﻿1
00:00:00,958 --> 00:00:02,752 
‪‏‎...‎في حلقات سابقة‎‏

2
00:00:02,835 --> 00:00:05,213 
‪‏‏‏هذا مفتاح مكتبك الجديد‎
‪‏‎."‎بيول غرين‎" ‏في مستشفى‎‏

3
00:00:05,297 --> 00:00:09,009 
‪‏‎.‎وتؤيد تماما دراستي وتوظيفك فيها‎‏

4
00:00:10,302 --> 00:00:11,303 
‪‏‎"‎بارنيل‎" .‎ود‎ "‎فرانكلين‎" .‎مرضى د‎‏

5
00:00:11,386 --> 00:00:12,679 
‪‏‎،‎بعد شجار البارحة‎‏

6
00:00:12,762 --> 00:00:15,515 
‪‏‏‏فكرت أنه من الأفضل‎
‪‏‎.‎أن نبعد مرضانا عن بعضهم‎‏

7
00:00:15,598 --> 00:00:16,766 
‪‏‎!‎يا إلهي‎‏

8
00:00:17,017 --> 00:00:18,476 
‪‏‎...‎أنتما صديقتين من‎ .‎أجل‎‏

9
00:00:18,560 --> 00:00:20,437 
‪‏‏‎.‎في الحقيقة‎ ،‎بل معارف‎
‪‏‎.‎نعرف بعضنا منذ زمن بعيد‎‏

10
00:00:20,520 --> 00:00:22,439 
‪‏‎."‎هيلين‎" ‏سيحب‎ "‎آل‎" ‏وأظن حقا أن‎‏

11
00:00:22,522 --> 00:00:24,441 
‪‏‎.‎كان هناك شخص معين‎ ،‎بالطبع‎ ،‎إلا إذا‎‏

12
00:00:24,524 --> 00:00:26,151 
‪‏‎.‎لقد هجرت مؤخرا‎ .‎لا‎‏

13
00:00:26,984 --> 00:00:28,861 
‪‏‎.‎لن أعود أبدا إلى تلك المستشفى‎‏

14
00:00:29,029 --> 00:00:31,031 
‪‏‎.‎من عدم المسؤولية أن أبقى‎‏

15
00:00:31,281 --> 00:00:33,533 
‪‏‎.‎من القادم‎ ،‎أنا خائفة‎‏

16
00:00:33,825 --> 00:00:35,868 
‪‏‎.‎شخص قاس‎ "‎روبرت‎" ،‎كما قلت‎‏

17
00:00:35,952 --> 00:00:37,162 
‪‏‎.‎بالتأكيد‎ ،‎وهو عصبي المزاج‎‏

18
00:00:37,245 --> 00:00:42,875 
‪‏‏‎،‎عندما يتأخر الوقت‎ ،‎لكن عندها‎
‪‏‎،‎في سريرنا‎ ،‎لوحدنا‎ ،‎ونكون سوية‎‏

19
00:00:44,377 --> 00:00:47,089 
‪‏‏‏أنا متأكدة أنك تفهمين‎
‪‏‎.‎كم من الصعب أن أتركه‎‏

20
00:00:47,172 --> 00:00:48,423 
‪‏‎؟‎لماذا كسر أنفك‎‏

21
00:00:48,506 --> 00:00:49,716 
‪‏‎.‎لا أذكر‎‏

22
00:00:49,841 --> 00:00:51,551 
‪‏‎؟‎ألم يكن هناك من يوقف الأمر‎‏

23
00:00:51,634 --> 00:00:53,303 
‪‏‎.‎كان يمكنني إيقافه‎‏

24
00:00:53,386 --> 00:00:56,931 
‪‏‎.‎تحملت الأمر كرجل‎‏

25
00:00:57,014 --> 00:00:58,141 
‪‏‎؟‎هل تحبين القتال‎‏

26
00:00:58,225 --> 00:00:59,309 
‪‏‎.‎ليس تماما‎‏

27
00:00:59,392 --> 00:01:00,893 
‪‏‎؟‎ما الذي جلبك هنا إذن‎‏

28
00:01:03,980 --> 00:01:05,732 
‪‏‎.‎أريد أن أرى كيف ستنتهي المباراة‎‏

29
00:02:14,134 --> 00:02:16,511 
‪‏‎.‎يمكنني تقبيلك الآن‎‏

30
00:02:16,594 --> 00:02:18,095 
‪‏‎.‎نحن لا نقبل‎‏

31
00:02:19,222 --> 00:02:21,641 
‪‏‎.‎لا تتحركي‎ .‎كلا‎‏

32
00:02:21,724 --> 00:02:24,311 
‪‏‏‎.‎أريد ذلك‎ -‏
‪‏‎.‎كلا‎ -‏‏

33
00:02:26,020 --> 00:02:27,897 
‪‏‎.‎لا تتحركي‎‏

34
00:02:30,567 --> 00:02:31,943 
‪‏‎.‎لا تتحركي‎‏

35
00:02:36,989 --> 00:02:38,408 
‪‏‎.‎أنت تتحركين‎‏

36
00:02:40,368 --> 00:02:41,994 
‪‏‎.‎لدي حروق شمس‎‏

37
00:02:42,495 --> 00:02:45,582 
‪‏‎.‎حروق إشعاع من المرة السابقة‎‏

38
00:02:45,665 --> 00:02:47,334 
‪‏‎.‎لهذا السبب تحركت‎ ،‎وهو يسبب لي الحكاك‎‏

39
00:02:47,750 --> 00:02:49,336 
‪‏‎؟‎ماذا‎ .‎المعذرة‎‏

40
00:02:49,461 --> 00:02:51,838 
‪‏‏‎.‎حروق شمس‎
‪‏‎.‎نعم‎ -‏‏

41
00:02:51,921 --> 00:02:55,132 
‪‏‏‎.‎آثار جانبية تقليدية‎
‪‏‎.‎يمكننا وصف كريم موضعي‎‏

42
00:02:57,344 --> 00:02:58,720 
‪‏‎.‎وغثيان‎‏

43
00:02:59,637 --> 00:03:01,013 
‪‏‎.‎وتعب‎‏

44
00:03:01,389 --> 00:03:03,850 
‪‏‎.‎خفضت وظيفة الإدراك‎‏

45
00:03:04,726 --> 00:03:06,436 
‪‏‏فقدان الكلمات‎‏

46
00:03:06,519 --> 00:03:09,522 
‪‏‎.‎والوزن والشعر‎‏

47
00:03:09,897 --> 00:03:11,816 
‪‏‎.‎لا تتحركي‎‏

48
00:03:11,899 --> 00:03:13,985 
‪‏‎.‎شكرا لاهتمامك‎‏

49
00:03:14,361 --> 00:03:17,280 
‪‏‎.‎عدم اهتمامك إنما هو تحرير في الواقع‎‏

50
00:03:17,364 --> 00:03:20,742 
‪‏‏‏كان يمكن أن أقول لك أي شيء‎
‪‏‎.‎ولما كنت ليرف جفنك‎‏

51
00:03:22,410 --> 00:03:24,412 
‪‏‎.‎تربيت على يد مصاصي الدماء‎‏

52
00:03:24,704 --> 00:03:26,831 
‪‏‎.‎أقود سيارات هروب في أوقات فراغي‎‏

53
00:03:27,874 --> 00:03:30,042 
‪‏‎.‎قمت مرة بعملية جماع مع جثة‎‏

54
00:03:34,714 --> 00:03:36,216 
‪‏‎.‎إذن انظري مجددا من فضلك‎‏

55
00:03:36,299 --> 00:03:38,218
{\an8}‪‏‎.‎من الأفضل بكثير أن آخذها عند الصباح‎‏

56
00:03:38,301 --> 00:03:40,762
{\an8}‪‏‎.‎يمكنك ربما البحث عن شخص آخر ليحضرها‎ ،‎إذن‎‏

57
00:03:40,887 --> 00:03:42,889
{\an8}‪‏‎.‎هذا أفضل بكثير لها‎ ،‎أعني‎‏

58
00:03:43,014 --> 00:03:44,766
{\an8}‪‏‎،‎تكون تعبة جدا‎ ،‎في فترة بعد الظهر‎‏

59
00:03:44,849 --> 00:03:48,561
{\an8}‪‏‏‏لذا لديك ربما مريض يفضل أن يملأ‎
‪‏‎.‎فترة بعد الظهر الشاغرة‎‏

60
00:03:48,853 --> 00:03:51,648
{\an8}‪‏‏لست تقترحين أن أطلب من أحدهم نقل موعده‎‏

61
00:03:51,731 --> 00:03:53,483
{\an8}‪‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎من أجل استيعاب صديقتك‎‏

62
00:03:53,566 --> 00:03:54,609
{\an8}‪‏‎.‎لنغادر وحسب‎ ،"‎فيرجينيا‎"‏‏

63
00:03:54,692 --> 00:03:59,281
{\an8}‪‏‏‎،"‎بريسيلا‎" ‏ما لا تدركينه ربما يا‎
‪‏‎.‎هو أن صديقتي هي طبيبة أيضا‎‏

64
00:03:59,364 --> 00:04:00,365
{\an8}‪‏‎.‎يمكنني المجيء بعد الظهر‎‏

65
00:04:00,448 --> 00:04:02,992
{\an8}‪‏‏‏وأحب أن أفكر أنك ستسرين‎
‪‏‎..."‎دي بول‎" .‎بأن تنقلي إلى د‎‏

66
00:04:03,075 --> 00:04:04,994
{\an8}‪‏‏‎."‎فيرجينيا‎" -‏
‪‏‎...‎نفس المجاملة المهنية التي‎...‏‏

67
00:04:05,077 --> 00:04:07,163
{\an8}‪‏‎."‎ماريل‎" .‎هذه أنا‎‏

68
00:04:07,247 --> 00:04:10,917
{\an8}‪‏‎.‎لا تتعرفين إلي لأنني نحفت بمعدل قياسين‎‏

69
00:04:11,000 --> 00:04:13,545
{\an8}‪‏‏‎.‎نحيلة ومرتاحة‎ ،‎انظري‎ -‏
‪‏‎.‎تبدين رائعة‎ -‏‏

70
00:04:13,628 --> 00:04:16,298
{\an8}‪‏‎.‎إلى أروع برنامج حمية‎ "‎فيرجينيا‎" ‏عرفتني‎‏

71
00:04:16,381 --> 00:04:19,842
{\an8}‪‏‏‏هنا تواجه مشكلة‎ "‎بريسيلا‎"‎و‎
‪‏‎.‎في إيجاد موعد صباحي لنا‎‏

72
00:04:19,926 --> 00:04:22,512
{\an8}‪‏‏‏خذي الموعد الشاغر بعد الظهر‎ ،"‎فيرجينيا‎"‏
‪‏‎.‎وأخرجينا من هنا‎‏

73
00:04:22,595 --> 00:04:25,598
{\an8}‪‏‏‏بما أنني قلت لكما إن المواعيد الصباحية‎
‪‏‎.‎في الأسبوع القادم محجوزة بالكامل‎‏

74
00:04:25,682 --> 00:04:26,849
{\an8}‪‏‎؟‎بالكامل‎‏

75
00:04:26,933 --> 00:04:28,810 
‪‏‎.‎الهونية‎ "‎برسيلا‎" ‏لهذا السبب ندعوك‎‏

76
00:04:29,185 --> 00:04:31,438 
‪‏‎.‎إنه ليس سرا حتى‎ .‎نفعل ذلك‎‏

77
00:04:32,272 --> 00:04:35,775 
‪‏‏‏ترغب في تبديل‎ "‎مارمو‎" ‏سأرى إن كانت السيدة‎
‪‏‎.‎موعد الساعة ١١ يوم الأربعاء‎‏

78
00:04:35,858 --> 00:04:36,943 
‪‏‎؟"‎فيرجينيا‎" ‏هل يناسبك ذلك يا‎‏

79
00:04:37,026 --> 00:04:39,862 
‪‏‎.‎شكرا جزيلا‎ .‎يكون هذا رائعا‎‏

80
00:04:42,031 --> 00:04:44,659 
‪‏‏‎،‎لا يمكنك القبول بالإجابة السلبية‎
‪‏‎؟‎أليس كذلك‎‏

81
00:04:47,787 --> 00:04:50,415
{\an8}‪‏‎.‎إننا نفحص بدقة‎ ،‎كما ترين‎‏

82
00:04:50,498 --> 00:04:53,293
{\an8}‪‏‎.‎بالطبع‎ ،‎نجري مدخلا معك أولا‎‏

83
00:04:53,460 --> 00:04:55,086
{\an8}‪‏‎.‎هذا مدهش‎‏

84
00:04:55,753 --> 00:04:57,171
{\an8}‪‏‎...‎أعتقد أنني أتساءل‎‏

85
00:04:57,672 --> 00:04:59,591
{\an8}‪‏‎...‎سؤالي هو‎‏

86
00:05:00,925 --> 00:05:02,885
{\an8}‪‏‎.‎يمكنك طرح أي سؤال علي‎‏

87
00:05:03,970 --> 00:05:07,932
{\an8}‪‏‏‎،‎أعني‎ ،‎في غرفة النوم‎ ،‎أحيانا‎
‪‏‎،‎زوجي‎ ،"‎روجر‎" ‏مع‎‏

88
00:05:08,015 --> 00:05:12,395 
‪‏‏‏أتساءل إن كانت هناك طرق حميمة أخرى‎
‪‏‎...‎يمكنها إنتاج‎‏

89
00:05:12,479 --> 00:05:14,105 
‪‏‎؟‎نتائج مختلفة‎‏

90
00:05:14,856 --> 00:05:17,400 
‪‏‏سوف يسعدنا كثيرا‎ ،‎أولا‎‏

91
00:05:17,484 --> 00:05:21,153
{\an8}‪‏‎،‎أن تشاركي أنت وزوجك معا في الدراسة لدينا‎‏

92
00:05:21,529 --> 00:05:26,368
{\an8}‪‏‏‏عندها يمكنني أن أتأكد من أنه بإمكانك تجربة‎
‪‏‎،‎وضعيات جنسية مختلفة‎‏

93
00:05:26,493 --> 00:05:28,661
{\an8}‪‏‎.‎ما تحاولين قوله‎ ،‎وهذا على ما أعتقد‎‏

94
00:05:29,996 --> 00:05:31,205
{\an8}‪‏‎.‎أتمنى لو أستطيع القيام بذلك‎‏

95
00:05:31,288 --> 00:05:33,750
{\an8}‪‏‎.‎إنه سري تماما‎ .‎يمكنك ذلك‎‏

96
00:05:34,000 --> 00:05:36,419
{\an8}‪‏‏‎...‎زوجك‎ -‏
‪‏‎."‎هندريكس‎" .‎إنه د‎ .‎إنه ليس زوجي‎ -‏‏

97
00:05:36,503 --> 00:05:37,837
{\an8}‪‏‎؟‎المعذرة‎‏

98
00:05:38,004 --> 00:05:41,758
{\an8}‪‏‏‏طاقم الموظفين‎ "‎هندريكس‎" .‎منع د‎
‪‏‎.‎من الاشتراك في الدراسة‎‏

99
00:05:41,841 --> 00:05:43,468
{\an8}‪‏‎.‎وأعني منع‎‏

100
00:05:43,676 --> 00:05:46,345
{\an8}‪‏‎،‎بقدر ما أرغب في ذلك‎ ،‎لذا‎‏

101
00:05:47,972 --> 00:05:49,641
{\an8}‪‏‎.‎لا أستطيع فقدان عملي‎‏

102
00:05:50,975 --> 00:05:52,435
{\an8}‪‏‎.‎كان عليك أن تكون صادقا معنا‎‏

103
00:05:52,519 --> 00:05:54,771
{\an8}‪‏‎.‎بدلا من تمزيق مناشيرنا في عتم الليل‎‏

