﻿1
00:00:00,875 --> 00:00:02,669 
‪‏‎...‎في حلقات سابقة‎‏

2
00:00:02,794 --> 00:00:03,795 
‪‏‎."‎هيرب سبليب‎"‏‏

3
00:00:03,920 --> 00:00:06,005 
‪‏‏‎،‎عندما تركلك الحياة إلى الحافة‎"‏
‪‏‎."‘‎هيرب‎’‎اتصل ب‎‏

4
00:00:06,131 --> 00:00:09,676 
‪‏‏‎،‎هو محامي طلاق‎ "‎هيرب‎"‏
‪‏‎.‎مهتم كثيرا باستئجار فسحة المكتب‎‏

5
00:00:09,842 --> 00:00:11,178 
‪‏‏أنا أعرض عليك‎‏

6
00:00:11,303 --> 00:00:13,971 
‪‏‎.‎فرصة للمشاركة كعينة اختبار‎‏

7
00:00:14,097 --> 00:00:16,974 
‪‏‎.‎يمكنني أن أعيد رجلا إلى الحياة‎‏

8
00:00:17,100 --> 00:00:18,851 
‪‏‎.‎كنت أتساءل كيف يمكنني مساعدتك‎‏

9
00:00:18,976 --> 00:00:20,103 
‪‏‎.‎أود المشاركة‎‏

10
00:00:20,228 --> 00:00:21,896 
‪‏‎.‎لدي عجز ثانوي‎‏

11
00:00:22,021 --> 00:00:23,773 
‪‏‎.‎يمكنني العمل عندما أكون بمفردي‎‏

12
00:00:23,898 --> 00:00:25,983 
‪‏‎...‎يحدث الأمر عندما أكون مع شريك‎‏

13
00:00:26,109 --> 00:00:27,194 
‪‏‎.‎أحب هذا العمل‎‏

14
00:00:27,319 --> 00:00:29,071 
‪‏‏‏أعرف كيف أجعل النساء يشعرن‎
‪‏‎.‎بالرضى عن أنفسهن‎‏

15
00:00:29,196 --> 00:00:30,363 
‪‏‎.‎افعل هذا لي‎‏

16
00:00:30,530 --> 00:00:31,823 
‪‏‎.‎اجعلني أشعر بالرضى‎‏

17
00:00:31,948 --> 00:00:36,494 
‪‏‏‏هو شريك‎ "‎تالي‎" ‏السيد‎
‪‏‎."‎وليامز وكوليك بابليك ريليشنز‎" ‏في‎‏

18
00:00:36,619 --> 00:00:37,662 
‪‏‎،‎أنتما الاثنان تأتيان‎‏

19
00:00:38,580 --> 00:00:42,084 
‪‏‏‏كلاكما عالم ولكنكما تبدوان‎
‪‏‎،‎مثل ثنائي لطيف مجاورين‎‏

20
00:00:42,209 --> 00:00:44,043 
‪‏‎.‎وفجأة أثق بكما‎‏

21
00:00:44,502 --> 00:00:45,503 
‪‏‎؟‎نحن على التلفزيون‎‏

22
00:00:46,045 --> 00:00:47,464 
‪‏‎.‎كان والدنا وحشا‎‏

23
00:00:47,589 --> 00:00:50,550 
‪‏‎.‎لكن وحشنا كان مدمن كحول مريضا‎‏

24
00:00:50,883 --> 00:00:52,260 
‪‏‎.‎لطالما كنت ضعيفا‎‏

25
00:00:52,552 --> 00:00:55,222 
‪‏‎.‎مثيرا للشفقة‎ ،‎وجبانا‎‏

26
00:01:51,361 --> 00:01:53,321
{\an8}‪‏‎.‎إنها تشفى بسرعة‎‏

27
00:01:53,446 --> 00:01:54,656
{\an8}‪‏‎.‎مساحيق التجميل ستغطيها‎‏

28
00:01:54,864 --> 00:01:56,158
{\an8}‪‏‎؟‎مساحيق التجميل‎‏

29
00:01:56,741 --> 00:01:58,785
{\an8}‪‏‎.‎لن أتجول وأنا أضع مساحيق التجميل‎‏

30
00:01:58,951 --> 00:02:01,163
{\an8}‪‏‎.‎قصدت للمقابلة غدا‎ ،‎لا‎‏

31
00:02:01,288 --> 00:02:03,080
{\an8}‪‏‎.‎سنغطيها كيلا تظهر على الكاميرا‎‏

32
00:02:06,709 --> 00:02:09,045
{\an8}‪‏‎؟‎هل تكلمت معه منذ حدوث ذلك‎‏

33
00:02:09,171 --> 00:02:10,172
{\an8}‪‏‎؟‎مع أخيك‎‏

34
00:02:10,380 --> 00:02:12,465
{\an8}‪‏‎.‎لقد كتبت له‎ ...‎لقد‎‏

35
00:02:12,590 --> 00:02:13,716
{\an8}‪‏‎؟‎كتبت‎‏

36
00:02:13,841 --> 00:02:16,261
{\an8}‪‏‎.‎أنوي أن أراسله‎‏

37
00:02:17,137 --> 00:02:19,347
{\an8}‪‏‎؟‎ألم أخبرك‎ ،‎لقد غادر البلدة‎‏

38
00:02:19,472 --> 00:02:22,517
{\an8}‪‏‎."‎كانساس‎" ‏إلى مدينة‎ "‎بولين‎" ‏رجع مع‎‏

39
00:02:22,642 --> 00:02:24,644
{\an8}‪‏‎.‎لم تذكر ذلك‎ ،‎لا‎‏

40
00:02:26,103 --> 00:02:28,648
{\an8}‪‏‎.‎سأصلح الوضع معه‎‏

41
00:02:31,151 --> 00:02:33,820
{\an8}‪‏‎؟‎هل تظن أن هذا ما أحدث الفرق تلك الليلة‎‏

42
00:02:33,945 --> 00:02:35,197
{\an8}‪‏‎...‎كنت مفعما‎‏

43
00:02:35,322 --> 00:02:39,326
{\an8}‪‏‎.‎كنت متضايقا وغاضبا وتائبا‎ .‎بكل شيء‎‏

44
00:02:39,451 --> 00:02:41,786
{\an8}‪‏‏‎.‎كانت مشاعرك جياشة‎
‪‏‎...‎أعني أنها جياشة للغاية‎‏

45
00:02:42,162 --> 00:02:45,290
{\an8}‪‏‎...‎والدماء تضخ و‎ ،‎كنت مشحونا للغاية‎‏

46
00:02:45,415 --> 00:02:47,167
{\an8}‪‏‎.‎أرجوك‎ ،"‎فيرجينيا‎"‏‏

47
00:02:47,334 --> 00:02:50,503
{\an8}‪‏‎؟‎هلا نمتنع عن تحليل ما حدث‎‏

48
00:02:51,963 --> 00:02:55,217
{\an8}‪‏‎.‎ليس علينا التكلم إطلاقا‎ .‎بالطبع‎ ،‎نعم‎ .‎نعم‎‏

49
00:02:56,218 --> 00:02:57,677
{\an8}‪‏‎؟‎هل هذا ما تريده‎‏

50
00:02:58,928 --> 00:03:02,181
{\an8}‪‏‎.‎أريدك أن تخبريني كيف كان الوضع تلك الليلة‎‏

51
00:03:03,015 --> 00:03:04,392
{\an8}‪‏‎.‎بالنسبة إليك‎‏

52
00:03:05,184 --> 00:03:07,354
{\an8}‪‏‎؟‎أتقصد أن أراك تتألم على هذا النحو‎‏

53
00:03:07,729 --> 00:03:10,648
{\an8}‪‏‎.‎أقصد ما حدث بعد ذلك‎ ،‎لا‎‏

54
00:03:13,025 --> 00:03:14,527
{\an8}‪‏‎.‎الجنس‎‏

55
00:03:17,029 --> 00:03:18,865
{\an8}‪‏‎.‎كان جيدا‎‏

56
00:03:21,326 --> 00:03:22,535 
‪‏‎.‎أخبريني‎‏

57
00:03:27,039 --> 00:03:28,708 
‪‏‎.‎كان جيدا جدا‎‏

58
00:03:30,877 --> 00:03:32,211 
‪‏‎...‎كيف‎‏

59
00:03:33,255 --> 00:03:35,673 
‪‏‎؟‎كيف شعرت بي بداخلك‎‏

60
00:03:39,010 --> 00:03:40,011 
‪‏‎.‎كنت صلبا‎‏

61
00:03:55,235 --> 00:03:56,986 
‪‏‎."‎بيل‎" ‏لا بأس يا‎‏

62
00:03:57,695 --> 00:03:59,406 
‪‏‏‎.‎سينتصب في المرة المقبلة‎ -‏
‪‏‎؟‎كيف تعرفين ذلك‎ -‏‏

63
00:03:59,572 --> 00:04:01,449 
‪‏‎.‎لأنه انتصب من قبل‎‏

64
00:04:01,574 --> 00:04:03,993 
‪‏‏‏من الواضح أنها لم تكن بداية تحسن‎
‪‏‎."‎فيرجينيا‎" ‏يا‎‏

65
00:04:04,118 --> 00:04:05,787 
‪‏‏‎.‎حالة شاذة‎ .‎كانت طفرة‎ -‏
‪‏‎."‎بيل‎" -‏‏

66
00:04:09,249 --> 00:04:11,584 
‪‏‎.‎لا بأس‎ ،"‎بيل‎"‏‏

67
00:04:13,420 --> 00:04:14,921 
‪‏‎...‎كل هذا‎ .‎حقا‎‏

68
00:05:18,443 --> 00:05:20,653
{\an8}‪‏‎.‎أنت طوع بنانها‎‏

69
00:05:20,820 --> 00:05:22,029
{\an8}‪‏‏قالت إنها قلقة‎‏

70
00:05:22,154 --> 00:05:23,990
{\an8}‪‏‎.‎الذي صنعته بالحافلة‎ "‎إيفل‎" ‏من اصطحاب برج‎‏

71
00:05:24,324 --> 00:05:25,492 
‪‏‎.‎أبي‎‏

72
00:05:25,825 --> 00:05:27,827 
‪‏‎!‎عجبا‎‏

73
00:05:28,077 --> 00:05:30,413 
‪‏‎؟‎هلا تنظرين إلى هذه التحفة الفنية‎‏

74
00:05:30,538 --> 00:05:32,832 
‪‏‎؟‎عرضك الفرنسي اليوم يا عزيزتي‎‏

75
00:05:33,082 --> 00:05:34,709 
‪‏‎.‎مرتين‎ .‎أخبرتك‎‏

76
00:05:35,627 --> 00:05:38,170
{\an8}‪‏‏‎."‎تيسي‎" ‏أنا آسفة جدا يا‎
‪‏‎.‎كانت هناك أمور كثيرة تشغل بالي‎‏

77
00:05:39,756 --> 00:05:41,340 
‪‏‎؟‎هل أحضرت مشبك شعري‎‏

78
00:05:41,466 --> 00:05:43,175 
‪‏‎.‎اسمها البيريه‎‏

79
00:05:43,300 --> 00:05:44,511 
‪‏‎،‎وبالتأكيد أحضرتها‎‏

80
00:05:44,677 --> 00:05:46,178 
‪‏‎.‎اختارتها لك‎ "‎أودري‎"‏‏

81
00:05:46,303 --> 00:05:48,014 
‪‏‎.‎اذهبي وجربيها في السيارة‎ .‎لنتبادل‎ ،‎تفضلي‎‏

82
00:05:48,139 --> 00:05:50,224 
‪‏‎.‎طاب يومك يا عزيزتي‎‏

83
00:05:52,394 --> 00:05:54,521
{\an8}‪‏‎...‎إن كانت لديك دقيقة‎ ،‎اسمعي‎‏

84
00:05:57,106 --> 00:05:59,692
{\an8}‪‏‏‏عليك أن تطلب منها التوقف‎
‪‏‎.‎عن إنشاد تلك الأغنية الغبية يا أبي‎‏

85
00:06:00,443 --> 00:06:02,361
{\an8}‪‏‎.‎ضع هذا في المقعد الخلفي‎ ،‎ساعدني يا صديقي‎‏

86
00:06:02,529 --> 00:06:04,196
{\an8}‪‏‎.‎أريد التكلم مع أمك على انفراد‎‏

87
00:06:04,447 --> 00:06:06,824 
‪‏‎؟‎إن سمحت لي بتشغيل المحرك‎‏

88
00:06:11,954 --> 00:06:13,623 
‪‏‎."‎هنري‎" ‏طاب يومك يا‎‏

89
00:06:13,748 --> 00:06:15,833 
‪‏‎.‎قال لي إنك سمحت له بالقيادة يوم الأحد‎‏

90
00:06:16,626 --> 00:06:17,752 
‪‏‎.‎كان ذلك في موقف السيارات‎‏

91
00:06:17,877 --> 00:06:20,171 
‪‏‎.‎لم أكن سأعنفك‎ .‎لا‎‏

92
00:06:20,296 --> 00:06:23,215
{\an8}‪‏‏‏أعتقد أنه من الرائع‎
‪‏‎.‎أن تمضي وقتا طويلا معهما‎‏

93
00:06:25,217 --> 00:06:27,094 
‪‏‎."‎أودري‎" ‏هذا بفضل‎‏

94
00:06:27,845 --> 00:06:29,514 
‪‏‎.‎لقد شجعتني حقا‎‏

95
00:06:29,972 --> 00:06:34,644 
‪‏‎.‎أخبر زوجتك رجاء عن مدى امتناني لها‎‏

96
00:06:35,645 --> 00:06:38,565 
‪‏‎.‎المتوحشان بدآ يضجران‎ .‎يستحسن أن تذهب‎‏

97
00:06:38,731 --> 00:06:42,026 
‪‏‏‎...‎إن كان لديك وقت‎ ،"‎جيني‎" ‏في الواقع يا‎ -‏
‪‏‎.‎ليس لدي وقت‎ -‏‏

98
00:06:42,527 --> 00:06:46,072 
‪‏‏‏فريق تصوير‎ "‎سي بي أس‎" ‏سترسل‎
‪‏‎،‎اليوم‎ "‎بيل‎" ‏لإجراء لقاء معي ومع‎‏

99
00:06:46,489 --> 00:06:47,865 
‪‏‎،‎لذلك يمكننا الكلام لاحقا‎‏

100
00:06:47,990 --> 00:06:50,868 
‪‏‏‏عندما أوصل الطفلين إلى منزلك‎
‪‏‎؟‎في عطلة نهاية الأسبوع هذه‎‏

101
00:06:53,538 --> 00:06:56,666 
‪‏‎؟‎ما الذي دفعك لاختيار المفاتيح‎ ،‎إذن‎‏

102
00:06:56,791 --> 00:06:59,711 
‪‏‏‏لم لم تفتتح متجر ألعاب خفة‎
‪‏‎؟‎أو متجر تصليح ساعات أو ما شابه‎‏

103
00:06:59,836 --> 00:07:01,504 
‪‏‎.‎إنها تجارة لها زبائن كثر‎‏

104
00:07:01,629 --> 00:07:03,130 
‪‏‏‎؟‎صحيح‎ ،‎الجميع يحتاج إلى المفاتيح‎ -‏
‪‏‎.‎نعم‎ -‏‏

105
00:07:03,255 --> 00:07:04,966 
‪‏‎،‎يستغرق صنع كل واحد أربع دقائق‎ ،‎وبالمتوسط‎‏

106
00:07:05,091 --> 00:07:06,258 
‪‏‏وهو نفس الوقت تقريبا الذي يستغرقه‎‏

107
00:07:06,425 --> 00:07:09,428 
‪‏‏‏وضع رهان بعشرة دولارات في السباق الثالث‎
‪‏‎."‎فيرمونت‎" ‏في متنزه‎‏

108
00:07:09,679 --> 00:07:10,680 
‪‏‎."‎سي بي أس‎"‏‏

109
00:07:11,097 --> 00:07:12,181
{\an8}‪‏‎؟‎هنا‎ "‎سي بي أس‎" ‏فريق‎‏

110
00:07:12,306 --> 00:07:14,100
{\an8}‪‏‎.‎إنهم يصورون تحقيقا اليوم‎ .‎نعم‎‏

111
00:07:14,642 --> 00:07:15,643 
‪‏‎؟‎عن أي موضوع‎‏

112
00:07:15,852 --> 00:07:17,103 
‪‏‎.‎لا تتضايق‎‏

113
00:07:17,269 --> 00:07:20,272 
‪‏‏‏إنهم مهتمون بالعلاقات الحميمة‎
‪‏‎.‎أكثر من وكلاء الرهانات‎‏

114
00:07:21,232 --> 00:07:22,734 
‪‏‎.‎إنهما على القافية‎‏

115
00:07:26,529 --> 00:07:27,780 
‪‏‎؟‎كيف حالك‎‏

116
00:07:27,905 --> 00:07:29,156 
‪‏‎.‎لديكم معدات إنارة قوية‎‏

117
00:07:29,281 --> 00:07:30,617 
‪‏‏‏لست متأكدا‎
‪‏‏من أن النظام الكهربائي في مبنانا‎‏

118
00:07:30,783 --> 00:07:31,784 
‪‏‎.‎فيه ما يكفي من الطاقة لتحملها‎‏

119
00:07:31,951 --> 00:07:34,036 
‪‏‎.‎إنه في الأسفل‎ .‎لدينا مولد خاص بنا‎‏

120
00:07:36,789 --> 00:07:40,042 
‪‏‏‏أحضروا فريقا محليا‎
‪‏‎."‎سي بي أس‎" ‏من إحدى شركاء‎‏

121
00:07:40,167 --> 00:07:42,462 
‪‏‎."‎نيويورك‎" ‏مصوره الخاص من‎ "‎روجر‎" ‏سيحضر‎‏

122
00:07:42,587 --> 00:07:44,213 
‪‏‎...‎كنا نأمل‎‏

123
00:07:45,131 --> 00:07:47,299 
‪‏‎؟‎دورا في هذا‎ "‎ليستر‎" ‏هل يمكن أن يلعب‎‏

124
00:07:47,467 --> 00:07:49,301 
‪‏‎.‎دور التلميذ‎ .‎بالتأكيد‎‏

125
00:07:49,469 --> 00:07:51,804 
‪‏‎.‎سيتعلم الكثير من بعض المحترفين الحقيقيين‎‏

