﻿1
00:00:01,084 --> 00:00:02,585 
‪‏‏في حلقات سابقة‎‏

2
00:00:02,669 --> 00:00:06,589 
‪‏‏‏قررنا بدء العمل‎
‪‏‎.‎على العجز في الضعف الجنسي لدى الرجال‎‏

3
00:00:06,673 --> 00:00:10,593 
‪‏‏‎.‎أنا مثل هؤلاء الرجال‎
‪‏‎.‎من ناحية العجز‎‏

4
00:00:10,677 --> 00:00:12,429 
‪‏‎؟‎هل ستلحق بي‎‏

5
00:00:12,512 --> 00:00:13,930 
‪‏‎.‎ربما تماديت‎‏

6
00:00:15,182 --> 00:00:18,435 
‪‏‎.‎لا أعرف إن كنت سأفيدك بشيء‎‏

7
00:00:18,518 --> 00:00:19,852 
‪‏‎.‎ظننت أنك ستعودين إلى المنزل‎‏

8
00:00:19,936 --> 00:00:23,190 
‪‏‏‏قررنا أننا لا نريد أن يجري لنا‎
‪‏‎.‎العلاج شخص آخر‎‏

9
00:00:23,273 --> 00:00:26,151 
‪‏‏‏قضيت معظم حياتي‎
‪‏‎.‎وأنا أتظاهر بأنك غير موجود‎‏

10
00:00:26,276 --> 00:00:28,778 
‪‏‏‏حين يسألني الناس‎
‪‏‎.‎كنت أقول لهم إنني كنت ابنا وحيدا‎‏

11
00:00:28,861 --> 00:00:30,363 
‪‏‎.‎أريد استعادة أخي‎‏

12
00:00:30,447 --> 00:00:31,531 
‪‏‏هناك بضعة شهود‎‏

13
00:00:31,614 --> 00:00:35,327 
‪‏‏‏رأوا شاحنة تمر به‎
‪‏‎.‎يلقى من الخلف‎ "‎ليونارد‎" ‏ورأوا‎‏

14
00:00:35,410 --> 00:00:37,537 
‪‏‎.‎وهكذا أتساءل إن كنت قد رأيت شيئا‎‏

15
00:00:37,620 --> 00:00:40,290 
‪‏‏‎،‎إن كان هناك شهود آخرون‎
‪‏‎؟‎فلم تتحدث معي‎‏

16
00:00:40,373 --> 00:00:42,875 
‪‏‎؟‎أول صبي‎ ؟‎ما كان اسمه‎‏

17
00:00:42,959 --> 00:00:44,211 
‪‏‎.‎تذكرت اسمه‎‏

18
00:00:44,294 --> 00:00:45,420 
‪‏‎."‎بول‎"‏‏

19
00:00:45,503 --> 00:00:46,796 
‪‏‎...‎لكن ألم يكن أخوك‎‏

20
00:00:46,879 --> 00:00:49,382 
‪‏‎.‎كان هناك غدير خلف منزلنا‎‏

21
00:00:49,466 --> 00:00:52,802 
‪‏‎.‎كنا نمسك بالضفادع ونجعلها تتسابق‎‏

22
00:00:52,885 --> 00:00:54,929 
‪‏‎؟"‎سانت لويس‎" ‏من أفضل معالج نفسي في‎‏

23
00:00:55,012 --> 00:00:56,098 
‪‏‎."‎لويد مادن‎" ‏ربما كان‎‏

24
00:00:56,181 --> 00:00:58,183 
‪‏‏‏لنتصل به‎
‪‏‎."‎باربره‎" ‏ونعطيه أساسيات حالة‎‏

25
00:00:58,266 --> 00:01:00,143 
‪‏‏لن يوافق أي طبيب حسن السمعة‎‏

26
00:01:00,227 --> 00:01:02,854 
‪‏‏‏على إعطاء رأي طبي‎
‪‏‎.‎في مريضة لم يقابلها‎‏

27
00:01:02,937 --> 00:01:05,815 
‪‏‏‏لا تنتظري مني أن أجلس‎
‪‏‎.‎وأتحدث مع شخص غريب‎‏

28
00:01:05,898 --> 00:01:07,150 
‪‏‎.‎إنه رجل‎‏

29
00:01:07,234 --> 00:01:09,444 
‪‏‎.‎لا أستطيع‎ ،"‎فيرجينيا‎" ‏آسفة يا‎‏

30
00:01:09,527 --> 00:01:12,364 
‪‏‏‏كنت أذهب مع أخي‎
‪‏‎،‎لقضاء كل يوم هناك‎‏

31
00:01:12,447 --> 00:01:13,990 
‪‏‎...‎نطارد الضفادع و‎‏

32
00:01:14,074 --> 00:01:18,078 
‪‏‎،‎الألعاب‎ ،‎وفي النهاية‎‏

33
00:01:18,161 --> 00:01:19,704 
‪‏‎.‎تغيرت‎‏

34
00:02:07,794 --> 00:02:09,212 
‪‏‎...‎أظن أن هذا‎‏

35
00:02:09,296 --> 00:02:11,047 
‪‏‎.‎كل شيء‎‏

36
00:02:11,131 --> 00:02:12,382 
‪‏‎.‎هذه قصتي‎‏

37
00:02:21,516 --> 00:02:22,517
{\an8}‪‏‎.‎لا أدري كيف يجري العلاج‎‏

38
00:02:22,600 --> 00:02:24,894
{\an8}‪‏‎...‎لذا‎ ،‎لم يسبق لي القيام بذلك من قبل‎‏

39
00:02:24,977 --> 00:02:26,854
{\an8}‪‏‎؟‎هل ستطرح علي أسئلة‎‏

40
00:02:28,940 --> 00:02:30,983
{\an8}‪‏‎؟‎كيف أساعدك‎‏

41
00:02:31,067 --> 00:02:32,444
{\an8}‪‏‎؟‎لماذا أنت هنا‎‏

42
00:02:32,527 --> 00:02:35,238
{\an8}‪‏‏أفترض أنني أريد أن أعرف‎‏

43
00:02:35,322 --> 00:02:39,326
{\an8}‪‏‎،‎كيف أضع ما حدث معي في مكانه المناسب‎‏

44
00:02:39,409 --> 00:02:42,370
{\an8}‪‏‎.‎كل يوم‎ ،‎وألا أفكر فيه طوال الوقت‎‏

45
00:02:42,454 --> 00:02:44,121
{\an8}‪‏‎."‎باربره‎" ‏إنها عملية تدريجية يا‎‏

46
00:02:44,206 --> 00:02:45,415
{\an8}‪‏‎.‎وليست قائمة مهام‎‏

47
00:02:46,123 --> 00:02:47,124
{\an8}‪‏‎،‎بالطبع‎‏

48
00:02:47,209 --> 00:02:50,253
{\an8}‪‏‎...‎لكن إن كانت لديك أية مقترحات معينة‎‏

49
00:02:50,337 --> 00:02:53,130
{\an8}‪‏‎؟‎هل تعرفين ما المثير للاهتمام في قصتك‎‏

50
00:02:53,215 --> 00:02:55,633
{\an8}‪‏‎.‎أسلوبك في روايتها‎ ،‎صوتك‎‏

51
00:02:56,676 --> 00:02:58,928
{\an8}‪‏‎،‎يصعب التكلم عن هذه الأمور‎‏

52
00:02:59,011 --> 00:03:01,180
{\an8}‪‏‎.‎عن التعرض للاغتصاب على يد شقيقك‎‏

53
00:03:01,264 --> 00:03:04,642
{\an8}‪‏‏‏عثور أمك عليكما معا من دون الحديث عن‎
‪‏‎.‎الأمر‎‏

54
00:03:05,560 --> 00:03:08,938
{\an8}‪‏‎،‎النقد والرفض الذي لاقيتهما منها‎‏

55
00:03:09,021 --> 00:03:11,148
{\an8}‪‏‎.‎الشعور بالاشمئزاز من نفسك‎‏

56
00:03:11,233 --> 00:03:14,944
{\an8}‪‏‏ويتوقع المرء أن رواية هذه الأمور الفظيعة‎‏

57
00:03:15,027 --> 00:03:17,572
{\an8}‪‏‎.‎قد تستحضر مشاعر جياشة‎‏

58
00:03:17,655 --> 00:03:18,698
{\an8}‪‏‎.‎ألم‎‏

59
00:03:19,366 --> 00:03:21,117
{\an8}‪‏‎.‎غضب‎‏

60
00:03:21,200 --> 00:03:22,744
{\an8}‪‏‎.‎حزن‎‏

61
00:03:23,495 --> 00:03:24,912
{\an8}‪‏‎.‎لكن ذلك لا ينطبق عليك‎‏

62
00:03:25,413 --> 00:03:27,081
{\an8}‪‏‏وكأنك كنت تصفين شيئا‎‏

63
00:03:27,164 --> 00:03:29,251
{\an8}‪‏‎.‎حدث لشخص آخر‎‏

64
00:03:30,418 --> 00:03:33,170
{\an8}‪‏‎.‎حدث لي‎ ،‎لم يحدث لشخص آخر‎‏

65
00:03:33,255 --> 00:03:36,758
{\an8}‪‏‎...‎لكن‎ ،‎وآسفة إن لم أكن عاطفية كفاية‎‏

66
00:03:36,841 --> 00:03:38,635
{\an8}‪‏‎؟‎هل ذرفت الدموع عندما حدث الأمر‎‏

67
00:03:38,718 --> 00:03:40,220
{\an8}‪‏‎.‎بالطبع‎ ،‎نعم‎‏

68
00:03:41,513 --> 00:03:43,473
{\an8}‪‏‎،‎أية فتاة في الثانية عشرة‎‏

69
00:03:43,556 --> 00:03:46,601
{\an8}‪‏‎.‎تبكي عندما تتعرض للإيلاج لأول مرة‎‏

70
00:03:46,684 --> 00:03:48,895
{\an8}‪‏‎؟‎هل كنت أنت ابنة الثانية عشرة تلك‎‏

71
00:03:49,562 --> 00:03:51,481
{\an8}‪‏‎.‎قلت لك ذلك‎ ،‎نعم‎‏

72
00:03:52,982 --> 00:03:56,278
{\an8}‪‏‎".‎أنا بكيت‎" ؟"‎أنا‎" ‏إذن لماذا لا تقولين‎‏

73
00:03:56,361 --> 00:03:57,987
{\an8}‪‏‎.‎لقد بكيت‎ ،‎في الواقع‎‏

74
00:03:59,155 --> 00:04:01,449
{\an8}‪‏‎،‎وبكيت كثيرا أثناء رواية القصة‎‏

75
00:04:01,533 --> 00:04:03,117
{\an8}‪‏‎.‎لكنني بكيت من قبل‎ ،‎ربما ليس الليلة‎‏

76
00:04:04,744 --> 00:04:06,246
{\an8}‪‏‎؟‎لمن أخبرت القصة‎‏

77
00:04:06,996 --> 00:04:08,581
{\an8}‪‏‎...‎لصديق فقط‎‏

78
00:04:09,582 --> 00:04:12,919
{\an8}‪‏‎.‎شخص يريد مساعدتي لكنه لا يعرف كيف‎‏

79
00:04:13,545 --> 00:04:15,963
{\an8}‪‏‏شخص لا يعرف ما يمكن فعله‎‏

80
00:04:16,047 --> 00:04:19,467
{\an8}‪‏‎.‎سوى الإصغاء إلي أسترسل بالحديث‎‏

81
00:04:19,551 --> 00:04:21,010
{\an8}‪‏‏ربما تعيشين تلك التجربة باستمرار‎‏

82
00:04:21,093 --> 00:04:24,431
{\an8}‪‏‏‏لأنك في كل مرة‎
‪‏‎.‎تتأملين أن تكون النتيجة مختلفة‎‏

83
00:04:25,139 --> 00:04:27,809
{\an8}‪‏‏‏كيف يمكنك أن تعيدي صياغة قصتك‎ ،‎إذن‎
‪‏‎؟"‎باربره‎" ‏يا‎‏

84
00:04:28,184 --> 00:04:29,436
{\an8}‪‏‎.‎لا أستطيع‎‏

85
00:04:30,687 --> 00:04:32,355
{\an8}‪‏‎.‎لا أستطيع تغييرها‎ .‎لقد حدثت في الماضي‎‏

86
00:04:32,439 --> 00:04:33,648
{\an8}‪‏‎؟‎ماذا لو كان بوسعك ذلك‎‏

87
00:04:33,731 --> 00:04:35,942
{\an8}‪‏‏ماذا كنت لتقولين‎ ؟‎من أين ستبدئين‎‏

88
00:04:36,025 --> 00:04:37,944
{\an8}‪‏‎؟‎لتجعلي النهاية مختلفة‎‏

89
00:04:39,195 --> 00:04:41,281
{\an8}‪‏‎.‎لا أدري‎‏

90
00:04:41,364 --> 00:04:43,908
{\an8}‪‏‎...‎أنني أستطيع‎ ...‎أعتقد‎‏

91
00:04:43,991 --> 00:04:45,618 
‪‏‎؟‎أن أقول لأخي أن يتوقف‎‏

92
00:04:45,702 --> 00:04:48,746 
‪‏‎.‎قولي ذلك‎ .‎هذا صحيح‎‏

93
00:04:48,830 --> 00:04:51,458 
‪‏‏‎؟‎توقف‎ -‏
‪‏‎.‎وليس كامرأة‎ .‎كفتاة صغيرة‎ -‏‏

94
00:04:54,294 --> 00:04:56,087 
‪‏‏‎!‎توقف‎ -‏
‪‏‎.‎أجل‎ -‏‏

95
00:04:56,170 --> 00:04:57,964 
‪‏‎.‎جدي ذلك الصوت‎ ،‎نعم‎‏

96
00:04:58,047 --> 00:05:00,174 
‪‏‎.‎تكلمي كما كنت تفعلين في الثانية عشرة‎‏

97
00:05:00,257 --> 00:05:03,303 
‪‏‏‏تخيلي أنك تقولين لأخيك ما أردت قوله‎
‪‏‎،‎حينذاك‎‏

98
00:05:03,386 --> 00:05:04,971 
‪‏‎.‎لكنك لم تستطيعي ذلك‎‏

99
00:05:06,055 --> 00:05:07,432 
‪‏‎.‎ابدئي من هناك‎‏

100
00:05:11,394 --> 00:05:13,187 
‪‏‎.‎عليك الانحناء‎ ،"‎ليبي‎"‏‏

101
00:05:13,270 --> 00:05:14,897
{\an8}‪‏‎!‎إنها فعلا أبرع طاهية‎‏

102
00:05:14,981 --> 00:05:15,982
{\an8}‪‏‎؟"‎بيل‎" ‏أليست كذلك يا‎‏

103
00:05:16,065 --> 00:05:17,108
{\an8}‪‏‎.‎بالفعل‎‏

104
00:05:17,191 --> 00:05:18,901
{\an8}‪‏‎،‎كنت أكثر جرأة فيما مضى‎‏

105
00:05:18,985 --> 00:05:20,862
{\an8}‪‏‎.‎يمر بمرحلة‎ "‎جوني‎" ‏لكن‎‏

106
00:05:20,945 --> 00:05:22,530
{\an8}‪‏‎.‎لا يأكل إلا المعكرونة بالزبدة‎‏

107
00:05:22,614 --> 00:05:23,990
{\an8}‪‏‎.‎تعرفين كم يصعب إرضاء الأطفال‎‏

108
00:05:24,782 --> 00:05:27,744
{\an8}‪‏‎.‎لكنك ستعرفين قريبا جدا‎ ،‎أنت لا تعرفين بعد‎‏

109
00:05:27,827 --> 00:05:29,662
{\an8}‪‏‎؟‎هل كل شيء جاهز ليوم الأربعاء‎ ،‎إذن‎‏

110
00:05:31,498 --> 00:05:32,665 
‪‏‎،"‎ليبي‎"‏‏

111
00:05:32,749 --> 00:05:34,917 
‪‏‏‏مجموعة لإعداد‎ "‎فرانك‎" ‏اشترى لي‎
‪‏‏الجبن المذاب‎‏

112
00:05:35,001 --> 00:05:36,753 
‪‏‎.‎في عيد الميلاد قبل بضع سنوات‎‏

113
00:05:36,836 --> 00:05:39,171 
‪‏‏‎.‎أنا أحب الجبن المذاب‎ -‏
‪‏‎!‎ما زالت في علبتها‎ -‏‏

114
00:05:39,255 --> 00:05:40,923 
‪‏‎...‎لم يدرك‎‏

115
00:05:41,007 --> 00:05:42,550 
‪‏‎.‎أنا آسفة جدا‎‏

116
00:05:42,634 --> 00:05:44,511 
‪‏‎.‎على الإطلاق‎‏

117
00:05:44,594 --> 00:05:46,012 
‪‏‎.‎ظننت أن الأمر يقتصر على الجبن المذاب‎‏

118
00:05:46,095 --> 00:05:47,179 
‪‏‎...‎تبين أن هناك‎‏

119
00:05:47,263 --> 00:05:49,265 
‪‏‎.‎الكثير من الكحول في الوصفة‎‏

120
00:05:49,348 --> 00:05:50,767 
‪‏‎.‎نصفه تقريبا مكون من النبيذ‎‏

121
00:05:50,850 --> 00:05:52,435 
‪‏‎...‎إن لم يكن أحد يريد طبقا ثانيا‎‏

122
00:05:52,519 --> 00:05:54,353 
‪‏‎.‎دعيني أساعدك‎‏

123
00:05:54,437 --> 00:05:56,272 
‪‏‎.‎كان الطعام لذيذا حقا‎‏

124
00:05:56,355 --> 00:05:57,649 
‪‏‎."‎ليبي‎" ‏شكرا لك يا‎‏

125
00:05:58,566 --> 00:06:00,276 
‪‏‎.‎الطبق الفارغ هو أفضل إطراء‎‏

126
00:06:00,359 --> 00:06:01,611 
‪‏‎؟‎هلا تنظرين إلى هذا‎‏

127
00:06:01,694 --> 00:06:03,279 
‪‏‏ظننت أنني لن أعيش‎‏

128
00:06:03,362 --> 00:06:05,657 
‪‏‎.‎يأكل الخضار‎ "‎فرانسيس‎" ‏حتى أرى‎‏

129
00:06:05,740 --> 00:06:07,116 
‪‏‎.‎حتى أنه يأكل السلطة هذه الأيام‎‏

130
00:06:07,199 --> 00:06:09,411 
‪‏‎،‎لم أستطع حمل أي منهما على تناول السمك‎‏

131
00:06:09,494 --> 00:06:11,829 
‪‏‎...‎مهما وضعت من صلصة لإخفاء مذاقه‎‏

132
00:06:12,539 --> 00:06:15,542 
‪‏‎."‎بيل‎" ‏لديك منزل جميل يا‎‏

133
00:06:16,042 --> 00:06:18,002 
‪‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎إنه يحترق‎‏

134
00:06:18,085 --> 00:06:19,128 
‪‏‎؟‎المعذرة‎‏

135
00:06:19,211 --> 00:06:21,631 
‪‏‎.‎الموجود في الجبن المذاب‎ .‎النبيذ‎‏

136
00:06:22,006 --> 00:06:23,007 
‪‏‎،‎عندما تسخنه‎‏

137
00:06:23,090 --> 00:06:27,136 
‪‏‎.‎يتبخر الكحول عندما يبلغ حرارة الغليان‎‏

138
00:06:27,637 --> 00:06:29,055 
‪‏‎.‎إنها مبادئ العلوم الأساسية‎‏

139
00:06:30,807 --> 00:06:32,308 
‪‏‎،‎ومع ذلك‎‏

140
00:06:32,391 --> 00:06:34,185 
‪‏‎.‎نحن لا نحضر الكحول إلى المنزل‎‏

141
00:06:35,227 --> 00:06:37,647 
‪‏‎؟‎هل يشكل هذا مشكلة لك‎ ،‎إذن‎‏

142
00:06:37,730 --> 00:06:39,398 
‪‏‎؟‎التواجد قرب هذا الكحول‎‏

143
00:06:41,067 --> 00:06:42,401 
‪‏‎.‎ليس اليوم‎‏

144
00:06:43,820 --> 00:06:47,406 
‪‏‎؟‎ألا تظن ذلك‎ ،‎رغم أن أمي تبدو ثملة قليلا‎‏

