﻿1
00:00:01,084 --> 00:00:02,835 
‪‏‏في حلقات سابقة‎‏

2
00:00:02,960 --> 00:00:05,963 
‪‏‎.‎وضحت تماما أنك لا توافقين على سلوكي‎‏

3
00:00:06,173 --> 00:00:08,550 
‪‏‎"‎فيرجينيا‎" ‏حقيقة أنني أمارس الجنس مع‎‏

4
00:00:08,675 --> 00:00:10,010 
‪‏‎.‎ولا أخطط للتوقف‎‏

5
00:00:10,093 --> 00:00:11,386 
‪‏‎؟‎ماذا جرى‎‏

6
00:00:11,511 --> 00:00:13,680 
‪‏‎.‎نهائيا‎ "‎أوهايو‎" ‏ستعود أمي إلى‎‏

7
00:00:13,805 --> 00:00:16,474 
‪‏‏‏يعمل‎ "‎ليستر‎"‎و‎
‪‏‎،‎كمساعد منتج في استوديو حقيقي‎‏

8
00:00:16,558 --> 00:00:18,435 
‪‏‏مما يعني أنه سيصبح مخرجا قريبا‎‏

9
00:00:18,518 --> 00:00:20,020 
‪‏‎.‎ويريدني أن أكون البطلة في فيلمه الأول‎‏

10
00:00:20,187 --> 00:00:22,064 
‪‏‎.‎بسببك أنت‎ "‎آل‎" ‏كنت أتعاطى مع‎‏

11
00:00:22,147 --> 00:00:23,940 
‪‏‏‎،"‎آل‎" ‏لا أطيق‎
‪‏‎.‎ولا أريد أن أراهما مجددا على الإطلاق‎‏

12
00:00:24,023 --> 00:00:28,195 
‪‏‏‎."‎هيلين‎" ‏لا تحب‎ "‎بيتي‎"‏
‪‏‎.‎كانتا مقربتان جدا‎ ،‎تلك الفتاتان‎ ،‎أعني‎‏

13
00:00:28,361 --> 00:00:31,864 
‪‏‎،‎الطريقة التي كانتا تقبلان بعضهما على الفم‎‏

14
00:00:32,032 --> 00:00:33,366 
‪‏‏‎.‎مهلا‎ ،‎مهلا‎ ،‎مهلا‎
‪‏‎؟‎عن ماذا تتحدث‎‏

15
00:00:33,450 --> 00:00:35,910 
‪‏‏‎،‎يتعلق الأمر بنا فقط‎
‪‏‎.‎رغم كل شيء‎ ،‎معا‎‏

16
00:00:35,993 --> 00:00:38,871 
‪‏‏‎.‎ولقد كان كل شيء‎ ...‎كل شيء‎
‪‏‎."‎بيتي‎" ،‎كل كذبة يمكن تخيلها‎‏

17
00:00:39,456 --> 00:00:40,582 
‪‏‎.‎أريدك أن تخبرني ماذا سيحدث لي‎‏

18
00:00:40,707 --> 00:00:44,919 
‪‏‏‎،‎يمكن للإشعاع أن يبطئ السرطان‎
‪‏‎.‎لكنه لن يوقفه‎‏

19
00:00:45,170 --> 00:00:46,713 
‪‏‎.‎وهي صديقتي‎‏

20
00:00:46,879 --> 00:00:48,215 
‪‏‎.‎إنها تعرفني‎‏

21
00:00:49,716 --> 00:00:51,050 
‪‏‎.‎أنا أعرفك‎‏

22
00:00:54,096 --> 00:00:55,763 
‪‏‎...‎علي‎ .‎أنا آسف‎‏

23
00:00:55,847 --> 00:00:56,848 
‪‏‎؟"‎فيرجينيا‎" ‏هل تبحث عن‎‏

24
00:00:56,931 --> 00:00:58,725 
‪‏‏‎؟‎من أنت‎ -‏
‪‏‎.‎حبيبها‎ ...‎أنا‎ -‏‏

25
00:01:08,318 --> 00:01:10,362 
‪‏‏بعد خمسة أشهر‎‏

26
00:01:18,328 --> 00:01:20,080 
‪‏‏الافتتاح الكبير‎‏

27
00:01:20,163 --> 00:01:21,289 
‪‏‎؟‎هل يمكنني مساعدتك‎‏

28
00:01:22,207 --> 00:01:25,460
{\an8}‪‏‎.‎لابد أنني أتيت إلى العنوان الخطأ‎ .‎المعذرة‎‏

29
00:01:25,543 --> 00:01:27,086
{\an8}‪‏‎"؟‘‎جونسون‎’‎و‎ ‘‎ماسترز‎’" ‏هل هنا عيادة‎‏

30
00:01:27,420 --> 00:01:32,800
{\an8}‪‏‏‏إنه اليوم الأول‎ ...‎أنا فقط‎ .‎لست مريضا‎ .‎كلا‎
‪‏‎.‎الذي أعود فيه إلى عملي القديم‎‏

31
00:01:32,884 --> 00:01:34,719
{\an8}‪‏‏‏أتيت إلى هنا باكرا‎
‪‏‎.‎لأستفيد من الوقت في العمل‎‏

32
00:01:35,428 --> 00:01:39,432
{\an8}‪‏‏‎.‎حظ الحي سيئ‎
‪‏‎.‎من الصعب الحفاظ على مستأجرين جيدين‎‏

33
00:01:39,557 --> 00:01:40,892
{\an8}‪‏‎؟‎مقر للشيوعيين‎‏

34
00:01:40,975 --> 00:01:43,853
{\an8}‪‏‏‎،‎تم استخدامه كمتجر للخردة‎
‪‏‎...‎ثم مكتب طبيب أسنان‎‏

35
00:01:43,936 --> 00:01:48,233
{\an8}‪‏‏‎.‎أن تكون شيوعيا أفضل من أن تموت‎
‪‏‎.‎كانت تلك دعابة‎‏

36
00:01:53,196 --> 00:01:56,866
{\an8}‪‏‏‏المكان بكامله أصبح الآن‎
‪‏‎."‘‎جونسون‎’‎و‎ ‘‎ماسترز‎’" ‏ملك‎‏

37
00:01:56,949 --> 00:02:00,953
{\an8}‪‏‏‎"‎إيدي‎" ‏كان مكتب‎
‪‏‎"‎ماسترز‎" .‎قبل أن يبهرجه د‎‏

38
00:02:05,082 --> 00:02:08,128
{\an8}‪‏‏‎.‎لديك الآن أول يوم سعيد‎ -‏
‪‏‎.‎شكرا‎ -‏‏

39
00:02:11,256 --> 00:02:16,678 
‪‏‏‎،‎بعض الرجال يأتون للمنزل للشهرة والثروة‎
‪‏‎.‎والبعض الآخر لقياس السائل المنوي‎‏

40
00:02:23,518 --> 00:02:26,771 
‪‏‏‎؟‎هل يمكنك العودة إلى علامتك‎ -‏
‪‏‎؟‎علامتي‎ -‏‏

41
00:02:26,979 --> 00:02:28,481
{\an8}‪‏‏القدمان‎‏

42
00:02:29,441 --> 00:02:33,861
{\an8}‪‏‏‎.‎تضع قدميك على القدمين‎
‪‏‎.‎القدمان هما علامتك‎‏

43
00:02:39,033 --> 00:02:42,787
{\an8}‪‏‏‎.‎كما لو أنك لم تغادر مطلقا‎ -‏
‪‏‎.‎كنت أفكر في الأمر نفسه‎ -‏‏

44
00:02:42,870 --> 00:02:47,667
{\an8}‪‏‏‏عنيت أن أقول لك إنني استلمت‎
‪‏‎.‎الأسبوع الفائت‎ "‎جاين‎" ‏بطاقة بريدية من‎‏

45
00:02:47,750 --> 00:02:51,421
{\an8}‪‏‏‏لم أعرف أن لديهم بطاقات بريدية‎ ؟‎حقا‎
‪‏‎.‎في بلدة العاهرات‎‏

46
00:02:53,673 --> 00:02:55,842
{\an8}‪‏‎.‎أنا جاهز للذهاب حين تجهزين‎‏

47
00:02:56,634 --> 00:02:59,887
{\an8}‪‏‎.‎إننا جاهزان‎ "‎ماسترز‎" .‎سأقول للد‎ .‎حسنا‎‏

48
00:03:10,022 --> 00:03:11,107
{\an8}‪‏‏‏بيولوجيا التناسل‎
‪‏‏مؤسسة الأبحاث‎‏

49
00:03:11,190 --> 00:03:16,946
{\an8}‪‏‏‎...‎٣٢٨‎-‎الموضوع ٣٨‎ .‎١٩٥٨‎ ،‎١٥ أكتوبر‎
‪‏‎.‎مسار القذف‎‏

50
00:03:30,585 --> 00:03:34,005
{\an8}‪‏‏مسار القذف‎‏

51
00:03:36,216 --> 00:03:38,468
{\an8}‪‏‎.‎لم تعد المساحة تكفينا‎‏

52
00:03:39,386 --> 00:03:43,431
{\an8}‪‏‎،‎نحتاج إلى ١٢ لوحة إعلانية أخرى على الأقل‎‏

53
00:03:43,556 --> 00:03:45,558
{\an8}‪‏‏‎.‎نظرا لأننا في منتصف الطريق‎
‪‏‎؟‎هل ستطلبينها‎‏

54
00:03:46,058 --> 00:03:48,520
{\an8}‪‏‏‎.‎برأيي أننا قطعنا أكثر من منتصف الطريق‎ -‏
‪‏‎.‎لا أوافقك الرأي‎ -‏‏

55
00:03:48,603 --> 00:03:53,733
{\an8}‪‏‏‏لن أقوم بالنشر حتى يصبح لدينا على الأقل‎
‪‏‎،‎١٠٠ معاينة لكل ظاهرة فردية‎‏

56
00:03:53,816 --> 00:04:00,365
{\an8}‪‏‏‏١٠ آلاف ممارسة جنسية بالإجمال تتم معاينتها‎
‪‏‎،‎لضمان دقة البيانات ولا يرقى إليها الشك‎‏

57
00:04:01,574 --> 00:04:04,411
{\an8}‪‏‏‏ما يعني أننا الآن في منتصف الطريق‎
‪‏‎.‎في أفضل الأحوال‎‏

58
00:04:04,494 --> 00:04:08,915
{\an8}‪‏‏‏يمكنني القول إن حتى منتصف الطريق‎
‪‏‎.‎هو أمر طموح عند هذه النقطة‎‏

59
00:04:08,998 --> 00:04:12,585
{\an8}‪‏‏‎...‎كنت أقوم بالحسابات ليلة البارحة‎ -‏
‪‏‎.‎وتقع الكارثة‎ -‏‏

60
00:04:12,752 --> 00:04:16,464
{\an8}‪‏‏‏من الأمان أن أقول إن وضعنا‎
‪‏‎.‎ليس جيدا من الناحية المالية‎‏

61
00:04:16,548 --> 00:04:19,801 
‪‏‏‎.‎سوف يأتي المال بمفرده‎ -‏
‪‏‎؟‎بالسحر‎ ؟‎كيف‎ -‏‏

62
00:04:20,302 --> 00:04:23,012 
‪‏‏‏٢٣ حالة من حالات الخصوبة لديك‎
‪‏‏تبعتنا إلى هنا‎‏

63
00:04:23,095 --> 00:04:25,056 
‪‏‏‏من بين المئات التي كانت لديك‎
‪‏‎.‎في دار التوليد‎‏

64
00:04:27,016 --> 00:04:29,269
{\an8}‪‏‎؟‎هل أقاطعكما‎‏

65
00:04:29,602 --> 00:04:32,647 
‪‏‏‎.‎تأخرت نصف ساعة‎
‪‏‎.‎إنها بالكاد بداية مبشرة‎‏

66
00:04:32,939 --> 00:04:34,857 
‪‏‎؟‎هل كلمة ميمونة تعني أهلا بك أيضا‎‏

67
00:04:34,941 --> 00:04:37,277 
‪‏‎...‎ماذا‎ ،"‎بيتي‎"‏‏

68
00:04:39,321 --> 00:04:40,738 
‪‏‎.‎أنا الفتاة الجديدة‎‏

69
00:04:40,822 --> 00:04:42,031 
‪‏‎؟‎الجديدة‎‏

70
00:04:42,114 --> 00:04:44,826 
‪‏‏‎..."‎دي ميللو‎" ‏الآنسة‎ ،‎نعم‎ -‏
‪‏‎."‎موريتي‎" ‏السيدة‎ -‏‏

71
00:04:45,076 --> 00:04:46,243 
‪‏‎."‎دي ميللو‎" ‏الآنسة‎‏

72
00:04:46,328 --> 00:04:50,665 
‪‏‏‏انضمت لطاقمنا للمساعدة في الأعمال المكتبية‎
‪‏‎.‎الخفيفة والرد على الهاتف‎‏

73
00:04:50,832 --> 00:04:55,628 
‪‏‏‎،‎دون أن تخبرني‎ "‎بيتي‎" ‏هل استخدمت‎
‪‏‎؟‎دون أن تستشيرني‎‏

74
00:04:55,753 --> 00:04:59,299 
‪‏‏‏لم أستشرك بخصوص انتقالنا إلى هنا‎
‪‏‎.‎أو شروط إيجارنا‎‏

75
00:04:59,382 --> 00:05:01,551 
‪‏‎.‎أعتقد أن كلينا موافق على ذلك‎ ،‎ما كان خطأ‎‏

76
00:05:01,634 --> 00:05:03,010 
‪‏‎.‎في الحسابات‎ "‎بيتي‎" ‏يمكن أن تساعد‎‏

77
00:05:03,135 --> 00:05:06,222 
‪‏‏‎.‎أنا أقوم بالحسابات‎ -‏
‪‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎لكنها ليست مجال اختصاصك‎ ،‎نعم‎ -‏‏

78
00:05:06,431 --> 00:05:09,016 
‪‏‏‏بالشؤون المالية‎ "‎بيتي‎" ‏اهتمت‎
‪‏‎.‎في بيت الدعارة‎‏

79
00:05:09,141 --> 00:05:10,602 
‪‏‎،‎أنا أدرت العمليات الحسابية هناك‎‏

80
00:05:10,685 --> 00:05:12,895 
‪‏‏‏وكنا نتناول اللحم ثلاث مرات في الأسبوع‎
‪‏‎.‎وننعم بالدفء في الشتاء‎‏

81
00:05:12,979 --> 00:05:15,147 
‪‏‏‎.‎قلت إننا نفتقر إلى الموظفين‎
‪‏‎.‎إليك المساعدة الإضافية‎‏

82
00:05:15,315 --> 00:05:19,235 
‪‏‏‏مركزها‎ "‎بيتي‎" ‏من فضلك احرصي على أن تستلم‎
‪‏‎.‎ويكون لديها كل ما تحتاجه‎‏

83
00:05:21,779 --> 00:05:24,782 
‪‏‎،"‎أركنساس‎" ،"‎ليتل روك‎" ‏العنف ضد الزنوج في‎‏

84
00:05:24,866 --> 00:05:26,409 
‪‏‏يتصاعد مجددا‎‏

85
00:05:26,493 --> 00:05:28,995 
‪‏‏‏مع إلقاء اللوم على المجتمع الزنجي‎
‪‏‏من قبل المواطنين البيض‎‏

86
00:05:29,412 --> 00:05:32,457 
‪‏‏‏لإغلاق أربع مدارس ثانوية‎
‪‏‎."‎ليتل روك‎" ‏حكومية في‎‏

