00:14:08,514 
‪‏‎.‎قررنا المضي قدما بنشر الدراسة‎ "‎بيل‎"‎أنا و‎‏

249
00:14:08,639 --> 00:14:11,142 
‪‏‎.‎ولا نزال في المراحل الأولية‎‏

250
00:14:11,267 --> 00:14:14,270 
‪‏‎.‎جمع البيانات وكتابة المسودة‎‏

251
00:14:15,187 --> 00:14:16,981 
‪‏‎.‎كما هو واضح‎ ،‎ليس موضع ترحاب هنا‎ "‎بيل‎"‏‏

252
00:14:17,106 --> 00:14:18,482 
‪‏‎.‎وأنا لست موضع ترحاب في مستشفاه‎‏

253
00:14:19,066 --> 00:14:22,194 
‪‏‏‏ولا يمكننا أن نعمل حتى وقت متأخر‎
‪‏‎،‎في منزله بوجود مولوده الجديد‎‏

254
00:14:22,361 --> 00:14:24,196 
‪‏‏ولا يمكننا أن نناقش الأبحاث عن الجنس‎‏

255
00:14:24,321 --> 00:14:26,365 
‪‏‎.‎بوجود ولدي‎ ،‎في منزلي‎‏

256
00:14:26,698 --> 00:14:28,825 
‪‏‎.‎لذلك نعمل في الفندق‎‏

257
00:14:29,911 --> 00:14:32,163 
‪‏‎؟‎لماذا توقفتما عن العمل معا إذن‎‏

258
00:14:34,790 --> 00:14:38,169 
‪‏‏‏أننا كنا جاهزين‎ "‎بيل‎" ‏اعتقد‎
‪‏‎.‎لعرض الدراسة على أعضاء هيئة التدريس‎‏

259
00:14:38,335 --> 00:14:40,421 
‪‏‏وأنا قلت إننا لم نقم بما يكفي‎‏

260
00:14:40,546 --> 00:14:42,882 
‪‏‎،‎لتحضيرهم لما كانوا سيسمعونه‎‏

261
00:14:43,007 --> 00:14:47,386 
‪‏‎.‎فكيف برؤية مهبل نابض على شاشة عرض‎‏

262
00:14:48,179 --> 00:14:51,974 
‪‏‎.‎استقلت‎ ،‎وفي النهاية‎ ،‎دار بيننا شجار فظيع‎‏

263
00:14:53,142 --> 00:14:55,061 
‪‏‎،‎وبعد فشل العرض التقديمي‎‏

264
00:14:55,227 --> 00:14:57,188 
‪‏‎،‎بأنه كان مخطئا‎ "‎بيل‎" ‏اعترف‎‏

265
00:14:57,313 --> 00:15:00,149 
‪‏‎.‎وطلب مني أن أعود‎ ،‎واعتذر‎‏

266
00:15:01,067 --> 00:15:02,193 
‪‏‎؟‎هل هذا كل ما في الأمر إذن‎‏

267
00:15:02,443 --> 00:15:03,986 
‪‏‎.‎هذا كل ما في الأمر‎ ،‎أجل‎‏

268
00:15:13,913 --> 00:15:15,747 
‪‏‏ولقد اصطحبنا الأولاد لرؤية‎‏

269
00:15:15,915 --> 00:15:17,833 
‪‏‏‎"‎ذا ميوزيك مان‎"‏
‪‏‎."‎روبرت بريستون‎" ‏الذي يمثل فيه‎‏

270
00:15:17,917 --> 00:15:19,876 
‪‏‎.‎أسمع أنه رائع‎‏

271
00:15:20,002 --> 00:15:21,670 
‪‏‎.‎إنه رائع‎‏

272
00:15:21,795 --> 00:15:24,256 
‪‏‏‎"‎بيل‎" ‏لا يمكنني إقناع‎
‪‏‎."‎برودواي‎" ‏بحضور مسرحية غنائية في‎‏

273
00:15:24,423 --> 00:15:26,926 
‪‏‏‏سيحضر على الأرجح مجلة‎
‪‏‏عن الأورام الليفية في الرحم‎‏

274
00:15:27,093 --> 00:15:28,594 
‪‏‎.‎ليقرأها خلال الأجزاء المملة‎‏

275
00:15:30,304 --> 00:15:32,056 
‪‏‎؟‎كيف يجد المستشفى الجديد‎‏

276
00:15:32,181 --> 00:15:33,349 
‪‏‎.‎إنه سعيد إلى أقصى حد‎‏

277
00:15:34,308 --> 00:15:37,979 
‪‏‎؟‎ألا تزال جارية أيضا‎ ؟‎ودراسته‎‏

278
00:15:38,104 --> 00:15:40,064 
‪‏‎.‎أراهن أنك تعرفين كل الأسرار‎‏

279
00:15:40,689 --> 00:15:42,774 
‪‏‏أخبرينا بأكثر شيء مثير‎ ،"‎ليبي‎"‏‏

280
00:15:42,899 --> 00:15:45,319 
‪‏‎.‎تعلمته من كل تجاربه‎‏

281
00:15:45,819 --> 00:15:48,822 
‪‏‏أنا في الواقع عملت شخصيا في الدراسة‎‏

282
00:15:48,948 --> 00:15:51,283 
‪‏‎.‎في مكتبه‎ ،‎لفترة قصيرة‎‏

283
00:15:51,492 --> 00:15:54,620 
‪‏‏‏حيث تسنى لي أن أرى بصورة مباشرة‎
‪‏‎.‎كم هو ممل كل ذلك‎‏

284
00:15:54,745 --> 00:15:57,914 
‪‏‎.‎الجداول والرسوم البيانية غير المفهومة‎‏

285
00:16:01,543 --> 00:16:03,295 
‪‏‎.‎لقد حظي أحدهم بقيلولة لطيفة وطويلة‎‏

286
00:16:03,462 --> 00:16:08,842 
‪‏‏‏هل كان ذلك المخلوق الرائع‎ ،‎رباه‎
‪‏‎؟‎هنا طوال الوقت‎‏

287
00:16:10,344 --> 00:16:12,304 
‪‏‎."‎ليبي‎" ‏إنه فائق الجمال يا‎‏

288
00:16:13,680 --> 00:16:15,975 
‪‏‎.‎وهي رائعة معه‎‏

289
00:16:16,142 --> 00:16:17,768 
‪‏‎؟‎أيمكنني أن أحمله‎‏

290
00:16:22,523 --> 00:16:24,941 
‪‏‎؟‎أين تعلمت أن تكوني رائعة هكذا مع الأطفال‎‏

291
00:16:25,067 --> 00:16:26,318 
‪‏‎.‎أنت في ريعان الشباب‎‏

292
00:16:26,485 --> 00:16:29,488 
‪‏‎.‎توفيت أمي حين كنت في سن ال١٠‎‏

293
00:16:30,197 --> 00:16:31,782 
‪‏‎.‎واضطررت إلى تربية إخوتي وأخواتي‎‏

294
00:16:31,907 --> 00:16:35,036 
‪‏‏‎،‎ولكن حتى قبل ذلك‎
‪‏‎..."‎جوبلين‎" ‏كان لدي نسباء أطفال في‎‏

295
00:16:35,286 --> 00:16:37,997 
‪‏‏‎.‎إنها لا تريد سماع تاريخ عائلتك‎
‪‏‎.‎كانت تتصرف بتهذيب فقط‎‏

296
00:16:38,872 --> 00:16:39,999 
‪‏‎.‎لقد سلأتني‎‏

297
00:16:42,001 --> 00:16:45,629 
‪‏‎...‎إما أنني أفقد صوابي أو أن شعره‎‏

298
00:16:46,297 --> 00:16:48,340 
‪‏‎؟‎هل هناك شيء يزحف فيه‎‏

299
00:16:51,593 --> 00:16:53,304 
‪‏‎.‎كل تقارير مبيعاتي هناك‎‏

300
00:16:58,142 --> 00:17:01,103 
‪‏‎.‎بعت منتجات بقيمة ٤٠ دولارا هذا الأسبوع‎‏

301
00:17:01,853 --> 00:17:03,772 
‪‏‎.‎وهو تقريبا ضعف ما بعته في الأسبوع الماضي‎‏

302
00:17:03,897 --> 00:17:05,732 
‪‏‎.‎يا للروعة‎‏

303
00:17:07,068 --> 00:17:10,446 
‪‏‏‏فعلت كل ذلك‎
‪‏‎.‎من دون استخدام نص بيعك بالمناسبة‎‏

304
00:17:10,571 --> 00:17:11,863 
‪‏‎.‎لا عجب في أن مبيعاتك منخفضة جدا‎‏

305
00:17:12,031 --> 00:17:13,407 
‪‏‎...‎أنا لا‎‏

306
00:17:13,699 --> 00:17:15,992 
‪‏‏لا أشعر بالارتياح تجاه قراءة نص‎‏

307
00:17:16,118 --> 00:17:18,995 
‪‏‏‏يتعمد جعل النساء‎
‪‏‎.‎يشعرن بالاستياء من أنفسهن‎‏

308
00:17:19,205 --> 00:17:21,165 
‪‏‏ومع ذلك فإن النساء المسرورات جدا من أنفسهن‎‏

309
00:17:21,290 --> 00:17:22,999 
‪‏‎.‎لا يشترين منتجات الحمية‎‏

310
00:17:23,209 --> 00:17:25,877 
‪‏‎.‎وهذا يضعنا أمام مشكلة محيرة‎‏

311
00:17:27,421 --> 00:17:29,590 
‪‏‏‎،‎اسمعي‎
‪‏‎...‎إن أردت حقا أن تصبحي بارعة في هذا‎‏

312
00:17:29,715 --> 00:17:32,676 
‪‏‎.‎لا أريد أن أصبح بارعة في هذا‎ .‎لا أريد ذلك‎‏

313
00:17:33,009 --> 00:17:36,305 
‪‏‏‏بيع حبوب الحمية‎
‪‏‏قد يكون كافيا لمعظم ربات المنازل‎‏

314
00:17:36,430 --> 00:17:39,183 
‪‏‎.‎ولكن لدي مهنة فعلا‎ ،‎اللواتي يأتين إليك‎‏

315
00:17:39,391 --> 00:17:41,643 
‪‏‎.‎أنت تسعين إلى تحقيق أحلامك‎‏

316
00:17:41,768 --> 00:17:45,481 
‪‏‏‎،‎في الوقت الحاضر‎ ،‎أجل‎
‪‏‎.‎أحتاج إلى ما يكمل دخلي‎‏

317
00:17:45,606 --> 00:17:48,442 
‪‏‎؟"‎ويليام إلفيس سلون‎"‎هل سمعت يوما ب‎‏

318
00:17:50,069 --> 00:17:51,862 
‪‏‎؟"‎كال أو متريك‎" ‏هل هو الذي اخترع‎‏

319
00:17:51,987 --> 00:17:54,365 
‪‏‏‏لقد ابتكر وسيلة‎
‪‏‎.‎لجعل الماء يتدفق في المرحاض‎‏

320
00:17:55,116 --> 00:17:56,367 
‪‏‎؟‎هل كانت هذه دعوته‎‏

321
00:17:56,492 --> 00:18:00,246 
‪‏‏‎،‎هل كان يستيقظ كل صباح‎
‪‏‎؟‎ويذهب إلى عمله مبتهجا للغاية‎‏

322
00:18:00,371 --> 00:18:04,500 
‪‏‎.‎ولكنه مات ثريا جدا‎ .‎ليس على الأرجح‎‏

323
00:18:05,667 --> 00:18:08,545 
‪‏‏‏لذا فيمكنك بالتأكيد‎
‪‏‎."‎السعي إلى تحقيق أحلامك‎"‏‏

324
00:18:08,670 --> 00:18:10,464 
‪‏‏إنه شعار رائع لحياة‎‏

325
00:18:10,589 --> 00:18:12,424 
‪‏‎.‎لا يستطيع معظم الناس عيشها‎‏

326
00:18:12,591 --> 00:18:13,800 
‪‏‎؟‎ولكن من يدري‎‏

327
00:18:14,426 --> 00:18:16,220 
‪‏‎.‎ربما أنت مميزة‎‏

328
00:18:33,445 --> 00:18:35,947 
‪‏‏‎،‎طلبت الحساب للتو‎
‪‏‎.‎لأنني افترضت أنك لن تأتي‎‏

329
00:18:36,282 --> 00:18:38,784 
‪‏‎.‎كان علي تقديم تقرير مبيعاتي‎‏

330
00:18:38,909 --> 00:18:43,414 
‪‏‏‏لا نريد أن يعيق عملنا‎ .‎طبعا‎
‪‏‎.‎بيعك لحبوب الحمية‎‏

331
00:18:43,580 --> 00:18:46,292 
‪‏‎.‎ليلة أمس نخرج معا من غرفتنا‎ "‎أوستن‎" ‏رآنا‎‏

332
00:18:46,917 --> 00:18:49,420 
‪‏‎،"‎آلتون‎" ‏يبدو أن زوجته تمكث مع أمها في‎‏

333
00:18:49,545 --> 00:18:52,423 
‪‏‎.‎ينزل في هذا الفندق‎ ،‎لذا فحين يأخذ الأولاد‎‏