145
00:06:48,115 --> 00:06:49,451 
‪‏‎.‎لا‎‏

146
00:06:49,534 --> 00:06:50,618 
‪‏‎.‎أعتقد أنها سعيدة‎‏

147
00:06:51,869 --> 00:06:53,830 
‪‏‎."‎سانت لويس‎" ‏لم أكن أعلم أن لديك أصدقاء في‎‏

148
00:06:53,913 --> 00:06:56,415 
‪‏‎.‎ليسوا أصدقاء تماما‎‏

149
00:06:56,499 --> 00:06:58,585 
‪‏‎.‎وليسوا أصدقائي‎ ،"‎فرانك‎" ‏ومعظمهم أصدقاء‎‏

150
00:06:58,668 --> 00:07:01,087 
‪‏‎.‎وافق على لقائهم ليلة الغد‎ "‎بيل‎" ‏يسعدني أن‎‏

151
00:07:01,170 --> 00:07:03,506 
‪‏‎."‎بيل‎" ‏أنت تقصدين أنه يريدهم أن يقابلوا‎‏

152
00:07:04,256 --> 00:07:05,967 
‪‏‏ولا ألومه على رغبته في التباهي‎‏

153
00:07:06,050 --> 00:07:07,469 
‪‏‎.‎بأخيه الكبير ذي الإنجازات الكبيرة‎‏

154
00:07:08,761 --> 00:07:11,681 
‪‏‎.‎من الرائع وجودهما معا‎‏

155
00:07:11,764 --> 00:07:13,891 
‪‏‎.‎لا أتذكر أنها كانت تشرب‎‏

156
00:07:13,975 --> 00:07:15,477 
‪‏‎،‎لم تشرب الوسكي أبدا‎‏

157
00:07:15,560 --> 00:07:18,145 
‪‏‎.‎وهذا ما كان أبي يحتفظ به في المنزل‎‏

158
00:07:18,855 --> 00:07:20,857 
‪‏‏الآن تحب أن تشرب بين الحين والآخر‎‏

159
00:07:20,940 --> 00:07:22,817 
‪‏‎.‎أو اثنين‎ "‎توم كولينز‎" ‏كأس‎‏

160
00:07:23,776 --> 00:07:25,069 
‪‏‎؟‎أو ثلاثة‎‏

161
00:07:25,778 --> 00:07:28,072 
‪‏‎؟‎من يريد احتساء القهوة‎‏

162
00:07:28,155 --> 00:07:31,325 
‪‏‏‏تركت بعض الملفات في المكتب في‎
‪‏‎.‎نهاية الأسبوع‎‏

163
00:07:31,408 --> 00:07:32,702 
‪‏‎!‎لا‎‏

164
00:07:32,785 --> 00:07:34,078 
‪‏‎؟‎هل ستغادر الآن‎‏

165
00:07:34,161 --> 00:07:35,162 
‪‏‎؟‎ألا يمكن للأمر الانتظار‎‏

166
00:07:35,246 --> 00:07:37,707 
‪‏‎،‎لدي مريضة ستأتي في الصباح الباكر‎‏

167
00:07:37,790 --> 00:07:40,793 
‪‏‎.‎لديها تاريخ طبي معقد وعلي مراجعته‎‏

168
00:07:41,669 --> 00:07:42,670 
‪‏‎؟‎ما رأيك أن أذهب معك‎‏

169
00:07:42,754 --> 00:07:43,755 
‪‏‎.‎لأرافقك خلال الرحلة‎‏

170
00:07:43,838 --> 00:07:44,881 
‪‏‎.‎هذه فكرة جيدة‎‏

171
00:07:44,964 --> 00:07:47,216 
‪‏‎،‎ذلك الحي سيئ بما يكفي خلال النهار‎‏

172
00:07:47,299 --> 00:07:48,885 
‪‏‎.‎أن تشهد بالتأكيد‎ "‎ليبي‎"‎كما يمكن ل‎‏

173
00:07:48,968 --> 00:07:51,053 
‪‏‎.‎يا لها من قصة مروعة‎ ،‎يا إلهي‎‏

174
00:07:51,137 --> 00:07:54,348 
‪‏‎.‎استمتع بالحلوى‎ .‎اجلس‎ ،‎هذا ليس ضروريا‎‏

175
00:07:54,431 --> 00:07:56,392 
‪‏‎.‎شممت رائحتها في وقت سابق‎‏

176
00:07:56,476 --> 00:07:58,144 
‪‏‎.‎تنتظرك حلوى لذيذة‎‏

177
00:07:59,311 --> 00:08:01,230 
‪‏‎."‎الروم‎" ‏إنها حلوى بشراب‎‏

178
00:08:01,313 --> 00:08:04,400 
‪‏‎."‎الروم‎" ‏صنعت كعكة بشراب‎ .‎لم أدرك ذلك‎‏

179
00:08:04,484 --> 00:08:06,986 
‪‏‎.‎وأنا متأكد من أنها ستكون لذيذة جدا‎‏

180
00:08:07,069 --> 00:08:09,155 
‪‏‎.‎لكنني سأكتفي بالقهوة‎‏

181
00:08:13,075 --> 00:08:15,286 
‪‏‎؟‎هل رأيت ما يجري في الأسفل‎‏

182
00:08:15,369 --> 00:08:17,079 
‪‏‏‎.‎لا‎ -‏
‪‏‎؟‎حقا‎ -‏‏

183
00:08:18,122 --> 00:08:20,291 
‪‏‏ألم تلحظ عشرات الشابات‎‏

184
00:08:20,374 --> 00:08:22,293 
‪‏‏‏اللواتي يرتدين‎
‪‏‎؟‎الأوشحة والتيجان في ردهة الفندق‎‏

185
00:08:23,836 --> 00:08:26,255 
‪‏‎."‎سانت لوي‎" ‏إنها حفلة ملكة جمال الشمندر في‎‏

186
00:08:26,338 --> 00:08:28,508 
‪‏‎.‎أعتقد أنني كنت مشغول البال‎‏

187
00:08:28,591 --> 00:08:31,594 
‪‏‏‏شاركت أنا أيضا بحفلة‎ ،‎بالمناسبة‎
‪‏‎.‎انتخاب ملكة جمال‎‏

188
00:08:31,678 --> 00:08:34,013 
‪‏‏‏خلف ملكة جمال‎ ،‎حللت ثانية‎
‪‏‎.‎للمراهقات‎ "‎فايتفيل‎"‏‏

189
00:08:34,096 --> 00:08:35,932 
‪‏‎؟‎ما الذي تميزت به الفائزة عنك‎‏

190
00:08:36,390 --> 00:08:39,686 
‪‏‎."‎فيرونيكا لايك‎"‎شبه خارق ب‎‏

191
00:08:41,062 --> 00:08:42,814 
‪‏‎.‎كم كرهت تلك المسابقات‎ ،‎يا إلهي‎‏

192
00:08:42,897 --> 00:08:45,482 
‪‏‏‏ما كنت لأشارك بها‎
‪‏‎.‎لولا أن أمي أجبرتني على ذلك‎‏

193
00:08:46,233 --> 00:08:48,861 
‪‏‏كانت أمي صماء قليلا‎‏

194
00:08:48,945 --> 00:08:51,322 
‪‏‎.‎عندما يتعلق الأمر بالإصغاء إلي‎‏

195
00:08:52,323 --> 00:08:54,909 
‪‏‎".‎لا‎" ،‎كان علي القول‎‏

196
00:08:54,992 --> 00:08:57,369 
‪‏‎.‎بصوت مرتفع كفاية كي تسمعني جيدا‎‏

197
00:08:59,413 --> 00:09:00,456 
‪‏‎!‎لا‎‏

198
00:09:03,626 --> 00:09:05,252 
‪‏‎؟‎وما الذي شغل بالك إلى هذه الدرجة‎‏

199
00:09:05,336 --> 00:09:06,671 
‪‏‎؟‎أين كنت‎‏

200
00:09:07,755 --> 00:09:09,549 
‪‏‎.‎في عشاء عائلي مع أمي‎‏

201
00:09:10,382 --> 00:09:11,676 
‪‏‎؟‎كيف كان‎‏

202
00:09:15,054 --> 00:09:18,474 
‪‏‎.‎تعالي إلى هنا‎ ؟‎لم لا تخلعين ثوبك‎‏

203
00:09:20,267 --> 00:09:22,979 
‪‏‏ولم لا تخلع أنت سروالك‎‏

204
00:09:23,062 --> 00:09:24,939 
‪‏‎؟‎وتأتي إلى هنا‎‏

205
00:09:25,022 --> 00:09:27,859 
‪‏‏كنت أتطلع‎‏

206
00:09:27,942 --> 00:09:30,570 
‪‏‎.‎للاعتناء بك الليلة‎‏

207
00:09:31,362 --> 00:09:33,489 
‪‏‎؟‎أين المتعة في ذلك بالنسبة إليك‎‏

208
00:09:33,573 --> 00:09:35,575 
‪‏‏أستمتع بمراقبتك‎‏

209
00:09:35,658 --> 00:09:37,493 
‪‏‎.‎تستمتعين بوقتك‎‏

210
00:09:38,995 --> 00:09:42,373 
‪‏‎.‎أصبح هذا الإجراء المتبع هذه الأيام‎‏

211
00:09:47,211 --> 00:09:50,673 
‪‏‎،‎لتغيير الإيقاع قليلا‎‏

212
00:09:50,757 --> 00:09:54,135 
‪‏‎؟‎ما رأيك أن نعكس الأدوار‎‏

213
00:09:56,763 --> 00:09:58,347 
‪‏‏ما رأيك‎‏

214
00:10:00,975 --> 00:10:02,351 
‪‏‏أن تستلقي‎‏

215
00:10:05,980 --> 00:10:07,940 
‪‏‎؟‎وتدعني أعتني بك‎‏

216
00:10:11,402 --> 00:10:13,613 
‪‏‎...‎لقد‎‏

217
00:10:13,696 --> 00:10:15,740 
‪‏‎."‎ليبي‎" ‏لقد جئت للتو من فراش‎‏

218
00:10:19,285 --> 00:10:20,662 
‪‏‎.‎لكنك قلت إن العشاء كان مع أمك‎‏

219
00:10:20,745 --> 00:10:22,705 
‪‏‏‎..."‎ليبي‎"‎لقد غادرت باكرا وقمت أنا و‎ -‏
‪‏‎.‎فهمت‎ -‏‏

220
00:10:27,334 --> 00:10:29,211 
‪‏‎؟‎هل يحدث هذا كثيرا‎‏

221
00:10:30,379 --> 00:10:33,883 
‪‏‎؟‎أو العكس‎ ؟‎من فراشها إلى فراشي‎‏

222
00:10:36,260 --> 00:10:37,553 
‪‏‏‎.‎لا عليك‎ -‏
‪‏‎.‎كان يجدر بي ألا أقول أي شيء‎ -‏‏

223
00:10:37,637 --> 00:10:40,097 
‪‏‎.‎كان علي ألا أسأل‎ ...‎أنا‎ ،‎لا‎‏

224
00:10:50,817 --> 00:10:53,402 
‪‏‎.‎ربما علينا تأجيل الموضوع الليلة‎‏

225
00:10:57,489 --> 00:10:58,700 
‪‏‏صندوق أبحاث علم التكاثر‎‏

226
00:10:58,783 --> 00:11:01,410 
‪‏‎؟‎أتساءل كيف حصلت على رقمي‎‏

227
00:11:01,493 --> 00:11:03,037 
‪‏‏إنك جئت‎ "‎دي ميلو‎" ‏قالت الآنسة‎‏

228
00:11:03,120 --> 00:11:05,998 
‪‏‎...‎بتوصية كبيرة من‎‏

229
00:11:07,499 --> 00:11:08,584 
‪‏‎...‎من‎‏

230
00:11:08,668 --> 00:11:12,421 
‪‏‏‎."‎تيلينغاست‎" ‏القاضي‎
‪‏‎.‎قديمة جدا‎ .‎علاقتنا قديمة‎‏

231
00:11:12,504 --> 00:11:15,466 
‪‏‏‏على ما يبدو كانت لديه أمور لطيفة كثيرة‎
‪‏‎.‎يقولها عنك‎‏

232
00:11:15,549 --> 00:11:18,510 
‪‏‎.‎قال إنك كنت تأخذين المبادرة‎‏

233
00:11:18,594 --> 00:11:20,763 
‪‏‎.‎وتجدين دائما حلولا خلاقة‎‏

234
00:11:20,847 --> 00:11:23,099 
‪‏‏‎.‎وأنك خلاقة جدا‎ -‏
‪‏‎.‎ومرنة‎ -‏‏

235
00:11:23,182 --> 00:11:24,600 
‪‏‎".‎مرنة‎" ،‎القاضي قال‎‏

236
00:11:24,683 --> 00:11:27,353 
‪‏‎.‎لعبت الجمباز في صغري‎ .‎مرنة جدا‎ ،‎نعم‎‏

237
00:11:28,187 --> 00:11:29,897 
‪‏‎.‎وهل تفهمين جيدا ما يتضمنه العمل‎‏

238
00:11:29,981 --> 00:11:31,232 
‪‏‎،‎باليد‎ ،‎جماع فموي‎‏

239
00:11:31,315 --> 00:11:33,067 
‪‏‎.‎أيا كان ما يتطلبه إنجاز العمل‎‏

240
00:11:33,150 --> 00:11:35,778 
‪‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎عضو ذلك الرجل كان يعمل من قبل‎‏

241
00:11:35,862 --> 00:11:39,490 
‪‏‏خاض في علاقات مؤسفة مع النساء‎ ،‎لا‎‏

242
00:11:39,573 --> 00:11:43,452 
‪‏‎.‎تركته غير فعال جنسيا خلال السنوات الأخيرة‎‏

243
00:11:43,535 --> 00:11:44,871 
‪‏‏هل تعاملت مع رجال مثله‎‏

244
00:11:44,954 --> 00:11:48,290 
‪‏‏‏يعانون من عجز في الانتصاب‎
‪‏‎؟‎لمدة طويلة من الزمن‎‏

245
00:11:48,374 --> 00:11:51,168 
‪‏‏‎.‎العجز الجنسي هو قوت بائعات الهوى‎
‪‏‎؟"‎كيتي‎" ‏ألست محقة يا‎‏

246
00:11:51,252 --> 00:11:53,295 
‪‏‎.‎أرى ذلك طوال الوقت‎ .‎بالتأكيد‎‏

247
00:11:53,379 --> 00:11:56,966 
‪‏‎.‎رجل يعاني من التوتر‎ "‎ليندن‎" ‏السيد‎‏

248
00:11:57,549 --> 00:11:59,510 
‪‏‎،‎ربما التعامل معه بلطف قد يكون أكثر فاعلية‎‏

249
00:11:59,593 --> 00:12:02,138 
‪‏‎.‎لكننا سنترك الأمر لخبرتك‎‏

250
00:12:02,221 --> 00:12:03,222 
‪‏‎.‎بالحديث عنه‎‏

251
00:12:06,517 --> 00:12:09,311 
‪‏‏‎،"‎كيتي‎" ‏إنه يتحلى ببعض السحر يا‎
‪‏‎؟‎ألا تظنين ذلك‎‏

252
00:12:10,772 --> 00:12:12,023 
‪‏‎.‎رأيت من هم أسوأ‎‏

253
00:12:12,815 --> 00:12:14,400 
‪‏‎،"‎ماسترز‎" .‎لا أدري يا د‎‏

254
00:12:14,483 --> 00:12:16,610 
‪‏‎،‎إنه عرض لطيف‎‏

255
00:12:16,693 --> 00:12:19,030 
‪‏‎،‎لكن إن أردت الإطراء على عملي الجيد‎‏

256
00:12:19,113 --> 00:12:21,573 
‪‏‏‏سيكون من الرائع أن أحصل على‎
‪‏‎.‎علاوة في عيد الميلاد‎‏

257
00:12:22,491 --> 00:12:24,160 
‪‏‏‎؟‎هل الجو حار هنا‎ -‏
‪‏‎.‎هذه ليست علاوة‎ -‏‏

258
00:12:24,243 --> 00:12:27,789 
‪‏‎.‎إنها فرصة للمشاركة في العمل‎‏

259
00:12:27,872 --> 00:12:29,290 
‪‏‎؟‎ألا أشارك بالفعل‎‏

260
00:12:29,373 --> 00:12:30,833 
‪‏‎.‎قصدت كعينة اختبار‎‏

261
00:12:32,501 --> 00:12:35,087 
‪‏‎.‎أعني تجاوز ذلك الخط‎ ؟‎هل هذه فكرة جيدة‎‏

262
00:12:35,171 --> 00:12:38,757 
‪‏‏‏أليس من الأفضل الإبقاء‎
‪‏‎؟‎على بعض الموضوعية المهنية‎‏

263
00:12:38,841 --> 00:12:41,468 
‪‏‏فقدان الموضوعية يمكن تعويضه بسهولة‎‏

264
00:12:41,552 --> 00:12:43,805 
‪‏‎،‎بوجود مشارك على اطلاع جيد‎‏

265
00:12:43,888 --> 00:12:47,724 
‪‏‏شخص مثلك راقب التغييرات الدقيقة‎‏

266
00:12:47,809 --> 00:12:51,103 
‪‏‏‏المرافقة للإثارة الجنسية‎
‪‏‎.‎ويمكنه التطرق إليها شخصيا‎‏

267
00:12:51,520 --> 00:12:53,480 
‪‏‎.‎أحتاج إلى تنشق الهواء‎‏

268
00:12:56,067 --> 00:12:57,234 
‪‏‎...‎لكن‎ ...‎لكن‎‏

269
00:12:57,318 --> 00:13:00,029 
‪‏‎؟‎لماذا علي أن أفعل ذلك مع فتاة مثلها‎‏

270
00:13:00,112 --> 00:13:02,698 
‪‏‏كيف يسعنا بغير ذلك أن نستبعد الشك‎‏

271
00:13:02,781 --> 00:13:05,701 
‪‏‎؟‎حيال الكفاءة الجنسية لشريكتك‎‏

272
00:13:05,784 --> 00:13:08,662 
‪‏‏‎،‎في أية تجربة مضبوطة‎
‪‏‎.‎لا يمكن أن يكون هناك سوى متغير واحد‎‏

273
00:13:08,745 --> 00:13:11,833 
‪‏‎...‎لذلك نحتاج إلى جمعك بامرأة‎‏

274
00:13:11,916 --> 00:13:13,750 
‪‏‎،‎كفاءتها ليست عاملا مؤثرا‎‏

275
00:13:13,835 --> 00:13:17,713 
‪‏‎،‎امرأة واجهت هذه المشكلة من قبل مرات عدة‎‏