87
00:05:33,040 --> 00:05:37,670 
‪‏‏‏ازدادت التوترات منذ أشهر بعد قيام‎
‪‏‎..."‎أورفال فوبوس‎" ،"‎أركانساس‎" ‏محافظ‎‏

88
00:05:37,754 --> 00:05:39,839 
‪‏‎.‎فتغير العالم‎ ،‎قم بتغيير أفكارك‎‏

89
00:05:40,006 --> 00:05:42,091 
‪‏‎.‎على ما يبدو‎ ،‎الكلام أسهل من الفعل‎‏

90
00:05:42,299 --> 00:05:45,928 
‪‏‏‏لم نحظ برفقتك‎
‪‏‎.‎منذ فترة‎ "‎هولدن‎" ‏ورفقة السيدة‎‏

91
00:05:46,012 --> 00:05:47,472 
‪‏‎.‎سررت بعودتك‎‏

92
00:05:48,014 --> 00:05:50,517 
‪‏‎...‎هناك أسباب أدت إلى‎‏

93
00:05:52,727 --> 00:05:54,521 
‪‏‎.‎غيابنا‎...‏‏

94
00:05:56,523 --> 00:05:59,609 
‪‏‎..."‎هولدن‎" ‏السيدة‎‏

95
00:06:05,239 --> 00:06:08,618 
‪‏‎"‎هولدن‎" ‏قررت السيدة‎‏

96
00:06:08,701 --> 00:06:13,540 
‪‏‏أن الحياة التي بنيناها معا‎‏

97
00:06:13,623 --> 00:06:15,625 
‪‏‎.‎لم تعد كافية‎‏

98
00:06:16,834 --> 00:06:21,923 
‪‏‎.‎رحلت للبحث عن فرص أفضل‎ ،‎لذا‎‏

99
00:06:24,216 --> 00:06:26,761 
‪‏‎."‎هولدن‎" ‏أنا آسف يا سيد‎‏

100
00:06:27,261 --> 00:06:29,138 
‪‏‎.‎لطالما بدوتما كألطف ثنائي‎‏

101
00:06:29,221 --> 00:06:31,558 
‪‏‎،‎ليست الأمور دائما كما تبدو‎‏

102
00:06:32,349 --> 00:06:34,226 
‪‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،"‎إليوت‎" ‏يا‎‏

103
00:06:34,936 --> 00:06:37,855 
‪‏‎.‎كلا‎ ...‎أنا‎ ،‎يا إلهي‎ .‎كلا يا سيدي‎ .‎كلا‎‏

104
00:06:41,275 --> 00:06:45,863 
‪‏‏‎...‎هناك رجل يعمل هنا في هذا الفندق‎
‪‏‎...‎سيبقى مجهولا‎‏

105
00:06:45,947 --> 00:06:49,366 
‪‏‎.‎لكن زوجته هربت مع رجل إسباني‎‏

106
00:06:52,745 --> 00:06:54,914 
‪‏‎.‎لا تتخيل أبدا أن هذا قد يحدث‎‏

107
00:06:56,749 --> 00:06:58,585 
‪‏‎.‎هذا هو الجزء الأسوأ‎‏

108
00:06:58,876 --> 00:07:01,170 
‪‏‎.‎تتزوج امرأة‎ .‎تقطع وعدا‎‏

109
00:07:03,047 --> 00:07:04,757 
‪‏‎،‎ومع هذه الزوجة‎‏

110
00:07:07,384 --> 00:07:12,264 
‪‏‏تدخل إلى عهد‎‏

111
00:07:13,349 --> 00:07:15,142 
‪‏‎...‎حيث يمكنك‎‏

112
00:07:15,226 --> 00:07:17,061 
‪‏‎،‎يمكنك الوقوف مكشوفا‎‏

113
00:07:17,144 --> 00:07:20,272 
‪‏‏‏ويمكنك أن تظهر أشياء‎
‪‏‎،‎لم تظهرها لأحد‎‏

114
00:07:20,690 --> 00:07:22,442 
‪‏‎...‎لأن زوجتك‎‏

115
00:07:24,318 --> 00:07:25,820 
‪‏‎.‎تعرفك‎‏

116
00:07:28,615 --> 00:07:30,074 
‪‏‎،‎تراك‎‏

117
00:07:32,577 --> 00:07:36,038 
‪‏‎.‎ولا تشعر بنفور‎‏

118
00:07:37,957 --> 00:07:41,168 
‪‏‎.‎لا ترحل‎ .‎إنها لا تتراجع‎‏

119
00:07:44,338 --> 00:07:46,549 
‪‏‏وخيانة‎‏

120
00:07:46,633 --> 00:07:51,721 
‪‏‏‏هذا النوع من الزوجات الذي يأتي‎
‪‏‎...‎ثم‎ ،‎ويجعلك منفتحا‎‏

121
00:07:52,138 --> 00:07:55,016 
‪‏‎.‎يرحل ببساطة‎‏

122
00:07:57,143 --> 00:08:00,813 
‪‏‎...‎إنها زوجة لا يمكن‎‏

123
00:08:02,148 --> 00:08:04,150 
‪‏‎.‎مسامحتها‎‏

124
00:08:15,912 --> 00:08:19,040 
‪‏‎.‎مرفأ هادىء‎ ،‎لكل عاصفة‎‏

125
00:08:19,123 --> 00:08:22,418 
‪‏‎.‎براعم الصيف‎ ،‎لكل دمعة‎‏

126
00:08:22,502 --> 00:08:25,254 
‪‏‎.‎مستقبل ممتاز‎ ،‎لكل اهتمام‎‏

127
00:08:25,337 --> 00:08:28,132 
‪‏‎.‎أمنيتي لك في هذا اليوم المميز‎‏

128
00:08:29,717 --> 00:08:30,843 
‪‏‎.‎وصل والدك‎‏

129
00:08:31,678 --> 00:08:34,681 
‪‏‎."‎جوني‎" ‏نحن الثلاثة فقط في عيد مولد‎‏

130
00:08:42,730 --> 00:08:46,984 
‪‏‏‎.‎وجدت عاشقا وسيما‎
‪‏‎.‎يشبهني قليلا‎‏

131
00:08:47,694 --> 00:08:49,904 
‪‏‎؟‎هل الأمر جدي مع هذا الرجل‎‏

132
00:08:50,029 --> 00:08:53,282 
‪‏‏‏لم يطلب مني أن نقيم علاقة ثابتة‎
‪‏‎.‎إن كان هذا ما تعنيه‎‏

133
00:08:53,365 --> 00:08:56,077 
‪‏‎؟"‎بيل‎" ‏وكيف هي ردة فعل‎‏

134
00:08:57,244 --> 00:09:00,665 
‪‏‎.‎لا شأن له بحياتي الخاصة‎ ؟"‎بيل‎"‏‏

135
00:09:01,248 --> 00:09:03,668 
‪‏‎.‎تلعبان تلك اللعبة‎ .‎فهمت‎‏

136
00:09:05,252 --> 00:09:08,715 
‪‏‏‎.‎إننا نعمل معا‎ ."‎أوستن‎" ‏متزوج يا‎ "‎بيل‎"‏
‪‏‎.‎هذا كل شيء‎‏

137
00:09:09,048 --> 00:09:11,843 
‪‏‏‏سأعتبر ردة فعلك المبالغ بها بمعنى‎
‪‏‎."‎بيل‎"‎أنك أنهيت علاقتك ب‎‏

138
00:09:11,926 --> 00:09:12,969 
‪‏‏‎.‎حركة جيدة‎ -‏
‪‏‎."‎أوستن‎" -‏‏

139
00:09:13,052 --> 00:09:14,178 
‪‏‎.‎الانتهاء من القديم والبدء مع الجديد‎‏

140
00:09:16,055 --> 00:09:18,641 
‪‏‎.‎يبدو أن كلينا لدينا فرصة ثانية للسعادة‎‏

141
00:09:19,433 --> 00:09:22,729 
‪‏‏‎،"‎هولي‎" ‏أنا مع الجميلة والمرحة‎
‪‏‎."‎سيدني‎" ‏وأنت مع‎‏

142
00:09:23,145 --> 00:09:25,231 
‪‏‏‎."‎شيللي‎" -‏
‪‏‎."‎شيللي‎" -‏‏

143
00:09:26,566 --> 00:09:29,068 
‪‏‎."‎شيل‎" ‏انتبه لقفازاتها يا‎‏

144
00:09:30,319 --> 00:09:33,072 
‪‏‏‏لكنت أقل انفعالا‎ ،‎لو كانت جراحة‎
‪‏‎.‎بشأن يديها‎‏

145
00:09:33,573 --> 00:09:37,118 
‪‏‏‏إيجاد عارضات الأيدي‎
‪‏‎.‎أصعب بعشر مرات من الجراحين‎‏

146
00:09:37,201 --> 00:09:41,247 
‪‏‏‎،‎ومثلم‎ ،‎ومتشقق‎ ،‎ظفر متكسر‎
‪‏‎.‎قد يدمر مهنة‎‏

147
00:09:41,330 --> 00:09:42,707 
‪‏‎.‎لدي صديقة‎ .‎هذا صحيح‎‏

148
00:09:42,790 --> 00:09:45,501 
‪‏‏‎،‎حرقت إبهامها وهي تصنع الفطائر‎
‪‏‎.‎فانتهى أمرها‎‏

149
00:09:45,585 --> 00:09:47,336 
‪‏‎.‎إنها معلمة بديلة حاليا‎‏

150
00:09:47,419 --> 00:09:50,422 
‪‏‏‎.‎أريهم كيف تفعلين هذا يا حبيبتي‎
‪‏‎.‎سوف تحبان هذا‎‏

151
00:09:52,675 --> 00:09:53,760 
‪‏‎.‎جميل‎‏

152
00:09:53,843 --> 00:09:55,344 
‪‏‏وتظنان أن القيام بعمل مثير كهذا‎‏

153
00:09:55,427 --> 00:09:57,930 
‪‏‏‎...‎لكن‎ ،‎يجعلها تكسب أجرا مرتفعا‎ -‏
‪‏‎.‎إنه غير مربح‎ .‎كلا‎ -‏‏

154
00:09:58,014 --> 00:10:02,268 
‪‏‏‎،"‎أوستن‎"‎أفكر أنا و‎ ،‎لذا‎
‪‏‎.‎في الذهاب باتجاه مختلف كليا‎‏

155
00:10:02,644 --> 00:10:04,353 
‪‏‎.‎عرض الملابس الداخلية‎‏

156
00:10:04,436 --> 00:10:07,273 
‪‏‎."‎أوستن‎" ‏لا أتخيلك في ملابس داخلية يا‎‏

157
00:10:09,025 --> 00:10:10,777 
‪‏‎.‎أفضل‎ ،‎كل ما ارتديت أقل‎ ،"‎أوستن‎" ‏يقول‎‏

158
00:10:10,860 --> 00:10:13,195 
‪‏‏‏لم لا أقبض‎ ،‎لذا فكرت‎
‪‏‎؟‎مقابل النعم التي أغدقها علي الله‎‏

159
00:10:13,279 --> 00:10:16,658 
‪‏‏‎.‎إنه أمر مضحك‎
‪‏‎.‎يصدف أنني خبير في الملابس الداخلية‎‏

160
00:10:16,783 --> 00:10:19,827 
‪‏‎.‎بائع أحزمة‎ "‎شيللي‎" ‏إن‎ ،‎نعم‎‏

161
00:10:20,119 --> 00:10:23,289 
‪‏‏‏هناك وكالة عرض أزياء‎ ،‎في الواقع‎
‪‏‎.‎في مبنانا الجديد‎‏

162
00:10:23,455 --> 00:10:26,292 
‪‏‏‏لست متأكدة أي نوع من عرض الأزياء‎
‪‏‎،‎هو اختصاصهم‎‏

163
00:10:26,375 --> 00:10:29,003 
‪‏‏‎...‎لكن‎ -‏
‪‏‎؟‎لكن لم لا نكتشف ذلك‎ -‏‏

164
00:10:29,211 --> 00:10:30,922 
‪‏‎.‎نعم‎‏

165
00:10:31,005 --> 00:10:34,216 
‪‏‎.‎يحبهما‎ ،‎يدي‎ "‎أوستن‎" ‏يحب‎‏

166
00:10:34,801 --> 00:10:36,302 
‪‏‎؟‎لكن لماذا أضع حدودا لنفسي‎‏

167
00:10:36,719 --> 00:10:38,554 
‪‏‎؟‎لماذا التفكير الضيق بينما العالم منفتح‎‏

168
00:10:38,638 --> 00:10:41,140 
‪‏‏‏لماذا التفكير الصغير‎
‪‏‎؟‎بينما العالم كبير جدا‎‏

169
00:10:41,473 --> 00:10:42,767 
‪‏‎.‎كبير جدا‎‏

170
00:10:51,192 --> 00:10:53,820 
‪‏‎.‎أريد أن أصنع حديقة في الفناء الجانبي‎‏

171
00:10:54,946 --> 00:10:56,781 
‪‏‎.‎أحب الحدائق‎‏

172
00:10:56,864 --> 00:11:01,160 
‪‏‏‎.‎تحصد الفول‎ ،‎إن زرعت الفول‎
‪‏‎.‎الجزر يصبح جزرا‎‏

173
00:11:01,243 --> 00:11:03,996 
‪‏‎.‎تصمم لتجعل شيئا ما ينمو فينمو‎‏

174
00:11:05,414 --> 00:11:07,667 
‪‏‎.‎أردت عيادة خاصة بك‎‏

175
00:11:07,750 --> 00:11:11,921 
‪‏‏‎.‎لطالما كنت تريدها دائما‎ ،‎في أعماقك‎
‪‏‎.‎أنت تملكها‎ ،‎والآن‎‏

176
00:11:12,797 --> 00:11:14,173 
‪‏‎.‎إنني أحسدك‎‏

177
00:11:15,132 --> 00:11:18,970 
‪‏‏‎،‎حققت هدفك‎
‪‏‎.‎أعتقد يمكنك قول ذلك‎‏

178
00:11:19,929 --> 00:11:22,056 
‪‏‎.‎هدفي هو أن أبني عائلة‎‏

179
00:11:23,515 --> 00:11:26,018 
‪‏‎.‎لهذا لدينا الصبي‎‏

180
00:11:27,603 --> 00:11:30,022 
‪‏‎.‎العائلة تعني أكثر من ولد واحد‎‏

181
00:11:34,401 --> 00:11:37,154 
‪‏‎."‎ليب‎" ‏تعرفين علام ينطوي هذا الأمر يا‎‏

182
00:11:39,198 --> 00:11:42,159 
‪‏‎...‎إنها‎ .‎لا يمكننا أن ننقر المفتاح وحسب‎‏

183
00:11:42,869 --> 00:11:46,038 
‪‏‏‎،‎إنها علاجات خصوبة‎
‪‏‎،‎المزيد من علاجات الخصوبة‎‏

184
00:11:47,206 --> 00:11:50,251 
‪‏‎.‎ربما حسرة‎ ،‎خيبة أمل‎‏

185
00:11:51,377 --> 00:11:52,544 
‪‏‎.‎أرجوك‎‏

186
00:11:53,921 --> 00:11:55,714 
‪‏‎.‎هذا ما أحتاج إليه‎‏

187
00:12:11,856 --> 00:12:14,316 
‪‏‎.‎كأنه القدر لدينا أو ما شابه‎‏

188
00:12:14,400 --> 00:12:18,695 
‪‏‏‎،‎نصل دائما إلى المكان المحدد نفسه‎
‪‏‎.‎في الوقت المحدد نفسه‎‏