126
00:07:51,929 --> 00:07:54,306 
‪‏‏‏تدريجيا‎ "‎روجر كوروين‎" ‏تقدم‎
‪‏‎،‎في الهرم الوظيفي في الشبكة‎‏

127
00:07:54,474 --> 00:07:55,725 
‪‏‎.‎عمل مع كبار الموظفين‎‏

128
00:07:55,850 --> 00:07:57,602 
‪‏‎.‎إنه يعرف حقا ما يقوم به‎‏

129
00:07:57,727 --> 00:07:59,353 
‪‏‎.‎لست متأكدا من أن ذلك ينطبق علي أيضا‎‏

130
00:08:00,104 --> 00:08:03,983 
‪‏‏‏أنا متأكد من أنك اضطررت إلى شرح عملك‎
‪‏‎.‎عشرات المرات من قبل‎‏

131
00:08:04,441 --> 00:08:07,153 
‪‏‏لكن لزملائي في الوسط الطبي‎ ،‎نعم‎‏

132
00:08:07,278 --> 00:08:09,405 
‪‏‎.‎الذين يتحلون بمعرفة أساسية بالعلوم‎‏

133
00:08:09,531 --> 00:08:11,908 
‪‏‏‏شرحت الأمر أيضا‎ ،‎بصراحة‎ ،"‎بيل‎"‏
‪‏‎،‎لأعضاء مجلس الإدارة‎‏

134
00:08:12,033 --> 00:08:13,993 
‪‏‎.‎وكان عليك تفسير الأمر لهم بمصطلحات بسيطة‎‏

135
00:08:14,118 --> 00:08:16,621 
‪‏‏‎.‎وليس أنا‎ ،‎كان ذلك موطن قوتك أنت‎ -‏
‪‏‎.‎قمنا بذلك معا‎ -‏‏

136
00:08:16,746 --> 00:08:21,125 
‪‏‏‎،‎مهمتك هنا مشابهة تماما‎
‪‏‎.‎عليك إثارة اهتمام الأشخاص البسطاء‎‏

137
00:08:21,250 --> 00:08:22,544 
‪‏‏يجب أن تكون فاتنا بما يكفي‎‏

138
00:08:22,752 --> 00:08:25,672 
‪‏‏‏لتجعل المشاهدين‎
‪‏‎.‎يرغبون في دعوتك إلى منازلهم‎‏

139
00:08:25,838 --> 00:08:27,006 
‪‏‎."‎فولر براش‎" ‏كرجال‎‏

140
00:08:27,256 --> 00:08:30,009 
‪‏‏ليسوا وحدهم من يعرف أن ابتسامة‎‏

141
00:08:30,176 --> 00:08:33,262 
‪‏‏‏والنظر مباشرة إلى أعين الناس‎
‪‏‎.‎يصنع كل الفرق‎‏

142
00:08:33,555 --> 00:08:36,974 
‪‏‏‏اسأل كل من سمع‎
‪‏‎،‎المناظرة الرئاسية الأولى على المذياع‎‏

143
00:08:37,099 --> 00:08:39,852 
‪‏‎.‎ربحها بالجوهر‎ "‎نيكسون‎" ‏وسيقول لك إن‎‏

144
00:08:40,019 --> 00:08:44,065 
‪‏‏‏لكن استطلاعات الرأي لمشاهدي‎
‪‏‎.‎تفوق‎ "‎كينيدي‎" ‏المناظرة المتلفزة تظهر أن‎‏

145
00:08:44,190 --> 00:08:46,526 
‪‏‎،‎بفضل تلك الابتسامة‎ ؟‎لماذا‎‏

146
00:08:46,651 --> 00:08:49,153 
‪‏‎.‎وذلك البريق في عينه‎ ،‎وتلك الثقة بالنفس‎‏

147
00:08:49,278 --> 00:08:51,698 
‪‏‏‏ألا تفضل أن تمضي السنوات الأربع التالية‎
‪‏‏في النظر إليه‎‏

148
00:08:51,864 --> 00:08:54,617 
‪‏‎...‎المتعرق‎ "‎ديك نيكس‎" ‏بدلا من النظر إلى‎‏

149
00:08:55,702 --> 00:08:57,203 
‪‏‎؟‎ما هذا الذي على خدك‎‏

150
00:08:57,704 --> 00:09:00,665 
‪‏‎.‎خضت في شجار‎‏

151
00:09:01,583 --> 00:09:04,210 
‪‏‎؟‎هل تضع مسحوق تجميل لإخفائه‎‏

152
00:09:04,544 --> 00:09:07,755 
‪‏‏‏سنطلب من مسؤول الماكياج‎ .‎لا عليك‎ ،‎حسنا‎
‪‏‎.‎أن يلقي نظرة عليها لاحقا‎‏

153
00:09:07,880 --> 00:09:09,423 
‪‏‎...‎وهل لي أن أسأل‎‏

154
00:09:11,258 --> 00:09:15,471 
‪‏‎؟‎هل تمانع بارتداء ربطة عنق مختلفة‎‏

155
00:09:16,055 --> 00:09:18,015 
‪‏‎؟‎ما العيب في هذه‎‏

156
00:09:18,140 --> 00:09:19,516 
‪‏‎.‎يرتدي دائما ربطة عنق فراشية‎ "‎بيل‎"‏‏

157
00:09:19,642 --> 00:09:20,643 
‪‏‎.‎إنه ليس خيارا تمليه الموضة‎‏

158
00:09:20,768 --> 00:09:24,188 
‪‏‏‎،‎لكنها مسألة عملية‎
‪‏‎.‎كيلا تعيق حركتي أثناء فحص المرضى‎‏

159
00:09:24,396 --> 00:09:25,397 
‪‏‎.‎بالطبع‎‏

160
00:09:25,522 --> 00:09:28,525 
‪‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎لكنك لا تجري أية فحوص اليوم‎‏

161
00:09:28,901 --> 00:09:31,278 
‪‏‏أتساءل إن كان ارتداء ربطة عنق مستقيمة‎‏

162
00:09:31,403 --> 00:09:33,530 
‪‏‎...‎قد يبدو أقل‎‏

163
00:09:34,574 --> 00:09:35,575 
‪‏‎.‎أكاديمية‎...‏‏

164
00:09:37,702 --> 00:09:39,954 
‪‏‎.‎إحضار واحدة‎ "‎ليبي‎" ‏سأرى إن كان بوسع‎‏

165
00:09:41,914 --> 00:09:42,915 
‪‏‎."‎بيل‎" ‏إنها زوجة‎‏

166
00:09:43,082 --> 00:09:44,208 
‪‏‎.‎بالطبع‎ ،‎نعم‎‏

167
00:09:44,333 --> 00:09:47,461 
‪‏‎.‎وستكون خطة جيدة أن نصورها أيضا‎‏

168
00:09:47,754 --> 00:09:49,088 
‪‏‏سيكون المشاهدون متقبلين أكثر‎‏

169
00:09:49,213 --> 00:09:50,923 
‪‏‏لطبيعة العمل الجنسية‎‏

170
00:09:51,048 --> 00:09:53,092 
‪‏‏إن فهموا أنه يجري على يد طبيب‎‏

171
00:09:53,259 --> 00:09:55,637 
‪‏‎.‎هو أيضا رب أسرة حقيقي‎‏

172
00:09:57,179 --> 00:09:58,430 
‪‏‎."‎روجر‎" ‏ها هو‎‏

173
00:09:58,640 --> 00:09:59,932 
‪‏‎.‎المعذرة‎‏

174
00:10:05,354 --> 00:10:06,731 
‪‏‎.‎أنا لست بائعا‎‏

175
00:10:12,528 --> 00:10:14,155 
‪‏‎.‎صباح الخير أيها الدكتور‎‏

176
00:10:15,489 --> 00:10:17,449 
‪‏‎.‎كانت فاشلة‎ "‎جيفرسون سيتي‎"‏‏

177
00:10:17,784 --> 00:10:19,493 
‪‏‎.‎جاءت ٢٦ امرأة‎‏

178
00:10:19,619 --> 00:10:21,704 
‪‏‏‏رأيت دهونا أكثر‎
‪‏‎.‎في علبة من لحم الخنزير والفاصوليا‎‏

179
00:10:21,829 --> 00:10:24,707 
‪‏‏‎،‎أخذن آخر منشور لدي‎
‪‏‎.‎لذلك جئت لأتزود بالمزيد‎‏

180
00:10:24,832 --> 00:10:26,292 
‪‏‎.‎الملك يحتضر‎‏

181
00:10:26,959 --> 00:10:27,960 
‪‏‎؟‎فلتحيا الملكة‎‏

182
00:10:29,420 --> 00:10:30,755 
‪‏‎."‎هوليوود‎" ‏ملك‎‏

183
00:10:31,088 --> 00:10:33,758 
‪‏‎.‎بنوبة قلبية بالأمس‎ "‎كلارك غايبل‎" ‏أصيب‎‏

184
00:10:33,883 --> 00:10:35,968 
‪‏‎.‎كان يغير إطار سيارته اللعين‎‏

185
00:10:36,093 --> 00:10:38,595 
‪‏‏‎"‎كلارك غايبل‎" ‏لماذا كان‎
‪‏‎؟‎يغير إطار سيارته بنفسه‎‏

186
00:10:38,721 --> 00:10:42,684 
‪‏‎.‎الضعيف‎ "‎كاري غرانت‎" ‏لأننا لا نتكلم عن‎‏

187
00:10:42,809 --> 00:10:44,268 
‪‏‎."‎غايبل‎" ‏إنه‎‏

188
00:10:44,936 --> 00:10:47,229 
‪‏‎،‎إنه رجل حقيقي‎‏

189
00:10:47,354 --> 00:10:48,731 
‪‏‎.‎وليس شاذا‎‏

190
00:10:51,525 --> 00:10:53,986 
‪‏‏‏كان عمري ٢٢ عاما‎
‪‏‎."‎ذهب مع الريح‎" ‏عندما شاهدت‎‏

191
00:10:54,153 --> 00:10:56,572 
‪‏‏‏وانتهى بي المطاف بحضوره‎
‪‏‎،‎في اليومين التاليين‎‏

192
00:10:56,698 --> 00:10:58,407 
‪‏‎.‎ثم مرتين في الأسبوع الذي يليه‎‏

193
00:10:58,532 --> 00:11:00,159 
‪‏‎.‎شأني شأن كل فتاة أخرى في المدينة‎‏

194
00:11:00,952 --> 00:11:03,162 
‪‏‎؟‎الذي لديه شارب‎ ؟‎من كان‎ ."‎غايبل‎"‏‏

195
00:11:03,287 --> 00:11:04,621 
‪‏‎...‎فالشارب لا يبدو جيدا‎‏

196
00:11:04,747 --> 00:11:07,124 
‪‏‎،‎كان المشهد على السلالم‎‏

197
00:11:07,834 --> 00:11:10,252 
‪‏‏‎"‎ريت‎" ‏عندما يقوم‎
‪‏‎،‎إلى السرير‎ "‎سكارليت‎" ‏بحمل‎‏

198
00:11:10,502 --> 00:11:12,004 
‪‏‎؟‎رغما عنها‎‏

199
00:11:12,755 --> 00:11:13,840 
‪‏‎.‎لم أر الفيلم قط‎‏

200
00:11:13,965 --> 00:11:16,342 
‪‏‎؟"‎ذهب مع الريح‎" ‏ألم تر فيلم‎‏

201
00:11:16,675 --> 00:11:20,096 
‪‏‏‎‘‎سكارليت‎’ ‏هذه الليلة يا‎"‏
‪‏‎".‎لن ترفضيني من سريرك‎‏

202
00:11:21,513 --> 00:11:24,600 
‪‏‎.‎أرادها لدرجة أنه أخذها عنوة‎‏

203
00:11:25,392 --> 00:11:27,937 
‪‏‎.‎هذا مثير جدا‎ !‎يا إلهي‎‏

204
00:11:28,187 --> 00:11:29,313 
‪‏‎.‎نعم‎‏

205
00:11:29,438 --> 00:11:30,647 
‪‏‎...‎وكل فتاة في صالة السينما تلك‎‏

206
00:11:30,773 --> 00:11:32,942 
‪‏‏‏لقد شاهدنا الفيلم‎ ،‎في الواقع‎
‪‏‎،‎مرة تلو الأخرى‎‏

207
00:11:33,067 --> 00:11:35,402 
‪‏‏لمحاولة حفر كل التفاصيل في أدمغتنا‎‏

208
00:11:35,527 --> 00:11:38,990 
‪‏‏لأننا عرفنا غريزيا‎‏

209
00:11:39,115 --> 00:11:40,407 
‪‏‏أن هذا الخيال‎‏

210
00:11:40,532 --> 00:11:43,535 
‪‏‎.‎هو ما سيواسينا في العديد من ليالي الوحدة‎‏

211
00:11:44,203 --> 00:11:46,831 
‪‏‎؟‎تريدين أن أحملك على السلالم‎‏

212
00:11:48,124 --> 00:11:50,292 
‪‏‎،‎بالنسبة إلى رجل يمارس الجنس بهذه الكثرة‎‏

213
00:11:50,417 --> 00:11:52,544 
‪‏‎.‎فإنك فعلا لا تفهم النساء إطلاقا‎‏

214
00:11:55,882 --> 00:11:59,218 
‪‏‏أعتقد أن هناك عشرات النساء‎‏

215
00:11:59,343 --> 00:12:03,222 
‪‏‏‏اللواتي يشهدن على أنني‎
‪‏‎."‎غايبل‎" ‏رجل مثل عزيزك‎‏

216
00:12:04,891 --> 00:12:07,476 
‪‏‎؟‎كم خفا لديك‎‏

217
00:12:07,601 --> 00:12:08,895 
‪‏‎.‎اثنان‎‏

218
00:12:09,061 --> 00:12:10,855 
‪‏‎.‎هذا كل شيء أيتها السيدات‎‏

219
00:12:11,898 --> 00:12:14,233 
‪‏‎؟‎ألا تعتقدين أنني أتمتع بالرجولة‎‏

220
00:12:15,609 --> 00:12:17,694 
‪‏‎.‎سيكون من الممتع أن أراك تحاول إثبات ذلك‎‏

221
00:12:22,366 --> 00:12:23,700 
‪‏‎..."‎فلو‎" ‏رباه يا‎‏

222
00:12:24,410 --> 00:12:26,537 
‪‏‎،‎مارست الجنس في الصباح الباكر‎‏

223
00:12:26,662 --> 00:12:30,207 
‪‏‎.‎كما مارسناه معا مرتين الأسبوع الماضي‎‏

224
00:12:30,416 --> 00:12:33,544 
‪‏‎،‎ستدخل منزلي من دون دعوة‎ ،‎الليلة‎‏

225
00:12:33,669 --> 00:12:35,838 
‪‏‎،‎ورغم معارضتي الشديدة‎‏

226
00:12:36,088 --> 00:12:38,465 
‪‏‎.‎ستمارس الجنس معي‎‏

227
00:12:39,926 --> 00:12:41,427 
‪‏‎؟‎هل تريدينني أن أقتحم المنزل‎‏

228
00:12:41,552 --> 00:12:43,888 
‪‏‎؟‎ألا يمكنك أن تتركي الباب مفتوحا‎‏

229
00:12:45,807 --> 00:12:48,600 
‪‏‎.‎سيكون الأمر أسهل‎ ،‎هذا رأيي فقط‎‏

230
00:12:52,563 --> 00:12:53,772 
‪‏‎.‎هذا كل شيء‎ ،‎حسنا‎‏

231
00:12:56,275 --> 00:12:57,484 
‪‏‎.‎هذا جيد‎‏

232
00:12:57,902 --> 00:13:01,572 
‪‏‎.‎حاول أن تعيد صياغة السؤال في أجوبتك‎‏

233
00:13:01,697 --> 00:13:03,074 
‪‏‎،‎إن سألتك‎ ،‎مثلا‎‏

234
00:13:03,240 --> 00:13:05,827 
‪‏‏‏ما الذي قادك بداية‎"‏
‪‏‎"؟‘‎ماسترز‎’ ‏للعمل في هذا المجال يا دكتور‎‏

235
00:13:05,952 --> 00:13:08,120 
‪‏‏‏ما قادني بداية‎" ،‎ستقول‎
‪‏‎"...‎للعمل في هذا المجال كان‎‏

236
00:13:08,287 --> 00:13:09,413 
‪‏‏في الفيلم النهائي‎ ،‎بهذه الطريقة‎‏

237
00:13:09,538 --> 00:13:10,664 
‪‏‏لن يكون عليك أن تسمعني خارج الكاميرا‎‏

238
00:13:10,789 --> 00:13:11,790 
‪‏‎.‎أردد كل أسئلتي‎‏

239
00:13:11,958 --> 00:13:12,959 
‪‏‎؟‎هل فهمت‎‏

240
00:13:13,084 --> 00:13:14,793 
‪‏‎...‎ما قادني للعمل في هذا المجال بداية كان‎‏

241
00:13:14,961 --> 00:13:16,337 
‪‏‎."‎ماسترز‎" .‎ليس الآن يا د‎ ...‎ليس الآن‎‏

242
00:13:16,462 --> 00:13:17,463 
‪‏‎،‎ما زلنا نجهز الإضاءة‎‏

243
00:13:17,629 --> 00:13:19,131 
‪‏‎.‎وعلينا تعديل مستويات الصوت‎‏

244
00:13:19,256 --> 00:13:21,467 
‪‏‎.‎نحن ننتظر ربطة العنق‎ ،‎وعلى حد علمي‎‏

245
00:13:21,633 --> 00:13:23,385 
‪‏‎؟‎هل وصلت ربطة العنق‎‏

246
00:13:23,970 --> 00:13:25,429 
‪‏‎؟‎هل من أحد‎‏

247
00:13:27,723 --> 00:13:30,142 
‪‏‎.‎هناك ضابطان‎ .‎تم إطلاق سراح المتظاهرين‎‏

248
00:13:31,143 --> 00:13:32,186 
‪‏‎؟‎هل سمعت النبأ‎‏

249
00:13:32,811 --> 00:13:35,147 
‪‏‎.‎سمعت أنه قد لا ينجو‎ .‎إنه أمر محزن جدا‎‏

250
00:13:35,857 --> 00:13:37,066 
‪‏‎؟‎من قال إنه لن ينجو‎‏

251
00:13:37,233 --> 00:13:39,151 
‪‏‎.‎سمعت النبأ على المذياع في طريقي إلى هنا‎‏

