﻿1
00:00:01,376 --> 00:00:03,378 
‪‏‏في حلقات سابقة‎‏

2
00:00:03,503 --> 00:00:05,047 
‪‏‎؟‎هل تعرفين أنك تنامين بفم مفتوح‎‏

3
00:00:05,213 --> 00:00:06,256 
‪‏‎.‎لا يفترض أن ننام هنا‎‏

4
00:00:06,339 --> 00:00:07,340 
‪‏‎.‎ارتد ثيابك‎‏

5
00:00:08,633 --> 00:00:10,218 
‪‏‎.‎رأيتهما ليلة أمس يغادران غرفة فندق‎‏

6
00:00:10,302 --> 00:00:12,929 
‪‏‏‏كيف لم أعرف أنهما‎
‪‏‎؟‎كانا يمارسان الجنس طوال الوقت‎‏

7
00:00:13,012 --> 00:00:15,848 
‪‏‎.‎لقد شاركتك بكل شيء تقريبا‎‏

8
00:00:16,183 --> 00:00:17,725 
‪‏‎.‎يجب أن تشاركيني بأسرارك‎‏

9
00:00:17,975 --> 00:00:19,602 
‪‏‎.‎أنا لست مثيرة جدا للاهتمام‎ "‎ليليان‎" ‏يا‎‏

10
00:00:19,936 --> 00:00:22,189 
‪‏‎.‎أقسم بذلك‎ .‎ليس لدي قمل‎ ،"‎ماسترز‎" .‎د‎‏

11
00:00:22,439 --> 00:00:24,274 
‪‏‎.‎سيكون عليك الرحيل‎ ،"‎كورال‎" ‏إن لم تجلسي يا‎‏

12
00:00:24,357 --> 00:00:25,692 
‪‏‎.‎ولن يكون مسموحا لك بالعودة‎‏

13
00:00:25,983 --> 00:00:28,320 
‪‏‏‎.‎كنت تعرفين أنك غير قادرة على الإنجاب‎
‪‏‎؟‎لماذا لم تخبريني‎‏

14
00:00:28,486 --> 00:00:30,488 
‪‏‎.‎لأنك ما كنت لتتزوج بي لو عرفت الحقيقة‎‏

15
00:00:30,780 --> 00:00:32,365 
‪‏‎.‎اتصلت للتو‎ "‎تاتي غريتهاوس‎"‏‏

16
00:00:32,532 --> 00:00:33,825 
‪‏‎.‎قالت إنك تعرضت للطرد من عملك‎‏

17
00:00:33,908 --> 00:00:35,785 
‪‏‏لن يكون هناك مستشفى واحد في الغرب الأوسط‎‏

18
00:00:35,868 --> 00:00:38,038 
‪‏‎.‎مستعدا للسماح لك حتى بدخوله‎‏

19
00:00:38,288 --> 00:00:42,167 
‪‏‏‏لماذا علي سماع كل شيء‎
‪‏‎؟‎عن زوجي من الآخرين‎‏

20
00:00:42,917 --> 00:00:44,919 
‪‏‎.‎عليك فقط الوثوق بي الآن‎‏

21
00:00:45,002 --> 00:00:49,091 
‪‏‏‏وسأسمح لنفسي بالتحدث‎
‪‏‏بالنيابة عن شريكتي والقول‎‏

22
00:00:49,174 --> 00:00:54,512 
‪‏‏‏كم نحن مسروران‎
‪‏‎.‎معا‎ ،‎بأن ننقل عملنا إلى هنا‎‏

23
00:01:51,778 --> 00:01:53,613 
‪‏‎؟‎أتظنين أنه يحلم‎‏

24
00:01:53,780 --> 00:01:57,617
{\an8}‪‏‏‏قرأت مرة أن الكلاب تحلم بالركض‎
‪‏‎.‎في مساحات واسعة مفتوحة‎‏

25
00:01:58,201 --> 00:02:01,538
{\an8}‪‏‏‎؟‎كيف يقومون بتلك الاختبارات‎
‪‏‎؟‎على الحيوانات أو الأطفال‎‏

26
00:02:02,455 --> 00:02:05,292
{\an8}‪‏‎؟‎أأنت متأكدة أنه لا بأس من قدومنا هكذا‎‏

27
00:02:05,417 --> 00:02:06,626
{\an8}‪‏‎.‎لا بأس بالطبع‎‏

28
00:02:06,751 --> 00:02:07,919
{\an8}‪‏‎.‎تعلمين كيف يكون الأمر‎‏

29
00:02:08,044 --> 00:02:10,797
{\an8}‪‏‎،‎كنت أقود السيارة أحاول أن أجعله ينام‎‏

30
00:02:10,922 --> 00:02:13,466
{\an8}‪‏‎.‎أمام باب منزلك الأمامي‎ ،‎ثم فجأة وصلنا هنا‎‏

31
00:02:13,716 --> 00:02:15,302
{\an8}‪‏‎.‎سررت بلقائك‎‏

32
00:02:15,427 --> 00:02:17,262
{\an8}‪‏‎.‎لديه شعر أكثر بكثير من المرة السابقة‎‏

33
00:02:17,762 --> 00:02:20,348
{\an8}‪‏‎.‎لم تريه منذ بعض الوقت‎‏

34
00:02:20,473 --> 00:02:23,476
{\an8}‪‏‎...‎كنت‎ ."‎ليبي‎" ‏وأنا آسفة على هذا يا‎‏

35
00:02:23,601 --> 00:02:26,354
{\an8}‪‏‎.‎أنا أتفهم الأمر‎ ،‎لا‎ .‎كنت مشغولة جدا‎‏

36
00:02:26,479 --> 00:02:29,649
{\an8}‪‏‏‏من النوع الذي‎ "‎بيل‎" ‏أتمنى لو أن‎
‪‏‎.‎يحب عرض صور الأطفال‎‏

37
00:02:29,774 --> 00:02:32,569
{\an8}‪‏‎.‎تحسبا‎ ،‎وضعت واحدة في جزدانه‎‏

38
00:02:33,278 --> 00:02:35,780
{\an8}‪‏‎.‎لم أشاهده كثيرا مؤخرا‎‏

39
00:02:36,656 --> 00:02:38,032
{\an8}‪‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎سيتغير هذا الآن‎‏

40
00:02:41,118 --> 00:02:44,206
{\an8}‪‏‎.‎ذهلت بالنبأ‎ ،"‎جين‎" ‏يجب أن أعترف يا‎‏

41
00:02:44,331 --> 00:02:46,833
{\an8}‪‏‎.‎تفاجأت تماما‎‏

42
00:02:46,958 --> 00:02:49,168
{\an8}‪‏‎؟‎هل يعلمون في دار التوليد‎‏

43
00:02:51,671 --> 00:02:53,172
{\an8}‪‏‎؟‎عما تفعلانه كلاكما‎‏

44
00:02:54,674 --> 00:02:56,509
{\an8}‪‏‎؟‎عن الأمر‎ "‎دي بول‎" ‏ألم تخبري الدكتورة‎‏

45
00:02:58,720 --> 00:03:00,472
{\an8}‪‏‎.‎ليس بعد‎‏

46
00:03:00,597 --> 00:03:02,849
{\an8}‪‏‏‏لست ألومك فأنت تنتظرين لمعرفة‎
‪‏‎.‎إن كان هذا العمل سيستمر‎‏

47
00:03:03,015 --> 00:03:05,268
{\an8}‪‏‎؟‎ثالث مشفى خلال كم شهر‎‏

48
00:03:05,393 --> 00:03:08,355
{\an8}‪‏‎.‎أفهم لماذا يجد الأمر مغريا‎‏

49
00:03:08,480 --> 00:03:13,192
{\an8}‪‏‏‏أن تقبل الدراسة بعد رفضها‎
‪‏‎."‎ميموريال‎" ‏في مستشفى‎‏

50
00:03:13,360 --> 00:03:14,694
{\an8}‪‏‎،‎ولا تفهمي هذا بشكل خاطئ‎‏

51
00:03:14,819 --> 00:03:18,781
{\an8}‪‏‏‏ولد هناك‎ "‎جون‎" ‏لأن الطفل‎
‪‏‎.‎ممتازة‎ .‎وتلقيت رعاية ممتازة‎‏

52
00:03:18,906 --> 00:03:20,908
{\an8}‪‏‏‎"‎بيل ماسترز‎" ‏لكن هل سيعمل‎
‪‏‎؟"‎بيول غرين‎" ‏في مستشفى‎‏

53
00:03:21,075 --> 00:03:23,453
{\an8}‪‏‎؟‎وأنت‎ .‎لا يمكنني فهم الأمر‎‏

54
00:03:24,537 --> 00:03:26,414
{\an8}‪‏‎.‎هذه مفاجأة حقا‎‏

55
00:03:26,498 --> 00:03:29,751
{\an8}‪‏‏‎،"‎جيني‎" ‏هو لا يتراجع وحسب يا‎ ،‎أعني‎
‪‏‎.‎بل يهوي بسرعة‎‏

56
00:03:29,834 --> 00:03:31,836
{\an8}‪‏‎،‎من مركز مدير قسم التوليد في دار التوليد‎‏

57
00:03:31,961 --> 00:03:34,130 
‪‏‎،"‎ميموريال‎" ‏لمنصب موظف في مستشفى‎‏

58
00:03:34,256 --> 00:03:36,549 
‪‏‎؟‎إلى أن يتركها ويذهب إلى مستشفى للملونين‎‏

59
00:03:36,716 --> 00:03:38,343 
‪‏‎."‎ليبي‎" ‏لا أدري ما أقول يا‎‏

60
00:03:38,426 --> 00:03:41,638 
‪‏‏‎؟‎ماذا سيصبح بعد ذلك‎
‪‏‎؟‎الطبيب المقيم في سجن الولاية‎‏

61
00:03:44,891 --> 00:03:47,269 
‪‏‏‎"‎تشانسيري بارك‎"‏
‪‏‎"‎بلازا‎" ‏فندق‎‏

62
00:04:02,033 --> 00:04:03,117 
‪‏‎؟‎هل تناولت الطعام‎‏

63
00:04:03,826 --> 00:04:05,495 
‪‏‎.‎لا أشعر بالجوع‎‏

64
00:04:09,416 --> 00:04:12,710 
‪‏‏‏دعينا لا نتناول الغداء‎" ،‎أهذه طريقتك لقول‎
‪‏‎؟"‎ونبدأ بالحلوى مباشرة‎‏

65
00:04:12,877 --> 00:04:15,338 
‪‏‎.‎ليس الأمر كما تظنين‎ .‎انظري ثانية‎‏

66
00:04:15,922 --> 00:04:19,592 
‪‏‏‏هذا مفتاح مكتبك الجديد‎
‪‏‎."‎بيول غرين‎" ‏في مستشفى‎‏

67
00:04:20,092 --> 00:04:21,719 
‪‏‎.‎أعترف بذلك‎ ،‎هذا ليس بالخيار الواضح‎‏

68
00:04:21,886 --> 00:04:25,515 
‪‏‎،‎تتقبل الأمور الجديدة‎ ،‎لكنها مستشفى جيدة‎‏

69
00:04:25,682 --> 00:04:29,143 
‪‏‎.‎وتؤيد تماما دراستي وتوظيفك فيها‎‏

70
00:04:29,269 --> 00:04:32,689 
‪‏‏‏يبدو هذا قرارا‎
‪‏‎.‎كان بإمكانك مناقشته معي أولا‎‏

71
00:04:32,855 --> 00:04:36,484 
‪‏‏‎،‎لكن بغض النظر عن الوقت‎ ،‎ربما‎
‪‏‎.‎هذه أنباء رائعة‎‏

72
00:04:36,568 --> 00:04:37,777 
‪‏‎.‎هذا يستدعي شرب نخب‎‏

73
00:04:39,236 --> 00:04:41,656 
‪‏‎.‎يمكننا العودة أخيرا إلى العمل‎‏

74
00:04:41,781 --> 00:04:45,159 
‪‏‏‏ويمكنك التوقف‎
‪‏‎.‎عن بيع حبوب الحمية السخيفة تلك‎‏

75
00:04:47,078 --> 00:04:51,833 
‪‏‏‏لكن كيف سأنضم إلى‎ ،"‎بيل‎" ‏آسفة يا‎
‪‏‎؟"‎بيول غرين‎" ‏موظفي مستشفى‎‏

76
00:04:51,916 --> 00:04:52,917 
‪‏‎.‎لا أعرف ماذا تعنين‎‏

77
00:04:53,000 --> 00:04:54,544 
‪‏‎؟‎أعني بأي منصب‎‏

78
00:04:55,044 --> 00:04:59,173 
‪‏‎؟‎معاشي‎ ؟‎مسؤولياتي‎ ؟‎ما هو لقبي الرسمي‎‏

79
00:04:59,341 --> 00:05:01,175 
‪‏‎.‎بالطبع‎ ،‎سنتفق على كل هذا‎‏

80
00:05:01,343 --> 00:05:02,469 
‪‏‎؟‎متى‎‏

81
00:05:03,428 --> 00:05:08,015 
‪‏‏‏لأني أريد أن أعرف هذه الأشياء‎
‪‏‎.‎قبل أن أقرر تغيير حياتي‎‏

82
00:05:09,642 --> 00:05:12,269 
‪‏‎.‎أريد أن أعرف تماما ما الذي تقدمه لي‎‏

83
00:05:13,020 --> 00:05:15,982 
‪‏‎؟‎ما رأيك بفرصة لإنهاء ما بدأناه‎‏

84
00:05:16,148 --> 00:05:17,817 
‪‏‎؟‎ما رأيك بالدراسة‎‏

85
00:05:18,150 --> 00:05:21,821 
‪‏‎.‎في وقت مبكر‎ ،‎أريد معرفة التفاصيل وحسب‎‏

86
00:05:22,947 --> 00:05:23,990 
‪‏‎.‎كتابيا‎‏

87
00:05:26,993 --> 00:05:28,328 
‪‏‎.‎فهمت‎‏

88
00:05:29,286 --> 00:05:31,247 
‪‏‎.‎لأني أثبت أني لا أستحق الثقة‎‏

89
00:05:31,373 --> 00:05:35,042 
‪‏‎.‎لأن لدي طفلين أعيلهما‎‏

90
00:05:35,167 --> 00:05:36,836 
‪‏‎،‎وإذا انتهى بك المطاف تاركا هذه المستشفى‎‏

91
00:05:36,961 --> 00:05:39,839 
‪‏‎،‎كما تركت الأخيرة والتي قبلها‎‏

92
00:05:40,339 --> 00:05:43,885 
‪‏‎؟‎ما هي ضمانتي أنهم سيبقونني بدونك‎‏

93
00:05:44,301 --> 00:05:48,180 
‪‏‎.‎لا أملك رفاهية المغادرة عندما أشاء‎‏

94
00:05:48,305 --> 00:05:51,601 
‪‏‏‏وليس لدي حتى رفاهية‎
‪‏‎.‎عدم بيع حبوب الحمية السخيفة تلك‎‏

95
00:05:51,684 --> 00:05:52,685 
‪‏‎.‎لا أفهم‎‏

96
00:05:52,769 --> 00:05:57,023 
‪‏‏‏يجب ألا تفترض أني سألبي نداءك‎
‪‏‎."‎بيل‎" ‏في أي وقت يا‎‏

97
00:05:57,148 --> 00:05:58,691 
‪‏‎.‎لدي فرص أخرى‎‏

98
00:05:59,066 --> 00:06:01,193 
‪‏‎.‎أود أن أعرف‎ ؟‎وما هي‎‏

99
00:06:01,360 --> 00:06:04,697 
‪‏‎؟‎أية فرص لديك عدا حبوب الحمية‎‏

100
00:06:04,822 --> 00:06:06,699 
‪‏‎."‎ليليان‎" ‏عمل مع‎‏

101
00:06:06,824 --> 00:06:10,119 
‪‏‏‎.‎هي تقوم بعمل هام جدا أيضا‎
‪‏‎.‎عمل أشارك به جيدا‎‏