189
00:12:20,907 --> 00:12:24,827 
‪‏‎.‎على توظيفي‎ ،‎لن تندم على هذا‎‏

190
00:12:26,328 --> 00:12:30,124 
‪‏‏‎،‎هذا الصباح‎ .‎الأمر مضحك‎ ،‎رغم ذلك‎
‪‏‎،‎كنت أضع الزوج الأخير من جواربي‎‏

191
00:12:30,207 --> 00:12:35,546 
‪‏‏‎،‎وتساءلت‎ ،‎حيث هناك ثقب في كل إصبع قدم كبير‎
‪‏‎،‎لماذا منحني الدكتور هذه الوظيفة‎"‏‏

192
00:12:35,629 --> 00:12:38,632 
‪‏‎"؟‎نظرا لكوننا كنا نتشاجر كثيرا‎"‏‏

193
00:12:39,300 --> 00:12:45,097 
‪‏‏‎...‎لقد ساعدتني من قبل‎
‪‏‎.‎في الواقع‎ ،‎مرتين‎‏

194
00:12:46,015 --> 00:12:48,559 
‪‏‏‏عندما كانت أموري سيئة‎
‪‏‎.‎كما هي أمورك الآن‎‏

195
00:12:48,642 --> 00:12:53,522 
‪‏‏‏لذا يمكنك القول إنني رجل‎
‪‏‎.‎يؤمن برد الجميل‎‏

196
00:13:04,033 --> 00:13:08,620 
‪‏‏‏ما يجعل هذا صعبا هو أنك لا تملك‎
‪‏‎.‎تاريخ ائتمان على الإطلاق على ما يبدو‎‏

197
00:13:08,871 --> 00:13:13,125 
‪‏‏‎،‎هل لأنني لست غارقا في الديون‎ ،‎إذن‎
‪‏‎؟‎تصبح لدي مخاطر ائتمان‎‏

198
00:13:13,250 --> 00:13:16,503 
‪‏‏كنت تسحب رواتب دورية‎ ،‎حتى وقت قريب‎‏

199
00:13:16,587 --> 00:13:18,797 
‪‏‏‎،"‎سانت لويس‎" ‏من عدة مستشفيات كبرى في‎
‪‏‎...‎أما الآن‎‏

200
00:13:18,923 --> 00:13:19,966 
‪‏‎.‎أنا متعهد الآن‎‏

201
00:13:20,049 --> 00:13:24,303 
‪‏‏‎،‎فتحت هذا المختبر‎ ،‎كما ترى‎
‪‏‎.‎وأشرفت على تجهيزه‎‏

202
00:13:24,720 --> 00:13:26,555 
‪‏‎."‎دوران‎" ‏يتطلب هذا رأس مال يا سيد‎‏

203
00:13:27,473 --> 00:13:31,102 
‪‏‏‏ألست منخرطا في الأعمال التي‎
‪‏‎؟‎تؤمن القروض للأعمال الجديدة‎‏

204
00:13:33,645 --> 00:13:35,189 
‪‏‎.‎الأمر مضحك مع الأطباء‎‏

205
00:13:36,858 --> 00:13:38,067 
‪‏‎.‎لم أفهم الدعابة‎‏

206
00:13:38,150 --> 00:13:40,652 
‪‏‎.‎إنهم رجال أعمال سيئون جدا‎‏

207
00:13:40,987 --> 00:13:44,907 
‪‏‏‎"‎والكول‎" ‏لدينا قول مأثور في مصرف‎
‪‏‎،"‎وال ستريت‎" ‏هو إن كان الأطباء مسؤولين عن‎‏

208
00:13:44,991 --> 00:13:46,825 
‪‏‎.‎لكان لا يزال مستنقع مياه مالحة‎‏

209
00:13:47,451 --> 00:13:49,328 
‪‏‏‎؟‎إذن ترفض طلبي‎ -‏
‪‏‎.‎كلا‎ ،‎كلا‎ -‏‏

210
00:13:49,996 --> 00:13:53,749 
‪‏‏‎،‎يمكنني الموافقة على هذا القرض‎
‪‏‎.‎لكن سوف نستخدم أملاكك‎‏

211
00:13:53,832 --> 00:13:56,085 
‪‏‎.‎كضمانة‎ ،‎جميع أملاكك‎‏

212
00:13:56,168 --> 00:14:00,923 
‪‏‏‎،‎سياراتك‎ ،‎أعني منزلك‎
‪‏‎،‎استثمارات‎ ،‎أية حسابات توفير‎‏

213
00:14:01,007 --> 00:14:03,467 
‪‏‏‏حتى إن تصرفت بالطريقة‎
‪‏‎...‎التي يتصرف بها معظم الأطباء‎‏

214
00:14:05,844 --> 00:14:10,307 
‪‏‎.‎نعرف أننا سنسترجع مالنا بطريقة أو بأخرى‎‏

215
00:14:20,943 --> 00:14:23,695 
‪‏‎؟‎علما ذا مربعات‎ ،‎ماذا ينتظر‎‏

216
00:14:23,779 --> 00:14:27,574 
‪‏‏‎"‎بويتشاك‎" ‏قلت للسيد‎
‪‏‎.‎إنه بإمكانه أن يأخذ وقته‎‏

217
00:14:29,576 --> 00:14:34,623 
‪‏‎،‎المعاينة ٩٨ لتنفس الذكر‎‏

218
00:14:35,082 --> 00:14:38,752 
‪‏‎.‎تم رصده خلال أربع مراحل‎‏

219
00:14:39,711 --> 00:14:41,297 
‪‏‎.‎المرحلة الأولى‎‏

220
00:14:42,589 --> 00:14:43,925 
‪‏‎.‎أخيرا‎‏

221
00:14:44,258 --> 00:14:45,426 
‪‏‎...‎تبدأ عند‎‏

222
00:14:57,063 --> 00:14:59,315 
‪‏‎."‎بويتشاك‎" ‏دفعنا ١٠ دولارات للسيد‎‏

223
00:14:59,398 --> 00:15:03,069 
‪‏‏‎،‎١٠ دولارت ضاعت هباء‎
‪‏‏لأنه لا يمكننا استخلاص بيانات‎‏

224
00:15:03,152 --> 00:15:07,448 
‪‏‏‏من مواطن حصلت له هزة جماع‎
‪‏‎.‎في أقل من خمس ثوان‎‏

225
00:15:07,573 --> 00:15:10,201 
‪‏‎.‎لم نعد نستطيع اقتراف مثل هذه الأخطاء‎‏

226
00:15:10,326 --> 00:15:13,913 
‪‏‎.‎أعتقد أنه علينا توسيع الاستيبان‎‏

227
00:15:13,996 --> 00:15:17,124 
‪‏‏‏قد يساعد هذا‎
‪‏‎.‎في استبعاد الأشخاص غير المناسبين‎‏

228
00:15:17,208 --> 00:15:19,919 
‪‏‎.‎أقترح أن تقومي بهذا قريبا‎‏

229
00:15:20,002 --> 00:15:23,214 
‪‏‎.‎سأبدأ به في الصباح الباكر‎‏

230
00:15:27,093 --> 00:15:28,677 
‪‏‎.‎سوف أغادر الآن‎‏

231
00:15:32,723 --> 00:15:35,142 
‪‏‎.‎تلك الليلة‎ "‎بارك بلازا‎" ‏مررت بالقرب من‎‏

232
00:15:35,226 --> 00:15:38,687 
‪‏‏‏كان كل ما استطعت فعله‎
‪‏‎.‎لأمتنع عن الدخول واحتساء كأس‎‏

233
00:15:41,023 --> 00:15:42,399 
‪‏‎؟‎هل سبق أن ساورتك تلك النزعة‎‏

234
00:15:43,442 --> 00:15:45,027 
‪‏‎.‎لست من النوع الذي يهوى التاريخ‎‏

235
00:15:46,612 --> 00:15:49,198 
‪‏‎.‎أرجوك‎ ،"‎بيل‎"‏‏

236
00:15:49,281 --> 00:15:51,492 
‪‏‎...‎لكن‎ ،‎أفترض أنه يمكنك معاقبتي إلى الأبد‎‏

237
00:15:51,617 --> 00:15:53,369 
‪‏‏‎.‎لست أعاقبك‎ -‏
‪‏‎.‎بلى‎ -‏‏

238
00:15:53,910 --> 00:15:55,371 
‪‏‎.‎لكن الأمر غير منطقي‎‏

239
00:15:55,621 --> 00:15:58,040 
‪‏‎.‎تذهب إلى المنزل إلى أحدهم كل ليلة‎‏

240
00:15:58,124 --> 00:16:00,960 
‪‏‏‎...‎لم لا يمكنني الذهاب إلى المنزل لأجل‎ -‏
‪‏‎؟‎لتعبئة الفراغ‎ -‏‏

241
00:16:01,543 --> 00:16:03,879 
‪‏‎."‎بيل‎" ‏تعرف أنني آسفة يا‎‏

242
00:16:03,963 --> 00:16:06,632 
‪‏‏‎،‎قلت هذا عدة مرات‎
‪‏‎.‎بالرغم من أنك ترفض الاستماع‎‏

243
00:16:06,715 --> 00:16:08,134 
‪‏‎.‎لكنني سأقوله مجددا‎‏

244
00:16:08,384 --> 00:16:13,805 
‪‏‏‎.‎أندم على تلك الليلة التي مررت فيها بمنزلي‎
‪‏‎.‎هناك كانت صدمة‎ "‎شيللي‎" ‏أعرف أن رؤية‎‏

245
00:16:13,930 --> 00:16:17,268 
‪‏‏‏إن كنت ستقفين هنا‎
‪‏‎..."‎فرجينيا‎" ‏وتصرين على المسألة يا‎‏

246
00:16:18,769 --> 00:16:23,190 
‪‏‎.‎الصدمة الحقيقية في تلك الليلة كانت ابنتك‎‏

247
00:16:23,482 --> 00:16:26,068 
‪‏‏‎،‎في الليلة التي وقفت فيها أمام عتبة منزلك‎
‪‏‎."‎شيللي‎" ‏لم أكن أنظر إلى‎‏

248
00:16:26,152 --> 00:16:27,819 
‪‏‎.‎كنت أنظر إلى ابنتك‎‏

249
00:16:27,987 --> 00:16:30,322 
‪‏‎...‎ملتفة حول ساق ذلك الغريب‎‏

250
00:16:30,406 --> 00:16:33,909 
‪‏‏أحد الغرباء الكثيرين الذين التقوا بابنتك‎‏

251
00:16:33,993 --> 00:16:37,246 
‪‏‎.‎في طريق دخولهم وخروجهم من سريرك‎‏

252
00:16:37,329 --> 00:16:40,249 
‪‏‏‏وفكرت في أنني‎
‪‏‎.‎لا أستطيع أن أكون جزءا من هذا‎‏

253
00:16:40,957 --> 00:16:43,752 
‪‏‏‏أعرف شيئا‎
‪‏‎،‎عما يعاني منه الأولاد في طفولتهم‎‏

254
00:16:43,835 --> 00:16:46,422 
‪‏‏‎،‎كيف يحتاجون إلى أم طيبة‎
‪‏‎.‎أم حاضرة‎‏

255
00:16:46,505 --> 00:16:52,178 
‪‏‏‏وأعرف أفضل من أكون رجلا آخر‎
‪‏‏يتبختر في حياتهم‎‏

256
00:16:52,261 --> 00:16:56,473 
‪‏‏‏بينما تحاول والدتهم الإبقاء‎
‪‏‎.‎على شراشف نظيفة على السرير‎‏

257
00:17:06,858 --> 00:17:10,279 
‪‏‏‎."‎بيل‎" ‏لا يمكنك الاستمرار بهذا يا‎
‪‏‎.‎لا تستطيع‎‏

258
00:17:10,362 --> 00:17:13,532 
‪‏‏‏ليس هناك من شيء‎
‪‏‎."‎فيرجينيا‎" ‏للاستمرار به يا‎‏

259
00:17:13,615 --> 00:17:16,577 
‪‏‎.‎لا شيء غير ذلك‎ ،‎نحن زملاء عمل‎‏

260
00:18:07,753 --> 00:18:10,756 
‪‏‏‎.‎لا يحدث شيء‎
‪‏‏إلى متى تريدني أن أحاول‎‏

261
00:18:28,774 --> 00:18:34,655 
‪‏‏‎.‎يشبه هذا المكان مدينتنا الصغيرة‎
‪‏‎.‎مكاتبنا في الطابق الثاني‎‏

262
00:18:34,738 --> 00:18:39,034 
‪‏‏‎.‎أشعر بالإحراج لأنني تأخرت طويلا لزيارته‎
‪‏‎...‎إنه‎‏

263
00:18:39,118 --> 00:18:41,620 
‪‏‎...‎إنه حقا‎‏

264
00:18:41,703 --> 00:18:44,206 
‪‏‎.‎كان هناك رجل يتبول على الجدار في الخارج‎‏

265
00:18:44,290 --> 00:18:46,875 
‪‏‏‎،‎يمر الحي بمرحلة انتقال‎
‪‏‎.‎كما يقولون‎‏

266
00:18:46,958 --> 00:18:48,502 
‪‏‎.‎الركود لا يساعد كثيرا أيضا‎‏

267
00:18:48,585 --> 00:18:51,755 
‪‏‏‏لكن هذا يعني أن هناك اتجاها واحدا‎
‪‏‎.‎للسير به وهو إلى الأعلى‎‏

268
00:18:52,047 --> 00:18:53,924 
‪‏‎."‎ستالين‎" ‏هناك متجر الهدايا‎‏

269
00:18:54,007 --> 00:18:57,469 
‪‏‎.‎وهو شعبي مثل الطاعون في هذه الأيام‎‏

270
00:18:57,553 --> 00:18:59,430 
‪‏‎.‎وهذه وكالتنا لعرض الأزياء المقيمة‎‏

271
00:18:59,513 --> 00:19:02,683 
‪‏‏‎،‎وبجانب وكالة عرض الأزياء‎
‪‏‎."‎المؤسسة التي تحجز فتيات هزليات‎" ‏أعني‎‏

272
00:19:02,766 --> 00:19:05,644 
‪‏‎.‎لا مزيد من الطعام الصيني الجاهز‎ ،‎وأخيرا‎‏

273
00:19:05,727 --> 00:19:09,315 
‪‏‎.‎وأهلا بالتشيزبرغر بملعقة دهنية قديمة‎‏

274
00:19:09,648 --> 00:19:12,693 
‪‏‏‎؟‎ولدان الآن‎ -‏
‪‏‎.‎نعم‎ -‏‏

275
00:19:14,320 --> 00:19:17,864 
‪‏‏‏عن كيفية سير‎ "‎بيل‎" ‏سألت‎
‪‏‎.‎مخططات المختبر الجديد‎‏

276
00:19:17,989 --> 00:19:19,408 
‪‏‎.‎لا تزال مخططات‎‏

277
00:19:19,491 --> 00:19:20,659 
‪‏‎،‎لكن لأكون صادقة تماما‎‏

278
00:19:20,742 --> 00:19:24,246 
‪‏‏‏كنت أقول لزوجك للسنة الأخيرة‎
‪‏‎.‎عليه استئجار هذه المساحة‎‏

279
00:19:24,330 --> 00:19:26,415 
‪‏‎.‎سيكون جيدا لتقرير آخر السنة لدينا‎‏

280
00:19:28,500 --> 00:19:31,253 
‪‏‎."‎بيتي‎" ‏لم أدرك أنك ملمة بالعقارات يا‎‏

281
00:19:31,337 --> 00:19:36,633 
‪‏‏‎.‎أنهيت حصة ضرائب العقارات للتو‎
‪‏‎.‎أنا في منتصف الطريق لنيل شهادة المحاسبة‎‏