252
00:13:39,318 --> 00:13:41,153 
‪‏‎؟‎هل حدث له شيء بعد تعرضه للاعتقال‎‏

253
00:13:41,820 --> 00:13:43,155 
‪‏‎؟‎تعرض للاعتقال‎ "‎كلارك غايبل‎"‏‏

254
00:13:43,739 --> 00:13:46,200 
‪‏‏‏تعرض للاعتقال‎ "‎مارتن لوثر كينغ‎"‏
‪‏‎،‎بالأمس‎ "‎أتلانتا‎" ‏في‎‏

255
00:13:46,325 --> 00:13:49,078 
‪‏‏‎،‎أثناء التظاهر عند كشك لبيع الطعام‎
‪‏‎.‎مع ٥٢ شخصا آخر‎‏

256
00:13:49,661 --> 00:13:51,330 
‪‏‎.‎هذا فظيع‎ .‎لم أدرك ذلك‎‏

257
00:13:51,497 --> 00:13:53,040 
‪‏‎.‎سيكون يوما حافلا‎ ،‎نعم‎‏

258
00:13:53,165 --> 00:13:55,292 
‪‏‎.‎الكثيرون يتصلون لمعرفة ما نعرفه‎‏

259
00:13:55,417 --> 00:13:56,668 
‪‏‎؟‎هل ستأتين‎‏

260
00:13:57,003 --> 00:13:58,254 
‪‏‎.‎لا أستطيع اليوم‎‏

261
00:13:58,379 --> 00:14:01,173 
‪‏‎.‎علي أن أقوم بشيء في الأعلى لزوجي‎‏

262
00:14:01,298 --> 00:14:02,424 
‪‏‎.‎أنا آسفة‎‏

263
00:14:08,180 --> 00:14:12,018 
‪‏‏‏لم لا تبدآ رجاء‎ ،‎حسنا‎
‪‏‎؟‎بإخبارنا كيف التقيتما لأول مرة‎‏

264
00:14:13,269 --> 00:14:14,270 
‪‏‎.‎أنا آسف‎‏

265
00:14:14,395 --> 00:14:17,439 
‪‏‏‏أعتقد أن عليك‎ ،"‎غلين‎"‏
‪‏‎.‎أن تختصر قليلا خلال النهار‎‏

266
00:14:18,690 --> 00:14:21,527 
‪‏‏‎"‎ماسترز‎" ‏التقيت أنا والدكتور‎
‪‏‏عندما كان يعمل مدرسا‎‏

267
00:14:21,693 --> 00:14:24,196 
‪‏‎.‎في كلية الطب‎ ،"‎واشنطن‎" ‏في جامعة‎‏

268
00:14:27,491 --> 00:14:30,912 
‪‏‎.‎وكنت أعمل أنا كسكرتيرة في المستشفى‎‏

269
00:14:32,454 --> 00:14:34,623 
‪‏‎."‎ماسترز‎" ‏لا بأس بأن تبتسم يا دكتور‎‏

270
00:14:37,168 --> 00:14:40,171 
‪‏‏‏آنذاك‎ "‎ماسترز‎" ‏كان الدكتور‎
‪‏‏في المراحل الأولى‎‏

271
00:14:40,296 --> 00:14:42,882 
‪‏‏‏من مراقبة عينات الاختبار‎
‪‏‎،‎أثناء المشاركة بنشاط جنسي‎‏

272
00:14:43,007 --> 00:14:45,009 
‪‏‎،‎وكان يراقب ردود فعلهم الجسدية‎‏

273
00:14:45,467 --> 00:14:46,718 
‪‏‏وشعر‎‏

274
00:14:47,136 --> 00:14:50,847 
‪‏‏‏بأن عملية إجراء المقابلات‎
‪‏‏مع المشاركين المحتملين‎‏

275
00:14:50,973 --> 00:14:52,474 
‪‏‏قد تكون أفضل‎‏

276
00:14:53,267 --> 00:14:55,811 
‪‏‎.‎بوجود امرأة تعمل إلى جانبه‎‏

277
00:14:56,562 --> 00:14:58,355 
‪‏‎؟"‎بيل‎" ‏أليس كذلك يا‎‏

278
00:15:00,441 --> 00:15:03,735 
‪‏‏‎،"‎نشاطا جنسيا‎" ‏عندما تقولان‎ ،‎حسنا‎
‪‏‎.‎ماذا تعنيان بذلك تماما‎‏

279
00:15:03,860 --> 00:15:06,863 
‪‏‏‎"‎ماسترز‎" ‏أعتقد أنه علينا أن نترك الدكتور‎
‪‏‎.‎يجيب عن هذا السؤال‎‏

280
00:15:09,033 --> 00:15:11,243 
‪‏‎.‎ممارسة العادة السرية مثلا‎‏

281
00:15:11,702 --> 00:15:13,370 
‪‏‎."‎العادة السرية‎" ‏لا يمكنك قول‎‏

282
00:15:14,496 --> 00:15:15,872 
‪‏‎.‎المداعبة اليدوية إذن‎‏

283
00:15:15,998 --> 00:15:20,127 
‪‏‏‏أعتقد أننا لا نريد أن نذكر أي شيء‎
‪‏‎.‎يوحي بممارسة منفردة‎‏

284
00:15:21,795 --> 00:15:23,714 
‪‏‎؟‎هو عضو اصطناعي‎ "‎أوليس‎" ،‎إذن‎‏

285
00:15:23,839 --> 00:15:25,174 
‪‏‎؟‎ماذا كنت تظن‎‏

286
00:15:25,299 --> 00:15:26,926 
‪‏‏‏أن عينات الاختبار من الإناث‎
‪‏‏يمارسن الجماع‎‏

287
00:15:27,093 --> 00:15:28,970 
‪‏‎؟"‎طروادة‎" ‏مع قائد إغريقي من حرب‎‏

288
00:15:29,095 --> 00:15:30,679 
‪‏‎.‎لا تحب القضبان الاصطناعية‎ "‎سي بي أس‎"‏‏

289
00:15:30,804 --> 00:15:33,099 
‪‏‏‏ليس عليها‎ "‎سي بي أس‎"‏
‪‏‎.‎استخدام الأعضاء الاصطناعية‎‏

290
00:15:33,224 --> 00:15:35,726 
‪‏‏‎"‎ماسترز‎" ‏لكن المشاركات مع الدكتور‎
‪‏‎.‎استخدمنها‎ "‎جونسون‎" ‏والسيدة‎‏

291
00:15:35,851 --> 00:15:36,893 
‪‏‎.‎وما زلن يستخدمنها‎‏

292
00:15:37,019 --> 00:15:40,064 
‪‏‏‏إذن كل هذه المشاهد هي لنساء‎
‪‏‎؟‎يستخدمن قضبانا اصطناعية‎‏

293
00:15:40,356 --> 00:15:42,024 
‪‏‎.‎جزءا كبير منها‎‏

294
00:15:42,149 --> 00:15:43,525 
‪‏‏لم نكن نصور تلك اللقطات‎‏

295
00:15:43,650 --> 00:15:46,570 
‪‏‎.‎للترويج لغسول يدين أو لنظافة الفم‎‏

296
00:15:46,695 --> 00:15:49,823 
‪‏‏‏لا أدري كيف تقترح‎ ،‎بصراحة‎
‪‏‎،‎أن نجمع ملخصا عن عملهم‎‏

297
00:15:49,949 --> 00:15:50,992 
‪‏‎...‎من دون الإيحاء‎‏

298
00:15:51,117 --> 00:15:54,203 
‪‏‏‏لم أكن أقترح‎ ،‎في الواقع‎
‪‏‎.‎أن تستخدم أيا من هذه المواد‎‏

299
00:15:54,328 --> 00:15:58,624 
‪‏‏‎،‎بالإضافة إلى الأفراد‎
‪‏‏راقبتما أيضا أشخاصا متزوجين‎‏

300
00:15:58,790 --> 00:16:00,709 
‪‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎يمارسون علاقات جسدية‎‏

301
00:16:00,834 --> 00:16:02,211 
‪‏‎.‎لم يكونوا دائما متزوجين‎‏

302
00:16:02,336 --> 00:16:04,130 
‪‏‎؟‎ألا تتذكر‎ ،‎كانوا كذلك في الغالب‎‏

303
00:16:04,296 --> 00:16:05,381 
‪‏‎،"‎شريكين‎" ‏إن قلت كلمة‎ ،‎اسمع‎‏

304
00:16:05,506 --> 00:16:07,341 
‪‏‎.‎فالافتراض الطبيعي أنهما متزوجان‎‏

305
00:16:07,633 --> 00:16:10,844 
‪‏‏‏وما الذي كنتما تقومان به تحديدا‎
‪‏‎؟‎خلال تلك الجلسات مع هؤلاء الأزواج‎‏

306
00:16:11,928 --> 00:16:13,472 
‪‏‎،‎خلال تلك الجلسات‎‏

307
00:16:13,597 --> 00:16:16,475 
‪‏‏كنا نراقب ونسجل كل التغيرات‎‏

308
00:16:16,976 --> 00:16:19,979 
‪‏‏‎،‎في جسد كل من عينتي الاختبار‎
‪‏‎،‎ومن خلال ذلك‎‏

309
00:16:20,146 --> 00:16:24,400 
‪‏‏‏تمكنا من تحديد أربع مراحل‎
‪‏‎.‎لرد الفعل الجنسي‎‏

310
00:16:25,359 --> 00:16:26,485 
‪‏‎."‎بيل‎"‏‏

311
00:16:29,821 --> 00:16:31,365 
‪‏‎،‎التهيج الجنسي‎‏

312
00:16:31,490 --> 00:16:32,783 
‪‏‎،‎المرحلة الهضبية‎‏

313
00:16:33,909 --> 00:16:35,161 
‪‏‎...‎هزة الجماع و‎‏

314
00:16:35,327 --> 00:16:38,455 
‪‏‏‎.‎آسف لمقاطعتك مجددا أيها الدكتور‎
‪‏‎.‎ستشكل مشكلة‎ "‎هزة الجماع‎" ‏لكن‎‏

315
00:16:39,331 --> 00:16:40,374 
‪‏‎.‎لدى بعض الأشخاص‎ ،‎نعم‎‏

316
00:16:40,499 --> 00:16:42,043 
‪‏‎.‎قصدت في نظر الرقابة‎ ،‎لا‎‏

317
00:16:42,168 --> 00:16:44,170 
‪‏‎.‎إنها إحدى المراحل الأربع‎‏

318
00:16:45,129 --> 00:16:47,048 
‪‏‎.‎سيكون عليك إعطاءها اسما مختلفا‎‏

319
00:16:47,173 --> 00:16:48,174 
‪‏‎"؟‎الذروة‎"‏‏

320
00:16:48,340 --> 00:16:50,842 
‪‏‎.‎هي إحدى المراحل‎ "‎الذروة‎" ،‎لا‎‏

321
00:16:51,010 --> 00:16:53,304 
‪‏‎.‎لا تصلح بأية حال‎ "‎الذروة‎"‏‏

322
00:16:53,887 --> 00:16:56,432 
‪‏‎."‎القمة‎" ‏يمكن استخدام‎ ؟‎ربما‎ "‎القمة‎"‏‏

323
00:17:00,061 --> 00:17:01,520 
‪‏‎؟‎هل تعرف ما يمكنني استخدامه‎‏

324
00:17:01,687 --> 00:17:04,523 
‪‏‏‏هل لديك أية لقطات للمرضى‎
‪‏‎،‎وهم يأتون إلى غرفة الفحص‎‏

325
00:17:04,648 --> 00:17:08,110 
‪‏‏‎،‎ربما لرجل يفك أزرار قميصه‎
‪‏‎،‎أو لامرأة تفتح سحابة ثوبها‎‏

326
00:17:08,277 --> 00:17:09,736 
‪‏‎؟‎ربما يبتسمان لبعضهما‎‏

327
00:17:09,861 --> 00:17:12,698 
‪‏‎،"‎غيغر‎" ‏ثم تدور الكاميرا إلى مقياس‎‏

328
00:17:12,864 --> 00:17:15,034 
‪‏‎.‎لنصور الإبرة تقفز في أرجاء المكان‎‏

329
00:17:15,201 --> 00:17:16,202 
‪‏‎.‎كتلميح لما يحدث‎‏

330
00:17:16,368 --> 00:17:17,828 
‪‏‎.‎أستطيع تمرير التلميح على الرقابة‎‏

331
00:17:17,953 --> 00:17:19,705 
‪‏‎."‎فروم هير تو إترنتي‎" ‏لم أكن أصنع فيلم‎‏

332
00:17:19,871 --> 00:17:22,166 
‪‏‎.‎رغم أنه فيلم ممتاز‎‏

333
00:17:22,291 --> 00:17:25,044 
‪‏‎.‎كنت أصور حقيقة الممارسة الجنسية لدى الناس‎‏

334
00:17:25,169 --> 00:17:27,379 
‪‏‏فإنك ستسيء تماما‎ ،‎إن اختزلت المشاهد‎‏

335
00:17:27,504 --> 00:17:30,132 
‪‏‏‎"‎ماسترز‎" ‏إلى نوايا الدكتور‎
‪‏‎،"‎جونسون‎" ‏والسيدة‎‏

336
00:17:30,257 --> 00:17:32,301 
‪‏‏في تشجيع حوار صريح‎‏

337
00:17:32,426 --> 00:17:34,511 
‪‏‎.‎عما يحدث للجسد خلال ممارسة الجنس‎‏

338
00:17:34,636 --> 00:17:35,721 
‪‏‎.‎اسمع‎‏

339
00:17:36,472 --> 00:17:38,224 
‪‏‎.‎تشعر بأنك مقرب من الدراسة‎‏

340
00:17:38,390 --> 00:17:39,558 
‪‏‎.‎أحترم ذلك‎‏

341
00:17:39,683 --> 00:17:41,060 
‪‏‎.‎هنيئا لك‎ .‎أنت مكرس عاطفيا لها‎‏

342
00:17:41,185 --> 00:17:42,978 
‪‏‎،‎لكن إن سمحت لي بأن أكون صريحا معك‎‏

343
00:17:43,354 --> 00:17:46,107 
‪‏‏‏أنت لست الشخص المناسب‎
‪‏‎.‎لتحديد كيف ستظهر هذه المواد على التلفاز‎‏

344
00:17:49,318 --> 00:17:52,571 
‪‏‎.‎الرقابة هراء‎ ،‎هذا سخيف‎‏

345
00:17:53,072 --> 00:17:57,534 
‪‏‏‏كأنني مضطر إلى شرح وصفة طعام‎
‪‏‎.‎من دون ذكر أي من المكونات‎‏

346
00:17:57,659 --> 00:17:59,453 
‪‏‎.‎لا أعتقد أن هذه لي أصلا‎‏

347
00:17:59,620 --> 00:18:00,621 
‪‏‎.‎إنها ليست لك‎‏

348
00:18:00,746 --> 00:18:02,998 
‪‏‎.‎لا بد أن أحدهم نسيها في حفلة عشاء‎‏

349
00:18:03,124 --> 00:18:04,750 
‪‏‎.‎لم تكن لديك ربطات عنق لأختار بينها‎‏

350
00:18:06,627 --> 00:18:08,462 
‪‏‎."‎بيل‎" ‏قميصك مبلل بالعرق بكامله يا‎‏

351
00:18:08,587 --> 00:18:10,714 
‪‏‎.‎الجو حار تحت تلك الأضواء‎‏

352
00:18:11,298 --> 00:18:13,425 
‪‏‏‏إن لم أستطع استخدام‎
‪‏‎،‎المصطلحات العلمية الصحيحة‎‏

353
00:18:13,550 --> 00:18:17,346 
‪‏‎،‎فسأبدو كشخص منحل متعرق‎‏

354
00:18:17,471 --> 00:18:20,015 
‪‏‎.‎يبحث عن بدائل جنسية‎‏

355
00:18:20,141 --> 00:18:22,601 
‪‏‎.‎لا يمكن رؤية العرق إن ارتديت السترة‎‏

356
00:18:26,188 --> 00:18:27,648 
‪‏‎؟‎ماذا سيسألونني برأيك‎‏

357
00:18:27,814 --> 00:18:28,899 
‪‏‎؟‎أنت‎‏

358
00:18:30,776 --> 00:18:33,820 
‪‏‏‎.‎يفترض بهم إجراء لقاء معي‎ ،‎نعم‎ -‏
‪‏‎.‎ذلك صحيح‎ -‏‏

359
00:18:34,613 --> 00:18:37,783 
‪‏‏‏أنا متأكد من أنهم يريدونك أن تخبريهم‎
‪‏‏بأنني لا ألمس نفسي على مائدة العشاء‎‏

360
00:18:37,908 --> 00:18:40,161 
‪‏‎.‎أو أربطك بالآلات خلال ممارسة الحب‎‏

361
00:18:40,286 --> 00:18:41,953 
‪‏‎؟‎هل تتوقع أن يسألوني عن حياتنا الخاصة‎‏

362
00:18:42,078 --> 00:18:44,290 
‪‏‎.‎بالطبع لن يسألوك‎ ...‎كان ذلك‎ ،‎لا‎‏

363
00:18:45,207 --> 00:18:46,583 
‪‏‎.‎أنا آسف‎ ...‎أنا‎‏

364
00:18:47,209 --> 00:18:49,545 
‪‏‏‎،"‎ليب‎" ‏اسمعي يا‎
‪‏‎.‎لست مضطرة إلى إجراء المقابلة‎‏

365
00:18:49,670 --> 00:18:51,297 
‪‏‎.‎لا أريدك أن تشعري بعدم الارتياح‎‏

366
00:18:51,713 --> 00:18:53,799 
‪‏‎.‎أنا لا أشعر به‎‏

367
00:18:53,924 --> 00:18:55,342 
‪‏‎.‎قد أكون بارعة في ذلك‎‏

368
00:18:57,303 --> 00:18:58,304 
‪‏‎!"‎ليبي‎"‏‏

369
00:18:58,470 --> 00:19:00,055 
‪‏‎.‎كانوا يتساءلون إن كنت جاهزا‎‏

370
00:19:00,264 --> 00:19:03,267 
‪‏‎.‎تبدو بالتأكيد مختلفا بربطة العنق‎ ،‎عجبا‎‏