102
00:06:10,244 --> 00:06:12,539 
‪‏‏‏أنا متأكدة أنها ستعطيني‎
‪‏‎.‎ما أستحقه لأبقى معها‎‏

103
00:06:12,705 --> 00:06:14,457 
‪‏‏‏لا أظن أنك تودين القيام‎
‪‏‎."‎فيرجينيا‎" ‏بهذه اللعبة يا‎‏

104
00:06:14,624 --> 00:06:15,792 
‪‏‎.‎هذه ليست لعبة‎‏

105
00:06:15,958 --> 00:06:19,378 
‪‏‎.‎تقدرك كما تظنين‎ "‎ليليان‎" ‏لأني لا أعتقد أن‎‏

106
00:06:20,505 --> 00:06:23,382 
‪‏‏‎؟‎لماذا تقول هذا‎ -‏
‪‏‎.‎إنها تعرف عن علاقتنا‎ -‏‏

107
00:06:24,717 --> 00:06:26,803 
‪‏‎.‎عن العمل الذي نقوم به‎‏

108
00:06:28,387 --> 00:06:29,681 
‪‏‎.‎في الطابق العلوي‎‏

109
00:06:34,852 --> 00:06:37,522 
‪‏‏طرفك من السرير سيتحجر‎ "‎جين‎" ‏يا‎‏

110
00:06:37,689 --> 00:06:39,816 
‪‏‎.‎إذا لم تبدأ بالنوم عليه ثانية‎‏

111
00:07:14,934 --> 00:07:15,935 
‪‏‎.‎ابتسم‎ ،‎هيا‎‏

112
00:07:34,454 --> 00:07:35,872 
‪‏‎.‎عزيزي‎ ،"‎جين‎"‏‏

113
00:07:35,997 --> 00:07:39,751 
‪‏‏‎،‎أريدك أن تمسك يدي‎
‪‏‎.‎وأن تصعد إلى الطابق العلوي معي‎‏

114
00:07:39,876 --> 00:07:41,377 
‪‏‎...‎يمكننا أن‎ ،‎يمكننا أن نغرغر‎‏

115
00:07:41,503 --> 00:07:43,004 
‪‏‎."‎بيتي‎" ."‎بيتي‎" .‎هيا‎ ،‎يا للمسيح‎‏

116
00:07:43,630 --> 00:07:45,465 
‪‏‎.‎لا أعرف حتى طريق الصعود الآن‎‏

117
00:07:46,048 --> 00:07:47,091 
‪‏‎؟‎هذه الطريق‎‏

118
00:07:47,258 --> 00:07:49,927 
‪‏‏‎،‎ماذا تعنين بقولك‎
‪‏‎؟"‎تعال معي إلى الطابق العلوي‎"‏‏

119
00:07:50,052 --> 00:07:51,220 
‪‏‎؟‎أنك تحبينني‎‏

120
00:07:51,303 --> 00:07:53,222 
‪‏‎،‎تغنين أغنية لي وتحاولين إغوائي‎‏

121
00:07:53,347 --> 00:07:55,600 
‪‏‎.‎مع أن صوتك يشبه صوت الإوز المهاجر‎‏

122
00:07:55,725 --> 00:07:59,562 
‪‏‏‏في مسرحية‎ "‎ميلبا سنايدر‎" ‏مثلت دور‎ ،‎أولا‎
‪‏‏التي قدمناها في المدرسة الثانوية‎ "‎بال جوي‎"‏‏

123
00:08:00,229 --> 00:08:01,981 
‪‏‎.‎قبل أن يقصوني كليا‎‏

124
00:08:02,148 --> 00:08:05,234 
‪‏‎.‎أنت تعرف من تزوجت‎ ،‎وثانيا‎‏

125
00:08:05,610 --> 00:08:08,905 
‪‏‏‏أنت منزعج مني‎ .‎فهمت ما تعنيه‎ ،‎أجل‎
‪‏‎.‎لأني لا أستطيع إنجاب الأطفال‎‏

126
00:08:08,988 --> 00:08:10,490 
‪‏‎.‎أنا منزعج منك لأنك كذبت علي عن الأمر‎ ،‎لا‎‏

127
00:08:10,573 --> 00:08:12,199 
‪‏‎.‎لذا اصرخ علي‎‏

128
00:08:12,324 --> 00:08:15,953 
‪‏‏‏أغلق بعض الأبواب بقوة أو قدم‎
‪‏‎،‎فكرة أخرى مثل التبني أو شيء آخر‎‏

129
00:08:16,037 --> 00:08:18,706 
‪‏‎.‎بدل تجميدي حتى الموت‎‏

130
00:08:19,707 --> 00:08:20,833 
‪‏‎؟‎هل تريدين تبني الأطفال‎‏

131
00:08:21,876 --> 00:08:23,085 
‪‏‎؟‎أتريد أنت‎‏

132
00:08:23,670 --> 00:08:26,839 
‪‏‏ليس إذا كان الأمر‎ .‎لا‎‏

133
00:08:26,964 --> 00:08:29,008 
‪‏‏‏يعني الغناء معك‎
‪‏‎.‎أو دعوة أخرى للذهاب إلى السرير‎‏

134
00:08:29,091 --> 00:08:30,635 
‪‏‏‎.‎عزيزي‎ ،"‎جين‎" -‏
‪‏‎.‎لا‎ -‏‏

135
00:08:32,679 --> 00:08:34,722 
‪‏‎.‎أريد أن نكون سعيدين‎‏

136
00:08:34,847 --> 00:08:36,348 
‪‏‎.‎أريدك أن تكون سعيدا‎‏

137
00:08:36,473 --> 00:08:40,728 
‪‏‏‎،‎وإذا كان هذا يعني جلب أولاد ليسوا منا‎
‪‏‎...‎لكن سيصبحون أولادنا‎‏

138
00:08:41,062 --> 00:08:42,188 
‪‏‎.‎عندما نحبهم‎‏

139
00:08:43,981 --> 00:08:46,734 
‪‏‎.‎أجل‎ ،‎إذن‎ .‎عندما نحبهم‎‏

140
00:08:47,694 --> 00:08:48,861 
‪‏‎.‎يمكنني القيام بذلك‎‏

141
00:08:56,077 --> 00:08:57,494 
‪‏‎.‎يجب أن أفكر في الأمر‎‏

142
00:08:58,580 --> 00:08:59,581 
‪‏‎؟‎حقا‎‏

143
00:09:00,790 --> 00:09:01,874 
‪‏‎؟‎حسنا‎‏

144
00:09:02,458 --> 00:09:03,585 
‪‏‎.‎حسن‎‏

145
00:09:06,087 --> 00:09:09,340 
‪‏‎"‎بيول غرين‎" ‏مستشفى‎‏

146
00:09:12,218 --> 00:09:15,512 
‪‏‏‏آمل أن تجد أن المكتب‎
‪‏‎."‎ماسترز‎" .‎يناسب احتياجاتك يا د‎‏

147
00:09:21,435 --> 00:09:22,645 
‪‏‎...‎إنه‎‏

148
00:09:26,691 --> 00:09:28,025 
‪‏‎.‎سيكون مناسبا‎‏

149
00:09:28,484 --> 00:09:31,487 
‪‏‎؟‎وغرفة الفحص الخاصة التي طلبتها‎‏

150
00:09:31,613 --> 00:09:32,947 
‪‏‎.‎الغرفة المجاورة‎‏

151
00:09:33,072 --> 00:09:37,534 
‪‏‏‎،"‎بيل‎" ‏مع أني أعترف يا‎
‪‏‎.‎عانيت لإقناعهم بذلك‎‏

152
00:09:37,660 --> 00:09:38,828 
‪‏‎.‎المساحة هنا مكلفة جدا‎‏

153
00:09:38,911 --> 00:09:41,163 
‪‏‏أنا واثق أنه عندما يرى موظفوك حجم‎‏

154
00:09:41,247 --> 00:09:44,584 
‪‏‏‏المرضى والذين سنجري الدراسة عليهم‎
‪‏‎،‎يدخلون ويخرجون من غرفة الفحص الجديدة‎‏

155
00:09:44,667 --> 00:09:46,586 
‪‏‎.‎سيفهمون سبب ضرورتها‎‏

156
00:09:46,753 --> 00:09:48,880 
‪‏‎.‎أعتمد على هذا الأمر‎‏

157
00:09:49,005 --> 00:09:51,048 
‪‏‎."‎تشارلز‎" ‏هناك شيء آخر بما أنك هنا يا‎‏

158
00:09:53,175 --> 00:09:55,511 
‪‏‎."‎جونسون‎" ‏السيدة‎ ،‎مساعدتي‎‏

159
00:09:56,804 --> 00:09:59,932 
‪‏‎.‎تريد عقد توظيف‎‏

160
00:10:00,516 --> 00:10:03,227 
‪‏‎.‎لا نقدم عقود عمل لأي من أعضاء فريق الدعم‎‏

161
00:10:03,352 --> 00:10:04,937 
‪‏‎.‎ضمانتهم أسبوعية‎‏

162
00:10:05,104 --> 00:10:07,732 
‪‏‎.‎أقدر أن تقوم باستثناء واحد لسياستكم‎‏

163
00:10:07,857 --> 00:10:10,401 
‪‏‎.‎بما أنها ضرورية لعملي‎‏

164
00:10:12,194 --> 00:10:13,780 
‪‏‏‎؟‎هل أتطفل‎ -‏
‪‏‎.‎لا‎ ،‎لا‎ -‏‏

165
00:10:14,614 --> 00:10:16,282 
‪‏‎."‎سيريل‎" ‏ادخل يا‎‏

166
00:10:16,448 --> 00:10:18,951 
‪‏‏‎."‎ماسترز‎" .‎أردت أن أقدم نفسي د‎
‪‏‎."‎سيريل فرانكلين‎"‏‏

167
00:10:19,243 --> 00:10:20,286 
‪‏‎."‎بيل ماسترز‎"‏‏

168
00:10:20,703 --> 00:10:21,954 
‪‏‎.‎سررت بلقائك‎‏

169
00:10:22,079 --> 00:10:24,624 
‪‏‏‎؟‎طب النساء‎ -‏
‪‏‎.‎أجل‎ -‏‏

170
00:10:24,749 --> 00:10:26,626 
‪‏‎.‎سنتشارك بغرفة الانتظار‎‏

171
00:10:26,793 --> 00:10:28,920 
‪‏‎.‎لقد تابعت أبحاثك عن الخصوبة باهتمام بالغ‎‏

172
00:10:29,879 --> 00:10:32,924 
‪‏‎.‎أتطلع قدما لإشراك الموظفين في هذا الحقل‎‏

173
00:10:33,049 --> 00:10:34,801 
‪‏‏‎،‎حتى ذاك الوقت‎
‪‏‎،‎إذا أردت أن تحول المرضى إلي‎‏

174
00:10:34,926 --> 00:10:37,386 
‪‏‎.‎سأفعل ما بوسعي لاستيعابهم‎ ،‎بالطبع‎‏

175
00:10:37,804 --> 00:10:39,096 
‪‏‎...‎هذا‎‏

176
00:10:40,807 --> 00:10:41,933 
‪‏‎.‎شكرا لك‎‏

177
00:10:42,433 --> 00:10:44,268 
‪‏‎.‎سأفعل أي شيء يمكنني القيام به للمساعدة‎‏

178
00:10:47,980 --> 00:10:52,484 
‪‏‏‏وهل مكاتبكم صغيرة جدا أيضا‎
‪‏‎؟"‎فرانكلين‎" .‎يا د‎‏

179
00:10:54,278 --> 00:10:58,074 
‪‏‏‎،‎كان مكتبي في الغرفة المجاورة‎
‪‏‎.‎حيث أصبحت غرفة الفحص‎‏

180
00:10:58,658 --> 00:11:01,661 
‪‏‎.‎مكتبي الجديد أصغر بكثير‎‏

181
00:11:12,338 --> 00:11:14,215 
‪‏‎...‎ألن‎‏

182
00:11:19,095 --> 00:11:20,847 
‪‏‎."‎دي بول‎" .‎مكتب د‎‏

183
00:11:23,390 --> 00:11:24,558 
‪‏‎.‎فهمت‎‏

184
00:11:25,517 --> 00:11:26,978 
‪‏‎.‎شكرا لك‎ ،‎حسن‎‏

185
00:11:29,271 --> 00:11:32,066 
‪‏‏‏يقول الموظف في قسم النسخ‎
‪‏‏أنه لا يعمل ١٠ دقائق بين العمل والآخر‎‏

186
00:11:32,191 --> 00:11:33,985 
‪‏‎...‎إذا أخذت هذه له‎‏

187
00:11:34,151 --> 00:11:35,361 
‪‏‎...‎هذه‎‏

188
00:11:37,279 --> 00:11:39,281 
‪‏‏هل يهم ما أقوم به خارج هذا المكتب‎‏

189
00:11:39,406 --> 00:11:41,658 
‪‏‎؟‎طالما أني جيدة في عملي هنا‎‏

190
00:11:47,331 --> 00:11:50,542 
‪‏‎."‎ليبي ماسترز‎" ‏أظن أن هذا هام جدا إلى‎‏

191
00:11:51,710 --> 00:11:53,420 
‪‏‎.‎لسنا على علاقة غرامية‎ "‎بيل‎"‎أنا و‎‏

192
00:11:54,380 --> 00:11:57,591 
‪‏‏‎،"‎فيرجينيا‎" ‏أتعرفين يا‎
‪‏‎...‎لا أظن أن مراكمة الكذبات‎‏

193
00:11:57,759 --> 00:12:02,138 
‪‏‎.‎مشاركتنا في الدراسة غير عادية‎‏

194
00:12:02,221 --> 00:12:03,264 
‪‏‎.‎أعترف بهذا‎‏

195
00:12:03,472 --> 00:12:06,308 
‪‏‏‎؟‎الأمر‎ "‎بيل‎" ‏هل هكذا يصف‎
‪‏‎؟‎أنكم مواضيع في دراسته‎‏

196
00:12:06,475 --> 00:12:07,852 
‪‏‎.‎بل دراستنا‎‏

197
00:12:08,685 --> 00:12:11,105 
‪‏‏نحن نتابع نفس المعلومات النفسية‎‏

198
00:12:11,230 --> 00:12:13,274 
‪‏‎.‎كما نفعل مع أي مشاركين آخرين‎‏

199
00:12:13,440 --> 00:12:17,069 
‪‏‏‎.‎دعيني أفهم الأمر إذن‎
‪‏‎؟‎لا بأس بالأمر لأنك تدونين الملاحظات‎‏

200
00:12:18,237 --> 00:12:20,823 
‪‏‎،‎سواء أكان الأمر هكذا أم لا‎‏

201
00:12:20,948 --> 00:12:23,325 
‪‏‎.‎لم أسمح له بالتدخل بعملي‎‏

202
00:12:23,868 --> 00:12:27,454 
‪‏‎؟‎لماذا‎ .‎ومع ذلك تخليت عن دراستك‎‏

203
00:12:27,621 --> 00:12:28,915 
‪‏‎؟‎على ماذا‎ ؟‎لمعاقبتي‎‏

204
00:12:29,040 --> 00:12:30,499 
‪‏‏على شيء ربما قمت به‎‏

205
00:12:30,666 --> 00:12:33,169 
‪‏‎؟‎لا يظهر بأية حال جودة عملي‎‏

206
00:12:33,335 --> 00:12:34,837 
‪‏‏‏أنت ذكية بما يكفي‎
‪‏‎.‎لتقومي بالأمر بطريقة أخرى‎‏