104
00:05:54,854 --> 00:05:56,481
{\an8}‪‏‎.‎نزعتها في وضح النهار‎‏

105
00:05:56,898 --> 00:06:00,026
{\an8}‪‏‏‏وعدتني بأن تحصل دراستنا‎
‪‏‎.‎على كامل دعمك وتشجيعك‎‏

106
00:06:00,192 --> 00:06:02,111
{\an8}‪‏‎،‎سمحت لدراستك بالدخول إلى هذا المستشفى‎‏

107
00:06:02,194 --> 00:06:04,113
{\an8}‪‏‏‏لكنني افترضت أنك ستحضر‎
‪‏‎.‎الأشخاص بنفسك‎‏

108
00:06:04,196 --> 00:06:07,033
{\an8}‪‏‎!‎أشخاص بيض فقط‎ .‎أشخاص بيض‎‏

109
00:06:09,827 --> 00:06:11,037
{\an8}‪‏‎.‎انتظري هنا‎‏

110
00:06:13,790 --> 00:06:15,792
{\an8}‪‏‎؟‎لماذا تمنع موظفيك من الاشتراك‎‏

111
00:06:15,875 --> 00:06:17,669
{\an8}‪‏‏‎.‎فكرة سيئة‎ -‏
‪‏‎؟‎بالنسبة لمن‎ -‏‏

112
00:06:17,752 --> 00:06:21,881
{\an8}‪‏‏‏إن كان في نيتك‎ ،"‎تشارلز‎"‏
‪‏‎،‎كما شرحت لي‎ ،‎دفع التاريخ إلى الأمان‎‏

113
00:06:21,964 --> 00:06:23,550
{\an8}‪‏‎،‎من الأفضل لك أن تعطيني سببا أفضل من ذلك‎‏

114
00:06:23,633 --> 00:06:25,593
{\an8}‪‏‎،‎وإلا فأنت رجل ثورة خطابية‎‏

115
00:06:25,677 --> 00:06:28,179
{\an8}‪‏‎.‎أنت تفعل ما يأمرونك به‎ ،‎بينما في الواقع‎‏

116
00:06:29,305 --> 00:06:31,265
{\an8}‪‏‎.‎لا شك أن هناك نقالة بانتظارك في مكان ما‎‏

117
00:06:31,348 --> 00:06:32,349
{\an8}‪‏‎.‎جدها‎‏

118
00:06:37,897 --> 00:06:42,401
{\an8}‪‏‏‏أنت لا تعرف تاريخ‎
‪‏‎.‎البحوث الطبية في المجتمع الزنجي‎‏

119
00:06:42,485 --> 00:06:43,945
{\an8}‪‏‎...‎إن كنت تعني‎ ،‎لماذا‎‏

120
00:06:44,070 --> 00:06:47,073
{\an8}‪‏‏‏أجبر الزنوج على إجراء عمليات جراحية‎ ،‎أعني‎
‪‏‎،‎تجريبية محفوفة بالمخاطر‎‏

121
00:06:47,156 --> 00:06:48,908
{\an8}‪‏‎،‎ومداواتها بالإشعاع‎‏

122
00:06:49,033 --> 00:06:54,371
{\an8}‪‏‏‏تم شقهم لإيجاد تشوهات في الدماغ‎
‪‏‎.‎يمكن أن تفسر ميلهم إلى العنف‎‏

123
00:06:54,581 --> 00:06:55,707 
‪‏‎...‎سمعت‎‏

124
00:06:55,790 --> 00:06:58,000 
‪‏‏سمعت بأنه كان يعتقد بأن الزنوج‎‏

125
00:06:58,084 --> 00:07:03,214 
‪‏‏‏يحتاجون إلى جرعات شبه قاتلة‎
‪‏‎.‎من الأشعة السينية لتخترق جلدهم‎‏

126
00:07:03,297 --> 00:07:06,718 
‪‏‏‎،"‎جونسون‎" ‏ولدينا الآن أنت والآنسة‎
‪‏‎،‎باحثان أبيضان‎‏

127
00:07:06,801 --> 00:07:10,722 
‪‏‎.‎عبر الزجاج‎ ،‎يرغبان في مشاهدة تزاوج الزنوج‎‏

128
00:07:11,514 --> 00:07:15,351 
‪‏‏‎،‎في دراستنا‎
‪‏‎.‎يفهم الخاضعون للاختبار مؤشرات مشاركتهم‎‏

129
00:07:15,435 --> 00:07:18,354 
‪‏‏‏يعرفون تحديدا‎
‪‏‎.‎ماذا نتوقع منه أو منها ولماذا‎‏

130
00:07:18,438 --> 00:07:20,482 
‪‏‎."‎بيل‎" ‏لكن الانطباع يا‎‏

131
00:07:20,773 --> 00:07:25,069 
‪‏‏‏الجمعيات والأشخاص الطيبون في هذا المجتمع‎
‪‏‎...‎لديهم مع مستشفاهم‎‏

132
00:07:25,152 --> 00:07:27,404 
‪‏‎.‎موظفوك يريدون أن يتسجلوا‎‏

133
00:07:27,489 --> 00:07:30,324 
‪‏‏‏العديد منهم يريد المشاركة اليوم‎
‪‏‎.‎لو لم تمنعهم‎‏

134
00:07:30,407 --> 00:07:33,703 
‪‏‏‎.‎معظم موظفيني لم يروا الإعدام غير القانوني‎
‪‏‎؟‎هل رأيته أنت‎ .‎أنا رأيته‎‏

135
00:07:33,786 --> 00:07:34,787 
‪‏‎.‎كلا‎‏

136
00:07:34,871 --> 00:07:40,251 
‪‏‏‏هل كنت تعلم أنه في معظم الأوقات‎
‪‏‎؟‎كانوا يخصون الرجل قبل شنقه‎‏

137
00:07:40,334 --> 00:07:41,836 
‪‏‎؟‎ما هو السبب برأيك‎‏

138
00:07:44,296 --> 00:07:48,384 
‪‏‏‎،‎على ما أعتقد‎ ،‎الخوف‎
‪‏‎.‎المستند إلى صور نمطية خاطئة‎‏

139
00:07:48,468 --> 00:07:51,387 
‪‏‏‏دراسة كالتي لدينا‎ ،‎الصور النمطية‎
‪‏‎.‎يمكن أن تبدأ بتبديدها‎‏

140
00:07:51,471 --> 00:07:53,055 
‪‏‏ثق بي عندما أقول لك‎ ،"‎بيل‎"‏‏

141
00:07:53,139 --> 00:07:56,017 
‪‏‎.‎قفزت في مسألة لا تفهمها‎‏

142
00:07:56,183 --> 00:07:58,686 
‪‏‎.‎أصابتني بألم في الرأس أنا في غنى عنه‎‏

143
00:07:58,811 --> 00:08:02,565 
‪‏‏‏صحافي من صحيفة محلية للزنوج‎ ،‎هذا الصباح‎
‪‏‏زارني في مكتبي‎‏

144
00:08:02,649 --> 00:08:06,027 
‪‏‏‏طالبا مني التحقق من الإشاعة المروعة‎
‪‏‏بدأت‎ "‎بيول غرين‎" ‏التي تقول بأن‎‏

145
00:08:06,110 --> 00:08:10,615 
‪‏‏‏بابتكار دراسة سرية جدا‎
‪‏‎.‎لاستكشاف حياة الزنوج الجنسية‎‏

146
00:08:10,698 --> 00:08:15,369 
‪‏‏‎،‎لكن أليس هذا دفع للتاريخ إلى الأمام‎
‪‏‎؟‎الأمر الذي تناشدني أن أفعله‎‏

147
00:08:15,912 --> 00:08:17,413 
‪‏‎.‎سوف ندفع بالتاريخ إلى الأمام‎‏

148
00:08:17,539 --> 00:08:18,706 
‪‏‎.‎سجل كلماتي‎‏

149
00:08:18,790 --> 00:08:21,626 
‪‏‎.‎لكننا لن نفعله عبر حرق مستشفاي حتى الحضيض‎‏

150
00:08:24,629 --> 00:08:27,715 
‪‏‏‎،‎إن كنت لا تمانع الآن‎
‪‏‎.‎دخلت إلى هنا للتبول‎‏

151
00:08:28,215 --> 00:08:30,342 
‪‏‎.‎إلا إن كنت ترغب بالمشاهدة‎‏

152
00:08:36,933 --> 00:08:42,939 
‪‏‏‏لنبدأ بكوكتيل القريدس‎
‪‏‎.‎ثم شريحة لحم والكركند للجزء الرئيسي‎‏

153
00:08:43,022 --> 00:08:46,108 
‪‏‎؟‎للتحلية‎ "‎هوت فودج‎" ‏بعد ذلك ما رأيك ببوظة‎‏

154
00:08:46,651 --> 00:08:49,278 
‪‏‏‎؟"‎هوت فودج‎" ‏يمكنك صنع‎ -‏
‪‏‎.‎كل شيء ممكن يا سيدتي‎ -‏‏

155
00:08:49,361 --> 00:08:51,573 
‪‏‎."‎بنانا سبليتس‎" .‎حسنا‎‏

156
00:08:53,074 --> 00:08:55,993 
‪‏‎؟‎صحيح‎ ،‎تصرف‎ ،‎بقدر ما تهتم‎‏

157
00:08:57,286 --> 00:08:59,121 
‪‏‎؟‎ماذا عن منحوتة جليدية‎‏

158
00:08:59,205 --> 00:09:01,373 
‪‏‏‎.‎يمكننا صنع أوزة‎ -‏
‪‏‎.‎لا أريد أوزة‎ -‏‏

159
00:09:10,216 --> 00:09:12,134 
‪‏‏‏هذه معظم الكلمات‎
‪‏‎.‎التي تفوهت بها على التوالي طيلة اليوم‎‏

160
00:09:12,218 --> 00:09:15,680 
‪‏‏‎،‎إنني أراقبك‎ ،"‎بيتي‎"‏
‪‏‎.‎إنك تقتلين نفسك بكل هذه الأشياء‎‏

161
00:09:15,763 --> 00:09:18,683 
‪‏‏‏سوف تخوض كعكاتك المملحة‎ ،‎نعم‎
‪‏‎.‎كل معرض غذائي في البلاد‎‏

162
00:09:18,766 --> 00:09:21,352 
‪‏‏‎،‎جين‎" ‏أعني يا عزيزي‎
‪‏‎.‎ليس في كل يوم يكون الرجل مدغما‎‏

163
00:09:21,435 --> 00:09:22,895 
‪‏‏‎.‎واسع الانتشار‎ -‏
‪‏‎.‎واسع الانتشار‎ ،‎نعم‎ -‏‏

164
00:09:22,979 --> 00:09:27,149 
‪‏‏‎.‎وأريدك أن تعرفي أنني أقدر كل هذا‎
‪‏‎.‎حقا‎ .‎هذا لطف كبير منك‎‏

165
00:09:28,651 --> 00:09:29,902 
‪‏‎؟‎لكن‎‏

166
00:09:33,698 --> 00:09:35,407 
‪‏‎.‎كنت أفكر‎‏

167
00:09:36,283 --> 00:09:37,368 
‪‏‎؟‎ثم ماذا‎‏

168
00:09:37,619 --> 00:09:41,831 
‪‏‎،‎وفكرة أننا لن نستطيع إنجاب أولاد لنا‎‏

169
00:09:41,914 --> 00:09:43,791 
‪‏‎.‎هي فكرة قاسية جدا‎‏

170
00:09:44,584 --> 00:09:46,043 
‪‏‎.‎أعترف بذلك‎‏

171
00:09:46,252 --> 00:09:49,964 
‪‏‏‏لذا كنت أحاول أن أعتاد‎
‪‏‎...‎و‎ ،‎على فكرة التبني‎‏

172
00:09:52,258 --> 00:09:53,926 
‪‏‎.‎لا أستطيع‎ ...‎أنا فقط‎‏

173
00:09:55,261 --> 00:09:58,890 
‪‏‏‎.‎أردت أن يشبهك أولادي‎
‪‏‎.‎على أية حال‎ ،‎جزءا منك‎‏

174
00:09:59,431 --> 00:10:03,477 
‪‏‏‏وعندما أدرك‎
‪‏‎...‎كم أرغب في أن أراك في تلك الوجوه‎‏

175
00:10:04,687 --> 00:10:07,023 
‪‏‎.‎هذا ما كان يعيدني دائما إليك‎‏

176
00:10:10,151 --> 00:10:13,112 
‪‏‎"‎أنت‎" ‏لكن كان هناك الكثير من كلمة‎ .‎المعذرة‎‏

177
00:10:13,279 --> 00:10:14,656 
‪‏‎.‎لا بأس‎‏

178
00:10:14,739 --> 00:10:17,158 
‪‏‎.‎هذا ما أحاول قوله‎ .‎أنت تكفين‎‏

179
00:10:17,950 --> 00:10:19,410 
‪‏‎،‎أنت لا تصيبينني بالإحباط وحسب‎‏

180
00:10:19,493 --> 00:10:21,287 
‪‏‎.‎لأن نصف الوقت أرغب في كسر عنقك‎‏

181
00:10:22,538 --> 00:10:25,166 
‪‏‎،‎لكن طالما أنا لك وأنت لي‎‏

182
00:10:25,249 --> 00:10:27,043 
‪‏‎.‎هذا يكفيني‎‏

183
00:10:44,435 --> 00:10:46,729 
‪‏‎.‎العشاء بعد ١٥ دقيقة‎‏

184
00:10:46,813 --> 00:10:48,147 
‪‏‎؟"‎هندريكس‎" ‏هل كنت تقول شيئا عن‎‏

185
00:10:48,230 --> 00:10:50,607 
‪‏‎؟‎حول عدم رغبته في وجود زنوج في الدراسة‎‏

186
00:10:51,108 --> 00:10:52,443 
‪‏‎.‎لا يرغب في ذلك‎ "‎هندريكس‎"‏‏

187
00:10:52,819 --> 00:10:53,945 
‪‏‎.‎لكنه مخطئ‎‏

188
00:10:54,320 --> 00:10:55,822 
‪‏‎.‎وهو يعرف أنه مخطئ‎‏

189
00:10:56,823 --> 00:10:59,491 
‪‏‏‎؟‎لماذا يقول ذلك إذن‎ -‏
‪‏‎.‎إنه خائف‎ -‏‏

190
00:10:59,826 --> 00:11:02,078 
‪‏‎.‎لأن الأمر خطر بالنسبة إليه‎‏

191
00:11:03,162 --> 00:11:06,749 
‪‏‏‏لأن كل المحرمات تنذر بالخطر‎
‪‏‎.‎إلى أن تنكسر‎‏

192
00:11:07,583 --> 00:11:09,836 
‪‏‏هناك صحافي من الزنوج‎ ،‎على ما يبدو‎‏

193
00:11:09,919 --> 00:11:12,129 
‪‏‎."‎بيول غرين‎" ‏مهتم بالدراسة التي تجري في‎‏

194
00:11:12,213 --> 00:11:14,256 
‪‏‎.‎نحاول إيجاد هذا الصحافي‎‏

195
00:11:14,340 --> 00:11:17,551 
‪‏‎،‎حالما نقنعه بقيمة العمل‎‏

196
00:11:18,010 --> 00:11:19,470 
‪‏‎،‎ويكتب عن هذه القيمة‎‏

197
00:11:19,636 --> 00:11:24,350 
‪‏‏‎"‎جونسون‎" ‏عندها أي خيار يكون لدى‎
‪‏‎؟‎غير مباركة المشاركين في الدراسة‎‏