371
00:19:03,892 --> 00:19:05,602 
‪‏‎،"‎هنري دايفد ثورو‎" ‏كما قال‎‏

372
00:19:05,727 --> 00:19:08,689 
‪‏‏‏احذروا من كل المشاريع‎"‏
‪‏‎".‎التي تتطلب منكم ارتداء ملابس جديدة‎‏

373
00:19:09,022 --> 00:19:10,274 
‪‏‎؟"‎ليبي‎" ‏ما رأيك أن تنتظري هنا يا‎‏

374
00:19:10,399 --> 00:19:11,775 
‪‏‎.‎سيأتون لإحضارك عندما تصبحين مستعدة‎‏

375
00:19:11,900 --> 00:19:14,153 
‪‏‎.‎كلتانا نرتدي اللون نفسه‎‏

376
00:19:15,487 --> 00:19:17,823 
‪‏‎؟‎هل تعتقدين أنه سيبدو كزي موحد‎‏

377
00:19:18,324 --> 00:19:20,116 
‪‏‎؟"‎بيل ماسترز‎" ‏ما ترتديه نساء‎‏

378
00:19:20,242 --> 00:19:22,869 
‪‏‎.‎إنهم يصورون بالأبيض والأسود‎ .‎لا تقلقي‎‏

379
00:19:29,793 --> 00:19:31,002 
‪‏‎.‎سرعة الفيلم‎‏

380
00:19:31,628 --> 00:19:32,838
{\an8}‪‏‎.‎اللقطة الأولى‎‏

381
00:19:33,422 --> 00:19:34,423 
‪‏‎.‎تصوير‎‏

382
00:19:34,590 --> 00:19:35,966 
‪‏‏لم لا تتكلمان عن رد فعل الناس‎‏

383
00:19:36,091 --> 00:19:38,302 
‪‏‏‏عندما يعرفون‎
‪‏‎؟‎أن هذا هو العمل الذي تمارسانه‎‏

384
00:19:38,427 --> 00:19:41,012 
‪‏‎،‎ردود الأفعال متفاوتة للغاية‎‏

385
00:19:41,137 --> 00:19:43,224 
‪‏‏تتراوح بين الغضب والاستياء‎‏

386
00:19:43,474 --> 00:19:45,976 
‪‏‎.‎إلى الفضول الشديد‎‏

387
00:19:46,101 --> 00:19:48,354 
‪‏‏‎.‎وعادة لدى الشخص نفسه‎ -‏
‪‏‎.‎نعم‎ -‏‏

388
00:19:48,520 --> 00:19:51,315 
‪‏‏‏أجد أن الناس يفضلون رفقتي‎
‪‏‏في حفلات العشاء‎‏

389
00:19:51,440 --> 00:19:53,734 
‪‏‎.‎عندما يعرفون العمل الذي أقوم به‎‏

390
00:19:53,859 --> 00:19:57,028 
‪‏‏‏ألا تجد أن الجميع‎
‪‏‎؟"‎بيل‎" ‏يرغب في الجلوس بقربك يا‎‏

391
00:19:57,863 --> 00:19:59,114 
‪‏‎.‎لا‎‏

392
00:20:03,910 --> 00:20:06,079 
‪‏‏أريد أن أوضح‎‏

393
00:20:06,538 --> 00:20:09,416 
‪‏‎.‎أن الجانب الشهواني للعمل لا يهمنا إطلاقا‎‏

394
00:20:09,791 --> 00:20:13,044 
‪‏‏‏هدفنا هو تحفيز مناقشات‎
‪‏‏عن الميول الجنسية لدى البشر‎‏

395
00:20:13,169 --> 00:20:15,464 
‪‏‎.‎من دون الكلام عنها همسا‎‏

396
00:20:16,257 --> 00:20:19,050 
‪‏‎،‎مفردات الجنس‎‏

397
00:20:19,175 --> 00:20:22,638 
‪‏‎،‎الكلمات التي لا تسمح بها شبكة البث هذه‎‏

398
00:20:23,389 --> 00:20:24,931 
‪‏‎،‎يجب أن تكون متداولة بين الناس‎‏

399
00:20:25,056 --> 00:20:28,018 
‪‏‎...‎وأن يستخدمها الناس كما يستخدمون مثلا‎‏

400
00:20:29,185 --> 00:20:32,481 
‪‏‏‎.‎كلمة عطاس أو حازوقة‎ -‏
‪‏‎.‎تماما‎ ،‎نعم‎ -‏‏

401
00:20:33,565 --> 00:20:36,192 
‪‏‎،‎الرقابة تديم ثقافة العار‎‏

402
00:20:36,318 --> 00:20:40,030 
‪‏‏‏والتي تنمي بدورها الجهل‎
‪‏‎.‎والجهل يمنع إحداث التغيير‎‏

403
00:20:40,155 --> 00:20:44,117 
‪‏‏‏فإنه من الخطر‎ ،‎لذلك وكما ترون‎
‪‏‎.‎الابتعاد عن استخدام لغة الجسد‎‏

404
00:20:44,243 --> 00:20:46,202 
‪‏‎...‎وبينما يتحلى هذا البرنامج‎‏

405
00:20:46,328 --> 00:20:49,331 
‪‏‎.‎أعتقد أننا تكلمنا على الهاتف من قبل‎‏

406
00:20:49,456 --> 00:20:51,958 
‪‏‏‎.‎غير متوفرة حاليا‎ ‘‎جونسون‎’ ‏السيدة‎"‏
‪‏‎"؟‎هل يمكنني إبلاغها برسالتك‎‏

407
00:20:52,083 --> 00:20:53,209 
‪‏‎.‎هذه أنا‎‏

408
00:20:53,335 --> 00:20:55,211 
‪‏‎.‎عرفت أنني سمعت صوتك من قبل‎‏

409
00:20:55,337 --> 00:20:57,464 
‪‏‎.‎اسمحي لي بأن أتكلم معها للحظة‎‏

410
00:20:57,589 --> 00:21:00,342 
‪‏‎.‎كما ترى‎ ،‎الوضع محموم قليلا اليوم‎‏

411
00:21:01,802 --> 00:21:04,721 
‪‏‏‎؟‎هل أستطيع أن أطرح عليك سؤالا‎
‪‏‎؟‎بشكل غير رسمي‎‏

412
00:21:04,846 --> 00:21:08,183 
‪‏‏‏هل طلبت منك استلام رسالة تلقائيا‎
‪‏‎؟‎كلما اتصلت أنا‎‏

413
00:21:08,309 --> 00:21:10,394 
‪‏‎.‎لأنني أكاد لا أستطيع التكلم معها‎‏

414
00:21:10,519 --> 00:21:13,730 
‪‏‎.‎إنها لا ترد على مكالمات أحد تقريبا‎ ،‎لا‎‏

415
00:21:14,440 --> 00:21:16,107 
‪‏‏أفضل فرصة للتواصل معها هي بالقول‎‏

416
00:21:16,232 --> 00:21:19,486 
‪‏‏‏إنك تستطيع بلوغ هزة الجماع وأنت تصغي‎
‪‏‎.‎إلى نشرة أحوال الطرق على المذياع‎‏

417
00:21:19,611 --> 00:21:22,197 
‪‏‎.‎على مدار الساعة‎ ،‎إنها لا تتوقف عن العمل‎‏

418
00:21:23,239 --> 00:21:26,117 
‪‏‎.‎يسعدني أن أعرف أن المسألة ليست شخصية‎‏

419
00:21:27,369 --> 00:21:28,787 
‪‏‎.‎سأخبرها أنك هنا‎‏

420
00:21:30,956 --> 00:21:33,750 
‪‏‎.‎ادعاء بأن التناسل هو هدفنا الوحيد‎...‏‏

421
00:21:33,875 --> 00:21:35,294 
‪‏‎.‎المتعة هي حاجة بشرية‎‏

422
00:21:35,419 --> 00:21:37,713 
‪‏‏‎.‎إنها تحفزنا كما يحفزنا الجوع‎ -‏
‪‏‎.‎نعم‎ -‏‏

423
00:21:37,838 --> 00:21:39,089 
‪‏‏‎.‎أو الخوف‎ -‏
‪‏‎،‎يمكنها أن تعمينا‎ -‏‏

424
00:21:39,214 --> 00:21:41,216 
‪‏‎.‎يمكن أن تكون محبطة‎ ،‎أو تدعمنا‎‏

425
00:21:41,342 --> 00:21:44,094 
‪‏‎.‎أو مصدر راحة كبيرة‎‏

426
00:21:44,219 --> 00:21:46,555 
‪‏‎؟‎ماذا عن فائدة كونكما فريقا من رجل وامرأة‎‏

427
00:21:46,680 --> 00:21:47,723 
‪‏‎؟‎هل يمكنكما الكلام عن هذا‎‏

428
00:21:49,933 --> 00:21:52,227 
‪‏‎.‎من الواضح أن هذا يشكل أفضلية‎‏

429
00:21:52,353 --> 00:21:54,563 
‪‏‎."‎بيل‎" ‏حاول أن تضمن السؤال في إجابتك يا‎‏

430
00:21:57,358 --> 00:22:01,945 
‪‏‏بأفضلية‎ "‎جونسون‎" ‏نتمتع أنا والسيدة‎‏

431
00:22:02,070 --> 00:22:03,322 
‪‏‎.‎كونها رجلا وكوني أنا امرأة‎‏

432
00:22:03,447 --> 00:22:04,448 
‪‏‎.‎بالعكس‎‏

433
00:22:04,823 --> 00:22:06,282 
‪‏‎.‎بالطبع‎ ،‎نعم‎‏

434
00:22:06,783 --> 00:22:08,660 
‪‏‎.‎يمكنك أن ترى الفائدة‎‏

435
00:22:08,785 --> 00:22:10,996 
‪‏‎.‎يميل كل منا إلى إنهاء عبارات الآخر‎‏

436
00:22:11,162 --> 00:22:13,499 
‪‏‎.‎وهذا لا يحدث دائما‎ ،‎عندما نكون متفقين‎‏

437
00:22:13,624 --> 00:22:15,250 
‪‏‎.‎لدينا مواطن قوة مختلفة‎‏

438
00:22:15,376 --> 00:22:18,629 
‪‏‎.‎بعض المرضى قد يشعرون براحة أكبر معها‎‏

439
00:22:18,754 --> 00:22:20,005 
‪‏‎.‎أو بالعكس‎‏

440
00:22:20,171 --> 00:22:23,008 
‪‏‏‏ولا يتعلق الأمر بجنس المريض‎
‪‏‎.‎كما قد يتوقع المرء‎‏

441
00:22:23,133 --> 00:22:26,637 
‪‏‎؟‎ماذا عن الاعتقاد الخاطئ بأنكما زوجان‎‏

442
00:22:27,638 --> 00:22:31,850 
‪‏‎.‎نقول للناس إننا متزوجان من عملنا‎‏

443
00:22:31,975 --> 00:22:33,268 
‪‏‎.‎لكن ليس ببعضنا‎‏

444
00:22:35,186 --> 00:22:36,772 
‪‏‎.‎هذا جيد‎ ،‎حسنا‎‏

445
00:22:42,068 --> 00:22:43,529 
‪‏‎؟‎هنا‎ "‎بيتي‎" ‏هل‎‏

446
00:22:43,654 --> 00:22:46,072 
‪‏‏‏الفتاة التي يوحي صوتها‎
‪‏‎؟"‎ويسكونسن‎" ‏بأنها من‎‏

447
00:22:46,865 --> 00:22:49,325 
‪‏‏‏كان عليها النزول إلى الطابق السفلي‎
‪‏‎.‎لإحضار شيء ما‎‏

448
00:22:50,869 --> 00:22:53,455 
‪‏‏‎،‎مفتاح الحمام لا يعمل‎
‪‏‎،‎وهذا أمر مثير للخسرية‎‏

449
00:22:53,747 --> 00:22:55,373 
‪‏‎.‎نظرا لأن هذا هو مجال عملي‎‏

450
00:22:56,708 --> 00:22:59,252 
‪‏‏‎.‎أرى أنك تقرأ صفحة الرياضة‎
‪‏‎؟‎هل تحب المراهنة على سباق الخيل‎‏

451
00:22:59,878 --> 00:23:01,337 
‪‏‎.‎كنت أحبها‎‏

452
00:23:01,463 --> 00:23:02,714 
‪‏‎.‎لكن تم إصلاحي‎‏

453
00:23:03,549 --> 00:23:05,050 
‪‏‎.‎زوجتي لا تطيق الأمر‎‏

454
00:23:05,801 --> 00:23:06,885 
‪‏‎؟‎ولماذا‎‏

455
00:23:07,343 --> 00:23:09,387 
‪‏‎؟‎ألا تريدين أن يستمتع زوجك قليلا‎‏

456
00:23:09,513 --> 00:23:11,432 
‪‏‎.‎أنا لست زوجته‎ ...‎إنه‎‏

457
00:23:11,890 --> 00:23:13,934 
‪‏‎.‎أنا أنتظر زوجي‎ ،‎لا‎‏

458
00:23:14,267 --> 00:23:15,894 
‪‏‎...‎إنها موضوع‎‏

459
00:23:16,937 --> 00:23:18,354 
‪‏‎.‎كل هذا‎‏

460
00:23:19,565 --> 00:23:20,899 
‪‏‎؟"‎ماسترز‎" ‏أنت زوجة الدكتور‎ ،‎إذن‎‏

461
00:23:22,901 --> 00:23:23,985 
‪‏‎؟‎هل أنت أحد مرضاه‎‏

462
00:23:24,110 --> 00:23:25,403 
‪‏‎.‎السابق‎ "‎فيرجينيا‎" ‏أنا زوج‎‏

463
00:23:27,405 --> 00:23:29,866 
‪‏‎.‎لم أتوقع أن يكون شكلك هكذا‎ ،‎هذا غريب‎‏

464
00:23:30,408 --> 00:23:31,452 
‪‏‎!‎حقا‎‏

465
00:23:31,577 --> 00:23:32,869 
‪‏‎.‎كل ما أقوله هو إنك جذابة‎‏

466
00:23:33,244 --> 00:23:34,580 
‪‏‎.‎عليهم إجراء مقابلة معك‎‏

467
00:23:36,748 --> 00:23:39,417 
‪‏‎.‎هذا سبب وجودي هنا‎ ،‎نعم‎‏

468
00:23:39,668 --> 00:23:42,546 
‪‏‏‏يريدون إجراء لقاء قصير‎
‪‏‎.‎مع المرأة التي تقف خلف الرجل‎‏

469
00:23:45,841 --> 00:23:49,427 
‪‏‏‏خلف المرأة‎ ،‎أو بالأحرى‎
‪‏‎.‎التي تقف خلف الرجل‎‏

470
00:23:52,263 --> 00:23:53,849 
‪‏‎،‎لو كان هذا سباق خيول‎ ،‎عزيزتي‎‏

471
00:23:53,974 --> 00:23:55,892 
‪‏‎.‎لما كنت لتربحين أبدا‎‏

472
00:24:01,523 --> 00:24:03,525 
‪‏‎.‎أنت محق تماما يا سيدي‎‏

473
00:24:09,030 --> 00:24:10,073 
‪‏‎،"‎بيتي‎" ‏عندما تعود‎‏

474
00:24:10,198 --> 00:24:13,034 
‪‏‏‎"‎ماسترز‎" ‏هلا تخبرها بأن زوجة الدكتور‎
‪‏‎.‎قررت الذهاب إلى المنزل‎‏

475
00:24:15,161 --> 00:24:16,246 
‪‏‎.‎سعدت بلقائك‎‏

476
00:24:16,371 --> 00:24:17,413 
‪‏‎.‎شعور متبادل‎‏

477
00:24:27,340 --> 00:24:29,425 
‪‏‏‏الحرية الآن‎
‪‏‏مؤتمر المساواة العنصرية‎‏

478
00:24:32,721 --> 00:24:34,389 
‪‏‎."‎كاي إل آر تي‎" ‏جرب ٥٠٠‎‏

479
00:24:36,099 --> 00:24:38,977 
‪‏‎"‎يانكيز‎"‎طرد اليوم بعد قيادة فريق ال‎...‏‏

480
00:24:39,102 --> 00:24:41,146 
‪‏‏إلى عشر بطولات في الدوري الأمريكي‎‏

481
00:24:41,312 --> 00:24:42,523 
‪‏‎.‎وسبع بطولات عالمية‎‏

482
00:24:42,648 --> 00:24:45,692 
‪‏‎.‎شكرا لك‎ .‎سننتظر الأخبار‎ .‎حسنا‎‏

483
00:24:46,359 --> 00:24:48,069 
‪‏‎.‎لم أجد أية معلومات‎‏

484
00:24:48,194 --> 00:24:49,863 
‪‏‎؟‎هل هناك أية أخبار‎‏

485
00:24:50,155 --> 00:24:51,364 
‪‏‎."‎توم‎" ‏كان المتصل‎‏

486
00:24:51,489 --> 00:24:54,159 
‪‏‏‏التهم‎ "‎أتلانتا‎" ‏ستسقط شرطة‎
‪‏‎،‎عن عشرة من المعتقلين‎‏

487
00:24:54,284 --> 00:24:56,161 
‪‏‎.‎ومن تبقى‎ "‎كينغ‎" ‏لكنهم سيحتجزون الدكتور‎‏

488
00:24:56,494 --> 00:24:59,706 
‪‏‎.‎ما زالوا يوجهون إليه تلك التهمة الكاذبة‎‏

489
00:24:59,831 --> 00:25:02,500 
‪‏‎."‎القيادة من دون رخصة‎" ‏تلك القذارة عن‎‏

490
00:25:02,668 --> 00:25:03,835 
‪‏‎.‎أنا آسف‎‏

491
00:25:05,170 --> 00:25:07,130 
‪‏‎.‎يمكنك أن تشتم أمامها‎‏

492
00:25:07,255 --> 00:25:09,883 
‪‏‎."‎أتلانتا‎" ‏نحن ننتظر بيانا من‎‏

493
00:25:10,008 --> 00:25:11,467 
‪‏‎؟‎هل تعرفون متى ستصلكم الأنباء‎‏

494
00:25:11,760 --> 00:25:13,428 
‪‏‎.‎قد تصل متأخرة‎ .‎نعم‎‏

495
00:25:24,773 --> 00:25:26,900 
‪‏‎.‎مؤتمر المساواة العنصرية‎‏

496
00:25:29,110 --> 00:25:30,278 
‪‏‎.‎أخشى أنه ليست لدينا معلومات‎ ،‎لا‎‏

497
00:25:30,403 --> 00:25:32,322 
‪‏‎."‎أتلانتا‎" ‏ما زلنا ننتظر الأنباء من‎‏

498
00:25:32,488 --> 00:25:35,033 
‪‏‏‎،‎فقلت له‎
‪‏‏لم أصور لقطات فرعية للمقابلات‎ ،‎لا‎"‏‏