282
00:19:36,717 --> 00:19:40,554 
‪‏‏‏أعتقد أن المرأة الغبية بأمور المال‎
‪‏‎.‎هي امرأة غبية‎‏

283
00:19:40,679 --> 00:19:42,055 
‪‏‎.‎تعلمت هذا بالطريقة الصعبة‎‏

284
00:19:42,181 --> 00:19:46,310 
‪‏‏‎.‎تعالي إلى هنا‎ ،‎نعم‎ .‎تعالي إلى هنا‎
‪‏‎.‎على والدتك أن تدخل إلى هناك‎‏

285
00:19:46,393 --> 00:19:47,436 
‪‏‏‎.‎أعرف‎ -‏
‪‏‎؟‎هل أمسكت بها‎ -‏‏

286
00:19:47,519 --> 00:19:49,062 
‪‏‎.‎أمسكت بها‎ ،‎نعم‎‏

287
00:19:49,145 --> 00:19:52,899 
‪‏‏‎.‎في حال طرأ شيء‎ .‎دعيني آخذ هذه أيضا‎ -‏
‪‏‎.‎أنت منقذة‎ -‏‏

288
00:19:52,983 --> 00:19:56,987 
‪‏‎."‎بيتي‎" ‏أنت الآن مع العمة‎ ،‎نعم‎ .‎أعرف‎ .‎فهمت‎‏

289
00:19:57,863 --> 00:19:59,781
{\an8}‪‏‎.‎١٩٥٩‎ ،‎٢ سبتمبر‎‏

290
00:19:59,865 --> 00:20:03,369
{\an8}‪‏‏‎.‎مقابلة خلفية‎
‪‏‎.‎الجزء الأول‎ "‎فيرجينيا جونسون‎"‏‏

291
00:20:04,453 --> 00:20:05,996 
‪‏‎.‎أخبريني عن الاستيبان‎‏

292
00:20:06,079 --> 00:20:11,543 
‪‏‏‏يعاني عدد لا بأس به‎
‪‏‎.‎من المتقدمين للدراسة من خلل جنسي‎‏

293
00:20:11,668 --> 00:20:14,463 
‪‏‏خلل يجعل تقدمهم صعبا‎‏

294
00:20:14,546 --> 00:20:16,590 
‪‏‎.‎خلال المراحل الأربعة من التجاوب الجنسي‎‏

295
00:20:16,673 --> 00:20:20,469 
‪‏‏‏وبما أن دراستك لا تعتمد‎
‪‏‎،‎على مشاركين يعملون بشكل طبيعي‎‏

296
00:20:20,552 --> 00:20:23,597 
‪‏‏يساعد هذا الاستبيان على التقاط الخلل‎‏

297
00:20:23,680 --> 00:20:27,183 
‪‏‎.‎قبل أن يسقط على طاولة الاختبار لدينا‎‏

298
00:20:27,268 --> 00:20:29,978 
‪‏‏‎،‎يصبح هذا الاستبيان نوعا ما‎
‪‏‎.‎عملية استئصال‎‏

299
00:20:30,061 --> 00:20:32,356 
‪‏‎.‎صحيح تماما‎ .‎نعم‎‏

300
00:20:36,568 --> 00:20:40,196 
‪‏‎؟‎لماذا تصور هذا‎ .‎المعذرة‎ ،"‎ليستر‎"‏‏

301
00:20:41,657 --> 00:20:43,659 
‪‏‎."‎ويندجامر‎" ‏إلهامي في هذه اللحظة هو‎‏

302
00:20:44,200 --> 00:20:45,411 
‪‏‎.‎إنه فيلم وثائقي‎‏

303
00:20:45,494 --> 00:20:47,996 
‪‏‏القصة الحقيقية لرحلة الـ١٧٠٠٠ ميل بحري‎‏

304
00:20:48,079 --> 00:20:51,250 
‪‏‎،"‎ذا كريستشن راديش‎" ‏للسفينة الشراعية‎‏

305
00:20:51,333 --> 00:20:55,921 
‪‏‏‏وتم تصويره‎ "‎لويس دي روتشموند ٣‎" ‏من إخراج‎
‪‏‏بعملية سينمائية عجائبية عريضة‎‏

306
00:20:56,338 --> 00:20:58,340 
‪‏‎.‎مع موسيقى تصويرية عبر مجسم بسبعة مسارات‎‏

307
00:20:58,757 --> 00:21:00,717 
‪‏‎.‎لكن ليس لهذا غير حياتي‎‏

308
00:21:01,760 --> 00:21:04,095 
‪‏‎؟‎غير حياتك‎‏

309
00:21:05,180 --> 00:21:08,099 
‪‏‎.‎هي قصة الحياة الواقعية‎ "‎ويندجامر‎" ‏إن قصة‎‏

310
00:21:09,100 --> 00:21:12,563 
‪‏‎.‎مخاطرة‎ ،‎انتصار‎ ،‎مأساة‎ ،‎خطر‎‏

311
00:21:13,689 --> 00:21:17,734 
‪‏‎.‎تقومين به هنا أيضا‎ ...‎وهذا ما نقوم‎‏

312
00:21:18,777 --> 00:21:22,197 
‪‏‎.‎إن دراستك هي الحياة الواقعية‎‏

313
00:21:22,448 --> 00:21:23,615 
‪‏‎."‎ليبي‎"‏‏

314
00:21:25,784 --> 00:21:27,494 
‪‏‏أتيت أتشارك معك‎‏

315
00:21:27,578 --> 00:21:30,747 
‪‏‏‏الحديث المثير للاهتمام‎
‪‏‎.‎هذا الصباح‎ "‎سايمون‎" ‏الذي تبادلته مع‎‏

316
00:21:30,831 --> 00:21:33,625 
‪‏‏‎؟"‎سايمون‎" -‏
‪‏‎.‎الموظف في المصرف‎ -‏‏

317
00:21:33,917 --> 00:21:38,589 
‪‏‏‎.‎وجدته يدقق بشدة في أشجارنا‎
‪‏‎.‎اتضح أنه يعيد تقييم الممتلكات‎‏

318
00:21:38,964 --> 00:21:43,093 
‪‏‎.‎لم أدرك أنه تم تقييمها في المقام الأول‎‏

319
00:21:43,176 --> 00:21:44,345 
‪‏‎؟‎متى أخذت قرضا‎‏

320
00:21:44,720 --> 00:21:46,347 
‪‏‎.‎منذ سنة‎‏

321
00:21:46,638 --> 00:21:50,434 
‪‏‎.‎كم هذا غير معهود منك‎ ؟‎ولم ترده‎‏

322
00:21:50,517 --> 00:21:55,271 
‪‏‏‏إن كل هذا روتين تماما‎
‪‏‎.‎حين تبدئين عملك الخاص‎‏

323
00:21:56,482 --> 00:21:59,860 
‪‏‎...‎و‎ ،‎يجب أخذ المال لجني المال‎‏

324
00:22:01,152 --> 00:22:02,488 
‪‏‎.‎إننا لا نبيع المنزل‎‏

325
00:22:02,696 --> 00:22:04,365 
‪‏‎.‎أعرف أننا لا نبيعه‎‏

326
00:22:06,492 --> 00:22:08,744 
‪‏‏‏قد يحصل هذا فقط‎
‪‏‎.‎في أسوأ سيناريو‎‏

327
00:22:08,827 --> 00:22:12,205 
‪‏‏‎.‎كان الرجل بين أشجارنا‎ -‏
‪‏‎.‎لن يكون عليه بيع المنزل‎ -‏‏

328
00:22:12,456 --> 00:22:14,375 
‪‏‎؟‎كيف أعرف هذا‎‏

329
00:22:14,458 --> 00:22:18,420 
‪‏‏‎،‎إن كان يجب القيام بتضحيات‎
‪‏‎؟‎هل سيتم القيام بها هنا في العمل‎‏

330
00:22:18,504 --> 00:22:21,507 
‪‏‏‏لماذا سأقوم باقتلاعك أنت والولدان‎
‪‏‎؟‎لدعم عملنا‎‏

331
00:22:22,298 --> 00:22:25,427 
‪‏‎،‎لماذا أفعل ما بوسعي لأجعلك سعيدة‎ ؟‎عملي‎‏

332
00:22:25,511 --> 00:22:27,471 
‪‏‎؟‎ثم أعود وألغيه كله‎‏

333
00:22:50,869 --> 00:22:52,037 
‪‏‎؟‎آلو‎‏

334
00:22:53,038 --> 00:22:55,707 
‪‏‎.‎أنا سعيدة جدا لتلقيك رسالتي‎‏

335
00:23:19,731 --> 00:23:22,317 
‪‏‎،‎أنك تعمل هنا الآن‎ "‎ليبي‎" ‏أخبرتني‎‏

336
00:23:23,193 --> 00:23:24,903 
‪‏‎؟"‎ليبي‎" ‏هل تحدثت مع‎‏

337
00:23:24,986 --> 00:23:29,324 
‪‏‏‎"‎ليبي‎" ‏كنت أتحدث مع‎
‪‏‎.‎منذ ما يقارب السنة يا بني‎‏

338
00:23:30,158 --> 00:23:35,706 
‪‏‎.‎أراها بانتظام وأرى أحفادي‎ ،‎في الواقع‎‏

339
00:23:36,122 --> 00:23:38,584 
‪‏‎."‎بيلي‎" ‏كنت أنوي الابتعاد إلى الأبد يا‎‏

340
00:23:39,167 --> 00:23:42,796 
‪‏‏‎،‎عرفت أن هذا ما أردته‎
‪‏‎.‎نظرا لمدى افتراقنا‎‏

341
00:23:43,379 --> 00:23:44,840 
‪‏‎...‎لكن فيما بعد‎‏

342
00:23:46,550 --> 00:23:48,677 
‪‏‎...‎لم أستطع البقاء بعيدة‎‏

343
00:23:49,678 --> 00:23:54,349 
‪‏‎.‎مقطوعة عن كل ما هو عزيز علي‎‏

344
00:23:55,726 --> 00:23:59,270 
‪‏‏‎،"‎ليبي‎" ‏عندما اتصلت‎ ،‎لذا‎
‪‏‎،‎اقترحت أن نلتقي‎‏

345
00:23:59,354 --> 00:24:01,648 
‪‏‎.‎وكنت متحضرة لأن أخبرها كل شيء‎‏

346
00:24:05,276 --> 00:24:11,157 
‪‏‏‏لكن حين ألقيت نظرة واحدة‎
‪‏‎.‎لم أستطع‎ ،‎على ذلك الوجه العذب‎‏

347
00:24:11,783 --> 00:24:17,205 
‪‏‏‎.‎لم أستطع إيذاءها بتلك الطريقة‎
‪‏‎.‎ولم أستطع إيذاءك‎‏

348
00:24:21,835 --> 00:24:26,422 
‪‏‏‎،‎مهما تكن الأسرار التي تحتفظ بها‎ ،‎لذا‎
‪‏‎.‎إنها في أمان‎‏

349
00:24:28,133 --> 00:24:30,677 
‪‏‎.‎كانت في أمان لمدة طويلة‎‏

350
00:24:35,098 --> 00:24:38,560 
‪‏‎.‎لا أريد ذلك‎ .‎لا أحكم عليك‎‏

351
00:24:40,020 --> 00:24:45,651 
‪‏‏‎،‎ما الذي لا تفعله‎ ،‎ما الذي تفعله‎
‪‏‎.‎ليس مكاني أن أحكم على ابني‎‏

352
00:24:47,318 --> 00:24:53,074 
‪‏‎.‎وأنا أحبك‎ .‎هذا فقط‎ .‎مكاني هو أن أحبك‎‏

353
00:24:54,826 --> 00:24:58,454 
‪‏‎.‎أنا أطلب فرصة أخرى‎ ،‎ولهذا‎‏

354
00:24:58,539 --> 00:25:03,501 
‪‏‏‎،‎لكن إن رفضت‎
‪‏‎.‎سأفعل‎ ،‎إن طلبت مني الابتعاد مجددا‎‏

355
00:25:03,585 --> 00:25:05,587 
‪‏‎.‎لكنني آمل ألا تفعل‎‏

356
00:25:09,883 --> 00:25:11,552 
‪‏‎؟‎أهذا ما جئت لتقوليه‎‏

357
00:25:12,886 --> 00:25:14,805 
‪‏‎.‎هناك أمر آخر‎‏

358
00:25:15,430 --> 00:25:19,392 
‪‏‎.‎المساعدة‎ ،‎أمر آخر أريد أن أقوم به‎‏

359
00:25:24,522 --> 00:25:26,274 
‪‏‎.‎سنأخذ ذلك المال‎‏

360
00:25:27,818 --> 00:25:32,280 
‪‏‏‏ما أحاول أن أفهمه‎
‪‏‎،‎هو أنه لأكثر من سنة‎‏

361
00:25:32,363 --> 00:25:35,200 
‪‏‏كنت تقابلين والدتي مرة في الأسبوع‎‏

362
00:25:35,325 --> 00:25:37,368 
‪‏‏‎."‎إنديانا‎" ،"‎تير هوت‎" ‏في‎ -‏
‪‏‎.‎إنها نقطة في منتصف الطريق‎ -‏‏

363
00:25:37,452 --> 00:25:39,370 
‪‏‎.‎بعد أن قلت لك إننا انتهينا منها‎‏

364
00:25:39,454 --> 00:25:44,042 
‪‏‏‎.‎أنا أحتاج إليها‎ .‎أنت انتهيت منها‎
‪‏‎.‎إنها طيبة معي‎‏

365
00:25:44,125 --> 00:25:47,754 
‪‏‎.‎ولن أحرم أولادنا من جدتهم‎ ،‎ليست لدي أم‎‏

366
00:25:47,838 --> 00:25:49,547 
‪‏‎.‎الجواب هو كلا‎‏

367
00:25:49,631 --> 00:25:53,009 
‪‏‏‎.‎لن تأخذي مال والدتي‎ -‏
‪‏‎.‎إنه مالك‎ -‏‏

368
00:25:53,384 --> 00:25:54,803 
‪‏‎.‎إنه مالنا‎‏

369
00:25:55,721 --> 00:25:58,306 
‪‏‏‎،‎مع تسوية ممتلكات والدك‎
‪‏‎.‎إنه موجود هناك وحسب‎‏

370
00:25:58,389 --> 00:25:59,600 
‪‏‎.‎أن نأخذه‎ "‎إسي‎" ‏تريدنا‎‏

371
00:25:59,683 --> 00:26:01,476 
‪‏‎.‎لم يتبق شيء للمناقشة‎‏

372
00:26:02,603 --> 00:26:05,689 
‪‏‏‎.‎ذهبت من وراء ظهري‎ ،‎لقد خيبت أملي‎
‪‏‎.‎إنها ليست المرة الأولى‎‏

373
00:26:05,772 --> 00:26:08,734 
‪‏‎.‎أيضا‎ "‎إسي‎" ‏وليست‎ ،"‎بيل‎" ‏لست العدوة هنا يا‎‏

374
00:26:09,359 --> 00:26:11,987 
‪‏‎.‎إنها تعرض علينا المساعدة‎‏

375
00:26:12,070 --> 00:26:15,657 
‪‏‏‎.‎لا يمكن الاعتماد على والدتي‎
‪‏‎.‎لا يمكن الوثوق بها‎‏

376
00:26:15,741 --> 00:26:19,828 
‪‏‏‎؟‎لتكون طيبة معنا‎ ؟‎الوثوق بها لتفعل ماذا‎
‪‏‎؟‎لتساعدنا على تأمين المأوى‎‏