207
00:12:34,962 --> 00:12:36,505 
‪‏‎.‎لا علاقة للذكاء بالأمر‎‏

208
00:12:36,672 --> 00:12:39,216 
‪‏‏وكنت قادرة بما يكفي لتنتظري عملا تكسبينه‎‏

209
00:12:39,341 --> 00:12:40,634 
‪‏‎.‎بالاعتماد على قدراتك الخاصة‎‏

210
00:12:40,802 --> 00:12:43,054 
‪‏‎!‎لدي طفلان أعيلهما‎‏

211
00:12:43,554 --> 00:12:45,264 
‪‏‎.‎لا أملك رفاهية الانتظار‎‏

212
00:12:45,347 --> 00:12:46,640 
‪‏‏ألا تفهمين أن ما قمت به‎‏

213
00:12:46,723 --> 00:12:49,143 
‪‏‎؟‎سيجعل الأمر أكثر صعوبة لمن ستأتي بعدك‎‏

214
00:12:49,226 --> 00:12:51,145 
‪‏‎.‎وأسهل لكل رجل لديه مخطط لنفس تلك المرأة‎‏

215
00:12:51,228 --> 00:12:56,818 
‪‏‏‏يجب أن يكون معك الكثير من المال‎
‪‏‎."‎ليليان‎" ‏لتنتظري فرصة العمل المناسبة يا‎‏

216
00:12:56,901 --> 00:12:58,069 
‪‏‎،‎يجب أن تكون عائلتك ثرية‎‏

217
00:12:58,194 --> 00:13:00,612 
‪‏‏‏وأن يرغب أهلك بتسديد‎
‪‏‎.‎قيمة دراستك في كلية الطب‎‏

218
00:13:00,779 --> 00:13:02,489 
‪‏‎...‎إذا كنت تلمحين أن الأمر كان سهلا لي‎‏

219
00:13:02,614 --> 00:13:04,366 
‪‏‎.‎بل أسهل‎ .‎ليس سهلا‎‏

220
00:13:04,491 --> 00:13:05,534 
‪‏‎.‎كان الأمر أسهل لك‎‏

221
00:13:05,701 --> 00:13:08,537 
‪‏‏‎.‎ولا يحق لك أن تحكمي علي‎ -‏
‪‏‎.‎والعكس صحيح‎ -‏‏

222
00:13:08,662 --> 00:13:10,957 
‪‏‎؟‎أتظنين أني سأتخلى عن عملي نكاية بك وحسب‎‏

223
00:13:11,123 --> 00:13:13,625 
‪‏‏‏لأني لا أوافق‎
‪‏‎؟‎على طريقة عيشك لحياتك الخاصة‎‏

224
00:13:13,792 --> 00:13:15,627 
‪‏‎؟‎أليس هذا ما فعلته‎‏

225
00:13:15,794 --> 00:13:18,172 
‪‏‏أنت الفتاة التي انزعجت لأنها لم تدع للرقص‎‏

226
00:13:18,297 --> 00:13:20,132 
‪‏‏‏من قبل الشاب الذي‎
‪‏‎.‎لم ترغب أن تذهب معه أصلا‎‏

227
00:13:20,466 --> 00:13:21,467 
‪‏‎؟‎ماذا يعني هذا‎‏

228
00:13:21,550 --> 00:13:25,304 
‪‏‏‏أنك منزعجة لأني سلمت عملي‎
‪‏‎،‎لشخص يمكنه أن يضمن مستقبله‎‏

229
00:13:25,387 --> 00:13:28,474 
‪‏‎.‎كأنك أردت حقا تحمل المسؤولية‎‏

230
00:13:28,557 --> 00:13:31,477 
‪‏‏‏لماذا علي أن أعهد‎
‪‏‎؟"‎فيرجينيا‎" ‏بعمل حياتي إليك يا‎‏

231
00:13:31,602 --> 00:13:36,273 
‪‏‏‎،‎وعليك أن تعترفي بهذا‎ ،‎عندما‎
‪‏‎."‎بيل‎" ‏كنت دوما ستتركينني وتتبعين‎‏

232
00:13:39,443 --> 00:13:42,154 
‪‏‎.‎سأذهب إلى قسم النسخ لإيصال هذه التقارير‎‏

233
00:13:42,279 --> 00:13:43,655 
‪‏‏حاولي ألا تصدقي الاعتقاد السيئ‎‏

234
00:13:43,739 --> 00:13:46,993 
‪‏‎!‎أن النساء بحاجة إلى معاشرة أحد ما لينجحن‎‏

235
00:13:48,369 --> 00:13:49,786 
‪‏‎!‎يا إلهي‎‏

236
00:13:51,163 --> 00:13:52,789 
‪‏‎...‎هذا‎‏

237
00:13:55,126 --> 00:13:57,711 
‪‏‎؟‎هل آلمك هذا‎ .‎حظك سيئ جدا‎‏

238
00:13:57,836 --> 00:13:59,338 
‪‏‎؟‎هل يراني‎‏

239
00:13:59,463 --> 00:14:01,007 
‪‏‎؟‎هل هي أنثى‎‏

240
00:14:01,548 --> 00:14:04,176 
‪‏‎.‎نحن كذلك‎ .‎نحن نستمع‎ .‎لا تذهب‎ ،‎لا‎‏

241
00:14:08,347 --> 00:14:10,349 
‪‏‎.‎فقدنا الاتصال‎ .‎اللعنة‎‏

242
00:14:11,683 --> 00:14:15,104 
‪‏‎...‎هذا‎ .‎يجب أن تكون هادئا جدا‎ .‎هذا يحدث‎‏

243
00:14:15,854 --> 00:14:20,442 
‪‏‏‎،‎ليس لأنهم خجولون‎
‪‏‎.‎للأمر علاقة بقنوات الطاقة‎‏

244
00:14:21,986 --> 00:14:24,196 
‪‏‏‎.‎مرحبا‎ -‏
‪‏‎!‎يا إلهي‎ -‏‏

245
00:14:24,363 --> 00:14:29,201 
‪‏‏‏قالت لي‎ "‎هيلين‎" ‏صديقتك‎ ،"‎بيتس‎"‏
‪‏‎.‎إنه يوجد شبح في غرفة المعيشة خاصتنا‎‏

246
00:14:30,161 --> 00:14:31,996 
‪‏‏كيف نتخلص منه‎ ؟‎حقا‎‏

247
00:14:32,121 --> 00:14:33,539 
‪‏‎.‎يجب ألا تفعل هذا‎ ،‎لا‎‏

248
00:14:33,705 --> 00:14:35,917 
‪‏‎."‎بول‎" ‏اسمه‎ .‎إنه عجوز رائع جدا‎‏

249
00:14:36,667 --> 00:14:38,377 
‪‏‎."‎سول‎" ‏أو‎‏

250
00:14:39,378 --> 00:14:43,132 
‪‏‏‏عاش حتى عمر ٩٣ سنة‎ ."‎بول‎" ‏اسمه‎
‪‏‎.‎ثم اختنق بعظمة دجاجة‎‏

251
00:14:43,215 --> 00:14:45,717 
‪‏‎...‎لديها‎ ...‎لم تخبريني قط عن صديقة يمكنها‎‏

252
00:14:45,801 --> 00:14:48,137 
‪‏‏‎؟‎ما دعيتها‎ -‏
‪‏‎.‎استبصار‎ -‏‏

253
00:14:48,262 --> 00:14:51,182 
‪‏‏‎،‎هذا الصباح كنت أضع الزبد على الخبز‎
‪‏‎،‎لا أفكر في شيء معين‎‏

254
00:14:51,307 --> 00:14:54,560 
‪‏‎."‘‎بيتي دي ميلو‎’ ‏تعقبي‎" ،‎وخطر لي فجأة‎‏

255
00:14:54,726 --> 00:14:55,978 
‪‏‎."‎موريتي‎"‏‏

256
00:14:56,395 --> 00:14:58,898 
‪‏‎.‎الآن‎ "‎بيتي موريتي‎" ‏اسمي‎‏

257
00:14:59,065 --> 00:15:01,358 
‪‏‎...‎أنتما صديقتان من‎ .‎أجل‎‏

258
00:15:01,650 --> 00:15:02,651 
‪‏‎.‎في الحقيقة‎ ،‎بل معارف‎‏

259
00:15:02,734 --> 00:15:04,278 
‪‏‎.‎نعرف بعضنا منذ زمن بعيد‎‏

260
00:15:05,446 --> 00:15:09,075 
‪‏‎."‎كلاريس‎" ‏نفس الشخص يصفف شعرينا في صالون‎‏

261
00:15:09,241 --> 00:15:11,327 
‪‏‎.‎يبدو منفتحا جدا‎ "‎جين‎" ،"‎بيتي‎" ‏يا‎‏

262
00:15:11,493 --> 00:15:12,995 
‪‏‎؟‎أيمكننا أن نقول له الحقيقة‎‏

263
00:15:14,330 --> 00:15:17,499 
‪‏‏‎،‎قبل عدة سنوات‎
‪‏‎.‎لافتتي على النافذة‎ "‎بيتي‎" ‏شاهدت‎‏

264
00:15:17,583 --> 00:15:21,003 
‪‏‏‎.‎مرسومة بالنيون‎ ،‎راحة يد‎ ،‎إنها بالطبع‎ -‏
‪‏‎.‎حسن‎ -‏‏

265
00:15:21,087 --> 00:15:24,173 
‪‏‎.‎ودخلت وأرادت أن أقرأ كفها‎‏

266
00:15:24,256 --> 00:15:27,176 
‪‏‎.‎تبين أنه لديها خط حب طويلا جدا‎‏

267
00:15:27,301 --> 00:15:29,761 
‪‏‏‎؟‎هل هذا صحيح‎ -‏
‪‏‎.‎انظر‎ ،‎أجل‎ -‏‏

268
00:15:31,347 --> 00:15:33,265 
‪‏‎.‎هنا‎ ؟‎أترى‎ .‎ها هو‎‏

269
00:15:34,058 --> 00:15:35,767 
‪‏‎.‎إنه يعني حبا حقيقيا‎‏

270
00:15:36,518 --> 00:15:39,480 
‪‏‎.‎سيستمر عمرا‎ ،‎حب طويل‎‏

271
00:15:39,646 --> 00:15:41,857 
‪‏‎؟‎صحيح‎ ،‎هذا يعني نحن‎‏

272
00:15:42,024 --> 00:15:43,150 
‪‏‎.‎كيف تقابلنا‎‏

273
00:15:43,275 --> 00:15:46,653 
‪‏‎.‎كان على يدك طوال الوقت‎ ،‎وانظري إلى هذا‎‏

274
00:15:46,778 --> 00:15:47,779 
‪‏‎.‎حقا‎‏

275
00:15:47,863 --> 00:15:49,656 
‪‏‎.‎لدي شخص أظن أنه سيحبك‎‏

276
00:15:49,740 --> 00:15:51,408 
‪‏‏‎؟"‎هيلين‎" ‏أتعرفين من قد يحب‎ -‏
‪‏‎.‎لا يمكنني تخيل هذا‎ -‏‏

277
00:15:51,492 --> 00:15:53,702 
‪‏‎.‎أعرفه منذ الصف السادس‎ ."‎آل‎" ‏صديقي‎ ."‎آل‎"‏‏

278
00:15:53,827 --> 00:15:56,122 
‪‏‎.‎لكنه طيب القلب جدا‎ ،‎إنه أبله قليلا‎‏

279
00:15:56,247 --> 00:15:58,874 
‪‏‎."‎هيلين‎" ‏سيحب‎ "‎آل‎" ‏وأظن حقا أن‎‏

280
00:15:58,958 --> 00:16:01,710 
‪‏‏‎؟‎أتعرفين‎
‪‏‎."‎كيمول‎" ‏سأحجز مكانا لأربعة أشخاص في مطعم‎‏

281
00:16:01,793 --> 00:16:04,130 
‪‏‏‎.‎لا تكن مجنونا‎ ،"‎جين‎" ‏يا‎ -‏
‪‏‎.‎هذا شرطي المسبق‎ .‎لا‎ .‎لا‎ -‏‏

282
00:16:04,588 --> 00:16:05,797 
‪‏‎.‎شرط مسبق‎‏

283
00:16:05,965 --> 00:16:08,175 
‪‏‎.‎كان هناك شخص معين‎ ،‎بالطبع‎ ،‎إلا إذا‎‏

284
00:16:08,342 --> 00:16:09,885 
‪‏‎.‎لقد هجرت مؤخرا‎ .‎لا‎‏

285
00:16:10,011 --> 00:16:11,303 
‪‏‎!‎هذا جيد‎ .‎أيضا‎ "‎آل‎"‏‏

286
00:16:11,470 --> 00:16:14,806 
‪‏‎.‎كلاكما بحاجة إلى حظ جيد فيما يتعلق بالحب‎‏

287
00:16:14,931 --> 00:16:16,976 
‪‏‎.‎صديقته هجرته مؤخرا‎ ،"‎آل‎"‏‏

288
00:16:17,101 --> 00:16:21,605 
‪‏‏‎."‎آل‎" ‏أصيبت بداء القوباء وألقت اللوم على‎
‪‏‎...‎تعلمين‎ ،‎لكنها قليلا‎‏

289
00:16:21,730 --> 00:16:27,153 
‪‏‏‎"‎هيلين‎" ‏لا أعتقد أن‎ ،‎يا عزيزي‎ "‎جين‎"‏
‪‏‎."‎آل‎" ‏تريد أن تخرج بموعد مزدوج معنا ومع‎‏

290
00:16:27,319 --> 00:16:28,320 
‪‏‎.‎أود هذا‎‏

291
00:16:28,820 --> 00:16:30,990 
‪‏‏‏ماذا ترتدي الفتاة عادة‎
‪‏‎؟"‎كيمول‎" ‏عند الذهاب إلى مطعم‎‏

292
00:16:37,163 --> 00:16:41,000 
‪‏‎.‎مهما حدقت لن تقوم بإفراغ نفسها‎‏

293
00:16:50,801 --> 00:16:56,015 
‪‏‏‏حضر قسم شؤون الموظفين‎
‪‏‎،‎عقدا يحوي تفاصيل توظيفك‎‏

294
00:16:56,182 --> 00:16:58,017 
‪‏‎.‎إذا أردت قراءته بتمعن‎‏

295
00:17:18,912 --> 00:17:20,206 
‪‏‎...‎مكتبك‎‏

296
00:17:21,373 --> 00:17:22,708 
‪‏‎.‎هناك‎‏

297
00:17:23,959 --> 00:17:26,002 
‪‏‏الغرفة المجاورة مخصصة للفحص‎‏

298
00:17:27,713 --> 00:17:29,465 
‪‏‎.‎مع مساحة للعرض‎‏

299
00:17:32,008 --> 00:17:35,137 
‪‏‎.‎وهذا يطرح سؤالا عن مكان متابعة جلساتنا‎‏

300
00:17:35,262 --> 00:17:39,433 
‪‏‎.‎يمكنني العمل في كليهما‎ .‎هنا أم في الفندق‎‏

301
00:17:40,684 --> 00:17:43,145 
‪‏‎.‎كنت أتساءل فيما إذا كان هناك خيار ثالث‎‏

302
00:17:43,229 --> 00:17:44,771 
‪‏‎...‎وهو‎‏

303
00:17:45,231 --> 00:17:46,315 
‪‏‎.‎أن نتوقف‎‏

304
00:17:51,362 --> 00:17:53,364 
‪‏‎.‎لقد قمنا بهذا منذ فترة‎‏

305
00:17:54,073 --> 00:17:57,909 
‪‏‎؟‎ألم نستنفد الاحتمالات‎ ،‎في وقت ما‎‏

306
00:17:59,661 --> 00:18:02,914 
‪‏‏‎؟‎البحث الجنسي‎
‪‏‎.‎هذا يشبه رسم خريطة لدرب التبانة‎‏

307
00:18:04,541 --> 00:18:06,001 
‪‏‎...‎ربما‎ ،‎أجل‎‏

308
00:18:07,253 --> 00:18:10,756 
‪‏‏‏ربما إذا أخذنا المزيد من الوقت‎
‪‏‎.‎لإعادة تقييم أهدافنا‎‏