499
00:25:35,158 --> 00:25:37,327 
‪‏‎‘‎جونسون‎’ ‏والسيدة‎ ‘‎ماسترز‎’ ‏لأن الدكتور‎"‏‏

500
00:25:37,452 --> 00:25:38,954 
‪‏‏كانا يقرران خلالها إن كان المشارك‎"‏‏

501
00:25:39,079 --> 00:25:40,789 
‪‏‎.‎يلبي المعايير التي تتطلبها الدراسة‎"‏‏

502
00:25:40,997 --> 00:25:43,834 
‪‏‏‏ولم أكن أبدأ التصوير‎"‏
‪‏‎".‎إلا بعد أن يقررا ذلك‎‏

503
00:25:44,209 --> 00:25:46,878 
‪‏‏‏هل هناك أية مشاهد‎" ،‎فقال لي‎
‪‏‏أستطيع جمعها معا‎‏

504
00:25:47,045 --> 00:25:48,714 
‪‏‎"؟‎لأقترح لقطات فرعية للمقابلات‎"‏‏

505
00:25:48,839 --> 00:25:51,049 
‪‏‎.‎وهو قول مهين على ثلاثة مستويات‎‏

506
00:25:51,174 --> 00:25:54,219 
‪‏‎؟‎سيقوم بإجراء المونتاج على مشاهدي‎ ،‎أولا‎‏

507
00:25:54,385 --> 00:25:55,846 
‪‏‎؟‎ألا يعتبر هذا تضليلا‎ ،‎ثانيا‎‏

508
00:25:55,971 --> 00:25:58,389 
‪‏‎...‎ثالثا‎ ،‎وثالثا‎‏

509
00:25:58,890 --> 00:26:01,226 
‪‏‏‎.‎ربما يعرفون ما يقومون به‎ -‏
‪‏‎؟‎ماذا‎ -‏‏

510
00:26:01,727 --> 00:26:03,561 
‪‏‎؟‎هل تعتقد ذلك حقا‎‏

511
00:26:03,687 --> 00:26:07,858 
‪‏‏‏للقيام بالعمل‎ "‎شب‎"‎لقد استعنت ب‎
‪‏‎.‎الذي لا نستطيع القيام به بأنفسنا‎‏

512
00:26:08,316 --> 00:26:10,526 
‪‏‏آخر مرة حاولت أن أشرح فيها موضوع عملي‎‏

513
00:26:10,652 --> 00:26:13,404 
‪‏‎.‎تلقيت توبيخا شديدا‎‏

514
00:26:13,529 --> 00:26:16,658 
‪‏‏‏وإن كانت وسائلهم‎
‪‏‎،‎لا تنطبق تماما على وسائلنا‎‏

515
00:26:17,408 --> 00:26:20,954 
‪‏‎،‎فعلينا أن نقاومهم عندما نستطيع لذلك سبيلا‎‏

516
00:26:21,079 --> 00:26:24,249 
‪‏‏‏لكن علينا أن نعطيهم ما يكفي من الحرية‎
‪‏‎.‎للقيام بالعمل الذي أوكلناه إليهم‎‏

517
00:26:24,958 --> 00:26:27,293 
‪‏‎.‎إذن فالغاية تبرر الوسيلة‎‏

518
00:26:28,544 --> 00:26:32,382 
‪‏‏‎"‎ماسترز‎" ‏أنا أعرفك يا دكتور‎
‪‏‎.‎كأي شخص آخر‎‏

519
00:26:33,299 --> 00:26:35,093 
‪‏‎.‎لا يبدو أن هذا ما تؤمن به حقا‎‏

520
00:26:35,218 --> 00:26:38,263 
‪‏‏‏يسهل عليك أن تتحلى بالمثالية‎
‪‏‎.‎عندما لا يكون عمل حياتك على المحك‎‏

521
00:26:38,847 --> 00:26:41,391 
‪‏‏‏أليس هذا هو تماما الوقت‎
‪‏‎؟‎الذي عليك أن تتحلى فيه بالمثالية‎‏

522
00:26:41,516 --> 00:26:44,019 
‪‏‎؟‎وأن تكون صادقا مع نفسك‎ ؟‎وأن تتمسك بمبادئك‎‏

523
00:26:44,144 --> 00:26:46,312 
‪‏‎."‎ليستر‎" ‏لا أحتاج إلى محاضرة منك يا‎‏

524
00:26:47,563 --> 00:26:48,774 
‪‏‎.‎بل ربما تحتاج إليها‎‏

525
00:26:50,400 --> 00:26:53,278 
‪‏‎،‎ربما أنت بحاجة إلى من يقول لك‎‏

526
00:26:53,403 --> 00:26:55,280 
‪‏‎.‎إنك تبدو غريبا بربطة العنق هذه‎‏

527
00:26:57,783 --> 00:26:59,617 
‪‏‎.‎لقد وهبتك وقتي‎‏

528
00:26:59,743 --> 00:27:01,452 
‪‏‎.‎أيا كانت‎ ،‎ووهبتك موهبتي‎‏

529
00:27:01,619 --> 00:27:03,579 
‪‏‎.‎بذلت كل ما لدي لأجل هذه الدراسة‎‏

530
00:27:03,705 --> 00:27:06,124 
‪‏‏‎،‎حتى جسدي‎
‪‏‎.‎رغم أن تلك التجربة كانت مذلة للغاية‎‏

531
00:27:06,792 --> 00:27:10,086 
‪‏‎.‎لذلك لا تقل لي إنني لا أخاطر بشيء‎‏

532
00:27:17,010 --> 00:27:18,469 
‪‏‎."‎جورج‎" ‏الوقت غير مناسب يا‎‏

533
00:27:18,720 --> 00:27:20,138 
‪‏‎.‎قلت لك ذلك هذا الصباح‎‏

534
00:27:20,305 --> 00:27:21,472 
‪‏‎.‎يريدونني في الداخل مجددا‎‏

535
00:27:21,639 --> 00:27:24,810 
‪‏‏‎."‎جين‎" ‏كنت أحاول التكلم معك منذ أسبوع يا‎
‪‏‎.‎أنت لا تجدين وقتا ملائما أبدا‎‏

536
00:27:24,935 --> 00:27:27,520 
‪‏‏‏أنت تخشين‎
‪‏‎.‎أنني سأطلب منك النقود أو ما شابه‎‏

537
00:27:27,896 --> 00:27:28,980 
‪‏‎؟‎هل ستفعل ذلك‎‏

538
00:27:29,480 --> 00:27:30,481 
‪‏‎.‎لا‎‏

539
00:27:31,024 --> 00:27:32,483 
‪‏‎.‎لدي عمل‎ .‎أنا ثري‎‏

540
00:27:33,944 --> 00:27:36,529 
‪‏‎."‎فلويد ديسوزا‎" ‏ستة أسابيع بدعم‎‏

541
00:27:38,699 --> 00:27:40,200 
‪‏‎؟"‎فلويد ديسوزا‎"‏‏

542
00:27:40,701 --> 00:27:42,911 
‪‏‏‏ليس السبب هو الحر‎
‪‏‎؟‎بل الرطوبة‎‏

543
00:27:43,244 --> 00:27:46,664 
‪‏‏‎.‎إنها أغنية ناجحة جدا في الخارج‎
‪‏‎.‎لهذا السبب سنذهب في جولة عالمية‎‏

544
00:27:46,832 --> 00:27:48,541 
‪‏‏‎."‎جورج‎" ‏هذا رائع يا‎ -‏
‪‏‎.‎نعم‎ -‏‏

545
00:27:48,666 --> 00:27:51,336 
‪‏‎."‎مدريد‎"‎و‎ "‎روما‎"‎و‎ "‎باريس‎"‎و‎ "‎لندن‎" ‏إلى‎‏

546
00:27:51,502 --> 00:27:54,172 
‪‏‏‎؟"‎أودري‎" ‏وهل سترافقك‎ -‏
‪‏‎.‎بالتأكيد‎ -‏‏

547
00:27:56,091 --> 00:27:57,383 
‪‏‎.‎نريد أن يرافقنا الطفلان أيضا‎‏

548
00:27:59,928 --> 00:28:01,221 
‪‏‎.‎أنا جاد‎‏

549
00:28:02,305 --> 00:28:03,514 
‪‏‎؟"‎أوروبا‎" ‏إلى‎‏

550
00:28:03,681 --> 00:28:04,850 
‪‏‎؟‎لستة أسابيع‎‏

551
00:28:05,516 --> 00:28:07,643 
‪‏‏‎.‎قطعا لا‎ -‏
‪‏‎؟‎لم لا‎ -‏‏

552
00:28:07,811 --> 00:28:09,020 
‪‏‎؟‎لم لا‎‏

553
00:28:09,687 --> 00:28:11,689 
‪‏‎."‎جورج‎" ‏لأن هذا جنوني يا‎ ...‎لأن هذا‎‏

554
00:28:11,815 --> 00:28:14,192 
‪‏‏لأنهما لم يركبا على متن طائرة من قبل‎‏

555
00:28:14,317 --> 00:28:15,736 
‪‏‏ولم يذهبا إلى مدينة كبيرة‎‏

556
00:28:15,861 --> 00:28:18,529 
‪‏‎،‎ولم يمضيا معك أكثر من ثلاث ليال متواصلة‎‏

557
00:28:18,654 --> 00:28:20,698 
‪‏‏‏لكنك تريد الآن جرهما‎
‪‏‎.‎لستة أسابيع‎ "‎أوروبا‎" ‏إلى‎‏

558
00:28:20,824 --> 00:28:22,200 
‪‏‎؟‎هل ستخرجهما من المدرسة أيضا‎‏

559
00:28:22,367 --> 00:28:25,120 
‪‏‏‎،‎لديهما عطلة لأسبوع بمناسبة عيد الشكر‎
‪‏‎.‎وثلاثة بمناسبة عيد الميلاد‎‏

560
00:28:25,245 --> 00:28:27,038 
‪‏‎،‎لذلك لن يتغيبا عن المدرسة إلا لأسبوعين‎‏

561
00:28:27,205 --> 00:28:29,457 
‪‏‎."‎أوروبا‎" ‏وستكون لديهما فرصة رؤية‎‏

562
00:28:29,582 --> 00:28:31,209 
‪‏‎.‎شخصيا‎ "‎إيفل‎" ‏رؤية برج‎ "‎تيسا‎" ‏تستطيع‎‏

563
00:28:31,376 --> 00:28:32,753 
‪‏‎؟‎هل ذكرت الموضوع أمامهما‎‏

564
00:28:32,878 --> 00:28:35,546 
‪‏‎.‎أردت مناقشته معك أولا‎ ،‎لا‎‏

565
00:28:36,047 --> 00:28:38,549 
‪‏‎.‎على الأقل‎ ،‎شكرا على ذلك‎‏

566
00:28:38,674 --> 00:28:40,176 
‪‏‎.‎جوابي هو الرفض‎ .‎لكن لا‎‏

567
00:28:40,676 --> 00:28:44,389 
‪‏‏‏إذن فأنت تفضلين أن يرجعا من المدرسة كل يوم‎
‪‏‎.‎ليمكثا مع جليسة أطفال‎‏

568
00:28:44,555 --> 00:28:45,766 
‪‏‎."‎بام‎" ‏إنهما يحبان‎‏

569
00:28:45,891 --> 00:28:46,975 
‪‏‏إنها جليسة أطفال‎‏

570
00:28:47,100 --> 00:28:49,560 
‪‏‏‏وترجين أن يبقيا مستيقظين‎
‪‏‎.‎بما يكفي لرؤية أمهما‎‏

571
00:28:51,021 --> 00:28:52,230 
‪‏‎."‎جيني‎" ‏أعرف ساعات عملك يا‎‏

572
00:28:52,397 --> 00:28:55,233 
‪‏‎.‎أعرف أنك تعملين على مدار الساعة‎‏

573
00:28:55,400 --> 00:28:57,027 
‪‏‏لكن لا يمكنك المجادلة‎‏

574
00:28:57,152 --> 00:28:58,569 
‪‏‏بأن انتظار عودة أمهما من العمل‎‏

575
00:28:58,737 --> 00:29:01,447 
‪‏‏‏أفضل من قضاء الوقت مع والدهما‎
‪‏‏لستة أسابيع‎‏

576
00:29:01,572 --> 00:29:04,575 
‪‏‎.‎الذي سيدعهما يريان جزءا من العالم‎‏

577
00:29:12,793 --> 00:29:14,210 
‪‏‎؟‎من هناك‎‏

578
00:29:16,337 --> 00:29:17,588 
‪‏‎."‎أوستن‎" ،‎هذا أنا‎‏

579
00:29:17,756 --> 00:29:19,800 
‪‏‎؟‎هل أنت الرجل من المنزل المقابل‎‏

580
00:29:19,925 --> 00:29:23,344 
‪‏‎؟‎الرجل الذي يراقبني عبر الستائر‎‏

581
00:29:23,511 --> 00:29:24,971 
‪‏‎.‎هذا أنا‎ ،‎نعم‎‏

582
00:29:27,057 --> 00:29:30,268 
‪‏‏‎.‎أستطيع أن أراك في حمامك‎ -‏
‪‏‎.‎ليس الحمام‎ -‏‏

583
00:29:30,393 --> 00:29:32,020 
‪‏‎.‎غرفة النوم‎‏

584
00:29:32,145 --> 00:29:34,064 
‪‏‎.‎أستطيع رؤيتك في غرفة نومك‎‏

585
00:29:37,400 --> 00:29:40,070 
‪‏‎.‎عدني بأنك لن تؤذيني‎‏

586
00:29:40,195 --> 00:29:41,696 
‪‏‎...‎بالطبع لن‎‏

587
00:29:45,075 --> 00:29:46,284 
‪‏‎.‎شد شعري‎‏

588
00:29:46,409 --> 00:29:47,786 
‪‏‎؟‎حقا‎‏

589
00:29:48,536 --> 00:29:50,288 
‪‏‏‎؟‎هكذا‎ -‏
‪‏‎.‎بقوة أكبر‎ -‏‏

590
00:29:50,413 --> 00:29:51,790 
‪‏‎؟‎هل أنت متأكدة‎‏

591
00:29:51,915 --> 00:29:53,083 
‪‏‎.‎جرني إلى أعلى السلالم‎‏

592
00:29:53,208 --> 00:29:54,292 
‪‏‎؟‎أجرك إلى أعلى السلالم‎‏

593
00:29:54,459 --> 00:29:55,751 
‪‏‎.‎فسأصرخ‎ ،‎إن فعلت ذلك‎‏

594
00:29:55,877 --> 00:29:57,963 
‪‏‎،‎سيسمع أحدهم صراخي وسيتصل بالشرطة‎‏

595
00:29:58,129 --> 00:30:00,131 
‪‏‎.‎وسيضعونك في السجن‎‏

596
00:30:02,133 --> 00:30:03,969 
‪‏‎.‎يمكنك المشاركة في التمثيلية الآن‎‏

597
00:30:04,719 --> 00:30:06,137 
‪‏‎.‎لكنهم سيخلون سبيلي‎‏

598
00:30:06,847 --> 00:30:10,016 
‪‏‏ستفهم‎ ،‎عندما تراك هيئة المحلفين‎‏

599
00:30:10,141 --> 00:30:12,560 
‪‏‎.‎لماذا لم أستطع السيطرة على نفسي‎‏

600
00:30:13,061 --> 00:30:15,063 
‪‏‎.‎لن أدعك تأخذني إلى الطابق العلوي‎‏

601
00:30:15,188 --> 00:30:17,482 
‪‏‎؟‎هل تريدين القيام بهذا هنا‎ ،‎حسنا‎‏

602
00:30:17,648 --> 00:30:19,650 
‪‏‎،‎رغم أنني أعرف أنك تريدني في ذلك السرير‎‏

603
00:30:19,775 --> 00:30:21,987 
‪‏‎.‎السرير الذي راقبتني أمارس الحب فيه‎‏

604
00:30:22,487 --> 00:30:23,654 
‪‏‎؟‎هل سنصعد إلى الأعلى‎ ،‎مهلا‎‏

605
00:30:23,822 --> 00:30:25,198 
‪‏‎.‎ليس إن كانت لي يد في ذلك‎‏

606
00:30:26,157 --> 00:30:27,242 
‪‏‎.‎أشعر بالارتباك‎‏

607
00:30:28,659 --> 00:30:30,912 
‪‏‏سأصعد إلى الأعلى وأقفل الباب خلفي‎‏

608
00:30:31,037 --> 00:30:32,413 
‪‏‎.‎وسأتصل بالشرطة‎‏

609
00:30:32,538 --> 00:30:33,999 
‪‏‎.‎حاول أن تخلعه‎‏

610
00:30:34,124 --> 00:30:36,209 
‪‏‎.‎لن أستسلم لك‎ ،‎حتى لو دخلت‎‏

611
00:30:47,345 --> 00:30:48,847 
‪‏‎؟‎هل أنت قادم‎‏

612
00:30:55,811 --> 00:30:59,190 
‪‏‏‎،"‎فيرجينيا‎"‎و‎ "‎بيل‎"‏
‪‏‎."‎كايل‎"‎و‎ "‎برناديت‎" ‏أقدم لكما‎‏

613
00:30:59,315 --> 00:31:00,859 
‪‏‏‎،"‎كايل‎"‎و‎ "‎برناديت‎"‏
‪‏‎."‎فيرجينيا‎"‎و‎ "‎بيل‎" ‏هذان‎‏

614
00:31:01,026 --> 00:31:02,152 
‪‏‎.‎يسعدني اللقاء بكما‎ ،‎مرحبا‎‏

615
00:31:02,277 --> 00:31:03,319 
‪‏‎."‎ماسترز‎" ‏نادني بالدكتور‎‏

616
00:31:03,444 --> 00:31:06,114 
‪‏‎.‎لست متأكدا كيف ستجري الأمور‎‏

617
00:31:06,239 --> 00:31:09,117 
‪‏‏‏إن مصورك‎ "‎دوايت‎" ‏يقول‎
‪‏‏لم تكن لديه أية مشاهد‎‏