276
00:13:17,796 --> 00:13:20,967 
‪‏‎.‎ولديها بعض الأفكار عن كيفية معالجتها‎‏

277
00:13:21,968 --> 00:13:23,510 
‪‏‎...‎أنا‎ ...‎أنا‎‏

278
00:13:24,929 --> 00:13:26,722 
‪‏‏أنا أعرض عليك‎‏

279
00:13:27,723 --> 00:13:29,766 
‪‏‎.‎فرصة أن تكون رائدا‎‏

280
00:13:29,851 --> 00:13:31,018 
‪‏‎...‎مثل‎‏

281
00:13:31,810 --> 00:13:33,980 
‪‏‎"‎ويلبور رايت‎" ‏مثل‎‏

282
00:13:34,063 --> 00:13:38,567 
‪‏‏وهو يطير فوق رؤوس الفرنسيين المشككين‎‏

283
00:13:38,650 --> 00:13:40,736 
‪‏‎."‎لو مان‎" ‏في‎‏

284
00:13:40,819 --> 00:13:42,821 
‪‏‎.‎هناك فيلم لتلك التجربة‎‏

285
00:13:42,905 --> 00:13:46,408 
‪‏‎.‎أول لقطات جوية‎ ،‎في سنة ١٩٠٩‎ ،‎بعد عام‎‏

286
00:13:46,492 --> 00:13:48,785 
‪‏‎."‎ليستر‎" ‏هناك إمكانية لصنع التاريخ يا‎‏

287
00:13:50,704 --> 00:13:52,581 
‪‏‎؟"‎ماسترز‎" ‏ما الذي دفعك للنظر يا سيدة‎‏

288
00:13:52,664 --> 00:13:54,416 
‪‏‎،‎صوت الشاحنة‎‏

289
00:13:54,500 --> 00:13:55,709 
‪‏‎.‎وصرير العجلات‎‏

290
00:13:55,792 --> 00:13:58,337 
‪‏‎؟‎وكم كنت قريبة عندما مرت بك الشاحنة‎‏

291
00:13:58,420 --> 00:14:01,924 
‪‏‏‏أعتقد أن المسافة كانت كالمسافة‎
‪‏‎؟‎بين هنا وهناك‎‏

292
00:14:03,134 --> 00:14:04,843 
‪‏‎؟"‎ماسترز‎" ‏كيف هو نظرك يا سيدة‎‏

293
00:14:04,927 --> 00:14:06,553 
‪‏‎؟‎هل يمكنك قراءة الشاخصة هناك‎‏

294
00:14:06,637 --> 00:14:09,181 
‪‏‎".‎قانون الأرض هو ما نطالب به‎"‏‏

295
00:14:09,640 --> 00:14:11,183 
‪‏‏هل تلك الحروف بنفس حجم‎‏

296
00:14:11,267 --> 00:14:13,810 
‪‏‎؟‎أرقام لوحة الشاحنة برأيك‎‏

297
00:14:14,228 --> 00:14:15,604 
‪‏‎...‎لم‎ ،‎في الواقع‎‏

298
00:14:15,687 --> 00:14:17,564 
‪‏‎.‎مرت الشاحنة بسرعة‎ ،‎كما قلت‎‏

299
00:14:17,648 --> 00:14:19,191 
‪‏‎،‎رأيت أنها كانت قديمة وزرقاء‎‏

300
00:14:19,275 --> 00:14:22,528 
‪‏‎.‎ومحركها كانت يصدر صريرا فظيعا‎‏

301
00:14:22,611 --> 00:14:24,947 
‪‏‏‏عندما صعدت في السيارة‎
‪‏‎،‎وعبرت زاوية الشارع‎‏

302
00:14:25,031 --> 00:14:26,698 
‪‏‎...‎رأيت السيد‎‏

303
00:14:27,867 --> 00:14:29,535 
‪‏‎.‎نسيت اسم ذلك الرجل المسكين‎ ،‎أنا آسفة‎‏

304
00:14:29,618 --> 00:14:30,619 
‪‏‎."‎غيلروي‎"‏‏

305
00:14:30,702 --> 00:14:32,204 
‪‏‎."‎ليونارد غيلروي‎"‏‏

306
00:14:33,039 --> 00:14:36,042 
‪‏‎.‎على الرصيف‎ "‎غيلروي‎" ‏رأيت السيد‎‏

307
00:14:36,125 --> 00:14:38,127 
‪‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎كان مشهدا مثيرا للعواطف‎‏

308
00:14:38,878 --> 00:14:41,255 
‪‏‏يرمى به على الرصيف‎ ،‎رجل مربوط ومكمم‎‏

309
00:14:41,338 --> 00:14:43,049 
‪‏‎.‎ككيس حبوب‎‏

310
00:14:43,132 --> 00:14:44,383 
‪‏‎.‎كان منظرا فظيعا‎‏

311
00:14:44,466 --> 00:14:46,135 
‪‏‎؟‎هل رأيت منظرا مشابها من قبل‎‏

312
00:14:46,969 --> 00:14:48,262 
‪‏‎.‎لا‎‏

313
00:14:48,345 --> 00:14:50,847 
‪‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎إنه يؤثر بمن يراه‎‏

314
00:14:50,932 --> 00:14:52,349 
‪‏‎؟‎هل أثر بك‎‏

315
00:14:52,892 --> 00:14:54,393 
‪‏‎،‎عندما يؤثر مشهد ما بي‎ ؟‎أتعلمين‎‏

316
00:14:54,476 --> 00:14:57,396 
‪‏‎.‎فإنني أنسى بعض الأمور والتفاصيل‎‏

317
00:14:57,479 --> 00:14:59,356 
‪‏‎.‎ربما هناك بعض التفاصيل التي نسيتها‎‏

318
00:14:59,440 --> 00:15:01,692 
‪‏‏‎."‎ماركوس‎" ‏لا يمكنها المساعدة يا‎
‪‏‎.‎لم تر الأمر يحدث‎‏

319
00:15:01,775 --> 00:15:03,735 
‪‏‏‎.‎لم تكن شاهدة عيان‎ -‏
‪‏‏لم أسمع‎ ،‎لا‎ -‏‏

320
00:15:03,819 --> 00:15:06,155 
‪‏‎."‎روبرت‎" ‏تقول ذلك صراحة يا‎ "‎ماسترز‎" ‏السيدة‎‏

321
00:15:06,238 --> 00:15:07,781 
‪‏‏‎...‎في الواقع أنا‎ -‏
‪‏‏أريد أن أتأكد‎ -‏‏

322
00:15:07,864 --> 00:15:10,534 
‪‏‎.‎من أنك تفهمين المخاطر هنا يا سيدتي‎‏

323
00:15:10,617 --> 00:15:13,079 
‪‏‎،‎قبل أن تجيبي جوابا قاطعا‎‏

324
00:15:13,162 --> 00:15:15,247 
‪‏‏المخاطر قد تنشط ذاكرتك‎‏

325
00:15:15,331 --> 00:15:17,374 
‪‏‏وتساعدك عن تذكر ما حدث على نحو مختلف‎‏

326
00:15:17,458 --> 00:15:19,668 
‪‏‎.‎لأول مرة‎ "‎روبرت‎" ‏عما ناقشته مع‎‏

327
00:15:19,751 --> 00:15:22,129 
‪‏‏ربما تتذكرين‎ ،‎مثلا‎‏

328
00:15:22,213 --> 00:15:25,549 
‪‏‏‏أنك كنت في سيارتك بالفعل‎
‪‏‎،‎عندما مرت بك الشاحنة‎‏

329
00:15:25,632 --> 00:15:27,468 
‪‏‏لكنك كنت خلفها مباشرة‎‏

330
00:15:27,551 --> 00:15:29,345 
‪‏‏‎،"‎سلوكام‎" ‏عندما استدارت إلى شارع‎
‪‏‏وكنت قريبة كفاية لتري‎‏

331
00:15:29,428 --> 00:15:31,472 
‪‏‏أن أول ثلاثة أرقام من لوحة السيارة‎‏

332
00:15:31,555 --> 00:15:33,682 
‪‏‏كانت ٢٨٩‎‏

333
00:15:33,765 --> 00:15:35,684 
‪‏‎"‎ليونارد غيلروي‎" ‏قبل أن تري‎‏

334
00:15:35,767 --> 00:15:37,853 
‪‏‎.‎يرمى عن ظهر تلك الشاحنة‎‏

335
00:15:39,146 --> 00:15:41,983 
‪‏‎،"‎ماسترز‎" ‏سيكون ذلك مفيدا جدا يا سيدة‎‏

336
00:15:42,066 --> 00:15:43,442 
‪‏‎.‎إن تذكرت ذلك‎‏

337
00:15:44,651 --> 00:15:47,238 
‪‏‎"‎سانت لويس‎" ‏إذ يؤسفني القول إن قسم شرطة‎‏

338
00:15:47,321 --> 00:15:49,281 
‪‏‏يعتقد أن البيض‎‏

339
00:15:49,365 --> 00:15:52,118 
‪‏‎.‎يرون على نحو أفضل من السود‎‏

340
00:16:00,251 --> 00:16:02,044 
‪‏‎.‎هناك مريضة قادمة‎ ؟‎ماذا تفعل‎‏

341
00:16:02,128 --> 00:16:03,837 
‪‏‎؟‎صحيح‎ ،‎المصابة بالتشنج المهبلي‎ ،‎أعلم‎‏

342
00:16:03,920 --> 00:16:05,131 
‪‏‎.‎إنه لا يمانع‎ "‎ماسترز‎" ‏قال الدكتور‎‏

343
00:16:05,214 --> 00:16:07,091 
‪‏‎.‎لم أوثق حالة تشنج مهبلي واحدة بعد‎‏

344
00:16:07,174 --> 00:16:10,261 
‪‏‎.‎وليس خللا وظيفيا‎ ،"‎ليستر‎" ‏سنعاين امرأة يا‎‏

345
00:16:10,344 --> 00:16:12,054 
‪‏‎.‎إنها تبدأ علاجها للتو‎‏

346
00:16:12,138 --> 00:16:14,806 
‪‏‏‏وهي خجولة كفاية‎
‪‏‎.‎من دون أن تكون هناك كاميرا مسلطة عليها‎‏

347
00:16:14,890 --> 00:16:16,058 
‪‏‎...‎قال‎ "‎ماسترز‎" ‏لكن الدكتور‎‏

348
00:16:16,142 --> 00:16:18,685 
‪‏‎.‎أقول لك إن الوقت مبكر‎‏

349
00:16:18,769 --> 00:16:19,811 
‪‏‎.‎اخرج‎‏

350
00:16:24,025 --> 00:16:28,112 
‪‏‏‏التشنج المهبلي هو فقدان السيطرة‎
‪‏‏على عضلات العجان‎‏

351
00:16:28,195 --> 00:16:30,406 
‪‏‎.‎والثلث الخارجي من المهبل‎‏

352
00:16:31,073 --> 00:16:34,910 
‪‏‏تتقلص هذه العضلات كرد على الاختراق‎‏

353
00:16:34,994 --> 00:16:37,246 
‪‏‎.‎أو حتى على الإيحاء بالاختراق‎‏

354
00:16:37,329 --> 00:16:38,580 
‪‏‎؟‎ألا يمكنها أن تكون عطلة‎‏

355
00:16:38,664 --> 00:16:40,291 
‪‏‎؟‎ألا توحي تلك الكلمات بالعطلة‎‏

356
00:16:40,374 --> 00:16:42,834 
‪‏‎!‎وليمة التشنج المهبلي‎‏

357
00:16:44,045 --> 00:16:46,505 
‪‏‎"‎فيرجينيا‎" ‏هل شرحت لك‎‏

358
00:16:46,588 --> 00:16:48,799 
‪‏‎؟‎أهمية الفحص المهبلي‎‏

359
00:16:48,882 --> 00:16:49,883 
‪‏‎.‎نعم‎‏

360
00:16:49,966 --> 00:16:51,552 
‪‏‎؟‎هل سبق أن تعرضت للإيلاج‎‏

361
00:16:54,846 --> 00:16:56,973 
‪‏‎.‎نعم‎ ،‎عندما كنت صغيرة جدا‎‏

362
00:16:57,058 --> 00:16:58,600 
‪‏‎؟‎من دون صعوبات‎‏

363
00:16:59,810 --> 00:17:02,104 
‪‏‎.‎صعوبات جسدية‎ "‎ماسترز‎" ‏يقصد الدكتور‎‏

364
00:17:02,188 --> 00:17:05,857 
‪‏‎.‎نفهم أنه كانت هناك صعوبة عاطفية‎‏

365
00:17:06,275 --> 00:17:07,401 
‪‏‎...‎عندما‎‏

366
00:17:08,402 --> 00:17:11,238 
‪‏‎،‎تألمت‎ ،‎عندما وضعه في داخلي في البداية‎‏

367
00:17:11,322 --> 00:17:12,989 
‪‏‎.‎وخرج القليل من الدم‎‏

368
00:17:13,074 --> 00:17:15,451 
‪‏‎؟‎وبعد المرة الأولى‎‏

369
00:17:17,619 --> 00:17:19,455 
‪‏‎.‎كان الألم أقل‎‏

370
00:17:19,538 --> 00:17:21,207 
‪‏‏لكن حالما أدركت‎‏

371
00:17:21,290 --> 00:17:24,126 
‪‏‎...‎أن الظروف لم تكن مناسبة‎‏

372
00:17:24,210 --> 00:17:25,961 
‪‏‎؟‎هل يعرف مع من كنت‎‏

373
00:17:26,045 --> 00:17:27,379 
‪‏‎.‎أجل‎‏

374
00:17:29,881 --> 00:17:32,301 
‪‏‎،‎توقف الجماع‎ ،‎بعد ذلك‎‏

375
00:17:32,384 --> 00:17:37,098 
‪‏‏‏عندما حاولت‎ ،‎وبعد ذلك بسنوات‎
‪‏‎...‎أن أقيم علاقات‎‏

376
00:17:38,224 --> 00:17:42,103 
‪‏‎،‎خطيبي‎ ،"‎غيل‎" ‏علاقات مهبلية مع‎‏

377
00:17:42,186 --> 00:17:45,272 
‪‏‎.‎شعرت بأنني مقفلة في الأسفل‎‏

378
00:17:47,023 --> 00:17:50,569 
‪‏‏ما سنقوم به اليوم‎ .‎حسنا‎‏

379
00:17:50,652 --> 00:17:54,740 
‪‏‎،‎هو مساعدتك على فهم كيف كان جسدك يتجاوب‎‏

380
00:17:54,823 --> 00:17:58,410 
‪‏‎.‎وكيف تتقلص العضلات لتمنع الإيلاج‎‏

381
00:17:58,494 --> 00:18:02,873 
‪‏‎.‎سأدخل الموسع في مهبلك‎ ،‎لذا بداية‎‏

382
00:18:02,956 --> 00:18:03,957 
‪‏‎؟‎اليوم‎‏

383
00:18:04,875 --> 00:18:06,001 
‪‏‎؟‎الآن‎‏

384
00:18:06,085 --> 00:18:09,255 
‪‏‎.‎سندخله ببطء شديد وبلطف وسنضع مادة مرطبة‎‏

385
00:18:11,632 --> 00:18:12,966 
‪‏‎.‎حسنا‎‏

386
00:18:13,049 --> 00:18:15,136 
‪‏‎،‎وعندما يصبح الموسع بداخلك‎‏

387
00:18:15,219 --> 00:18:17,846 
‪‏‎.‎ستشعرين بعضلاتك تتقلص حوله‎‏

388
00:18:17,929 --> 00:18:20,141 
‪‏‏‏لكن من دون حركة الدفع والسحب‎
‪‏‎،‎المرافقة للجماع‎‏

389
00:18:20,224 --> 00:18:24,060 
‪‏‏‏ستسترخي العضلات وتبدأ باستيعاب‎
‪‏‎.‎الموسع بهدوء‎‏

390
00:18:25,771 --> 00:18:27,273 
‪‏‎.‎لا تباليا بي‎‏

391
00:19:14,320 --> 00:19:15,904 
‪‏‎.‎ليس عليك أن تفعلي هذا اليوم‎‏

392
00:19:15,987 --> 00:19:18,240 
‪‏‎...‎أنا‎ .‎أريد القيام بذلك‎ ،‎لا‎ ،‎لا‎ ،‎لا‎ ،‎لا‎‏

393
00:19:19,366 --> 00:19:21,285 
‪‏‏‎.‎أريد الانتهاء من الأمر‎ -‏
‪‏‎.‎حسنا‎ -‏‏

394
00:19:22,994 --> 00:19:24,413 
‪‏‎.‎خذي نفسا عميقا‎‏

395
00:19:24,955 --> 00:19:27,749 
‪‏‎.‎سأدخله ببطء شديد‎‏

396
00:19:34,340 --> 00:19:36,467 
‪‏‎!‎لا أستطيع‎ ،‎لا أستطيع‎ ،‎لا‎ ،‎لا‎ !‎أنا آسفة‎‏

397
00:19:36,550 --> 00:19:38,219 
‪‏‎!‎أرجوك‎ ،‎لا أستطيع‎‏

398
00:19:38,302 --> 00:19:40,429 
‪‏‎.‎لا أدري ما خطبي‎ ،‎لا‎‏

399
00:19:40,512 --> 00:19:44,308 
‪‏‎؟‎بضع لحظات بمفردها‎ "‎بارب‎" ‏لم لا نمهل‎‏

400
00:19:50,063 --> 00:19:51,607 
‪‏‎."‎بيل‎" ‏تعرف شعوري حيال ذلك يا‎‏

401
00:19:51,690 --> 00:19:53,609 
‪‏‎.‎نحن نعالج نصف المشكلة فحسب‎‏

402
00:19:53,692 --> 00:19:55,902 
‪‏‎.‎النصف الذي نستطيع التصرف إزاءه‎ ،‎نعم‎‏

403
00:19:55,986 --> 00:19:58,322 
‪‏‏كل مريض يعاني من خلل جنسي‎‏

404
00:19:58,405 --> 00:20:00,407 
‪‏‎.‎سيختبر نوعا من الاضطراب العاطفي‎‏

405
00:20:00,491 --> 00:20:02,493 
‪‏‎.‎هذا الاضطراب هو ما يحضرهم إلى هنا‎‏

406
00:20:02,576 --> 00:20:04,536 
‪‏‎.‎صحيح أن هذا فظيع بالنسبة إليهم‎‏

407
00:20:04,620 --> 00:20:06,455 
‪‏‎.‎وصحيح أنه تصعب مشاهدة ذلك‎‏

408
00:20:06,538 --> 00:20:08,207 
‪‏‏لكن هل سنرفض المرضى‎‏

409
00:20:08,290 --> 00:20:10,292 
‪‏‏‏عندما تكون لدينا الوسائل‎
‪‏‎؟‎لعلاج أعراضهم الجسدية‎‏

410
00:20:10,376 --> 00:20:13,254 
‪‏‏نحن نفسح المجال لها لتمارس جماعا‎‏

411
00:20:13,337 --> 00:20:15,589 
‪‏‎.‎ليست مستعدة له من الناحية النفسية‎‏

412
00:20:15,672 --> 00:20:18,049 
‪‏‏ولماذا تفترضين أن اختراقا عاطفيا‎‏

413
00:20:18,133 --> 00:20:19,635 
‪‏‎؟‎سيساعد على تخفيف مشاكلها الجسدية‎‏

414
00:20:19,718 --> 00:20:23,179 
‪‏‏‏نستطيع أن نقدم لها علاجا‎
‪‏‎."‎فيرجينيا‎" ‏عمليا يا‎‏

415
00:20:23,264 --> 00:20:27,017 
‪‏‎.‎لسنا مؤهلين لتقديم أي شيء آخر‎‏

416
00:20:27,100 --> 00:20:30,354 
‪‏‎.‎والآن لنعد إلى الداخل ونحاول مجددا‎‏

417
00:20:52,251 --> 00:20:56,422 
‪‏‏‏أحاول أن أتذكر آخر مرة‎
‪‏‎.‎قلت فيها شيئا مهما إلى هذه الدرجة‎‏

418
00:20:58,924 --> 00:21:01,510 
‪‏‎؟‎صحيح‎ ،‎أستطيع إرسال أولئك الرجال إلى السجن‎‏