334
00:18:52,506 --> 00:18:53,632 
‪‏‎.‎رباه‎‏

335
00:18:53,799 --> 00:18:55,384 
‪‏‎.‎لقد تعاملت مع الأمر‎ .‎ما من مشكلة‎‏

336
00:18:55,634 --> 00:18:56,968 
‪‏‎؟‎من يدري‎‏

337
00:18:57,178 --> 00:18:59,805 
‪‏‏‎،‎المرور من هنا‎ "‎أوستن‎" ‏إن كان يستطيع‎
‪‏‎.‎فأي شخص يستطيع‎‏

338
00:18:59,971 --> 00:19:02,558 
‪‏‏‏ليس مستغربا إطلاقا‎ ،‎لحسن الحظ‎
‪‏‏أن يقوم زميلان في العمل‎‏

339
00:19:02,683 --> 00:19:04,310 
‪‏‎.‎باحتساء مشروب في ردهة فندق‎‏

340
00:19:04,435 --> 00:19:06,187 
‪‏‎.‎أنا رجل متزوج‎ ،"‎فيرجينيا‎"‏‏

341
00:19:07,396 --> 00:19:09,981 
‪‏‎؟‎هل تفهمين ما يعنيه ذلك لو تسرب هذا الأمر‎‏

342
00:19:12,151 --> 00:19:13,485 
‪‏‎.‎أفهم‎‏

343
00:19:14,653 --> 00:19:16,530 
‪‏‏وهذا يعني أنه من التهور على الأرجح‎‏

344
00:19:16,655 --> 00:19:18,699 
‪‏‎.‎أن نصعد إلى الأعلى‎‏

345
00:19:18,907 --> 00:19:19,908 
‪‏‎؟‎أليس كذلك‎‏

346
00:19:28,083 --> 00:19:29,793 
‪‏‎.‎أعرف‎ ،‎المكان مليء بالفوضى‎‏

347
00:19:29,918 --> 00:19:31,920 
‪‏‎.‎كنت أتوقع عودتك في وقت متأخر‎‏

348
00:19:33,714 --> 00:19:36,592 
‪‏‏‎،‎أرجو أن تكون قد تناولت بعض الطعام‎
‪‏‎.‎فأنا لم أعد أي شيء للعشاء‎‏

349
00:19:40,346 --> 00:19:42,223 
‪‏‎.‎كل شيء على ما يرام‎‏

350
00:19:42,348 --> 00:19:44,683 
‪‏‎."‎جوني‎" ‏وجدنا قملا في شعر‎‏

351
00:19:44,808 --> 00:19:46,101 
‪‏‎.‎ولكنني أحضرت كتابا من المكتبة‎‏

352
00:19:46,227 --> 00:19:48,770 
‪‏‏‎،‎وعلينا فقط أن نغسل كل شيء‎
‪‏‎.‎وكل الأقمشة في المنزل‎‏

353
00:19:48,895 --> 00:19:50,272 
‪‏‎.‎ولن تكون هناك أية مشكلة‎‏

354
00:19:50,397 --> 00:19:51,440 
‪‏‎.‎الطفل يبكي‎‏

355
00:19:51,565 --> 00:19:53,024 
‪‏‎.‎أعرف أن الطفل يبكي‎‏

356
00:19:53,275 --> 00:19:54,693 
‪‏‎.‎كان الطفل يبكي طوال اليوم‎‏

357
00:19:54,818 --> 00:19:56,362 
‪‏‎.‎لا أستطيع جعل الطفل يتوقف عن البكاء‎‏

358
00:19:59,030 --> 00:20:00,491 
‪‏‎.‎آسفة‎‏

359
00:20:00,741 --> 00:20:02,534 
‪‏‎،‎لديك ما يكفي من الأمور التي تقلقك‎‏

360
00:20:02,701 --> 00:20:04,536 
‪‏‎.‎والآن أحضرت الفتاة القمل إلى المنزل‎‏

361
00:20:05,036 --> 00:20:06,413 
‪‏‏‎؟"‎كورال‎" -‏
‪‏‎؟‎من غيرها‎ -‏‏

362
00:20:06,663 --> 00:20:07,664 
‪‏‎.‎لم يكن لدي قمل أبدا‎‏

363
00:20:07,748 --> 00:20:10,876 
‪‏‏‎.‎ولا أنت كان لديك قمل‎
‪‏‎.‎لا أحد نعرفه كان لديه قمل‎‏

364
00:20:11,001 --> 00:20:13,420 
‪‏‎."‎ليبي‎" ‏لا ضرورة لغسل كل شيء يا‎‏

365
00:20:14,129 --> 00:20:16,465 
‪‏‎.‎اغسلي فقط ثياب الطفل وأغطيته‎‏

366
00:20:16,590 --> 00:20:20,386 
‪‏‏‏افركي شعره بشامبو طبي‎ ،‎وفي الغد‎
‪‏‎.‎يبيعونه في المتاجر الكبيرة‎‏

367
00:20:21,262 --> 00:20:24,723 
‪‏‎.‎ليست سوى بضع حشرات غير مؤذية‎‏

368
00:20:25,599 --> 00:20:27,434 
‪‏‎.‎ستزول خلال يوم أو اثنين‎‏

369
00:20:28,602 --> 00:20:29,811 
‪‏‎؟‎أترى‎‏

370
00:20:30,312 --> 00:20:33,649 
‪‏‏‏من الألطف بكثير‎
‪‏‎.‎أن نتمكن من حل هذه المسائل معا‎‏

371
00:20:38,529 --> 00:20:41,657 
‪‏‎.‎سأخرج دلو الحفاضات‎‏

372
00:20:48,289 --> 00:20:49,748 
‪‏‏الهدف الأساسي من البرنامج‎‏

373
00:20:49,915 --> 00:20:52,083 
‪‏‏هو توسيع نطاق توفر الفحص المبكر‎‏

374
00:20:52,376 --> 00:20:56,087 
‪‏‎...‎عبر توعية منهجية للأطباء ول‎‏

375
00:20:57,256 --> 00:20:59,258 
‪‏‏‎...‎ل‎ -‏
‪‏‎.‎المستشفيات‎ -‏‏

376
00:20:59,425 --> 00:21:01,134 
‪‏‏نرجو تأسيس‎ ،‎وفي نهاية المطاف‎‏

377
00:21:01,260 --> 00:21:03,429 
‪‏‎"‎واشنطن‎" ‏مرفق أبحاث في جامعة‎‏

378
00:21:03,554 --> 00:21:05,431 
‪‏‎،‎لتطوير وسائل جديدة للكشف‎‏

379
00:21:05,556 --> 00:21:06,973 
‪‏‎.‎ولعلاج سرطان عنق الرحم‎‏

380
00:21:07,098 --> 00:21:08,559 
‪‏‎.‎ولكن هذا سيكون في المستقبل البعيد‎‏

381
00:21:08,767 --> 00:21:13,397 
‪‏‎."‎ميامي‎" ‏إنني أؤسس مركز أبحاث لي في جامعة‎‏

382
00:21:13,522 --> 00:21:16,232 
‪‏‎.‎كم هذا مثير للاهتمام‎ ؟‎حقا‎‏

383
00:21:20,862 --> 00:21:23,907 
‪‏‎.‎هذا نموذج أولي لأدوات الفحص التي سنرسلها‎‏

384
00:21:24,575 --> 00:21:26,368 
‪‏‎.‎لقد أضفنا شريك قلم صفيرا‎‏

385
00:21:28,078 --> 00:21:30,080 
‪‏‏‎؟‎عفوا‎ -‏
‪‏‎.‎شريك قلم صفير‎ -‏‏

386
00:21:30,205 --> 00:21:32,291 
‪‏‎.‎هناك شريط فيلم قصير‎‏

387
00:21:34,209 --> 00:21:35,836 
‪‏‎.‎إنه قصير‎ .‎أجل‎‏

388
00:21:36,962 --> 00:21:38,672 
‪‏‎؟‎هل لديك أية أسئلة‎‏

389
00:21:46,638 --> 00:21:48,014 
‪‏‎.‎دكتور‎‏

390
00:21:48,139 --> 00:21:50,976 
‪‏‏‏هل توقتين مجيئك‎
‪‏‎،‎لكي نصل في نفس اللحظة بالضبط كل يوم‎‏

391
00:21:51,101 --> 00:21:53,562 
‪‏‎؟‎أم أن السماوات تتآمر ضدي‎‏

392
00:21:53,812 --> 00:21:56,982 
‪‏‎.‎ننتظر حتى نرى وصول سيارتك‎ ،‎في الواقع‎‏

393
00:21:57,148 --> 00:21:58,149 
‪‏‎.‎صباح الخير‎‏

394
00:21:58,274 --> 00:22:00,986 
‪‏‎.‎للتبرع‎ "‎جين‎" ‏أتى‎‏

395
00:22:01,653 --> 00:22:03,154 
‪‏‎.‎لقد سبق أن غمرتنا بسخائك‎‏

396
00:22:03,279 --> 00:22:04,740 
‪‏‎.‎ليس ذلك النوع من التبرعات‎‏

397
00:22:05,240 --> 00:22:09,620 
‪‏‏‏المسكين منزعجا‎ "‎جين‎" ‏كان‎
‪‏‎.‎من كل هذه الاختبارات التي نجريها‎‏

398
00:22:10,161 --> 00:22:12,331 
‪‏‎.‎وكان يسألني متى سنمضي قدما‎‏

399
00:22:12,706 --> 00:22:13,790 
‪‏‎...‎المضي قدما إلى‎‏

400
00:22:13,915 --> 00:22:15,166 
‪‏‎.‎إنك لم تجد مشكلة لديها‎ "‎بيتس‎" ‏تقول‎‏

401
00:22:15,291 --> 00:22:18,754 
‪‏‏‎،‎وتحتاج فقط إلى عينة من سائلي المنوي‎
‪‏‎.‎وأرجو أن تعذر ألفاظي‎‏

402
00:22:21,297 --> 00:22:23,008 
‪‏‏‎؟"‎موريتي‎" ‏هل أنت جاهزة يا‎ -‏
‪‏‎.‎أجل‎ -‏‏

403
00:22:27,303 --> 00:22:28,555 
‪‏‎."‎ماسترز‎" .‎صباح الخير يا د‎‏

404
00:22:28,680 --> 00:22:30,641 
‪‏‎...‎أظن أنه يستحسن أن تنتظري‎ ،"‎بيتي‎"‏‏

405
00:22:30,766 --> 00:22:32,684 
‪‏‎.‎يمكنني أن أتولى هذا‎ ،‎لا تقلق‎‏

406
00:22:32,809 --> 00:22:33,810 
‪‏‎...‎إن كان يمكنني فقط أن‎‏

407
00:22:33,935 --> 00:22:35,228 
‪‏‎.‎تعرفين هذا المكان جيدا‎‏

408
00:22:35,353 --> 00:22:36,397 
‪‏‎.‎أنا شديدة الملاحظة‎‏

409
00:22:36,522 --> 00:22:37,606 
‪‏‎...‎علي الإصرار حقا‎‏

410
00:22:37,731 --> 00:22:39,024 
‪‏‎.‎خذ‎ .‎مواد للقراءة‎ ،‎حسنا‎‏

411
00:22:39,190 --> 00:22:40,734 
‪‏‎."‎إيفا غاردنر‎"‎لطالما كنت معجبا ب‎‏

412
00:22:40,859 --> 00:22:42,110 
‪‏‎...‎أيمكنني‎ ،"‎ماسترز‎" .‎د‎‏

413
00:22:42,277 --> 00:22:43,737 
‪‏‎.‎لا تفرط بالاستمتاع‎‏

414
00:22:43,862 --> 00:22:44,863 
‪‏‎...‎أيمكنني فقط‎‏

415
00:22:45,030 --> 00:22:46,532 
‪‏‎؟‎ما الأمر‎ ،"‎باربره‎"‏‏

416
00:22:46,657 --> 00:22:49,535 
‪‏‏‎"‎غريتهاوس‎" ‏يريد الدكتور‎
‪‏‎.‎أن يعرف متى تبدأ الدراسة الليلة‎‏

417
00:22:49,701 --> 00:22:51,244 
‪‏‎.‎يود أن يحضرها‎‏

418
00:22:52,370 --> 00:22:53,705 
‪‏‎.‎الساعة السابعة‎‏

419
00:22:54,080 --> 00:22:57,292 
‪‏‏‏ولكن تأكدي من فضلك‎
‪‏‎.‎من معرفته بمجال تركيزنا هذه الأمسية‎‏

420
00:22:57,418 --> 00:22:58,544 
‪‏‎.‎نعم‎‏

421
00:22:59,711 --> 00:23:03,381 
‪‏‎.‎سنفحص رجالا يعانون تضخما في البروستات‎‏

422
00:23:03,549 --> 00:23:05,676 
‪‏‎.‎سيكونون كهولا بشكل رئيسي‎‏

423
00:23:05,801 --> 00:23:07,803 
‪‏‎.‎ويقومون بالتلاعب الذاتي‎‏

424
00:23:07,969 --> 00:23:09,012 
‪‏‎.‎آسفة‎ ...‎التلاعب‎‏

425
00:23:09,137 --> 00:23:10,431 
‪‏‎.‎كهول يمارسون الاستمناء‎‏

426
00:23:13,517 --> 00:23:14,976 
‪‏‏‎...‎أعرف ما ستقوله‎ -‏
‪‏‎.‎إلى مكتبي‎ -‏‏

427
00:23:20,857 --> 00:23:22,067 
‪‏‎.‎أكاد أنتهي هنا‎‏

428
00:23:22,192 --> 00:23:23,735 
‪‏‎؟‎هل يمكنني ربما أن آخذ الطفل الآن‎‏

429
00:23:23,902 --> 00:23:26,738 
‪‏‏‎،‎في الواقع‎
‪‏‎.‎هناك أمر أريد التحدث إليك بشأنه‎‏