377
00:26:19,911 --> 00:26:22,080 
‪‏‎!‎أنا أؤمن المأوى‎‏

378
00:26:23,915 --> 00:26:26,752 
‪‏‎!‎لطالما أمنت المأوى‎‏

379
00:26:27,085 --> 00:26:30,171 
‪‏‏‎،‎إن محاولة شرح طبيعة والدتي‎
‪‏‎،‎أو أي شيء من هذا لك‎‏

380
00:26:30,505 --> 00:26:34,175 
‪‏‎!‎يشبه تعليم الحصان كيفية العد‎‏

381
00:26:34,760 --> 00:26:40,140 
‪‏‏‏إنه أمامك تماما‎ ،‎طيلة هذه السنوات‎
‪‏‎!‎لكنك ترفضين رؤيته‎‏

382
00:26:40,223 --> 00:26:42,976 
‪‏‏‎!‎ترفضين أن تفهمي‎ -‏
‪‏‎؟‎أنك تتألم‎ -‏‏

383
00:26:43,685 --> 00:26:47,480 
‪‏‎؟‎أنك تضمد جروحا بليغة منذ سنوات‎‏

384
00:26:48,690 --> 00:26:51,359 
‪‏‎؟"‎بيلي‎" ‏من لا يفعل ذلك يا‎‏

385
00:26:51,442 --> 00:26:56,531 
‪‏‎!‎أشر إلى شخص واحد في العالم كله لا يتعذب‎‏

386
00:26:56,614 --> 00:26:59,993 
‪‏‏‏لكنك الوحيد الذي يصر‎
‪‏‎.‎على نشر العذاب في الأرجاء‎‏

387
00:27:00,911 --> 00:27:05,331 
‪‏‏‏أنت وحدك من يحاول‎
‪‏‎.‎أن يجعلنا جميعا نتعذب معك‎‏

388
00:27:14,883 --> 00:27:17,969 
‪‏‎.‎لن تلمسي ذلك المال‎ .‎أقفل الموضوع‎‏

389
00:27:19,637 --> 00:27:20,931 
‪‏‎.‎وأقترح أن ترتدي ملابسك‎‏

390
00:27:22,808 --> 00:27:24,685 
‪‏‎.‎لقد تأخرت‎‏

391
00:27:25,185 --> 00:27:27,312 
‪‏‏لأنه زميل طيب وظريف‎‏

392
00:27:27,437 --> 00:27:29,690 
‪‏‏لأنه زميل طيب وظريف‎‏

393
00:27:29,773 --> 00:27:33,735 
‪‏‏لأنه زميل طيب وظريف‎‏

394
00:27:33,819 --> 00:27:36,571 
‪‏‏لا يمكن لأحد أن يتجاهله‎‏

395
00:27:53,839 --> 00:27:56,842 
‪‏‎.‎أريد أن أشكركم جميعا لحضوركم الليلة‎‏

396
00:27:56,925 --> 00:27:59,552 
‪‏‏‏لم يسبق لي أبدا أن رأيت فتاة‎
‪‏‎.‎تخرج من قالب حلوى‎‏

397
00:28:00,345 --> 00:28:01,930 
‪‏‎.‎اعتقدت أنك قلت إنها عارضة يدين‎‏

398
00:28:02,013 --> 00:28:04,933 
‪‏‏‎"‎هوللي‎" ‏انتقلت‎ ،‎على ما يبدو‎
‪‏‎.‎لتصبح فتاة هزلية‎‏

399
00:28:05,391 --> 00:28:08,729 
‪‏‏‎،‎ونتمنى أن تبقوا طيلة الليل‎
‪‏‎.‎تشربون طيلة الليل‎‏

400
00:28:08,812 --> 00:28:12,440 
‪‏‎.‎شكرا‎ !‎شكرا لمجيئكم‎ ،‎شكرا لكم‎‏

401
00:28:41,511 --> 00:28:44,639 
‪‏‎.‎يبدو الكأس فارغا‎‏

402
00:28:44,723 --> 00:28:47,517 
‪‏‎.‎هناك علاج لذلك‎‏

403
00:28:51,813 --> 00:28:53,439 
‪‏‎؟‎هل ترغبين بكأس أخرى أيضا‎‏

404
00:29:06,411 --> 00:29:08,413 
‪‏‎."‎ماسترز‎" .‎د‎‏

405
00:29:11,582 --> 00:29:13,293 
‪‏‎.‎أصررت على أن تقدمني إليك‎‏

406
00:29:13,418 --> 00:29:14,961 
‪‏‎."‎كيني هيتشنز‎"‏‏

407
00:29:17,588 --> 00:29:21,092 
‪‏‏‎،‎باستحسان كبير عنك‎ "‎جيني‎" ‏تحدثت‎
‪‏‎.‎كل العمل الذي تقومان به‎‏

408
00:29:21,760 --> 00:29:23,011 
‪‏‎؟‎حقا‎‏

409
00:29:24,304 --> 00:29:26,932 
‪‏‎...‎بما أنك ألقيت التحية الآن‎ ،‎على أية حال‎‏

410
00:29:27,057 --> 00:29:30,852 
‪‏‎.‎إنه عمل مهم التزمنا به‎ .‎كلا‎ ،‎كلا‎‏

411
00:29:30,936 --> 00:29:34,815 
‪‏‏‎"‎فيرجينيا‎" ‏هل شرحت لك‎
‪‏‎؟‎أننا نراقب مستهدفين وهم يمارسون الجنس‎‏

412
00:29:35,440 --> 00:29:39,235 
‪‏‎.‎وأحيانا في الفندق‎ ،‎عادة في غرفة اختبار‎‏

413
00:29:40,445 --> 00:29:44,991 
‪‏‏‎.‎لم أعرف التفاصيل‎
‪‏‎.‎يبدو هذا رائعا‎‏

414
00:29:45,075 --> 00:29:46,367 
‪‏‏يسعدنا كثيرا‎ ،‎حسنا‎‏

415
00:29:46,451 --> 00:29:50,163 
‪‏‏‎،‎أن تنضم إلينا إن كان يهمك الأمر‎
‪‏‎.‎كخاضع للاختبار‎‏

416
00:29:50,663 --> 00:29:53,708 
‪‏‎.‎لن يكون عليك الاشتراك بمفردك بالطبع‎‏

417
00:29:53,792 --> 00:29:55,210 
‪‏‎."‎فيرجينيا‎" ‏سأزاوجك مع‎‏

418
00:29:55,293 --> 00:29:58,088 
‪‏‎.‎يشرب‎ "‎ماسترز‎" .‎كان د‎‏

419
00:29:58,171 --> 00:30:00,465 
‪‏‎...‎حصرا وراء الـ‎ "‎جيني‎"‎و‎‏

420
00:30:02,633 --> 00:30:03,927 
‪‏‏‎...‎أنت لا تقومين‎ ،‎أعني‎ -‏
‪‏‎.‎كلا‎ -‏‏

421
00:30:04,010 --> 00:30:07,097 
‪‏‎.‎في الواقع‎ ،‎إنها تقوم به بشكل جيد جدا‎‏

422
00:30:07,180 --> 00:30:11,810 
‪‏‎،‎يمكننا البدء بمراقبة وضعيات جنسية مختلفة‎‏

423
00:30:12,393 --> 00:30:14,645 
‪‏‎.‎بدءا بالوضعية التقليدية القديمة‎‏

424
00:30:15,021 --> 00:30:17,232 
‪‏‎.‎إلا إن كانت هناك وضعية أخرى تفضلانها‎‏

425
00:30:17,315 --> 00:30:20,193 
‪‏‎.‎إنه ثمل بشكل محرج‎ ،‎في الواقع‎‏

426
00:30:20,693 --> 00:30:22,821 
‪‏‎.‎فكر في الموضوع‎ ،‎حسنا‎‏

427
00:30:43,299 --> 00:30:46,177 
‪‏‎.‎أرى أنك وجدت المكان الأخير لتلجئي إليه‎‏

428
00:30:47,846 --> 00:30:49,931 
‪‏‎.‎أقلعت عن التدخين خلال تلقي علاج الخصوبة‎‏

429
00:30:50,681 --> 00:30:51,850 
‪‏‎.‎لكن افعلي أنت‎‏

430
00:30:52,100 --> 00:30:55,436 
‪‏‎.‎قد تكون السلوى الوحيدة الليلة‎‏

431
00:30:59,274 --> 00:31:01,526 
‪‏‎.‎شرب كثيرا الليلة‎ "‎بيل‎" ‏لابد أن‎‏

432
00:31:01,609 --> 00:31:03,153 
‪‏‎.‎ربما فقد صوابه الليلة‎ "‎بيل‎" ‏أعتقد أن‎‏

433
00:31:04,070 --> 00:31:06,865 
‪‏‎.‎أعتقد ذلك أنا أيضا‎ .‎نعم‎‏

434
00:31:09,534 --> 00:31:12,287 
‪‏‎.‎لكننا خضنا عراكا رهيبا‎‏

435
00:31:12,578 --> 00:31:13,914 
‪‏‎.‎أنا آسفة‎‏

436
00:31:14,372 --> 00:31:18,251 
‪‏‏‎؟‎لماذا تعتذرين‎
‪‏‎.‎هو من عليه أن يعتذر‎‏

437
00:31:18,376 --> 00:31:21,337 
‪‏‎.‎أعتقد أنه يخاف من أن يضعفه الاعتذار‎‏

438
00:31:21,421 --> 00:31:25,383 
‪‏‎.‎أعتقد أنه يخاف من أمور كثيرة‎‏

439
00:31:26,134 --> 00:31:29,720 
‪‏‎.‎جسديا‎ ،‎العلاقة الحميمة معي‎‏

440
00:31:31,139 --> 00:31:34,059 
‪‏‏‏هل تعلمين أننا لم نمارس الجنس‎
‪‏‎؟‎منذ أكثر من سنة‎‏

441
00:31:38,646 --> 00:31:40,190 
‪‏‎.‎سألته عن السبب بالطبع‎ ،‎أعني‎‏

442
00:31:40,315 --> 00:31:44,152 
‪‏‏‏فأجاب أنه المبنى الجديد‎
‪‏‎.‎والعيادة الجديدة والطفل الجديد‎‏

443
00:31:44,235 --> 00:31:47,989 
‪‏‎.‎وهذا ما يجعله منهكا في نهاية اليوم‎‏

444
00:31:48,073 --> 00:31:51,867 
‪‏‎.‎وهذا على الأرجح صحيح‎‏

445
00:31:53,244 --> 00:31:55,538 
‪‏‎؟‎هل تعتقدين أن هذه هي الأسباب‎‏

446
00:31:55,621 --> 00:31:59,042 
‪‏‎.‎يعاني الكثير من الضغوطات‎ "‎بيل‎" ‏أعتقد أن‎‏

447
00:32:02,503 --> 00:32:04,839 
‪‏‎،‎عندما كنت صغيرة‎ "‎كاليفورنيا‎" ‏ذهبت إلى‎‏

448
00:32:04,923 --> 00:32:09,427 
‪‏‏‏واستيقظت لأجد نفسي مرمية من السرير‎
‪‏‎،‎مثل دمية خرقاء‎‏

449
00:32:09,510 --> 00:32:11,096 
‪‏‎.‎ملقاة في الغرفة‎‏

450
00:32:11,346 --> 00:32:14,432 
‪‏‏‎،‎عندما سألت عمتي‎
‪‏‏كان عليها أن تشرح لي‎‏

451
00:32:14,515 --> 00:32:17,352 
‪‏‏‏أننا نعيش في هذه الصحون العملاقة‎
‪‏‎،‎التي تتدافع باتجاه بعضها‎‏

452
00:32:17,810 --> 00:32:20,981 
‪‏‏يتراكم الضغط ويتراكم حتى‎‏

453
00:32:21,731 --> 00:32:26,902 
‪‏‏‏يأتي يوم تتكسر فيه عن بعضها‎
‪‏‎.‎بهزة عنيفة‎‏

454
00:32:47,673 --> 00:32:51,886 
‪‏‎.‎يمكنني الانتظار هنا طيلة الليل حتى تعتذر‎‏

455
00:32:57,392 --> 00:32:59,477 
‪‏‎.‎أريدك أن تنظري إلى هذا‎‏

456
00:33:19,872 --> 00:33:21,749 
‪‏‎.‎هذا عالم‎‏

457
00:33:25,253 --> 00:33:28,756 
‪‏‎.‎وهذا هو العالم الآخر‎‏

458
00:33:47,858 --> 00:33:50,153 
‪‏‎.‎أنا آسفة‎‏

459
00:33:52,155 --> 00:33:54,782 
‪‏‎.‎أنا آسفة لأنني كنت ضعيفة‎‏

460
00:33:55,825 --> 00:33:58,203 
‪‏‎.‎أنا آسفة لأنني كذبت‎‏

461
00:33:59,579 --> 00:34:02,582 
‪‏‎."‎كيني‎" ‏و‎ "‎شيللي‎" ‏أنا آسفة لأجل‎‏

462
00:34:03,416 --> 00:34:06,502 
‪‏‎."‎جورج‎"‎و‎ "‎إيثان‎"‏‏

463
00:34:07,712 --> 00:34:12,883 
‪‏‏‎،‎جميع الرجال الذين أتوا من قبل‎
‪‏‎.‎جميع الرجال الذين ينتظرون‎‏

464
00:34:14,052 --> 00:34:18,889 
‪‏‏‎،"‎بيل‎" ‏لكن الأهم من كل هذا يا‎
‪‏‎.‎أنا آسفة لقلبي غير المؤمن والمتقلب‎‏

465
00:34:58,596 --> 00:35:02,433 
‪‏‏‎.‎لا يمكنني أن آخذ مالك‎
‪‏‎.‎لن تنالي شيئا من هذا‎‏

466
00:35:03,893 --> 00:35:07,605 
‪‏‎؟‎هل تريدني أن أتوقف‎‏

467
00:35:13,236 --> 00:35:16,447 
‪‏‎؟‎صحيح‎ ،‎هذا كتاب‎ .‎طبوغرافيا‎‏

468
00:35:16,572 --> 00:35:19,117 
‪‏‎.‎إنها تصمم النوع داخل الكتب‎‏

469
00:35:20,326 --> 00:35:22,870 
‪‏‏‎.‎كانت تتعلق بالبيض الجنوبيين‎
‪‏‎.‎أما الآن فتفضل السمر‎‏

470
00:35:22,953 --> 00:35:23,996 
‪‏‏للإيجار‎‏

471
00:35:24,079 --> 00:35:26,166 
‪‏‎...‎يعني‎ "‎م م ع‎" ‏مصطلح‎‏

472
00:35:26,249 --> 00:35:27,500 
‪‏‏‏الحرية الآن‎
‪‏‎"‎م م ع‎"‏‏

473
00:35:27,583 --> 00:35:29,043 
‪‏‏مؤتمر المساواة العنصرية‎‏

474
00:35:29,127 --> 00:35:32,130 
‪‏‏‎،‎أيضا‎ ،‎وهم متحمسون لبدء العمل‎ ،‎نعم‎
‪‏‎.‎فليباركهم الله‎‏

475
00:35:32,213 --> 00:35:34,382 
‪‏‎،‎نحن مؤسسة طبية‎ ،‎على أية حال‎‏

476
00:35:34,465 --> 00:35:37,677 
‪‏‏‏والمساحة التي نؤجرها لك‎
‪‏‎،‎تتشارك مع الردهة هنا‎‏