198
00:11:26,435 --> 00:11:28,187 
‪‏‎؟‎ماذا تفعلين‎‏

199
00:11:28,395 --> 00:11:30,147 
‪‏‎...‎أنا فقط‎‏

200
00:11:30,231 --> 00:11:31,941 
‪‏‎...‎أنا‎ .‎لا أدري‎‏

201
00:11:32,524 --> 00:11:36,487 
‪‏‏‏أتساءل إن كانا يقومان‎ ،‎كل ليلة‎
‪‏‎.‎بهذا الاستعراض من أجلي فقط‎‏

202
00:11:36,570 --> 00:11:38,948 
‪‏‎؟‎هل تراقبينهما كل ليلة‎‏

203
00:11:39,866 --> 00:11:41,658 
‪‏‎.‎ليس كل ليلة‎ ،‎كلا‎‏

204
00:11:41,784 --> 00:11:44,536 
‪‏‎.‎إنه يقلقني‎ ...‎لكن الوضع‎‏

205
00:11:44,746 --> 00:11:48,540 
‪‏‎.‎تنظرين إليهما كمتطفلة‎‏

206
00:11:48,665 --> 00:11:49,792 
‪‏‎...‎أنا لست‎‏

207
00:11:49,876 --> 00:11:50,877 
‪‏‎،‎وماذا عنك‎‏

208
00:11:50,960 --> 00:11:54,296 
‪‏‏‎،‎تقف هنا مقترحا القيام بالأمر نفسه‎
‪‏‎؟‎النظر إلى الزنوج‎‏

209
00:11:54,380 --> 00:11:56,548 
‪‏‎.‎في مستشفى في دراسة‎‏

210
00:11:56,715 --> 00:11:59,468 
‪‏‏‎،‎وهل لأن ذلك من أجل العلم‎
‪‏‎؟‎يختلف الأمر‎‏

211
00:12:01,178 --> 00:12:02,847 
‪‏‎.‎لا أشعر أنني في أمان‎‏

212
00:12:04,140 --> 00:12:05,767 
‪‏‎.‎لم يفعلا شيئا‎‏

213
00:12:06,350 --> 00:12:11,230 
‪‏‏‏إما أن تغيري الوضع‎ ،"‎ليبي‎"‏
‪‏‎...‎لأن هذا‎ ،‎أو أغيره أنا‎‏

214
00:12:14,691 --> 00:12:16,402 
‪‏‎.‎يجب أن يتوقف هذا‎‏

215
00:12:29,373 --> 00:12:30,707 
‪‏‎.‎المعذرة يا سيدتي‎‏

216
00:12:30,958 --> 00:12:33,920 
‪‏‏‏يجلسون‎ "‎فرانكلين‎" .‎إن مرضى د‎
‪‏‎.‎على ذلك الجانب من غرفة الانتظار‎‏

217
00:12:34,003 --> 00:12:36,130 
‪‏‎."‎ماسترز‎" .‎أنا هنا لأرى د‎‏

218
00:12:36,213 --> 00:12:40,009 
‪‏‏‎."‎فيرجينيا جونسون‎" ‏أنا‎
‪‏‎.‎في الأبحاث‎ "‎ماسترز‎" .‎أنا مساعدة د‎‏

219
00:12:40,092 --> 00:12:42,845 
‪‏‎؟‎هل أنت هنا كمريضة أو من أجل الدراسة‎‏

220
00:12:42,929 --> 00:12:45,306 
‪‏‏‎"‎مورغان هوغ‎" ‏اسمي‎
‪‏‎."‎سانت لويس كرونيكل‎" ‏من‎‏

221
00:12:46,432 --> 00:12:48,642 
‪‏‎.‎فهمت أنك كنت تبحثين عني‎‏

222
00:12:48,893 --> 00:12:50,227 
‪‏‎.‎كنا نبحث عنك‎ .‎نعم‎ ...‎نعم‎‏

223
00:12:50,311 --> 00:12:52,104 
‪‏‎.‎تعالي معي من فضلك‎‏

224
00:12:56,818 --> 00:12:59,153 
‪‏‎!‎يا إلهي‎‏

225
00:13:01,738 --> 00:13:03,032 
‪‏‎.‎يا إلهي‎‏

226
00:13:04,116 --> 00:13:05,576 
‪‏‎.‎اشتقت إليك‎‏

227
00:13:05,659 --> 00:13:08,745 
‪‏‎.‎عرفت أننا لا نستطيع الافتراق إلى الأبد‎‏

228
00:13:09,663 --> 00:13:11,290 
‪‏‎.‎الإنسان ضعيف‎‏

229
00:13:12,541 --> 00:13:15,627 
‪‏‎.‎مسار الحب الحقيقي لا يسير أبدا بسلاسة‎‏

230
00:13:17,254 --> 00:13:18,881 
‪‏‎.‎أوافق على ذلك‎‏

231
00:13:27,139 --> 00:13:28,557 
‪‏‎.‎ستبقين‎‏

232
00:13:28,640 --> 00:13:30,601 
‪‏‎؟‎هل ستبقين‎ ،‎أعني‎‏

233
00:13:31,685 --> 00:13:34,021 
‪‏‎...‎أنا‎‏

234
00:13:34,730 --> 00:13:37,191 
‪‏‎.‎يمكنني البقاء لفترة قصيرة بعد‎‏

235
00:13:42,488 --> 00:13:44,490 
‪‏‎.‎علي العودة إلى العمل على أية حال‎‏

236
00:13:47,534 --> 00:13:49,828 
‪‏‎.‎آتية‎ "‎مندل‎" ‏السيدة‎ .‎توقفي‎‏

237
00:13:53,457 --> 00:13:55,209 
‪‏‎؟‎بعد‎ "‎مندل‎" ‏ألم تمت السيدة‎‏

238
00:13:56,168 --> 00:13:58,295 
‪‏‎.‎ربما تتمنى لو أنها ماتت‎‏

239
00:13:59,296 --> 00:14:00,756 
‪‏‎.‎يهجرها‎ "‎هاري‎"‏‏

240
00:14:00,839 --> 00:14:06,137 
‪‏‏‏أنا متأكدة‎
‪‏‎.‎أن شيئا مع ورود بيضاء يأتي باستمرار‎‏

241
00:14:06,678 --> 00:14:08,305 
‪‏‎."‎مندل‎" ‏مسكينة السيدة‎‏

242
00:14:09,640 --> 00:14:11,517 
‪‏‎.‎إنها تحب زوجها‎‏

243
00:14:13,269 --> 00:14:15,146 
‪‏‎.‎إنه يحب امرأة أخرى‎‏

244
00:14:20,692 --> 00:14:21,777 
‪‏‎.‎مهلا‎‏

245
00:14:22,403 --> 00:14:24,155 
‪‏‎...‎لم لا‎‏

246
00:14:24,864 --> 00:14:27,366 
‪‏‎؟‎لم لا نحصل لك على شقة‎‏

247
00:14:27,699 --> 00:14:29,201 
‪‏‎.‎ننقلك من هنا‎‏

248
00:14:29,785 --> 00:14:34,456 
‪‏‎.‎وربما شرفة تطل على النهر‎ ،‎غرفتان‎‏

249
00:14:34,540 --> 00:14:35,791 
‪‏‎؟‎هل تحبين ذلك‎‏

250
00:14:35,875 --> 00:14:39,336 
‪‏‏‏ليس هناك من سبب يمنعنا‎
‪‏‎.‎من أن نتقابل طيلة الوقت‎‏

251
00:14:39,711 --> 00:14:41,380 
‪‏‎.‎معظم الوقت‎‏

252
00:14:42,381 --> 00:14:44,716 
‪‏‎،"‎آل‎" ‏يمكنك إيقاف هذا الهراء مع‎‏

253
00:14:45,717 --> 00:14:47,803 
‪‏‎.‎ويمكننا أن نكون معا وحسب‎‏

254
00:14:49,138 --> 00:14:53,059 
‪‏‏‎،‎تبقين أنت متزوجة‎ ،‎إذن‎
‪‏‎؟‎عشيقتك‎ ،‎وأنا ماذا أكون‎‏

255
00:14:53,600 --> 00:14:55,852 
‪‏‎.‎ما تقولينه سخيف‎‏

256
00:14:56,437 --> 00:14:58,189 
‪‏‎؟‎أليس هذا ما تقترحينه‎‏

257
00:15:00,107 --> 00:15:01,358 
‪‏‎.‎الرجال لديهم عشيقات‎‏

258
00:15:01,442 --> 00:15:04,736 
‪‏‎.‎لنا‎ .‎إنها بداية جديدة‎‏

259
00:15:06,405 --> 00:15:10,326 
‪‏‏‎.‎لدينا المال لأول مرة في التاريخ‎ -‏
‪‏‎.‎لديكما المال‎ "‎جين‎"‎أنت و‎ ،‎كلا‎ -‏‏

260
00:15:10,409 --> 00:15:13,913 
‪‏‏‎،‎لدى ثلاثتنا المال‎
‪‏‎.‎والمال يعني الخيارات‎‏

261
00:15:13,996 --> 00:15:16,290 
‪‏‎.‎معي كقطعة جانبية‎ ،‎نعم‎‏

262
00:15:16,373 --> 00:15:17,833 
‪‏‎.‎عزيزتي‎‏

263
00:15:19,085 --> 00:15:22,546 
‪‏‏‎،‎أنت وأنا‎
‪‏‎.‎لن تكون لدينا أبدا حياة عائلية مثالية‎‏

264
00:15:22,629 --> 00:15:24,381 
‪‏‎،‎لذا‎‏

265
00:15:24,465 --> 00:15:29,553 
‪‏‎،‎إن كان لا مفر من الحياة غير التقليدية‎‏

266
00:15:29,636 --> 00:15:32,932 
‪‏‏‎،‎فالحياة غير التقليدية إذن‎
‪‏‎.‎هي حياة جيدة جدا‎‏

267
00:15:34,891 --> 00:15:38,562 
‪‏‏‎.‎في أية لحظة‎ "‎مندل‎" ‏ستصل السيدة‎
‪‏‎.‎عليك أن ترتدي ملابسك‎‏

268
00:15:41,607 --> 00:15:44,360 
‪‏‏‏بالتأكيد التمييز العنصري‎
‪‏‎.‎مرتاح في غرفة الانتظار لديك‎‏

269
00:15:44,443 --> 00:15:47,029 
‪‏‏‏كان في الواقع‎ ،‎صدقي أو لا‎
‪‏‏الطبيب الزنجي‎‏

270
00:15:47,113 --> 00:15:49,323 
‪‏‎.‎الذي أصر على إبقاء مرضانا منفصلين‎‏

271
00:15:49,865 --> 00:15:52,784 
‪‏‏‏لموظفيه‎ "‎هندريكس‎" ‏والآن لن يسمح‎
‪‏‎؟‎بالاشتراك في الدراسة‎‏

272
00:15:52,909 --> 00:15:53,910 
‪‏‎.‎أنا سعيدة لأنك بحثت عني‎‏

273
00:15:53,995 --> 00:15:58,374 
‪‏‏‏الحفاظ على عباءة الاحترام‎ "‎هندريكس‎" ‏يريد‎
‪‏‎."‎بيول غرين‎" ‏في‎‏

274
00:15:59,291 --> 00:16:03,795 
‪‏‏‏لكننا نعتقد أن المجتمع الزنجي‎
‪‏‎.‎يمكنه الاستفادة من دراستنا‎‏

275
00:16:04,463 --> 00:16:08,925 
‪‏‏‏يمكن لدراستكم أيضا أن تساعد في تبديد‎
‪‏‎.‎تلك الصور النمطية عن الجنس الزنجي‎‏

276
00:16:09,010 --> 00:16:11,303 
‪‏‎.‎تحديدا‎ "‎هندريكس‎" ‏تلك هي فكرتنا إلى‎‏

277
00:16:11,762 --> 00:16:14,306 
‪‏‏‏إذا تقولون‎
‪‏‎؟"‎بيول غرين‎" ‏إن هذا هو سبب مجيئكم إلى‎‏

278
00:16:14,431 --> 00:16:18,144 
‪‏‏‏كان علينا إدراج الزنوج‎
‪‏‎.‎في دراستنا منذ البداية‎‏

279
00:16:18,310 --> 00:16:21,981 
‪‏‏‎،‎لكن بما أننا فعلنا ذلك الآن‎
‪‏‎.‎نلتزم بهذا الخط من الفحصوات‎‏

280
00:16:22,273 --> 00:16:24,316 
‪‏‏تنبيهي الوحيد لك‎‏

281
00:16:24,608 --> 00:16:28,904 
‪‏‏‏سيكون أن تتذكري أننا لسنا هنا لتعزيز‎
‪‏‎.‎جدول أعمال أي شخص‎‏

282
00:16:28,988 --> 00:16:33,784 
‪‏‏‏تعليمات دراستنا‎
‪‏‎.‎هي أن نذهب فقط حيث يؤدي البحث‎‏

283
00:16:33,909 --> 00:16:38,039 
‪‏‏‎،‎ما يعني أن عملك لا يتعلق بتدمير صورة‎
‪‏‎."‎الماندينغو‎" ،‎لنقل‎‏

284
00:16:38,998 --> 00:16:42,126 
‪‏‎.‎الزنجي الذي يتصرف كحيوان مهووس بالجنس‎‏

285
00:16:42,251 --> 00:16:44,086 
‪‏‎.‎ما يعادله من الإناث‎ ،"‎الجيزابل‎" ‏أو‎‏

286
00:16:44,170 --> 00:16:45,421 
‪‏‎.‎المعذرة‎‏

287
00:16:45,504 --> 00:16:48,757 
‪‏‏‏صورة المرأة السوداء الشهوانية‎
‪‏‏وغير الأخلاقية‎‏

288
00:16:48,840 --> 00:16:52,803 
‪‏‏‏لدرجة أن المرأة السوداء لا يمكن اغتصابها‎
‪‏‎.‎لأنها تريد الجنس في كل الأوقات‎‏

289
00:16:54,180 --> 00:16:58,684 
‪‏‎.‎بعض الوقائع يمكن قياسها‎ ،‎حسنا‎‏

290
00:16:59,060 --> 00:17:01,770 
‪‏‎.‎والتردد‎ ،‎والأداء‎ ،‎حجم العضو‎‏

291
00:17:02,271 --> 00:17:06,358 
‪‏‏‎،"‎جونسون‎" ‏كما تقول السيدة‎
‪‏‎،‎سوف ننشر ما نجد‎‏

292
00:17:06,442 --> 00:17:08,777 
‪‏‎.‎وسندع الوقائع تتحدث عن نفسها‎‏

293
00:17:09,903 --> 00:17:11,905 
‪‏‎.‎حان الوقت لتفعل‎‏

294
00:17:18,204 --> 00:17:19,705 
‪‏‎؟‎ماذا سيحدث لي‎‏

295
00:17:20,706 --> 00:17:22,041 
‪‏‎؟‎المعذرة‎‏

296
00:17:22,833 --> 00:17:25,252 
‪‏‎.‎أريدك أن تخبرني ماذا سيحدث لي‎‏

297
00:17:26,337 --> 00:17:28,672 
‪‏‎.‎عليك التحدث مع طبيبك العام‎‏

298
00:17:28,880 --> 00:17:30,424 
‪‏‎.‎أنا أسألك أنت‎‏

299
00:17:31,550 --> 00:17:35,096 
‪‏‏‎،‎يبدو أنك لا تفكر في كشخص‎
‪‏‎،‎لذا أثق بك لتخبرني بصراحة‎‏

300
00:17:35,179 --> 00:17:36,972 
‪‏‎.‎ولا لتخفيف وطأة الأخبار‎‏

301
00:17:40,934 --> 00:17:45,397 
‪‏‏‎،‎يمكن للإشعاع أن يبطئ السرطان‎
‪‏‎.‎لكنه لن يوقفه‎‏