419
00:21:03,637 --> 00:21:05,221 
‪‏‎.‎لا أظن ذلك‎‏

420
00:21:06,723 --> 00:21:09,184 
‪‏‎؟‎هل تظن أن النظام فاسد إلى هذه الدرجة‎‏

421
00:21:09,268 --> 00:21:13,605 
‪‏‏‏أن شهادة شاهد عيان‎
‪‏‏يتمتع بمكانة مرموقة في هذا المجتمع‎‏

422
00:21:13,689 --> 00:21:15,441 
‪‏‎؟‎لن تكون كافية لإدانتهم‎‏

423
00:21:15,524 --> 00:21:16,733 
‪‏‎.‎ربما شهادة شخص آخر‎‏

424
00:21:17,233 --> 00:21:18,777 
‪‏‎.‎لكن ليست شهادتك‎‏

425
00:21:19,986 --> 00:21:21,947 
‪‏‎؟‎ما خطب شهادتي‎‏

426
00:21:22,656 --> 00:21:24,199 
‪‏‎؟‎هل سبق أن كذبت‎‏

427
00:21:24,283 --> 00:21:25,326 
‪‏‎.‎نعم‎‏

428
00:21:26,493 --> 00:21:29,120 
‪‏‎؟‎من لا يكذب‎ .‎بالطبع‎‏

429
00:21:29,204 --> 00:21:30,539 
‪‏‎.‎أكاذيب بيضاء‎‏

430
00:21:31,790 --> 00:21:33,124 
‪‏‎؟‎أكاذيب بيضاء‎‏

431
00:21:34,042 --> 00:21:35,586 
‪‏‎؟‎ماذا فعلت‎‏

432
00:21:35,669 --> 00:21:37,629 
‪‏‏‏هل قام أحدهم بإعطائك فكة‎
‪‏‏نقود أكثر مما ينبغي‎‏

433
00:21:37,713 --> 00:21:38,755 
‪‏‎؟‎ولم تصححي خطأه‎‏

434
00:21:38,839 --> 00:21:41,883 
‪‏‏‏هل قلت لصديقتك إن تسريحة شعرها تعجبك‎
‪‏‎؟‎ولم يكن ذلك صحيحا‎‏

435
00:21:41,967 --> 00:21:43,385 
‪‏‎؟‎هل تهينني‎‏

436
00:21:43,469 --> 00:21:45,596 
‪‏‎؟"‎سلوكام‎" ‏هل انعطفت يسارا في شارع‎‏

437
00:21:47,348 --> 00:21:48,390 
‪‏‎.‎هذا صحيح‎‏

438
00:21:48,474 --> 00:21:50,392 
‪‏‏‏عندما كانت الإشارة الضوئية‎
‪‏‎؟‎مفتوحة أم بعد أن فتحت‎‏

439
00:21:50,476 --> 00:21:52,268 
‪‏‎.‎بينما كانت مفتوحة‎‏

440
00:21:52,353 --> 00:21:54,605 
‪‏‎.‎لم تكن هناك إشارة ضوئية عند تلك الزاوية‎‏

441
00:21:54,688 --> 00:21:56,022 
‪‏‎.‎هناك إشارة توقف‎‏

442
00:21:56,106 --> 00:21:59,443 
‪‏‏‎،‎في ظل الظروف‎ ،‎نعم‎
‪‏‎.‎يمكن أن ينسى المرء ذلك‎‏

443
00:21:59,526 --> 00:22:02,278 
‪‏‏‏كيف تذكرت رقم لوحة التسجيل‎ ،‎حسنا‎
‪‏‎؟"‎ماسترز‎" ‏يا سيدة‎‏

444
00:22:02,363 --> 00:22:05,281 
‪‏‏‏كان يجب أن تثير اهتمامك بصريا‎
‪‏‎.‎قبل أن تقع أحداث غير تقليدية‎‏

445
00:22:05,366 --> 00:22:06,825 
‪‏‎...‎لقد‎‏

446
00:22:07,326 --> 00:22:08,952 
‪‏‎.‎لقد علقت في ذاكرتي‎‏

447
00:22:09,370 --> 00:22:10,787 
‪‏‎.‎٢٨٩‎‏

448
00:22:10,871 --> 00:22:14,583 
‪‏‏‏لأن ذلك هو رقم الشارع الذي ترعرعت فيه‎
‪‏‎.‎عندما كنت صغيرة‎‏

449
00:22:14,666 --> 00:22:16,335 
‪‏‎."‎سيدر‎" ‏٢٨٩ جادة‎‏

450
00:22:16,418 --> 00:22:19,338 
‪‏‏‎،‎يمكنهم التحقق من ذلك‎
‪‏‎.‎لذا يستحسن أن يكون صحيحا‎‏

451
00:22:19,421 --> 00:22:20,672 
‪‏‎؟‎هل هو صحيح‎‏

452
00:22:21,006 --> 00:22:22,466 
‪‏‎.‎لا‎‏

453
00:22:22,549 --> 00:22:23,550 
‪‏‎...‎أنا‎ ...‎أنا‎ ،‎إذن‎‏

454
00:22:23,634 --> 00:22:25,677 
‪‏‎...‎يمكنني القول بدلا عن ذلك‎‏

455
00:22:25,761 --> 00:22:27,721 
‪‏‎؟‎ماذا يجدر بي القول‎‏

456
00:22:28,472 --> 00:22:30,056 
‪‏‎.‎تبدين مرتبكة يا سيدتي‎‏

457
00:22:30,932 --> 00:22:32,726 
‪‏‏‎؟‎هل أنت مرتبكة‎ -‏
‪‏‎...‎أنا‎ -‏‏

458
00:22:32,809 --> 00:22:35,937 
‪‏‏‎،‎رأيت رجلا مكبلا ومكمما‎
‪‏‎.‎يلقى من مؤخرة شاحنة‎‏

459
00:22:36,021 --> 00:22:37,898 
‪‏‎؟‎ماذا فعلت‎‏

460
00:22:37,981 --> 00:22:39,525 
‪‏‎؟‎هل أوقفت السيارة وخرجت منها‎‏

461
00:22:40,066 --> 00:22:41,943 
‪‏‏‎.‎لا‎ -‏
‪‏‎؟‎هل قدت مبتعدة ببساطة‎ -‏‏

462
00:22:43,028 --> 00:22:45,572 
‪‏‏‎.‎نعم‎ -‏
‪‏‎.‎إلى قسم الشرطة على ما أظن‎ -‏‏

463
00:22:45,656 --> 00:22:46,657 
‪‏‎.‎لا‎‏

464
00:22:46,740 --> 00:22:48,450 
‪‏‎،‎رأيت أحدهم يرتكب جريمة‎‏

465
00:22:48,534 --> 00:22:50,035 
‪‏‎،‎جريمة مقززة‎‏

466
00:22:50,118 --> 00:22:52,746 
‪‏‏‏ولم تقودي سيارتك مباشرة إلى السلطات‎
‪‏‎؟‎للإبلاغ عن ذلك‎‏

467
00:22:52,829 --> 00:22:54,330 
‪‏‎.‎أنا أفعل ذلك الآن‎‏

468
00:22:54,415 --> 00:22:56,332 
‪‏‎.‎أنا هنا الآن‎ ...‎أنا‎‏

469
00:22:56,417 --> 00:22:58,460 
‪‏‎،"‎ماسترز‎" ‏سيمزقك محامي الدفاع يا سيدة‎‏

470
00:22:58,544 --> 00:23:00,546 
‪‏‎.‎ويقضي على شهادتك تماما‎‏

471
00:23:00,629 --> 00:23:02,047 
‪‏‎.‎ستؤذيننا أكثر مما ستفيديننا‎‏

472
00:23:02,130 --> 00:23:03,214 
‪‏‎.‎لا يستحق الأمر ذلك‎‏

473
00:23:03,298 --> 00:23:05,759 
‪‏‏‎،‎لماذا طلب مني ذلك المحامي‎ ،‎إذن‎
‪‏‎؟‎أن أفعل ذلك‎ ،"‎غابلر‎" ‏السيد‎‏

474
00:23:05,842 --> 00:23:06,927 
‪‏‎.‎لأنه لا يعرفك‎‏

475
00:23:07,010 --> 00:23:08,344 
‪‏‎؟‎وأنت تعرفني‎‏

476
00:23:08,429 --> 00:23:12,057 
‪‏‏‎،‎أنا لا أجيد الكذب‎
‪‏‎.‎وكأن هذا أمر أخجل به‎‏

477
00:23:12,140 --> 00:23:16,061 
‪‏‎.‎ليس لدي سجل إجرامي كبعض الناس‎‏

478
00:23:19,648 --> 00:23:22,484 
‪‏‎،‎عندما كنت في السابعة عشرة‎‏

479
00:23:23,652 --> 00:23:26,613 
‪‏‏‏رميت بحجر طوب عبر نافذة عرض‎
‪‏‏في محطة خدمة‎‏

480
00:23:26,697 --> 00:23:28,532 
‪‏‎،‎وسرقت مجموعة إطارات‎‏

481
00:23:28,615 --> 00:23:30,951 
‪‏‎.‎فقط لأنها كانت جميلة وأردت الحصول عليها‎‏

482
00:23:31,034 --> 00:23:33,244 
‪‏‎.‎أعرف أن ذلك تصرف غبي‎‏

483
00:23:33,328 --> 00:23:34,663 
‪‏‎،‎كنت صبيا غبيا‎‏

484
00:23:34,746 --> 00:23:39,167 
‪‏‏‏لكنني أردت شيئا لم أجد طريقة أخرى‎
‪‏‎.‎للحصول عليه سوى بسرقته‎‏

485
00:23:39,250 --> 00:23:41,795 
‪‏‎،‎الآن لم أعد أرغب في أشياء ليست ملكي‎‏

486
00:23:41,878 --> 00:23:44,089 
‪‏‎،‎لكن الأشياء التي أملكها‎‏

487
00:23:44,172 --> 00:23:47,342 
‪‏‏‎،‎الأشياء التي يحق لي امتلاكها‎
‪‏‎...‎ويقول أحدهم إنني لا أستطيع الحصول عليها‎‏

488
00:23:48,301 --> 00:23:50,637 
‪‏‎.‎فسأحصل عليها بأية وسيلة متاحة‎‏

489
00:23:51,555 --> 00:23:53,431 
‪‏‎.‎أنت قصدتني‎‏

490
00:23:54,057 --> 00:23:55,350 
‪‏‎،‎أنت طلبت مساعدتي‎‏

491
00:23:55,433 --> 00:23:58,144 
‪‏‎.‎وأنا هنا ومستعدة لأقدمها لك‎‏

492
00:23:58,228 --> 00:24:00,355 
‪‏‎؟‎والآن لم تعد تريدها‎‏

493
00:24:00,438 --> 00:24:02,315 
‪‏‎...‎الآن‎‏

494
00:24:02,398 --> 00:24:04,317 
‪‏‎؟‎لم تعد كافية في نظرك‎‏

495
00:24:05,110 --> 00:24:07,028 
‪‏‎؟‎ألست جيدة بما يكفي في نظرك‎‏

496
00:24:11,282 --> 00:24:14,369 
‪‏‎."‎ماسترز‎" ‏أنت امرأة حريصة يا سيدة‎‏

497
00:24:14,452 --> 00:24:15,829 
‪‏‏وعلى ما أظن‎‏

498
00:24:15,912 --> 00:24:17,873 
‪‏‎،‎أنك توقفت تماما عند إشارة التوقف‎‏

499
00:24:17,956 --> 00:24:21,417 
‪‏‏‎،‎نظرت في كلي الاتجاهين‎
‪‏‎،‎استخدمت الإشارة وقدت مبتعدة‎‏

500
00:24:21,502 --> 00:24:24,087 
‪‏‎.‎لا بل أنك لم تخرجي حتى من السيارة‎‏

501
00:24:26,047 --> 00:24:29,801 
‪‏‏‏نحتاج إلى شخص مختلف تماما‎
‪‏‎.‎على منصة الشهود‎‏

502
00:24:32,053 --> 00:24:35,223 
‪‏‎،‎كان لطف منك رغبتك في تقديم المساعدة‎‏

503
00:24:35,306 --> 00:24:38,184 
‪‏‎،‎ونحن نشكر عرضك‎‏

504
00:24:38,268 --> 00:24:40,395 
‪‏‎.‎لكننا سنستغني عنه‎‏

505
00:24:41,104 --> 00:24:43,314 
‪‏‎.‎اذهبي إلى المنزل يا سيدتي‎‏

506
00:25:05,503 --> 00:25:06,547 
‪‏‎.‎أشعر بالخجل‎‏

507
00:25:06,630 --> 00:25:07,881 
‪‏‎.‎لا داعي‎‏

508
00:25:09,465 --> 00:25:12,177 
‪‏‎.‎كنتما صبورين جدا معي‎‏

509
00:25:12,260 --> 00:25:15,346 
‪‏‎.‎أنا آسفة لأنني صعبت الأمر كثيرا‎‏

510
00:25:17,808 --> 00:25:19,560 
‪‏‎؟‎صحيح‎ ،‎أنا أقوم بالعمل الصواب‎‏

511
00:25:19,643 --> 00:25:21,812 
‪‏‎؟‎بمحاولة إصلاح نفسي‎‏

512
00:25:22,688 --> 00:25:24,272 
‪‏‎،‎أعرف أنه من غير العدل أن أسألك‎‏

513
00:25:24,355 --> 00:25:26,024 
‪‏‎؟‎فما الذي يفترض بك قوله‎‏

514
00:25:27,150 --> 00:25:28,318 
‪‏‎.‎شكرا‎‏

515
00:25:30,070 --> 00:25:32,197 
‪‏‎.‎أعتقد أننا نستطيع مساعدتك‎‏

516
00:25:33,073 --> 00:25:35,867 
‪‏‎.‎وسنبذل قصارى جهدنا‎‏

517
00:25:36,618 --> 00:25:39,621 
‪‏‎...‎أنا‎ .‎أريد أن أصدقك‎‏

518
00:25:42,082 --> 00:25:43,625 
‪‏‎.‎لدي مشكلة في الوثوق بالناس‎‏

519
00:25:43,709 --> 00:25:45,711 
‪‏‎.‎بالطبع‎‏

520
00:25:46,419 --> 00:25:48,463 
‪‏‎،‎لقد خذلك الناس‎‏

521
00:25:49,297 --> 00:25:51,216 
‪‏‎.‎واستغلوك‎‏

522
00:25:51,299 --> 00:25:53,218 
‪‏‎.‎أناس قريبون منك‎‏

523
00:26:00,558 --> 00:26:03,186 
‪‏‎.‎ربما الشخص الأقرب إليك‎‏

524
00:26:04,562 --> 00:26:06,564 
‪‏‎؟‎هل تقصدين أخي‎‏

525
00:26:07,357 --> 00:26:09,985 
‪‏‎؟‎ماذا كنت لتقولين له لو استطعت‎‏

526
00:26:10,526 --> 00:26:12,112 
‪‏‎.‎ما زلنا نتكلم‎‏

527
00:26:12,904 --> 00:26:14,572 
‪‏‎.‎ليس بشأن ما حدث‎‏

528
00:26:14,656 --> 00:26:17,450 
‪‏‎."‎تشيسترفيلد‎" ‏لكنه يعيش في‎‏

529
00:26:18,619 --> 00:26:20,328 
‪‏‎...‎لقد تطلق‎‏

530
00:26:20,411 --> 00:26:21,622 
‪‏‎.‎مجددا‎‏

531
00:26:21,705 --> 00:26:23,624 
‪‏‎.‎للمرة الثالثة‎‏

532
00:26:23,707 --> 00:26:25,000 
‪‏‎...‎ماذا كنت‎‏

533
00:26:25,083 --> 00:26:28,503 
‪‏‏‏ماذا كنت ترغبين في القول له‎
‪‏‎،‎عندما كنت تلك الفتاة الصغيرة‎‏

534
00:26:28,586 --> 00:26:31,506 
‪‏‎؟‎لكنك لم تستطيعي لأنك كنت خائفة‎‏

535
00:26:32,173 --> 00:26:33,466 
‪‏‏‎؟‎ماذا تقصدين‎ -‏
‪‏‎...‎مثلا‎ -‏‏

536
00:26:34,592 --> 00:26:36,261 
‪‏‎".‎توقف‎"‏‏

537
00:26:37,095 --> 00:26:38,639 
‪‏‎؟‎هل طلبت منه أن يتوقف‎‏

538
00:26:40,140 --> 00:26:41,725 
‪‏‎.‎لا أدري‎‏

539
00:26:41,808 --> 00:26:44,477 
‪‏‎؟‎صحيح‎ ،‎لا بد أنني فعلت ذلك‎‏

540
00:26:44,560 --> 00:26:46,187 
‪‏‎...‎ماذا لو‎‏

541
00:26:46,271 --> 00:26:48,899 
‪‏‎؟‎ماذا لو قلتها الآن‎‏

542
00:26:48,982 --> 00:26:50,233 
‪‏‎؟‎بصوت مرتفع‎‏

543
00:26:51,276 --> 00:26:55,321 
‪‏‏‏قولي له ذلك الآن‎
‪‏‎.‎لكن كما كنت لتفعلين في سن الثانية عشرة‎‏

544
00:26:58,449 --> 00:26:59,575 
‪‏‎.‎توقف‎‏

545
00:27:01,536 --> 00:27:02,871 
‪‏‎؟‎على هذا النحو‎‏

546
00:27:06,541 --> 00:27:08,459 
‪‏‎...‎إنه بالتأكيد ليس تمثيلا‎‏

547
00:27:08,543 --> 00:27:09,627 
‪‏‎.‎كم هذا لطيف‎‏

548
00:27:09,711 --> 00:27:11,587 
‪‏‎.‎وضع نفسه تحت ذراعي‎‏

549
00:27:13,799 --> 00:27:16,009 
‪‏‏‎،‎كنت أشعر بأنه بدأ يغط في النوم‎
‪‏‎.‎لذلك تجاوزت بعض الصفحات‎‏

550
00:27:17,052 --> 00:27:18,804 
‪‏‎.‎بالقيام بذلك‎ "‎جوني‎" ‏لن يسمح لك‎‏

551
00:27:18,887 --> 00:27:19,888 
‪‏‎؟‎هل أجبرك على العودة‎‏

552
00:27:19,971 --> 00:27:23,141 
‪‏‎.‎ثم أصر على تقليب بقية الصفحات بنفسه‎‏

553
00:27:24,475 --> 00:27:25,727 
‪‏‎؟‎صبيا‎ "‎بيل‎" ‏هل أراد‎‏

554
00:27:28,146 --> 00:27:30,065 
‪‏‎.‎قال إنه يريد طفلا معافى فحسب‎‏

555
00:27:30,148 --> 00:27:32,650 
‪‏‏‎،‎يقول ذلك أيضا‎ "‎فرانك‎"‏
‪‏‎.‎لكنني أعرف أنه يريد صبيا‎‏

556
00:27:32,734 --> 00:27:34,235 
‪‏‏ما يفضح ذلك هو عندما ترين زوجك‎‏

557
00:27:34,319 --> 00:27:36,154 
‪‏‎؟‎صحيح‎ ،‎يلعب مع أطفال أصدقائك‎‏

558
00:27:36,237 --> 00:27:37,655 
‪‏‎،‎كيف يمزح مع الصبيان‎‏

559
00:27:37,739 --> 00:27:39,741 
‪‏‎؟‎لكنه لا يعرف ما يقوله للفتيات‎‏

560
00:27:39,825 --> 00:27:41,201 
‪‏‎.‎أفترض ذلك‎ ،‎نعم‎‏

561
00:27:41,284 --> 00:27:43,411 
‪‏‎.‎يسعدني أنهما يخرجان معا الليلة‎‏

562
00:27:43,494 --> 00:27:46,664 
‪‏‏‎"‎فرانك‎" ‏كان أمرا مهما في نظر‎
‪‏‎.‎إلى أصدقائه‎ "‎بيل‎" ‏أن يقدم‎‏