477
00:35:37,802 --> 00:35:42,682 
‪‏‎،‎موقع رائع يكثر فيه المارة‎‏

478
00:35:43,474 --> 00:35:45,893 
‪‏‎.‎كونك طبيب أقدام‎‏

479
00:35:45,976 --> 00:35:47,478 
‪‏‎.‎الأقدام ليست مزحة‎‏

480
00:35:47,562 --> 00:35:51,399 
‪‏‎.‎إنها تدخل في مجال الأعمال‎ .‎أعرف ذلك‎‏

481
00:35:51,482 --> 00:35:54,319 
‪‏‏‏لهذا السبب أقول لك‎
‪‏‏إن وكالة عرض الأزياء هناك‎‏

482
00:35:54,402 --> 00:35:57,905 
‪‏‏‏يأتيها عدد كبير من الفتيات‎
‪‏‎.‎سيرا على الأقدام‎‏

483
00:35:57,988 --> 00:36:03,578 
‪‏‏‏إن كنت تصدق‎ ،‎وعلى ظهورهن أيضا‎
‪‏‎.‎شائعة تصوريهن للأفلام الإباحية أيضا‎‏

484
00:36:03,661 --> 00:36:09,292 
‪‏‏‏سمعت من صديق لصديقي‎
‪‏‎.‎أن الجديد في رقص الإغراء هو العري الفعلي‎‏

485
00:36:09,375 --> 00:36:10,668 
‪‏‎؟‎هل سمعت ذلك‎‏

486
00:36:10,751 --> 00:36:12,878 
‪‏‏ما لا أفهمه هو لماذا لا أحد آخر هنا‎‏

487
00:36:12,962 --> 00:36:16,382 
‪‏‏‎،‎وتهديداتك‎ ،‎عليه أن يتعامل مع عيوبك‎
‪‏‎.‎وعملك المحاسبي الذي لا ينتهي‎‏

488
00:36:16,466 --> 00:36:21,887 
‪‏‏‎،‎نلت شهادة في المحاسبة‎
‪‏‎.‎لذا حذار من الاستخفاف بالمحاسبة‎‏

489
00:36:21,971 --> 00:36:24,224 
‪‏‎،"‎فلو‎" ‏أجرناك شقة رائعة يا‎‏

490
00:36:24,307 --> 00:36:26,476 
‪‏‏‏كل ما لديك كل شهر‎ ،‎وحتى الآن‎
‪‏‎.‎حجة واهية أخرى‎‏

491
00:36:26,559 --> 00:36:29,645 
‪‏‏‎،‎الأوقات عصيبة‎ ،‎نعم‎
‪‏‎.‎في حال لا تعرفين القراءة‎‏

492
00:36:29,729 --> 00:36:32,440 
‪‏‏‏لست متأكدة من أنني أستطيع‎
‪‏‎.‎جمع إيجار هذا الشهر‎‏

493
00:36:32,523 --> 00:36:37,612 
‪‏‏‏تنقلين انتحابا إلى هذا المكان‎
‪‏‎.‎أكثر من سفينة حيتان يابانية‎‏

494
00:36:37,695 --> 00:36:42,032 
‪‏‏‎،"‎فلو‎" ‏سوف تجمعينه يا‎
‪‏‎.‎وسوف تجمعينه الآن‎‏

495
00:36:53,085 --> 00:36:57,215 
‪‏‏‏في المرة المقبلة التي تنشدين فيها‎
‪‏‎.‎سأفرض عليك غرامة تأخير‎ ،‎هذه الأغنية‎‏

496
00:36:58,132 --> 00:36:59,759
{\an8}‪‏‎.‎١٩٦٠‎ ،‎١١ أوكتوبر‎‏

497
00:36:59,884 --> 00:37:03,554
{\an8}‪‏‏‎.‎تصوير الخلفية ب‎
‪‏‎.‎المستهدفون المختلفون الجزء ٦‎‏

498
00:37:04,847 --> 00:37:08,142 
‪‏‏‏تدفع نقدا على أمل أن تتم سرقتنا‎
‪‏‎.‎ونحن في طريقنا إلى المصرف‎‏

499
00:37:08,226 --> 00:37:13,731 
‪‏‏‏قولي لها إن هذه أعمال فعلية‎
‪‏‎.‎القديمة‎ "‎روما‎" ‏وليست سوق البرغوث في‎‏

500
00:37:15,983 --> 00:37:20,112 
‪‏‎.‎ليس حين نتحدث عن المال‎ !"‎ليستر‎"‏‏

501
00:37:20,655 --> 00:37:23,449 
‪‏‎.‎صحيح‎ ،‎المال هو جزء‎ ،‎رغم ذلك‎ .‎بالطبع‎‏

502
00:37:28,496 --> 00:37:29,914 
‪‏‎.‎إنه شخص غريب هذا‎‏

503
00:37:29,997 --> 00:37:32,166 
‪‏‎"‎فلو‎" ‏ما أعنيه هو أن تخبري‎‏

504
00:37:32,250 --> 00:37:35,210 
‪‏‏‏إنه من الآن وصاعدا‎
‪‏‎.‎عليها أن تدفع بواسطة شيك كالجميع‎‏

505
00:37:35,295 --> 00:37:37,255 
‪‏‏‏لدي كومة من الشيكات‎ ،‎بالمناسبة‎
‪‏‎.‎عليك توقيعها‎‏

506
00:37:37,338 --> 00:37:38,673 
‪‏‎.‎ابدأ من الأعلى‎‏

507
00:37:38,756 --> 00:37:40,466 
‪‏‎.‎الأول هو لكفة ضغط الدم الجديدة‎‏

508
00:37:40,925 --> 00:37:42,885 
‪‏‏‏اعتقدت أننا لا نتحمل تكلفة‎
‪‏‎.‎كفة ضغط دم جديدة‎‏

509
00:37:42,968 --> 00:37:45,596 
‪‏‏‎.‎يمكننا الآن تحملها‎ -‏
‪‏‎؟‎والسبب‎ -‏‏

510
00:37:46,764 --> 00:37:49,850 
‪‏‏‏لأن عدد مرضى الخصوبة لدينا‎
‪‏‎،‎ارتفع أخيرا‎‏

511
00:37:50,225 --> 00:37:52,102 
‪‏‎.‎رفعت رسومنا‎ ،‎إضافة إلى ذلك‎‏

512
00:37:52,603 --> 00:37:55,648 
‪‏‏‏لدينا الآن زيادة في الدخل‎ ،‎إذن‎
‪‏‎،‎بنسبة ٢٠ بالمائة من الشهر الفائت‎‏

513
00:37:55,815 --> 00:37:59,610 
‪‏‎.‎بفضلي‎ ،‎وهذا لا شيء‎‏

514
00:38:06,284 --> 00:38:08,494 
‪‏‎.‎سأحضر لك هذه الأرقام غدا‎‏

515
00:38:11,956 --> 00:38:12,998 
‪‏‎؟"‎شيللي‎"‏‏

516
00:38:13,624 --> 00:38:14,709 
‪‏‎."‎جيني‎"‏‏

517
00:38:15,000 --> 00:38:16,836 
‪‏‎.‎تبدين رائعة‎‏

518
00:38:16,919 --> 00:38:19,672 
‪‏‎.‎تبدو لائقا أنت أيضا‎ .‎شكرا‎‏

519
00:38:19,755 --> 00:38:22,216 
‪‏‏‎؟‎هل تعملين هنا‎
‪‏‎؟‎ألا تزالين في الدراسات‎ ،‎أعني‎‏

520
00:38:22,300 --> 00:38:28,306 
‪‏‏‎،‎تسير الدراسات بشكل جيد‎ ،‎نعم‎
‪‏‎...‎كيف‎ ...‎وعملك‎‏

521
00:38:29,098 --> 00:38:30,308 
‪‏‎.‎بائع الأحزمة‎‏

522
00:38:31,476 --> 00:38:34,061 
‪‏‎.‎إنه عمل يصعب نسيانه‎ .‎بالطبع‎‏

523
00:38:34,437 --> 00:38:35,563 
‪‏‎.‎على ما يبدو‎ ،‎ليس صعبا كثيرا‎‏

524
00:38:36,271 --> 00:38:38,941 
‪‏‎؟‎بخير‎ "‎تيسا‎"‎و‎ "‎هنري‎" ‏وهل‎‏

525
00:38:39,024 --> 00:38:40,275 
‪‏‎.‎بأحسن حال‎ ،‎نعم‎‏

526
00:38:40,360 --> 00:38:44,196 
‪‏‏‎،‎هو قارئ شره‎ "‎هنري‎"‏
‪‏‎."‎براوني‎"‎التحقت للتو ب‎ "‎تيس‎"‎و‎‏

527
00:38:44,322 --> 00:38:45,823 
‪‏‎...‎كيف‎ ،‎وأولادك‎‏

528
00:38:46,324 --> 00:38:47,783 
‪‏‎.‎لم يولدوا بعد‎‏

529
00:38:48,326 --> 00:38:51,662 
‪‏‏‎،‎لا أزال عازبا‎
‪‏‎.‎أفتش عن فتاة جميلة لأستقر معها‎‏

530
00:38:52,663 --> 00:38:55,124 
‪‏‎.‎أملت بأن تكوني أنت‎ ،‎وذات مرة‎‏

531
00:38:55,916 --> 00:39:01,046 
‪‏‏‎،‎لكن كان علي أن أترك بعض الانطباعات‎
‪‏‎؟‎أليس كذلك‎‏

532
00:39:02,214 --> 00:39:03,383 
‪‏‎.‎اعتني بنفسك‎‏

533
00:39:03,799 --> 00:39:05,510 
‪‏‎..."‎شيللي‎"‏‏

534
00:39:18,814 --> 00:39:23,235 
‪‏‏‎.‎تنتظر‎ "‎وايلدر‎" ‏السيدة‎
‪‏‎.‎أوقات الاستجابة الحرارية‎‏

535
00:39:24,904 --> 00:39:25,946 
‪‏‎؟‎ما هذا‎‏

536
00:39:26,614 --> 00:39:30,284 
‪‏‏‏إنني أفهرس فقط كل اللقطات التي صورتها‎
‪‏‎.‎عندما كنا في دار التوليد‎‏

537
00:39:31,369 --> 00:39:32,995 
‪‏‎.‎منذ سنتين‎‏

538
00:39:52,682 --> 00:39:53,766 
‪‏‎؟‎نعم‎‏

539
00:40:01,065 --> 00:40:03,317 
‪‏‎."‎تشانسري بارك بلازا‎" .‎الغرفة ٤١٢‎‏

540
00:40:04,485 --> 00:40:05,653 
‪‏‎.‎سأنتظر لبضع ساعات‎‏

541
00:40:05,736 --> 00:40:09,490 
‪‏‏‎،‎إن لم تأت في فترة تغيير الدوام‎
‪‏‎.‎سأعتبر أنك لن تأتي‎‏

542
00:40:19,500 --> 00:40:23,671 
‪‏‏كل ما لدي‎ ،‎باستثناء أولادي‎‏

543
00:40:25,089 --> 00:40:27,758 
‪‏‎،‎وبشدة‎ ،‎هو على الدوام‎‏

544
00:40:28,217 --> 00:40:32,221 
‪‏‎.‎بك‎ ،‎بعملنا‎ ،‎مرتبط بهذا العمل‎‏

545
00:40:35,600 --> 00:40:41,689 
‪‏‏‏بعد ليلة متأخرة‎ ،‎أحيانا في الماضي‎
‪‏‎،‎في المستشفى أو الفندق‎‏

546
00:40:43,107 --> 00:40:47,862 
‪‏‏‏كنت أشعر أحيانا أنني أكاد أمرض‎
‪‏‎،‎بسبب الظلم‎‏

547
00:40:47,945 --> 00:40:52,282 
‪‏‏‎"‎ليبي‎" ‏لأنك تعود إلى المنزل لترى‎
‪‏‎.‎بينما أذهب أنا إلى المنزل وحيدة تماما‎‏

548
00:40:52,658 --> 00:40:55,160 
‪‏‏‎.‎تم التعويض عليك بشكل كاف‎ -‏
‪‏‎.‎كلا‎ -‏‏

549
00:40:56,704 --> 00:41:01,250 
‪‏‏‏لا أستطيع حتى تذكر أسمائهم‎
‪‏‎.‎في أغلب الأحيان‎‏

550
00:41:02,793 --> 00:41:06,464 
‪‏‎...‎من جهة أخرى‎ ،‎لكن أنت‎‏

551
00:41:08,633 --> 00:41:11,135 
‪‏‎.‎من الصعب معرفة أين تتوقف وأنا أبدأ‎‏

552
00:41:13,178 --> 00:41:15,473 
‪‏‎،‎لديك مني أكثر مما تدرك حتى‎‏

553
00:41:15,556 --> 00:41:19,560 
‪‏‏‏ورغم ذلك تركز على الرجال الآخرين‎
‪‏‎؟‎بينما أنت متزوج‎‏

554
00:41:22,271 --> 00:41:27,151 
‪‏‎...‎مجرد وجود زوجة في المنزل أعود إليها‎‏

555
00:41:29,654 --> 00:41:31,489 
‪‏‎.‎لا يعني أنني لست وحيدا‎...‏‏

556
00:41:36,911 --> 00:41:38,579 
‪‏‎.‎نحن زميلان في المعاناة‎ ،‎إذن‎‏

557
00:41:39,288 --> 00:41:40,831 
‪‏‎؟‎حقا‎‏

558
00:41:43,834 --> 00:41:45,335 
‪‏‎؟‎هل نحن هكذا فعلا‎‏

559
00:41:47,838 --> 00:41:53,385 
‪‏‏‎،‎أيا يكن ما بيننا‎
‪‏‎،‎لا يمكن إلغاؤه‎‏

560
00:41:54,344 --> 00:41:57,306 
‪‏‏ليس من دون انتزاع عنيف‎‏

561
00:41:57,389 --> 00:42:01,686 
‪‏‏‏أسوأ بكثير من هذه الحرب غير المعلنة‎
‪‏‎.‎التي نخوضها الآن‎‏

562
00:42:02,978 --> 00:42:07,692 
‪‏‏‎،‎بالنسبة إلي‎
‪‏‎،‎ما لدينا يأتي في المرتبة الأولى‎‏

563
00:42:09,193 --> 00:42:11,696 
‪‏‎.‎ويمكنك الاعتماد على ذلك‎‏

564
00:42:13,030 --> 00:42:14,782 
‪‏‎،‎لكن عليك أن تسمح لي بأمر‎‏

565
00:42:14,865 --> 00:42:19,119 
‪‏‏‏شخص أستند إليه‎
‪‏‎."‎ليبي‎" ‏بينما تستند أنت إلى‎‏

566
00:42:20,996 --> 00:42:24,458 
‪‏‎.‎أظهر لي ما يكفي من الرحمة للسماح لي بذلك‎‏

567
00:42:28,713 --> 00:42:32,633 
‪‏‏‏أن تصويرنا لكل هذا‎ "‎هانك‎" ‏يعتقد صديقي‎
‪‏‎.‎الليلة هو أمر ممتع‎‏

568
00:42:32,717 --> 00:42:34,301 
‪‏‎.‎أنت تدفع‎‏

569
00:42:34,384 --> 00:42:35,886 
‪‏‏الجميع يصور كل شيء‎‏

570
00:42:35,970 --> 00:42:37,597 
‪‏‏‎...‎لذا‎ ،‎هذه الأيام‎ -‏
‪‏‎.‎صحيح‎ -‏‏

571
00:42:38,472 --> 00:42:39,890 
‪‏‎.‎سنشرب كأسا بينما نتحضر‎‏

572
00:42:39,974 --> 00:42:43,227 
‪‏‏‎...‎حقا أنا لا‎ .‎لا بأس‎ -‏
‪‏‎؟‎لا تستمتع‎ ؟‎حقا أنت ماذا‎ -‏‏