309
00:18:10,922 --> 00:18:13,842 
‪‏‎؟‎وعن أية أهداف تتحدثين بالتحديد‎‏

310
00:18:14,593 --> 00:18:16,428 
‪‏‎.‎نطاق مشاركتنا‎‏

311
00:18:16,595 --> 00:18:18,054 
‪‏‎...‎الشروط‎‏

312
00:18:18,222 --> 00:18:19,806 
‪‏‎؟‎رجعنا إلى الشروط الآن‎‏

313
00:18:22,434 --> 00:18:25,521 
‪‏‏‏أفترض أنني أتساءل‎
‪‏‏ما إذا كانت مشاركتنا الشخصية‎‏

314
00:18:25,646 --> 00:18:28,607 
‪‏‎؟‎شرطا لتوظيفي هنا‎‏

315
00:18:37,366 --> 00:18:38,534 
‪‏‎.‎لا‎‏

316
00:18:42,413 --> 00:18:44,373 
‪‏‎...‎إذن من الأفضل إذا‎‏

317
00:18:44,456 --> 00:18:45,791 
‪‏‎.‎عنيت أجل‎‏

318
00:18:48,627 --> 00:18:51,380 
‪‏‎.‎إنها جزء من العمل‎ .‎أجل‎‏

319
00:18:58,512 --> 00:18:59,930 
‪‏‎.‎الفندق إذن‎‏

320
00:19:23,995 --> 00:19:26,081 
‪‏‎؟‎ألن تنزعي ثيابك‎‏

321
00:19:27,541 --> 00:19:28,584 
‪‏‎.‎لا‎‏

322
00:19:31,295 --> 00:19:32,338 
‪‏‎...‎لأن‎‏

323
00:19:33,339 --> 00:19:34,923 
‪‏‎.‎لا أريد هذا‎‏

324
00:19:37,634 --> 00:19:39,928 
‪‏‎...‎ماذا‎ ،‎إذن‎‏

325
00:19:41,180 --> 00:19:42,931 
‪‏‎.‎أريدك أن تتعرى‎‏

326
00:20:36,693 --> 00:20:38,153 
‪‏‎.‎قف‎ ،‎لا‎‏

327
00:20:45,244 --> 00:20:47,663 
‪‏‎.‎الآن ستلمس نفسك‎‏

328
00:21:24,157 --> 00:21:25,158 
‪‏‎.‎ابدأ‎‏

329
00:21:39,923 --> 00:21:44,094 
‪‏‎؟‎هل هذا سلوك نموذجي لك‎ .‎لقد أغلقت عينيك‎‏

330
00:21:45,471 --> 00:21:47,389 
‪‏‎.‎أظن هذا‎‏

331
00:21:50,726 --> 00:21:53,144 
‪‏‎؟‎هل هذا لتسهيل التخيل‎‏

332
00:21:55,647 --> 00:21:58,650 
‪‏‎،‎هذا رد فعل تلقائي‎‏

333
00:21:58,817 --> 00:22:01,194 
‪‏‎.‎وليست عملية شعورية‎‏

334
00:22:01,653 --> 00:22:03,530 
‪‏‎...‎لكن‎‏

335
00:22:04,531 --> 00:22:05,532 
‪‏‎.‎أظن هذا‎ ،‎أجل‎‏

336
00:22:05,616 --> 00:22:07,618 
‪‏‎؟‎وفي ماذا تفكر‎‏

337
00:22:21,798 --> 00:22:23,216 
‪‏‎.‎فيك‎‏

338
00:22:29,640 --> 00:22:31,475 
‪‏‎.‎يمكنك التوقف عن لمس نفسك‎‏

339
00:22:31,558 --> 00:22:32,893 
‪‏‎...‎لكني لم‎‏

340
00:22:33,226 --> 00:22:34,227 
‪‏‎.‎كفى‎‏

341
00:22:46,615 --> 00:22:47,866 
‪‏‎.‎تعال هنا‎‏

342
00:23:15,268 --> 00:23:16,978 
‪‏‎.‎انزعه‎‏

343
00:23:52,889 --> 00:23:53,890 
‪‏‎.‎عذرا‎‏

344
00:23:54,015 --> 00:23:56,226 
‪‏‏‏لدي محلول أشعة سينية أريد‎
‪‏‎.‎إيصاله إلى قسم الأشعة السينية‎‏

345
00:23:56,392 --> 00:23:57,435 
‪‏‎؟‎ألديك فكرة أين قسم الأشعة السينية‎‏

346
00:23:58,144 --> 00:24:01,940 
‪‏‎.‎أنا جديدة هنا‎ .‎أنا آسفة‎ .‎لا أدري البتة‎‏

347
00:24:03,942 --> 00:24:05,611 
‪‏‏‏نحتاج إلى مشاركين‎
‪‏‏لدراسة رد الفعل البشري الجنسي‎‏

348
00:24:07,195 --> 00:24:08,321 
‪‏‎.‎عذرا‎‏

349
00:24:14,786 --> 00:24:15,954 
‪‏‎.‎صباح الخير‎‏

350
00:24:16,079 --> 00:24:17,163 
‪‏‎.‎صباح الخير‎‏

351
00:24:18,957 --> 00:24:21,334 
‪‏‏‏علقت بعض المنشورات‎
‪‏‎.‎من أجل الدراسة عندما دخلت‎‏

352
00:24:21,627 --> 00:24:22,711 
‪‏‎.‎جيد‎‏

353
00:24:23,670 --> 00:24:26,297 
‪‏‎؟‎ألديك لائحة المرضى‎ ،‎بالنسبة إلى عمل اليوم‎‏

354
00:24:26,464 --> 00:24:29,467 
‪‏‏‎،‎أنوي إجراء اتصالات اليوم‎
‪‏‎.‎سأبدأ بحرف الألف‎‏

355
00:24:29,635 --> 00:24:31,803 
‪‏‏يجب أن أخبرهم عن الموقع الجديد‎‏

356
00:24:31,928 --> 00:24:34,389 
‪‏‎...‎وأبدأ بتحديد المواعيد بدءا من‎‏

357
00:24:34,556 --> 00:24:37,518 
‪‏‎.‎أبوابنا مفتوحة‎ .‎اليوم جيد‎‏

358
00:24:47,611 --> 00:24:49,154 
‪‏‎.‎لست متأكدة أنني أفهم‎‏

359
00:24:49,320 --> 00:24:52,574 
‪‏‏‎.‎يا سيدتي‎ "‎كورال‎" ‏أتيت لأتحدث معك عن‎ -‏
‪‏‎؟‎ألن تأتي اليوم‎ ؟"‎كورال‎" -‏‏

360
00:24:52,741 --> 00:24:55,451 
‪‏‏‎.‎وضعتها في الحافلة‎ ،‎لا‎ .‎لا‎
‪‏‎.‎لقد أتيت قبلها بنفسي‎‏

361
00:24:55,577 --> 00:24:57,328 
‪‏‎.‎كنت آمل أن أتحدث معك‎‏

362
00:24:57,788 --> 00:24:59,414 
‪‏‎؟"‎كورال‎"‎هل حدث شيء ل‎‏

363
00:24:59,581 --> 00:25:04,169 
‪‏‎.‎لقد قالت لي شيئا مؤخرا لا يمكنني فهمه‎‏

364
00:25:05,671 --> 00:25:07,631 
‪‏‎،‎كل ليلة أسألها كيف كان يومها‎ ،‎كما تعلمين‎‏

365
00:25:07,756 --> 00:25:10,926 
‪‏‏‎،"‎في أحسن حال‎" ،‎وعادة تقول‎
‪‏‎."‎جيد‎" .‎كما تعلمين‎‏

366
00:25:11,092 --> 00:25:13,344 
‪‏‎."‎جون‎" ‏وهي تحب ذاك الطفل‎‏

367
00:25:13,469 --> 00:25:15,305 
‪‏‎.‎تظن أنه رائع جدا‎‏

368
00:25:15,430 --> 00:25:17,057 
‪‏‏في ليلة سابقة أخبرتني‎‏

369
00:25:17,223 --> 00:25:21,352 
‪‏‎.‎أن أحدهم وضع رأسها تحت صنبور وفركه‎‏

370
00:25:23,021 --> 00:25:24,898 
‪‏‎.‎اضطررت إلى غسل شعرها‎‏

371
00:25:25,065 --> 00:25:27,192 
‪‏‎.‎أصيب ابني الرضيع بالقمل‎‏

372
00:25:27,358 --> 00:25:29,736 
‪‏‎.‎لابد أن هذا أزعجك‎‏

373
00:25:29,861 --> 00:25:30,987 
‪‏‎.‎صحيح‎‏

374
00:25:31,154 --> 00:25:32,864 
‪‏‎."‎كورال‎" ‏وأزعج‎‏

375
00:25:36,534 --> 00:25:38,328 
‪‏‎.‎حقا‎ ،‎هذا هو الأمر‎‏

376
00:25:38,870 --> 00:25:41,122 
‪‏‎.‎عن يومها‎ "‎كورال‎" ‏سأستمر بسؤال‎‏

377
00:25:41,832 --> 00:25:43,584 
‪‏‎.‎وستستمر بإخباري‎‏

378
00:25:43,750 --> 00:25:46,086 
‪‏‎."‎جيد‎"‎و‎ ،"‎في أحسن حال‎" ‏وآمل أن تقول فقط‎‏

379
00:25:46,211 --> 00:25:47,545 
‪‏‎،‎ومهما كانت تلك المشكلة‎‏

380
00:25:49,255 --> 00:25:51,299 
‪‏‎.‎لن تحدث ثانية‎‏

381
00:25:52,676 --> 00:25:54,803 
‪‏‎.‎إنها لا تعلم أنني زرتك‎‏

382
00:25:54,928 --> 00:25:57,973 
‪‏‎.‎لذا يمكنك إبقاء الأمر بيننا‎‏

383
00:25:58,098 --> 00:25:59,600 
‪‏‎.‎شكرا لك على وقتك يا سيدتي‎‏

384
00:26:18,159 --> 00:26:21,830 
‪‏‏عرافة‎‏

385
00:26:21,913 --> 00:26:25,333 
‪‏‏‎،‎الخطوط التي في كفك لا تتغير‎
‪‏‎.‎إذا كنت تبحثين عن قراءتها‎‏

386
00:26:25,416 --> 00:26:27,418 
‪‏‎."‎هيلين‎" ‏يا له من تمثيل يا‎‏

387
00:26:27,543 --> 00:26:29,129 
‪‏‎؟‎مالا‎ ؟‎ماذا تريدين‎‏

388
00:26:29,254 --> 00:26:30,922 
‪‏‎.‎لأني أعطيتك الكثير من المال مسبقا‎‏

389
00:26:31,089 --> 00:26:34,009 
‪‏‏‏أتذكر أنك رميت أوراقا‎ ،‎أجل‎
‪‏‏من فئة ١٠٠ دولار‎‏

390
00:26:34,134 --> 00:26:36,261 
‪‏‏‏من سيارتك الكاديلاك الجديدة‎
‪‏‎.‎وأنت تقودينها مبتعدة‎‏

391
00:26:36,386 --> 00:26:39,180 
‪‏‏‎.‎لم أتمكن من النوم لأشهر‎ .‎هذا غير عادل‎
‪‏‎!‎لا أزال لا أستطيع‎‏

392
00:26:39,264 --> 00:26:40,932 
‪‏‎.‎هذا يجعلنا اثنتين‎‏

393
00:26:43,935 --> 00:26:45,603 
‪‏‎.‎لقد كسرت قلبي‎‏

394
00:26:48,774 --> 00:26:51,693 
‪‏‎.‎كان أفضل شيء‎ "‎جين‎" ‏اتفقنا أن زواجي من‎‏

395
00:26:51,860 --> 00:26:56,364 
‪‏‏‎.‎أنت اتفقت‎ -‏
‪‏‎.‎نحن اتفقنا أنه لا مستقبل هنا‎ ،‎لا‎ -‏‏

396
00:26:56,489 --> 00:26:59,450 
‪‏‏‏سنوات وسنوات‎
‪‏‎؟‎ما هي‎ ؟‎من الخروج سوية بأية صفة‎‏

397
00:26:59,743 --> 00:27:02,328 
‪‏‏‎؟‎صديقتان عانستان‎
‪‏‎؟‎أو نعيش سوية ونتظاهر أننا أختان‎‏

398
00:27:02,453 --> 00:27:04,539 
‪‏‏أو نذهب إلى حانة حيث لا تخدمنا سحاقية ما‎‏

399
00:27:04,665 --> 00:27:07,625 
‪‏‏‏لأننا لم نسرح شعرنا إلى الخلف‎
‪‏‎؟‎ونرتدي ملابس من قماش الكبردين‎‏

400
00:27:08,293 --> 00:27:10,628 
‪‏‎."‎هيلين‎" ‏هذا مثير للشفقة يا‎‏

401
00:27:11,421 --> 00:27:12,422 
‪‏‎.‎كلانا نحب الفساتين‎‏

402
00:27:12,588 --> 00:27:16,509 
‪‏‏‏لذا علينا أن نرفع معنوياتنا‎
‪‏‎.‎ونقوم بالشيء الصحيح‎‏

403
00:27:16,592 --> 00:27:19,137 
‪‏‎.‎الشيء الصحيح لك‎‏

404
00:27:22,473 --> 00:27:25,018 
‪‏‎."‎موريتي‎" ‏أنت امرأة ساخرة يا سيدة‎‏

405
00:27:26,644 --> 00:27:31,775 
‪‏‎.‎أنا امرأة عاشرت الرجال مقابل أجر‎‏

406
00:27:31,900 --> 00:27:32,984 
‪‏‎.‎المئات منهم‎‏

407
00:27:33,151 --> 00:27:36,988 
‪‏‎...‎وقد شاهدت أشياء وقمت بأشياء و‎‏

408
00:27:37,113 --> 00:27:39,199 
‪‏‎.‎لست أعتذر عن هذا‎‏

409
00:27:39,324 --> 00:27:42,410 
‪‏‏‎،‎لأني أملك حنفيات ذهبية الآن‎
‪‏‎.‎قبعة لكل يوم من الأسبوع‎‏

410
00:27:42,535 --> 00:27:45,205 
‪‏‏‏ويمكنني تناول لحم البورغينيون‎
‪‏‎.‎على الغداء إن أردت‎‏

411
00:27:45,371 --> 00:27:47,332 
‪‏‎.‎لا يزال عليك أن تنامي معه وليس معي‎‏

412
00:27:48,959 --> 00:27:50,418 
‪‏‎.‎لا شيء مجاني‎‏

413
00:27:50,836 --> 00:27:53,296 
‪‏‎."‎آل‎" ‏قد ينجح الأمر معي أيضا مع‎‏

414
00:27:54,089 --> 00:27:57,092 
‪‏‎.‎ستلغين ذاك الموعد‎ ."‎آل‎" ‏لن تخرجي مع‎‏

415
00:27:57,258 --> 00:27:58,384 
‪‏‎.‎لن ألغيه‎‏

416
00:27:58,509 --> 00:28:01,304 
‪‏‏‎."‎هيلين‎" ‏توقفي عن العبث يا‎ -‏
‪‏‎.‎أنا أقلدك‎ -‏‏

417
00:28:01,429 --> 00:28:05,308 
‪‏‏‏لن تعودي إلى حياتي بعد العذاب‎
‪‏‎.‎الذي تطلبه الأمر لإخراجك منها‎‏

418
00:28:06,977 --> 00:28:08,770 
‪‏‎."‎بيتي‎" ‏تبا لك يا‎‏

419
00:28:08,895 --> 00:28:11,857 
‪‏‏‎.‎كان عليك انتهاز الجائزة المحبوبة‎
‪‏‎.‎حان دوري الآن‎‏

420
00:28:16,611 --> 00:28:20,824 
‪‏‏‏لم تتغير عمليتنا منذ أنجبت ابنتك‎
‪‏‎."‎تلينغزورث‎" ‏يا سيدة‎‏