563
00:27:47,623 --> 00:27:51,002 
‪‏‎.‎قد يجد أن أخاه يميل إلى التكتم‎ ،‎في الواقع‎‏

564
00:27:51,086 --> 00:27:52,420 
‪‏‎.‎لا بأس بذلك إطلاقا‎‏

565
00:27:52,503 --> 00:27:55,423 
‪‏‎.‎لا أحد يتوقع منه أن يقول شيئا‎ ،‎فعلا‎‏

566
00:27:57,092 --> 00:27:58,426 
‪‏‎؟‎لماذا‎‏

567
00:27:58,509 --> 00:28:00,929 
‪‏‏نادرا ما خذلنا شخصا‎‏

568
00:28:01,012 --> 00:28:03,514 
‪‏‎.‎اتبع دربنا بحذافيرها‎‏

569
00:28:03,598 --> 00:28:05,516 
‪‏‏من لا يتعافون هم أشخاص‎‏

570
00:28:05,600 --> 00:28:07,936 
‪‏‎...‎غير راغبين تماما في إعطاء‎‏

571
00:28:08,019 --> 00:28:10,355 
‪‏‎.‎قلت إننا سنقابل أصدقاءك‎‏

572
00:28:10,438 --> 00:28:12,315 
‪‏‎...‎وها هم‎‏

573
00:28:12,398 --> 00:28:16,778 
‪‏‏‏معظمهم يعرفونني‎ ،‎غرباء بالكامل‎
‪‏‎.‎أكثر مما أعرف نفسي‎‏

574
00:28:18,571 --> 00:28:19,948 
‪‏‎."‎بيل‎" ‏إنه عيد ميلادي يا‎‏

575
00:28:20,031 --> 00:28:21,783 
‪‏‎.‎أريدك هنا لتحتفل به‎‏

576
00:28:21,867 --> 00:28:23,201 
‪‏‎.‎عيد ميلادك في مارس‎‏

577
00:28:23,284 --> 00:28:25,370 
‪‏‎.‎عيد ميلاد إقلاعي عن الخمر‎‏

578
00:28:25,453 --> 00:28:28,039 
‪‏‏‏سيعطونني فيشة ويسمحون لي‎
‪‏‎.‎بأن أروي قصتي‎‏

579
00:28:28,874 --> 00:28:30,083 
‪‏‎.‎أريدك أن تسمعها‎‏

580
00:28:30,166 --> 00:28:32,252 
‪‏‎.‎لكن الكثيرين منهم يتعافون‎...‏‏

581
00:28:32,335 --> 00:28:34,880 
‪‏‎.‎لديهم القدرة على أن يكونوا صادقين‎‏

582
00:28:36,172 --> 00:28:38,717 
‪‏‎.‎تفضل بالدخول‎ ."‎ليستر‎" ‏لا بد أنك‎‏

583
00:28:38,800 --> 00:28:40,176 
‪‏‎...‎يسعدني كثيرا لقاؤك يا آنسة‎‏

584
00:28:40,260 --> 00:28:41,511 
‪‏‎."‎كيتي‎"‏‏

585
00:28:41,594 --> 00:28:44,222 
‪‏‎."‎غنسموك‎" ‏كما في مسلسل‎ ،"‎كيتي‎" ‏آنسة‎‏

586
00:28:44,973 --> 00:28:48,309 
‪‏‎؟"‎دودج سيتي‎" ‏في‎ "‎لونغ برانش‎" ‏مالكة حانة‎‏

587
00:28:48,393 --> 00:28:49,853 
‪‏‎"‎كيتي‎" ‏رغم أن الجميع كان يعرف أن الآنسة‎‏

588
00:28:49,936 --> 00:28:52,522 
‪‏‎...‎لم تكن خادمة في الحانة كما كانت‎‏

589
00:28:53,648 --> 00:28:55,901 
‪‏‎.‎استرخ فحسب‎ .‎لا بأس‎‏

590
00:28:56,401 --> 00:28:58,153 
‪‏‎.‎سنمضي وقتا ممتعا الليلة‎‏

591
00:28:58,236 --> 00:29:01,364 
‪‏‎.‎لن يحدث شيء لا ترغب في حدوثه‎‏

592
00:29:01,447 --> 00:29:03,909 
‪‏‎؟‎ماذا لو كنت أرغب في ألا يحدث أي شيء‎‏

593
00:29:03,992 --> 00:29:05,701 
‪‏‎؟‎لم عساك تقول ذلك‎‏

594
00:29:05,786 --> 00:29:07,871 
‪‏‎؟‎ألا تظن أنني جميلة‎‏

595
00:29:07,954 --> 00:29:10,916 
‪‏‎.‎أنت جميلة جدا‎ ،‎نعم‎ .‎أجل‎ ؟‎جميلة‎‏

596
00:29:10,999 --> 00:29:12,834 
‪‏‎.‎لون شعرك كلون شعر أختي‎‏

597
00:29:12,918 --> 00:29:15,503 
‪‏‎."‎ليستر‎" ‏دعنا نتجنب هذا الحديث يا‎ ،‎حسنا‎‏

598
00:29:15,586 --> 00:29:19,841 
‪‏‎؟‎لم لا نحاول أن نجري حديثا عاديا‎‏

599
00:29:19,925 --> 00:29:22,343 
‪‏‎؟‎ربما نبدأ بأن تخبرني بما يعجبك‎‏

600
00:29:22,427 --> 00:29:24,262 
‪‏‎.‎أحب أفلام الموجة الفرنسية الجديدة‎‏

601
00:29:24,345 --> 00:29:25,931 
‪‏‎.‎ما يعجبك في أنا‎‏

602
00:29:27,557 --> 00:29:29,600 
‪‏‎.‎قميصك جميل‎‏

603
00:29:30,852 --> 00:29:32,187 
‪‏‎.‎شكرا‎‏

604
00:29:32,270 --> 00:29:33,980 
‪‏‎.‎إنه حريري جدا‎‏

605
00:29:34,064 --> 00:29:35,690 
‪‏‎؟‎هل تريد أن تتحسس كم هو حريري‎‏

606
00:29:35,774 --> 00:29:37,275 
‪‏‎.‎هذا واضح من هنا‎‏

607
00:29:37,358 --> 00:29:40,028 
‪‏‎،‎إنه يحد من حركتي قليلا‎ ،‎بصراحة‎‏

608
00:29:40,111 --> 00:29:42,113 
‪‏‎.‎إنه ضيق قليلا عند منطقة الصدر‎‏

609
00:29:44,657 --> 00:29:47,493 
‪‏‎.‎علي أن أخبرك أن قلبي ينبض بسرعة شديدة‎‏

610
00:29:48,369 --> 00:29:50,038 
‪‏‎؟‎هل أعتبر هذا إطراء‎‏

611
00:29:50,121 --> 00:29:53,083 
‪‏‎.‎أعتقد أنه تسرع قلب انتيابي بطيني‎‏

612
00:29:53,166 --> 00:29:56,127 
‪‏‎.‎منذ فترة قصيرة‎ .‎هذا ما قتل والدي‎‏

613
00:29:56,211 --> 00:29:57,253 
‪‏‎.‎أنا آسفة جدا‎‏

614
00:29:58,254 --> 00:30:02,717 
‪‏‎؟‎ما أسوأ ما قد يحدث هنا‎ ،"‎ليستر‎"‏‏

615
00:30:02,801 --> 00:30:04,010 
‪‏‎.‎قد أموت‎‏

616
00:30:04,719 --> 00:30:07,305 
‪‏‎.‎لنتظاهر بأنني طبيبة‎ ،‎حسنا‎‏

617
00:30:07,388 --> 00:30:08,807 
‪‏‎؟‎طبيبة قلبية‎‏

618
00:30:09,557 --> 00:30:12,435 
‪‏‎.‎طبيبة قلبية‎ ،‎حسنا‎‏

619
00:30:12,978 --> 00:30:15,856 
‪‏‎؟‎ألا تثق بطبيب قلبي‎‏

620
00:30:15,939 --> 00:30:18,483 
‪‏‎.‎يتوقف الأمر على كلية الطب التي ارتادها‎‏

621
00:30:18,566 --> 00:30:21,736 
‪‏‎.‎أنا ارتدت أفضل كلية طب في العالم‎‏

622
00:30:21,820 --> 00:30:24,155 
‪‏‎.‎ولم تقتصر دراستي على القلب‎‏

623
00:30:24,780 --> 00:30:27,158 
‪‏‎.‎عليك اختيار اختصاص‎ ،‎لكن في النهاية‎‏

624
00:30:27,742 --> 00:30:29,577 
‪‏‎.‎كان أمرا صعبا جدا‎‏

625
00:30:29,660 --> 00:30:31,787 
‪‏‏إذ اتضح‎‏

626
00:30:31,872 --> 00:30:33,039 
‪‏‎.‎أنني بارعة في كل شيء‎‏

627
00:30:33,915 --> 00:30:37,127 
‪‏‏يمكن للمرضى أن يستلقوا على طاولة الفحص لدي‎‏

628
00:30:37,210 --> 00:30:39,880 
‪‏‎.‎وأستطيع تشخيص مشاكلهم‎‏

629
00:30:41,381 --> 00:30:44,175 
‪‏‎.‎وأستخدم لمستي السحرية لشفائهم‎‏

630
00:30:46,219 --> 00:30:48,346 
‪‏‎؟‎ألا يجعل هذا كلية الطب غير ضرورية‎‏

631
00:30:48,429 --> 00:30:51,641 
‪‏‎،‎أعرف بالغريزة أين علي أن أضغط‎‏

632
00:30:51,724 --> 00:30:53,768 
‪‏‎،‎وأين علي أن أكبس‎‏

633
00:30:53,852 --> 00:30:55,728 
‪‏‎،‎وأين علي أن أهز‎‏

634
00:30:55,811 --> 00:30:57,397 
‪‏‎.‎وأين علي أن ألعق‎‏

635
00:30:57,898 --> 00:31:00,608 
‪‏‎"‎ليستر‎" ‏هلا تدعني أريك يا‎‏

636
00:31:00,691 --> 00:31:03,778 
‪‏‎؟‎كيف أعيد رجلا إلى الحياة‎‏

637
00:31:26,051 --> 00:31:28,803 
‪‏‎.‎وأنا مدمن على الكحول‎ ،"‎فرانك‎" ‏أنا‎ .‎مرحبا‎‏

638
00:31:28,887 --> 00:31:30,263 
‪‏‎."‎فرانك‎" ‏مرحبا يا‎‏

639
00:31:31,056 --> 00:31:33,349 
‪‏‎.‎أنا ممتن جدا لوجودي هنا الليلة‎‏

640
00:31:46,988 --> 00:31:49,240 
‪‏‏‏كنت أتمرن على تلك الحركة‎
‪‏‎.‎منذ كنت في سن الثامنة‎‏

641
00:31:50,075 --> 00:31:53,661 
‪‏‎.‎لطالما كانت خدع الاختفاء هي اختصاصي‎‏

642
00:31:53,744 --> 00:31:56,747 
‪‏‏‏لم يقتصر الأمر على‎
‪‏‎.‎القطع النقدية وأوراق اللعب‎‏

643
00:31:57,540 --> 00:31:59,792 
‪‏‎،‎كنت أمارس هذه الخدعة عندما كنت صغيرا‎‏

644
00:31:59,875 --> 00:32:01,752 
‪‏‎،‎حيث كنت أختفي‎‏

645
00:32:02,753 --> 00:32:05,631 
‪‏‎...‎كنت أستطيع أن أشعر باقتراب المشاكل وكنت‎‏

646
00:32:05,715 --> 00:32:09,094 
‪‏‎.‎حالما كان أبي يدخل من الباب‎‏

647
00:32:10,386 --> 00:32:12,347 
‪‏‎،‎كنت أخرج من الباب وإلى الشارع‎‏

648
00:32:13,223 --> 00:32:16,935 
‪‏‎،"‎ماغافيرن‎" ‏ألقي الدعابات على السيدة‎‏

649
00:32:17,018 --> 00:32:19,980 
‪‏‏‏أساعدها في ري شتلات الطماطم‎
‪‏‏وكانت تدعوني‎‏

650
00:32:20,063 --> 00:32:21,982 
‪‏‏إلى تناول العشاء مع عائلتها‎‏

651
00:32:22,065 --> 00:32:24,609 
‪‏‎.‎قبل أن يلحظ أحد غيابي في منزلي‎‏

652
00:32:26,361 --> 00:32:29,655 
‪‏‎.‎قررت أن أرفع التحدي‎ ،‎بعد فترة‎‏

653
00:32:29,739 --> 00:32:33,534 
‪‏‏أن أعلم نفسي كيف أختفي‎‏

654
00:32:33,618 --> 00:32:35,120 
‪‏‎.‎من دون أن أذهب إلى أي مكان‎‏

655
00:32:35,703 --> 00:32:37,663 
‪‏‏كنت أستطيع الجلوس على مائدة العشاء‎‏

656
00:32:37,747 --> 00:32:42,710 
‪‏‎...‎وكان أبي يقول لي رأيه في‎‏

657
00:32:44,754 --> 00:32:49,759 
‪‏‏‏لتسجيلي في دروس الرقص النقري‎
‪‏‎.‎أو لتقديمي مساعدة للآخرين‎‏

658
00:32:49,842 --> 00:32:52,262 
‪‏‎.‎في علم الأحياء‎ "‎جيد‎" ‏أو الحصول على درجة‎‏

659
00:32:52,345 --> 00:32:54,055 
‪‏‎".‘‎ممتاز‎’ ‏أخوك يحصل دائما على درجة‎"‏‏

660
00:32:54,139 --> 00:32:56,307 
‪‏‎.‎كنت أختفي‎ ،‎وفي الحال‎‏

661
00:32:59,144 --> 00:33:02,147 
‪‏‎.‎بعض الخدع كانت تصبح أسهل مع التمرين‎‏

662
00:33:02,230 --> 00:33:06,234 
‪‏‏‎،‎لكن هذه الخدع كانت تزداد صعوبة‎
‪‏‏وتطلبت المزيد من الجهد‎‏

663
00:33:06,317 --> 00:33:08,319 
‪‏‎.‎لجعلها تبدو سهلة‎‏

664
00:33:08,987 --> 00:33:12,615 
‪‏‏‏كنت بحاجة‎ ،‎بعد فترة‎
‪‏‏إلى مساعدة لا تخشى شيئا‎‏

665
00:33:13,324 --> 00:33:14,492 
‪‏‎.‎لمساعدتي في إنجاز هذه الخدعة‎‏

666
00:33:15,326 --> 00:33:17,037 
‪‏‏ووجدت‎‏

667
00:33:17,120 --> 00:33:18,579 
‪‏‎...‎الكثير من المساعدات‎‏

668
00:33:20,706 --> 00:33:21,916 
‪‏‎."‎براندي‎"‏‏

669
00:33:22,000 --> 00:33:23,293 
‪‏‎."‎شيري‎"‏‏

670
00:33:23,959 --> 00:33:25,211 
‪‏‎."‎وسكي‎"‏‏

671
00:33:26,171 --> 00:33:27,505 
‪‏‎."‎بوربون‎"‏‏

672
00:33:29,465 --> 00:33:30,508 
‪‏‎."‎جين‎"‏‏

673
00:33:31,717 --> 00:33:34,429 
‪‏‏ظننت فقط أنني ولدت‎‏

674
00:33:34,970 --> 00:33:36,847 
‪‏‎.‎وأنا أتحلى بموهبة فطرية‎‏

675
00:33:37,723 --> 00:33:39,350 
‪‏‎،‎عندما توقفت عن الشرب‎‏

676
00:33:39,850 --> 00:33:44,189 
‪‏‏عندها فقط سمحت لي صحوتي بالحصول‎‏

677
00:33:48,693 --> 00:33:50,153 
‪‏‏على هذا الصفاء‎‏

678
00:33:52,072 --> 00:33:54,907 
‪‏‏وأدركت‎ ،‎المذهل‎‏

679
00:33:57,160 --> 00:33:59,287 
‪‏‎،‎أنه كان لدي معلم منذ البداية‎‏

680
00:34:00,371 --> 00:34:01,622 
‪‏‎.‎وهو أبي‎‏

681
00:34:02,415 --> 00:34:04,834 
‪‏‎.‎أعظم ساحر على الإطلاق‎‏

682
00:34:05,168 --> 00:34:07,670 
‪‏‎.‎كان بوسعه إخفاء الأشياء ببساطة‎‏

683
00:34:08,754 --> 00:34:10,131 
‪‏‎.‎إخفاء رضاه‎‏

684
00:34:11,882 --> 00:34:13,676 
‪‏‎.‎إخفاء ابتسامة أمي‎‏

685
00:34:15,053 --> 00:34:17,597 
‪‏‏‏إخفاء المتعة في مباراة بيسبول‎
‪‏‎.‎كنت أنتظرها طوال الصيف‎‏

686
00:34:17,680 --> 00:34:19,849 
‪‏‎،‎كنت أفعل شيئا واحدا لتخييب أمله‎‏

687
00:34:19,932 --> 00:34:21,517 
‪‏‎،‎كالخروج عن الصف في حفلة عيد الميلاد‎‏

688
00:34:22,017 --> 00:34:24,729 
‪‏‏‏أو الفشل في رد كرة البيسبول‎
‪‏‎،‎والقواعد مشغولة‎‏

689
00:34:24,937 --> 00:34:27,732 
‪‏‎.‎كان يخرجني من السيارة‎ ،‎وبعد ذلك‎‏

690
00:34:27,815 --> 00:34:29,859 
‪‏‎،‎ويجبرني على الذهاب مشيا إلى المنزل‎‏

691
00:34:29,942 --> 00:34:32,027 
‪‏‎،‎مرة خلال موجة حر‎‏

692
00:34:32,112 --> 00:34:34,322 
‪‏‎.‎ومرة خلال عاصفة ثلجية‎‏

693
00:34:35,906 --> 00:34:38,576 
‪‏‎،‎كنت أراقب سيارته تبتعد‎‏

694
00:34:39,785 --> 00:34:43,123 
‪‏‏وكنت أراه يصبح أصغر فأصغر‎‏

695
00:34:44,039 --> 00:34:46,834 
‪‏‏بينما كان يقود مبتعدا‎‏

696
00:34:49,254 --> 00:34:50,671 
‪‏‎.‎إلى أن يختفي تماما‎‏

697
00:34:53,674 --> 00:34:57,387 
‪‏‎،‎وبلعب دور القدوة‎ ،‎من دون أن يقول كلمة‎‏

698
00:34:59,054 --> 00:35:01,766 
‪‏‎.‎علم كلا ابنيه كيف يختفيان‎‏

699
00:35:03,184 --> 00:35:04,769 
‪‏‎؟"‎بيل‎" ‏أليس كذلك يا‎‏

700
00:35:18,658 --> 00:35:20,535 
‪‏‎؟‎لست متأكدا ما الذي تقصدينه‎‏

701
00:35:20,618 --> 00:35:21,952 
‪‏‎"؟‎ماذا بعد‎"‏‏

702
00:35:22,036 --> 00:35:23,538 
‪‏‎.‎كان ذلك جيدا‎‏

703
00:35:23,621 --> 00:35:24,955 
‪‏‎،‎تمرين إيجاد صوتي‎‏

704
00:35:25,039 --> 00:35:26,874 
‪‏‎.‎أعتقد أنه نجح حقا‎‏

705
00:35:26,957 --> 00:35:29,335 
‪‏‎.‎لذلك كنت آمل أن يكون لديك اقتراح آخر‎‏

706
00:35:29,960 --> 00:35:32,838 
‪‏‎؟‎إذن فقد اكتفيت من ذلك الجزء‎ .‎فهمت‎‏

707
00:35:34,382 --> 00:35:35,966 
‪‏‏تخيلت ما كنت أرغب‎‏

708
00:35:36,050 --> 00:35:37,552 
‪‏‎.‎في قوله لأخي‎‏

709
00:35:37,635 --> 00:35:40,471 
‪‏‏‎.‎وهذا ما فعلته‎ .‎طلبت مني ذلك‎
‪‏‎؟‎إذن ماذا أفعل الآن‎‏