573
00:42:43,894 --> 00:42:45,980 
‪‏‎.‎إنها حفلة لتوديع العزوبية بحق السماء‎‏

574
00:42:46,438 --> 00:42:50,109 
‪‏‏‎.‎لدينا قواسم مشتركة كثيرة‎ ،"‎ليستر‎" ‏يا‎ -‏
‪‏‎.‎لا أستطيع التفكير في واحد‎ -‏‏

575
00:42:50,192 --> 00:42:51,235 
‪‏‎."‎جاين‎"‏‏

576
00:42:52,695 --> 00:42:53,696 
‪‏‎...‎كل ما أقوله هو‎‏

577
00:42:55,114 --> 00:42:59,118 
‪‏‎.‎بدل ديانتك وحسب‎ .‎لا تلتزم بامرأة واحدة‎‏

578
00:43:04,414 --> 00:43:06,083
{\an8}‪‏‏‎"‎تشانسري بارك بلازا‎"‏
‪‏‏١٩٦٠‎‏

579
00:43:08,418 --> 00:43:10,462 
‪‏‎.‎أريد أن أقترح نخبا‎‏

580
00:43:15,926 --> 00:43:18,512 
‪‏‎."‎هانك‎" ‏نخب‎ ،‎حسنا‎‏

581
00:43:19,722 --> 00:43:22,099 
‪‏‎.‎أضحيتنا‎‏

582
00:43:22,182 --> 00:43:23,976 
‪‏‏‎!‎لا بأس‎ -‏
‪‏‎.‎لا بأس‎ -‏‏

583
00:43:24,059 --> 00:43:26,646 
‪‏‎،‎وداعا لأيام الجنس العشوائي‎‏

584
00:43:26,771 --> 00:43:31,066 
‪‏‏‏لمحة عبر حانة مزدحمة‎
‪‏‎.‎تنتهي بليلة ساخنة‎‏

585
00:43:31,150 --> 00:43:35,821 
‪‏‏‏ومرحبا برغيف اللحم ومشاهدة التلفاز‎
‪‏‎،‎ووجوه لطخت بالكثير من مساحيق الزينة‎‏

586
00:43:35,905 --> 00:43:40,910 
‪‏‏‎!‎يبدو أنها تلقت فطيرة على الوجه‎
‪‏‎!"‎هانك‎" ‏نخب‎‏

587
00:43:44,789 --> 00:43:47,416 
‪‏‏‎.‎تهانئي يا صديقي‎ -‏
‪‏‎.‎شكرا يا صديقي‎ -‏‏

588
00:43:53,297 --> 00:43:56,133 
‪‏‎؟‎هل علي أن أخلع ملابسي‎‏

589
00:44:04,474 --> 00:44:05,685 
‪‏‎؟‎وأنت‎‏

590
00:44:11,065 --> 00:44:14,609 
‪‏‎...‎أريد الليلة أن أعيد التعرف‎‏

591
00:44:16,737 --> 00:44:18,823 
‪‏‎.‎أعيد التعرف على جسدك‎‏

592
00:44:21,659 --> 00:44:25,162 
‪‏‎.‎سأقبلك على فمك‎‏

593
00:44:25,245 --> 00:44:30,668 
‪‏‏‎،‎سأجد نهديك بشفتي‎
‪‏‎.‎وسأجعلك تشعرين بالذروة بهذه الطريقة‎‏

594
00:44:31,126 --> 00:44:35,380 
‪‏‏‎،‎ثم ستنزلق يدي على جسدك‎
‪‏‎.‎وسأفتح ساقيك‎‏

595
00:44:38,175 --> 00:44:40,260 
‪‏‏سألمس كل جزء منك‎‏

596
00:44:41,303 --> 00:44:44,598 
‪‏‏وسأضع فمي عليك‎‏

597
00:44:45,683 --> 00:44:49,186 
‪‏‎.‎وسأجعلك تبلغين الذروة بهذه الطريقة أيضا‎‏

598
00:44:51,897 --> 00:44:53,648 
‪‏‎؟‎هل هذا واضح‎‏

599
00:45:04,201 --> 00:45:06,871 
‪‏‎؟‎هل هذا يعني أننا نستأنف عملنا‎‏

600
00:45:08,497 --> 00:45:10,665 
‪‏‎؟‎ما رأيك‎‏

601
00:45:16,088 --> 00:45:18,215 
‪‏‎،‎إن كنا سنفعل ذلك‎ ،‎حسنا‎‏

602
00:45:19,549 --> 00:45:25,597 
‪‏‏‏اليوم إنها تعتقد‎ "‎بيتي‎" ‏قالت لي‎
‪‏‎.‎أن عامل النظافة يسرق المصروفات النثرية‎‏

603
00:45:26,556 --> 00:45:29,101 
‪‏‎.‎لاحظت اختفاء ٢٠ دولارا‎‏

604
00:45:29,894 --> 00:45:33,563 
‪‏‏‎،‎كانت هناك هذا الصباح‎
‪‏‎.‎وفي نهاية اليوم كانت قد اختفت‎‏

605
00:45:38,068 --> 00:45:43,908 
‪‏‏‎،‎وبينما أقدر الجهد‎
‪‏‎.‎ليس رخيصا‎ "‎بارك بلازا‎" ‏إن‎‏

606
00:45:45,534 --> 00:45:50,747 
‪‏‎،‎إن كانت مشاركتنا ستستمر‎ ،‎لذا‎‏

607
00:45:51,999 --> 00:45:54,835 
‪‏‎...‎علينا أن نجد مكانا آخر أرخص‎‏

608
00:45:54,919 --> 00:45:56,586 
‪‏‎.‎بل ومجاني‎‏

609
00:45:58,547 --> 00:46:01,175 
‪‏‎،‎لأنني سأقول‎ ،‎وهو أمر مؤسف‎‏

610
00:46:02,176 --> 00:46:04,719 
‪‏‎.‎إن العودة جميلة‎‏

611
00:46:09,349 --> 00:46:10,600 
‪‏‎!‎وقت الاستعراض‎‏

612
00:46:13,478 --> 00:46:14,855 
‪‏‎.‎جعة‎ .‎جعة‎‏

613
00:46:14,939 --> 00:46:16,273 
‪‏‏‏دار بغاء‎
‪‏‏حسناوات‎‏

614
00:46:16,356 --> 00:46:17,942 
‪‏‎.‎ها أنت‎‏

615
00:46:22,696 --> 00:46:24,323 
‪‏‎.‎فاحش‎ ،‎فاحش‎‏

616
00:46:25,240 --> 00:46:26,575 
‪‏‎.‎لا أحد ينظر‎‏

617
00:46:29,494 --> 00:46:30,955 
‪‏‎.‎ها أنتما‎ .‎قبلا بعضكما‎‏

618
00:46:32,581 --> 00:46:35,750 
‪‏‎."‎يا للهول‎" ،‎كنت أفكر‎‏

619
00:46:35,835 --> 00:46:38,253 
‪‏‎."‎هولي‎" ،"‎لانغهام‎" ‏تشبه كثيرا فتاة الدكتور‎‏

620
00:46:39,129 --> 00:46:42,132 
‪‏‎؟‎هل يمكن‎ .‎لكن لا يمكن أن تكون هي‎‏

621
00:46:48,973 --> 00:46:50,933 
‪‏‎.‎رائحتك جميلة‎‏

622
00:46:51,266 --> 00:46:53,143 
‪‏‎؟"‎لار دو تمبس‎" ‏هل هذا عطر‎‏

623
00:46:53,268 --> 00:46:55,062 
‪‏‏‏إنها رائحة فقاعات السلحفاة‎
‪‏‎."‎ـتومي‎" ‏في حمام‎‏

624
00:46:56,563 --> 00:46:59,859 
‪‏‏‎.‎الوقت متأخر‎ ،"‎أوستن‎"‏
‪‏‎.‎على الولدين أن يذهبا للمدرسة في الصباح‎‏

625
00:46:59,942 --> 00:47:01,651 
‪‏‎...‎الأمر فقط‎ .‎أعرف‎‏

626
00:47:04,071 --> 00:47:07,491 
‪‏‏‎.‎أرجوك استمعي إلي‎
‪‏‎؟‎هل يمكنك فعل ذلك على الأقل‎‏

627
00:47:13,330 --> 00:47:15,082 
‪‏‎.‎أريد أن نعود معا‎‏

628
00:47:17,167 --> 00:47:22,172 
‪‏‏‎.‎تعبت من حياة العزوبية‎
‪‏‎.‎بذلت جهدي‎‏

629
00:47:22,339 --> 00:47:24,133 
‪‏‎.‎لا أشك بهذا‎‏

630
00:47:24,216 --> 00:47:26,468 
‪‏‎...‎لكن هناك أمرا‎‏

631
00:47:27,011 --> 00:47:29,304 
‪‏‎.‎سوف يبدو هذا غريبا‎‏

632
00:47:29,721 --> 00:47:31,640 
‪‏‎،‎لكن هناك أمرا‎‏

633
00:47:33,267 --> 00:47:36,436 
‪‏‎.‎خاويا فيها‎‏

634
00:47:36,811 --> 00:47:38,397 
‪‏‎.‎فارغا‎‏

635
00:47:39,689 --> 00:47:41,608 
‪‏‏‎...‎أشعر‎ -‏
‪‏‎؟‎من دون هدف‎ -‏‏

636
00:47:42,651 --> 00:47:46,655 
‪‏‏‎؟‎من دون مرساة‎ -‏
‪‏‎.‎نعم‎ -‏‏

637
00:47:47,197 --> 00:47:48,282 
‪‏‎.‎تماما‎‏

638
00:47:49,116 --> 00:47:51,285 
‪‏‏‎،‎لهذا السبب ننتمى إلى بعضنا البعض‎ ؟‎أرأيت‎
‪‏‎...‎لأنك‎‏

639
00:47:51,368 --> 00:47:52,536 
‪‏‎.‎تعرفين طيلة الوقت‎‏

640
00:47:54,579 --> 00:47:57,707 
‪‏‎.‎لكن الأمر يتعدى هذا‎‏

641
00:48:01,628 --> 00:48:02,796 
‪‏‎.‎أحبك‎‏

642
00:48:03,422 --> 00:48:05,049 
‪‏‎...‎و‎ ،‎أحبك‎‏

643
00:48:05,132 --> 00:48:06,550 
‪‏‎.‎أحب ولدينا‎ ،‎يا إلهي‎‏

644
00:48:06,633 --> 00:48:11,055 
‪‏‎.‎وأدرك أنك المرأة المناسبة لي‎‏

645
00:48:13,765 --> 00:48:15,309 
‪‏‎.‎أنت هي‎‏

646
00:48:17,894 --> 00:48:21,481 
‪‏‏وماذا يحدث عندما نعود معا‎‏

647
00:48:21,565 --> 00:48:23,984 
‪‏‎،‎ولأنك عندها تكون قد استعدت استقرارك‎‏

648
00:48:24,068 --> 00:48:27,696 
‪‏‏‏تخرج على الفور‎
‪‏‎؟‎وتضاجع كل من تجدها أمامك مجددا‎‏

649
00:48:27,779 --> 00:48:31,033 
‪‏‏‎.‎كلا‎ .‎لن أفعل هذا‎
‪‏‎.‎أقسم بأنني سأكون مخلصا‎‏

650
00:48:31,116 --> 00:48:33,910 
‪‏‎.‎لنقل إن هذا كان ممكنا إنسانيا‎‏

651
00:48:34,411 --> 00:48:39,166 
‪‏‏‎.‎رغم ذلك لن ينجح زواجنا‎ -‏
‪‏‎.‎بالطبع سينجح‎ -‏‏

652
00:48:40,084 --> 00:48:41,501 
‪‏‎.‎لا يمكن‎‏

653
00:48:43,628 --> 00:48:47,216 
‪‏‎.‎لأن بعض الأمور لا يمكن إلغاؤها‎‏

654
00:48:47,841 --> 00:48:51,636 
‪‏‏‎،‎بقدر ما تريد عدم قرع الجرس‎
‪‏‎.‎فقد قرع‎‏

655
00:48:52,471 --> 00:48:56,141 
‪‏‏‎،‎وعندما يحدث ذلك‎
‪‏‎.‎كل ما يمكن فعله هو الاستماع‎‏

656
00:48:59,061 --> 00:49:00,937 
‪‏‎."‎أوستن‎" ‏لقد مضيت في حياتي يا‎‏

657
00:49:02,064 --> 00:49:03,607 
‪‏‎.‎لقد رحلت‎‏

658
00:49:14,743 --> 00:49:17,454 
‪‏‏‎"‎هولدن‎" ‏هل تستمتع يا سيد‎
‪‏‎؟‎مع زوجتك في غرفتكما‎‏

659
00:49:17,621 --> 00:49:22,084 
‪‏‏‎."‎إليوت‎" ‏شكرا لك يا‎ ،‎نعم‎
‪‏‎.‎يبدو أنك ترقيت‎‏

660
00:49:22,167 --> 00:49:25,420 
‪‏‏‏إن مركز المدير الليلي تترتب عليه‎
‪‏‎،‎مسؤوليات كبيرة‎‏

661
00:49:26,130 --> 00:49:28,340 
‪‏‎.‎لكنني أشعر بأنني على قدر المهمة‎‏

662
00:49:28,590 --> 00:49:30,009 
‪‏‎،‎وعلي أن أقول‎‏

663
00:49:30,300 --> 00:49:33,678 
‪‏‏‎"‎هولدن‎" ‏أنا سعيد جدا لأنك والسيدة‎
‪‏‎.‎رتبتما أموركما‎‏

664
00:49:33,762 --> 00:49:35,264 
‪‏‎.‎لدي سؤال‎ ،"‎إليوت‎"‏‏

665
00:49:35,347 --> 00:49:38,725 
‪‏‏هل لدى الفندق طبيب يتم استدعاؤه على الفور‎‏

666
00:49:39,018 --> 00:49:41,061 
‪‏‎؟‎إن كانت هناك أية طوارئ طبية‎‏

667
00:49:41,145 --> 00:49:44,606 
‪‏‏‏جزء من مركزي الجديد‎ .‎نعم يا سيدي‎
‪‏‎.‎هو جدولة برامج الأطباء‎‏

668
00:49:46,316 --> 00:49:49,361 
‪‏‎...‎كنت أتساءل إن‎‏

669
00:49:50,654 --> 00:49:54,616 
‪‏‏أستطيع أن أكون طبيبا تحت الطلب‎‏

670
00:49:54,699 --> 00:50:00,497 
‪‏‏‏مقابل تنازلك‎
‪‏‎."‎هولدن‎" ‏عن أجرة غرفتي والسيدة‎‏

671
00:50:02,332 --> 00:50:04,751 
‪‏‎."‎هولدن‎" ‏قد يكون هذا احتيالا يا سيد‎‏

672
00:50:05,294 --> 00:50:06,461 
‪‏‎؟‎والسبب‎‏

673
00:50:06,753 --> 00:50:08,172 
‪‏‎...‎الفندق‎‏

674
00:50:10,132 --> 00:50:15,095 
‪‏‏‏يجب على فندق أن يكون حذرا بشأن‎
‪‏‎،‎من يقوم بإجراء الفحص لضيوفنا‎‏

675
00:50:15,179 --> 00:50:16,471 
‪‏‎.‎إن فهمت ما أعني‎‏

676
00:50:18,515 --> 00:50:20,267 
‪‏‏لست متأكدا من مدى ارتياحهم‎‏

677
00:50:20,350 --> 00:50:23,937 
‪‏‎.‎إن علموا أن طبيب أشعة يقوم بفحصهم‎‏

678
00:50:25,522 --> 00:50:28,983 
‪‏‏‏أي نوع من الخلفية الطبية برأيك‎
‪‏‎؟‎قد تطمئن ضيوفك‎‏