618
00:31:09,242 --> 00:31:11,327 
‪‏‎.‎لكما وأنتما تجريان لقاءات تحضيرية‎‏

619
00:31:11,452 --> 00:31:13,288 
‪‏‎،‎لعب الدور‎ "‎كايل‎"‎و‎ "‎برناديت‎" ‏لذلك سنطلب من‎‏

620
00:31:13,413 --> 00:31:15,456 
‪‏‎.‎وكأنهما زوجان يطلبان مساعدتكما‎‏

621
00:31:15,581 --> 00:31:16,749 
‪‏‎؟‎مساعدتنا في ماذا‎‏

622
00:31:16,875 --> 00:31:18,793 
‪‏‎.‎في حياتهما الجنسية‎‏

623
00:31:18,919 --> 00:31:22,672 
‪‏‏‎،‎نحن لا نساعد الأزواج على ممارسة الجنس‎
‪‏‎.‎بل نراقبهم يمارسونه‎‏

624
00:31:22,797 --> 00:31:24,007 
‪‏‎،‎خلال كل تلك العملية‎‏

625
00:31:24,132 --> 00:31:26,384 
‪‏‎.‎حتما‎ ،‎سيكون ذلك جزءا من القصة بالتأكيد‎‏

626
00:31:27,260 --> 00:31:29,554 
‪‏‏‏لكنني أعتقد أن جوهر الموضوع‎
‪‏‏هو العمل الذي تقومان به‎‏

627
00:31:29,679 --> 00:31:32,723 
‪‏‏‏والذي يتخطى تثقيف الجمهور‎
‪‏‏حول طريقة عمل الجسد‎‏

628
00:31:32,848 --> 00:31:35,351 
‪‏‏‏واستخدام هذه المعرفة‎
‪‏‎.‎استخداما عمليا في العلاج‎‏

629
00:31:35,476 --> 00:31:36,561 
‪‏‎.‎لقد ناقشنا هذا الأمر‎‏

630
00:31:36,686 --> 00:31:38,897 
‪‏‎.‎لم نصل إلى مرحلة معالجة الخلل الوظيفي‎‏

631
00:31:39,022 --> 00:31:41,524 
‪‏‎.‎ما زلنا في المراحل الأولى من الدراسة‎‏

632
00:31:41,649 --> 00:31:45,195 
‪‏‏‏كل ما نحتاج إليه‎
‪‏‎.‎هو بضع لقطات لكما وأنتما تتكلمان مع زوجين‎‏

633
00:31:45,320 --> 00:31:48,239 
‪‏‎،‎سنسمع أحدهم يقول‎ ،‎ومع تلك المشاهد‎‏

634
00:31:48,364 --> 00:31:50,909 
‪‏‎‘‎جونسون‎’‎و‎ ‘‎ماسترز‎’ ‏دراسة‎"‏‏

635
00:31:51,076 --> 00:31:54,913 
‪‏‏‏من شأنها تحقيق اكتشافات جديدة‎"‏
‪‏‎".‎في علاج الخلل الوظيفي الجنسي‎‏

636
00:31:55,038 --> 00:31:56,581 
‪‏‎،‎وأنتما بصدد ذلك‎‏

637
00:31:56,706 --> 00:31:59,459 
‪‏‏‎.‎لذلك فنحن لا نقول شيئا غير صحيح‎ -‏
‪‏‎.‎تماما‎ -‏‏

638
00:31:59,584 --> 00:32:03,129 
‪‏‎.‎لن تتعدى تلك اللقطة ١٥ ثانية بالمجمل‎‏

639
00:32:03,254 --> 00:32:04,297 
‪‏‎.‎إنها مجرد لقطة‎‏

640
00:32:04,589 --> 00:32:08,718 
‪‏‏‏لا نستطيع استخدام المشاهد‎ ،‎بصراحة‎
‪‏‎...‎إنها‎ ،‎التي لديكم‎‏

641
00:32:09,219 --> 00:32:10,553 
‪‏‎.‎إنها فاضحة جدا‎‏

642
00:32:10,678 --> 00:32:11,804 
‪‏‎.‎ما كنت لأسمح باستخدامها بأية حال‎‏

643
00:32:11,930 --> 00:32:13,389 
‪‏‏هناك تفاهم بيني وبين مرضاي‎‏

644
00:32:13,514 --> 00:32:15,350 
‪‏‎،‎بأن تلك المشاهد سرية بالكامل‎‏

645
00:32:15,475 --> 00:32:18,269 
‪‏‏‎،‎هدفها هو البحث العلمي فقط‎
‪‏‏وليس لاستخدامها على الشاشة‎‏

646
00:32:18,394 --> 00:32:20,396 
‪‏‎.‎لخدمات لا نقوم بتوفيرها حقا‎‏

647
00:32:20,521 --> 00:32:22,523 
‪‏‏لهذا السبب ستعمل مع زوجين‎‏

648
00:32:22,648 --> 00:32:25,110 
‪‏‎،‎لا يتم انتهاك خصوصيتهما‎‏

649
00:32:25,235 --> 00:32:27,195 
‪‏‎.‎وقاما بالتوقيع على موافقة لتصويرهما‎‏

650
00:32:28,363 --> 00:32:30,448 
‪‏‎؟‎وهل أنتما زوجان‎‏

651
00:32:30,573 --> 00:32:32,825 
‪‏‎.‎التقينا للتو في الردهة‎‏

652
00:32:32,951 --> 00:32:34,452 
‪‏‎.‎تبين أننا ذهبنا إلى الثانوية نفسها‎‏

653
00:32:34,619 --> 00:32:35,786 
‪‏‎؟‎استعنت بممثلين‎‏

654
00:32:35,954 --> 00:32:36,955 
‪‏‎؟‎هلا تعذرونني‎‏

655
00:32:37,122 --> 00:32:38,831 
‪‏‏‎؟‎إلى أين أنت ذاهبة‎ -‏
‪‏‎.‎أمهلني لحظة فقط‎ -‏‏

656
00:32:38,957 --> 00:32:40,125 
‪‏‎."‎فيرجينيا‎"‏‏

657
00:32:41,626 --> 00:32:44,087 
‪‏‎؟‎ما المشكلة هنا‎ ،"‎بيل‎"‏‏

658
00:32:44,212 --> 00:32:46,797 
‪‏‎...‎إن كان مرضاك يرفضون المشاركة‎‏

659
00:32:46,965 --> 00:32:48,299 
‪‏‏لكنك توهمهم‎‏

660
00:32:48,466 --> 00:32:50,426 
‪‏‏‏بأنني أستغل مرضى آخرين‎
‪‏‎؟‎لتحقيق أهدافي الخاصة‎‏

661
00:32:50,551 --> 00:32:52,637 
‪‏‎؟‎ألا ترى أن هناك مشكلة في ذلك‎ ؟‎حقا‎‏

662
00:32:53,138 --> 00:32:54,139 
‪‏‎...‎في الواقع‎‏

663
00:32:54,973 --> 00:32:57,017 
‪‏‎؟‎ألم تذهبا إلى المحكمة أبدا‎‏

664
00:32:57,142 --> 00:33:00,561 
‪‏‏‎؟‎ألم يكن لديكما سبب لتغيير حقوق الزيارة‎ -‏
‪‏‎.‎لا‎ -‏‏

665
00:33:00,979 --> 00:33:03,898 
‪‏‎؟‎وهل كان مسؤولا عندما كانا في عهدته‎‏

666
00:33:04,024 --> 00:33:05,691 
‪‏‎.‎في معظم الأحيان‎‏

667
00:33:07,735 --> 00:33:10,363 
‪‏‎.‎كان مسؤولا‎ ،‎نعم‎‏

668
00:33:11,156 --> 00:33:13,158 
‪‏‎؟‎هل هناك سبب يدفعك للاعتقاد بأن ذلك تغير‎‏

669
00:33:13,699 --> 00:33:17,328 
‪‏‏‏وبأنهما لن يكونا بأمان معه‎
‪‏‎؟‎أو مع زوجته الجديدة‎‏

670
00:33:17,453 --> 00:33:18,621 
‪‏‎.‎لا‎‏

671
00:33:18,788 --> 00:33:20,623 
‪‏‎؟‎هل تقدمين لهما شيئا أفضل‎‏

672
00:33:21,957 --> 00:33:24,460 
‪‏‎.‎نحن نمضي دائما الأعياد معا‎‏

673
00:33:24,585 --> 00:33:26,587 
‪‏‎.‎لدينا تقاليد كثيرة بعيد الميلاد‎‏

674
00:33:26,712 --> 00:33:28,256 
‪‏‎.‎سيفوتهما كل ذلك‎‏

675
00:33:29,549 --> 00:33:33,178 
‪‏‏‏إذن فهما سيقايضان عيد ميلاد واحد‎
‪‏‎؟"‎أوروبا‎" ‏مقابل ستة أسابيع في‎‏

676
00:33:35,346 --> 00:33:37,682 
‪‏‎؟‎ألا تظنين ذلك‎ ،‎أعتقد أن هذا أفضل لهما‎‏

677
00:33:39,600 --> 00:33:42,520 
‪‏‎؟‎وهل سيكون أمرا فظيعا بالنسبة إليك‎‏

678
00:33:43,021 --> 00:33:46,066 
‪‏‏‎،‎أرى مدى انهماكك بالعمل‎ ،‎أعني‎
‪‏‎.‎وببرنامج عملك‎‏

679
00:33:46,191 --> 00:33:49,360 
‪‏‏‎،‎حالما ينتهي عملك‎
‪‏‎،‎تهرعين باتجاه المصعد‎‏

680
00:33:49,485 --> 00:33:51,196 
‪‏‏على الأرجح أنك تسرعين إلى المنزل‎‏

681
00:33:51,362 --> 00:33:53,198 
‪‏‎؟‎ألست محقا‎ ،‎لوضع طفليك في السرير‎‏

682
00:33:53,739 --> 00:33:56,201 
‪‏‎.‎أنت أم‎ .‎بالطبع أنا محق‎‏

683
00:33:56,326 --> 00:33:57,952 
‪‏‎.‎أعرف الأمهات‎‏

684
00:33:58,078 --> 00:34:01,289 
‪‏‎.‎معظمهن يحتجن إلى عطلة بين الحين والآخر‎‏

685
00:34:01,622 --> 00:34:04,250 
‪‏‏ربما يمكنك النظر إلى الأمر‎‏

686
00:34:04,375 --> 00:34:07,837 
‪‏‎.‎على أن طليقك يقدم لك عطلة قصيرة أيضا‎‏

687
00:34:07,962 --> 00:34:12,633 
‪‏‎."‎سبليب‎" ‏لا أريد عطلة من طفلي يا سيد‎‏

688
00:34:12,925 --> 00:34:15,220 
‪‏‎.‎يمكنك الرفض‎ ،‎اسمعي‎‏

689
00:34:15,970 --> 00:34:17,347 
‪‏‏‎؟‎حقا‎ -‏
‪‏‎.‎أجل‎ -‏‏

690
00:34:17,472 --> 00:34:19,390 
‪‏‎.‎لديك الحق في ذلك‎ ،‎عمليا‎‏

691
00:34:19,765 --> 00:34:22,393 
‪‏‎.‎لكنني أحذرك من القيام بذلك‎‏

692
00:34:23,561 --> 00:34:26,981 
‪‏‏‏لماذا تعطينه سببا لإعادة النظر‎
‪‏‎،‎في اتفاق الحضانة‎‏

693
00:34:27,107 --> 00:34:30,235 
‪‏‎؟‎والذي يناسبكما كليكما بالمجمل‎‏

694
00:34:30,735 --> 00:34:35,115 
‪‏‎،‎إن عاندته في طلبه المعقول هذا‎‏

695
00:34:35,573 --> 00:34:38,243 
‪‏‎،‎للقيام بشيء سيستفيد منه طفلاك‎‏

696
00:34:39,410 --> 00:34:42,205 
‪‏‎.‎يمكنك أن تفتحي على نفسك باب المشاكل‎‏

697
00:34:43,373 --> 00:34:45,541 
‪‏‎.‎لا أظنك تريدين القيام بذلك‎‏

698
00:34:52,257 --> 00:34:54,717 
‪‏‎.‎إن الحليب نفد من المنزل‎ "‎ماريان‎" ‏قالت‎‏

699
00:34:55,760 --> 00:34:56,802 
‪‏‎.‎اذهب‎‏

700
00:34:57,428 --> 00:34:59,847 
‪‏‎."‎هارلن‎"‎و‎ ."‎دونر‎" ‏وأنت أيضا يا‎‏

701
00:34:59,972 --> 00:35:01,974 
‪‏‎.‎أراكم في الصباح‎ .‎لن نسمع أي نبأ الليلة‎‏

702
00:35:02,100 --> 00:35:03,434 
‪‏‎.‎طابت ليلتكم‎‏

703
00:35:03,559 --> 00:35:04,727 
‪‏‎.‎طابت ليلتك‎‏

704
00:35:07,105 --> 00:35:08,689 
‪‏‎.‎لا داعي لبقائك هنا أيضا‎‏

705
00:35:08,814 --> 00:35:10,358 
‪‏‎.‎أنا لا أمانع‎‏

706
00:35:10,900 --> 00:35:12,026 
‪‏‎.‎سأغادر أنا أيضا‎‏

707
00:35:13,403 --> 00:35:15,280 
‪‏‎...‎في الواقع‎‏

708
00:35:16,947 --> 00:35:19,909 
‪‏‏‎،‎كنت أتوقع العودة إلى المنزل مع زوجي‎
‪‏‎.‎لذلك أحتاج إلى من يوصلني‎‏

709
00:35:20,034 --> 00:35:21,744 
‪‏‎.‎سأتصل بسيارة أجرة‎‏

710
00:35:28,042 --> 00:35:31,379 
‪‏‏‏سيطلب منا التظاهر‎ ،‎فيما بعد‎
‪‏‎.‎بأننا نقوم بوصلهما بأجهزة القياس‎‏

711
00:35:31,504 --> 00:35:32,505 
‪‏‎!‎ممثلان‎‏

712
00:35:32,630 --> 00:35:34,132 
‪‏‎.‎إنه بحاجة إلى مشاهد لينتقل إليها‎‏

713
00:35:34,257 --> 00:35:36,676 
‪‏‏لا يمكن سرد قصتك بأكملها‎‏

714
00:35:36,801 --> 00:35:38,886 
‪‏‎،‎بجلوسكما خلف تلك الطاولة‎‏

715
00:35:39,011 --> 00:35:41,472 
‪‏‎.‎والتكلم عن أمور لا يمكن عرضها على التلفاز‎‏

716
00:35:41,639 --> 00:35:43,641 
‪‏‎.‎وإعادة التمثيل هي تسوية جيدة‎‏

717
00:35:43,766 --> 00:35:45,143 
‪‏‎.‎لست سعيدا بهذا‎‏

718
00:35:45,310 --> 00:35:47,061 
‪‏‎،‎كل شيء‎ ،‎إنه مزيف‎‏

719
00:35:47,645 --> 00:35:49,272 
‪‏‎،‎ما أتظاهر بأنني أقوم به‎‏

720
00:35:49,397 --> 00:35:52,150 
‪‏‎.‎حقيقة أنني أبيع شيئا لا وجود له‎‏

721
00:35:52,317 --> 00:35:53,651 
‪‏‎."‎شب‎" ‏أنا لست بائعا يا‎‏

722
00:35:53,776 --> 00:35:56,111 
‪‏‏‏إذن فأنت الوحيد‎
‪‏‎،"‎بيل‎" ‏الذي لا يقوم بذلك يا‎‏

723
00:35:56,696 --> 00:35:58,739 
‪‏‎.‎لأننا جميعا نبيع شيئا‎‏

724
00:35:58,864 --> 00:36:02,117 
‪‏‏‏أنا سوقت نفسي إليك‎
‪‏‎.‎من خلال ما أستطيع تقديمه لك‎‏

725
00:36:02,535 --> 00:36:05,371 
‪‏‎،‎باع أكثر من حبوب منع الحمل‎ "‎جون روك‎"‏‏

726
00:36:05,496 --> 00:36:07,332 
‪‏‎،‎باع فكرة‎‏

727
00:36:07,457 --> 00:36:09,959 
‪‏‎.‎فكرة الاستمتاع من دون تحمل نتائج دائمة‎‏

728
00:36:10,168 --> 00:36:13,504 
‪‏‏‎،‎فتح الباب على مصراعيه أمامك‎
‪‏‎،‎لكن سيكون عليك المرور عبره‎‏

729
00:36:13,671 --> 00:36:15,381 
‪‏‎،‎وطرح مزاعمك والقول‎‏

730
00:36:15,506 --> 00:36:17,091 
‪‏‎".‎أنا أعمل في مجال المتعة أيضا‎"‏‏

731
00:36:17,217 --> 00:36:20,178 
‪‏‎.‎ليس لدي مجال‎ ،‎هذا ليس مجالي‎‏

732
00:36:20,345 --> 00:36:22,680 
‪‏‎،‎لدي دراسة وعيادة‎‏

733
00:36:22,805 --> 00:36:25,850 
‪‏‏‏ولم أشف حالة واحدة‎
‪‏‎.‎من الخلل الوظيفي الجنسي‎‏

734
00:36:26,141 --> 00:36:28,018 
‪‏‎.‎ليس بعد‎ ،‎ليس بعد‎‏

735
00:36:28,143 --> 00:36:29,187 
‪‏‎.‎لكنك ستفعل‎‏

736
00:36:30,396 --> 00:36:32,357 
‪‏‎.‎فستكون قد حاولت‎ ،‎وإن لم تفعل‎‏

737
00:36:32,482 --> 00:36:36,194 
‪‏‏‎،"‎بيل‎" ‏عليك المحاولة يا‎
‪‏‎.‎حتى لو لم يكن ذلك في متناولك‎‏