421
00:28:20,949 --> 00:28:24,327 
‪‏‎.‎سنحدد جلسات إخصاب منتظمة‎‏

422
00:28:24,452 --> 00:28:26,830 
‪‏‎؟‎وهل سيستمر الإجراء نفس المدة السابقة‎‏

423
00:28:26,955 --> 00:28:28,581 
‪‏‎؟‎كل تلك الساعات من الاستلقاء‎‏

424
00:28:28,706 --> 00:28:31,334 
‪‏‏‏بعض النساء اللواتي يحاولن‎
‪‏‎.‎إنجاب طفل ثان يتطلعن قدما لهذا‎‏

425
00:28:31,709 --> 00:28:34,462 
‪‏‎.‎يقلن إنها الراحة الوحيدة التي يحصلن عليها‎‏

426
00:28:34,587 --> 00:28:38,383 
‪‏‏‏ماذا لو ذهبت مباشرة إلى المنزل‎
‪‏‎؟‎بعد جلسة الإخصاب واستلقيت على السرير هناك‎‏

427
00:28:38,549 --> 00:28:40,927 
‪‏‎.‎حصلت على نتيجة جيدة جدا بعد أول مرة‎‏

428
00:28:41,052 --> 00:28:42,721 
‪‏‎؟‎لماذا تودين العبث بالنجاح‎‏

429
00:28:43,722 --> 00:28:46,057 
‪‏‎.‎سيارة جديدة‎ "‎إيرل‎" ‏اشترى لي‎‏

430
00:28:47,225 --> 00:28:49,978 
‪‏‏‏ولا أشعر بالارتياح‎
‪‏‎.‎بتركها مركونة في الشارع‎‏

431
00:28:50,145 --> 00:28:51,813 
‪‏‎.‎ليس لساعات طويلة‎‏

432
00:28:51,980 --> 00:28:53,899 
‪‏‎.‎ليس في هذا الحي‎‏

433
00:28:54,232 --> 00:28:56,777 
‪‏‎.‎أركن سيارتي في الأسفل بلا تفكير‎‏

434
00:28:57,568 --> 00:28:59,988 
‪‏‎."‎إلدورادو‎" ‏سيارتي من نوع‎‏

435
00:29:01,364 --> 00:29:03,825 
‪‏‎...‎أيضا‎ "‎جونسون‎" ‏سيارة السيدة‎‏

436
00:29:05,243 --> 00:29:06,702 
‪‏‎."‎فورد‎"‏‏

437
00:29:06,828 --> 00:29:09,873 
‪‏‎.‎لكنه لون جميل جدا من اللون الأزرق‎‏

438
00:29:11,041 --> 00:29:14,878 
‪‏‏‎،‎أنت لا تتوقع أن تبقى هنا بشكل دائم‎
‪‏‎؟‎أليس كذلك يا دكتور‎‏

439
00:29:15,003 --> 00:29:17,547 
‪‏‏‏مستشفى جيدة‎ "‎بيول غرين‎"‏
‪‏‎."‎تيلينغزوورث‎" ‏يا سيدة‎‏

440
00:29:17,672 --> 00:29:19,507 
‪‏‎؟‎أتتخيلين أنني سأكون هنا لو كانت غير ذلك‎‏

441
00:29:19,590 --> 00:29:21,802 
‪‏‏أنني سأكون راضيا أن أقدم لزبائني‎‏

442
00:29:21,885 --> 00:29:24,387 
‪‏‎؟‎أي شيء أقل من الرعاية التي يتوقعونها‎‏

443
00:29:25,764 --> 00:29:28,141 
‪‏‎.‎بالطبع لا‎ .‎لا‎‏

444
00:29:30,601 --> 00:29:33,229 
‪‏‎.‎سيارتي تحوي مقاعد جلدية‎‏

445
00:29:33,354 --> 00:29:38,234 
‪‏‏‏أنت أيضا لديك‎
‪‏‎.‎ابنة جميلة معافاة تستحق نسيبا‎‏

446
00:29:38,401 --> 00:29:42,072 
‪‏‎؟‎أي من هاتين المشكلتين تودين التركيز عليها‎‏

447
00:29:51,790 --> 00:29:54,375 
‪‏‎.‎زارني صديقك الشاب اليوم‎‏

448
00:29:55,460 --> 00:29:57,087 
‪‏‎؟"‎روبرت‎" .‎أنا آسفة يا سيدتي‎‏

449
00:29:58,588 --> 00:30:02,592 
‪‏‏‏أنا أكبر منك‎ ،"‎كورال‎"‏
‪‏‎...‎و‎ ،‎وأعلم شيئا أو شيئين عن العالم‎‏

450
00:30:04,052 --> 00:30:06,637 
‪‏‎؟‎لم لا تجلسين قليلا‎‏

451
00:30:11,767 --> 00:30:12,768 
‪‏‎،‎الآن‎‏

452
00:30:14,395 --> 00:30:16,481 
‪‏‎.‎أعلم أنه ليست لديك والدة لترشدك‎‏

453
00:30:16,606 --> 00:30:19,484 
‪‏‎.‎مباشرة‎ .‎لذا سأقول لك هذا‎‏

454
00:30:21,319 --> 00:30:23,488 
‪‏‎.‎أشعر بالقلق من علاقتك مع هذا الشاب‎‏

455
00:30:26,282 --> 00:30:27,450 
‪‏‎،‎جاء هنا كي‎‏

456
00:30:29,077 --> 00:30:31,537 
‪‏‎.‎يهددني‎‏

457
00:30:31,662 --> 00:30:33,331 
‪‏‎.‎لن أتصل بالشرطة‎‏

458
00:30:33,498 --> 00:30:36,292 
‪‏‏‏لست واثقة حتى إذا ما كنت‎
‪‏‎."‎ماسترز‎" .‎سأخبر د‎‏

459
00:30:36,459 --> 00:30:38,336 
‪‏‎.‎لكني سأقول لك‎‏

460
00:30:38,837 --> 00:30:41,339 
‪‏‎.‎غاضب جدا‎ "‎روبرت‎" ‏أظن أن‎‏

461
00:30:41,923 --> 00:30:44,425 
‪‏‎.‎لكنه واضح جدا لي‎ ،‎إنه يحاول إخفاء الأمر‎‏

462
00:30:44,592 --> 00:30:46,427 
‪‏‎.‎يمكنني أن أشعر بذلك‎‏

463
00:30:46,552 --> 00:30:47,929 
‪‏‎،‎لذا في هذه الظروف‎‏

464
00:30:48,054 --> 00:30:51,266 
‪‏‎."‎روبرت‎" ‏أظن أنه من الأفضل أن تبتعدي عن‎‏

465
00:30:51,349 --> 00:30:53,184 
‪‏‎.‎أبعديه برفق‎‏

466
00:30:53,476 --> 00:30:56,312 
‪‏‎.‎ربما ابدئي بالتقليل من رؤيته‎‏

467
00:30:56,437 --> 00:30:58,064 
‪‏‎.‎نحن نعيش سوية‎‏

468
00:31:02,235 --> 00:31:05,906 
‪‏‎.‎بالتأكيد‎ .‎ويجب أن أتركه‎‏

469
00:31:06,031 --> 00:31:09,450 
‪‏‎.‎شخص قاس‎ "‎روبرت‎" ،‎كما قلت‎‏

470
00:31:09,575 --> 00:31:12,828 
‪‏‎.‎بالتأكيد‎ ،‎وهو عصبي المزاج‎‏

471
00:31:12,954 --> 00:31:15,206 
‪‏‎.‎وأحيانا نتشاجر‎‏

472
00:31:16,749 --> 00:31:18,376 
‪‏‎،‎لكن عندها‎‏

473
00:31:20,045 --> 00:31:22,213 
‪‏‎،‎عندما يتأخر الوقت‎‏

474
00:31:22,380 --> 00:31:26,551 
‪‏‎،‎في سريرنا‎ ،‎لوحدنا‎ ،‎ونكون سوية‎‏

475
00:31:27,886 --> 00:31:30,430 
‪‏‎.‎تختفي جميع الأشياء السيئة‎‏

476
00:31:34,725 --> 00:31:40,231 
‪‏‎.‎ويكون لطيفا جدا بيديه وشفتيه‎‏

477
00:31:41,816 --> 00:31:44,652 
‪‏‎،‎طريقة لمسه لي‎‏

478
00:31:44,735 --> 00:31:46,654 
‪‏‎...‎نفسه في أذني‎‏

479
00:31:48,949 --> 00:31:53,744 
‪‏‏‏أنا متأكدة أنك تفهمين‎
‪‏‎.‎كم من الصعب أن أتركه‎‏

480
00:31:53,869 --> 00:31:55,830 
‪‏‎.‎كونك امرأة من هذا العالم‎‏

481
00:31:59,667 --> 00:32:02,253 
‪‏‎.‎لكنني سأفكر فيما قلته‎‏

482
00:32:03,546 --> 00:32:07,508 
‪‏‎،"‎ماسترز‎" .‎وعندما أنتهي من ترتيب سرير د‎‏

483
00:32:07,633 --> 00:32:09,427 
‪‏‎؟‎هل أرتب سريرك أيضا‎‏

484
00:32:39,415 --> 00:32:41,792 
‪‏‏‏هل قمت بتوزيع‎
‪‏‎؟‎المجموعة الأولى من المنشورات مسبقا‎‏

485
00:32:41,960 --> 00:32:44,462 
‪‏‎.‎لقد تم أخذ المجموعة الأولى منها كليا‎‏

486
00:32:44,587 --> 00:32:48,174 
‪‏‎.‎جنوب المدينة‎ ،‎إلى مكب النفايات‎ ،‎لسوء الحظ‎‏

487
00:32:48,341 --> 00:32:50,593 
‪‏‎.‎شاهدني رجل أعلق واحدا منها‎‏

488
00:32:50,760 --> 00:32:52,637 
‪‏‎.‎يمكنني أن أقول إنه لم يوافق عليه‎‏

489
00:32:52,803 --> 00:32:55,848 
‪‏‏ومن الواضح أنه عالج الأمر بنفسه‎‏

490
00:32:55,974 --> 00:32:58,184 
‪‏‎.‎لإنقاذ العالم من أساليبنا غير الأخلاقية‎‏

491
00:32:58,393 --> 00:33:00,228 
‪‏‎."‎هندريكس‎" ‏سأتحدث مع‎ ؟‎أي رجل‎‏

492
00:33:00,353 --> 00:33:02,688 
‪‏‎.‎أكد لي أنه لن يتم التدخل بالدراسة‎‏

493
00:33:02,855 --> 00:33:06,026 
‪‏‎.‎كان عابسا‎ .‎رجل توصيل‎‏

494
00:33:06,151 --> 00:33:11,697 
‪‏‏‏مثل العبوس الذي شاهدناه‎
‪‏‎.‎على وجوه بعض مرضانا منذ وصولنا هنا‎‏

495
00:33:11,822 --> 00:33:15,326 
‪‏‏أظن أن الأمر سيتطلب بعض الجهد‎‏

496
00:33:15,451 --> 00:33:17,412 
‪‏‎.‎لجعل بعض الأشخاص يشاركون بالدراسة‎‏

497
00:33:17,495 --> 00:33:20,248 
‪‏‏قد نخسر بعض الأشخاص الاعتياديين‎‏

498
00:33:20,331 --> 00:33:23,084 
‪‏‎.‎لأنهم لا يريدون القدوم إلى هذا الحي‎‏

499
00:33:23,168 --> 00:33:26,712 
‪‏‏‏وهذا يعني أن معظم دراستنا‎
‪‏‎.‎ستعتمد على الملونين‎‏

500
00:33:27,422 --> 00:33:29,674 
‪‏‎.‎كما يتوقع المرء في مشفى للملونين‎‏

501
00:33:29,840 --> 00:33:33,428 
‪‏‏‏مما يطرح سؤالا عما إذا كان‎
‪‏‎،‎المشاركون في الدراسة ملونين أصلا‎‏

502
00:33:33,553 --> 00:33:36,014 
‪‏‎؟‎فهل سنجمع معلوماتهم مع معلومات البقية‎‏

503
00:33:36,181 --> 00:33:39,559 
‪‏‏‎؟‎في مقابل ماذا‎
‪‏‎؟‎الفصل بين الخاضعين للدراسة حسب العرق‎‏

504
00:33:39,725 --> 00:33:41,394 
‪‏‎.‎لم نشرك ملونين في الدراسة من قبل‎‏

505
00:33:41,561 --> 00:33:43,521 
‪‏‎.‎ولم نستبعدهم أيضا‎‏

506
00:33:43,688 --> 00:33:48,734 
‪‏‏‏إنهم ببساطة لم يتعرضوا لجهود التوظيف‎
‪‏‎.‎التي قمنا بها في مشفى للبيض‎‏

507
00:33:48,818 --> 00:33:50,111 
‪‏‏‎...‎لكن الآن بما أننا هنا‎ -‏
‪‏‏أسأل وحسب‎ -‏‏

508
00:33:50,195 --> 00:33:54,074 
‪‏‏‎،‎إذا ما كانت هناك فائدة من تفريقهما‎
‪‏‎؟‎من وجهة نظر الأبحاث‎‏

509
00:33:54,199 --> 00:33:56,701 
‪‏‎؟‎دراستهما بشكل منفصل عن معلومات لون البشرة‎‏

510
00:33:56,867 --> 00:33:59,620 
‪‏‏‏أنت تدركين‎
‪‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎أن للعرقين نفس نظام الأعضاء‎‏

511
00:33:59,745 --> 00:34:02,123 
‪‏‎.‎صبغة الجلد وحسب‎ ،‎الفرق هو بالميلانين‎‏

512
00:34:02,248 --> 00:34:04,542 
‪‏‏هل تظنين أن الأشخاص ذوي الأعين البنية‎‏

513
00:34:04,625 --> 00:34:06,794 
‪‏‎؟‎مختلفون جنسيا عن ذوي العيون الزرق‎‏

514
00:34:06,877 --> 00:34:08,003 
‪‏‎.‎لا‎‏

515
00:34:08,129 --> 00:34:11,132 
‪‏‎.‎يظن الناس أن هناك فرقا‎ ،‎لكن في هذه الحالة‎‏

516
00:34:11,216 --> 00:34:12,467 
‪‏‎.‎من الناحية الجنسية‎‏

517
00:34:12,550 --> 00:34:15,386 
‪‏‏‎،‎سواء أكان هذا صحيحا أم لا‎
‪‏‎.‎أتساءل فقط إن كان الأمر يستحق اهتمامنا‎‏

518
00:34:15,553 --> 00:34:17,263 
‪‏‎."‎ماسترز‎" .‎مكتب د‎‏

519
00:34:18,223 --> 00:34:21,142 
‪‏‎...‎يمكننا‎ .‎هذا جيد‎ ."‎كينورثي‎" ‏أجل يا سيدة‎‏

520
00:34:24,520 --> 00:34:27,148 
‪‏‎.‎شكرا لك‎ .‎حسن‎‏

521
00:34:28,774 --> 00:34:31,026 
‪‏‎.‎ألغت موعدها للتو‎ "‎كينورثي‎" ‏السيدة‎‏

522
00:34:31,486 --> 00:34:34,489 
‪‏‏‎؟‎متى تريد أن تحدد موعدا جديدا‎ -‏
‪‏‎.‎لا تريد‎ -‏‏

523
00:34:41,287 --> 00:34:45,666 
‪‏‎.‎بعض الناس يستخدمون الجنس كطريقة للتصالح‎‏

524
00:34:45,791 --> 00:34:47,335 
‪‏‎؟‎هل وجدت هذا صحيحا‎‏

525
00:34:51,589 --> 00:34:54,925 
‪‏‎.‎لست متأكدا من هذا‎‏

526
00:34:56,219 --> 00:34:59,430 
‪‏‎؟‎برأيك هل هناك شيء صحي بهذا‎‏

527
00:35:00,265 --> 00:35:03,226 
‪‏‎...‎بمعنى‎ ؟‎صحي‎‏

528
00:35:03,934 --> 00:35:07,688 
‪‏‎.‎طريقة جيدة للطرفين لتسوية خلافاتهما‎‏

529
00:35:08,273 --> 00:35:12,152 
‪‏‏‎.‎هذا ليس شيئا نقوم به‎ ،‎أعني‎
‪‏‎.‎لكن ربما يجب أن نفعله‎‏