430
00:23:26,905 --> 00:23:28,907 
‪‏‎.‎أريدك هذه الليلة أن تستخدمي هذا‎‏

431
00:23:29,407 --> 00:23:30,492 
‪‏‎؟‎ما هو‎‏

432
00:23:30,659 --> 00:23:32,578 
‪‏‎.‎إنه شامبو خاص‎‏

433
00:23:32,953 --> 00:23:35,288 
‪‏‎...‎إنه يتخلص من كل ما‎‏

434
00:23:35,413 --> 00:23:36,915 
‪‏‎...‎البيوض أو‎‏

435
00:23:39,751 --> 00:23:42,378 
‪‏‏‎،‎كل من تعيشين معهم وعائلتك‎
‪‏‎.‎عليهم أن يستخدموه أيضا‎‏

436
00:23:43,129 --> 00:23:46,508 
‪‏‏‎."‎ماسترز‎" ‏ليس لدي قمل يا سيدة‎
‪‏‎.‎لم أكن أنا مصدره‎‏

437
00:23:48,176 --> 00:23:49,761 
‪‏‎.‎لم أقل ذلك قط‎‏

438
00:24:03,817 --> 00:24:05,611 
‪‏‏ليس عليك سوى إلقاء نظرة هناك‎‏

439
00:24:05,777 --> 00:24:07,070 
‪‏‎.‎وإخباره بأنه عقيم‎‏

440
00:24:07,195 --> 00:24:10,281 
‪‏‎؟‎وهل سأتنبأ بذلك بمجرد التحديق إلى كوب‎‏

441
00:24:10,448 --> 00:24:11,950 
‪‏‎.‎ضعه تحت عدسة مكبرة‎‏

442
00:24:12,117 --> 00:24:15,286 
‪‏‏‎،‎من المؤسف أنك لم تدرسي الطب‎
‪‏‎.‎فأنت تفهمينه جيدا‎‏

443
00:24:15,411 --> 00:24:16,412 
‪‏‎.‎لن يعرف الفرق‎‏

444
00:24:16,497 --> 00:24:17,623 
‪‏‎.‎أنا أعرف‎‏

445
00:24:17,789 --> 00:24:19,833 
‪‏‏ولن أخبر مريضا بأنه عقيم‎‏

446
00:24:19,958 --> 00:24:22,919 
‪‏‏‏طالما أعرف أن السبب الوحيد‎
‪‏‏لعدم إنجابه الأطفال‎‏

447
00:24:23,044 --> 00:24:25,506 
‪‏‎...‎هو أن زوجته خضعت لربط الأنابيب‎‏

448
00:24:25,631 --> 00:24:27,799 
‪‏‎.‎حسنا‎ ؟‎هل تريد التعاظم والتعالي‎‏

449
00:24:28,008 --> 00:24:29,050 
‪‏‎.‎فلننه الأمر الآن‎‏

450
00:24:29,134 --> 00:24:31,512 
‪‏‎.‎أخبره بالحقيقة‎ .‎قل له إنني عاقر‎‏

451
00:24:32,178 --> 00:24:33,346 
‪‏‎.‎أخبريه أنت‎‏

452
00:24:36,391 --> 00:24:38,351 
‪‏‎...‎أنا‎ .‎آسف لمقاطعة حديثكما‎‏

453
00:24:39,144 --> 00:24:40,854 
‪‏‎.‎لقد انتهيت‎‏

454
00:24:45,108 --> 00:24:46,693 
‪‏‎...‎كل ذلك‎‏

455
00:24:49,195 --> 00:24:51,907 
‪‏‎.‎إنه أمر قاس‎‏

456
00:24:52,448 --> 00:24:56,828 
‪‏‎،‎كنت تستمني هناك في المرحاض‎‏

457
00:24:57,203 --> 00:24:59,665 
‪‏‏بينما كان يستلم الطبيب هنا نتائج‎‏

458
00:24:59,790 --> 00:25:03,209 
‪‏‏‎،‎آخر فحص خضعت له‎
‪‏‎.‎وتبين أن المشكلة هي لدي‎‏

459
00:25:08,799 --> 00:25:10,551 
‪‏‎.‎لا أعرف ما يمكنني قوله‎‏

460
00:25:11,342 --> 00:25:12,844 
‪‏‎.‎لا أحد يعرف‎‏

461
00:25:13,303 --> 00:25:14,721 
‪‏‎."‎بيتي‎" ‏لا أحد سوى‎‏

462
00:25:16,640 --> 00:25:19,017 
‪‏‎،‎كنت أقول لنفسي طوال حياتي‎‏

463
00:25:19,142 --> 00:25:21,645 
‪‏‎.‎ليس علي سوى أن أجد الرجل المناسب‎"‏‏

464
00:25:21,770 --> 00:25:25,023 
‪‏‎".‎الحمل هو الجزء السهل‎"‏‏

465
00:25:25,190 --> 00:25:28,401 
‪‏‎...‎ولكن اكتشاف أنني غير قادرة على الإنجاب‎‏

466
00:25:28,526 --> 00:25:29,611 
‪‏‎.‎دكتور‎‏

467
00:25:31,863 --> 00:25:33,239 
‪‏‎؟‎هل من شيء يمكننا القيام به‎‏

468
00:25:34,282 --> 00:25:35,576 
‪‏‎.‎على ما أخشى‎ ،‎لا‎‏

469
00:25:36,577 --> 00:25:38,286 
‪‏‎؟‎لا شيء إطلاقا‎‏

470
00:25:40,956 --> 00:25:42,833 
‪‏‎.‎إنها صدمة حقيقية‎‏

471
00:25:45,543 --> 00:25:47,378 
‪‏‎.‎شكرا على المحاولة‎‏

472
00:25:47,879 --> 00:25:50,090 
‪‏‎.‎حقا‎ .‎لم أفعل ما يستحق الذكر‎‏

473
00:25:53,218 --> 00:25:55,303 
‪‏‏أظن أنه من اللائق‎‏

474
00:25:56,847 --> 00:25:59,390 
‪‏‎."‎بيتي‎" ‏أن تتخلصي من هذا بنفسك يا‎‏

475
00:26:04,562 --> 00:26:08,191 
‪‏‏‎؟‎هل أنت بخير‎
‪‏‎.‎لأنني لست متأكدا من أنني بخير‎‏

476
00:26:08,316 --> 00:26:10,026 
‪‏‎...‎أنا‎‏

477
00:26:11,152 --> 00:26:12,570 
‪‏‎.‎أنا محطمة المعنويات‎‏

478
00:26:12,738 --> 00:26:16,074 
‪‏‎.‎ولكننا لا نزال معا على الأقل‎‏

479
00:26:16,742 --> 00:26:19,535 
‪‏‎.‎علينا دفع الفاتورة‎ .‎الصندوق‎ ،‎تبا‎‏

480
00:26:20,078 --> 00:26:23,624 
‪‏‏‎"‎ماسترز‎" ‏لن يجعلنا الدكتور‎ .‎لا‎
‪‏‎.‎ندفع عن هذا الصباح‎‏

481
00:26:23,749 --> 00:26:26,126 
‪‏‏‏علينا دفع تكاليف‎
‪‏‎.‎اختبارات الخصوبة والعلاجات‎‏

482
00:26:26,251 --> 00:26:27,418 
‪‏‎."‎جين‎" ‏لا يا عزيزي‎‏

483
00:26:27,585 --> 00:26:31,547 
‪‏‎.‎فلنعد إلى المنزل ونبدأ بتخطي المحنة‎‏

484
00:26:31,715 --> 00:26:34,926 
‪‏‎.‎فلننته من هذا الأمر الآن‎ .‎نحن هنا‎ ،"‎بيتس‎"‏‏

485
00:26:42,600 --> 00:26:45,145 
‪‏‏‏يفترض أن تصل سيارة الأجرة‎
‪‏‎.‎لتقلك في أية لحظة‎‏

486
00:26:46,437 --> 00:26:49,315 
‪‏‎.‎اسمح لي بالتحدث بصراحة‎ ،"‎بابانيكولاو‎" .‎د‎‏

487
00:26:49,941 --> 00:26:53,611 
‪‏‎؟‎صحيح‎ ،"‎ويليامز‎" ‏أنت رئيس لجنة جائزة‎‏

488
00:26:54,029 --> 00:26:55,113 
‪‏‎.‎أجل‎‏

489
00:26:55,238 --> 00:26:58,116 
‪‏‎.‎لتقول هذا أبدا‎ "‎دي بول‎" ‏ما كانت الدكتورة‎‏

490
00:26:58,283 --> 00:26:59,951 
‪‏‏ولكن إقرارا من ذلك النوع‎‏

491
00:27:00,118 --> 00:27:02,120 
‪‏‎.‎ستكون له فوائد لا تحصى لبرنامجنا‎‏

492
00:27:02,287 --> 00:27:05,456 
‪‏‏‎"‎دي بول‎" ‏دون أن نذكر ما سيعنيه للدكتورة‎
‪‏‎.‎على المستوى الشخصي‎‏

493
00:27:05,581 --> 00:27:07,125 
‪‏‎.‎باعتبار أنه صادر عنك‎‏

494
00:27:07,375 --> 00:27:08,835 
‪‏‎.‎لم يساند أحد هذا البرنامج‎‏

495
00:27:09,127 --> 00:27:11,046 
‪‏‏حتى أنه تعين إجبار الإدارة‎‏

496
00:27:11,171 --> 00:27:13,339 
‪‏‎.‎على تقديم القليل من الدعم‎‏

497
00:27:13,423 --> 00:27:15,801 
‪‏‎،‎هنا‎ "‎دي بول‎" ‏كل ما أنجزته الدكتورة‎‏

498
00:27:15,926 --> 00:27:17,343 
‪‏‎.‎أنجزته بنفسها‎‏

499
00:27:17,468 --> 00:27:18,970 
‪‏‎.‎من دون مساعدة أو توجيه‎‏

500
00:27:19,137 --> 00:27:21,807 
‪‏‏‏لم أكن أتوقع‎
‪‏‎.‎رؤية ما يثير إعجابي هذا الصباح‎‏

501
00:27:22,015 --> 00:27:26,102 
‪‏‏‎،‎بصراحة‎
‪‏‎."‎دي بول‎" ‏لم أكن أتذكر حتى الدكتورة‎‏

502
00:27:26,895 --> 00:27:30,273 
‪‏‎،‎بعد مرور سنوات‎ ،‎ولكنني أشعر بالسرور دائما‎‏

503
00:27:30,398 --> 00:27:33,985 
‪‏‎.‎بأن أسمع أن طالبة كانت تعتبرني موجها لها‎‏

504
00:27:34,736 --> 00:27:36,612 
‪‏‎.‎لها‎ "‎موجها‎" ‏لم أقل إنك كنت‎‏

505
00:27:36,988 --> 00:27:39,032 
‪‏‎.‎قالت ذلك‎ "‎دي بول‎" ‏ولا الدكتورة‎‏

506
00:27:39,157 --> 00:27:40,826 
‪‏‎.‎قالت إنه لم يكن لديها موجه قط‎‏

507
00:27:40,951 --> 00:27:43,369 
‪‏‏‏بما أن الموجهين‎
‪‏‎.‎كانوا حكرا على الطلاب الذكور‎‏

508
00:27:44,996 --> 00:27:47,165 
‪‏‎.‎ربما لم تتذكرها‎‏

509
00:27:47,332 --> 00:27:50,668 
‪‏‎.‎ولكنني أضمن لك أنك ستتذكرها الآن‎‏

510
00:27:50,836 --> 00:27:52,670 
‪‏‎،‎بفضل ما أنجزته هنا‎‏

511
00:27:52,796 --> 00:27:54,589 
‪‏‎،‎وبمفردها‎ ،‎هذا البرنامج‎‏

512
00:27:55,548 --> 00:27:57,175 
‪‏‎.‎إنه أمر جدير بالملاحظة‎‏

513
00:27:57,508 --> 00:28:00,053 
‪‏‎.‎أنت محقة بشأن ذلك‎ .‎أجل‎‏

514
00:28:00,678 --> 00:28:04,557 
‪‏‏أرجو إذن أن تأخذ ذلك بعين الاعتبار‎‏

515
00:28:04,682 --> 00:28:07,352 
‪‏‏‏بينما تقوم‎
‪‏‎."‎ويليامز‎" ‏باختيار المرشحين لجائزة‎‏

516
00:28:17,653 --> 00:28:22,617 
‪‏‎.‎ستتحكمين بالأداة بنفسك‎ ،‎والآن‎‏

517
00:28:24,285 --> 00:28:27,497 
‪‏‎...‎السرعة والحدة والعمق‎‏

518
00:28:27,622 --> 00:28:28,749 
‪‏‎.‎إنها باردة جدا‎‏

519
00:28:30,876 --> 00:28:34,880 
‪‏‎.‎تقوم شريكتي عادة بتدفئتها بمنشفة ساخنة‎‏

520
00:28:35,046 --> 00:28:37,298 
‪‏‎.‎لقد نسيت كليا‎‏

521
00:28:45,932 --> 00:28:49,811 
‪‏‏احتكاك الأداة بجدران المهبل من شأنه‎‏

522
00:28:49,936 --> 00:28:51,813 
‪‏‎.‎رفع الحرارة تدريجيا‎‏

523
00:29:19,424 --> 00:29:20,926 
‪‏‎.‎ظننت أننا سنجري اختبارات على البروستات‎‏

524
00:29:21,259 --> 00:29:23,469 
‪‏‎.‎تم تغيير الموعد في اللحظة الأخيرة‎‏

525
00:29:23,678 --> 00:29:25,555 
‪‏‎.‎أرى أنك اخترت عجوزا سمينة بدلا من ذلك‎‏

526
00:29:26,264 --> 00:29:28,099 
‪‏‎.‎في الواقع‎ ،‎في فترة ما بعد انقطاع الطمث‎‏