302
00:17:46,232 --> 00:17:48,234 
‪‏‎.‎سوف تسوء قدرتك على التكلم‎‏

303
00:17:48,525 --> 00:17:51,570 
‪‏‏‎،‎سيكون التعبير عن أفكارك أصعب‎
‪‏‎.‎كذلك التفكير بصفاء‎‏

304
00:17:52,613 --> 00:17:55,407 
‪‏‎.‎ستبدئين بالنوم لفترات أطول وأطول‎‏

305
00:17:55,907 --> 00:17:59,078 
‪‏‏‏وستعانين من فقدان السيطرة‎
‪‏‎.‎على المثانة والإمعاء‎‏

306
00:17:59,661 --> 00:18:01,913 
‪‏‎.‎يمكن لعائلتك استئجار خدمة غسيل الملابس‎‏

307
00:18:01,997 --> 00:18:03,415 
‪‏‎؟‎ماذا عن الألم‎‏

308
00:18:04,250 --> 00:18:05,584 
‪‏‎.‎إنه يختلف‎‏

309
00:18:06,252 --> 00:18:08,504 
‪‏‎...‎لكنه‎ ،‎يمكنك التحدث مع طبيبك عن المورفين‎‏

310
00:18:08,587 --> 00:18:09,963 
‪‏‎.‎لا يعطى بسهولة‎‏

311
00:18:10,046 --> 00:18:11,090 
‪‏‎.‎كلا‎‏

312
00:18:12,591 --> 00:18:14,843 
‪‏‎.‎ستنزلقين إلى فقدان الوعي‎‏

313
00:18:14,926 --> 00:18:18,764 
‪‏‎.‎لن تدركي ما الذي يحدث‎ ،‎لكن في النهاية‎‏

314
00:18:21,600 --> 00:18:22,976 
‪‏‏لكنني واثق من أن أحباءك‎‏

315
00:18:23,059 --> 00:18:26,480 
‪‏‏‏سيفعلون كل ما بوسعهم‎
‪‏‎.‎للسهر على راحتك‎‏

316
00:18:38,200 --> 00:18:39,785 
‪‏‎.‎انتظري‎ ،"‎ليليان‎"‏‏

317
00:18:43,414 --> 00:18:44,706 
‪‏‎!"‎ليليان‎"‏‏

318
00:18:48,877 --> 00:18:52,047 
‪‏‏‎."‎ليليان‎" -‏
‪‏‎."‎فيرجينيا‎" ‏انتهيت من العلاج يا‎ -‏‏

319
00:18:52,506 --> 00:18:54,090 
‪‏‎.‎لا تكوني سخيفة‎‏

320
00:18:54,175 --> 00:18:57,344 
‪‏‏‎،‎الأمر السخيف هو الاستلقاء على تلك الطاولة‎
‪‏‏أشع دماغي‎‏

321
00:18:57,428 --> 00:19:01,097 
‪‏‏‏على أمل الحصول على بضعة أيام إضافية‎
‪‏‎.‎للاستلقاء والحصول على مزيد من الإشعاع‎‏

322
00:19:01,182 --> 00:19:05,101 
‪‏‏‎،‎أفهم لماذا يساورك هذا الشعور‎
‪‏‎.‎لكن لا يمكنك الاستسلام وحسب‎‏

323
00:19:05,186 --> 00:19:06,645 
‪‏‎؟‎لم لا‎‏

324
00:19:06,937 --> 00:19:09,190 
‪‏‏‏لماذا لا يكون هذا أفضل أمر‎
‪‏‎؟‎ربما يمكنني فعله‎‏

325
00:19:09,273 --> 00:19:11,400 
‪‏‎؟‎القبول بما هو‎ ،‎التوقف عن الأمل‎‏

326
00:19:11,650 --> 00:19:14,486 
‪‏‏‎.‎لأنه لا يمكنك أبدا معرفة ما قد يحدث‎
‪‏‎؟‎ماذا قال الطبيب‎‏

327
00:19:14,570 --> 00:19:16,155 
‪‏‏‎.‎بالتأكيد لابد أن يكون هناك بروتوكول‎ -‏
‪‏‎..."‎فيرجينيا‎" -‏‏

328
00:19:16,238 --> 00:19:19,158 
‪‏‏‏يمكن أن تكون هناك تجربة جديدة‎
‪‏‎.‎دورة جديدة من العلاج‎ .‎بعد شهر من الآن‎‏

329
00:19:19,241 --> 00:19:20,242 
‪‏‎!"‎فيرجينيا‎"‏‏

330
00:19:20,326 --> 00:19:23,412 
‪‏‏‎،‎حتى ولو كانت الاحتمالات واحدا من مائة‎
‪‏‎.‎يمكنك أن تكوني منها‎‏

331
00:19:23,495 --> 00:19:26,790 
‪‏‏‏لسنا على مسافة أيام‎
‪‏‎.‎من علاج السرطان النقيلي‎‏

332
00:19:27,374 --> 00:19:32,338 
‪‏‏‏لا أريد أن أقضي ما تبقى لي من الوقت‎
‪‏‎.‎أقاتل في معركة سأخسرها بالتأكيد‎‏

333
00:19:32,963 --> 00:19:35,048 
‪‏‎،‎وعلى الغالب‎‏

334
00:19:35,466 --> 00:19:37,301 
‪‏‎.‎لا أريد أن أتقاتل معك‎‏

335
00:19:37,593 --> 00:19:40,304 
‪‏‎.‎من الواضح أنك لا تريدين أن تقاتلي أبدا‎‏

336
00:19:40,846 --> 00:19:43,390 
‪‏‎.‎لا تريدين حتى أن تقاتلي من أجل حياتك‎‏

337
00:19:43,474 --> 00:19:46,017 
‪‏‎.‎لا أعرف كيف لا أقاتل‎ .‎أنا آسفة‎‏

338
00:19:48,187 --> 00:19:49,730 
‪‏‎.‎أنا آسفة أيضا‎‏

339
00:19:53,984 --> 00:19:55,194 
‪‏‎."‎ليليان‎"‏‏

340
00:19:59,030 --> 00:20:00,741 
‪‏‎؟‎ماذا تفعلين‎‏

341
00:20:01,074 --> 00:20:03,785 
‪‏‎...‎أنا ذاهبة لآخذ‎‏

342
00:20:03,869 --> 00:20:05,871 
‪‏‎.‎اللعنة‎‏

343
00:20:05,954 --> 00:20:07,331 
‪‏‎.‎تاكسي‎‏

344
00:20:07,414 --> 00:20:10,626 
‪‏‏‏دعيني على الأقل أصطحبك إلى المنزل‎
‪‏‎.‎من أجلي‎ ،‎أرجوك‎ ،"‎ليليان‎" ‏يا‎‏

345
00:20:10,709 --> 00:20:14,505 
‪‏‏‎.‎لا أستطيع أن أفعل هذا من أجلك‎ ،"‎فيرجينيا‎"‏
‪‏‎.‎لقد حاولت‎‏

346
00:20:14,588 --> 00:20:16,382 
‪‏‎.‎لكنني انتهيت‎‏

347
00:20:37,736 --> 00:20:40,822 
‪‏‏‏ما علينا فعله في نهاية هذا الأسبوع‎
‪‏‎.‎هو الذهاب في رحلة إلى الشمال‎‏

348
00:20:40,906 --> 00:20:41,948 
‪‏‎.‎لدي كوخ صغير هناك‎‏

349
00:20:42,032 --> 00:20:44,159 
‪‏‎."‎فرانسوا‎" ‏تماما في وسط جبال القديس‎ ،‎نعم‎‏

350
00:20:44,243 --> 00:20:49,080 
‪‏‏‎،‎وعفوي‎ ،‎صيد رائع‎ ،‎هواء منعش‎
‪‏‎.‎وأنا أحب العفوية‎‏

351
00:20:49,164 --> 00:20:51,667 
‪‏‏‎،‎مثلكما أنتما‎ ،‎نعم‎
‪‏‎.‎تتكلمان مباشرة وبصراحة‎‏

352
00:20:51,750 --> 00:20:53,710 
‪‏‏‏تحضران إلى هنا الليلة‎
‪‏‎.‎من دون أن تعلنا عن ذلك مسبقا‎‏

353
00:20:53,794 --> 00:20:56,338 
‪‏‏‎.‎بالطبع‎ ،‎ونحن سعيدان لأنكما فعلتما ذلك‎
‪‏‎.‎كنا ذاهبان إلى العشاء على أية حال‎‏

354
00:20:56,422 --> 00:20:57,756 
‪‏‎.‎سنمرح أكثر بما أننا أصبحنا أربعة الآن‎‏

355
00:20:57,839 --> 00:21:00,926 
‪‏‏‏دائما‎ "‎آل‎" ‏أخبر‎
‪‏‎.‎إنه عليه أن يكون عفويا أكثر‎‏

356
00:21:01,051 --> 00:21:03,595 
‪‏‎؟‎هل أنت جادة بهذا الشأن‎ ،"‎هيل‎"‏‏

357
00:21:03,679 --> 00:21:05,221 
‪‏‎.‎هناك طريقة واحدة لمعرفة ذلك‎‏

358
00:21:05,306 --> 00:21:06,682 
‪‏‎؟‎ما هذا الآن‎ .‎مهلا‎ ،‎مهلا‎‏

359
00:21:08,642 --> 00:21:11,562 
‪‏‎.‎أن نهرب‎ "‎هيلين‎" ‏تريدنا‎‏

360
00:21:13,980 --> 00:21:17,818 
‪‏‏‎؟‎الزواج‎ "‎هيلين‎" ‏هل عرضت عليك‎ .‎مهلا لحظة‎ -‏
‪‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎إنه جنون‎ -‏‏

361
00:21:17,901 --> 00:21:19,278 
‪‏‏‏إنني لم أسمع أبدا‎ ،‎أعني‎
‪‏‎.‎أن تفعل امرأة ذلك‎‏

362
00:21:19,361 --> 00:21:20,779 
‪‏‎.‎إنه رومانسي جدا‎‏

363
00:21:20,862 --> 00:21:22,364 
‪‏‎.‎غدا‎ "‎جين‎" ‏سنقيم حفلة‎‏

364
00:21:22,448 --> 00:21:25,617 
‪‏‏‎.‎سنتزوج في اليوم التالي‎
‪‏‎.‎إشبينينا‎ "‎بيتي‎"‎و‎ "‎جين‎" ‏يمكن أن يكون‎‏

365
00:21:25,701 --> 00:21:27,494 
‪‏‎.‎كل هذا يحدث بسرعة‎‏

366
00:21:27,578 --> 00:21:29,037 
‪‏‎...‎أريد فقط أن أتأكد من أن‎‏

367
00:21:29,120 --> 00:21:31,206 
‪‏‎؟‎هل تمازحينني‎ ،‎أعني‎‏

368
00:21:31,332 --> 00:21:34,167 
‪‏‏‎،‎استمع إلي أيها الفتى‎"‏
‪‏‎".‎إنني أقدمه لك مباشرة‎‏

369
00:21:34,335 --> 00:21:35,877 
‪‏‏‎."‎كلارك غيبل‎" -‏
‪‏‎!‎كلا‎ -‏‏

370
00:21:35,961 --> 00:21:37,713 
‪‏‎!‎لا يمكنني أن أحزره أبدا‎ ،‎يا إلهي‎‏

371
00:21:37,796 --> 00:21:39,089 
‪‏‎"...‎بالزائد أو بالناقص‎ ‘‎روكو‎’"‏‏

372
00:21:39,172 --> 00:21:41,717 
‪‏‏‎،"‎آل‎" ‏بحق الله يا‎
‪‏‎.‎اللعين‎ "‎همفري بوغارت‎" ‏إنه‎‏

373
00:21:42,926 --> 00:21:44,219 
‪‏‎؟‎من يبالي من هو‎ ،‎حسنا‎‏

374
00:21:44,303 --> 00:21:47,431 
‪‏‏‎،‎إن كنت تريدين أن تتزوجيني‎
‪‏‎.‎أريد أن أتزوجك‎‏

375
00:21:47,514 --> 00:21:49,140 
‪‏‎.‎تعالي يا حبيبتي‎‏

376
00:21:50,601 --> 00:21:51,602 
‪‏‎!‎مهلا‎‏

377
00:21:51,685 --> 00:21:53,144 
‪‏‏‎،‎إن أردتما أن تفعلا ذلك‎
‪‏‎.‎ادخلا إلى غرفة‎‏

378
00:21:53,228 --> 00:21:56,022 
‪‏‏‎.‎لا تفعلا ذلك في هذا المنزل‎
‪‏‎!‎هذه وقاحة‎‏

379
00:21:56,106 --> 00:21:57,483 
‪‏‎!"‎بيتي‎"‏‏

380
00:22:01,612 --> 00:22:05,657 
‪‏‏‎.‎اذهبوا أنتم الثلاثة للعشاء‎ .‎أنا متعبة فقط‎
‪‏‎.‎سأذهب لأرتاح‎ .‎رأسي يؤلمني‎‏

381
00:22:15,041 --> 00:22:19,630 
‪‏‎،‎لكن الآن‎ ،‎وعدت بألا أخبر أحدا‎‏

382
00:22:21,673 --> 00:22:22,758 
‪‏‎.‎لا يمكن التنبؤ بنتائج الوضع‎‏

383
00:22:22,841 --> 00:22:26,011 
‪‏‎.‎إنها عنيدة جدا‎‏

384
00:22:26,094 --> 00:22:27,137 
‪‏‎.‎أو واقعية‎‏

385
00:22:27,220 --> 00:22:28,847 
‪‏‎.‎إنها تستسلم‎‏

386
00:22:34,310 --> 00:22:38,314 
‪‏‎.‎ولم أتوقع ذلك‎‏

387
00:22:39,357 --> 00:22:42,027 
‪‏‏‎.‎قلت إنها مريضة منذ سنوات‎ -‏
‪‏‎.‎كلا‎ -‏‏

388
00:22:43,612 --> 00:22:46,865 
‪‏‎.‎لم أرها تأتي‎‏

389
00:22:54,164 --> 00:22:56,458 
‪‏‏أنا دائما‎‏

390
00:22:58,251 --> 00:23:00,546 
‪‏‎،‎حذرة جدا‎‏

391
00:23:01,129 --> 00:23:02,548 
‪‏‎.‎مع الناس‎‏

392
00:23:04,299 --> 00:23:06,968 
‪‏‏دائما‎‏

393
00:23:07,052 --> 00:23:09,763 
‪‏‎.‎لا أرتبط عاطفيا‎‏

394
00:23:11,723 --> 00:23:13,600 
‪‏‎.‎تسللت‎ "‎ليليان‎"‏‏

395
00:23:17,479 --> 00:23:20,566 
‪‏‎؟‎لكن كيف يمكن أن يكون هذا معقولا‎‏

396
00:23:20,649 --> 00:23:25,612 
‪‏‎.‎إنها متعنتة ومتطلبة‎‏

397
00:23:27,573 --> 00:23:30,909 
‪‏‏‎.‎إنها متغطرسة تماما‎
‪‏‎.‎إنها ليست مسلية حتى‎‏

398
00:23:32,453 --> 00:23:34,455 
‪‏‎.‎إن كنا نريد أن نكون صادقين‎‏

399
00:23:34,538 --> 00:23:37,499 
‪‏‎.‎لم تتوقعي ذلك لأنها امرأة‎‏

400
00:23:51,597 --> 00:23:54,432 
‪‏‏‏أحيانا أود أن أنظر‎
‪‏‎،‎في جميع أنحاء مكتبنا والقول‎‏