679
00:50:31,695 --> 00:50:34,364 
‪‏‎.‎قد يرتاحون أكثر مع طبيب عام‎‏

680
00:50:36,241 --> 00:50:37,742 
‪‏‎،‎جراح‎‏

681
00:50:39,661 --> 00:50:41,371 
‪‏‎.‎طبيب توليد‎‏

682
00:50:43,248 --> 00:50:45,167 
‪‏‎،‎شقيقتي على سبيل المثال‎‏

683
00:50:46,376 --> 00:50:51,215 
‪‏‎."‎ماسترز‎" .‎رزقت بطفلها الأول على يد د‎‏

684
00:50:51,840 --> 00:50:55,719 
‪‏‏‏إن تقدم مني طبيب يمتلك‎
‪‏‎،‎هذا النوع من المصداقية بطلب كهذا‎‏

685
00:50:55,844 --> 00:50:57,429 
‪‏‎.‎سيكون من الصعب أن أرفض طلبه‎‏

686
00:50:57,554 --> 00:50:59,723 
‪‏‎؟‎اختيارا جيدا‎ "‎ماسترز‎" .‎هل يكون د‎ ،‎إذا‎‏

687
00:51:02,392 --> 00:51:08,940 
‪‏‏‎،"‎ماسترز‎" .‎مع طبيب مثل د‎
‪‏‎.‎يمكننا تدبر شيء ما‎‏

688
00:51:12,068 --> 00:51:13,153 
‪‏‎؟"‎بيتي‎"‏‏

689
00:51:15,405 --> 00:51:17,907 
‪‏‏‏أحتاج إلى نتائج الاختبار هذه‎
‪‏‎.‎في الصباح الباكر‎‏

690
00:51:18,074 --> 00:51:22,787 
‪‏‏‏هل تذكرين غريبة الأطوار تلك‎ ،‎قبل أن تذهبي‎
‪‏‎،‎التي كانت تعمل لدى الطبيب في المستشفى‎‏

691
00:51:22,871 --> 00:51:26,625 
‪‏‏‏تلك التي كانت تقوم بعمليات الولادة‎
‪‏‎؟"‎غريتهاوس‎" .‎مع د‎‏

692
00:51:27,751 --> 00:51:29,753 
‪‏‎.‎تريد أن تراك لبرهة‎‏

693
00:51:42,182 --> 00:51:43,933 
‪‏‎.‎أنا متفاجئة لرؤيتك هنا‎‏

694
00:51:45,269 --> 00:51:47,937 
‪‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎الأمر مضحك‎ .‎أعرف‎‏

695
00:51:49,439 --> 00:51:52,651 
‪‏‏‏ما الذي جعلك‎
‪‏‎؟‎ترغبين في المشاركة في دراستنا‎‏

696
00:51:54,068 --> 00:51:55,529 
‪‏‎.‎لا أدري‎‏

697
00:51:56,238 --> 00:51:57,406 
‪‏‎؟‎لا تدرين‎‏

698
00:51:59,324 --> 00:52:04,246 
‪‏‏أنا معجبة جدا بدراستكم‎‏

699
00:52:04,329 --> 00:52:08,041 
‪‏‎."‎ماسترز‎" .‎مع د‎ "‎ميموريال‎" ‏منذ كنت أعمل في‎‏

700
00:52:08,167 --> 00:52:10,627 
‪‏‎،‎كان يكرهني‎ "‎ماسترز‎" .‎أعرف أن د‎‏

701
00:52:11,711 --> 00:52:15,549 
‪‏‏‏لكنني يمكنني القول من خلال عمله‎
‪‏‎.‎إنه طبيب متفان جدا‎‏

702
00:52:15,632 --> 00:52:18,635 
‪‏‎.‎أنا متأكدة من أنه لم يكن يكرهك‎‏

703
00:52:19,386 --> 00:52:20,637 
‪‏‎...‎حسنا‎‏

704
00:52:21,137 --> 00:52:26,142 
‪‏‏‎،"‎غريتهاوس‎" .‎كان يكره د‎
‪‏‎...‎كان في ذلك الوقت‎ "‎غريتهاوس‎" .‎ود‎‏

705
00:52:26,810 --> 00:52:30,939 
‪‏‎...‎على أية حال‎ .‎إنها قصة طويلة‎ .‎يا إلهي‎‏

706
00:52:32,148 --> 00:52:34,526 
‪‏‏‏أفترض أنني ظننت‎
‪‏‎،‎أنه بإمكاني تعلم شيء من دراستكم‎‏

707
00:52:36,027 --> 00:52:38,154 
‪‏‎.‎تعلم شيء عن جسم الإنسان‎‏

708
00:52:38,238 --> 00:52:39,489 
‪‏‎؟‎عن جسدك‎‏

709
00:52:41,115 --> 00:52:44,703 
‪‏‎.‎الذي لا يعمل الجزء الأسفل منه بشكل طبيعي‎‏

710
00:52:44,828 --> 00:52:48,164 
‪‏‎.‎قلت إنك لا تستطيعين ممارسة الجماع‎‏

711
00:52:48,498 --> 00:52:52,336 
‪‏‎،‎لا شيء يمكن اختراق فتحة المهبل‎ ،‎في الواقع‎‏

712
00:52:52,461 --> 00:52:55,255 
‪‏‎.‎لأنها مقفلة‎‏

713
00:52:55,755 --> 00:53:00,427 
‪‏‎،"‎غريتهاوس‎" .‎ظننت أنك ود‎ ،"‎باربره‎"‏‏

714
00:53:01,553 --> 00:53:03,638 
‪‏‏‎...‎كانت هناك علاقة جنسية‎ -‏
‪‏‎.‎فعلنا كل شيء‎ -‏‏

715
00:53:04,556 --> 00:53:06,433 
‪‏‎...‎فقط‎‏

716
00:53:06,516 --> 00:53:09,686 
‪‏‎.‎لأنني لم أستطع ذلك‎ ،‎ليس بالطريقة الطبيعية‎‏

717
00:53:12,481 --> 00:53:16,860 
‪‏‏‎.‎إنها قصة طويلة‎ ،‎كما كنت أقول‎ -‏
‪‏‎.‎فهمت‎ -‏‏

718
00:53:17,361 --> 00:53:22,282 
‪‏‎،‎هناك أمور يمكننا مناقشتها بخصوص حالتك‎‏

719
00:53:22,366 --> 00:53:25,619 
‪‏‎،‎لكنني أخشى من حيث مشاركتك في الدراسة‎‏

720
00:53:26,661 --> 00:53:28,913 
‪‏‎...‎هذا النوع من الخلل‎‏

721
00:53:29,163 --> 00:53:30,499 
‪‏‎.‎أرجوك لا تفعلي‎‏

722
00:53:30,665 --> 00:53:32,166 
‪‏‎؟‎لا‎‏

723
00:53:34,419 --> 00:53:36,380 
‪‏‎.‎لا تشعري بالسوء حيال رفضي‎‏

724
00:53:37,381 --> 00:53:41,134 
‪‏‎.‎أحيانا يكون الجواب كلا وحسب‎ .‎إنها الحياة‎‏

725
00:53:42,427 --> 00:53:44,304 
‪‏‎.‎عادة ما يكون كذلك‎ ،‎في الواقع‎‏

726
00:53:55,315 --> 00:53:56,525 
‪‏‎،‎أدركت عندما غادرت‎‏

727
00:53:56,608 --> 00:53:59,944 
‪‏‏‏أن قصة جنسية كاملة تحدث‎
‪‏‏ولا نعرف شيئا عنها‎‏

728
00:54:00,028 --> 00:54:02,281 
‪‏‎.‎لأنها غير مؤهلة تقنيا للدراسة‎‏

729
00:54:02,364 --> 00:54:04,574 
‪‏‎.‎لكن هذا صحيح بالنسبة إلى كل شخص نرفضه‎‏

730
00:54:04,991 --> 00:54:06,368 
‪‏‎.‎هل تقولين إنه علينا عدم الرفض‎‏

731
00:54:06,451 --> 00:54:09,579 
‪‏‏أعتقد أن الناس يرون كلمة الطبيب‎ ،‎أقول‎‏

732
00:54:09,704 --> 00:54:11,956 
‪‏‎.‎أمام اسمك ويأملون أن تتمكن من مساعدتهم‎‏

733
00:54:13,207 --> 00:54:16,836 
‪‏‏‎،‎أنتما‎
‪‏‎؟‎ما الذي يلزم لجعلكما تأخذان يوم عطلة‎‏

734
00:54:16,920 --> 00:54:18,672 
‪‏‎.‎أنت محقة تماما‎ ."‎ليبي‎" ‏أنا آسفة جدا يا‎‏

735
00:54:18,755 --> 00:54:20,840 
‪‏‏‏هناك الكثير من العمل‎
‪‏‎.‎الذي يجب إنجازه في المطبخ‎‏

736
00:54:20,924 --> 00:54:22,509 
‪‏‎.‎يعمل أيضا‎ "‎بيل‎"‏‏

737
00:54:28,640 --> 00:54:30,266 
‪‏‎.‎لم تزين الكعكة بالسكر بعد‎‏

738
00:54:30,434 --> 00:54:33,061 
‪‏‎.‎يصدف أنها اختصاصي‎‏

739
00:54:34,938 --> 00:54:39,025 
‪‏‏‎.‎منزل البحيرة‎ "‎ليفلي‎" ‏قدمت لنا عائلة‎ ،‎إذن‎
‪‏‎.‎إنه يبعد مسافة ساعتين‎‏

740
00:54:39,108 --> 00:54:40,777 
‪‏‎.‎قد يكون هذا مسليا‎‏

741
00:54:42,987 --> 00:54:46,991 
‪‏‏‎.‎اعتقدت أنك أقلعت‎ -‏
‪‏‎.‎لقد أقلعت‎ -‏‏

742
00:54:48,493 --> 00:54:50,329 
‪‏‎.‎لقد أقلعت حقا‎ ،‎كلا‎‏

743
00:54:52,956 --> 00:54:54,123 
‪‏‎؟‎هل تعلمين ما الذي يمكن أن يكون مسليا‎‏

744
00:54:56,125 --> 00:54:57,293 
‪‏‎."‎باريس‎"‏‏

745
00:54:58,420 --> 00:55:02,716 
‪‏‎."‎المغرب‎"‎و‎ "‎باريس‎" ‏لطالما أردت الذهاب إلى‎‏

746
00:55:03,758 --> 00:55:07,053 
‪‏‎.‎وأتشوق للذهاب إلى أي مكان‎‏

747
00:55:07,971 --> 00:55:10,640 
‪‏‏‎،‎لكن منزل البحيرة بداية جيدة‎
‪‏‎؟‎أتعرفين شيئا‎‏

748
00:55:10,724 --> 00:55:11,850 
‪‏‎.‎عليك الذهاب معنا‎‏

749
00:55:11,933 --> 00:55:17,689 
‪‏‏‎.‎إنها عطلتك‎ ،‎كلا‎ !"‎ليب‎"‏
‪‏‎.‎لتنفردا معا‎ "‎بيل‎"‎عطلتك أنت و‎‏

750
00:55:18,022 --> 00:55:22,361 
‪‏‏‎.‎بالطبع‎ ،‎سيأتي الولدان‎
‪‏‎.‎ويمكنك أنت إحضار أولادك‎‏

751
00:55:23,862 --> 00:55:27,491 
‪‏‎.‎سيكون الأمر أجمل إن أتيت‎ ،‎صدقا‎‏

752
00:55:27,616 --> 00:55:30,076 
‪‏‎.‎سيكون أسهل وسأحب ذلك‎‏

753
00:55:31,495 --> 00:55:33,997 
‪‏‏‎"‎بيل‎" ‏سيكون الأمر أكثر بهجة أن أتواجد مع‎
‪‏‎.‎عندما تكونين موجودة‎‏

754
00:55:43,172 --> 00:55:45,425 
‪‏‎.‎نريد القليل بعد مع الجبنة‎‏

755
00:55:53,182 --> 00:55:55,184 
‪‏‎.‎أنا دعوتها‎‏

756
00:56:03,151 --> 00:56:04,528 
‪‏‎.‎سأكون في الداخل‎‏

757
00:56:14,704 --> 00:56:16,665 
‪‏‎.‎إنه احتفال رائع‎‏

758
00:56:19,208 --> 00:56:22,421 
‪‏‎."‎ليبي‎" ‏وجودك هنا يعني الكثير إلى‎‏

759
00:56:25,757 --> 00:56:29,844 
‪‏‏‎،‎وهذه المرة‎
‪‏‎.‎فعلت ذلك‎ ،‎عندما طلبت منك الابتعاد‎‏

760
00:56:30,595 --> 00:56:34,057 
‪‏‎.‎أمعنت النظر‎ ،‎صدقيني‎‏

761
00:56:35,058 --> 00:56:37,727 
‪‏‎.‎تعلمت درسي‎‏

762
00:56:38,520 --> 00:56:42,273 
‪‏‏‏٢٠ بالمائة‎ .‎لن أقول ذلك‎
‪‏‎؟‎ارتفاع في الإيرادات‎‏

763
00:56:44,275 --> 00:56:47,654 
‪‏‏‏بسبب ارتفاع عدد مرضى‎
‪‏‎؟‎الخصوبة والرسوم‎‏

764
00:56:49,280 --> 00:56:52,325 
‪‏‎،‎ما لن أمعن النظر فيه‎‏

765
00:56:52,408 --> 00:56:56,245 
‪‏‏‎"‎بيتي‎"‎و‎ "‎ليبي‎"‎هو كيف تدبرت أنت و‎
‪‏‎،‎لجني هذا المال‎‏

766
00:56:56,329 --> 00:57:00,416 
‪‏‏‎،‎الذي قلت إنني لا أريده‎
‪‏‎.‎وهبط في جيبي على أية حال‎‏

767
00:57:01,960 --> 00:57:07,090 
‪‏‏‎،‎لأنني إن نظرت حقا إلى ذلك‎
‪‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎سوف نعود إلى نقطة البداية‎‏

768
00:57:09,258 --> 00:57:11,135 
‪‏‎.‎متخاصمين مجددا‎‏

769
00:57:13,137 --> 00:57:15,431 
‪‏‎...‎وعند التفكير في هذا فقط‎‏

770
00:57:17,684 --> 00:57:20,437 
‪‏‎.‎يشعرني بالتعب‎ ،‎بصراحة‎‏

771
00:57:22,814 --> 00:57:26,275 
‪‏‏‏أحيانا يكون الاستنفاد‎
‪‏‎.‎الخطوة الأولى إلى الأمام‎‏

772
00:57:29,403 --> 00:57:31,280 
‪‏‎.‎كان علي مساعدتك يا بني‎‏

773
00:57:31,405 --> 00:57:34,158 
‪‏‎.‎ليس مجددا‎ .‎لم أستطع الامتناع عن ذلك‎‏

774
00:57:37,454 --> 00:57:39,873 
‪‏‏لكن هناك سببا آخر‎‏

775
00:57:42,792 --> 00:57:44,711 
‪‏‎.‎لعدم وصول المال إلى جيبك‎‏

776
00:57:45,795 --> 00:57:48,757 
‪‏‎.‎وهو أنني فخورة بك‎‏

777
00:57:48,840 --> 00:57:54,471 
‪‏‏‎،‎أنجزته بمفردك‎ ،‎كل ما أنجزته‎
‪‏‎.‎على الرغم من كل شيء‎‏

778
00:57:54,971 --> 00:57:58,642 
‪‏‎.‎كم أنا فخورة بولدي‎‏