527
00:29:29,935 --> 00:29:31,895 
‪‏‎.‎تظاهر بأنني لست هنا‎‏

528
00:29:32,270 --> 00:29:34,773 
‪‏‎.‎لن أدعك تشعر بوجودي إطلاقا‎‏

529
00:29:42,280 --> 00:29:44,574 
‪‏‎.‎ها هي تبلغ الذروة‎‏

530
00:29:45,158 --> 00:29:48,286 
‪‏‎.‎أعرف‎ ،‎لا تعليقات بذيئة‎ .‎آسف‎‏

531
00:29:48,453 --> 00:29:50,789 
‪‏‎؟‎هل تحدثت إلى مجلس الإدارة بشأن مساعدتي‎‏

532
00:29:51,122 --> 00:29:52,123 
‪‏‎.‎فعلت ذلك‎ ،‎أجل‎‏

533
00:29:52,290 --> 00:29:54,709 
‪‏‏‏تحدثت إليهم مطولا‎ ،‎في الواقع‎
‪‏‎"‎جونسون‎" ‏بشأن السيدة‎‏

534
00:29:54,835 --> 00:29:56,127 
‪‏‎.‎هذا الصباح بالذات‎‏

535
00:29:56,336 --> 00:29:59,214 
‪‏‎،‎كما هو واضح‎ ،‎لم يتخذوا قرارا بعد‎‏

536
00:29:59,339 --> 00:30:00,799 
‪‏‎.‎ولكنهم بدوا منفتحين للفكرة‎‏

537
00:30:01,091 --> 00:30:03,551 
‪‏‏‎،‎سيسعدني أن أتحدث إليهم بنفسي‎
‪‏‎...‎وأجيب عن أية أسئلة‎‏

538
00:30:03,759 --> 00:30:05,553 
‪‏‎.‎اهدأ يا صديقي‎‏

539
00:30:05,678 --> 00:30:08,431 
‪‏‎.‎إنها عملية تستغرق وقتا‎‏

540
00:30:08,974 --> 00:30:12,560 
‪‏‎.‎سنصل إلى مبتغانا‎ ،‎ولكن صدقني‎‏

541
00:30:20,986 --> 00:30:22,195 
‪‏‎.‎مرحبا‎‏

542
00:30:23,113 --> 00:30:26,074 
‪‏‏‎،‎لاحظت أنك تعملين حتى وقت متأخر‎
‪‏‎.‎وفكرت في إلقاء التحية‎‏

543
00:30:26,449 --> 00:30:27,617 
‪‏‎.‎مرحبا‎‏

544
00:30:28,451 --> 00:30:30,996 
‪‏‎؟‎هل تعرفين ما هو أسوأ شيء في هذا الطلاق‎‏

545
00:30:31,621 --> 00:30:32,788 
‪‏‏ليس الصراع مع المحامين‎‏

546
00:30:32,914 --> 00:30:34,499 
‪‏‎.‎أو قيادة السيارة نصف ساعة لرؤية أولادي‎‏

547
00:30:34,833 --> 00:30:37,836 
‪‏‏‏أو مشاهدة من كانت زوجتي طوال ١٢ سنة‎
‪‏‎.‎تتحول إلى امرأة شديدة القسوة‎‏

548
00:30:38,003 --> 00:30:40,255 
‪‏‎.‎بل هو تناول رقائق البطاطس كوجبة عشاء‎‏

549
00:30:44,509 --> 00:30:47,137 
‪‏‎."‎إليز‎" ‏إنني أتخيل باستمرار ما كانت تطهوه‎‏

550
00:30:48,013 --> 00:30:49,680 
‪‏‎.‎لحم البقر‎ "‎ستروغانوف‎"‏‏

551
00:30:49,805 --> 00:30:51,016 
‪‏‎.‎كسرولة بالتونا والمعكرونة‎‏

552
00:30:51,141 --> 00:30:53,018 
‪‏‎.‎كسرولة بالهمبرغر والجبن‎ ،‎كسرولة بالذرة‎‏

553
00:30:53,143 --> 00:30:56,271 
‪‏‎؟‎وتتحدث‎ ؟‎هل ستجلس هناك‎‏

554
00:30:58,398 --> 00:31:00,275 
‪‏‎،‎لأنك إن كنت ستفعل ذلك‎‏

555
00:31:00,816 --> 00:31:02,360 
‪‏‎.‎فإنني أحتاج إلى مشروب‎‏

556
00:31:04,737 --> 00:31:07,532 
‪‏‎،‎لم أكن أعرف حتى أن كرة الماء هي رياضة‎‏

557
00:31:07,657 --> 00:31:09,492 
‪‏‎.‎فكيف بأن تكون رياضتي المفضلة‎‏

558
00:31:17,542 --> 00:31:19,961 
‪‏‎.‎لدي كومة امتحانات علي أن أعطيها درجات‎‏

559
00:31:20,378 --> 00:31:23,131 
‪‏‏‎.‎ورقة الأجوبة‎ "‎فيرجينيا‎" ‏أعطي‎
‪‏‎.‎دعيها تفعل ذلك‎‏

560
00:31:23,798 --> 00:31:25,425 
‪‏‎.‎كأس أخرى‎‏

561
00:31:30,138 --> 00:31:31,139 
‪‏‎."‎فيرجينيا‎" ‏نخب‎‏

562
00:31:31,264 --> 00:31:32,307 
‪‏‎."‎فيرجينيا‎"‏‏

563
00:31:38,729 --> 00:31:40,190 
‪‏‎.‎هذا أمر غريب‎‏

564
00:31:40,731 --> 00:31:43,693 
‪‏‏‎،"‎فيرجينيا‎"‎فور مقابلتي ل‎
‪‏‎.‎ظننت أنني عرفت من أي نوع هي‎‏

565
00:31:43,818 --> 00:31:46,362 
‪‏‏‏مجرد امرأة أخرى‎
‪‏‎،‎من اللواتي لا يرغبن بالقيام بالعمل الشاق‎‏

566
00:31:46,487 --> 00:31:48,281 
‪‏‏وجاهزات للتعلق بأول رجل‎‏

567
00:31:48,406 --> 00:31:51,242 
‪‏‎.‎يمكنه أن يرفع من مقامهن اجتماعيا‎‏

568
00:31:51,534 --> 00:31:54,704 
‪‏‎.‎هذا يثبت إذن أنك تجيدين الحكم على الناس‎‏

569
00:31:54,829 --> 00:31:56,747 
‪‏‎.‎إنها قريبة منك أكثر من أي شخص آخر‎‏

570
00:31:59,625 --> 00:32:01,002 
‪‏‎؟‎منذ متى تعلمين‎‏

571
00:32:03,088 --> 00:32:04,923 
‪‏‎.‎منذ وقت طويل‎‏

572
00:32:05,631 --> 00:32:07,092 
‪‏‎.‎طويل جدا‎‏

573
00:32:07,383 --> 00:32:09,135 
‪‏‎.‎رأيتهما ليلة أمس يغادران فندقا‎‏

574
00:32:09,760 --> 00:32:13,264 
‪‏‏‎،‎باركها الرب‎ ،"‎فيرجينيا‎"‏
‪‏‏حاولت إخباري ببعض الهراء‎‏

575
00:32:13,389 --> 00:32:16,142 
‪‏‏‎،‎عن أنهما سينشران الدراسة‎
‪‏‎.‎ويعملان في الفندق‎‏

576
00:32:17,102 --> 00:32:20,105 
‪‏‏‎،‎كان هناك أمر تفعله من وقت إلى آخر‎
‪‏‎.‎في المختبر‎‏

577
00:32:20,230 --> 00:32:22,148 
‪‏‎،"‎بيل‎" ‏كانت تنحني وتصلح ربطة عنق‎‏

578
00:32:22,273 --> 00:32:24,900 
‪‏‎؟‎أتفهمين‎ ،‎لجعلها مستقيمة فقط‎‏

579
00:32:25,651 --> 00:32:29,155 
‪‏‎."‎بيل ماسترز‎" ‏هناك ما يشبه السور حول‎‏

580
00:32:29,280 --> 00:32:30,906 
‪‏‎.‎سلاسل وأسلاك شائكة‎‏

581
00:32:31,116 --> 00:32:33,284 
‪‏‎.‎ولا أحد يمكنه الاقتراب‎ ،‎لا أحد يتخطى ذلك‎‏

582
00:32:33,409 --> 00:32:37,038 
‪‏‏‎"‎فيرجينيا‎" ‏ولكن‎
‪‏‎.‎كانت تتخطى ذلك الحاجز بكل سهولة‎‏

583
00:32:38,248 --> 00:32:41,376 
‪‏‏‏أعود بالذاكرة الآن وأتساءل‎
‪‏‎.‎كيف لم ألاحظ شيئا بهذا الوضوح‎‏

584
00:32:41,709 --> 00:32:42,835 
‪‏‏كيف لم أعرف أنهما‎‏

585
00:32:42,961 --> 00:32:44,212 
‪‏‎؟‎كانا يمارسان الجنس طوال الوقت‎‏

586
00:32:53,929 --> 00:32:56,724 
‪‏‏‎"‎تاتي غريتهاوس‎" ‏أعطتني‎
‪‏‎."‎أوسو بوكو‎" ‏وصفة لطبق‎‏

587
00:32:56,849 --> 00:32:59,435 
‪‏‎."‎بيلا روزا‎" ‏قالت إنها أفضل مما يقدمونه في‎‏

588
00:32:59,685 --> 00:33:02,397 
‪‏‎.‎قد لا أعود إلى المنزل قبل التاسعة‎‏

589
00:33:02,522 --> 00:33:04,065 
‪‏‎.‎يمكننا تناول عشاء متأخر‎‏

590
00:33:04,190 --> 00:33:05,816 
‪‏‎."‎فلورنسا‎" ‏ونتظاهر بأننا في‎ ،‎نغمض أعيننا‎‏

591
00:33:05,941 --> 00:33:07,027 
‪‏‎.‎سآخذ ذلك‎‏

592
00:33:08,486 --> 00:33:11,072 
‪‏‏‏صباح الخير‎
‪‏‎."‎ماسترز‎" .‎ويا د‎ "‎ماسترز‎" ‏يا سيدة‎‏

593
00:33:11,197 --> 00:33:12,323 
‪‏‎.‎صباح الخير‎‏

594
00:33:12,490 --> 00:33:13,658 
‪‏‎."‎كورال‎" ‏مرحبا يا‎‏

595
00:33:15,076 --> 00:33:16,995 
‪‏‎...‎أرى‎‏

596
00:33:17,162 --> 00:33:19,998 
‪‏‎.‎أرى أن شعرك كما كان في الأمس‎‏

597
00:33:20,331 --> 00:33:24,335 
‪‏‎.‎أشعر بأنه يلائمني‎ ."‎ماسترز‎" ‏أجل يا سيدة‎‏

598
00:33:24,544 --> 00:33:27,005 
‪‏‎.‎إنني أشير إلى الشامبو الذي أعطيتك إياه‎‏

599
00:33:27,380 --> 00:33:28,381 
‪‏‎؟‎هل استخدمته‎‏

600
00:33:28,673 --> 00:33:30,633 
‪‏‎.‎تفحص أخي شعري ووجد لا شيء‎‏

601
00:33:30,758 --> 00:33:32,510 
‪‏‎.‎لم يجد أي شيء‎ ."‎أي شيء‎"‏‏

602
00:33:35,846 --> 00:33:38,849 
‪‏‎.‎يكلفني تصفيف شعري أربعة دولارات كل أسبوع‎‏

603
00:33:38,974 --> 00:33:40,393 
‪‏‎.‎لا يمكنني أن أتحمل كلفة إفساده‎‏

604
00:33:40,518 --> 00:33:41,894 
‪‏‎.‎إذن فلم تستخدمي الشامبو‎‏

605
00:33:42,353 --> 00:33:45,606 
‪‏‏‎،‎رغم أنك قلت لي‎
‪‏‎.‎ووعدتني بأنك ستفعلين ذلك‎‏

606
00:33:46,857 --> 00:33:49,444 
‪‏‎.‎أقسم بذلك‎ .‎ليس لدي قمل‎ ،"‎ماسترز‎" .‎د‎‏

607
00:33:49,694 --> 00:33:51,696 
‪‏‎.‎قال أخي إن السود لا يصابون به حتى‎‏

608
00:33:51,987 --> 00:33:53,531 
‪‏‎.‎هذا الحديث بيني وبينك‎ ،"‎كورال‎"‏‏

609
00:33:53,656 --> 00:33:54,699 
‪‏‎.‎أخوها على حق‎‏

610
00:33:54,865 --> 00:33:57,368 
‪‏‎،‎لدى السود شعر كثيف وأجعد جدا‎‏

611
00:33:57,535 --> 00:33:59,037 
‪‏‎.‎وذلك يجعله غير ملائم إطلاقا للقمل‎‏

612
00:33:59,162 --> 00:34:01,664 
‪‏‏‏قرأت عن ذلك‎
‪‏‎."‎ولفورد جورنال أوف ميديسين‎" ‏في مجلة‎‏