401
00:23:57,102 --> 00:24:00,021 
‪‏‏إنها‎ .‎يا إلهي‎"‏‏

402
00:24:01,314 --> 00:24:02,983 
‪‏‎".‎متوحشة‎"‏‏

403
00:24:08,279 --> 00:24:09,865 
‪‏‎.‎لكنها وحيدة‎‏

404
00:24:18,540 --> 00:24:20,291 
‪‏‎.‎وهي صديقتي‎‏

405
00:24:25,589 --> 00:24:27,924 
‪‏‎.‎وليس لدي الكثير من الأصدقاء‎‏

406
00:24:35,056 --> 00:24:39,686 
‪‏‎.‎وارتبطت عاطفيا‎ "‎ليليان‎" ‏وبطريقة ما تسللت‎‏

407
00:24:41,479 --> 00:24:43,565 
‪‏‎.‎والآن لا تستمع إلي‎‏

408
00:24:45,817 --> 00:24:47,903 
‪‏‎...‎من‎ ،"‎ليليان‎"‏‏

409
00:24:47,986 --> 00:24:49,905 
‪‏‎.‎إنها تعرفني‎‏

410
00:25:11,092 --> 00:25:12,468 
‪‏‎.‎أنا أعرفك‎‏

411
00:26:20,912 --> 00:26:23,331 
‪‏‎.‎كان هناك صديق في مركز مرموق في قسم الشرطة‎‏

412
00:26:23,539 --> 00:26:26,960 
‪‏‏‏طلبت منه ببساطة التحقق‎
‪‏‎.‎لأنني كنت قلقا بشأن سلامتك‎‏

413
00:26:27,585 --> 00:26:28,712 
‪‏‎."‎روبرت‎" ‏لم يكن ذنب‎‏

414
00:26:28,795 --> 00:26:31,381 
‪‏‎.‎تعرفين إذن أن لديه سجلا‎‏

415
00:26:31,464 --> 00:26:34,175 
‪‏‏‎!‎تم توقيفه ثلاث مرات‎
‪‏‎؟‎كيف يمكن لهذا ألا يقلقك‎‏

416
00:26:34,259 --> 00:26:35,761 
‪‏‎.‎أنت لا تفهمين‎‏

417
00:26:35,844 --> 00:26:38,596 
‪‏‎.‎اعتقلوه خارج حانة‎ .‎كان يسير في الشارع‎‏

418
00:26:39,139 --> 00:26:41,557 
‪‏‏‏أحد الاعتقالات كان بتهمة الاعتداء‎
‪‏‎.‎على ضابط شرطة‎‏

419
00:26:41,642 --> 00:26:44,978 
‪‏‏‎.‎هم تعدوا عليه أولا‎ -‏
‪‏‎!‎أصغي إلى ما تقولينه‎ !"‎كورال‎" -‏‏

420
00:26:45,436 --> 00:26:49,107 
‪‏‏‏أفقدك صوابك لدرجة‎ "‎روبرت‎" ‏أشعر أن‎
‪‏‎.‎لم تعودي فيها تبصرين جيدا‎‏

421
00:26:49,816 --> 00:26:51,317 
‪‏‎؟‎لماذا تفعلين ذلك‎‏

422
00:26:51,442 --> 00:26:53,528 
‪‏‎.‎لأنني غير مرتاحة‎‏

423
00:26:53,945 --> 00:26:56,281 
‪‏‏أنا غير مرتاحة على الإطلاق معه‎‏

424
00:26:57,115 --> 00:26:59,910 
‪‏‎.‎ومهما كان الذي يجري بينكما‎‏

425
00:27:00,201 --> 00:27:04,622 
‪‏‏‎"‎جون‎" ‏لا يمكنني أن أكون أنا أو طفلي‎
‪‏‎.‎في جوار شخص لدي سجل إجرامي‎‏

426
00:27:05,581 --> 00:27:09,419 
‪‏‏‏وأرى أنني لا أستطيع إقناعك‎
‪‏‎،‎بالكف عن رؤيته‎‏

427
00:27:09,753 --> 00:27:12,130 
‪‏‎،‎ونظرا لأنه لا يمكنني أن أشعر بالارتياح‎‏

428
00:27:13,464 --> 00:27:16,009 
‪‏‎،‎ولأنني أريد أن أحفظ عائلتي بأمان‎‏

429
00:27:16,092 --> 00:27:18,303 
‪‏‎.‎لا يمكنني أن أسمح له بالمجيء إلى المنزل‎‏

430
00:27:18,386 --> 00:27:21,222 
‪‏‏‎،‎لكن من الآن وصاعدا‎ ،‎أنا آسفة‎
‪‏‎.‎سيكون عليك أن تجدي شخصا آخر لاصطحابك‎‏

431
00:27:21,306 --> 00:27:23,058 
‪‏‎.‎سيكون عليك القيام بإجراءات أخرى‎‏

432
00:27:23,141 --> 00:27:24,517 
‪‏‎.‎نعم يا سيدتي‎‏

433
00:27:27,520 --> 00:27:31,482 
‪‏‏‎،"‎روبرت‎"‎أعرف أنك تعتقدين بوجود ما يربطك ب‎
‪‏‎،‎لكن اطرحي على نفسك السؤال‎‏

434
00:27:32,693 --> 00:27:34,152 
‪‏‎"؟‎هل يستحق الأمر حقا‎"‏‏

435
00:27:34,736 --> 00:27:39,783 
‪‏‎؟‎كل هذه الجلبة لهذا الأمر الوحيد‎‏

436
00:27:40,909 --> 00:27:41,993 
‪‏‎.‎سأجري اتصالا‎‏

437
00:27:42,077 --> 00:27:44,037 
‪‏‎.‎عمتي يمكنها أن تقلني الليلة‎‏

438
00:27:47,290 --> 00:27:48,374 
‪‏‎.‎حسنا‎‏

439
00:27:53,797 --> 00:27:56,341 
‪‏‏‎،‎لدي الأقسام الفكاهية‎
‪‏‎.‎إن كان هذا ما تبحثين عنه‎‏

440
00:27:56,925 --> 00:27:58,509 
‪‏‎.‎بل مضاد الحموضة لمعالجة صداع الكحول‎‏

441
00:28:00,136 --> 00:28:03,556 
‪‏‏‏لابد أنك أفرغت قنينة بكاملها‎
‪‏‎.‎الليلة الماضية بعد مغادرتنا‎‏

442
00:28:05,475 --> 00:28:08,311 
‪‏‏‏نضحك على‎ "‎آل‎"‎كنا أنا و‎
‪‏‎.‎ما كنا عليه ونحن صغار‎‏

443
00:28:08,394 --> 00:28:10,563 
‪‏‎.‎كنت أقود دائما‎ .‎كنا نخرج بموعد مزدوج‎‏

444
00:28:10,646 --> 00:28:12,941 
‪‏‏‏في المقعد الخلفي‎ "‎آل‎" ‏كنت أترك‎
‪‏‏مع صديقته ليتضاجعا‎‏

445
00:28:13,024 --> 00:28:16,194 
‪‏‏بينما أية فتاة كانت عالقة معي‎‏

446
00:28:16,277 --> 00:28:18,363 
‪‏‏‏كانت تجلس في المقعد الأمامي‎
‪‏‎،‎ويديها في حضنها‎‏

447
00:28:18,446 --> 00:28:20,656 
‪‏‎.‎تتساءل لماذا أصبت فجأة بالشلل‎‏

448
00:28:21,241 --> 00:28:22,743 
‪‏‏‎.‎أحمق‎ "‎آل‎" ‏إن‎ -‏
‪‏‎؟‎حقا‎ -‏‏

449
00:28:23,576 --> 00:28:25,996 
‪‏‎."‎آل‎"‎يبدو أنك معجبة كثيرا ب‎ ،‎لأنه من موقعي‎‏

450
00:28:26,079 --> 00:28:28,289 
‪‏‎.‎ربما تشعرين بشيء ما تجاهه‎‏

451
00:28:28,999 --> 00:28:30,375 
‪‏‎.‎يا إلهي‎‏

452
00:28:30,541 --> 00:28:31,626 
‪‏‎.‎لا تتغابى معي‎ ؟‎ماذا‎‏

453
00:28:31,709 --> 00:28:34,337 
‪‏‏‏صرخت كحصان يشتعل‎
‪‏‎."‎هيلين‎" ‏بتقبيل‎ "‎آل‎" ‏عندما قام‎‏

454
00:28:34,420 --> 00:28:36,840 
‪‏‎.‎كان لعقهما لبعضهما عرضا مبتذلا‎‏

455
00:28:36,923 --> 00:28:38,842 
‪‏‏‏أو ربما أردت أن تكوني‎
‪‏‎."‎آل‎" ‏في ذلك المقعد الخلفي مع‎‏

456
00:28:39,050 --> 00:28:40,676 
‪‏‎."‎هيلين‎" ‏يقبلك أنت بدلا من‎‏

457
00:28:40,761 --> 00:28:43,054 
‪‏‎.‎ربما لست رجلا بما يكفي لك‎‏

458
00:28:43,138 --> 00:28:44,389 
‪‏‎.‎لا يمكنك أن تكون جادا‎‏

459
00:28:44,472 --> 00:28:47,267 
‪‏‎.‎دزينتين‎ ."‎آل‎" ‏أنت بقيمة دزينة من‎‏

460
00:28:47,350 --> 00:28:48,852 
‪‏‎.‎وعدنا بعضنا بألا نقول المزيد من الأكاذيب‎‏

461
00:28:48,935 --> 00:28:52,355 
‪‏‏‎،‎لذا إن كنت أخيب أملك‎
‪‏‎...‎فقط‎ ،‎خلال ممارستنا الحب‎‏

462
00:28:52,438 --> 00:28:54,482 
‪‏‎؟‎أتريد الحقيقة‎ .‎بحق الله‎‏

463
00:28:54,565 --> 00:28:58,611 
‪‏‏‏أصبت بالمرض حقيقة‎
‪‏‎.‎المقرف‎ "‎هيلين‎"‎و‎ "‎آل‎" ‏جراء عرض‎‏

464
00:28:58,904 --> 00:29:00,655 
‪‏‎.‎سوف يتزوجان‎ ؟‎عن ماذا تتحدثين‎‏

465
00:29:00,739 --> 00:29:03,699 
‪‏‏‏إنهما في مكان ما‎
‪‏‎.‎بين السيدة الملتحية والرجل القرد‎‏

466
00:29:03,784 --> 00:29:07,913 
‪‏‏‎،‎بسببك أنت‎ "‎آل‎" ‏كنت أتعاطى مع‎
‪‏‎،‎لأنك صديقه‎‏

467
00:29:08,579 --> 00:29:11,666 
‪‏‎.‎زاد الأمر عن حده‎ ،‎لكن ليلة الأمس‎‏

468
00:29:11,750 --> 00:29:15,628 
‪‏‏‎،"‎آل‎" ‏لا أطيق‎
‪‏‎.‎ولا أريد أن أراهما مجددا على الإطلاق‎‏

469
00:29:20,801 --> 00:29:22,093 
‪‏‎؟"‎هيلين‎" ‏حتى‎‏

470
00:29:24,095 --> 00:29:27,015 
‪‏‎."‎هيلين‎" ‏خاصة‎‏

471
00:29:30,268 --> 00:29:32,312 
‪‏‎.‎إن استطعت أن أتحقق من بعض الوقائع معك‎‏

472
00:29:32,395 --> 00:29:36,441 
‪‏‏‏أتساءل إن كان جزء من السبب الذي جعلك‎
‪‏‏تغرق في الطب في المقام الأول‎‏

473
00:29:36,524 --> 00:29:39,027 
‪‏‎.‎يعود إلى حقيقة أنك كنت مريضا وأنت طفل‎‏

474
00:29:40,570 --> 00:29:41,737 
‪‏‎؟‎المعذرة‎‏

475
00:29:41,905 --> 00:29:45,116 
‪‏‏‏عانيت من نوبات خطيرة‎
‪‏‎.‎مع التهاب في الدم نادر إلى حد ما‎‏

476
00:29:45,200 --> 00:29:46,201 
‪‏‎.‎تسمم الدم‎‏

477
00:29:46,284 --> 00:29:48,870 
‪‏‏ما جعلك تقبع في المستشفى‎‏

478
00:29:48,954 --> 00:29:54,084 
‪‏‏‎،‎لثلاثة أشهر عندما كنت في الثامنة‎
‪‏‎.‎وأربعة أشهر ونصف في العاشرة‎‏

479
00:29:54,667 --> 00:29:57,253 
‪‏‎.‎لابد أن هذا ترك انطباعا قويا لدى ولد صغير‎‏

480
00:30:00,799 --> 00:30:05,678 
‪‏‎.‎اتجهت نحو الطب لأنني كنت مركزا‎‏

481
00:30:05,761 --> 00:30:08,556 
‪‏‎.‎كنت أعرف ماذا أريد أن أفعل‎‏

482
00:30:08,639 --> 00:30:11,852 
‪‏‏‏لكن كانت لديك مجموعة واسعة من المصالح‎
‪‏‎."‎هاملتون‎" ‏في كلية‎‏

483
00:30:11,935 --> 00:30:14,187 
‪‏‎.‎تعلمت أن تقود طيارة‎ .‎كنت ملاكما‎‏

484
00:30:14,270 --> 00:30:18,316 
‪‏‏‎؟‎وإن يكن‎ .‎حصلت على إجازة طيران‎ -‏
‪‏‎؟‎لماذا لم تصبح طيارا‎ ،‎إذن‎ -‏‏

485
00:30:21,987 --> 00:30:25,115 
‪‏‎.‎عليك إحضار الحياة إلى العالم‎ ،‎كطبيب توليد‎‏

486
00:30:25,198 --> 00:30:26,199 
‪‏‎،‎لذا‎‏

487
00:30:26,782 --> 00:30:30,996 
‪‏‏‎،"‎بروميثيوس‎" ‏أصبح الطفل المريض‎
‪‏‎.‎خلق الإنسان من طين‎‏

488
00:30:32,788 --> 00:30:37,543 
‪‏‎...‎إن كنت تلمحين أنه لدي عقدة الإله‎‏

489
00:30:37,627 --> 00:30:41,047 
‪‏‏‏الفكرة هي أن قصتك‎
‪‏‎.‎هي قصة يستطيع أن يفهمها قراؤنا‎‏

490
00:30:41,131 --> 00:30:43,091 
‪‏‎،‎بدأت في ظل ظروف معاكسة‎‏

491
00:30:43,174 --> 00:30:45,718 
‪‏‎،‎ركزت على العمل الذي يهدف إلى الخير الأعظم‎‏

492
00:30:45,801 --> 00:30:47,512 
‪‏‎،"‎بيول غرين‎" ‏والآن أنت هنا في‎‏

493
00:30:47,595 --> 00:30:51,892 
‪‏‏‎،"‎ميموريال‎" ‏أتيت من مستشفى‎
‪‏‎.‎حيث كانت فترة إقامتك قصيرة جدا‎‏

494
00:30:52,433 --> 00:30:54,060 
‪‏‎.‎شهر في الواقع‎‏

495
00:30:54,185 --> 00:30:55,811 
‪‏‎.‎نعم‎ ،‎تقنيا‎‏

496
00:30:56,562 --> 00:30:58,731 
‪‏‎؟"‎ميموريال‎" ‏هل صحيح أنك تعديت على طبيب في‎‏

497
00:31:04,320 --> 00:31:06,907 
‪‏‎؟"‎دوغ غرايتهاوس‎" ‏هل تحدثت مع‎‏

498
00:31:10,535 --> 00:31:12,787 
‪‏‎.‎لا علاقة له بهذه القصة‎ "‎دوغ غريتهاوس‎"‏‏