738
00:36:36,319 --> 00:36:38,946 
‪‏‎.‎الناس يحترمون المحاولة‎‏

739
00:36:39,197 --> 00:36:41,199 
‪‏‎،‎المرشحان الرئاسيان‎ ،‎اسمع‎‏

740
00:36:41,324 --> 00:36:44,785 
‪‏‎.‎قد لا ينفذا أيا من وعودهما الانتخابية‎‏

741
00:36:45,035 --> 00:36:47,372 
‪‏‏أضمن لك أن التاريخ سيحكم عليهما‎‏

742
00:36:47,538 --> 00:36:49,915 
‪‏‏على نبالة أهدافهما بقدر ما سيحكم‎‏

743
00:36:50,040 --> 00:36:52,042 
‪‏‎.‎على ما تمكنا من إنجازه فعلا‎‏

744
00:36:52,210 --> 00:36:57,006 
‪‏‏‎،‎لكن قبل أن يحدث أي من هذا‎
‪‏‎.‎على أحدهما الفوز بالانتخابات‎‏

745
00:36:57,131 --> 00:36:58,841 
‪‏‎."‎بيل‎" ‏عليك أن تكون الأول يا‎‏

746
00:36:59,217 --> 00:37:01,261 
‪‏‎.‎هذا هو بيت القصيد‎‏

747
00:37:08,726 --> 00:37:11,396 
‪‏‎.‎يضعون الأخبار عادة على رأس الساعة‎‏

748
00:37:18,653 --> 00:37:21,071 
‪‏‎؟‎هل هذه هي المحطة التي تستمعين إليها‎‏

749
00:37:23,198 --> 00:37:25,576 
‪‏‎.‎على هذه المحطة‎ "‎مارتن‎" ‏لن يتناولوا أخبار‎‏

750
00:37:27,245 --> 00:37:29,414 
‪‏‎.‎فسيكون ذلك على هذه المحطة‎ ،‎إن تم ذكرها‎‏

751
00:37:32,250 --> 00:37:34,669 
‪‏‎.‎لن يخرج من السجن‎‏

752
00:37:34,794 --> 00:37:37,380 
‪‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎يريدون أن يجعلوه عبرة للآخرين‎‏

753
00:37:37,505 --> 00:37:40,300 
‪‏‏على الأرجح أنهم سيعرضون عليه صفقة‎ ،‎لا‎‏

754
00:37:40,425 --> 00:37:44,387 
‪‏‏‏لأنهم سيدركون أن كل ما يقومون به‎
‪‏‎.‎هو إلقاء الضوء على القضية‎‏

755
00:37:46,389 --> 00:37:48,433 
‪‏‎.‎سيرفض الصفقة‎ "‎كينغ‎" ‏لكن الدكتور‎‏

756
00:37:50,142 --> 00:37:52,728 
‪‏‎.‎دعونا لا نخف من دخول السجن‎" ،‎قال‎‏

757
00:37:53,438 --> 00:37:55,398 
‪‏‏إن هدد المسؤولون باعتقالنا‎"‏‏

758
00:37:55,523 --> 00:37:57,483 
‪‏‎،‎لمطالبتنا بحقوقنا‎"‏‏

759
00:37:57,608 --> 00:37:59,109 
‪‏‏فعلينا أن نظهر بأننا مستعدون‎"‏‏

760
00:37:59,277 --> 00:38:01,446 
‪‏‎".‎وجاهزون لملء سجون الجنوب‎"‏‏

761
00:38:02,780 --> 00:38:04,156 
‪‏‎؟‎هل قال ذلك الليلة‎‏

762
00:38:04,282 --> 00:38:06,409 
‪‏‎.‎في شهر فبراير‎ ،"‎دورم‎" ‏في‎‏

763
00:38:07,368 --> 00:38:09,787 
‪‏‎."‎إس سي إل سي‎" ‏خلال مظاهرة نظمتها‎‏

764
00:38:10,162 --> 00:38:11,331 
‪‏‎.‎حقا‎‏

765
00:38:13,958 --> 00:38:16,294 
‪‏‎؟‎صحيح‎ ،"‎إس سي إل سي‎"‎أنت تعرفين ما هي ال‎‏

766
00:38:17,086 --> 00:38:18,421 
‪‏‎...‎إنها‎ ،‎بالطبع‎‏

767
00:38:19,297 --> 00:38:21,757 
‪‏‎...‎للتحرير‎ "‎كارولاينا‎" ‏جنوب‎‏

768
00:38:21,882 --> 00:38:24,760 
‪‏‎.‎بل منظمة المؤتمر القيادي المسيحي الجنوبي‎‏

769
00:38:30,224 --> 00:38:32,393 
‪‏‎؟‎هل تستمتع بذلك‎‏

770
00:38:32,518 --> 00:38:33,894 
‪‏‎؟‎باختباري‎‏

771
00:38:34,562 --> 00:38:36,314 
‪‏‎.‎لأنك تقوم بذلك كثيرا‎‏

772
00:38:38,649 --> 00:38:42,277 
‪‏‏‏أحيانا لا أعرف‎
‪‏‎.‎إن كنت تأمل أن أنجح أم أفشل‎‏

773
00:38:43,404 --> 00:38:45,155 
‪‏‎؟‎لم عساي أريدك أن تفشلي‎‏

774
00:38:47,742 --> 00:38:51,245 
‪‏‏ربما لأن ذلك يسهل عليك أن تختزلني‎‏

775
00:38:51,371 --> 00:38:54,499 
‪‏‎.‎إلى دور فاعلة خير عابرة وسخيفة‎‏

776
00:38:56,166 --> 00:38:58,961 
‪‏‏وكأنك ترجو أن تكتشف‎‏

777
00:38:59,086 --> 00:39:02,840 
‪‏‎.‎أنني في الصميم مجرد امرأة سطحية‎‏

778
00:39:03,257 --> 00:39:04,299 
‪‏‎؟‎تقصدين مناضلة‎‏

779
00:39:04,509 --> 00:39:06,176 
‪‏‎.‎سطحية‎‏

780
00:39:06,301 --> 00:39:08,596 
‪‏‎؟‎ألا تعرف معنى كلمة سطحية‎‏

781
00:39:08,721 --> 00:39:09,889 
‪‏‎.‎لا أعرف‎‏

782
00:39:11,098 --> 00:39:14,769 
‪‏‎.‎لا أجد أن ذلك يجعلك غبيا‎ ،‎أنا مثلا‎‏

783
00:39:15,353 --> 00:39:17,104 
‪‏‎.‎أنا لا أعتقد أنك غبية‎‏

784
00:39:17,229 --> 00:39:18,356 
‪‏‎.‎لكنك جاهلة ببعض الأمور‎‏

785
00:39:18,898 --> 00:39:20,566 
‪‏‎.‎نعم‎ ،‎أجهل التفاصيل‎‏

786
00:39:20,691 --> 00:39:24,904 
‪‏‎.‎وأؤمن به‎ ،‎لكنني أفهم فحوى النضال‎‏

787
00:39:25,488 --> 00:39:26,947 
‪‏‎؟‎لماذا‎‏

788
00:39:27,448 --> 00:39:29,367 
‪‏‎.‎أريد سماع أسبابك‎‏

789
00:39:29,492 --> 00:39:30,910 
‪‏‎.‎اختبار آخر‎‏

790
00:39:31,869 --> 00:39:33,454 
‪‏‎؟‎هل تعرف رأيي‎‏

791
00:39:33,704 --> 00:39:36,999 
‪‏‏أعتقد أنك لا تريد أن تشكرني‎‏

792
00:39:37,124 --> 00:39:39,126 
‪‏‎.‎بحيث تبدو أنك جاد بشكرك‎‏

793
00:39:40,461 --> 00:39:42,505 
‪‏‎؟‎ما القضية‎‏

794
00:39:52,222 --> 00:39:54,809 
‪‏‎؟‎ما شأنك في هذا الحي‎ ،‎أيها الفتى‎‏

795
00:39:54,934 --> 00:39:56,519 
‪‏‎.‎نحن بخير أيها الضابط‎‏

796
00:39:56,644 --> 00:39:58,979 
‪‏‎.‎أرني رخصتك وتسجيل سيارتك‎‏

797
00:39:59,104 --> 00:40:00,147 
‪‏‎؟‎هل خالفت قانونا ما‎‏

798
00:40:00,272 --> 00:40:01,649 
‪‏‎.‎هذا ليس ضروريا أيها الضابط‎‏

799
00:40:01,774 --> 00:40:03,651 
‪‏‎.‎إنه معي‎ .‎أنا أعرف هذا السيد‎‏

800
00:40:04,444 --> 00:40:05,820 
‪‏‎؟‎ماذا تقصدين بأنه معك‎‏

801
00:40:06,111 --> 00:40:10,324 
‪‏‏‎،‎إنه زميل لي في العمل‎
‪‏‎.‎وتلطف بأن يوصلني إلى المنزل‎‏

802
00:40:11,200 --> 00:40:12,284 
‪‏‎،‎في هذه الحالة‎‏

803
00:40:12,410 --> 00:40:14,704 
‪‏‏‎،‎لم لا تدخلين المنزل‎
‪‏‎؟‎كي يمضي هو في حال سبيله‎‏

804
00:40:15,037 --> 00:40:17,748 
‪‏‎؟‎هذا هو السبب‎ ،‎لأنني دعوته للدخول‎‏

805
00:40:18,624 --> 00:40:20,543 
‪‏‎؟"‎فرانكلين‎" ‏هل ستأتي يا سيد‎‏

806
00:40:33,097 --> 00:40:34,264 
‪‏‎.‎اغرب عن وجهي‎‏

807
00:40:34,432 --> 00:40:35,600 
‪‏‎.‎يستحسن أن تراقب تصرفاتك أيها الفتى‎‏

808
00:40:36,016 --> 00:40:37,351 
‪‏‎.‎دعه وشأنه‎ .‎توقف‎ .‎توقف‎‏

809
00:40:37,477 --> 00:40:39,103 
‪‏‎.‎لا داعي لهذا أيها الضابط‎‏

810
00:40:42,523 --> 00:40:44,316 
‪‏‎؟‎هل ستأتي‎ ،"‎فرانكلين‎" ‏سيد‎‏

811
00:41:12,803 --> 00:41:14,096 
‪‏‎؟‎ألن تأكل شيئا‎‏

812
00:41:14,221 --> 00:41:16,682 
‪‏‎.‎تلك المعكرونة بالسمسم ليست سيئة‎‏

813
00:41:17,432 --> 00:41:18,976 
‪‏‎؟‎هل تمانع إن طرحت عليك سؤالا‎‏

814
00:41:19,143 --> 00:41:22,271 
‪‏‎.‎كنت أتساءل أنا والشباب‎‏

815
00:41:22,647 --> 00:41:24,649 
‪‏‏‏كيف تشعر وأنت تراقب الناس‎
‪‏‎؟‎يمارسون الجنس طوال اليوم‎‏

816
00:41:24,774 --> 00:41:25,775 
‪‏‎؟‎المعذرة‎‏

817
00:41:25,900 --> 00:41:29,612 
‪‏‏‏ذات مرة‎ "‎ماكسين‎" ‏ذهبت مع زوجتي‎
‪‏‏إلى حديقة حيوان ورأينا قردين يمارسان الجنس‎‏

818
00:41:29,737 --> 00:41:31,739 
‪‏‏‎،‎وكان علينا العودة مباشرة إلى الفراش‎
‪‏‎.‎شعرنا بالإثارة‎‏

819
00:41:31,864 --> 00:41:36,076 
‪‏‏‏أعتقد أن مشاهدة كل هذه الإثارة‎
‪‏‎..."‎فيرجينيا‎" ‏إلى جانب امرأة مثل‎‏

820
00:41:36,201 --> 00:41:39,163 
‪‏‎،‎هي زميلة مهنية‎ "‎جونسون‎" ‏السيدة‎‏

821
00:41:39,329 --> 00:41:40,831 
‪‏‎.‎رغم ما قد يفترضه الناس‎‏

822
00:41:40,956 --> 00:41:42,291 
‪‏‎.‎لقد شرحنا ذلك‎‏

823
00:41:42,416 --> 00:41:44,710 
‪‏‎.‎لا أظن أن الناس يفترضون ذلك‎ ،‎بصراحة‎‏

824
00:41:45,545 --> 00:41:47,212 
‪‏‎.‎لا أقصد الإساءة‎ ،‎أعني‎‏

825
00:41:47,838 --> 00:41:50,090 
‪‏‎...‎لكن فتاة كتلك مع رجل مثلك‎‏

826
00:41:50,424 --> 00:41:51,634 
‪‏‎؟‎المعذرة‎‏

827
00:41:51,926 --> 00:41:53,093 
‪‏‎.‎أعرف كيف هو الوضع‎‏

828
00:41:53,218 --> 00:41:55,470 
‪‏‎.‎إنها جذابة جدا‎ ،"‎ماكسين‎" ‏زوجتي‎‏

829
00:41:55,596 --> 00:41:57,264 
‪‏‎.‎تقول دائما إننا كالجميلة والوحش‎‏

830
00:41:57,389 --> 00:41:58,808 
‪‏‎.‎انتهت الاستراحة‎ ،‎حسنا جميعا‎‏

831
00:41:58,933 --> 00:42:00,643 
‪‏‎.‎لنعد إلى قاعة المؤتمرات خلال عشر دقائق‎‏

832
00:42:02,687 --> 00:42:04,396 
‪‏‎.‎أن يضع لك مساحيق التجميل‎ "‎جيريمي‎" ‏اطلب من‎‏

833
00:42:04,522 --> 00:42:06,065 
‪‏‎.‎العرق يغطي جبهتك‎‏

834
00:42:09,193 --> 00:42:12,572 
‪‏‏‏يحتفظ بعلبة‎ "‎بيل‎" ‏أعرف أن‎
‪‏‎.‎تضم أزرار قمصان إضافية في مكان ما‎‏

835
00:42:12,697 --> 00:42:14,907 
‪‏‎؟‎ما رأي جليسة الأطفال بنظرك‎‏

836
00:42:15,365 --> 00:42:17,201 
‪‏‎؟‎بأن تحضري زنجيا إلى منزلك‎‏

837
00:42:18,327 --> 00:42:19,662 
‪‏‎...‎إنها ليست‎ ،‎في الواقع‎‏

838
00:42:20,037 --> 00:42:22,707 
‪‏‎.‎وهي تساعدني اليوم فقط‎ ،‎إنها جارتي‎‏

839
00:42:22,873 --> 00:42:25,209 
‪‏‎.‎إننا نعمل معا‎ .‎سمعت ما قلته لها‎‏

840
00:42:25,375 --> 00:42:27,336 
‪‏‎؟‎زنجي بقميص ممزق‎‏

841
00:42:27,670 --> 00:42:29,171 
‪‏‎.‎لا تحب نشر الأقاويل‎ "‎إيلاين‎"‏‏

842
00:42:31,591 --> 00:42:33,926 
‪‏‎.‎متزوجة من رجل مكسيكي‎ "‎سيسي‎" ‏ابنتها‎‏

843
00:42:35,845 --> 00:42:39,014 
‪‏‎.‎أعطني القميص رجاء‎ .‎ها نحن ذا‎‏

844
00:42:40,725 --> 00:42:42,184 
‪‏‎.‎هذا سيسهل العمل‎‏

845
00:42:42,309 --> 00:42:43,644 
‪‏‎.‎لا يا سيدتي‎‏

846
00:42:44,144 --> 00:42:46,313 
‪‏‎.‎سأخيطه وأنت ترتديه‎ ،‎حسنا‎‏

847
00:42:47,272 --> 00:42:49,316 
‪‏‎.‎اذهب واجلس هناك قرب الضوء‎‏

848
00:42:51,068 --> 00:42:53,988 
‪‏‎.‎ليس هناك‎ .‎ليس في هذه الغرفة‎‏

849
00:42:54,739 --> 00:42:56,991 
‪‏‎؟‎ألا يبدو هذا ممتعا‎‏

850
00:42:57,116 --> 00:42:58,909 
‪‏‎؟‎وسيتسنى لنا التغيب عن المدرسة أيضا‎‏

851
00:42:59,034 --> 00:43:00,077 
‪‏‎."‎هنري‎" ‏لا تفتل المقعد يا‎‏

852
00:43:00,202 --> 00:43:03,247 
‪‏‏‏علينا التأكد‎ ،‎نعم‎
‪‏‎،"‎ألكساندر‎" ‏والسيدة‎ "‎برادوك‎" ‏مع الآنسة‎‏

853
00:43:03,413 --> 00:43:06,416 
‪‏‏‏وعليكما أن تعداني بأن تنجزا‎
‪‏‎.‎فروضكما المدرسية على متن الطائرة‎‏

854
00:43:06,541 --> 00:43:07,752 
‪‏‎؟‎هل سنركب الطائرة أيضا‎‏

855
00:43:07,918 --> 00:43:10,337 
‪‏‎؟‎كيف سنصل إلى هناك برأيك أيتها الغبية‎‏

856
00:43:10,462 --> 00:43:13,716 
‪‏‏‏ماذا قلت لك‎
‪‏‎؟"‎هنري‎" ‏عن إطلاق النعوت على أختك يا‎‏

857
00:43:13,841 --> 00:43:16,176 
‪‏‎،‎تناول العشاء مع أمكما مناسبة مميزة‎‏

858
00:43:16,301 --> 00:43:17,720 
‪‏‎؟‎مفهوم‎ ،‎لذلك أحسنا التصرف‎‏

859
00:43:17,845 --> 00:43:20,598 
‪‏‏‏هل تمانعين بإعطائنا‎ ،"‎بام‎"‏
‪‏‎؟‎بضع دقائق على انفراد‎‏

860
00:43:21,015 --> 00:43:22,767 
‪‏‎.‎لا مشكلة‎ ،‎بالتأكيد‎‏

861
00:43:22,892 --> 00:43:24,727 
‪‏‏‏ما رأيك بأن أحضر لك‎
‪‏‎؟‎بعض الفاصوليا المقرمشة‎‏

862
00:43:24,852 --> 00:43:27,730 
‪‏‏‏لن تحصلي على كعك اللوز‎
‪‏‎."‎تيسي‎" ‏ما لم تأكلي خضارك يا‎‏

863
00:43:27,855 --> 00:43:29,273 
‪‏‎.‎تعرفين القواعد‎‏

864
00:43:32,818 --> 00:43:36,656 
‪‏‎،‎فإن ستة أسابيع مدة طويلة‎ ،‎كما تعلمان‎‏

865
00:43:36,781 --> 00:43:39,617 
‪‏‏‏لذلك عليكما أن تعداني‎
‪‏‎.‎بأن تتحليا بالمسؤولية‎‏

866
00:43:41,076 --> 00:43:45,164 
‪‏‏‏فأنا أعرف أن والدكما ينسى أحيانا‎
‪‏‎.‎تقديم العشاء لكما في موعده‎‏