710
00:35:43,391 --> 00:35:46,394 
‪‏‏تبدين متلهفة للتقدم في هذه العملية‎‏

711
00:35:46,477 --> 00:35:47,895 
‪‏‎."‎باربره‎" ‏بأسرع وقت ممكن يا‎‏

712
00:35:48,313 --> 00:35:49,564 
‪‏‎؟‎هل يمكنك أن تلومني على هذا‎‏

713
00:35:49,647 --> 00:35:52,733 
‪‏‎؟‎لرغبتي في الحصول على راحة البال‎‏

714
00:35:52,817 --> 00:35:54,402 
‪‏‎.‎فهذا هو سبب وجودي هنا في نهاية المطاف‎‏

715
00:35:54,944 --> 00:35:57,197 
‪‏‎".‎إن كنت ألومك‎" ‏أنت تسألينني‎‏

716
00:35:58,906 --> 00:36:01,826 
‪‏‎...‎إنه‎ ،‎أعلم أنك لا تلومني‎‏

717
00:36:02,368 --> 00:36:03,953 
‪‏‎.‎إنه تعبير مجازي‎‏

718
00:36:04,036 --> 00:36:06,038 
‪‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎لكنه مألوف لديك‎‏

719
00:36:06,664 --> 00:36:07,832 
‪‏‎؟‎الشعور بأنك ملامة‎‏

720
00:36:09,167 --> 00:36:11,461 
‪‏‎؟‎وسوء الفهم‎ ؟‎تتعرضين للانتقاد‎‏

721
00:36:11,544 --> 00:36:13,213 
‪‏‎.‎شعرت بهذا من طرف أمك كما قلت‎‏

722
00:36:13,879 --> 00:36:15,423 
‪‏‎...‎ومن طرف‎‏

723
00:36:16,841 --> 00:36:17,925 
‪‏‎؟‎خطيبك‎ ،‎أنا آسف‎‏

724
00:36:20,761 --> 00:36:22,930 
‪‏‏‎."‎غيل‎" -‏
‪‏‎؟‎من أيضا‎ .‎نعم‎ -‏‏

725
00:36:27,602 --> 00:36:29,187 
‪‏‎.‎لا أحد حقا‎‏

726
00:36:33,858 --> 00:36:35,526 
‪‏‏هل سبق‎‏

727
00:36:35,610 --> 00:36:38,196 
‪‏‏أن أخفيت بعض الحقائق عن نفسك‎‏

728
00:36:38,738 --> 00:36:40,823 
‪‏‎؟‎لأنك تخشين من أن يحكم عليك الناس‎‏

729
00:36:44,076 --> 00:36:45,745 
‪‏‏كانت هناك امرأة‎‏

730
00:36:46,912 --> 00:36:48,998 
‪‏‎.‎في الواقع كانت ربة عملي‎ ،‎كنت مقربة منها‎‏

731
00:36:49,081 --> 00:36:50,583 
‪‏‎.‎ماتت قبل بضع سنوات‎‏

732
00:36:50,666 --> 00:36:53,753 
‪‏‎،‎كنت أخشى من أن تكتشف ما فعلته‎‏

733
00:36:54,420 --> 00:36:56,547 
‪‏‎.‎وقد اكتشفت ذلك بالمصادفة‎‏

734
00:37:02,470 --> 00:37:05,306 
‪‏‎.‎كنت أخرج برفقة رجل متزوج‎ ...‎كنت‎‏

735
00:37:05,390 --> 00:37:07,600 
‪‏‎؟‎وكيف كان رد فعل صديقتك على ذلك‎‏

736
00:37:09,602 --> 00:37:11,145 
‪‏‎.‎غضبت مني كثيرا‎‏

737
00:37:11,812 --> 00:37:13,648 
‪‏‎،‎لكن العلاقة‎‏

738
00:37:13,731 --> 00:37:17,277 
‪‏‎.‎لم تكن تماما كما فهمتها‎‏

739
00:37:18,861 --> 00:37:20,070 
‪‏‎،"‎ليليان‎"‏‏

740
00:37:20,154 --> 00:37:22,407 
‪‏‏إلى الأمور ببساطة‎ "‎ليليان‎" ‏نظرت‎‏

741
00:37:22,490 --> 00:37:24,450 
‪‏‎...‎وهذه العلاقة‎‏

742
00:37:25,034 --> 00:37:27,995 
‪‏‎.‎كانت تشوب هذه العلاقة الكثير من التعقيدات‎‏

743
00:37:28,413 --> 00:37:31,624 
‪‏‏‏إذن فقد انتقدتك بقسوة‎
‪‏‎.‎أكثر مما تستحقين بحسب رأيك‎‏

744
00:37:32,250 --> 00:37:33,376 
‪‏‎.‎نعم‎‏

745
00:37:33,459 --> 00:37:36,254 
‪‏‏‏ومع ذلك فإنك تقولين‎
‪‏‎.‎إنك كنت تتوقعين انتقادها لك‎‏

746
00:37:36,337 --> 00:37:40,174 
‪‏‏‏لذلك من الواضح أنك كنت تشعرين‎
‪‏‎.‎كيف ستكون معارضتها‎‏

747
00:37:40,258 --> 00:37:42,134 
‪‏‎...‎في الواقع‎‏

748
00:37:42,217 --> 00:37:44,262 
‪‏‎.‎كان متزوجا‎ .‎نعم‎ .‎بالطبع‎‏

749
00:37:45,179 --> 00:37:46,764 
‪‏‎؟‎وهل ضايق هذا صديقتك‎‏

750
00:37:48,266 --> 00:37:49,642 
‪‏‎؟‎لكنه لم يضايقك أنت‎‏

751
00:37:51,686 --> 00:37:54,980 
‪‏‎.‎لم أر نفسي كتهديد على زوجة الرجل‎‏

752
00:37:55,105 --> 00:37:57,858 
‪‏‏‎؟‎لماذا‎ -‏
‪‏‎.‎لأنني لم أرد قط أن أتزوجه‎ -‏‏

753
00:37:58,734 --> 00:38:00,653 
‪‏‏‏إذن فهذه هي الطريقة الوحيدة التي‎
‪‏‏تشكلين فيها خطرا‎‏

754
00:38:01,111 --> 00:38:03,448 
‪‏‎؟‎وهي بأن ترغبي في زوج تلك المرأة لنفسك‎‏

755
00:38:03,823 --> 00:38:04,907 
‪‏‎.‎نعم‎‏

756
00:38:10,455 --> 00:38:12,122 
‪‏‎؟‎إذن لماذا انتهت علاقتكما‎‏

757
00:38:14,459 --> 00:38:15,710 
‪‏‎؟‎المعذرة‎‏

758
00:38:15,793 --> 00:38:19,046 
‪‏‎،‎إن كنت غير مهتمة بزوجة هذا الرجل‎‏

759
00:38:19,129 --> 00:38:21,256 
‪‏‎؟‎ما الذي سبب انتهاء العلاقة بينكما‎‏

760
00:38:26,804 --> 00:38:27,888 
‪‏‎."‎غيل‎"‏‏

761
00:38:29,640 --> 00:38:30,975 
‪‏‎."‎غيل‎" ‏قابلت‎‏

762
00:38:37,147 --> 00:38:39,567 
‪‏‎.‎وقتا طويلا للاستعداد‎ "‎ليونا‎" ‏تستغرق‎‏

763
00:38:39,650 --> 00:38:42,027 
‪‏‏‏وهكذا كان ينتهي بي المطاف‎
‪‏‏في غرفة الجلوس‎ "‎فرانك‎" ‏بالجلوس مع‎‏

764
00:38:42,111 --> 00:38:43,696 
‪‏‎،‎بانتظار مجيئها‎‏

765
00:38:43,779 --> 00:38:45,906 
‪‏‎،‎كان يحاول أن يجعلني أضحك‎ ،‎وفي أثناء ذلك‎‏

766
00:38:45,990 --> 00:38:48,075 
‪‏‎،‎يقوم بكل تلك المقالب المضحكة‎‏

767
00:38:48,158 --> 00:38:50,077 
‪‏‎.‎معظمها كانت ترتكز على سرقة التلفاز‎‏

768
00:38:50,578 --> 00:38:53,038 
‪‏‎،‎ففتحت له أختي‎ ،‎ذات يوم طرق الباب‎‏

769
00:38:53,122 --> 00:38:56,376 
‪‏‏‎،‎وكانت تبتسم وترمش له بعينيها وتقول‎
‪‏‎".‘‎فرانسيس‎’"‏‏

770
00:38:57,001 --> 00:38:59,253 
‪‏‎،‘‎ليونا‎’ ‏في الواقع يا‎" ،‎فقال لها‎‏

771
00:38:59,337 --> 00:39:00,838 
‪‏‎".‘‎بولين‎’ ‏أنا هنا من أجل‎"‏‏

772
00:39:04,299 --> 00:39:06,344 
‪‏‎؟"‎بيل‎" ‏ماذا عنك وعن‎ ،‎إذن‎‏

773
00:39:09,555 --> 00:39:12,350 
‪‏‎.‎كنت أعمل كسكرتيرة طبية‎‏

774
00:39:18,188 --> 00:39:20,608 
‪‏‎،‎لم نتزوج فورا‎‏

775
00:39:20,691 --> 00:39:23,861 
‪‏‎.‎لأنه كان منشغلا جدا بعيادته‎‏

776
00:39:26,614 --> 00:39:29,033 
‪‏‎.‎وقعنا في الحب سريعا جدا‎‏

777
00:39:29,116 --> 00:39:30,451 
‪‏‎...‎كان‎‏

778
00:39:31,201 --> 00:39:32,412 
‪‏‎.‎كان فاتنا للغاية‎‏

779
00:39:32,495 --> 00:39:34,705 
‪‏‎."‎ماسترز‎" ‏سحر آل‎ .‎أعلم‎‏

780
00:39:36,791 --> 00:39:39,334 
‪‏‎.‎أصابني بالعمى‎ ،‎من جهتي‎‏

781
00:39:40,670 --> 00:39:43,839 
‪‏‏‏على الأرجح هو ما منعني‎
‪‏‎.‎من رؤية العلامات لوقت طويل‎‏

782
00:39:44,424 --> 00:39:45,966 
‪‏‎...‎علامات‎‏

783
00:39:46,050 --> 00:39:47,259 
‪‏‎؟‎على الكحول‎ "‎فرانك‎" ‏إدمان‎‏

784
00:39:47,342 --> 00:39:49,970 
‪‏‎.‎كان عدد الأمور التي لم أنتبه لها محرجا‎‏

785
00:39:50,054 --> 00:39:53,307 
‪‏‎.‎أمور كنت أردها إلى شخصيته القوية‎‏

786
00:39:53,724 --> 00:39:56,977 
‪‏‎،‎تقلبات المزاج‎ ،‎لكن يا إلهي‎‏

787
00:39:58,187 --> 00:40:00,314 
‪‏‎...‎التهور‎‏

788
00:40:00,398 --> 00:40:04,735 
‪‏‏‏سيارة جديدة ومنزل جديد‎
‪‏‎.‎وشراكة طبية جديدة‎‏

789
00:40:06,153 --> 00:40:08,363 
‪‏‎،‎لكن في النهاية لم يعد حريصا في تصرفاته‎‏

790
00:40:08,448 --> 00:40:10,825 
‪‏‎،‎لم تعد قصصه مترابطة‎‏

791
00:40:10,908 --> 00:40:12,117 
‪‏‎...‎الأكاذيب‎‏

792
00:40:13,744 --> 00:40:15,746 
‪‏‎،‎أين كان يمضي الليل بطوله‎‏

793
00:40:16,414 --> 00:40:17,748 
‪‏‎،‎لماذا لم يستطع ممارسة الحب معي‎‏

794
00:40:20,084 --> 00:40:23,504 
‪‏‏‏كانت هناك الزيارة‎ ،‎ثم بالطبع‎
‪‏‎.‎إلى غرفة الطوارئ حيث كاد يموت‎‏

795
00:40:23,921 --> 00:40:26,298 
‪‏‎.‎إما أنا أو زجاجة الشراب‎" ،‎وقلت له‎‏

796
00:40:27,257 --> 00:40:28,258 
‪‏‎".‎اختر بيننا‎"‏‏

797
00:40:30,470 --> 00:40:32,972 
‪‏‎؟‎هل تعتقدين أنك كنت لتهجرينه لو لم يخترك‎‏

798
00:40:36,809 --> 00:40:38,769 
‪‏‏‏كنت لتفعلي الشيء نفسه لو‎
‪‏‎."‎ليبي‎" ‏كنت مكاني يا‎‏

799
00:40:40,605 --> 00:40:44,650 
‪‏‎،‎لم يتوقع أحد مني أن أضع خطا أحمر بصراحة‎‏

800
00:40:45,234 --> 00:40:48,320 
‪‏‏‏أعتقد أن معظم الناس‎
‪‏‎.‎كانوا يعتبرونني مغفلة نوعا ما‎‏

801
00:40:48,403 --> 00:40:50,448 
‪‏‏‎.‎أنا متأكدة من أن ذلك غير صحيح‎ -‏
‪‏‎!‎كنت كذلك فعلا‎ -‏‏

802
00:40:51,449 --> 00:40:54,535 
‪‏‎.‎لو رأيتني من قبل لما تعرفت علي‎‏

803
00:40:54,619 --> 00:40:56,537 
‪‏‎،‎كنت فتاة مطواعة‎‏

804
00:40:57,747 --> 00:41:00,583 
‪‏‎.‎الفتاة التي يمكن أن تضحكي معها دائما‎‏

805
00:41:00,666 --> 00:41:04,253 
‪‏‏‎،‎لم أرد أن أتسبب بالمتاعب‎
‪‏‎.‎لم أرغب يوما في إغضاب أحدهم‎‏

806
00:41:06,756 --> 00:41:10,300 
‪‏‏‏كان شعورا طيبا أن أقوم بعمل‎ ،‎صدقيني‎
‪‏‎.‎لم يتوقع أحد أنني قادرة عليه‎‏

807
00:41:13,262 --> 00:41:15,598 
‪‏‏لكن الحقيقة‎ ،‎ظن أنني أنقذت حياته‎‏

808
00:41:17,391 --> 00:41:19,143 
‪‏‎.‎أنني كنت أنقذ حياتي‎‏

809
00:41:26,316 --> 00:41:29,403 
‪‏‏لا يريد استخدام‎ "‎ماسترز‎" ‏الدكتور‎ ،‎إذن‎‏

810
00:41:29,487 --> 00:41:31,321 
‪‏‎.‎موسع أكبر اليوم‎‏

811
00:41:31,989 --> 00:41:34,449 
‪‏‏سنرى إن كان الإيلاج نفسه‎‏

812
00:41:34,534 --> 00:41:35,785 
‪‏‎،‎أقل إيلاما‎‏

813
00:41:36,076 --> 00:41:39,329 
‪‏‏‏وإن كنت تستطيعين تحمل التوسع نفسه‎
‪‏‎.‎لمدة أطول‎‏

814
00:41:40,080 --> 00:41:42,332 
‪‏‎؟‎كيف كان الألم بعد ذلك‎‏

815
00:41:43,000 --> 00:41:46,128 
‪‏‏‏ذهبت إلى المنزل‎
‪‏‎.‎وأخذت حماما دافئا كما طلبت مني‎‏

816
00:41:46,211 --> 00:41:48,088 
‪‏‎؟‎وهل أخذت الحبة المسكنة‎‏

817
00:41:49,089 --> 00:41:51,258 
‪‏‎.‎تبعت جميع توجيهاتك‎‏

818
00:41:51,341 --> 00:41:53,010 
‪‏‎.‎هذا جيد‎ .‎جيد‎‏

819
00:41:55,054 --> 00:41:56,514 
‪‏‎."‎بول‎" ‏بما فيها التكلم مع‎‏

820
00:41:58,891 --> 00:42:01,268 
‪‏‎.‎قلت له تلك الأشياء‎‏

821
00:42:02,603 --> 00:42:05,648 
‪‏‎؟‎هل تقصدين أنك تكلمت معه في مخيلتك‎ ،‎مهلا‎‏

822
00:42:06,732 --> 00:42:07,775 
‪‏‎؟‎أم شخصيا‎‏

823
00:42:08,483 --> 00:42:09,694 
‪‏‎.‎لقد التقينا‎‏

824
00:42:11,529 --> 00:42:13,030 
‪‏‎...‎كنت أعني‎ ،‎لا‎‏

825
00:42:14,740 --> 00:42:16,784 
‪‏‏اقترحت عليك أن تفكري‎‏

826
00:42:16,867 --> 00:42:19,995 
‪‏‎.‎فيما كنت ترغبين في أن تقولي له آنذاك‎‏

827
00:42:20,079 --> 00:42:22,623 
‪‏‎...‎لذا‎ ،‎طلبت مني أن أتكلم معه‎‏

828
00:42:22,707 --> 00:42:26,001 
‪‏‎.‎الفكرة كانت أن تتخيلي الحديث‎ ،‎لا‎‏

829
00:42:26,085 --> 00:42:27,795 
‪‏‏لم يكن علي تخيل ذلك‎‏

830
00:42:27,878 --> 00:42:30,005 
‪‏‎،‎لأنه يعيش على بعد ٣٠ كيلومترا مني‎‏

831
00:42:30,089 --> 00:42:31,799 
‪‏‏والتقينا لتناول العشاء‎‏

832
00:42:31,882 --> 00:42:34,009 
‪‏‎.‎كما كنا نفعل أحيانا بأية حال‎‏

833
00:42:35,553 --> 00:42:36,637 
‪‏‎؟‎وماذا حدث‎‏

834
00:42:38,931 --> 00:42:41,308 
‪‏‎؟‎هل تتذكر‎" ،‎قلت له‎‏

835
00:42:43,978 --> 00:42:46,772 
‪‏‎"...‎هل تتذكر تلك الفترة عندما كنا‎"‏‏

836
00:42:50,525 --> 00:42:52,570 
‪‏‏‎،‎كان بوسعي أن أقول‎
‪‏‎".‘‎بيرغن هيل‎’ ‏عندما ذهبنا للتزلج في‎"‏‏