499
00:31:12,913 --> 00:31:14,164 
‪‏‏هناك أيضا حادثة‎‏

500
00:31:14,247 --> 00:31:18,334 
‪‏‏‏حيث رميت مطفئ حرائق‎
‪‏‎.‎من النافذة في مستشفى التوليد‎‏

501
00:31:18,418 --> 00:31:21,421 
‪‏‏‎.‎على ما يبدو‎ ،‎أدى هذا إلى فصلك‎ -‏
‪‏‎.‎هذا غير صحيح‎ -‏‏

502
00:31:21,504 --> 00:31:24,132 
‪‏‏‎؟‎ألم يتم فصلك‎ -‏
‪‏‎.‎لم أكن أتفق مع رئيس المستشفى‎ -‏‏

503
00:31:24,215 --> 00:31:26,384 
‪‏‏القصة التي اتفقنا عليها‎ ،"‎هوغ‎" ‏آنسة‎‏

504
00:31:26,467 --> 00:31:31,014 
‪‏‏‏تتعلق بالتأثير الإيجابي لدراستنا‎
‪‏‎."‎بيول غرين‎" ‏على مجتمع الزنوج في‎‏

505
00:31:31,097 --> 00:31:32,307 
‪‏‎.‎إنها كذلك‎‏

506
00:31:32,390 --> 00:31:35,643 
‪‏‎.‎اتفقنا أيضا على أن تتكلم الوقائع عن نفسها‎‏

507
00:31:35,726 --> 00:31:39,898 
‪‏‏‎،‎ومما يمكنني جمعه‎
‪‏‎.‎كانت لديك مهنة ناجحة جدا‎‏

508
00:31:39,981 --> 00:31:42,108 
‪‏‎،‎لكن اليوم مع دراستك عن الجنس‎‏

509
00:31:43,401 --> 00:31:44,735 
‪‏‎.‎وجدت المقاومة‎‏

510
00:31:44,819 --> 00:31:48,698 
‪‏‏‎.‎ولذا واجهت المقاومة‎
‪‏‎.‎كان عليك ذلك‎‏

511
00:31:48,781 --> 00:31:52,660 
‪‏‏‎،‎ما يجعلك ثوريا من نوع ما‎
‪‏‎.‎مبعدا من المجتمع الأبيض‎‏

512
00:31:52,743 --> 00:31:54,829 
‪‏‎.‎لست مبعدا من المجتمع الأبيض‎‏

513
00:31:54,913 --> 00:31:58,583 
‪‏‏‎،‎مثل كثيرين في مجتمعنا‎
‪‏‎.‎اضطررت إلى اللجوء إلى أساليب عنيفة‎‏

514
00:31:58,666 --> 00:32:01,377 
‪‏‏‎"‎غريتهاوس‎" ‏وفقا إلى‎ ،‎حسنا‎
‪‏‎.‎وفريقه من المغفلين‎‏

515
00:32:01,502 --> 00:32:03,838 
‪‏‎.‎لا تكتبي ذلك‎ ،"‎يسوع‎" ‏يا‎‏

516
00:32:03,964 --> 00:32:07,092 
‪‏‏‏هذه الحوادث التي تم أخذها‎
‪‏‎،‎خارج السياق سيتم فهمها خطأ‎‏

517
00:32:07,175 --> 00:32:09,260 
‪‏‎.‎ولا أريد أن يتم استخدامها في المقال‎‏

518
00:32:12,597 --> 00:32:15,016 
‪‏‎.‎ليس عليك أن تقول ما يتضمنه المقال‎‏

519
00:32:15,350 --> 00:32:16,851 
‪‏‎.‎إنها دراستي‎‏

520
00:32:17,643 --> 00:32:19,312 
‪‏‎.‎وهي قصتي‎‏

521
00:32:23,149 --> 00:32:27,070 
‪‏‏‎.‎لن تكونا إشبينينا الآن‎ ،‎إذن‎ -‏
‪‏‎.‎لا أعتقد ذلك‎ ،‎كلا‎ ،‎كلا‎ -‏‏

522
00:32:27,153 --> 00:32:31,282 
‪‏‎.‎وعلي أيضا أن أحدثك عن الحفلة هذه الليلة‎‏

523
00:32:31,366 --> 00:32:34,285 
‪‏‏‎؟‎ما الأمر‎ -‏
‪‏‎."‎آل‎" ‏أنا آسف يا‎ .‎أعرف‎ -‏‏

524
00:32:34,369 --> 00:32:36,037 
‪‏‎،‎كنت سأختلق قصة‎‏

525
00:32:36,121 --> 00:32:39,165 
‪‏‏‏كأن اشتعلت النيران في المطبخ‎
‪‏‎.‎أو الممون دهسته حافلة‎‏

526
00:32:39,249 --> 00:32:42,418 
‪‏‏‎،‎لكن لدينا تاريخا‎
‪‏‎.‎لهذا سأكون صادقا معك‎‏

527
00:32:42,627 --> 00:32:44,545 
‪‏‎."‎هيلين‎" ‏لا تحب‎ "‎بيتي‎"‏‏

528
00:32:44,629 --> 00:32:45,796 
‪‏‎.‎لكنهما مقربتان جدا‎‏

529
00:32:45,880 --> 00:32:49,342 
‪‏‏‎،‎ربما كانتا في الماضي‎
‪‏‎،‎لكن حدث شيء بينهما‎‏

530
00:32:49,425 --> 00:32:52,595 
‪‏‎."‎هيلين‎" ‏عن‎ "‎بيتي‎" ‏وافترقت‎‏

531
00:32:54,305 --> 00:32:56,432 
‪‏‎.‎هذا جنون وحسب‎‏

532
00:32:57,808 --> 00:33:00,145 
‪‏‎.‎كانتا مقربتان جدا‎ ،‎تلك الفتاتان‎ ،‎أعني‎‏

533
00:33:00,228 --> 00:33:03,106 
‪‏‏‎،‎الطريقة التي كانتا تقبلان بعضهما على الفم‎
‪‏‎؟‎والآن تكرهان بعضهما‎‏

534
00:33:03,189 --> 00:33:04,399 
‪‏‏‎...‎لا‎ -‏
‪‏‎.‎مهلا‎ ،‎مهلا‎ ،‎مهلا‎ -‏‏

535
00:33:04,482 --> 00:33:07,027 
‪‏‎؟‎على الشفاه‎ ؟‎عن ماذا تتحدث‎‏

536
00:33:07,652 --> 00:33:08,736 
‪‏‎.‎نعم‎‏

537
00:33:08,819 --> 00:33:11,156 
‪‏‎.‎تلك الليلة كنا نتعشى جميعا‎ ."‎كيمول‎" ‏لدى‎‏

538
00:33:11,656 --> 00:33:14,575 
‪‏‏‎"‎هيلين‎" ‏خرجت لأرى إن كانت‎
‪‏‎"‎كريم دو مانت‎" ‏تريد طلب‎‏

539
00:33:14,659 --> 00:33:16,161 
‪‏‏‏عندما تركت الطاولة‎
‪‏‎.‎كانت غاضبة‎ "‎بيتي‎" ‏لأن‎‏

540
00:33:16,244 --> 00:33:17,328 
‪‏‎.‎نعم‎‏

541
00:33:17,412 --> 00:33:20,790 
‪‏‏‎،‎رأيتهما تخرجان من غرفة السيدات‎
‪‏‎،‎وفجأة قبلتا بعضهما‎‏

542
00:33:20,873 --> 00:33:25,753 
‪‏‏‏في‎ "‎غريس كيلي‎"‎و‎ "‎غاري غرانت‎" ‏مثل‎
‪‏‎."‎تو كاتش إي ثيف‎"‏‏

543
00:33:28,839 --> 00:33:34,137 
‪‏‏‎،‎كانت لدي عمتان تقبلان بعضهما على الشفاه‎
‪‏‎.‎ولهما شاربان‎ ،‎لكنهما كانتا من أصل إيطالي‎‏

544
00:33:34,220 --> 00:33:37,098 
‪‏‏‎.‎كان ذلك كالنقر‎
‪‏‎..."‎بيتي‎"‎و‎ "‎هيلين‎" ‏لكن‎‏

545
00:33:37,182 --> 00:33:39,684 
‪‏‎.‎مهلا‎ .‎مهلا‎‏

546
00:33:39,767 --> 00:33:41,436 
‪‏‎.‎انتظر لحظة‎ ،"‎آل‎"‏‏

547
00:33:41,519 --> 00:33:42,853 
‪‏‎.‎بالله عليك‎ ،‎أعني‎‏

548
00:33:42,937 --> 00:33:44,522 
‪‏‎.‎كما أعيش وأتنفس‎‏

549
00:33:57,118 --> 00:33:58,661 
‪‏‎؟‎هل ستدعينني أدخل‎‏

550
00:33:59,954 --> 00:34:01,706 
‪‏‎.‎لا أفتح الباب للبائعين‎‏

551
00:34:01,997 --> 00:34:03,541 
‪‏‎.‎لا أبيع شيئا‎‏

552
00:34:03,708 --> 00:34:06,627 
‪‏‎؟‎ألست دائما هكذا‎ ؟‎هل أنت متأكدة‎‏

553
00:34:08,171 --> 00:34:09,964 
‪‏‎.‎تتجولين لبيع حبوب الحمية في جناح السرطان‎‏

554
00:34:12,592 --> 00:34:15,553 
‪‏‎.‎أعترف بذلك‎ ،‎لم تكن تلك أوقاتي الأجمل‎‏

555
00:34:16,637 --> 00:34:18,598 
‪‏‎.‎أرجوك دعيني أدخل على أية حال‎‏

556
00:34:30,818 --> 00:34:34,905 
‪‏‏‎،‎إن كانت لديك قائمة بالتسوق‎
‪‏‎.‎يمكنني شراء بعض البقالة لك‎‏

557
00:34:34,989 --> 00:34:35,990 
‪‏‎.‎لا أحتاج إلى أي شيء‎‏

558
00:34:36,991 --> 00:34:39,119 
‪‏‎؟‎أية مهمات تحتاج إلى تنفيذ‎‏

559
00:34:39,202 --> 00:34:40,703 
‪‏‎...‎يمكنني‎‏

560
00:34:41,954 --> 00:34:45,040 
‪‏‏‎.‎يمكنني أخذ هذه الرسائل إلى مكتب البريد‎
‪‏‎.‎إن أحببت‎‏

561
00:34:54,717 --> 00:34:57,011 
‪‏‎.‎تلك هي لعائلتي‎‏

562
00:34:57,095 --> 00:34:59,264 
‪‏‎.‎كنت سأرسلها عبر تسليم خاص‎‏

563
00:35:01,224 --> 00:35:03,101 
‪‏‎؟‎هل يمكنك تسليمهم إياها شخصيا‎‏

564
00:35:03,268 --> 00:35:04,602 
‪‏‎؟‎شخصيا‎‏

565
00:35:04,894 --> 00:35:06,104 
‪‏‎.‎إنها تعليمات‎‏

566
00:35:06,562 --> 00:35:09,190 
‪‏‎."‎ويماوث‎" ‏هناك مدفن للعائلة في‎‏

567
00:35:09,274 --> 00:35:11,692 
‪‏‏إلى العام ١٨٠٠‎ "‎دي بول‎" ‏يعود مدفن‎‏

568
00:35:11,776 --> 00:35:13,986 
‪‏‎.‎سوف يرغب والداي في أن أدفن في هذا المدفن‎‏

569
00:35:15,363 --> 00:35:17,282 
‪‏‎.‎سوف يصرون على ذلك‎‏

570
00:35:18,408 --> 00:35:20,410 
‪‏‎.‎لكن أريد أن يذهب جسدي إلى الطب‎‏

571
00:35:21,952 --> 00:35:25,456 
‪‏‏‏كل تلك الأرواح الشجاعة‎
‪‏‎.‎تلك الأجساد علمتني كيف أكون طبيبة‎‏

572
00:35:27,500 --> 00:35:32,297 
‪‏‏‏ربما يكتشف بعض تلامذة الطب‎
‪‏‎.‎علاجا لسرطان المبيض باستخدام رحمي‎‏

573
00:35:32,963 --> 00:35:35,258 
‪‏‎؟‎ألا تظنين‎ ،‎سيكون هناك تناسق جميل لذلك‎‏

574
00:35:37,468 --> 00:35:40,930 
‪‏‏تعدينني بأن تحرصي‎ ،‎بأخذ هذه‎‏

575
00:35:41,013 --> 00:35:42,432 
‪‏‎.‎على أن أمنياتي تتحقق‎‏

576
00:35:45,351 --> 00:35:46,977 
‪‏‎؟‎هل ستأخذينها‎‏

577
00:35:51,566 --> 00:35:53,025 
‪‏‎.‎تفضلي‎‏

578
00:35:54,985 --> 00:35:56,821 
‪‏‎."‎ماسترز‎" ‏طابت ليلتك يا سيدة‎‏

579
00:35:58,323 --> 00:35:59,574 
‪‏‎."‎كورال‎" ‏طابت ليلتك يا‎‏

580
00:35:59,657 --> 00:36:01,075 
‪‏‎.‎عمتي تنتظرني‎‏

581
00:37:01,219 --> 00:37:07,475 
‪‏‏‏أخبرتك أنني‎ "‎هوغ‎" ‏لا شك أن السيدة‎
‪‏‎.‎أفضل ألا تستمر بهذه القصة‎‏

582
00:37:07,933 --> 00:37:09,519 
‪‏‎.‎لقد فعلت‎‏

583
00:37:09,602 --> 00:37:12,480 
‪‏‎،‎لكنني قرأت مسودة مقالها‎‏

584
00:37:12,563 --> 00:37:17,818 
‪‏‏‏وهي تصف الصراع لديك‎
‪‏‎.‎كجزء من معركة أكبر وأكثر نزاهة‎‏

585
00:37:17,902 --> 00:37:20,571 
‪‏‎.‎تصلح لنسخة جيدة‎ .‎لن أكذب‎‏

586
00:37:21,155 --> 00:37:22,740 
‪‏‎.‎لا شك في ذلك‎‏

587
00:37:23,032 --> 00:37:25,910 
‪‏‏‎،‎لكنني لأكون صادقا‎
‪‏‎.‎لست قلقا على نفسي‎‏

588
00:37:26,035 --> 00:37:28,913 
‪‏‎.‎أنا قلق أكثر عن النتائج العلمية‎‏

589
00:37:29,789 --> 00:37:31,332 
‪‏‎؟‎كيف ذلك‎‏

590
00:37:31,416 --> 00:37:35,420 
‪‏‏‎"‎هوغ‎" ‏قلت في البداية للآنسة‎
‪‏‎.‎إنني أود أن أدع الحقائق تتحدث عن نفسها‎‏

591
00:37:35,503 --> 00:37:38,298 
‪‏‎.‎نذهب إلى حيث البيانات تأخذنا‎‏

592
00:37:38,381 --> 00:37:40,716 
‪‏‎.‎لكن النتائج الأولية جعلتني أتوقف‎‏

593
00:37:41,301 --> 00:37:44,512 
‪‏‏‏إنك بدأت للتو‎ "‎هوغ‎" ‏قالت الآنسة‎
‪‏‎.‎بإدخال الزنوج إلى الدراسة‎‏

594
00:37:45,596 --> 00:37:50,351 
‪‏‏‏لدينا العديد من المشاركين الزنوج‎
‪‏‎."‎بيول غرين‎" ‏منذ وصولنا إلى‎‏

595
00:37:50,435 --> 00:37:53,563 
‪‏‏‏وبينما لم يكن الجنس لدى الزنوج‎
‪‏‎،‎من اهتمامنا في دار التوليد‎‏