530
00:35:12,485 --> 00:35:14,279 
‪‏‎.‎لست غاضبا منك‎‏

531
00:35:14,445 --> 00:35:16,156 
‪‏‎،‎تعرف ما يقولون‎‏

532
00:35:17,323 --> 00:35:20,075 
‪‏‎.‎الحب والكره وجهان لعملة واحدة‎‏

533
00:35:20,243 --> 00:35:22,453 
‪‏‎؟‎هل تحدثت مع أحد‎‏

534
00:35:23,329 --> 00:35:25,123 
‪‏‎؟‎ماذا يعني هذا‎‏

535
00:35:26,291 --> 00:35:29,544 
‪‏‏‏أنني سأبقى في المنزل وحسب‎
‪‏‎؟‎وأعيش هذه الحياة المحمية‎‏

536
00:35:30,420 --> 00:35:34,882 
‪‏‎.‎أنا أرى أشياء وأسمع أشياء‎ .‎أعرف عن العالم‎‏

537
00:35:35,591 --> 00:35:38,219 
‪‏‎؟‎أأنت غاضبة مني‎‏

538
00:35:40,721 --> 00:35:42,765 
‪‏‎.‎أجل‎‏

539
00:35:43,558 --> 00:35:44,559 
‪‏‎.‎قليلا‎‏

540
00:35:46,144 --> 00:35:50,606 
‪‏‏‎،‎ولمصلحة الصحة الزوجية‎
‪‏‎.‎أعتقد أننا يجب أن نصلح الأمور‎‏

541
00:36:14,672 --> 00:36:17,049 
‪‏‎؟‎هل أبطئ‎‏

542
00:36:17,717 --> 00:36:21,596 
‪‏‏‎.‎لقد وصلت للذروة مسبقا‎
‪‏‎.‎من أجل الطفل‎ .‎كنت هادئة جدا‎‏

543
00:36:46,871 --> 00:36:48,706 
‪‏‎.‎طلبت سيارة أجرة‎‏

544
00:36:49,039 --> 00:36:50,583 
‪‏‎.‎افترضت أنك لن تأتي‎‏

545
00:36:50,750 --> 00:36:54,295 
‪‏‏‏لأنني من الأشخاص‎
‪‏‎؟‎الذين يتخلون عن مريض بالسرطان‎‏

546
00:36:54,379 --> 00:36:55,505 
‪‏‎.‎اركبي‎‏

547
00:37:27,912 --> 00:37:30,205 
‪‏‏‎،‎منذ الآن وصاعدا‎
‪‏‎.‎لا تقلقي رجاء حيال هذه الغرفة‎‏

548
00:37:30,373 --> 00:37:32,166 
‪‏‎.‎سأهتم بها‎‏

549
00:37:32,750 --> 00:37:34,126 
‪‏‎.‎أجل سيدتي‎‏

550
00:38:24,552 --> 00:38:25,678 
‪‏‎...‎أنا‎ ،"‎بيتي‎"‏‏

551
00:38:29,640 --> 00:38:30,683 
‪‏‎!"‎بيتي‎"‏‏

552
00:38:30,766 --> 00:38:32,352 
‪‏‏‎؟‎ماذا‎ -‏
‪‏‎...‎ماذا‎ -‏‏

553
00:38:41,402 --> 00:38:43,529 
‪‏‏‎؟‎ماذا تفعلين‎ -‏
‪‏‎.‎أنظف بالمكنسة الكهربائية‎ -‏‏

554
00:38:43,696 --> 00:38:45,740 
‪‏‎،‎طوال الوقت الذي عرفتك خلاله‎ .‎تنظفين‎‏

555
00:38:45,865 --> 00:38:47,742 
‪‏‎.‎لم أرك قط في نفس الغرفة مع مكنسة كهربائية‎‏

556
00:38:47,908 --> 00:38:48,993 
‪‏‎.‎ناهيك عن استخدام واحدة‎‏

557
00:38:49,159 --> 00:38:50,244 
‪‏‎.‎لقد نظفت كثيرا بمكنسة كهربائية‎‏

558
00:38:50,370 --> 00:38:53,789 
‪‏‏‎.‎المكنسة عليها إنشان من الغبار‎
‪‏‎.‎هذه كمية التنظيف التي قمت بها‎‏

559
00:38:53,956 --> 00:38:57,752 
‪‏‎.‎أنا أتخلص من القلق‎‏

560
00:38:57,877 --> 00:39:00,713 
‪‏‎."‎هيلين‎" ‏عن‎ .‎بسبب ما لم أخبرك عنه‎‏

561
00:39:01,339 --> 00:39:03,341 
‪‏‎...‎الحقيقة أنها‎‏

562
00:39:04,258 --> 00:39:05,843 
‪‏‎.‎ليست ماهرة جدا في الاستحمام‎‏

563
00:39:06,010 --> 00:39:08,429 
‪‏‎.‎ربما تستحم بالإسفنجة كل أسبوعين‎‏

564
00:39:08,596 --> 00:39:11,181 
‪‏‎.‎وعندما يأتي الصيف تصبح رائحتها سيئة‎‏

565
00:39:11,265 --> 00:39:12,307 
‪‏‎.‎لم ألاحظ شيئا‎‏

566
00:39:12,392 --> 00:39:15,686 
‪‏‎.‎تعرف كم هو تافه حيال نسائه‎ .‎سيلاحظ‎ "‎آل‎"‏‏

567
00:39:16,311 --> 00:39:18,898 
‪‏‎."‎جوزفين‎"‎و‎ "‎نابليون‎" ‏وتعرفين قصة‎‏

568
00:39:18,981 --> 00:39:21,359 
‪‏‎.‎كلما كانت رائحتها أسوأ كلما أحبها‎‏

569
00:39:21,442 --> 00:39:23,277 
‪‏‎.‎يرتبا الأمر‎ "‎هيلين‎"‎و‎ "‎آل‎" ‏لنترك‎‏

570
00:39:23,403 --> 00:39:25,154 
‪‏‎...‎هذا‎‏

571
00:39:25,696 --> 00:39:30,034 
‪‏‎.‎الرائحة تعبر عما بالداخل‎‏

572
00:39:30,200 --> 00:39:31,827 
‪‏‎.‎هي عفنة‎‏

573
00:39:31,994 --> 00:39:33,037 
‪‏‎.‎كإنسانة‎‏

574
00:39:33,203 --> 00:39:34,539 
‪‏‎.‎ظننت أنها صديقتك‎‏

575
00:39:34,705 --> 00:39:37,249 
‪‏‎؟‎ماذا تعني هذه الكلمة بعد الآن‎‏

576
00:39:37,375 --> 00:39:39,710 
‪‏‎،"‎جين‎" ‏بالإضافة إلى هذا لدي ضمير يا‎‏

577
00:39:39,877 --> 00:39:44,214 
‪‏‏‏ولا يمكنني أن أجلس وأشاهد‎
‪‏‎."‎آل‎" ‏ترمي صنارتها على‎ "‎هيلين‎"‏‏

578
00:39:44,882 --> 00:39:46,717 
‪‏‎؟"‎هيلين‎" ؟‎صنارتها‎‏

579
00:39:46,801 --> 00:39:51,096 
‪‏‎.‎لأنه لديها مشكلة قمار أيضا‎ ،‎بل حوافرها‎‏

580
00:39:51,221 --> 00:39:53,182 
‪‏‎.‎تقضي ٩٠ بالمائة من وقتها في الحلبات‎‏

581
00:39:53,265 --> 00:39:54,308 
‪‏‎...‎ماذا‎ ،‎حسن‎‏

582
00:39:54,392 --> 00:39:56,977 
‪‏‏‎.‎كل سمسار في الحلبات يعرفها بالاسم‎
‪‏‎.‎ذاك‎ "‎هيل‎"‎ذاك و‎ "‎هيل‎"‏‏

583
00:39:57,061 --> 00:40:00,314 
‪‏‎.‎أعني أنها أخذت مكرها المستمر من الجحيم‎‏

584
00:40:00,481 --> 00:40:02,817 
‪‏‏تحاول دائما أن تجد الثري التالي‎‏

585
00:40:02,942 --> 00:40:05,903 
‪‏‎.‎أجور مرضها‎ ،‎ليدفع لها‎‏

586
00:40:07,405 --> 00:40:10,741 
‪‏‎.‎يحب الحلبة‎ "‎آل‎" ،"‎بيتي‎"‏‏

587
00:40:10,866 --> 00:40:12,785 
‪‏‎.‎ثري‎ "‎آل‎"‎و‎‏

588
00:40:12,910 --> 00:40:14,662 
‪‏‎.‎يبدو هذا تطابقا مثاليا‎‏

589
00:40:21,794 --> 00:40:26,131 
‪‏‏‏هذا مديح كبير‎
‪‏‎.‎عندما تنصح مريضاتي بناتهن بي‎‏

590
00:40:26,215 --> 00:40:28,676 
‪‏‎."‎ميموريال‎" ‏مع أن والدتي شاهدتك في مستشفى‎‏

591
00:40:30,177 --> 00:40:32,513 
‪‏‏‏لن تختلف جودة العلاج هنا‎
‪‏‎."‎بيول غرين‎" ‏في مستشفى‎‏

592
00:40:32,763 --> 00:40:36,391 
‪‏‏‏بالسؤال‎ "‎جونسون‎" ‏ستبدأ السيدة‎
‪‏‎.‎عن تاريخ الخصوبة‎‏

593
00:40:37,101 --> 00:40:38,853 
‪‏‎.‎لن يطول الأمر‎‏

594
00:40:38,936 --> 00:40:43,691 
‪‏‎.‎سنسحب بعض الدم‎ ،‎ثم سنقوم بفحص جسدي بسيط‎‏

595
00:40:45,109 --> 00:40:48,613 
‪‏‏‏يمكننا القيام بذلك‎
‪‏‎...‎كما‎ ،‎قبل أو بعد الفحص الجسدي‎‏

596
00:40:48,988 --> 00:40:50,698 
‪‏‏‎!‎كفى‎ -‏
‪‏‎!‎قل إنك آسف‎ -‏‏

597
00:40:50,823 --> 00:40:53,576 
‪‏‎؟‎هلا تعذريننا قليلا‎‏

598
00:40:54,952 --> 00:40:58,873 
‪‏‎!‎اعتذر لها‎ !‎الآن حالا‎ !‎اعتذر‎ !‎قل إنك آسف‎‏

599
00:40:58,956 --> 00:41:00,207 
‪‏‏‎!‎قل لها إنك آسف‎ -‏
‪‏‎!‎أبعد يديك عني‎ -‏‏

600
00:41:00,290 --> 00:41:01,375 
‪‏‎!‎رجاء‎ ،"‎ماكافري‎" ‏سيد‎‏

601
00:41:01,542 --> 00:41:04,044 
‪‏‏‎!‎كان يحدق بزوجتي‎ -‏
‪‏‎!‎اتركه‎ ،"‎ماكافري‎" ‏سيد‎ -‏‏

602
00:41:04,128 --> 00:41:06,881 
‪‏‏‎.‎اتصلي بالحرس الآن‎ ،"‎فيرجينيا‎"‏
‪‏‎!‎أطلق سراحه‎ ،"‎ماكافري‎" ‏سيد‎‏

603
00:41:06,964 --> 00:41:09,216 
‪‏‎!‎ليس قبل أن يعتذر لزوجتي‎‏

604
00:41:09,341 --> 00:41:12,970 
‪‏‏‎؟‎لوجودي في نفس الغرفة معها‎ ؟‎لماذا‎
‪‏‎؟‎للجلوس على كرسي‎‏

605
00:41:13,137 --> 00:41:15,848 
‪‏‏‎!‎أيها السافل‎ -‏
‪‏‎!‎هذا يكفي‎ ،‎يا سادة‎ -‏‏

606
00:41:16,682 --> 00:41:20,227 
‪‏‎.‎ربما تحتاج إلى التذكير بحي من دخلت‎‏

607
00:41:20,352 --> 00:41:21,979 
‪‏‏‏يمكنك أن تأخذ‎
‪‏‎.‎فناء الحظيرة هذا أيها اللعين‎‏

608
00:41:22,062 --> 00:41:23,689 
‪‏‏‎...‎يا ابن‎ -‏
‪‏‎!‎يا سادة‎ -‏‏

609
00:41:29,654 --> 00:41:33,991 
‪‏‎.‎تذكرته‎ ،‎حالما دخلت غرفة الانتظار‎‏

610
00:41:34,158 --> 00:41:36,410 
‪‏‎،‎من دار التوليد‎‏

611
00:41:36,536 --> 00:41:40,289 
‪‏‏‏كان الزوج الذي أراد‎
‪‏‎.‎أن يكون في غرفة التوليد مع زوجته‎‏

612
00:41:40,414 --> 00:41:46,420 
‪‏‏‏نفس الزوج الذي أمسك يدها‎
‪‏‎.‎وبكى عندما أعطيناه أول طفل له‎‏

613
00:41:46,504 --> 00:41:51,509 
‪‏‏‎،"‎بيول غرين‎" ‏واليوم في مستشفى‎
‪‏‎.‎كان كإنسان بدائي‎‏

614
00:41:52,718 --> 00:41:54,469 
‪‏‎،‎لا بد من وجود شيء في الهواء‎‏

615
00:41:54,595 --> 00:41:58,849 
‪‏‎.‎لأني أيضا حظيت بتجربة مشابهة مؤخرا‎‏

616
00:41:59,016 --> 00:42:00,685 
‪‏‎؟‎ماذا تعنين‎‏

617
00:42:02,477 --> 00:42:04,396 
‪‏‏جاء رجل ملون ضخم إلينا‎‏

618
00:42:04,522 --> 00:42:07,817 
‪‏‏‏وأخبرني بصراحة‎
‪‏‎."‎كورال‎"‎أنه لم يحب معاملتي ل‎‏

619
00:42:07,983 --> 00:42:11,361 
‪‏‏‎...‎رجل ضخم ملون‎ -‏
‪‏‎."‎كورال‎" ‏تبين أنه عشيق‎ -‏‏

620
00:42:11,529 --> 00:42:13,363 
‪‏‎؟‎هل جاء هنا لمشاهدتها‎ ؟‎لماذا‎‏

621
00:42:13,488 --> 00:42:15,616 
‪‏‎.‎لمشاهدتي‎ .‎لمشاهدتنا‎ .‎لا‎‏

622
00:42:16,158 --> 00:42:18,536 
‪‏‎،‎لكسب الرزق‎ "‎كورال‎" ‏إن لم يعجبه أن تعمل‎‏

623
00:42:18,703 --> 00:42:20,412 
‪‏‎؟‎ألا تعتقد ذلك‎ ،‎يجب أن يتحدث معها‎‏

624
00:42:20,746 --> 00:42:23,373 
‪‏‎.‎لا أن يأتي هنا ويهدد‎‏

625
00:42:23,541 --> 00:42:25,292 
‪‏‎؟‎يهدد‎ ،‎ماذا‎‏

626
00:42:25,543 --> 00:42:27,086 
‪‏‎؟‎ماذا قال بالتحديد‎‏

627
00:42:27,169 --> 00:42:29,504 
‪‏‎.‎المهم هي الطريقة التي استخدمها‎‏

628
00:42:29,589 --> 00:42:32,717 
‪‏‎.‎تكذب عنا‎ "‎كورال‎" ‏من الممكن أن‎‏

629
00:42:33,008 --> 00:42:36,721 
‪‏‎.‎لم أضع رأسها تحت الصنبور عنوة‎ ،‎أولا‎‏

630
00:42:39,640 --> 00:42:41,976 
‪‏‎؟‎ماذا فعلت إذن‎‏

631
00:42:42,059 --> 00:42:43,603 
‪‏‎.‎غسلت شعرها‎‏

632
00:42:43,853 --> 00:42:45,563 
‪‏‎.‎لأنها رفضت أن تفعل ذلك بنفسها‎‏

633
00:42:45,980 --> 00:42:48,107 
‪‏‎.‎قلت لك إنها ليست مصدر القمل‎‏

634
00:42:48,232 --> 00:42:51,485 
‪‏‏‎."‎بيل‎" ‏قلت إن هذا غير محتمل يا‎
‪‏‎.‎وبصراحة لست تعرف كل شيء‎‏