837
00:42:52,653 --> 00:42:54,446 
‪‏‎.‎وكان سيغضب‎‏

838
00:42:54,947 --> 00:42:56,657 
‪‏‏‎؟‎هل أنكر الأمر‎ -‏
‪‏‎.‎لا‎ -‏‏

839
00:42:57,199 --> 00:42:58,200 
‪‏‎.‎لا‎‏

840
00:42:59,660 --> 00:43:01,036 
‪‏‎.‎على الإطلاق‎‏

841
00:43:02,246 --> 00:43:04,582 
‪‏‎.‎لكنه يتذكر الأمر على نحو مختلف‎‏

842
00:43:07,376 --> 00:43:08,836 
‪‏‎.‎قال إنها كانت فكرتي‎‏

843
00:43:11,463 --> 00:43:13,465 
‪‏‎."‎بارب‎" ‏هذا سخيف يا‎‏

844
00:43:13,548 --> 00:43:15,593 
‪‏‎.‎بالطبع سيقول ذلك‎‏

845
00:43:15,676 --> 00:43:18,220 
‪‏‎.‎لم يكن الأمر كذلك‎ ،‎لا‎ ،‎لا‎‏

846
00:43:18,303 --> 00:43:20,681 
‪‏‎...‎لقد‎ .‎لم يتهمني‎‏

847
00:43:22,683 --> 00:43:24,226 
‪‏‎.‎لقد ذكرني فحسب‎‏

848
00:43:28,105 --> 00:43:30,149 
‪‏‏نسيت مسألة‎‏

849
00:43:30,650 --> 00:43:32,860 
‪‏‏انتقال التوائم الثلاثة‎‏

850
00:43:32,943 --> 00:43:34,278 
‪‏‎.‎إلى المنزل المقابل في الشارع ذلك الصيف‎‏

851
00:43:34,361 --> 00:43:37,740 
‪‏‎.‎كان يرغب في الذهاب معهم‎ ،‎وكل صباح‎‏

852
00:43:40,034 --> 00:43:42,286 
‪‏‎،‎وأردته أنا أن يبقى في المنزل‎‏

853
00:43:43,412 --> 00:43:44,830 
‪‏‎.‎للعب معي‎‏

854
00:43:45,873 --> 00:43:47,332 
‪‏‎.‎معي أنا فقط‎‏

855
00:43:49,293 --> 00:43:50,419 
‪‏‎...‎وهكذا‎‏

856
00:43:51,879 --> 00:43:56,300 
‪‏‎.‎ابتكرت هذه اللعبة لإبقائه مهتما‎‏

857
00:44:00,262 --> 00:44:02,014 
‪‏‎.‎وقد نجحت‎‏

858
00:44:03,348 --> 00:44:05,600 
‪‏‎.‎أنت لا تعرفين أن ذلك ما حدث‎‏

859
00:44:05,685 --> 00:44:07,519 
‪‏‎."‎فيرجينيا‎" ‏هذا منطقي يا‎‏

860
00:44:08,478 --> 00:44:11,315 
‪‏‏‎،‎لو أنه اغتصبني‎
‪‏‎؟‎فلماذا بقيت علاقتنا جيدة هكذا‎‏

861
00:44:13,984 --> 00:44:15,485 
‪‏‎؟‎كيف يمكن أن أرغب في أن يكون سعيدا‎‏

862
00:44:15,569 --> 00:44:18,072 
‪‏‎.‎هذه الأمور معقدة‎ ،"‎بارب‎"‏‏

863
00:44:18,155 --> 00:44:21,659 
‪‏‎.‎أنا أتعلم بنفسي كم هو أمر معقد‎‏

864
00:44:21,742 --> 00:44:23,869 
‪‏‏أريد أن أتذكر أن الخطأ خطأه‎‏

865
00:44:24,662 --> 00:44:28,582 
‪‏‏لأنني أريد أن أزيح عن كاهلي مسؤولية‎‏

866
00:44:28,666 --> 00:44:30,500 
‪‏‎.‎ما آلت إليه حياتي‎‏

867
00:44:31,752 --> 00:44:33,170 
‪‏‎.‎وكوني وحيدة‎‏

868
00:44:34,296 --> 00:44:36,048 
‪‏‏وعدم قدرتي على محبة أحدهم‎‏

869
00:44:36,131 --> 00:44:38,843 
‪‏‎.‎بطريقة تخلو من العار والقذارة‎‏

870
00:44:41,220 --> 00:44:43,681 
‪‏‎؟"‎فيرجينيا‎" ‏ماذا لو كان الخطأ خطئي يا‎‏

871
00:44:45,099 --> 00:44:47,017 
‪‏‎؟‎ماذا لو أنني فعلت هذا بنفسي‎‏

872
00:44:54,024 --> 00:44:55,109 
‪‏‎"‎سانسيت بولفارد‎" ‏هل تعرف فيلم‎‏

873
00:44:55,192 --> 00:44:57,277 
‪‏‏‏ميتا‎ "‎ويليام هولدن‎" ‏عندما نشاهد‎
‪‏‏وهو يطفو في المسبح‎‏

874
00:44:57,361 --> 00:44:59,822 
‪‏‎؟‎ويروي قصته في الوقت نفسه‎‏

875
00:44:59,905 --> 00:45:02,241 
‪‏‎،‎كنت ممددا على السرير‎ .‎كنت أشبهه تماما‎‏

876
00:45:02,324 --> 00:45:04,076 
‪‏‎،‎وأحوم فوقه في الوقت نفسه‎‏

877
00:45:04,159 --> 00:45:05,202 
‪‏‎.‎كنت ضحية وراويا‎‏

878
00:45:05,285 --> 00:45:07,496 
‪‏‎؟‎ألا تبالغ قليلا‎ .‎بالله عليك‎‏

879
00:45:07,579 --> 00:45:11,959 
‪‏‎.‎كنت منفصلا تماما عن جسدي‎ ،‎صدقني‎‏

880
00:45:12,042 --> 00:45:15,129 
‪‏‎،‎كنت أنظر إلى نفسي وأفكر‎ ،‎في مخيلتي‎‏

881
00:45:15,212 --> 00:45:18,340 
‪‏‎؟‎ما الذي تفعله‎ ؟‎ما الذي يجري في الأسفل‎"‏‏

882
00:45:18,715 --> 00:45:20,259 
‪‏‎؟‎أين تلمسني‎"‏‏

883
00:45:20,342 --> 00:45:22,094 
‪‏‎"؟‎هل صنعت حلوى التوفي لتجني رزقها‎"‏‏

884
00:45:22,177 --> 00:45:23,512 
‪‏‎؟‎ما الذي كانت تفعله تحديدا‎‏

885
00:45:23,595 --> 00:45:26,723 
‪‏‏‏هل كان كله تحفيزا يدويا‎
‪‏‎؟‎أم انطوى على تحفيز شفوي أيضا‎‏

886
00:45:26,807 --> 00:45:28,350 
‪‏‎؟‎لماذا تكتب ما أقوله لك‎‏

887
00:45:28,893 --> 00:45:31,020 
‪‏‎؟‎مفهوم‎ ،‎لم يحدث شيء‎‏

888
00:45:31,103 --> 00:45:33,313 
‪‏‎.‎حرفيا‎ .‎لقد فشلت‎‏

889
00:45:33,397 --> 00:45:35,607 
‪‏‎،"‎ليستر‎" ‏حتى لو لم يحدث انتصاب يا‎‏

890
00:45:35,690 --> 00:45:37,317 
‪‏‎.‎فما زالت تجربة سريرية قيمة‎‏

891
00:45:37,401 --> 00:45:39,153 
‪‏‏إنها تسمح لنا باستبعاد بعض التقنيات‎‏

892
00:45:39,236 --> 00:45:41,238 
‪‏‏‏لكن‎ ،‎التي لم تكن فعالة هذه المرة‎
‪‏‏في المرة المقبلة‎‏

893
00:45:41,822 --> 00:45:43,824 
‪‏‏‎.‎ستكون منفتحا أمام تقنيات أخرى‎ -‏
‪‏‎.‎لا‎ ،‎لا‎ ،‎لا‎ -‏‏

894
00:45:43,908 --> 00:45:46,368 
‪‏‏‎.‎لن تكون هناك مرة أخرى‎ -‏
‪‏‎."‎ليستر‎" -‏‏

895
00:45:46,451 --> 00:45:49,830 
‪‏‏‏ألا يمكنك أن تجد رجلا آخر‎
‪‏‎؟‎في نفس وضعي ليكون فأر تجارب لديك‎‏

896
00:45:49,914 --> 00:45:51,581 
‪‏‎؟‎صحيح‎ ،‎تقول إن حالتي شائعة‎‏

897
00:45:51,665 --> 00:45:54,626 
‪‏‎."‎ليستر‎" ‏أريدك أنت أن تكمل التجربة يا‎‏

898
00:45:54,709 --> 00:45:55,961 
‪‏‎.‎لا أستطيع‎‏

899
00:45:56,753 --> 00:45:58,798 
‪‏‏مسألة المتغير الوحيد قد تنجح في الدراسة‎‏

900
00:45:58,881 --> 00:46:00,424 
‪‏‎.‎لكنها لن تنجح معي‎‏

901
00:46:00,841 --> 00:46:03,510 
‪‏‏أحتاج إلى شخصين‎ ،‎بالنسبة إلي‎‏

902
00:46:04,011 --> 00:46:05,220 
‪‏‎.‎لنجد الحل معا‎‏

903
00:46:06,430 --> 00:46:09,141 
‪‏‎.‎لا أريد محترفة ومبتدئا‎‏

904
00:46:09,224 --> 00:46:12,102 
‪‏‏أريد فقط رجلا وامرأة متكافئين‎‏

905
00:46:12,186 --> 00:46:13,896 
‪‏‎.‎حتى لو كان كلاهما يعاني من العجز‎‏

906
00:46:13,979 --> 00:46:16,690 
‪‏‎.‎هذا يشبه أن يقوم أعمى بإرشاد أعمى‎‏

907
00:46:16,773 --> 00:46:18,692 
‪‏‎.‎ليس إن كانا زوجين بالفعل‎‏

908
00:46:18,775 --> 00:46:20,527 
‪‏‎،‎إن كان كل منهما يعرف جسد الآخر‎‏

909
00:46:20,610 --> 00:46:21,987 
‪‏‎.‎ويكن مشاعر للآخر‎‏

910
00:46:23,572 --> 00:46:26,283 
‪‏‎.‎لقد دخل عبر هذا الباب الكثير من المرضى‎‏

911
00:46:27,326 --> 00:46:29,453 
‪‏‎؟‎ألا تعرف زوجا تنطبق عليه هذه المواصفات‎‏

912
00:46:34,541 --> 00:46:35,625 
‪‏‎."‎جيني‎"‏‏

913
00:46:41,173 --> 00:46:42,257 
‪‏‎."‎ليب‎"‏‏

914
00:46:43,425 --> 00:46:45,385 
‪‏‏‎؟‎ماذا تفعلين هنا‎ -‏
‪‏‎...‎في الواقع أنا‎ -‏‏

915
00:46:46,220 --> 00:46:48,055 
‪‏‎؟‎هل يمكنك ملء الكوب لي رجاء‎‏

916
00:46:48,973 --> 00:46:50,724 
‪‏‎؟‎هل أستطيع الانضمام إليك للحظة‎‏

917
00:46:50,807 --> 00:46:53,352 
‪‏‏‎،"‎ليب‎" ‏أنا آسفة يا‎
‪‏‎.‎علي فعلا العودة إلى الأعلى‎‏

918
00:46:53,435 --> 00:46:55,687 
‪‏‎...‎أريد فقط‎ ،‎لن آخذ من وقتك الكثير‎‏

919
00:46:56,981 --> 00:46:59,149 
‪‏‎.‎أنا أماطل حقا‎ ،‎حسنا‎‏

920
00:46:59,483 --> 00:47:01,360 
‪‏‎.‎أحاول أن أستجمع شجاعتي‎‏

921
00:47:02,862 --> 00:47:04,238 
‪‏‎؟‎لماذا‎‏

922
00:47:06,448 --> 00:47:08,700 
‪‏‏‏هل أستطيع أن أخبرك‎
‪‏‎؟‎بعد أن أعرف كيف ستنتهي الأمور‎‏

923
00:47:08,783 --> 00:47:10,953 
‪‏‏‎؟‎في حال جبنت‎ -‏
‪‏‎.‎بالطبع‎ -‏‏

924
00:47:12,162 --> 00:47:14,456 
‪‏‎.‎علي حقا أن أعود إلى العمل‎ ،‎والآن‎‏

925
00:47:14,539 --> 00:47:18,127 
‪‏‏‏لنقل إنني بحاجة إلى بعض‎
‪‏‎...‎ما تتحلين به بوفرة‎‏

926
00:47:18,668 --> 00:47:19,753 
‪‏‎.‎الجرأة‎‏

927
00:47:21,296 --> 00:47:22,756 
‪‏‎،"‎جين‎" ‏حقا يا‎‏

928
00:47:22,839 --> 00:47:25,842 
‪‏‏‎"‎بيل‎" ‏أتذكر دائما عندما بدأت العمل لدى‎
‪‏‎.‎في دار التوليد‎‏

929
00:47:26,343 --> 00:47:29,804 
‪‏‏كيف دخلت إلى عيادته من دون أية خبرة‎‏

930
00:47:29,889 --> 00:47:33,100 
‪‏‎.‎ومع ذلك طالبت بأن يعاملك بجدية‎‏

931
00:47:35,435 --> 00:47:36,811 
‪‏‎؟‎لماذا اعتقدت أنك قادرة على القيام بالعمل‎‏

932
00:47:36,896 --> 00:47:38,522 
‪‏‎...‎لم تكن‎‏

933
00:47:39,273 --> 00:47:40,941 
‪‏‎،‎لم تكن تلك شجاعة‎‏

934
00:47:41,025 --> 00:47:42,943 
‪‏‎.‎إن كان هذا ما تظنينه‎‏

935
00:47:45,029 --> 00:47:46,196 
‪‏‎؟‎ما كان ذلك إذن‎‏

936
00:47:47,781 --> 00:47:50,617 
‪‏‎؟‎شعور زائف بالجدارة ربما‎‏

937
00:47:50,700 --> 00:47:52,202 
‪‏‎؟‎تهور‎‏

938
00:47:53,037 --> 00:47:54,413 
‪‏‎؟‎غباء‎‏

939
00:47:54,871 --> 00:47:56,706 
‪‏‏‎.‎بالله عليك‎ -‏
‪‏‎...‎أنا‎ ،"‎ليبي‎" -‏‏

940
00:47:57,958 --> 00:47:59,334 
‪‏‎،‎لا أقرأ التعليمات‎‏

941
00:47:59,418 --> 00:48:02,546 
‪‏‏‏أخرج الأشياء من الصندوق‎
‪‏‎.‎وأقوم بوصلها مباشرة بالكهرباء‎‏

942
00:48:02,629 --> 00:48:04,298 
‪‏‎.‎لا أبالي بالعواقب‎‏

943
00:48:04,381 --> 00:48:06,716 
‪‏‎.‎لا أبالي إن احترقت الصمامات الكهربائية‎‏

944
00:48:08,218 --> 00:48:11,096 
‪‏‎.‎كدت أقطع أصابعي خلال غزل الشفرة‎‏

945
00:48:13,182 --> 00:48:14,474 
‪‏‎.‎هذه سخافة‎‏

946
00:48:16,018 --> 00:48:17,769 
‪‏‎...‎أنظر إليك و‎‏

947
00:48:18,770 --> 00:48:21,106 
‪‏‎.‎أنت إحدى أكثر الأشخاص الذين قابلتهم شجاعة‎‏

948
00:48:22,732 --> 00:48:25,235 
‪‏‎،‎ترين ما تريدينه‎‏

949
00:48:25,319 --> 00:48:27,947 
‪‏‏‎.‎وتأخذينه ببساطة‎ -‏
‪‏‎.‎لا تفعلي هذا رجاء‎ -‏‏

950
00:48:29,823 --> 00:48:31,450 
‪‏‎...‎لا‎ .‎أعني ذلك‎‏

951
00:48:32,117 --> 00:48:35,370 
‪‏‎.‎لا تنظري إلي كقدوة يحتذى بها أو ما شابه‎‏

952
00:48:36,663 --> 00:48:39,749 
‪‏‏‎.‎علي فعلا أن أعود إلى الأعلى‎ ،‎والآن‎
‪‏‎.‎لدينا مرضى‎‏

953
00:48:39,833 --> 00:48:40,917 
‪‏‎.‎اذهبي‎ ،‎بالطبع‎‏

954
00:48:48,383 --> 00:48:51,136 
‪‏‏‏حددنا موعدا لعملية وضع‎
‪‏‎.‎غطاء عنق الرحم لزوجتك هذا المساء‎‏

955
00:48:51,220 --> 00:48:52,471 
‪‏‎؟‎هل أخطأت في تحديد الموعد‎‏

956
00:48:52,762 --> 00:48:54,056 
‪‏‎.‎ستكون هنا‎‏

957
00:48:54,139 --> 00:48:56,558 
‪‏‎."‎بيل‎" ‏كنت آمل أن أحظى بلقاء خاص مع‎‏

958
00:48:56,641 --> 00:48:59,936 
‪‏‏‏الدكتور‎ ،"‎ماسترز‎" ‏دكتور‎
‪‏‎.‎جاء لرؤيتك‎ "‎مايسون‎"‏‏

959
00:49:00,937 --> 00:49:03,107 
‪‏‏‎؟"‎مايسون‎" ‏هل قلت‎ ،‎أنا آسف‎ -‏
‪‏‎.‎هذا صحيح‎ ،‎نعم‎ -‏‏

960
00:49:03,190 --> 00:49:04,649 
‪‏‎."‎فرانك‎" ‏ادخل إلى مكتبي رجاء يا‎‏

961
00:49:05,109 --> 00:49:06,776 
‪‏‏‎...‎اسمي ليس‎ -‏
‪‏‎.‎إلى مكتبي‎ -‏‏

962
00:49:22,667 --> 00:49:25,295 
‪‏‏‏هل لديك ما تقوله لي بشأن‎
‪‏‎؟"‎بيل‎" ‏ليلة أمس يا‎‏

963
00:49:25,379 --> 00:49:27,089 
‪‏‎؟‎هل كنت تأمل في أن أقدم اعتذاري‎‏

964
00:49:27,381 --> 00:49:29,883 
‪‏‎؟‎ألا تظن أن رحيلك المفاجئ يستدعي اعتذارا‎‏

965
00:49:29,966 --> 00:49:32,969 
‪‏‎.‎بدا ردا مناسبا على الشرك الذي نصبته لي‎‏

966
00:49:33,803 --> 00:49:36,223 
‪‏‎.‎لم تكن تقدمني إلى أصدقائك‎‏

967
00:49:36,973 --> 00:49:40,394 
‪‏‎.‎كنت أعيد تقديم نفسي لك‎‏

968
00:49:41,145 --> 00:49:43,063 
‪‏‎.‎كنت بحاجة إلى دعمهم‎‏

969
00:49:44,314 --> 00:49:48,318 
‪‏‎.‎في غرف كتلك أجد الشجاعة لرواية الحقيقة‎‏

970
00:49:50,029 --> 00:49:51,321 
‪‏‎.‎حقيقتي‎‏

971
00:49:51,655 --> 00:49:54,741 
‪‏‎؟‎الحقيقة أم حقيقتك‎ ؟‎أيهما هي‎‏

972
00:49:55,534 --> 00:49:56,701 
‪‏‎...‎ربما لو بقيت وأصغيت‎‏

973
00:49:56,785 --> 00:49:58,703 
‪‏‎.‎أعرف القصة كلها بالفعل‎‏

974
00:50:00,580 --> 00:50:02,332 
‪‏‎،‎الأب السادي‎‏

975
00:50:02,874 --> 00:50:05,460 
‪‏‎.‎الذي يعلم ابنه دائما درسا في المذلة‎‏

976
00:50:05,544 --> 00:50:08,172 
‪‏‏الفتى الذي غادر المنزل ليصبح طبيبا‎‏

977
00:50:09,506 --> 00:50:11,925 
‪‏‎،‎ليمتهن إنقاذ حياة الناس‎‏

978
00:50:13,177 --> 00:50:15,011 
‪‏‎.‎بينما بالكاد يستطيع إنقاذ حياته‎‏

979
00:50:15,095 --> 00:50:17,639 
‪‏‎."‎فرانسيس‎" ‏أعرفها لأنها قصتي يا‎‏

980
00:50:19,599 --> 00:50:22,769 
‪‏‏‏وربما سمح لك اجتماع المدمنين المجهولين‎
‪‏‏بالاستحواذ على تجربتي‎‏