596
00:37:53,646 --> 00:37:55,731 
‪‏‏‏كان لدينا ما يكفي من الخاضعين للاختبار‎
‪‏‎.‎لضمان مجموعة مراقبة‎‏

597
00:37:55,815 --> 00:38:01,153 
‪‏‏‏ولكن الآن بإعادة تركيز هذه البيانات تحديدا‎
‪‏‎،‎وعلم وظائف أعضائهم‎ ،‎على أداء الزنوج‎‏

598
00:38:02,613 --> 00:38:08,286 
‪‏‏‏وجدنا اختلافات مهمة‎
‪‏‎.‎بين الخاضعين للاختبار البيض والسود‎‏

599
00:38:08,744 --> 00:38:11,289 
‪‏‏‎؟‎مثل ماذا‎ -‏
‪‏‎.‎أحد الاختلافات‎ ،‎حجم القضيب‎ -‏‏

600
00:38:11,372 --> 00:38:12,873 
‪‏‎.‎الشهية الجنسية‎‏

601
00:38:12,957 --> 00:38:15,167 
‪‏‎.‎مستويات هرمون تستوستيرون مرتفعة‎‏

602
00:38:17,295 --> 00:38:20,214 
‪‏‎.‎لا أعتقد أنها هذه القصة التي تريد نشرها‎‏

603
00:38:22,633 --> 00:38:24,093 
‪‏‎.‎أعتقد أنك تكذب‎‏

604
00:38:24,176 --> 00:38:25,761 
‪‏‎.‎وسائلي هي فوق الشبهات‎ ،"‎ويلسون‎" ‏سيد‎‏

605
00:38:25,845 --> 00:38:31,476 
‪‏‏‏إنك لا تريد نشر قصة تصورك‎
‪‏‎،‎كشخصية منبوذة وغير مستقرة‎‏

606
00:38:31,684 --> 00:38:33,185 
‪‏‎.‎تهددني‎ ،‎لذا بدلا من ذلك‎‏

607
00:38:33,268 --> 00:38:34,269 
‪‏‎...‎لا أحد يهدد‎‏

608
00:38:34,354 --> 00:38:38,065 
‪‏‎.‎تحمل أمامي طيف قصة تدعي أن الأمر صحيح‎‏

609
00:38:38,148 --> 00:38:42,152 
‪‏‎".‎إنه يريد نساءكم‎ .‎الزنجي حيوان‎"‏‏

610
00:38:42,236 --> 00:38:45,573 
‪‏‏‎،"‎ماسترز‎" ‏لست صبيا مأمورا يا سيد‎
‪‏‎.‎أنا هنا للقيام بمناقصتك‎‏

611
00:38:45,656 --> 00:38:48,493 
‪‏‎.‎أنا محرر وسوف أنشر ذلك المقال‎‏

612
00:38:48,576 --> 00:38:50,661 
‪‏‎.‎بالرغم من أن الرجال تم إعدامهم وخصيهم‎‏

613
00:38:50,745 --> 00:38:53,914 
‪‏‎،‎لمجرد تصور الاعتداء الجنسي‎‏

614
00:38:53,998 --> 00:38:57,001 
‪‏‎.‎لا تهتم بالتأكيد العلمي لهذا‎‏

615
00:38:57,084 --> 00:38:59,003 
‪‏‎،‎هل ظننت أنك تستطيع إرهابي بهذا‎‏

616
00:38:59,086 --> 00:39:03,716 
‪‏‏‎،‎ثم تسير بعيدا بخطى بطيئة وتقول‎
‪‏‎.‘‎ماسترز‎’ .‎نعم يا د‎ .‎نعم يا سيدي‎"‏‏

617
00:39:03,799 --> 00:39:07,219 
‪‏‎"؟‎أنا خائف جدا مما قد تفعله دراستك‎"‏‏

618
00:39:07,302 --> 00:39:08,804 
‪‏‎؟‎أي نوع من الرجال أنت‎‏

619
00:39:08,888 --> 00:39:14,519 
‪‏‏‏لست من أنواع الرجال الذي يهاجم بعنف‎
‪‏‎،‎سمعة ورزق شخص ما‎‏

620
00:39:14,602 --> 00:39:17,312 
‪‏‎.‎وحياته العملية لأنها تصنع نسخة جيدة‎‏

621
00:39:18,313 --> 00:39:21,609 
‪‏‏‏لماذا لا تذهب وتنظر في المرآة‎
‪‏‎؟‎في المرة التي تطرح فيها هذا السؤال‎‏

622
00:39:21,692 --> 00:39:26,071 
‪‏‏‎،"‎ماسترز‎" ‏حسنا يا سيد‎
‪‏‎.‎كما تقول تماما‎ ،‎سأذهب لأنظر في المرآة‎‏

623
00:39:31,369 --> 00:39:35,540 
‪‏‎.‎أعدك أنني سأنشر نتائجي‎ ،‎إن نشرت هذه القصة‎‏

624
00:39:35,623 --> 00:39:37,375 
‪‏‎.‎نتائج مزورة‎‏

625
00:39:38,418 --> 00:39:41,170 
‪‏‎.‎سأثبت لك الاحتيال‎‏

626
00:39:41,253 --> 00:39:43,047 
‪‏‎؟‎هل تريد أن تقوم بهذه المخاطرة‎‏

627
00:39:44,006 --> 00:39:47,009 
‪‏‎،‎قد تكون دراستي منبوذة‎‏

628
00:39:47,092 --> 00:39:50,388 
‪‏‎.‎لكن مكتبي مليء بالجوائز‎‏

629
00:39:51,221 --> 00:39:55,059 
‪‏‎.‎لدي ٢٥ سنة من السمعة الطيبة‎‏

630
00:39:55,768 --> 00:39:57,603 
‪‏‏لقد قمت بولادة أولاد‎‏

631
00:39:57,687 --> 00:40:02,942 
‪‏‏‏ومحام‎ ،‎كل رجل صحافي‎
‪‏‎.‎وسياسي بارز في هذه المدينة‎‏

632
00:40:04,402 --> 00:40:07,029 
‪‏‎؟‎لذا لماذا لا تذهب وتجربني‎‏

633
00:40:07,112 --> 00:40:09,364 
‪‏‎.‎لنر إلى من سوف يستمع الجمهور‎‏

634
00:40:09,449 --> 00:40:12,952 
‪‏‎.‎أنا أم أنت‎‏

635
00:40:26,882 --> 00:40:30,302 
‪‏‏أنا رجل‎‏

636
00:40:41,564 --> 00:40:45,025 
‪‏‎؟‎هل أنت جاهز لأصابع الجبنة والشمبانيا‎‏

637
00:40:45,109 --> 00:40:49,113 
‪‏‏‎...‎كيف تنزع هذا‎
‪‏‎؟‎ماذا تدعوه‎‏

638
00:40:49,196 --> 00:40:52,492 
‪‏‏‎.‎إنه حزام‎ -‏
‪‏‎؟‎كيف تنزع هذا الحزام‎ .‎نعم‎ -‏‏

639
00:40:52,575 --> 00:40:54,827 
‪‏‏‎.‎بالله عليك‎ ،"‎بيتي‎" -‏
‪‏‎؟‎ماذا‎ -‏‏

640
00:40:54,910 --> 00:40:58,163 
‪‏‏‏ألا تستطيع المرأة أن تأخذ زوجها إلى الأعلى‎
‪‏‎؟‎لممارسة جنسية سريعة قبل مجيء الضيوف‎‏

641
00:40:58,247 --> 00:40:59,414 
‪‏‎."‎بيتي‎"‏‏

642
00:41:00,958 --> 00:41:03,544 
‪‏‏‎؟‎ما هذا‎
‪‏‎؟‎هل هذه محاولتك لطمأنتي‎‏

643
00:41:05,254 --> 00:41:06,547 
‪‏‎.‎لأنني مطمئن الآن‎‏

644
00:41:06,631 --> 00:41:10,092 
‪‏‏‏بخصوص جميع هؤلاء الرجال‎ ،"‎آل‎" ‏بخصوص‎
‪‏‎.‎الذين كنت معهم‎‏

645
00:41:10,968 --> 00:41:13,638 
‪‏‏‎.‎أعرف أنهم لا يعنون لك شيئا‎
‪‏‎.‎أعرف أنك لم تحبيهم‎‏

646
00:41:13,721 --> 00:41:17,808 
‪‏‎.‎لم أحب أيا منهم‎ ،‎كلا‎ ،‎كلا‎‏

647
00:41:20,227 --> 00:41:22,104 
‪‏‎."‎هيلين‎" ‏لأنك تحبين‎‏

648
00:41:32,782 --> 00:41:34,492 
‪‏‎؟"‎بيتي‎" ‏من أنت يا‎‏

649
00:41:36,494 --> 00:41:39,830 
‪‏‎.‎أخبريني وحسب‎ .‎هيا‎‏

650
00:41:39,914 --> 00:41:42,542 
‪‏‎.‎كنا ندور وندو حول هذا‎ ،‎أعني‎‏

651
00:41:44,168 --> 00:41:46,587 
‪‏‎.‎أعتقد أنك تدينين لي بالحقيقة‎ .‎هيا‎‏

652
00:41:47,547 --> 00:41:52,968 
‪‏‏‎،‎أخبريني‎ ،‎لمرة واحدة‎ ،‎أرجوك‎
‪‏‎؟‎من أنت حقا‎‏

653
00:41:56,430 --> 00:41:58,182 
‪‏‎...‎أنا مجرد‎‏

654
00:42:01,393 --> 00:42:04,897 
‪‏‎...‎أنا مجرد امرأة‎‏

655
00:42:06,524 --> 00:42:11,070 
‪‏‎.‎لكن هذا غير مهم‎ ،"‎هيلين‎" ‏أحببت‎ ،‎نعم‎‏

656
00:42:11,153 --> 00:42:12,822 
‪‏‏‎.‎إنه مهم بالنسبة لي‎ -‏
‪‏‎."‎جين‎" ‏كلا يا‎ -‏‏

657
00:42:12,905 --> 00:42:15,407 
‪‏‏‎.‎أنت الرجل الذي تزوجته‎
‪‏‎.‎أنت الرجل الذي سأبقى زوجته‎‏

658
00:42:15,490 --> 00:42:17,952 
‪‏‏‎،‎يتعلق الأمر بنا فقط‎
‪‏‎.‎رغم كل شيء‎ ،‎معا‎‏

659
00:42:18,035 --> 00:42:19,494 
‪‏‎.‎ولقد كان كل شيء‎ .‎كل شيء‎‏

660
00:42:19,579 --> 00:42:23,332 
‪‏‎.‎هيا‎ ."‎بيتي‎" ،‎كل كذبة يمكن تخيلها‎‏

661
00:42:23,791 --> 00:42:25,876 
‪‏‎.‎بشأن إنجاب الأولاد‎ ،‎بشأن ماضيك‎‏

662
00:42:27,252 --> 00:42:29,379 
‪‏‎...‎وتصالحت مع‎‏

663
00:42:29,463 --> 00:42:31,882 
‪‏‎،‎تصالحت مع كل هذا‎‏

664
00:42:31,966 --> 00:42:33,884 
‪‏‎.‎لأنني وجدت شيئا كان مهما بالنسبة إلي‎‏

665
00:42:33,968 --> 00:42:34,969 
‪‏‎.‎وجدت شخصا أحبه‎‏

666
00:42:35,052 --> 00:42:38,138 
‪‏‎،"‎هيلين‎" ‏وتقولين لي الآن إن قلبك ملك‎‏

667
00:42:38,723 --> 00:42:39,974 
‪‏‎،‎وهذا لا يهم‎‏

668
00:42:40,057 --> 00:42:44,144 
‪‏‏‏أنه يفترض بي أن أكون سعيدا‎
‪‏‏بهذه التسويات اللعينة ونصف الحقائق‎‏

669
00:42:44,228 --> 00:42:46,105 
‪‏‎.‎التي ستحملنا إلى الشيخوخة‎‏

670
00:42:46,606 --> 00:42:48,774 
‪‏‎!‎هذا الانهيار الذي هو زواجنا‎‏

671
00:42:49,650 --> 00:42:50,860 
‪‏‎!‎أهتم لأمرك‎‏

672
00:42:50,943 --> 00:42:54,572 
‪‏‏‏الاهتمام هو ما لديك‎ !‎الاهتمام‎
‪‏‎.‎تجاه كلب ضال تجدينه في الشارع‎‏

673
00:42:54,947 --> 00:42:57,700 
‪‏‏‏الحب هو ما لديك تجاه شخص‎
‪‏‎.‎تشاركينه سريره‎‏

674
00:42:57,867 --> 00:42:59,619 
‪‏‏‎...‎هناك‎ ،"‎جين‎" -‏
‪‏‎!‎كفي عن هذا‎ -‏‏

675
00:43:00,119 --> 00:43:01,328 
‪‏‎.‎لم يعد بإمكاني أن أسمع‎‏

676
00:43:01,411 --> 00:43:04,665 
‪‏‏‎.‎تريدين بيع نفسك‎
‪‏‎.‎هيا‎ .‎أنت المحترفة هنا‎‏

677
00:43:05,374 --> 00:43:09,419 
‪‏‏‎...‎لكنني سوف‎
‪‏‎.‎لا أستطيع بيع نفسي بهذا الرخص‎‏

678
00:43:24,810 --> 00:43:27,104 
‪‏‎.‎تعلمت الرقص على هذه الأغنية‎‏

679
00:43:30,107 --> 00:43:31,609 
‪‏‎.‎في الحفل‎‏

680
00:43:34,779 --> 00:43:36,363 
‪‏‎.‎كان عمري ١٣ سنة‎‏

681
00:43:38,073 --> 00:43:40,826 
‪‏‎.‎أطول ب٢٠ سم من أطول صبي‎‏

682
00:43:43,120 --> 00:43:44,789 
‪‏‎.‎أطلقوا علي اسم الزرافة‎‏

683
00:43:44,872 --> 00:43:46,373 
‪‏‎.‎لم أكن طويلة وحسب‎‏

684
00:43:47,875 --> 00:43:49,126 
‪‏‎.‎بل مرقطة‎‏

685
00:43:51,796 --> 00:43:55,340 
‪‏‏‏لابد أن بعض الفتيان‎ ،‎حسنا‎
‪‏‎.‎تمكنوا من محاصرتك في نهاية المطاف‎‏

686
00:43:55,424 --> 00:43:58,719 
‪‏‏‏قطعة صغيرة منك تبقى دائما‎
‪‏‎.‎الفتاة التي كنتها في الثالثة عشرة‎‏

687
00:43:58,803 --> 00:44:01,180 
‪‏‎؟‎هل سبق أن وقعت في حب فتى‎‏

688
00:44:01,889 --> 00:44:03,265 
‪‏‎.‎أعتقد ذلك‎‏

689
00:44:08,145 --> 00:44:10,648 
‪‏‎.‎رغم أن أحدا لم يقع في حبي أبدا‎‏

690
00:44:11,231 --> 00:44:13,525 
‪‏‎.‎على أية حال‎ ،‎ليس على حد علمي‎‏

691
00:44:15,194 --> 00:44:17,487 
‪‏‎.‎أقمت علاقات بعض المرات‎‏

692
00:44:18,572 --> 00:44:20,365 
‪‏‎.‎لم يبق أحد‎‏

693
00:44:22,201 --> 00:44:23,953 
‪‏‎.‎تريثوا‎‏

694
00:44:27,665 --> 00:44:29,583 
‪‏‎.‎وهذا ما افتقدته‎‏

695
00:44:32,002 --> 00:44:33,921 
‪‏‎.‎ذلك النوع من التقارب‎‏

696
00:44:36,340 --> 00:44:37,758 
‪‏‎."‎بيل‎" ‏لديك هذا مع‎‏

697
00:44:38,884 --> 00:44:40,510 
‪‏‎؟"‎بيل‎" ‏مع‎‏

698
00:44:43,180 --> 00:44:44,514 
‪‏‎."‎بيل‎" ‏مع‎‏

699
00:44:48,310 --> 00:44:49,644 
‪‏‎.‎إنه يحبك‎‏

700
00:44:52,439 --> 00:44:54,024 
‪‏‎.‎لم يقل هذا أبدا‎‏

701
00:44:55,275 --> 00:44:56,861 
‪‏‎.‎لكنك تعرفينه‎‏

702
00:44:58,779 --> 00:45:00,906 
‪‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎هذا كل شيء‎‏