635
00:42:51,736 --> 00:42:55,072 
‪‏‎؟‎هل دفعت رأسها عنوة‎‏

636
00:42:55,239 --> 00:42:57,992 
‪‏‎.‎هذا ليس ما حدث‎ .‎لم أرغمها على شيء‎ ،‎لا‎‏

637
00:42:58,158 --> 00:43:00,870 
‪‏‎؟‎وتسانده‎ ؟‎لماذا تساندها بهذا الأمر‎‏

638
00:43:01,036 --> 00:43:03,497 
‪‏‎.‎أنا أساندك‎ ؟‎لماذا لا تساندني البتة‎‏

639
00:43:03,873 --> 00:43:05,499 
‪‏‎.‎لم أرتكب أي خطأ‎‏

640
00:43:05,666 --> 00:43:09,670 
‪‏‎.‎يجب أن تعتذري‎ ،"‎ليبي‎"‏‏

641
00:43:09,837 --> 00:43:11,881 
‪‏‎؟‎إذا فعل أحد هذا لك‎‏

642
00:43:12,006 --> 00:43:14,925 
‪‏‎.‎لن أذهب إليه وحسب دفاعا عنك‎‏

643
00:43:15,259 --> 00:43:17,928 
‪‏‎.‎سأتأكد من ذلك‎ ،‎سيصبح وجهه كوجهي‎‏

644
00:43:18,095 --> 00:43:21,849 
‪‏‎.‎أظن أن ذاك الشاب تساهل معك‎‏

645
00:43:29,148 --> 00:43:31,734 
‪‏‏‏الغلاف الذي نستخدمه‎
‪‏‎.‎مصنوع من العظام والوتر‎‏

646
00:43:31,859 --> 00:43:33,861 
‪‏‏‎.‎بعض الناس يستخدمون لب الخشب‎
‪‏‎.‎مستحيل‎ .‎لكن ليس نحن‎‏

647
00:43:34,028 --> 00:43:36,614 
‪‏‏‏طالما ظننت أن لب الخشب‎
‪‏‎.‎هو المادة النموذجية لهذه الصناعة‎‏

648
00:43:36,739 --> 00:43:38,658 
‪‏‎.‎إنهما منسجمان تماما‎‏

649
00:43:38,783 --> 00:43:40,325 
‪‏‎؟‎أيمكنني أن أحصل على المزيد من النبيذ رجاء‎‏

650
00:43:40,450 --> 00:43:41,744 
‪‏‎.‎هذا عمل عائلي‎‏

651
00:43:41,911 --> 00:43:45,497 
‪‏‏‎.‎لكن من الغريب أنها ليست عائلتي‎
‪‏‎.‎لقد اشتريته‎‏

652
00:43:45,831 --> 00:43:48,042 
‪‏‎.‎أحب عشقك للحم البيبيروني‎‏

653
00:43:50,711 --> 00:43:52,421 
‪‏‎.‎أحب الحلوى أيضا‎‏

654
00:43:52,546 --> 00:43:54,799 
‪‏‏‏ورائحتك كرائحة حلوى الفانيلا‎
‪‏‎.‎التي تصنعها والدتي‎‏

655
00:43:55,841 --> 00:43:59,303 
‪‏‎".‎سمعت أنك كاذب يانكي وضيع‎ ،‎حسن‎"‏‏

656
00:44:02,097 --> 00:44:03,766 
‪‏‎.‎هذه جيدة‎ .‎هذا جيد‎‏

657
00:44:05,475 --> 00:44:06,476 
‪‏‏‎."‎جيمي ستيوارت‎" -‏
‪‏‎.‎لا‎ -‏‏

658
00:44:06,560 --> 00:44:07,645 
‪‏‎؟"‎غاري كوبر‎"‏‏

659
00:44:07,728 --> 00:44:09,521 
‪‏‏‎."‎آلان لاد‎" .‎لا‎ -‏
‪‏‎.‎صحيح‎ -‏‏

660
00:44:09,689 --> 00:44:12,066 
‪‏‏‎."‎شين‎" ‏في فيلم‎ -‏
‪‏‎.‎بالطبع‎ -‏‏

661
00:44:12,232 --> 00:44:17,154 
‪‏‏‎."‎سينجري‎" ‏هذه رائحة عطر‎
‪‏‎.‎أنا أستخدمه الآن‎ .‎كانت أمي تستخدمه دوما‎‏

662
00:44:17,279 --> 00:44:22,993 
‪‏‏‏قليل منه على الرسغين وقليل خلف الأذنين‎
‪‏‎.‎وبعض القطرات في حوض الاستحمام‎‏

663
00:44:23,118 --> 00:44:24,161 
‪‏‎.‎في حوض الاستحمام‎‏

664
00:44:24,411 --> 00:44:26,496 
‪‏‎،‎بالأمر‎ "‎آلان لاد‎" ‏إن كنا نستطيع ألا نقحم‎‏

665
00:44:27,539 --> 00:44:29,333 
‪‏‎؟‎ما رأيك أن أضعك في جيبي‎‏

666
00:44:29,499 --> 00:44:31,836 
‪‏‎.‎أود هذا لكني أراهن أنني لن أتسع‎‏

667
00:44:31,919 --> 00:44:34,171 
‪‏‎.‎لا رهان الآن‎ ،"‎هيلين‎" ."‎هيلين‎" ،‎لا‎‏

668
00:44:35,130 --> 00:44:38,008 
‪‏‏هذا ليس بقمار حتى‎ ،‎معي‎ ،‎اسمعي‎ .‎لا‎‏

669
00:44:38,175 --> 00:44:41,011 
‪‏‎.‎لأني وجدت نظاما علميا جدا‎‏

670
00:44:41,136 --> 00:44:42,596 
‪‏‎.‎وسأسر أن أريك إياه‎‏

671
00:44:42,763 --> 00:44:46,641 
‪‏‎.‎قد يساعدك على تقليل خساراتك قليلا‎‏

672
00:44:46,767 --> 00:44:49,353 
‪‏‎!"‎بيتي‎" ؟‎سري‎ "‎بيتي‎" ‏هل أخبرتك‎‏

673
00:44:49,519 --> 00:44:52,773 
‪‏‎.‎البتة‎ .‎لكنني لا أحكم‎ .‎أجل‎‏

674
00:44:53,816 --> 00:44:56,944 
‪‏‏‏أفترض أني قضيت الكثير من الوقت‎
‪‏‎.‎على القوارب النهرية‎‏

675
00:44:57,027 --> 00:45:00,364 
‪‏‏‎...‎الآن‎ ،‎حسن‎ ،‎أجل‎ -‏
‪‏‎.‎والأمسيات على الحلبة‎ -‏‏

676
00:45:01,907 --> 00:45:03,993 
‪‏‎.‎هناك الخيول أيضا‎ .‎أجل‎‏

677
00:45:04,159 --> 00:45:07,037 
‪‏‏‎؟‎صحيح‎ ،‎من الذي لا يفعل هذا‎ -‏
‪‏‎.‎صحيح‎ -‏‏

678
00:45:07,371 --> 00:45:09,539 
‪‏‏عن الوقت‎ "‎بيتي‎" ‏هل أخبرتك‎‏

679
00:45:09,664 --> 00:45:15,379 
‪‏‏‏سمعت أنه كانت هناك فرس تشارك في‎
‪‏‎؟"‎بيوتيفول بيتي‎" ‏يدعى‎ "‎كنتاكي ديربي‎" ‏سباق‎‏

680
00:45:15,587 --> 00:45:17,631 
‪‏‎.‎كانت احتمالات فوزها ١٣ مقابل ١‎‏

681
00:45:17,757 --> 00:45:21,426 
‪‏‏‎.‎راهنت بأخر دولارين على ذاك الحصان‎
‪‏‎."‎بيتي‎" ‏أعطيت التذكرة إلى‎‏

682
00:45:23,262 --> 00:45:26,515 
‪‏‎.‎كانت حزينة لسبب ما‎‏

683
00:45:26,681 --> 00:45:29,184 
‪‏‎،‎وقلت لها‎‏

684
00:45:29,351 --> 00:45:32,062 
‪‏‎،‎عندما تشعرين أن العالم ضدك‎"‏‏

685
00:45:32,187 --> 00:45:35,816 
‪‏‏‏انظري إلى تلك التذكرة‎"‏
‪‏‎،‎واعلمي أنه مهما كانت الاحتمالات‎‏

686
00:45:36,191 --> 00:45:38,277 
‪‏‎".‎أحدهم يراهن عليك‎"‏‏

687
00:45:43,908 --> 00:45:46,493 
‪‏‏‎؟‎أليس هذا لطيفا‎ -‏
‪‏‎.‎أجل‎ -‏‏

688
00:45:48,745 --> 00:45:52,416 
‪‏‏‎؟‎هل فازت الفرس‎ -‏
‪‏‎.‎انتهت القصة بمأساة‎ -‏‏

689
00:45:52,582 --> 00:45:54,584 
‪‏‎.‎كسرت ساق الفرس‎‏

690
00:45:54,709 --> 00:45:55,752 
‪‏‎.‎لا يمكنني سماع ذلك‎‏

691
00:45:56,045 --> 00:45:57,546 
‪‏‎.‎هذا صحيح‎‏

692
00:45:59,256 --> 00:46:00,715 
‪‏‎.‎توجب عليهم قتلها بالرصاص‎‏

693
00:46:05,805 --> 00:46:07,264 
‪‏‎.‎هذا يحدث‎‏

694
00:46:10,475 --> 00:46:12,061 
‪‏‎.‎وأنا أقول هذا‎‏

695
00:46:22,612 --> 00:46:24,949 
‪‏‏‏أعتقد أنك تعرفين‎
‪‏‎.‎كيف تختاري على من تراهنين‎‏

696
00:46:26,033 --> 00:46:27,451 
‪‏‎.‎أنا آسفة‎‏

697
00:46:29,494 --> 00:46:31,788 
‪‏‎.‎بهذه الحالة سيفيد نظامي‎‏

698
00:46:41,298 --> 00:46:43,550 
‪‏‎.‎أحتاج إلى أن أضع البودرة‎‏

699
00:46:44,301 --> 00:46:45,719 
‪‏‎.‎هذا رائع‎‏

700
00:47:08,868 --> 00:47:10,577 
‪‏‎.‎لا يمكنك القيام بذلك‎‏

701
00:47:10,995 --> 00:47:12,537 
‪‏‎.‎لقد فعلت‎‏

702
00:47:45,029 --> 00:47:46,655 
‪‏‎"‎بارنيل‎" .‎ود‎ "‎فرانكلين‎" .‎مرضى د‎‏

703
00:47:49,408 --> 00:47:50,742 
‪‏‎"‎ماسترز‎" .‎مرضى د‎‏

704
00:47:53,578 --> 00:47:54,955 
‪‏‎،‎بعد شجار البارحة‎‏

705
00:47:55,039 --> 00:47:58,042 
‪‏‏‏فكرت أنه من الأفضل‎
‪‏‎.‎أن نبعد مرضانا عن بعضهم‎‏

706
00:47:58,125 --> 00:48:01,128 
‪‏‏‏ما لم تكن ستخيط الجروح‎
‪‏‎.‎المرة القادمة يا دكتور‎‏

707
00:48:04,714 --> 00:48:07,426 
‪‏‎.‎لا أظن أن هذا هو الحل الصحيح‎‏

708
00:48:07,717 --> 00:48:10,137 
‪‏‎.‎طب التوليد‎ .‎صباح الخير‎‏

709
00:48:10,262 --> 00:48:11,263 
‪‏‎؟"‎جونسون‎" ‏سيدة‎‏

710
00:48:11,763 --> 00:48:13,933 
‪‏‎.‎يبدو أن أحدهم يتعقبك‎‏

711
00:48:19,104 --> 00:48:20,314 
‪‏‎؟‎مرحبا‎‏

712
00:48:33,493 --> 00:48:34,995 
‪‏‎؟‎ما الذي حدث‎ ،"‎ليليان‎"‏‏

713
00:48:35,120 --> 00:48:36,538 
‪‏‎.‎لابد أنهم أخبروك هاتفيا‎‏

714
00:48:36,663 --> 00:48:39,124 
‪‏‎.‎قالوا إنها حادثة ما‎ .‎لم يفعلوا‎‏

715
00:48:39,416 --> 00:48:41,876 
‪‏‏‏يبدو أن فتاة عمرها ١٠ سنوات‎
‪‏‏دخلت حمام السيدات‎‏

716
00:48:42,002 --> 00:48:44,296 
‪‏‎.‎ووجدتني غائبة عن الوعي على الأرض‎‏

717
00:48:44,504 --> 00:48:45,672 
‪‏‎؟‎هل كانت نوبة قلبية‎‏

718
00:48:45,839 --> 00:48:47,549 
‪‏‎؟‎كيف لي أن أعرف‎‏

719
00:48:47,632 --> 00:48:49,843 
‪‏‎.‎أحاول وضع الزمام عبر آلتي الكاتبة‎ ،‎لحظة‎‏

720
00:48:49,926 --> 00:48:53,013 
‪‏‎.‎ثم كنت ملقاة على أرض الحمام والطفلة تصرخ‎‏

721
00:48:53,097 --> 00:48:54,181 
‪‏‎.‎ظنت أني توفيت‎‏

722
00:48:55,932 --> 00:48:58,310 
‪‏‎.‎سمحوا بإخراجي بعهدة شخص موثوق وحسب‎‏

723
00:48:58,435 --> 00:49:00,062 
‪‏‎.‎لم أعرف بمن أتصل غيرك‎‏

724
00:49:17,329 --> 00:49:19,456 
‪‏‎.‎دعينا ندخلك‎ ،"‎ليليان‎" ‏يا‎‏

725
00:49:19,581 --> 00:49:22,084 
‪‏‎...‎فقط‎ .‎لا‎‏

726
00:49:22,209 --> 00:49:24,003 
‪‏‎؟‎أيمكننا أن نجلس‎‏

727
00:49:26,046 --> 00:49:27,339 
‪‏‎.‎حسن‎‏

728
00:49:33,012 --> 00:49:35,639 
‪‏‎.‎لن أعود أبدا إلى تلك المستشفى‎‏

729
00:49:36,848 --> 00:49:41,436 
‪‏‎.‎لكن ليس كطبيبة البتة‎ .‎ربما‎ ،‎كمريضة‎‏

730
00:49:41,561 --> 00:49:42,812 
‪‏‎.‎انتهى عملي هناك‎‏

731
00:49:43,813 --> 00:49:45,357 
‪‏‎؟‎هل قالوا هذا‎‏

732
00:49:45,482 --> 00:49:47,942 
‪‏‎.‎لا أريد أن أنتظرهم ليقولوا لي‎‏

733
00:49:48,068 --> 00:49:51,946 
‪‏‏‎.‎من عدم المسؤولية أن أبقى‎
‪‏‎.‎هناك شيء مختلف كل يوم‎‏

734
00:49:52,822 --> 00:49:56,701 
‪‏‏‎.‎تشخيص منسي‎ .‎كلمة مشوشة‎
‪‏‎.‎١٠ دقائق لا أدري ماذا حدث خلالها‎‏