613
00:34:01,872 --> 00:34:04,209 
‪‏‎.‎لذا فمن غير المحتمل أن يكون لديها قمل‎‏

614
00:34:04,334 --> 00:34:06,127 
‪‏‎.‎عدم الاحتمال لا يعني الاستحالة‎‏

615
00:34:06,877 --> 00:34:09,922 
‪‏‏‏لا أرى ما يدعو‎
‪‏‎.‎في هذا النقاش‎ "‎ماسترز‎" ‏إلى زج الدكتور‎‏

616
00:34:14,760 --> 00:34:16,387 
‪‏‎.‎سأذهب لإحضاره‎‏

617
00:34:31,819 --> 00:34:33,863 
‪‏‎؟‎هل كل شيء على ما يرام‎‏

618
00:34:38,743 --> 00:34:40,328 
‪‏‎.‎لقد غششت في الكلية‎‏

619
00:34:42,580 --> 00:34:43,706 
‪‏‎.‎في حساب التفاضل والتكامل‎‏

620
00:34:43,956 --> 00:34:46,126 
‪‏‏‏لم أتمكن قط‎
‪‏‎.‎من فهم حساب التفاضل والتكامل‎‏

621
00:34:46,251 --> 00:34:50,338 
‪‏‏‎،‎مهما أمضيت من الساعات في الدرس‎
‪‏‎.‎لم أستطع أن أنال أكثر من درجة جيد‎‏

622
00:34:50,463 --> 00:34:52,215 
‪‏‎.‎وكنت أنال درجة ممتاز في كل المواد‎‏

623
00:34:52,340 --> 00:34:55,301 
‪‏‏‏رأيت أن كليات الطب لن تستطيع رفض‎
‪‏‎،‎من لديه درجة ممتاز في كل المواد‎‏

624
00:34:55,426 --> 00:34:57,428 
‪‏‎.‎حتى لو كانت امرأة‎‏

625
00:34:57,970 --> 00:35:00,431 
‪‏‏لذلك اشتريت الامتحان النهائي للعام السابق‎‏

626
00:35:00,556 --> 00:35:05,311 
‪‏‏‏بعشرة دولارات من طالب دراسات عليا‎
‪‏‎."‎مارفن‎" ‏عديم الضمير يدعى‎‏

627
00:35:08,481 --> 00:35:10,024 
‪‏‎.‎هذا يثير إعجابي‎‏

628
00:35:11,109 --> 00:35:13,778 
‪‏‎.‎تخالف القوانين‎ "‎ليليان دي بول‎"‏‏

629
00:35:16,322 --> 00:35:19,159 
‪‏‎.‎كان طريقا مختصرا ليس إلا‎‏

630
00:35:20,826 --> 00:35:22,370 
‪‏‎؟‎هل ينفي ما أنجزته منذ ذلك الحين‎‏

631
00:35:22,495 --> 00:35:25,748 
‪‏‏‏هل ينفي سلوك طريق مختصر واحد‎
‪‏‎؟‎كل ما يحدث لاحقا‎‏

632
00:35:29,127 --> 00:35:31,003 
‪‏‏‎...‎إذن‎ -‏
‪‏‎...‎إذن‎ -‏‏

633
00:35:32,463 --> 00:35:34,799 
‪‏‎؟‎ما هو سرك‎ .‎هذا هو سري‎‏

634
00:35:35,466 --> 00:35:37,468 
‪‏‎؟‎سري‎‏

635
00:35:38,303 --> 00:35:39,970 
‪‏‎.‎لا أسرار لدي‎‏

636
00:35:40,638 --> 00:35:42,432 
‪‏‎.‎لا أصدقك‎‏

637
00:35:54,569 --> 00:35:56,154 
‪‏‎،"‎فيرجينيا‎"‏‏

638
00:35:56,279 --> 00:35:58,364 
‪‏‎.‎لقد رأيتني في أسوأ حالاتي‎‏

639
00:35:59,990 --> 00:36:01,867 
‪‏‎،‎كنت مستلقية عارية على غطاء مستشفى‎‏

640
00:36:02,868 --> 00:36:05,371 
‪‏‎.‎وأعرج إلى السيارة بعد علاج الأشعة‎‏

641
00:36:06,080 --> 00:36:09,167 
‪‏‎.‎لقد شاركتك بكل شيء تقريبا‎‏

642
00:36:09,542 --> 00:36:11,001 
‪‏‎.‎وحتى أكثر مما يلزم‎‏

643
00:36:11,627 --> 00:36:15,465 
‪‏‎.‎يبدو من العدل أن تشاركيني بأسرارك‎‏

644
00:36:26,476 --> 00:36:28,102 
‪‏‎،"‎ليليان‎" ‏بصراحة يا‎‏

645
00:36:31,314 --> 00:36:33,691 
‪‏‎.‎أنا لست مثيرة جدا للاهتمام‎‏

646
00:36:48,706 --> 00:36:51,166 
‪‏‎؟‎أيمكنك المجيء من فضلك‎ ،"‎كورال‎"‏‏

647
00:36:53,878 --> 00:36:55,880 
‪‏‎.‎هذه العلاقة ترتكز على الثقة‎‏

648
00:36:56,005 --> 00:36:58,549 
‪‏‏‏أتركك في منزلي كل يوم مع طفلي‎
‪‏‎...‎وإن كنت لا أستطيع‎‏

649
00:36:58,716 --> 00:36:59,717 
‪‏‎..."‎ماسترز‎" ‏سيدة‎‏

650
00:36:59,884 --> 00:37:02,136 
‪‏‎؟‎لا سمح الله‎ ،"‎جوني‎"‎ماذا لو حدث شيء ل‎‏

651
00:37:02,262 --> 00:37:04,054 
‪‏‎؟‎كيف أعرف أنك ستخبرينني بالحقيقة‎‏

652
00:37:04,305 --> 00:37:06,516 
‪‏‏‏كيف يمكنني أن أثق‎
‪‏‎؟‎بأي شيء تقولينه لي بعد الآن‎‏

653
00:37:06,766 --> 00:37:07,933 
‪‏‎.‎آسفة‎‏

654
00:37:08,643 --> 00:37:10,520 
‪‏‎.‎من فضلك‎ ،‎أريدك أن تجلسي الآن‎‏

655
00:37:10,645 --> 00:37:12,938 
‪‏‎.‎سأستخدم الشامبو‎ ،"‎ماسترز‎" ‏سيدة‎‏

656
00:37:13,063 --> 00:37:14,440 
‪‏‎.‎هذا هو المقصود‎ ،"‎كورال‎" ‏لا يا‎‏

657
00:37:14,565 --> 00:37:16,692 
‪‏‎.‎لم يعد بإمكاني الوثوق بك لتفعلي ذلك بنفسك‎‏

658
00:37:19,111 --> 00:37:21,406 
‪‏‎.‎سيكون عليك الرحيل‎ ،"‎كورال‎" ‏إن لم تجلسي يا‎‏

659
00:37:21,531 --> 00:37:23,616 
‪‏‎.‎ولن يكون مسموحا لك بالعودة‎‏

660
00:37:33,584 --> 00:37:35,670 
‪‏‎.‎أرجعي رأسك إلى الخلف من فضلك‎‏

661
00:37:38,339 --> 00:37:40,508 
‪‏‎؟‎هل المياه دافئة بما يكفي‎‏

662
00:37:43,928 --> 00:37:46,431 
‪‏‎.‎علينا أن نكون على وفاق‎‏

663
00:37:46,597 --> 00:37:49,642 
‪‏‎.‎تعالي إلي‎ ،‎إن واجهت مشكلة في أي شيء‎‏

664
00:37:50,059 --> 00:37:54,021 
‪‏‏‎،‎منشغل‎ "‎ماسترز‎" ‏الدكتور‎
‪‏‎.‎ولا نحتاج إلى إقحامه في أمورنا‎‏

665
00:37:55,398 --> 00:37:57,358 
‪‏‎.‎لا علاقة له بهذا‎‏

666
00:37:57,942 --> 00:37:59,360 
‪‏‎،‎أنت وأنا‎‏

667
00:37:59,902 --> 00:38:02,780 
‪‏‎؟‎مفهوم‎ ،‎علينا أن نساند بعضنا‎‏

668
00:38:02,947 --> 00:38:05,533 
‪‏‎.‎أرجو أن تفهمي ذلك‎‏

669
00:38:22,758 --> 00:38:25,970 
‪‏‏‏هذه النقود‎ .‎أرجوك‎
‪‏‎.‎إنها هدية مني‎ .‎لإعادة تصفيف شعرك‎‏

670
00:38:38,483 --> 00:38:41,777 
‪‏‏‏أقدر لك مقابلتي‎
‪‏‎."‎بابانيكولاو‎" .‎من دون إشعار مسبق يا د‎‏

671
00:38:41,986 --> 00:38:44,489 
‪‏‏‎.‎ليس لدي الكثير من الوقت‎
‪‏‎.‎ستقلع طائرتي خلال ساعة‎‏

672
00:38:44,614 --> 00:38:45,906 
‪‏‎.‎لن يستغرق هذا وقتا طويلا‎‏

673
00:38:47,450 --> 00:38:49,159 
‪‏‏اتصلت لأنني أود أن أطلب منك‎‏

674
00:38:49,284 --> 00:38:51,329 
‪‏‎.‎أن تأخذ برنامجي معك‎‏

675
00:38:51,829 --> 00:38:53,414 
‪‏‎.‎إلى مركز أبحاثك الجديد‎ ،"‎ميامي‎" ‏إلى‎‏

676
00:38:53,998 --> 00:38:57,418 
‪‏‎."‎ليليان‎" ‏آسف إن كان قد حدث سوء فهم يا‎‏

677
00:38:57,543 --> 00:38:59,379 
‪‏‎...‎ولكنه تم تثبيت طاقم العاملين لدي‎‏

678
00:38:59,504 --> 00:39:01,589 
‪‏‎.‎أنا لا أطلب عملا‎ ،‎لا‎‏

679
00:39:03,841 --> 00:39:05,926 
‪‏‎،‎بعد بعض التفكير‎‏

680
00:39:07,595 --> 00:39:11,349 
‪‏‏توصلت إلى الاستنتاج بأن هذه الجامعة ببساطة‎‏

681
00:39:11,516 --> 00:39:13,017 
‪‏‏ليس لديها الأشخاص المناسبون‎‏

682
00:39:13,142 --> 00:39:15,060 
‪‏‎.‎لإنجاز هذا البرنامج كليا‎‏

683
00:39:16,604 --> 00:39:19,774 
‪‏‎،‎تفهمين أنني لو أشرفت على هذا‎‏

684
00:39:20,315 --> 00:39:24,069 
‪‏‏‏فإنني سأبقيك على علم‎
‪‏‎،‎طبعا‎ ،‎بأية قرارات مهمة‎‏

685
00:39:24,194 --> 00:39:26,697 
‪‏‎...‎ولكن فيما يتعلق بالإدارة اليومية‎‏

686
00:39:26,864 --> 00:39:27,907 
‪‏‎،‎فور أن أعطيك البرنامج‎‏

687
00:39:28,032 --> 00:39:30,368 
‪‏‎.‎سينتهي دوري فيه‎‏

688
00:39:36,206 --> 00:39:37,750 
‪‏‎.‎أفهم ذلك‎‏

689
00:39:47,051 --> 00:39:50,054 
‪‏‎؟‎إذن‎ ."‎بيل‎"‏‏

690
00:39:50,513 --> 00:39:51,764 
‪‏‎؟‎ماذا‎‏

691
00:39:51,889 --> 00:39:54,141 
‪‏‎؟‎ماذا لدينا على القائمة الليلة‎‏

692
00:39:55,601 --> 00:39:58,396 
‪‏‎."‎دوغ‎" ‏كنت أبحث عنك يا‎ ،‎في الواقع‎‏

693
00:39:58,563 --> 00:40:03,734 
‪‏‏‏بما أنه لم تتسن لي فرصة الاعتذار‎
‪‏‎.‎بشأن ليلة أمس‎‏

694
00:40:04,234 --> 00:40:07,905 
‪‏‎.‎أدركت لاحقا أنني نسيت كليا أن أحذرك‎‏

695
00:40:08,238 --> 00:40:09,990 
‪‏‎.‎بشأن تأثير الانتقال‎‏

696
00:40:10,365 --> 00:40:13,160 
‪‏‎؟‎هل يتعلق الانتقال بنساء جذابات‎‏

697
00:40:13,744 --> 00:40:16,872 
‪‏‎.‎ولكن ليس بالضرورة‎ .‎يمكن ذلك‎ ،‎أجل‎‏

698
00:40:17,915 --> 00:40:21,544 
‪‏‏مراقبة النشاط الجنسي‎‏

699
00:40:21,669 --> 00:40:26,256 
‪‏‏‏يمكن أن ينتج عنها‎
‪‏‎.‎نوع من التوتر لدى المراقبين‎‏