703
00:45:19,216 --> 00:45:21,343 
‪‏‎.‎هكذا أرسل أولادي للنوم‎‏

704
00:45:23,303 --> 00:45:25,264 
‪‏‎.‎أكتب كلمات على جباههم‎‏

705
00:45:26,766 --> 00:45:29,059 
‪‏‎".‎نوما هنيئا‎"‏‏

706
00:45:32,562 --> 00:45:34,064 
‪‏‎".‘‎البروكولي‎’ ‏تناول طبق‎"‏‏

707
00:45:38,944 --> 00:45:42,072 
‪‏‎.‎يمكنك دائما لعب وصل النقاط‎ ،‎معي‎‏

708
00:45:43,032 --> 00:45:44,658 
‪‏‎.‎كلا‎‏

709
00:45:44,741 --> 00:45:46,326 
‪‏‎.‎مثل النجوم بالأحرى‎‏

710
00:45:47,787 --> 00:45:50,455 
‪‏‎.‎أرى الأبراج في هذا النمش‎‏

711
00:45:51,206 --> 00:45:52,749 
‪‏‎.‎الدب الأكبر‎‏

712
00:45:54,501 --> 00:45:56,003 
‪‏‎."‎أورسا مايجور‎"‏‏

713
00:45:56,921 --> 00:46:00,507 
‪‏‎"‎ليلانثا‎" ‏وهناك‎‏

714
00:46:01,383 --> 00:46:04,053 
‪‏‎.‎مع تاجها وعربتها‎‏

715
00:46:04,136 --> 00:46:05,762 
‪‏‎."‎ليلانثا‎" ‏ليس هناك من‎ ."‎ليلانثا‎"‏‏

716
00:46:05,846 --> 00:46:07,597 
‪‏‏‎؟‎ألا تعرفين تلك الأسطورة‎ -‏
‪‏‎.‎كلا‎ -‏‏

717
00:46:07,681 --> 00:46:11,435 
‪‏‎؟‎والشجاعة‎ ؟‎القوية‎ ؟‎الأميرة المحاربة‎‏

718
00:46:14,021 --> 00:46:16,023 
‪‏‎.‎وطويلة جدا وجميلة‎‏

719
00:46:18,108 --> 00:46:20,319 
‪‏‎.‎التي تضرب بعض الرجال الأغبياء‎‏

720
00:46:22,654 --> 00:46:24,406 
‪‏‎.‎بعض الرجال أغبياء جدا‎‏

721
00:46:27,117 --> 00:46:28,953 
‪‏‎.‎لكنها عرفت من تكون‎‏

722
00:46:31,872 --> 00:46:34,249 
‪‏‎.‎ولهذا السبب تحترق بهذا البهاء‎‏

723
00:46:36,126 --> 00:46:38,628 
‪‏‎.‎يمكنك دائما أن تستكشفيها في السماء‎‏

724
00:46:59,399 --> 00:47:01,526 
‪‏‎.‎سأراك في الصباح‎‏

725
00:47:01,902 --> 00:47:03,863 
‪‏‎.‎في الصباح‎ .‎حسنا‎‏

726
00:47:35,727 --> 00:47:37,271 
‪‏‎.‎من بعدك‎‏

727
00:47:47,156 --> 00:47:50,325 
‪‏‏‎.‎كان مسليا‎ .‎كان ذلك جيدا‎ -‏
‪‏‎.‎كان جميلا‎ ،‎نعم‎ -‏‏

728
00:48:18,478 --> 00:48:19,521 
‪‏‎؟‎ماذا تفعلين‎‏

729
00:48:22,232 --> 00:48:24,693 
‪‏‏‏هل تعرفين أنها جريمة اتحادية‎
‪‏‎؟‎أن تعبثي ببريد أحدهم‎‏

730
00:48:24,776 --> 00:48:26,778 
‪‏‎."‎كورال‎" ‏أبحث عن‎ .‎لست أعبث‎‏

731
00:48:27,237 --> 00:48:28,989 
‪‏‎.‎لم أر اسمها على أي من الشقق‎‏

732
00:48:29,073 --> 00:48:30,865 
‪‏‎؟"‎كورال‎" ‏ماذا تريدين من‎‏

733
00:48:31,241 --> 00:48:32,409 
‪‏‎؟‎هل هذا تهديد آخر‎‏

734
00:48:32,492 --> 00:48:34,536 
‪‏‎...‎فقط لأنك عشيقها لا يعني أنه عليك‎‏

735
00:48:34,619 --> 00:48:36,246 
‪‏‎؟‎من قال لك ذلك‎ ؟‎عشيقها‎‏

736
00:48:37,372 --> 00:48:38,665 
‪‏‎.‎أخبرتني‎ "‎كورال‎"‏‏

737
00:48:40,542 --> 00:48:42,127 
‪‏‎.‎أنا شقيقها‎‏

738
00:48:43,587 --> 00:48:45,922 
‪‏‎.‎لديكما اسم عائلة مختلف‎‏

739
00:48:46,006 --> 00:48:47,716 
‪‏‎.‎لدينا والدان مختلفان‎‏

740
00:48:50,135 --> 00:48:52,096 
‪‏‎...‎لكنها قالت إنك‎‏

741
00:48:53,180 --> 00:48:55,349 
‪‏‎...‎عن ما‎ ...‎عن علاقتنا‎‏

742
00:49:05,150 --> 00:49:06,943 
‪‏‎.‎ساقك تنزف‎‏

743
00:49:07,944 --> 00:49:09,321 
‪‏‎؟‎أين خدشتها‎‏

744
00:49:10,864 --> 00:49:12,116 
‪‏‎؟‎هل تسمحين‎‏

745
00:49:22,834 --> 00:49:25,795 
‪‏‎،"‎كورال‎" ‏لا أدري ما الذي قالته لك‎‏

746
00:49:26,963 --> 00:49:30,800 
‪‏‎.‎فهو ليس صحيحا‎ ،‎لكن مهما كان الذي قالته‎‏

747
00:49:39,768 --> 00:49:41,478 
‪‏‎.‎يمكنك التوقف‎ .‎أنا بخير‎‏

748
00:49:42,521 --> 00:49:44,023 
‪‏‎".‎توقف‎" ،‎قلت‎‏

749
00:49:46,900 --> 00:49:50,237 
‪‏‏‎.‎أرجوك‎ ."‎كورال‎" ‏أعط هذه إلى‎
‪‏‎.‎إنه تعويضها‎‏

750
00:49:50,320 --> 00:49:51,446 
‪‏‎.‎خذه‎‏

751
00:49:51,530 --> 00:49:53,615 
‪‏‎.‎أرجوك خذه وحسب‎‏

752
00:49:54,033 --> 00:49:56,160 
‪‏‏‎؟‎أتعلم أمرا‎
‪‏‎.‎يمكنك أن تقول لها إنها مطرودة‎‏

753
00:51:39,721 --> 00:51:40,930 
‪‏‎؟"‎ليليان‎"‏‏

754
00:51:42,641 --> 00:51:44,434 
‪‏‎.‎نسيت أن آخذ الرسالة‎ .‎هذا أنا‎‏

755
00:51:53,943 --> 00:51:55,154 
‪‏‎؟"‎ليليان‎"‏‏

756
00:51:55,862 --> 00:51:57,113 
‪‏‎؟"‎ليليان‎"‏‏

757
00:51:58,448 --> 00:52:00,074 
‪‏‎."‎ليليان‎" ."‎ليليان‎"‏‏

758
00:52:06,206 --> 00:52:08,667 
‪‏‏‎.‎عاملة الهاتف‎ -‏
‪‏‎.‎أريد سيارة الإسعاف‎ .‎مرحبا‎ ،‎نعم‎ -‏‏

759
00:52:08,750 --> 00:52:11,670 
‪‏‏‎.‎تأخذ حبوبا منومة‎ ،‎صديقتي‎
‪‏‎.‎جرعة زائدة‎‏

760
00:52:11,753 --> 00:52:13,297 
‪‏‎.‎أحتاج إلى العنوان‎ .‎لا بأس يا سيدتي‎‏

761
00:52:13,380 --> 00:52:14,881 
‪‏‎...‎العنوان‎‏

762
00:52:22,806 --> 00:52:24,140 
‪‏‎؟‎سيدتي‎‏

763
00:52:29,103 --> 00:52:30,564 
‪‏‎؟‎سيدتي‎ ؟‎آلو‎‏

764
00:52:55,004 --> 00:52:59,759 
‪‏‎.‎لم يسبق لي أن حرفت عملي‎‏

765
00:53:01,553 --> 00:53:03,930 
‪‏‎.‎حتى كتكتيك‎ .‎أبدا‎‏

766
00:53:04,013 --> 00:53:06,433 
‪‏‎.‎هذا ما سمعته‎ ،‎نعم‎‏

767
00:53:06,516 --> 00:53:09,769 
‪‏‎.‎ليس هناك أكثر خطرا من رجل يائس‎‏

768
00:53:10,687 --> 00:53:14,858 
‪‏‎.‎لا يمكنني الاستمرار هكذا‎‏

769
00:53:17,151 --> 00:53:23,242 
‪‏‏‎"‎غود سماريتان‎" ‏استغرقني ١٦ سنة في‎
‪‏‎.‎قبل أن أغادر لبناء عمل خاص بي‎‏

770
00:53:24,951 --> 00:53:26,536 
‪‏‎.‎هذا المستشفى‎‏

771
00:53:26,786 --> 00:53:31,291 
‪‏‏‏قبل أن أدير انتباهي أخيرا‎
‪‏‏بالكامل ومن دون تهاون‎‏

772
00:53:31,375 --> 00:53:33,084 
‪‏‎.‎إلى العمل الذي يفترض بي القيام به‎‏

773
00:53:34,544 --> 00:53:39,048 
‪‏‏لم يعد بإمكاني العمل في مستشفى‎‏

774
00:53:42,261 --> 00:53:43,928 
‪‏‏لا يمكنني‎‏

775
00:53:45,430 --> 00:53:48,224 
‪‏‎.‎أن أكون مدينا لقواعد الآخرين‎‏

776
00:53:51,436 --> 00:53:54,147 
‪‏‏‏الله يعرف من يوظفني‎
‪‏‎.‎حتى لو استطعت‎‏

777
00:53:55,064 --> 00:53:56,566 
‪‏‎.‎إذا اقطع كل العلاقات بالمستشفيات‎‏

778
00:53:57,567 --> 00:53:59,653 
‪‏‎.‎خمسة وعشرون سنة في المهنة‎‏

779
00:54:02,238 --> 00:54:03,740 
‪‏‎.‎حياتي بكاملها‎‏

780
00:54:04,283 --> 00:54:08,745 
‪‏‏‎،‎لا توليد أطفال بعد الآن‎
‪‏‎.‎الامتيازات الجراحية انتهت‎‏

781
00:54:09,203 --> 00:54:12,457 
‪‏‎.‎وهو كذلك‎ .‎يشبه الأمر الموت‎‏

782
00:54:12,957 --> 00:54:16,461 
‪‏‎.‎إذن لنر إن كنت تملك الشجاعة لتولد من جديد‎‏

783
00:54:17,879 --> 00:54:20,089 
‪‏‎.‎أريد مكتبك فارغا بحلول الصباح‎‏

784
00:54:45,949 --> 00:54:47,992 
‪‏‎...‎علي‎ .‎أنا آسف‎‏

785
00:54:48,493 --> 00:54:49,953 
‪‏‎؟"‎فيرجينيا‎" ‏هل تبحث عن‎‏

786
00:54:52,831 --> 00:54:54,458 
‪‏‎."‎شيلي دكلن‎"‏‏

787
00:54:55,124 --> 00:54:56,751 
‪‏‎؟‎من أنت‎‏

788
00:54:58,086 --> 00:55:01,506 
‪‏‏‎،‎لابد أنها هي‎ ،‎نعم‎
‪‏‎.‎التي فقدت مفاتيحها أو شيئا ما‎‏

789
00:55:02,382 --> 00:55:03,383 
‪‏‎؟‎من أنت‎‏

790
00:55:04,426 --> 00:55:05,510 
‪‏‎.‎قلت للتو‎‏

791
00:55:06,094 --> 00:55:08,388 
‪‏‎؟"‎فيرجينيا‎" ‏من أنت بالنسبة إلى‎‏

792
00:55:09,389 --> 00:55:10,849 
‪‏‎.‎حبيبها‎‏

793
00:55:11,182 --> 00:55:12,934 
‪‏‎.‎أعتقد أن هذا ما أنا عليه‎‏

794
00:55:14,018 --> 00:55:17,146 
‪‏‏‎،‎كان يفترض بنا أن نلتقي هنا الليلة‎
‪‏‎.‎لكنها لم تحضر حتى الآن‎‏

795
00:55:17,481 --> 00:55:19,148 
‪‏‎.‎لا شيء‎ ،‎لا اتصال‎‏

796
00:55:19,858 --> 00:55:21,317 
‪‏‎.‎وأنت لديك مفتاح‎‏

797
00:55:21,943 --> 00:55:23,653 
‪‏‎؟‎هل تتواعدان منذ وقت طويل‎‏

798
00:55:24,363 --> 00:55:25,989 
‪‏‎.‎بضعة أشهر‎‏

799
00:55:26,490 --> 00:55:27,949 
‪‏‎."‎بارك بلازا‎" ‏تقابلنا في بهو‎‏

800
00:55:28,032 --> 00:55:31,285 
‪‏‏‏استلحقنا الجولة الأخيرة‎
‪‏‎."‎دوريل‎"‎و‎ "‎مور‎" ‏من حفلة ملاكمة‎‏

801
00:55:31,370 --> 00:55:33,413 
‪‏‎.‎نعم‎‏

802
00:55:33,497 --> 00:55:35,123 
‪‏‎.‎أتذكر تلك الليلة‎‏

803
00:55:36,290 --> 00:55:38,418 
‪‏‎.‎كنت مارا وحسب‎ ،‎على أية حال‎‏

804
00:55:38,502 --> 00:55:40,504 
‪‏‎...‎وأنت‎ .‎أنا آسف‎‏

805
00:55:42,631 --> 00:55:43,923 
‪‏‎.‎زميل‎‏

806
00:55:44,007 --> 00:55:47,176 
‪‏‎.‎هذا كل شيء‎ .‎وأنا نعمل معا‎ "‎فيرجينيا‎"‏‏

807
00:55:47,886 --> 00:55:49,429 
‪‏‎؟‎هل يمكنني أن أوصل لها رسالة‎‏

808
00:55:49,888 --> 00:55:51,055 
‪‏‎.‎كلا‎‏

809
00:55:52,056 --> 00:55:53,433 
‪‏‎.‎لا رسائل‎‏

810
00:57:04,087 --> 00:57:05,755 
‪‏‎؟‎ما هذا‎‏

811
00:57:07,632 --> 00:57:08,967 
‪‏‎...‎أنا‎‏

812
00:57:11,928 --> 00:57:14,430 
‪‏‎.‎لا أشعر أنني بحال جيدة‎‏

813
00:57:15,974 --> 00:57:17,391 
‪‏‎."‎بيل‎"‏‏