735
00:49:56,785 --> 00:49:58,787 
‪‏‎.‎لديك امتدادات جيدة‎‏

736
00:50:00,705 --> 00:50:02,374 
‪‏‏كنت متحدثة بارعة ذاك اليوم‎‏

737
00:50:02,499 --> 00:50:05,627 
‪‏‎.‎عندما كنت تعبرين عن خيبة أملك الكبيرة بي‎‏

738
00:50:05,752 --> 00:50:07,337 
‪‏‎؟‎حقا‎‏

739
00:50:08,088 --> 00:50:09,673 
‪‏‎؟‎هل اعتذرت‎‏

740
00:50:12,634 --> 00:50:13,968 
‪‏‎.‎جيد‎‏

741
00:50:25,355 --> 00:50:28,150 
‪‏‎.‎من القادم‎ ،‎أنا خائفة‎‏

742
00:50:31,361 --> 00:50:36,866 
‪‏‏‎،‎ما يعني أنني لا أستطيع أن أنزعج منك‎
‪‏‎؟‎أليس كذلك‎‏

743
00:51:14,904 --> 00:51:16,990 
‪‏‎.‎أود التحدث معك‎‏

744
00:51:22,704 --> 00:51:23,830 
‪‏‎؟‎أجل سيدتي‎‏

745
00:51:24,581 --> 00:51:26,791 
‪‏‎،‎أعرف أنه عندما أتيت إلي ذاك اليوم‎‏

746
00:51:26,916 --> 00:51:31,421 
‪‏‏‎"‎كورال‎" ‏أتيت بسبب قلقك على‎
‪‏‎.‎وليس بالضرورة كتهديد لي‎‏

747
00:51:31,963 --> 00:51:34,090 
‪‏‎،‎وأجل‎ ،‎لذا فكرت بالأمر‎‏

748
00:51:35,300 --> 00:51:37,761 
‪‏‎."‎كورال‎" ‏ربما بالغت عندما غسلت شعر‎‏

749
00:51:39,138 --> 00:51:40,597 
‪‏‎.‎كنت قد أنجبت حديثا‎‏

750
00:51:40,764 --> 00:51:44,017 
‪‏‏‎،‎وعندما ينجب المرء طفلا‎
‪‏‎.‎أصغر الحوادث قد تتضخم‎‏

751
00:51:44,100 --> 00:51:45,935 
‪‏‎.‎هذا معروف تماما‎‏

752
00:51:46,145 --> 00:51:49,189 
‪‏‏‏ما كان يجب‎ ،‎ما أعنيه هو‎
‪‏‎.‎وأنا آسفة‎ ،"‎كورال‎" ‏أن أفعل هذا مع‎‏

753
00:51:54,153 --> 00:51:56,530 
‪‏‏‏تنص اللباقة العامة‎
‪‏‏على أن الرد المناسب على الاعتذار‎‏

754
00:51:56,613 --> 00:51:58,948 
‪‏‎؟‎هو الخروج من السيارة وتقبله‎‏

755
00:52:00,534 --> 00:52:04,078 
‪‏‎."‎كورال‎" ‏أعتقد أنك يجب أن تعتذري إلى‎‏

756
00:52:05,079 --> 00:52:06,956 
‪‏‎.‎أمر مختلف‎ "‎كورال‎"‏‏

757
00:52:07,123 --> 00:52:09,000 
‪‏‎.‎لقد عصتني عن قصد‎‏

758
00:52:11,044 --> 00:52:12,462 
‪‏‎."‎كورال‎" ‏انتبهي الآن يا‎‏

759
00:52:12,629 --> 00:52:16,425 
‪‏‏لأن هذا درس جيد عن عجز البيض‎‏

760
00:52:16,508 --> 00:52:19,261 
‪‏‏‏عن تحمل مسؤولية أفعالهم‎
‪‏‎.‎والقيام بالشيء الصحيح‎‏

761
00:52:19,344 --> 00:52:21,513 
‪‏‏‎؟"‎البيض‎" ‏هل قلت‎ -‏
‪‏‎."‎كورال‎" ‏اركبي السيارة يا‎ -‏‏

762
00:52:21,596 --> 00:52:23,307 
‪‏‎.‎سنغادر‎‏

763
00:52:33,066 --> 00:52:37,153 
‪‏‏‏يجب أن تعرفي‎
‪‏‎.‎أن زوجي يعمل في مستشفى الملونين‎‏

764
00:52:42,784 --> 00:52:45,454 
‪‏‎.‎في قسم العيون‎ "‎ماكالبين‎" ‏قابل الدكتور‎‏

765
00:52:45,579 --> 00:52:50,166 
‪‏‏‏هو الأفضل في المدينة ويمكنه التأكد‎
‪‏‎.‎أنه ليس هناك من ضرر في رؤيتك‎‏

766
00:52:50,834 --> 00:52:55,505 
‪‏‏‏من الواضح أن رؤيتي قد ضعفت‎
‪‏‎.‎بداية فلم أر أن هذا سيحدث‎‏

767
00:52:55,672 --> 00:52:57,216 
‪‏‏أخشى أني أسأت تقدير‎‏

768
00:52:57,382 --> 00:53:02,554 
‪‏‏‏كيفية تعامل مرضاي‎
‪‏‎.‎مع الانتقال إلى مشفى جديد‎‏

769
00:53:02,679 --> 00:53:05,098 
‪‏‎.‎لقد تفاجأنا مثلك بالشجار في غرفة الانتظار‎‏

770
00:53:05,265 --> 00:53:08,059 
‪‏‎.‎أن مرضانا مترددون بحجز المواعيد‎ ،‎الحقيقة‎‏

771
00:53:08,227 --> 00:53:11,855 
‪‏‎.‎بعضهم عانى من مشاكل في الحي‎‏

772
00:53:11,938 --> 00:53:15,692 
‪‏‎.‎آخرون لديهم شكوك حيال اختلاط الزبائن‎‏

773
00:53:15,775 --> 00:53:18,237 
‪‏‎.‎يبدو أنه من المحتم أننا سنخسر بعضهم‎‏

774
00:53:18,403 --> 00:53:21,030 
‪‏‎؟‎هل استقلت لهذا السبب‎ ؟‎من المحتم‎‏

775
00:53:21,197 --> 00:53:23,116 
‪‏‎.‎هذا لا يعني أنهم لن يعودوا مع الوقت‎‏

776
00:53:23,242 --> 00:53:27,078 
‪‏‏‏لكن قد يصبحون غير سعداء‎
‪‏‏من الرعاية التي يقدمها شخص آخر‎‏

777
00:53:27,161 --> 00:53:28,830 
‪‏‎.‎ليعودوا إلي‎‏

778
00:53:28,913 --> 00:53:30,457 
‪‏‎؟‎وهل أنت مستعد لانتظار هذا‎‏

779
00:53:30,540 --> 00:53:33,293 
‪‏‎.‎يمكننا أن نخدم المرضى هنا‎ ،‎في هذه الأثناء‎‏

780
00:53:33,377 --> 00:53:35,629 
‪‏‎.‎وعلينا أن نركز على الدراسة‎‏

781
00:53:35,754 --> 00:53:39,799 
‪‏‏‏طالما يمكننا‎
‪‏‎.‎إبعاد رجال التوصيل عن منشوراتنا‎‏

782
00:53:40,842 --> 00:53:44,053 
‪‏‎.‎أشعر بخيبة الأمل‎ ،‎يجب أن أقول‎‏

783
00:53:51,311 --> 00:53:53,522 
‪‏‎.‎لست متأكدا ما هو البديل‎‏

784
00:53:53,647 --> 00:53:56,275 
‪‏‎؟‎هل شاهدت مرة كيف يدخل الناس بحيرة باردة‎‏

785
00:53:56,650 --> 00:54:00,570 
‪‏‎.‎مترا بعد متر‎ ،‎هناك من يدخلون ببطء شديد‎‏

786
00:54:00,737 --> 00:54:03,823 
‪‏‎.‎ويسيرون على أطراف أصابعهم لتجنب البرد‎‏

787
00:54:03,948 --> 00:54:06,660 
‪‏‎،‎وينتهون من الأمر‎ ،‎وهناك الذين يغطسون‎‏

788
00:54:06,743 --> 00:54:09,913 
‪‏‏‏يعتقدون أنهم سيعتادون على البرد‎
‪‏‎.‎عندما يحيط بهم‎‏

789
00:54:10,955 --> 00:54:14,918 
‪‏‏‏لو كان لدي وقت‎
‪‏‎،‎لتغيير عقول الناس عن التمييز العنصري‎‏

790
00:54:15,001 --> 00:54:17,796 
‪‏‎،‎كنت سأجلب طبيبا مقيما شابا متواضعا‎‏

791
00:54:17,879 --> 00:54:19,881 
‪‏‎.‎وأدع المرضى يعتادون عليه ببطء‎‏

792
00:54:19,964 --> 00:54:22,926 
‪‏‎.‎ثم سأوظف واحدا آخر ثم واحدا آخر‎‏

793
00:54:23,009 --> 00:54:26,262 
‪‏‏‏لكن هناك الكثير الذي أريد إنجازه‎
‪‏‎.‎في هذه المستشفى لأصرف وقتي على هذا‎‏

794
00:54:26,430 --> 00:54:27,764 
‪‏‎.‎لهذا وظفتك‎‏

795
00:54:27,931 --> 00:54:30,309 
‪‏‎.‎أنت وغرفة الفحص الخاصة‎‏

796
00:54:30,892 --> 00:54:35,980 
‪‏‎.‎ودراستك عن الجنس‎ ،‎ومساعدتك الضرورية‎‏

797
00:54:36,105 --> 00:54:38,858 
‪‏‏‏كنتم البحيرة الباردة‎
‪‏‎.‎التي قفزت فيها مباشرة‎‏

798
00:54:38,942 --> 00:54:40,109 
‪‏‎.‎وأنا أشكرك على هذا‎‏

799
00:54:40,193 --> 00:54:41,486 
‪‏‎.‎عرفت بالضبط ما الذي سأحصل عليه‎‏

800
00:54:41,570 --> 00:54:43,405 
‪‏‏رجل عرض في غرفة مليئة بالأطباء‎‏

801
00:54:43,488 --> 00:54:45,949 
‪‏‎،‎حقيقة نشوة المرأة‎‏

802
00:54:46,115 --> 00:54:47,826 
‪‏‎.‎وتلقى الاحترام لهذا‎‏

803
00:54:47,909 --> 00:54:52,831 
‪‏‏‎،‎لم ترح الناس من الجهل وحسب‎
‪‏‎.‎بل وكشفتهم للحقيقة‎‏

804
00:54:52,956 --> 00:54:56,460 
‪‏‎.‎لكنه هام‎ ،‎سيكون هذا مزعجا‎" ،‎قلت‎‏

805
00:54:56,626 --> 00:54:59,713 
‪‏‎".‎وسيفتح عيونكم إلى الأبد‎"‏‏

806
00:54:59,838 --> 00:55:02,382 
‪‏‎.‎أنت وأنا لا نبدو متشابهين‎‏

807
00:55:02,716 --> 00:55:04,384 
‪‏‎.‎لكننا نفس الشيء‎‏

808
00:55:04,509 --> 00:55:06,511 
‪‏‎.‎نحن رجال لا ينتظرون‎‏

809
00:55:06,678 --> 00:55:08,304 
‪‏‎.‎تحتاج إلى أن تنجز شيئا‎‏

810
00:55:08,472 --> 00:55:10,432 
‪‏‏تحتاج إلى أن تتصل بكل مريض لديك‎‏

811
00:55:10,515 --> 00:55:12,767 
‪‏‏‎،‎هنا يجب أن تكون‎" ،‎وتقول‎
‪‏‎."‎في هذه المستشفى‎ ،‎معي‎‏

812
00:55:12,851 --> 00:55:14,811 
‪‏‎.‎هكذا تطور معالجتك‎‏

813
00:55:14,936 --> 00:55:16,646 
‪‏‎.‎هكذا أطور هذه المستشفى‎‏

814
00:55:16,730 --> 00:55:19,566 
‪‏‎.‎هكذا نطور التاريخ‎‏

815
00:55:19,649 --> 00:55:22,151 
‪‏‎.‎أخشى أن التاريخ خارج اختصاصي‎‏

816
00:55:22,235 --> 00:55:24,153 
‪‏‎.‎تعلم أن هذا ليس صحيحا‎‏

817
00:55:24,363 --> 00:55:28,450 
‪‏‏‏ما كنت ستقوم بدراستك تلك‎
‪‏‎.‎لو كان الأمر هكذا‎‏

818
00:55:33,622 --> 00:55:35,374 
‪‏‎،‎السنة الماضية‎‏

819
00:55:35,499 --> 00:55:38,752 
‪‏‏‏الابن‎ "‎مارتين لوثر كينغ‎" ‏وقف‎
‪‏‎،‎على بعد أقل من ميل من هنا وقال‎‏

820
00:55:38,918 --> 00:55:41,463 
‪‏‎،‎مدينة تتطور‎ ‘‎سانت لويس‎’"‏‏

821
00:55:41,588 --> 00:55:45,550 
‪‏‎".‎تعانق مستقبلها ولا تعيقه‎"‏‏

822
00:55:46,510 --> 00:55:49,763 
‪‏‎،‎الآن‎ .‎ستصبح هذه المستشفى موحدة‎‏

823
00:55:50,930 --> 00:55:52,891 
‪‏‎؟‎هل تود مساعدتي بهذا‎‏

824
00:55:55,309 --> 00:55:58,730 
‪‏‎."‎تشارلز‎" ‏كلانا نختار معاركنا يا‎‏

825
00:55:58,855 --> 00:56:01,816 
‪‏‎...‎والتودد للمرضى‎‏

826
00:56:01,900 --> 00:56:02,901 
‪‏‎.‎ليست موهبتي‎‏

827
00:56:03,067 --> 00:56:04,193 
‪‏‎."‎بيل‎" ‏هيا يا‎‏

828
00:56:04,528 --> 00:56:06,320 
‪‏‎."‎فيرجينيا‎" ‏إنها حقا موهبة‎‏

829
00:56:08,573 --> 00:56:10,659 
‪‏‎،"‎جونسون‎" ‏حسن إذن يا سيدة‎‏

830
00:56:11,159 --> 00:56:13,202 
‪‏‎.‎لديك الكثير من العمل لتنجزيه‎‏

831
00:56:13,995 --> 00:56:15,622 
‪‏‎.‎أفترض هذا‎‏

832
00:56:32,931 --> 00:56:35,099 
‪‏‎؟‎هل قلت هذا لاسترضائه وحسب‎‏

833
00:56:35,183 --> 00:56:38,562 
‪‏‎.‎قلت هذا لأنه صحيح‎ ؟‎حيالك‎‏

834
00:56:39,896 --> 00:56:41,898 
‪‏‏هناك أشياء‎‏

835
00:56:42,065 --> 00:56:46,445 
‪‏‎.‎أنت أفضل بها مني‎‏

836
00:56:47,070 --> 00:56:49,489 
‪‏‎.‎بالطبع‎ ،‎كما هناك أشياء أنا أفضل منك بها‎‏

837
00:56:50,406 --> 00:56:52,366 
‪‏‎.‎بالطبع‎‏

838
00:56:53,577 --> 00:56:57,789 
‪‏‏‏أتوقع أن أراك‎ ،‎في هذه الحالة‎
‪‏‎.‎التالي‎ "‎كينغ‎" .‎في الصف الأول من تجمع د‎‏

839
00:56:57,956 --> 00:57:00,792 
‪‏‎.‎هذه ليست معركتي‎ ."‎فيرجينيا‎" ‏كوني جادة يا‎‏

840
00:57:00,917 --> 00:57:04,838 
‪‏‏‎،‎لكن إن كان من خلال مساعدة أنفسنا‎
‪‏‎،"‎هندريكس‎" .‎يمكننا مساعدة د‎‏

841
00:57:05,421 --> 00:57:06,923 
‪‏‎.‎فلا خطب بالأمر‎‏