700
00:40:26,507 --> 00:40:30,428 
‪‏‏يمكن أن تعتري المراقبين‎‏

701
00:40:30,595 --> 00:40:32,805 
‪‏‎.‎أحاسيس مثيرة معينة غير مرغوب فيها‎‏

702
00:40:33,097 --> 00:40:35,433 
‪‏‎.‎يمكن أن يحدث هذا بين رجل وامرأة‎‏

703
00:40:35,600 --> 00:40:38,936 
‪‏‎.‎كما يمكن أن يحدث بين رجل ورجل آخر‎‏

704
00:40:41,731 --> 00:40:43,691 
‪‏‎.‎لست متأكدا إن كنت أفهم ما تعنيه‎‏

705
00:40:43,816 --> 00:40:45,610 
‪‏‎،‎إنني أقوم بهذا منذ وقت طويل‎‏

706
00:40:45,735 --> 00:40:48,278 
‪‏‎.‎لذا فلدي مناعة تجاه تأثير الانتقال‎‏

707
00:40:48,403 --> 00:40:52,992 
‪‏‏‏ولكنني رأيت رجالا آخرين‎
‪‏‎.‎في ذلك المكان الصغير والمغلق‎‏

708
00:40:53,826 --> 00:40:57,121 
‪‏‎.‎الخطر كبير‎‏

709
00:40:57,246 --> 00:41:01,166 
‪‏‏‏وهؤلاء المراقبون الذكور‎
‪‏‎،‎الذين ينغمسون فعلا في تلك الميول‎‏

710
00:41:02,752 --> 00:41:05,796 
‪‏‎.‎كثيرا ما يعجزون عن التحرر من ذلك‎‏

711
00:41:06,631 --> 00:41:10,968 
‪‏‎.‎لا يعودون إلى سابق عهدهم‎ ،‎على الأقل‎‏

712
00:41:12,470 --> 00:41:14,472 
‪‏‎؟‎هل تعني كما في المصارعة‎‏

713
00:41:15,973 --> 00:41:17,642 
‪‏‎.‎شيء من هذا القبيل‎‏

714
00:41:29,319 --> 00:41:30,613 
‪‏‎.‎أنت متوترة‎‏

715
00:41:30,738 --> 00:41:31,947 
‪‏‎؟‎كيف يمكنك معرفة ذلك‎‏

716
00:41:32,072 --> 00:41:34,867 
‪‏‏‏احتقان عام وطفيف للأوعية الدموية‎
‪‏‎.‎في وجهك وصدرك‎‏

717
00:41:34,992 --> 00:41:37,452 
‪‏‎.‎تشنج خفيف في اليدين والقدمين‎‏

718
00:41:39,163 --> 00:41:42,332 
‪‏‎.‎وترتجفين‎ ،‎أنت محتقنة الوجه‎‏

719
00:41:46,295 --> 00:41:47,379 
‪‏‎؟‎هل هذا سيئ‎‏

720
00:41:57,389 --> 00:42:00,184 
‪‏‏‎"‎بيل‎" ‏أقسم لك يا‎
‪‏‎.‎إن هذا أفضل من حفلتي لتوديع العزوبة‎‏

721
00:42:06,148 --> 00:42:07,441 
‪‏‎."‎دوغ‎" ‏اخرج يا‎‏

722
00:42:07,567 --> 00:42:08,568 
‪‏‎.‎طبعا‎‏

723
00:42:15,282 --> 00:42:16,283 
‪‏‎؟‎نعم‎‏

724
00:42:16,909 --> 00:42:22,497 
‪‏‏‎،‎هذه دراسة علمية‎
‪‏‎.‎وليست فيلما إباحيا في منزل أخوية‎‏

725
00:42:22,623 --> 00:42:25,042 
‪‏‎.‎زملاؤك مهتمون جدا بعملك‎‏

726
00:42:25,167 --> 00:42:26,586 
‪‏‎.‎أظن أنه يجب أن تقدر ذلك‎‏

727
00:42:26,794 --> 00:42:28,337 
‪‏‎.‎أخرجهم من هنا‎‏

728
00:42:28,546 --> 00:42:31,632 
‪‏‏‎"‎بارت سكولي‎" ‏أعرف أن‎
‪‏‎.‎كان يرفعك إلى مستوى الآلهة‎‏

729
00:42:31,757 --> 00:42:34,384 
‪‏‏‎،‎في هذا المستشفى‎ ،‎ولكن هنا‎
‪‏‎.‎أنت تعمل لحسابي‎‏

730
00:42:34,635 --> 00:42:36,053 
‪‏‏لا بد أنك أسأت كليا الحكم علي‎‏

731
00:42:36,220 --> 00:42:38,222 
‪‏‏إن كنت تظن أنني سأسمح لهؤلاء الحمقى‎‏

732
00:42:38,388 --> 00:42:42,101 
‪‏‏‎،‎بالجلوس في غرفة الفحص الخاصة بي‎
‪‏‎.‎وهم يأكلون الطعام الصيني ويسخرون من عملي‎‏

733
00:42:42,309 --> 00:42:43,644 
‪‏‎،‎شروط عملي‎‏

734
00:42:43,769 --> 00:42:45,312 
‪‏‎.‎والشروط بيني وبينك ستتغير الآن‎‏

735
00:42:45,896 --> 00:42:48,398 
‪‏‎،‎ستخلي غرفة الفحص الخاصة بي‎‏

736
00:42:48,566 --> 00:42:50,943 
‪‏‎.‎ولن تقترب منها بعد الآن‎‏

737
00:42:51,068 --> 00:42:53,528 
‪‏‎"‎جونسون‎" ‏وستسمح بتوظيف السيدة‎‏

738
00:42:53,654 --> 00:42:55,740 
‪‏‎.‎اعتبارا من صباح الغد‎‏

739
00:42:57,074 --> 00:43:00,369 
‪‏‎.‎دعني أخبرك عن كيفية التعامل مع السكرتيرات‎‏

740
00:43:00,494 --> 00:43:03,623 
‪‏‏‏لا يمكنك ترقيتهن إلى مناصب عليا‎
‪‏‏تفوق درجات رواتبهن‎‏

741
00:43:03,748 --> 00:43:06,083 
‪‏‎."‎مساعدات في الأبحاث‎" ‏أو تمنحهن ألقابا مثل‎‏

742
00:43:06,333 --> 00:43:08,878 
‪‏‎،‎لم أذكر حتى مساعدتك أمام مجلس الإدارة‎‏

743
00:43:09,003 --> 00:43:10,713 
‪‏‎.‎ويجب أن تشكرني على ذلك‎‏

744
00:43:10,921 --> 00:43:12,506 
‪‏‏إنني أحميك من إعطاء انطباع‎‏

745
00:43:12,632 --> 00:43:14,759 
‪‏‎،‎بأنك رجل يتبع غرائزه الجنسية‎‏

746
00:43:14,925 --> 00:43:16,594 
‪‏‎.‎وليس ما يمليه عليه عقله‎‏

747
00:43:18,596 --> 00:43:20,305 
‪‏‎،‎أما فيما يتعلق بدراستك‎‏

748
00:43:20,430 --> 00:43:22,600 
‪‏‎.‎فإن زملاءك يؤيدونك‎‏

749
00:43:23,768 --> 00:43:25,519 
‪‏‎.‎لذا فاسترح‎‏

750
00:43:40,910 --> 00:43:43,578 
‪‏‏‎.‎إنها لذيذة‎ ؟"‎بيل‎" ‏هل تود واحدة يا‎
‪‏‎.‎ليست كثيرة التوابل‎‏

751
00:43:58,928 --> 00:43:59,970 
‪‏‎.‎اهدأ‎‏

752
00:44:01,722 --> 00:44:03,473 
‪‏‎،‎بعد أن أنهي اتصالي الهاتفي غدا صباحا‎‏

753
00:44:03,641 --> 00:44:05,810 
‪‏‏لن يكون هناك مستشفى واحد في الغرب الأوسط‎‏

754
00:44:05,935 --> 00:44:07,812 
‪‏‎.‎مستعدا للسماح لك حتى بدخوله‎‏

755
00:44:23,327 --> 00:44:24,619 
‪‏‏يجب نسخ هذه‎‏

756
00:44:24,745 --> 00:44:26,706 
‪‏‏‏وإرسالها إلى مكتب‎
‪‏‎"‎كورنيل‎" ‏في‎ "‎بابانيكولاو‎" .‎د‎‏

757
00:44:26,831 --> 00:44:28,082 
‪‏‎.‎بأسرع وقت ممكن‎‏

758
00:44:28,207 --> 00:44:30,167 
‪‏‎؟‎هل طلب ملفات برنامجنا‎‏

759
00:44:31,836 --> 00:44:33,212 
‪‏‏ربما يريد أن يريها‎‏

760
00:44:33,337 --> 00:44:34,880 
‪‏‎."‎ويليامز‎" ‏للجنة جائزة‎‏

761
00:44:35,089 --> 00:44:37,800 
‪‏‏‎"‎بابانيكولاو‎" .‎د‎ ،‎في الواقع‎
‪‏‏سيأخذ البرنامج معه‎‏

762
00:44:37,925 --> 00:44:39,343 
‪‏‎."‎ميامي‎" ‏إلى مركز أبحاثه الجديد في‎‏

763
00:44:39,927 --> 00:44:41,095 
‪‏‎؟‎ماذا تعنين‎‏

764
00:44:41,345 --> 00:44:43,555 
‪‏‏‏عليك التحدث إلى أحد‎
‪‏‏في القسم السمعي والبصري‎‏

765
00:44:43,681 --> 00:44:45,307 
‪‏‎.‎لصنع نسخ عن شريط الفيلم‎‏

766
00:44:45,891 --> 00:44:47,434 
‪‏‎؟‎أعطيته البرنامج‎‏

767
00:44:53,357 --> 00:44:55,192 
‪‏‎؟‎لماذا لم تخبريني بهذا‎‏

768
00:44:55,567 --> 00:44:56,944 
‪‏‎.‎إنني أخبرك الآن‎‏

769
00:44:57,194 --> 00:44:58,946 
‪‏‎؟‎بعد أن اتخذت قرارك‎‏

770
00:44:59,864 --> 00:45:02,867 
‪‏‎.‎لا أحتاج إلى استشارتك بشأن مسار أبحاثي‎‏

771
00:45:02,992 --> 00:45:05,577 
‪‏‎.‎نحن شريكتان‎ ؟‎أبحاثك‎‏

772
00:45:06,787 --> 00:45:09,915 
‪‏‎.‎لقد عملت بجهد لإطلاق هذا البرنامج‎‏

773
00:45:10,040 --> 00:45:11,876 
‪‏‎."‎ويليامز‎" ‏وأوصيت بك لجائزة‎‏

774
00:45:12,126 --> 00:45:13,293 
‪‏‎.‎لم أطلب منك ذلك‎‏

775
00:45:13,543 --> 00:45:15,295 
‪‏‎.‎من أجلك‎ .‎لقد فعلت ذلك بأية حال‎‏

776
00:45:16,964 --> 00:45:19,383 
‪‏‎.‎اسمه على عملك‎ "‎بابانيكولاو‎" ‏سيضع‎‏

777
00:45:19,549 --> 00:45:21,385 
‪‏‎.‎لن يتم ذكرك حتى في الحاشية‎‏

778
00:45:22,094 --> 00:45:25,222 
‪‏‏‏لم أدخل مجال الطب‎
‪‏‎."‎فيرجينيا‎" ‏لأرى اسمي على دراسة يا‎‏

779
00:45:42,948 --> 00:45:44,033 
‪‏‎؟"‎لوراين‎"‏‏

780
00:45:44,158 --> 00:45:46,535 
‪‏‏‎."‎فيرجينيا جونسون‎" ‏أنا‎
‪‏‎.‎تقابلنا الصيف الماضي في حفلة الحي‎‏

781
00:45:46,660 --> 00:45:47,744 
‪‏‎.‎طبعا‎‏

782
00:45:47,870 --> 00:45:49,454 
‪‏‏‎؟‎أما زلت تعملين في دار التوليد‎ -‏
‪‏‎.‎أجل‎ -‏‏

783
00:45:49,704 --> 00:45:52,917 
‪‏‏‏غير أني انتقلت مؤخرا‎
‪‏‎.‎إلى مجال آخر من الأعمال‎‏

784
00:45:53,083 --> 00:45:56,253 
‪‏‏‏أنا السفيرة الجديدة‎
‪‏‎.‎في الحي‎ "‎كال أو متريك‎" ‏لحمية‎‏

785
00:45:57,754 --> 00:45:59,589 
‪‏‎؟‎هل هي من تلك الحميات العابرة‎‏

786
00:45:59,882 --> 00:46:01,591 
‪‏‎.‎لقد جربت أختي حمية حساء الكرنب‎‏

787
00:46:01,801 --> 00:46:04,011 
‪‏‎.‎وانتهى بها المطاف منتفخة كالمنطاد‎‏

788
00:46:04,553 --> 00:46:07,597 
‪‏‏‎"‎كال أو متريك‎" ‏يمكنني أن أؤكد لك أن‎
‪‏‎.‎ليست حمية عابرة إطلاقا‎‏

789
00:46:07,722 --> 00:46:09,433 
‪‏‏الصيغة الغذائية التي تحمل علامتنا التجارية‎‏

790
00:46:09,558 --> 00:46:11,852 
‪‏‎.‎مبنية على أحدث الإنجازات العلمية‎‏

791
00:46:12,311 --> 00:46:13,728 
‪‏‎.‎حظا سعيدا في ذلك‎‏

792
00:46:14,814 --> 00:46:16,606 
‪‏‎."‎لوراين‎" ‏دعيني أسألك شيئا يا‎‏

793
00:46:17,399 --> 00:46:20,444 
‪‏‎؟‎كيف تشعرين‎ ،‎عندما ترين نفسك في المرآة‎‏