981
00:50:22,852 --> 00:50:25,147 
‪‏‎.‎كتبرير لإسرافك في الشرب‎‏

982
00:50:25,439 --> 00:50:27,691 
‪‏‏‎؟‎ماذا‎ -‏
‪‏‎؟‎أتفهم قصدي‎ ،‎أو ربما أنت واهم حقا‎ -‏‏

983
00:50:27,774 --> 00:50:29,901 
‪‏‎.‎كل ذلك الكحول ربما تسبب بضرر على دماغك‎‏

984
00:50:29,984 --> 00:50:30,985 
‪‏‎...‎انتظر لحظة‎‏

985
00:50:31,070 --> 00:50:34,448 
‪‏‏‏أنا أسقطت الكرة في المحاولة الرابعة‎
‪‏‎.‎تمريرة عن بعد ٣٠ مترا على خط السبعة أمتار‎‏

986
00:50:34,531 --> 00:50:36,741 
‪‏‎،‎أخرجني أنا من السيارة‎‏

987
00:50:36,825 --> 00:50:39,786 
‪‏‎،‎وأجبرني على العودة مشيا تحت المطر‎‏

988
00:50:40,745 --> 00:50:42,622 
‪‏‏أنا الذي رشه بالطين المتطاير من عجلته‎‏

989
00:50:42,706 --> 00:50:44,333 
‪‏‎،‎وهو يسرع خارجا من موقف السيارات‎‏

990
00:50:45,167 --> 00:50:46,960 
‪‏‏أنا من كان يعرف أنه سيضربني‎‏

991
00:50:47,043 --> 00:50:48,837 
‪‏‎.‎عندما أعود إلى المنزل‎‏

992
00:50:49,629 --> 00:50:52,048 
‪‏‏‏كنت تجلس‎ ،‎وأنت يا أخي الصغير‎
‪‏‎،‎في المقعد الخلفي‎‏

993
00:50:52,132 --> 00:50:54,634 
‪‏‎.‎وتراقبني من زجاج النافذة الخلفي‎‏

994
00:50:55,885 --> 00:50:57,053 
‪‏‎.‎رأيت كل هذا يحدث معي‎‏

995
00:50:59,848 --> 00:51:02,476 
‪‏‏‏لماذا تعتقد أن الشيء نفسه لم يتكرر معي‎
‪‏‎؟‎بعد رحيلك‎‏

996
00:51:02,559 --> 00:51:03,852 
‪‏‎؟‎وأنني كنت بديلك‎‏

997
00:51:06,771 --> 00:51:10,109 
‪‏‎...‎لأنني لو ظننت أن ذلك كان ممكنا‎‏

998
00:51:12,361 --> 00:51:14,571 
‪‏‎.‎لما تركتك خلفي‎‏

999
00:51:17,699 --> 00:51:19,909 
‪‏‎.‎كنت المفضل لدي أبي‎ ،‎لا‎‏

1000
00:51:21,661 --> 00:51:24,539 
‪‏‏‎،‎كان يفتخر بك بين الناس‎
‪‏‎.‎ويجعلك تؤدي عروضا أمامهم‎‏

1001
00:51:24,623 --> 00:51:26,708 
‪‏‎.‎لقد أعطاك اسمه‎ ،‎بحق السماء‎‏

1002
00:51:26,791 --> 00:51:28,752 
‪‏‏أي أب يتجاوز ابنه البكر‎‏

1003
00:51:28,835 --> 00:51:30,837 
‪‏‎؟‎ليعطي ابنه الثاني اسمه‎‏

1004
00:51:30,920 --> 00:51:32,922 
‪‏‎.‎كان وغدا‎‏

1005
00:51:33,047 --> 00:51:34,716 
‪‏‏هكذا كان‎‏

1006
00:51:35,425 --> 00:51:36,635 
‪‏‎.‎معنا كلينا‎‏

1007
00:51:38,595 --> 00:51:39,763 
‪‏‎.‎أنت هربت من تحت الجدار‎‏

1008
00:51:39,846 --> 00:51:41,848 
‪‏‎!‎كلانا هرب‎ .‎أنا هربت من فوقه‎‏

1009
00:51:41,931 --> 00:51:43,725 
‪‏‏أقنع نفسك بما شئت‎‏

1010
00:51:43,808 --> 00:51:45,935 
‪‏‎.‎لتبقى على الدرب القويم‎‏

1011
00:51:47,812 --> 00:51:49,439 
‪‏‎."‎بيل‎" ‏أنا شفيت يا‎‏

1012
00:51:50,857 --> 00:51:52,942 
‪‏‎.‎هذا هو أثر الحقيقة‎‏

1013
00:51:53,360 --> 00:51:55,529 
‪‏‎.‎يجب أن تتحلى بالشجاعة الكافية لمواجهتها‎‏

1014
00:51:55,612 --> 00:51:57,406 
‪‏‎.‎فهمت‎ .‎فهمت‎‏

1015
00:51:57,489 --> 00:51:59,449 
‪‏‏إذن فالهدف من جري إلى ذلك الاجتماع‎‏

1016
00:51:59,533 --> 00:52:02,786 
‪‏‎؟‎صحيح‎ ،‎لم يكن لمشاركتي بتفاصيل حياتك‎‏

1017
00:52:03,953 --> 00:52:06,873 
‪‏‏‏ما هي الشخصية المكافئة لك في‎
‪‏‎؟"‎بيل‎" ‏القصة برأيك يا‎‏

1018
00:52:06,956 --> 00:52:08,333 
‪‏‎؟‎أنا‎‏

1019
00:52:08,917 --> 00:52:09,918 
‪‏‎؟‎أم هو‎‏

1020
00:52:11,628 --> 00:52:13,172 
‪‏‎.‎فكر في الأمر‎‏

1021
00:52:14,298 --> 00:52:15,965 
‪‏‎.‎لا يوجد ما أفكر فيه‎ ،‎لا‎‏

1022
00:52:16,049 --> 00:52:17,091 
‪‏‎،‎لقد هجرك‎‏

1023
00:52:18,009 --> 00:52:19,636 
‪‏‎.‎وأنت هجرتني‎‏

1024
00:52:23,307 --> 00:52:24,599 
‪‏‎.‎أنا لا ألومك على ذلك‎‏

1025
00:52:25,767 --> 00:52:26,935 
‪‏‎.‎لمتك في الماضي‎‏

1026
00:52:29,938 --> 00:52:31,648 
‪‏‎.‎لكنني أفهم الآن‎‏

1027
00:52:33,817 --> 00:52:35,485 
‪‏‎.‎وأنا أسامحك‎‏

1028
00:52:44,328 --> 00:52:45,704
{\an8}‪‏‏‏الحرية الآن‎
‪‏‏مؤتمر المساواة العنصرية‎‏

1029
00:52:57,173 --> 00:52:58,883 
‪‏‎."‎برويت‎" ‏لدينا دوريات فوق الطابق الثامن في‎‏

1030
00:52:58,967 --> 00:53:00,719 
‪‏‎.‎أي ستمائة شخص على الأقل‎‏

1031
00:53:04,681 --> 00:53:06,266 
‪‏‎؟"‎ماسترز‎" ‏هل أستطيع مساعدتك يا سيدة‎‏

1032
00:53:06,350 --> 00:53:08,935 
‪‏‎.‎أتيت لأطرح عليك السؤال نفسه‎‏

1033
00:53:09,018 --> 00:53:10,979 
‪‏‎.‎كنت أتساءل كيف يمكنني مساعدتك‎‏

1034
00:53:11,688 --> 00:53:12,897 
‪‏‎؟‎تريدين التطوع‎‏

1035
00:53:13,857 --> 00:53:14,941 
‪‏‎.‎نعم‎‏

1036
00:53:18,528 --> 00:53:19,863 
‪‏‎؟‎ما الذي تجيدين فعله‎‏

1037
00:53:21,072 --> 00:53:23,533 
‪‏‎.‎الرد على الهواتف‎ .‎أستطيع الطباعة‎‏

1038
00:53:23,617 --> 00:53:25,494 
‪‏‎.‎أستطيع وضع الرسائل في الظروف‎‏

1039
00:53:31,500 --> 00:53:33,835 
‪‏‎.‎نحتاج إلى من يحضر لنا الشطائر‎‏

1040
00:53:49,726 --> 00:53:51,603 
‪‏‎؟‎ماذا أجلب لك‎‏

1041
00:53:52,729 --> 00:53:54,022 
‪‏‎.‎لا أريد‎‏

1042
00:53:55,064 --> 00:53:56,065 
‪‏‎؟‎حقا‎‏

1043
00:53:56,566 --> 00:53:58,026 
‪‏‎؟‎لا شيء‎‏

1044
00:53:58,360 --> 00:54:00,737 
‪‏‎.‎عادة أنا من عليها مجاراتك‎‏

1045
00:54:05,284 --> 00:54:06,743 
‪‏‎؟‎هل يساعد هذا‎‏

1046
00:54:08,370 --> 00:54:10,497 
‪‏‎؟‎وجودك هنا معي‎‏

1047
00:54:11,122 --> 00:54:13,041 
‪‏‎.‎لا أفهم قصدك‎‏

1048
00:54:14,501 --> 00:54:16,503 
‪‏‏هل يساعد الكحول‎‏

1049
00:54:16,586 --> 00:54:19,005 
‪‏‏على التخفيف من تأنيب الضمير‎‏

1050
00:54:20,048 --> 00:54:23,092 
‪‏‎؟‎بشأن ما نفعله هنا معا‎‏

1051
00:54:23,760 --> 00:54:25,762 
‪‏‎...‎بشأن ما‎‏

1052
00:54:26,555 --> 00:54:28,181 
‪‏‎؟"‎ليبي‎" ‏بشأن ما نفعله بحق‎‏

1053
00:54:29,098 --> 00:54:30,266 
‪‏‎؟"‎ليبي‎"‏‏

1054
00:54:34,521 --> 00:54:36,481 
‪‏‎؟‎ما سبب هذا الكلام المفاجئ‎‏

1055
00:54:36,565 --> 00:54:39,401 
‪‏‏‏ألا يفترض بك أن تسأل‎
‪‏‎؟‎لماذا لم أتكلم عن هذا من قبل‎‏

1056
00:54:45,114 --> 00:54:46,658 
‪‏‎.‎أريد أن أعلم‎‏

1057
00:54:47,534 --> 00:54:50,161 
‪‏‏ما الذي أقنعنا أنفسنا به وجعل من الممكن‎‏

1058
00:54:50,244 --> 00:54:52,789 
‪‏‎؟‎أن نقوم بما نقوم به في هذه الغرفة‎‏

1059
00:54:56,835 --> 00:54:59,879 
‪‏‏فأنت لم تقل لي إنك لا تحب زوجتك‎‏

1060
00:54:59,963 --> 00:55:02,298 
‪‏‏‏كما يفعل كل رجل متزوج‎
‪‏‎.‎يريد أن يخدع عشيقته‎‏

1061
00:55:02,382 --> 00:55:04,884 
‪‏‏‎.‎في الواقع أنا أحبها‎ -‏
‪‏‎.‎أعلم‎ -‏‏

1062
00:55:05,344 --> 00:55:06,970 
‪‏‎.‎وأنا أحبها أيضا‎‏

1063
00:55:08,472 --> 00:55:10,890 
‪‏‎.‎لقد كانت صديقة طيبة لي‎‏

1064
00:55:15,061 --> 00:55:18,982 
‪‏‎،‎أتمنى لو كان هناك شيء أستطيع أن أشير إليه‎‏

1065
00:55:19,691 --> 00:55:21,360 
‪‏‏شيء فظيع ارتكبته بحقي‎‏

1066
00:55:21,443 --> 00:55:23,653 
‪‏‏يبرر‎‏

1067
00:55:24,278 --> 00:55:26,155 
‪‏‎...‎لكن‎ .‎كل ما قمت به بحقها‎‏

1068
00:55:29,993 --> 00:55:31,578 
‪‏‎.‎لا يوجد شيء‎‏

1069
00:55:33,955 --> 00:55:36,290 
‪‏‎"‎بيل‎" ‏كيف تقنع نفسك يا‎‏

1070
00:55:37,792 --> 00:55:39,961 
‪‏‎؟‎لتجعل ما نقوم به مقبولا‎‏

1071
00:55:40,504 --> 00:55:43,047 
‪‏‎؟‎ما خطبك‎ ،"‎فيرجينيا‎" ‏رباه يا‎‏

1072
00:55:44,173 --> 00:55:45,675 
‪‏‎.‎لا أدري‎‏

1073
00:55:47,260 --> 00:55:50,889 
‪‏‎.‎أو بنا كلينا‎ ،‎لكن ربما هناك خطب بي‎‏

1074
00:55:51,473 --> 00:55:53,349 
‪‏‏‎."‎بيل‎" ‏أريد التكلم بهذا الشأن يا‎ -‏
‪‏‎؟‎لماذا‎ -‏‏

1075
00:55:53,433 --> 00:55:54,726 
‪‏‎؟‎ما الهدف‎‏

1076
00:55:54,809 --> 00:55:57,771 
‪‏‏‏ما الذي يحققه هذا الفحص الشخصي‎
‪‏‎،‎الذي لا ينتهي‎‏

1077
00:55:57,854 --> 00:56:00,940 
‪‏‎؟‎باستثناء جلب التعاسة لكل من هم متورطين به‎‏

1078
00:56:01,024 --> 00:56:03,943 
‪‏‎.‎لا يمكنك تغييره‎ .‎الماضي قد ولى‎‏

1079
00:56:04,027 --> 00:56:07,113 
‪‏‏‎،‎يمكنك التطرق إليه وفحصه‎
‪‏‎.‎لكنك لا تستطيعين تغييره‎‏

1080
00:56:08,698 --> 00:56:09,866 
‪‏‎.‎لذلك عليك متابعة الطريق‎‏

1081
00:56:11,367 --> 00:56:13,537 
‪‏‎.‎وهذا ما فعلته أنا‎ ،‎تبذلين قصارى جهدك‎‏

1082
00:56:13,620 --> 00:56:15,497 
‪‏‏أستطيع المضي قدما وأنا واثق‎‏

1083
00:56:15,580 --> 00:56:17,624 
‪‏‏بأنني لم أتخذ أي قرار‎‏

1084
00:56:17,707 --> 00:56:19,418 
‪‏‎.‎بنية أن أؤذي أحدا‎‏

1085
00:56:19,501 --> 00:56:20,794 
‪‏‎.‎إذن فأنت أحمق‎‏

1086
00:56:22,211 --> 00:56:24,506 
‪‏‎؟"‎ليبي‎" ‏ألا تظن أن ما نقوم به قد يؤذي‎‏

1087
00:56:24,589 --> 00:56:26,299 
‪‏‎.‎لا أنوي أن أدعها تعرف‎‏

1088
00:56:26,382 --> 00:56:28,427 
‪‏‎...‎طالما أنها غافلة عن الموضوع‎ ،‎فهمت‎‏

1089
00:56:28,510 --> 00:56:31,680 
‪‏‏‏قارنت بين الأمور التي أخفيها عنها‎
‪‏‏وقيمة العمل‎‏

1090
00:56:31,763 --> 00:56:33,389 
‪‏‎!‎الذي ننجزه هنا‎‏

1091
00:56:33,473 --> 00:56:35,308 
‪‏‎."‎فيرجينيا‎" ‏لدينا هدف أسمى يا‎ ،‎لا‎ ،‎لا‎‏

1092
00:56:35,391 --> 00:56:36,810 
‪‏‏‎...‎الدراسة‎ -‏
‪‏‎!‎الدراسة‎ -‏‏

1093
00:56:36,893 --> 00:56:39,563 
‪‏‏‏لم يعد الأمر يتعلق بالدراسة منذ‎
‪‏‎."‎بيل‎" ‏سنوات يا‎‏

1094
00:56:39,646 --> 00:56:41,981 
‪‏‎؟‎متى كانت آخر مرة سجلت فيها جلسة‎‏

1095
00:56:42,065 --> 00:56:43,983 
‪‏‎؟‎أو استخدمت ساعة توقيت‎‏

1096
00:56:44,067 --> 00:56:46,486 
‪‏‏‏أو أضفت أي شيء باستثناء فاتورة‎
‪‏‎؟‎المشروبات الكحولية‎‏

1097
00:56:48,071 --> 00:56:51,032 
‪‏‏لا يمكننا التظاهر بأن هناك مغزى‎‏

1098
00:56:51,115 --> 00:56:52,576 
‪‏‏لما نقوم به هنا‎‏

1099
00:56:53,117 --> 00:56:55,244 
‪‏‎.‎باستثناء المتعة الجسدية‎‏

1100
00:56:55,328 --> 00:56:56,913 
‪‏‏ما نقوم به في هذه الغرفة‎‏

1101
00:56:56,996 --> 00:56:59,874 
‪‏‎.‎لا يغير شيئا بالنسبة إلى أي شخص عدانا‎‏

1102
00:56:59,958 --> 00:57:01,209 
‪‏‎.‎سيغير‎‏

1103
00:57:01,793 --> 00:57:03,419 
‪‏‏‎...‎لكن‎ ،‎يمكنك قول ذلك‎ -‏
‪‏‏لن نكتشف‎ -‏‏

1104
00:57:03,503 --> 00:57:06,923 
‪‏‏‎.‎العلاج للاختلال الوظيفي في غرفة فحص‎
‪‏‎.‎نحن لا نفعل ذلك‎‏

1105
00:57:07,006 --> 00:57:08,842 
‪‏‎،‎نستطيع تشخيص حالات فردية‎‏

1106
00:57:08,925 --> 00:57:10,635 
‪‏‎،‎نستطيع استبعاد المشاكل المسببة‎‏

1107
00:57:10,719 --> 00:57:14,013 
‪‏‏‏لكننا لن نجد الأجوبة‎
‪‏‎،‎بوضع رجال عاجزين مع بائعات هوى‎‏

1108
00:57:14,097 --> 00:57:15,223 
‪‏‏أو الزوجات مع الأزواج‎‏

1109
00:57:15,306 --> 00:57:17,767 
‪‏‏‏الذين جعلت تقنياتهم الجنسية منهم‎
‪‏‎.‎باردين جنسيا‎‏

1110
00:57:17,851 --> 00:57:21,395 
‪‏‏‏سيتطلب الأمر استخدام عينات اختبار‎
‪‏‎.‎تفهم رد الفعل الجنسي‎‏

1111
00:57:21,480 --> 00:57:23,397 
‪‏‎...‎يعرفون أجساد بعضهم‎‏

1112
00:57:23,482 --> 00:57:25,108 
‪‏‎؟‎ما الذي تقوله‎‏

1113
00:57:25,274 --> 00:57:28,653 
‪‏‎؟‎أن هذا بحث علينا القيام به معا هنا‎‏

1114
00:57:29,237 --> 00:57:30,697 
‪‏‏أن هذا مهم بما يكفي لتبرر‎‏

1115
00:57:30,780 --> 00:57:31,948 
‪‏‎؟"‎ليبي‎" ‏ما فعلناه بحق‎‏

1116
00:57:33,116 --> 00:57:37,120 
‪‏‎.‎لا يمكنك علاج خلل وظيفي جنسي نظريا‎‏

1117
00:57:37,829 --> 00:57:40,707 
‪‏‏‏تعتمد على‎ .‎إنها مسألة عملية‎
‪‏‎.‎التجربة والخطأ‎‏

1118
00:57:40,790 --> 00:57:42,416 
‪‏‏‎.‎أدرك ذلك‎ ،‎نعم‎ -‏
‪‏‎،"‎بيل‎" ‏أخبرني إذن يا‎ -‏‏

1119
00:57:42,501 --> 00:57:45,169 
‪‏‏‏ما الخلل الوظيفي الجنسي‎
‪‏‎؟‎الذي يفترض بنا أن نعالجه‎‏

1120
00:57:47,088 --> 00:57:48,172 
‪‏‎.‎خللي أنا‎‏