794
00:46:20,820 --> 00:46:21,946 
‪‏‎؟‎كيف تشعرين أنت‎‏

795
00:46:22,237 --> 00:46:23,613 
‪‏‎.‎أشعر بسرور عظيم‎‏

796
00:46:25,574 --> 00:46:28,743 
‪‏‏‎،‎أنت محظوظة إذن‎
‪‏‎.‎فأنا لا أعرف نساء كثيرات يشعرن كذلك‎‏

797
00:46:28,869 --> 00:46:30,454 
‪‏‎.‎سأخبرك بمن يشعرن كذلك‎‏

798
00:46:30,620 --> 00:46:34,124 
‪‏‎.‎المرأة الواثقة من قوامها تشعر بسرور عظيم‎‏

799
00:46:34,249 --> 00:46:36,793 
‪‏‏‏المرأة التي تكون كذلك‎ ،‎في الحقيقة‎
‪‏‎.‎تشعر بسعادة قصوى‎‏

800
00:46:37,627 --> 00:46:40,130 
‪‏‎،‎ولكن المرأة غير المتأكدة كليا‎‏

801
00:46:40,464 --> 00:46:42,925 
‪‏‏‏والتي ربما زاد وزنها كيلوغراما أو نصف‎
‪‏‎،‎على مدى السنوات‎‏

802
00:46:43,300 --> 00:46:45,552 
‪‏‎،‎وتلاحظ أي تهدل في جسدها مهما كان طفيفا‎‏

803
00:46:45,677 --> 00:46:47,304 
‪‏‏وتتساءل لماذا لم يعد زوجها‎‏

804
00:46:47,471 --> 00:46:49,098 
‪‏‎،‎ينظر إليها كما في السابق‎‏

805
00:46:49,306 --> 00:46:51,600 
‪‏‎،‎أو حتى عامل المتجر‎‏

806
00:46:51,725 --> 00:46:53,477 
‪‏‎،‎الذي كان يحدق إليها بشكل واضح‎‏

807
00:46:53,602 --> 00:46:56,230 
‪‏‏‏ولكنه أصبح الآن يشيح بوجهه‎
‪‏‎.‎كما لو أنها غير موجودة‎‏

808
00:46:57,857 --> 00:47:02,111 
‪‏‎.‎المرأة التي كذلك لا تشعر بالسرور إطلاقا‎‏

809
00:47:06,656 --> 00:47:08,825 
‪‏‎.‎قد تكون هذه بداية حياة جديدة لك‎‏

810
00:47:10,035 --> 00:47:11,703 
‪‏‎.‎أعرف أنها كانت كذلك بالنسبة إلي‎‏

811
00:47:35,435 --> 00:47:36,520 
‪‏‎."‎بيل‎"‏‏

812
00:47:37,437 --> 00:47:38,855 
‪‏‎.‎علي التحدث إليك‎‏

813
00:47:38,981 --> 00:47:40,857 
‪‏‎،‎أكره أن أقول لكما ذلك‎‏

814
00:47:41,025 --> 00:47:43,860 
‪‏‎.‎ولكن طفلكما ظريف إلى حد لا يوصف‎‏

815
00:47:44,236 --> 00:47:46,238 
‪‏‎.‎أن يزورنا‎ "‎لانغهام‎" ‏قرر الدكتور‎‏

816
00:47:46,696 --> 00:47:47,739 
‪‏‎؟‎أليس ذلك لطيفا‎‏

817
00:47:47,864 --> 00:47:49,491 
‪‏‎."‎بيل‎" ‏أنا بحاجة ماسة إلى نصيحة يا‎‏

818
00:47:49,616 --> 00:47:50,825 
‪‏‎.‎لدي مريضة جديدة‎‏

819
00:47:50,951 --> 00:47:53,078 
‪‏‏‎،‎يصعب حقا فهم مشكلتها‎
‪‏‎.‎وهي من اختصاصك تماما‎‏

820
00:47:53,203 --> 00:47:55,539 
‪‏‏‏نظام الهيكل العظمي‎
‪‏‎...‎ليس بالضبط مجال اختصاصي‎‏

821
00:47:55,664 --> 00:47:57,541 
‪‏‎.‎دعتني إلى العشاء‎ "‎ليبي‎" ‏كما أن‎‏

822
00:47:57,707 --> 00:48:00,377 
‪‏‎.‎قوائم العجل‎ .‎ذكرت الكلمتين السحريتين‎‏

823
00:48:00,502 --> 00:48:01,670 
‪‏‎؟‎كيف كان يمكنني المقاومة‎‏

824
00:48:01,962 --> 00:48:04,506 
‪‏‏‎"‎مونت كريستو‎" ‏كما اشتريت بضعة سيجارات‎
‪‏‎.‎في عطلة نهاية الأسبوع‎‏

825
00:48:05,132 --> 00:48:06,383 
‪‏‎؟‎هل تود الانضمام إلي في الخارج‎‏

826
00:48:06,716 --> 00:48:08,218 
‪‏‎.‎أنا لا أدخن‎‏

827
00:48:09,053 --> 00:48:10,220 
‪‏‎؟"‎بيل‎" ‏لم لا تنضم إلي يا‎‏

828
00:48:12,514 --> 00:48:14,934 
‪‏‎.‎أعرف‎ ؟‎أتريد أن تذهب لرؤية أمك‎‏

829
00:48:21,523 --> 00:48:24,359 
‪‏‏‏لقد حاولت فعلا‎
‪‏‎.‎إعداد لحم الخنزير المخبوز أولا‎‏

830
00:48:24,776 --> 00:48:27,196 
‪‏‎."‎بيتي كروكر‎" ‏كانت وصفة من‎‏

831
00:48:27,321 --> 00:48:31,533 
‪‏‎؟‎هل تعرف ذلك‎ .‎وهي بالمناسبة زائفة‎‏

832
00:48:32,993 --> 00:48:35,662 
‪‏‎،‎مجرد فكرة دعائية‎ "‎بيتي كروكر‎"‏‏

833
00:48:35,787 --> 00:48:38,582 
‪‏‏‏ابتكرها بعض رجال الأعمال‎
‪‏‎،‎في قاعة اجتماعات فاخرة‎‏

834
00:48:38,707 --> 00:48:40,917 
‪‏‎.‎وليست شخصا حقيقيا إطلاقا‎‏

835
00:48:41,251 --> 00:48:42,962 
‪‏‎.‎كانت امرأة‎‏

836
00:48:44,463 --> 00:48:46,548 
‪‏‎.‎ابتكرتها امرأة‎ "‎بيتي كروكر‎"‏‏

837
00:48:48,592 --> 00:48:52,429 
‪‏‎.‎بما أنك في مجال الأطعمة‎ ،‎أنت أدرى‎‏

838
00:48:53,180 --> 00:48:56,891 
‪‏‏‏وأظن أنك خبيرة‎
‪‏‎."‎بيتي‎" ‏في مجال الزائفات المدعوات‎‏

839
00:48:58,477 --> 00:48:59,644 
‪‏‎.‎حسنا‎‏

840
00:49:01,855 --> 00:49:03,607 
‪‏‎.‎أنا أستحق ذلك‎‏

841
00:49:04,649 --> 00:49:08,570 
‪‏‏‏ولكن ليكن بعلمك‎
‪‏‎.‎أنني لن أذهب إلى أي مكان‎‏

842
00:49:08,737 --> 00:49:12,782 
‪‏‎.‎سأكون هنا‎ ،‎لذا فحين تنتهي من معاقبتي‎‏

843
00:49:14,034 --> 00:49:15,577 
‪‏‎.‎كنت تعرفين أنك غير قادرة على الإنجاب‎‏

844
00:49:15,869 --> 00:49:16,953 
‪‏‎.‎كنت تعرفين‎‏

845
00:49:17,121 --> 00:49:18,622 
‪‏‎.‎قبل أن نتقابل‎ .‎قبل أن نتزوج‎‏

846
00:49:19,748 --> 00:49:21,125 
‪‏‎؟‎لماذا لم تخبريني‎‏

847
00:49:21,291 --> 00:49:23,043 
‪‏‎.‎ما كنت لتتزوج بي لو عرفت الحقيقة‎‏

848
00:49:23,168 --> 00:49:24,169 
‪‏‎؟‎ما أدراك بذلك‎‏

849
00:49:24,294 --> 00:49:25,795 
‪‏‎،‎أعرف ما كنت بنظرك حين قابلتني لأول مرة‎‏

850
00:49:25,962 --> 00:49:27,547 
‪‏‎،‎فتاة مسيحية صالحة في الكنيسة‎‏

851
00:49:27,672 --> 00:49:29,258 
‪‏‎.‎وستنجب لك أطفالا مسيحيين صالحين‎‏

852
00:49:29,383 --> 00:49:31,176 
‪‏‏‎.‎لم أقابلك في الكنيسة‎ -‏
‪‏‎.‎بالطبع‎ ،‎بلى‎ -‏‏

853
00:49:31,301 --> 00:49:33,553 
‪‏‎.‎كان غداء أحد الشعانين‎ ؟‎أتتذكر‎‏

854
00:49:33,678 --> 00:49:37,516 
‪‏‏‎،‎وأنا اصطدمت بك‎
‪‏‎...‎فسقطت سلطة الكرنب من طبقك على كتابي‎‏

855
00:49:37,599 --> 00:49:39,018 
‪‏‎.‎لقد قابلتك قبل ذلك‎‏

856
00:49:44,398 --> 00:49:46,900 
‪‏‎.‎لطالما كنت أشعر بالخجل أمام الفتيات‎‏

857
00:49:48,360 --> 00:49:50,945 
‪‏‎.‎وكنت أواجه صعوبة دائما في التحدث إليهن‎‏

858
00:49:51,196 --> 00:49:53,157 
‪‏‏لذلك فكرت‎‏

859
00:49:55,617 --> 00:49:56,951 
‪‏‎...‎في الذهاب إلى‎‏

860
00:49:57,869 --> 00:49:59,913 
‪‏‎،‎الذهاب إلى ماخور‎‏

861
00:50:01,415 --> 00:50:04,626 
‪‏‎.‎وربما يمكنني أن أتعلم هناك‎‏

862
00:50:05,460 --> 00:50:06,670 
‪‏‎؟‎أتفهمين‎‏

863
00:50:08,130 --> 00:50:12,926 
‪‏‏‏لم أكن قد قابلت في حياتي فتاة‎
‪‏‎.‎عاملتني بذلك اللطف‎‏

864
00:50:14,178 --> 00:50:15,387 
‪‏‎.‎ولم أكن أريد الرحيل‎‏

865
00:50:15,554 --> 00:50:18,098 
‪‏‎.‎شعرت بالخوف من عدم رؤيتك مجددا‎‏

866
00:50:18,223 --> 00:50:20,517 
‪‏‎،‎وعندما دخلت الكنيسة ذلك الصباح‎‏

867
00:50:20,642 --> 00:50:22,436 
‪‏‎،‎وكنت واقفة هناك‎‏

868
00:50:22,686 --> 00:50:25,980 
‪‏‎.‎عرفت أنه كان مقدرا أن نكون سويا‎‏

869
00:50:29,193 --> 00:50:31,486 
‪‏‎.‎لم أعتبرك قط فتاة مسيحية صالحة‎‏

870
00:50:31,611 --> 00:50:33,655 
‪‏‎.‎بل اعتبرتك حبيبة عمري‎‏

871
00:50:54,259 --> 00:50:56,553 
‪‏‎.‎سأقر بأنه مذاق ينبغي الاعتياد عليه‎‏

872
00:50:57,137 --> 00:50:58,680 
‪‏‎.‎لطالما أحببت مظهره‎‏

873
00:50:58,805 --> 00:51:01,015 
‪‏‏‏أظن أنه يجعلني‎
‪‏‎.‎نوعا ما‎ "‎همينغواي‎" ‏أبدو مثل‎‏

874
00:51:02,726 --> 00:51:05,604 
‪‏‎؟‎كيف يمكنني أن أقدم لك النصح‎‏

875
00:51:06,563 --> 00:51:09,358 
‪‏‎.‎هناك نصيحة أود تقديمها لك‎ ،‎في الواقع‎‏

876
00:51:09,483 --> 00:51:11,401 
‪‏‎؟"‎إليز‎"‎هل تعرف لماذا تزوجت ب‎‏

877
00:51:14,279 --> 00:51:15,989 
‪‏‎.‎ظننت أن ذلك سيشفيني‎‏

878
00:51:16,115 --> 00:51:19,159 
‪‏‏‏وسأكف عن النظر إلى النساء‎
‪‏‎.‎وملاحقتهن كالمراهق‎‏

879
00:51:19,409 --> 00:51:20,535 
‪‏‎.‎سيكون ذلك كالسحر‎‏

880
00:51:20,660 --> 00:51:22,954 
‪‏‎،‎وبشكل سحري‎ ،‎فور وضع الخاتم في إصبعي‎‏

881
00:51:23,079 --> 00:51:24,998 
‪‏‎،‎ستزول كل تلك الأمور‎‏

882
00:51:25,124 --> 00:51:27,041 
‪‏‎.‎ولن يكون هناك إلا أنا وهي‎‏

883
00:51:27,917 --> 00:51:31,505 
‪‏‏‏عاشرت أخصائية في صحة الأسنان‎
‪‏‎.‎بعد ثلاثة أشهر‎ "‎غرتي‎" ‏تدعى‎‏

884
00:51:31,755 --> 00:51:33,006 
‪‏‎.‎كما أنني كرهت نفسي بسبب ذلك‎‏

885
00:51:33,673 --> 00:51:35,759 
‪‏‏ثم أمضيت السنوات ال١٢ التالية‎‏

886
00:51:35,884 --> 00:51:37,927 
‪‏‎.‎أكره نفسي مرارا وتكرارا‎‏

887
00:51:38,094 --> 00:51:41,306 
‪‏‏‏معظم الذين يحرقون أيديهم بالموقد‎
‪‏‎.‎يتوقفون بعد ذلك عن لمسه‎‏

888
00:51:41,431 --> 00:51:44,559 
‪‏‏‏فما خطبي بحق السماء‎
‪‏‎؟‎لكي لا أستطيع التعلم من أخطائي‎‏

889
00:51:47,604 --> 00:51:50,106 
‪‏‎،‎لا يمكنك أن تتخيل كم من المرات سألت نفسي‎‏

890
00:51:50,232 --> 00:51:52,359 
‪‏‎"؟‘‎بيل‎’ ‏لم لا يمكنني أن أكون مثل‎"‏‏

891
00:51:54,194 --> 00:51:56,696 
‪‏‏ثم قبل بضع ليال‎‏

892
00:51:59,741 --> 00:52:03,912 
‪‏‏‏أدركت‎ ،‎في الفندق‎
‪‏‎.‎أنني كنت أعاقب نفسي بلا سبب‎‏

893
00:52:04,538 --> 00:52:06,039 
‪‏‎.‎أنا وأنت متماثلان‎‏

894
00:52:06,790 --> 00:52:09,459 
‪‏‎.‎رجلان يبذلان كل ما بوسعهما‎‏

895
00:52:09,584 --> 00:52:11,628 
‪‏‎."‎بيل ماسترز‎" ‏أنا لست أفضل أو أسوأ من‎‏

896
00:52:11,753 --> 00:52:14,381 
‪‏‏‏شرحت لك‎ "‎فيرجينيا‎" ‏ظننت أن‎
‪‏‎.‎أننا نستأنف العمل على الدراسة‎‏

897
00:52:14,548 --> 00:52:16,300 
‪‏‎.‎انظر إلى من تتحدث‎ ."‎بيل‎" ‏بربك يا‎‏

898
00:52:16,425 --> 00:52:18,177 
‪‏‎.‎لا أعرف ما تعنيه بذلك‎‏

899
00:52:19,969 --> 00:52:21,680 
‪‏‎.‎لا تفعل ذلك كما فعلته أنا‎‏

900
00:52:22,389 --> 00:52:25,141 
‪‏‎.‎عليك إبقاء هذا الأمر سرا‎‏

901
00:52:25,309 --> 00:52:27,186 
‪‏‎.‎لست وحدي من يعرف بذلك‎‏

902
00:52:27,311 --> 00:52:30,314 
‪‏‎.‎تدرك ذلك منذ البداية‎ "‎ليليان دي بول‎" ‏كانت‎‏

903
00:52:30,439 --> 00:52:31,815 
‪‏‎،‎وصدقني‎‏

904
00:52:31,940 --> 00:52:35,235 
‪‏‎.‎حياة العزوبة ليست رائعة كما يعتقد الجميع‎‏

905
00:52:36,986 --> 00:52:37,987 
‪‏‎.‎لا تسئ فهمي‎‏

906
00:52:38,154 --> 00:52:39,864 
‪‏‎،‎هناك أيام أشعر فيها‎‏

907
00:52:39,948 --> 00:52:42,242 
‪‏‏‎،‎بالمعنى الحرفي‎
‪‏‎.‎بأنني مت وصعدت إلى الفردوس‎‏

908
00:52:42,367 --> 00:52:43,785 
‪‏‎.‎بالمعنى الحرفي‎‏

909
00:52:44,411 --> 00:52:46,455 
‪‏‏‏ولكن لم يعد بإمكاني المرور‎
‪‏‎.‎قرب دار الحضانة‎‏

910
00:52:46,580 --> 00:52:49,874 
‪‏‎،‎لأنني عندما أرى هؤلاء الأطفال‎‏

911
00:52:53,337 --> 00:52:55,922 
‪‏‎.‎كل ما أفكر فيه هو مدى رغبتي برؤية أولادي‎‏

912
00:52:58,342 --> 00:53:00,009 
‪‏‎،‎كل ما أقوله هو‎‏

913
00:53:00,677 --> 00:53:03,388 
‪‏‏‏أيا كانت‎
‪‏‎،"‎فيرجينيا‎" ‏طبيعة العلاقة بينك وبين‎‏

914
00:53:03,555 --> 00:53:08,518 
‪‏‎.‎عليك مقارنتها بزواجك وعائلتك‎‏

915
00:53:12,606 --> 00:53:14,190 
‪‏‎؟‎هل تستحق فقدانهما‎‏

916
00:53:45,722 --> 00:53:47,474 
‪‏‎.‎اتصلت للتو‎ "‎تاتي غريتهاوس‎"‏‏

917
00:53:48,308 --> 00:53:51,395 
‪‏‎.‎أخبرتني بأمر غير معقول إطلاقا‎‏

918
00:53:52,521 --> 00:53:54,731 
‪‏‎،‎قالت إنك تعرضت للطرد من عملك‎‏

919
00:53:55,649 --> 00:53:57,942 
‪‏‎.‎وإنك اعتديت على زوجها‎‏

920
00:53:59,235 --> 00:54:00,445 
‪‏‎."‎ليبي‎" ‏لقد فقدت أعصابي فعلا يا‎‏

921
00:54:00,570 --> 00:54:02,781 
‪‏‏‎.‎ولكنك كنت لتفعلي ذلك أيضا‎
‪‏‎.‎هذا الرجل شديد الجهل‎‏

922
00:54:02,906 --> 00:54:06,618 
‪‏‏‏ولكن لماذا علي سماع كل شيء‎
‪‏‎؟‎عن زوجي من الآخرين‎‏

923
00:54:06,743 --> 00:54:08,870 
‪‏‏‎،‎كنت سأخبرك ليلة أمس‎
‪‏‎.‎كان هنا‎ "‎أوستن‎" ‏ولكن‎‏

924
00:54:08,995 --> 00:54:12,081 
‪‏‎."‎بيل‎" ‏هذا ثاني عمل تتركه خلال شهرين يا‎‏

925
00:54:12,248 --> 00:54:15,752 
‪‏‏‏عما قريب لن تبقى هناك مستشفيات‎
‪‏‎.‎لكي تتركها في ثورة غضب‎‏

926
00:54:16,085 --> 00:54:18,672 
‪‏‏‎..."‎ليب‎" -‏
‪‏‎؟‎لماذا تفعل هذا بي‎ -‏‏

927
00:54:19,047 --> 00:54:20,799 
‪‏‎؟‎هل هذه هي حياتنا الآن‎‏

928
00:54:20,924 --> 00:54:22,926 
‪‏‎،‎تنتقل من عمل إلى آخر‎‏

929
00:54:23,217 --> 00:54:25,845 
‪‏‏‏وتجد دائما ما يبرر‎
‪‏‎؟‎لماذا ليس العمل جيدا بما يكفي‎‏

930
00:54:25,970 --> 00:54:28,515 
‪‏‏‏لا يتعلق الأمر‎
‪‏‎...‎بل يتعلق‎ ،‎بأنه ليس جيدا بما يكفي‎‏

931
00:54:28,807 --> 00:54:29,933 
‪‏‎؟‎بدراستك‎‏

932
00:54:30,099 --> 00:54:32,101 
‪‏‎؟‎لم يفهموا دراستك‎‏

933
00:54:33,186 --> 00:54:36,022 
‪‏‎.‎ولم يفهموها في دار التوليد أيضا‎‏

934
00:54:36,272 --> 00:54:37,857 
‪‏‎.‎هذا لا يعني أن الأمور لن تنجح‎‏

935
00:54:37,982 --> 00:54:39,568 
‪‏‎.‎كل شيء سيكون على ما يرام‎ .‎ستنجح‎‏

936
00:54:39,693 --> 00:54:43,029 
‪‏‏‎؟"‎بيل‎" ‏متى يا‎
‪‏‎؟‎متى بالضبط سيكون كل شيء على ما يرام‎‏

937
00:54:43,780 --> 00:54:46,450 
‪‏‏كم من الفرص عليك تبديدها‎‏

938
00:54:46,575 --> 00:54:48,242 
‪‏‎؟‎قبل أن تنجح في هذا‎‏

939
00:54:49,619 --> 00:54:54,290 
‪‏‎.‎لديك زوجة وطفل يعتمدان عليك‎‏

940
00:54:55,417 --> 00:54:57,085 
‪‏‎؟‎ألا يعني لك ذلك أي شيء‎‏

941
00:54:57,210 --> 00:55:00,589 
‪‏‎.‎طبعا‎ ،‎بلى‎ .‎بلى‎‏

942
00:55:01,297 --> 00:55:03,299 
‪‏‎.‎هذا كل ما أفكر فيه‎‏

943
00:55:04,718 --> 00:55:06,636 
‪‏‎،‎كيف سأفعل ما هو لصالحك‎‏

944
00:55:09,389 --> 00:55:10,849 
‪‏‎.‎ولصالح الطفل‎‏

945
00:55:14,436 --> 00:55:16,730 
‪‏‎.‎عليك فقط الوثوق بي الآن‎‏

946
00:55:17,146 --> 00:55:18,147 
‪‏‎.‎حسنا‎‏

947
00:55:18,982 --> 00:55:21,776 
‪‏‎.‎مهما حدث‎ ،‎سأعتني بكما‎‏

948
00:55:21,901 --> 00:55:23,695 
‪‏‎.‎سأعتني بكما دائما‎‏

949
00:55:23,862 --> 00:55:26,155 
‪‏‎.‎عليك أن تؤمني بذلك‎‏

950
00:55:27,115 --> 00:55:30,284 
‪‏‎...‎أنا‎ ."‎ليبي‎" ‏أرجوك يا‎‏

951
00:55:31,745 --> 00:55:34,163 
‪‏‏‎...‎أحتاج‎ -‏
‪‏‎.‎حسنا‎ .‎حسنا‎ -‏‏

952
00:55:36,500 --> 00:55:38,001 
‪‏‎.‎ستجد العمل المناسب‎‏

953
00:55:38,710 --> 00:55:40,379 
‪‏‎.‎وسنكون بخير‎‏

954
00:55:41,671 --> 00:55:43,673 
‪‏‎.‎سيكون كل شيء على ما يرام‎‏

955
00:55:56,352 --> 00:55:58,480 
‪‏‎؟‎ما هو حاصل ستة زائد أربعة‎‏

956
00:55:58,980 --> 00:56:00,314 
‪‏‎.‎عشرة‎‏

957
00:56:01,900 --> 00:56:03,568 
‪‏‎؟‎ما هو حاصل ستة زائد ١٢‎‏

958
00:56:03,693 --> 00:56:06,362 
‪‏‎.‎لا يجوز أن يقوم أخوك بواجباتك المدرسية‎‏

959
00:56:06,780 --> 00:56:08,156 
‪‏‎.‎ولكنه أفضل مني في ذلك‎‏

960
00:56:08,322 --> 00:56:10,492 
‪‏‎؟‎ماذا سيحدث حين لا يكون موجودا‎‏

961
00:56:10,617 --> 00:56:12,160 
‪‏‎؟‎حين يدعوك المدرس للإجابة في الصف‎‏

962
00:56:12,285 --> 00:56:13,495 
‪‏‎؟‎ماذا ستفعلين حينذاك‎‏

963
00:56:15,204 --> 00:56:17,916 
‪‏‏‏لا يمكنك الاعتماد على أي شخص آخر‎
‪‏‎.‎لكي يقوم بعملك‎‏

964
00:56:18,041 --> 00:56:19,584 
‪‏‎.‎لا يمكنك الاعتماد إلا على نفسك‎‏

965
00:56:19,709 --> 00:56:22,962 
‪‏‎.‎عليك إنجازه بنفسك‎ ،‎كل ما يستحق الإنجاز‎‏

966
00:56:23,087 --> 00:56:24,589 
‪‏‎؟‎هل كنت تقومين بكل شيء بمفردك‎‏

967
00:56:26,215 --> 00:56:27,592 
‪‏‎.‎لا‎‏

968
00:56:28,301 --> 00:56:29,553 
‪‏‎.‎ولكنني أفعل ذلك الآن‎‏

969
00:56:30,595 --> 00:56:32,055 
‪‏‎.‎من الآن فصاعدا‎‏

970
00:56:54,453 --> 00:56:55,495 
‪‏‎"‎بيول غرين‎" ‏مستشفى‎‏

971
00:56:55,579 --> 00:56:57,246 
‪‏‏نحن مسرورون للغاية‎‏

972
00:56:57,330 --> 00:57:00,249 
‪‏‎."‎ماسترز‎" .‎لأنك قررت الانضمام إلينا يا د‎‏

973
00:57:01,084 --> 00:57:02,961 
‪‏‎.‎هذا من دواعي سروري‎‏

974
00:57:03,753 --> 00:57:05,129 
‪‏‏وسأسمح لنفسي‎‏

975
00:57:05,254 --> 00:57:07,381 
‪‏‏بالتحدث بالنيابة عن شريكتي والقول‎‏

976
00:57:07,507 --> 00:57:09,342 
‪‏‏كم نحن مسروران‎‏

977
00:57:09,468 --> 00:57:13,012 
‪‏‎.‎معا‎ ،‎بأن ننقل عملنا إلى هنا‎‏