867
00:43:45,289 --> 00:43:46,331 
‪‏‎.‎تتذكر‎ "‎أودري‎"‏‏

868
00:43:46,456 --> 00:43:48,626 
‪‏‎.‎إنها تجبرنا على أكل الخضار دائما‎‏

869
00:43:49,459 --> 00:43:52,462 
‪‏‏‏هلا تقولين لها إن بوسعي‎ ،‎أمي‎
‪‏‎؟‎البقاء مستيقظا حتى العاشرة في الرحلة‎‏

870
00:43:52,630 --> 00:43:54,632 
‪‏‎.‎إنها صارمة جدا في مواعيد النوم‎‏

871
00:43:54,757 --> 00:43:56,926 
‪‏‏‏لكنها تدعك تسهر لمشاهدة‎
‪‏‎."‎ويل ترافل‎ - ‏هاف غان‎" ‏مسلسل‎‏

872
00:43:57,051 --> 00:43:59,053 
‪‏‎.‎هذا لأنها تحبه هي أيضا‎‏

873
00:43:59,178 --> 00:44:00,930 
‪‏‏‏قالت إنها كانت محاربة بالمسدسات‎
‪‏‎.‎في حياة سابقة‎‏

874
00:44:01,055 --> 00:44:02,097 
‪‏‎.‎ومغنية أوبرا‎‏

875
00:44:02,222 --> 00:44:04,684 
‪‏‎.‎رغم أن صوتها سيئ جدا‎‏

876
00:44:04,809 --> 00:44:06,018 
‪‏‎.‎يجدر بك سماعها يا أمي‎‏

877
00:44:06,143 --> 00:44:09,271 
‪‏‏‎،‎تغني هي ووالدي في السيارة‎
‪‏‎.‎وصوتها فظيع جدا‎‏

878
00:44:09,604 --> 00:44:11,440 
‪‏‏‏هل تظنين أنها طلبت مني‎
‪‏‏لتقديم مشروعي‎ "‎فرنسا‎" ‏اختيار‎‏

879
00:44:11,565 --> 00:44:13,442 
‪‏‎؟‎لأنها كانت تعلم أننا ذاهبون إلى هناك‎‏

880
00:44:16,278 --> 00:44:17,612 
‪‏‎.‎هذا ممكن‎‏

881
00:44:17,822 --> 00:44:19,489 
‪‏‎؟‎ماذا ستفعلين في عيد الميلاد يا أمي‎‏

882
00:44:19,657 --> 00:44:20,658 
‪‏‎؟‎هل ستضعين شجرة‎‏

883
00:44:20,783 --> 00:44:23,618 
‪‏‎.‎لا أدري يا حبيبتي‎‏

884
00:44:23,744 --> 00:44:25,996 
‪‏‎.‎سنحيي عيد الميلاد عندما تعودان‎‏

885
00:44:26,163 --> 00:44:27,539 
‪‏‎؟‎من سيقدم لك الهدايا‎‏

886
00:44:31,210 --> 00:44:35,505 
‪‏‎،‎سترسلان لي رسائل وبطاقات بريدية‎‏

887
00:44:35,630 --> 00:44:36,674 
‪‏‎،‎من كل مكان تذهبان إليه‎‏

888
00:44:36,799 --> 00:44:40,761 
‪‏‏‏وستخبرانني بكل ما تشاهدانه‎
‪‏‎،‎وكل ما تفعلانه‎‏

889
00:44:42,930 --> 00:44:44,389 
‪‏‎.‎وهذه ستكون هديتي‎‏

890
00:44:54,024 --> 00:44:56,068 
‪‏‎.‎جربه‎ .‎انتهيت‎‏

891
00:45:01,656 --> 00:45:04,034 
‪‏‎.‎لن تتسع العروة له‎ .‎الزر كبير جدا‎‏

892
00:45:04,159 --> 00:45:05,535 
‪‏‎؟‎هل أنت متأكد‎‏

893
00:45:07,121 --> 00:45:09,706 
‪‏‏‎.‎علي الانصراف‎ -‏
‪‏‎.‎لدي أزرار أصغر‎ -‏‏

894
00:45:10,374 --> 00:45:12,292 
‪‏‏أمي تسكن على مقربة مني‎‏

895
00:45:12,417 --> 00:45:13,585 
‪‏‎.‎يمكنها إصلاح القميص‎‏

896
00:45:14,294 --> 00:45:16,713 
‪‏‎؟‎ماذا سيكون رأيها بوجودك هنا‎‏

897
00:45:16,839 --> 00:45:18,673 
‪‏‎.‎لن يروق لها ذلك كثيرا‎‏

898
00:45:19,508 --> 00:45:23,387 
‪‏‏‎،‎ستقول إنني كنت أسعى وراء المتاعب‎
‪‏‎.‎وهذا ليس ما أفعله‎‏

899
00:45:23,971 --> 00:45:25,514 
‪‏‎.‎كنت تسعى وراء المشاكل من قبل‎‏

900
00:45:26,723 --> 00:45:28,600 
‪‏‎.‎عندما سرقت تلك الإطارات‎‏

901
00:45:29,810 --> 00:45:31,395 
‪‏‎؟‎كيف كان شعورك آنذاك‎‏

902
00:45:31,561 --> 00:45:33,856 
‪‏‎؟‎بأن ترمي حجر طوب عبر نافذة عرض زجاجية‎‏

903
00:45:33,981 --> 00:45:36,441 
‪‏‎.‎أصبحت واعيا الآن‎ .‎حدث ذلك قبل زمن طويل‎‏

904
00:45:37,985 --> 00:45:39,945 
‪‏‏‏هذه أخطاء يقترفها المرء‎
‪‏‎.‎عندما يكون صبيا غبيا‎‏

905
00:45:41,238 --> 00:45:43,240 
‪‏‎.‎لم يتسن لي ذلك قط‎‏

906
00:45:43,866 --> 00:45:47,577 
‪‏‎.‎لكنني لم أكن طفلة‎ ،‎كنت غبية ربما‎‏

907
00:45:49,579 --> 00:45:52,249 
‪‏‎،‎كانوا يلقبونني بالصغيرة البالغة‎‏

908
00:45:52,374 --> 00:45:53,918 
‪‏‎،‎وكنت فخورة بذلك‎‏

909
00:45:54,043 --> 00:45:57,421 
‪‏‎.‎بكوني عاقلة وأتبع القواعد‎‏

910
00:45:58,380 --> 00:45:59,882 
‪‏‎.‎كنت أفعل أي شيء لأنال رضى المعلمة‎‏

911
00:46:01,466 --> 00:46:04,219 
‪‏‏‎،‎لكن عندما كبرت‎
‪‏‎.‎لم أجد معلمة كي أرضيها‎‏

912
00:46:05,595 --> 00:46:09,433 
‪‏‏‏كانت لدي مجرد فكرة‎
‪‏‎.‎عما يتوقعه الناس من فتاة جميلة‎‏

913
00:46:10,267 --> 00:46:13,770 
‪‏‏‎،‎أن تنشئ منزلا لطيفا‎
‪‏‎.‎وتربي أطفالا مهذبين‎‏

914
00:46:14,855 --> 00:46:17,942 
‪‏‎،‎وألا تتسبب بالنزاعات أو المشاكل‎‏

915
00:46:18,943 --> 00:46:20,777 
‪‏‎.‎وأن تبقي صوتها منخفضا‎‏

916
00:46:22,737 --> 00:46:23,906 
‪‏‎،‎وعشت حياتي على هذا النحو‎‏

917
00:46:24,614 --> 00:46:28,452 
‪‏‎،‎ورغبتي في أن أكون طيبة جعلتني ألزم الصمت‎‏

918
00:46:30,579 --> 00:46:33,207 
‪‏‎.‎لدرجة أنني نسيت كيف هو صوتي‎‏

919
00:46:35,835 --> 00:46:38,045 
‪‏‎.‎نسي الناس أنني موجودة‎‏

920
00:46:39,964 --> 00:46:41,966 
‪‏‎.‎نسي زوجي أننا موجودة‎‏

921
00:46:44,844 --> 00:46:46,971 
‪‏‎.‎ربما لست كذلك‎‏

922
00:46:50,307 --> 00:46:52,351 
‪‏‎،‎ثم قابلت شخصا لا أروق له كثيرا‎‏

923
00:46:52,476 --> 00:46:57,022 
‪‏‎،‎ولا يعتقد أنني طيبة أو صالحة‎‏

924
00:46:58,148 --> 00:47:00,150 
‪‏‎،‎ويظن أنني جاهلة‎‏

925
00:47:01,151 --> 00:47:02,444 
‪‏‎.‎وحتى أنني متحيزة‎‏

926
00:47:03,863 --> 00:47:06,781 
‪‏‎.‎وربما أكون كذلك في الصميم‎‏

927
00:47:10,619 --> 00:47:14,581 
‪‏‏‏وفجأة أصبح هذا الشيء‎
‪‏‎،‎الذي كنت أخشاه منذ زمن طويل‎‏

928
00:47:15,165 --> 00:47:17,334 
‪‏‎...‎أصبح‎ ،‎وهو أن يسيء أحدهم الظن في‎‏

929
00:47:19,836 --> 00:47:21,881 
‪‏‎.‎أصبح أشبه بفرج‎‏

930
00:47:22,797 --> 00:47:25,092 
‪‏‎.‎لأنه على الأقل يراني‎‏

931
00:47:25,217 --> 00:47:26,801 
‪‏‎.‎لم أعد خفية‎‏

932
00:47:32,182 --> 00:47:33,225 
‪‏‎.‎أنت جريئة‎‏

933
00:47:34,393 --> 00:47:37,354 
‪‏‏‏تجادلين بأن الازدراء الذي تتعرضين له‎
‪‏‎.‎يجعلك تشعرين بأنك حية‎‏

934
00:47:37,479 --> 00:47:39,273 
‪‏‏‎.‎أؤكد لك أن ذلك غير صحيح‎ -‏
‪‏‎...‎لم أقصد‎ .‎آسفة‎ -‏‏

935
00:47:39,398 --> 00:47:41,483 
‪‏‏‏هناك بعض النساء البيض‎
‪‏‏اللواتي يرغبن في رجل أسود‎‏

936
00:47:41,608 --> 00:47:43,527 
‪‏‎،‎لأنهن لا يحببن أنفسهن كثيرا‎‏

937
00:47:44,694 --> 00:47:47,156 
‪‏‎.‎ويشعرن بأنهن يذللن أنفسهن بذلك‎‏

938
00:47:47,739 --> 00:47:49,699 
‪‏‎؟‎هل تعتقد أنني مثلهن‎‏

939
00:47:51,368 --> 00:47:52,995 
‪‏‎؟‎هل أنت مثلهن‎‏

940
00:47:54,538 --> 00:47:56,373 
‪‏‎.‎لا أدري‎‏

941
00:47:57,874 --> 00:47:59,668 
‪‏‎.‎لا أدري من أكون‎‏

942
00:48:00,335 --> 00:48:04,131 
‪‏‏‎.‎لا أدري ما أكون‎
‪‏‎،‎لا أدري لماذا أرغب في هذه الأمور‎‏

943
00:48:05,340 --> 00:48:06,758 
‪‏‎...‎لكنني أعتقد فقط‎‏

944
00:48:09,261 --> 00:48:10,637 
‪‏‎؟‎ماذا‎‏

945
00:48:11,972 --> 00:48:13,848 
‪‏‎...‎أنك لو‎‏

946
00:48:15,642 --> 00:48:18,645 
‪‏‎.‎فربما أستطيع أن أعرف الجواب‎ ،‎قبلتني‎‏

947
00:48:22,607 --> 00:48:25,902 
‪‏‎،‎جارتك في المنزل المقابل من الشارع‎‏

948
00:48:26,028 --> 00:48:28,363 
‪‏‎،‎وهناك شرطي في آخر الحي‎‏

949
00:48:28,488 --> 00:48:31,075 
‪‏‎.‎ولديك طفلان صغيران نائمان في آخر الرواق‎‏

950
00:48:33,702 --> 00:48:35,245 
‪‏‎،‎وأنت‎‏

951
00:48:35,955 --> 00:48:38,123 
‪‏‎.‎على الطرف الآخر من نافذة العرض الزجاجية‎‏

952
00:49:07,236 --> 00:49:09,321 
‪‏‎؟‎إذن هل استمتعت بهذا‎‏

953
00:49:10,114 --> 00:49:13,617 
‪‏‏‏لا ينجح الأمر إن توجب علي أن أخبرك‎
‪‏‎.‎بما عليك فعله في كل لحظة‎‏

954
00:49:14,284 --> 00:49:16,536 
‪‏‏‏ألا أنال استحسانا‎
‪‏‏لعدم معرفتي الطريقة الصحيحة‎‏

955
00:49:16,661 --> 00:49:17,912 
‪‏‎؟‎لاستغلال امرأة‎‏

956
00:49:29,674 --> 00:49:31,968 
‪‏‎."‎أوستن‎" ‏استرخ يا‎‏

957
00:49:32,802 --> 00:49:35,347 
‪‏‎؟‎ألم تمارس الألعاب في غرفة النوم من قبل‎‏

958
00:49:36,431 --> 00:49:37,932 
‪‏‎.‎بالتأكيد‎‏

959
00:49:40,269 --> 00:49:41,645 
‪‏‎.‎الجميلة النائمة‎‏

960
00:49:41,978 --> 00:49:43,855 
‪‏‎.‎الحلابة وفتى الإسطبل‎‏

961
00:49:46,691 --> 00:49:49,778 
‪‏‎.‎الأستاذ وطالبة التبادل الثقافي‎‏

962
00:49:49,903 --> 00:49:54,866 
‪‏‎.‎لكنني لا أفهم هذه اللعبة‎‏

963
00:49:57,619 --> 00:50:01,331 
‪‏‎؟‎هل كنت دائما وسيما هكذا‎‏

964
00:50:01,540 --> 00:50:04,126 
‪‏‎؟‎ألم يكن وجهك مليئا بالحبوب قط‎‏

965
00:50:05,044 --> 00:50:08,213 
‪‏‏‏ألم ترغب في صفع فتاة‎
‪‏‎؟‎لأنها تجاهلتك تماما‎‏

966
00:50:08,338 --> 00:50:09,714 
‪‏‏وتلاطفها لتتخلص من عدم مبالاتها‎‏

967
00:50:09,839 --> 00:50:12,509 
‪‏‎؟‎بجعلها ترغب في البصق في وجهك‎‏

968
00:50:14,678 --> 00:50:16,971 
‪‏‎...‎أعتقد ربما‎‏

969
00:50:18,182 --> 00:50:20,184 
‪‏‎.‎أن هذه قصتك أنت‎‏

970
00:50:22,186 --> 00:50:23,187 
‪‏‎!‎عجبا‎‏

971
00:50:24,896 --> 00:50:26,940 
‪‏‎.‎ربما‎‏

972
00:50:30,402 --> 00:50:33,613 
‪‏‏‎"‎سكارليت‎" ‏ربما أريد أن أكون‎
‪‏‏على سبيل التغيير‎‏

973
00:50:33,738 --> 00:50:37,284 
‪‏‎.‎لزمن طويل‎ "‎ريت‎" ‏لأنني لعبت دور‎‏

974
00:50:38,993 --> 00:50:42,289 
‪‏‏‎،‎بانتظار أن يرغب في أحدهم‎
‪‏‎.‎لرغبتي في ألا يتجاهلني أحد‎‏

975
00:50:43,832 --> 00:50:46,751 
‪‏‎.‎يجعلك هذا تقوم بأغبى الأشياء‎‏

976
00:50:47,794 --> 00:50:50,880 
‪‏‎...‎الآن بعد أن أدركت ذلك عن نفسك‎‏

977
00:50:53,217 --> 00:50:56,720 
‪‏‏‏هل سبق أن غير الوعي تجاه الذات‎
‪‏‎؟‎سلوك المرء‎‏

978
00:50:58,638 --> 00:51:01,057 
‪‏‎؟‎هل سبق أن غير سلوكك‎‏

979
00:51:01,725 --> 00:51:02,892 
‪‏‎.‎لا‎‏

980
00:51:03,393 --> 00:51:04,603 
‪‏‎.‎آسفة‎‏

981
00:51:06,230 --> 00:51:08,815 
‪‏‎.‎لست مستعدة للانتهاء مما نفعله‎‏

982
00:51:08,940 --> 00:51:11,401 
‪‏‎.‎لذلك يمكنك المتابعة‎‏

983
00:51:13,445 --> 00:51:17,532 
‪‏‏‏حتى لو كانت اللعبة هي بالتظاهر‎
‪‏‎.‎فإنها لا تقتصر على الاحتفاظ بعملك‎‏

984
00:51:20,494 --> 00:51:22,078 
‪‏‎،‎رغم أنه علي أن أقر‎‏

985
00:51:26,333 --> 00:51:28,752 
‪‏‎.‎أنه سيكون لطيفا منك أن تبالي‎‏

986
00:52:22,639 --> 00:52:23,807 
‪‏‎؟"‎بيل‎"‏‏

987
00:52:30,814 --> 00:52:32,232 
‪‏‎."‎بيل‎"‏‏

988
00:52:34,318 --> 00:52:35,485 
‪‏‎؟‎ماذا تفعل‎‏

989
00:52:35,652 --> 00:52:36,820 
‪‏‎؟‎هل رحلوا‎‏

990
00:52:39,573 --> 00:52:42,033 
‪‏‎.‎كان علي أن أخلع ربطة العنق‎‏

991
00:52:42,992 --> 00:52:44,828 
‪‏‎.‎والقميص أيضا‎‏

992
00:52:46,162 --> 00:52:47,789 
‪‏‎.‎كان مبللا بالكامل‎‏

993
00:52:51,793 --> 00:52:53,169 
‪‏‏لا نستطيع تقديم أنفسنا‎‏

994
00:52:53,295 --> 00:52:55,129 
‪‏‏كمنقذين في مجال الخلل الوظيفي الجنسي‎‏

995
00:52:55,255 --> 00:52:57,591 
‪‏‎.‎من دون أن نشفي مريضا واحدا‎‏

996
00:52:58,883 --> 00:53:00,594 
‪‏‎.‎بمن فيهم أنا‎‏

997
00:53:03,096 --> 00:53:05,932 
‪‏‎؟‎أين أنت‎ ،"‎فيرجينيا‎"‏‏

998
00:53:07,851 --> 00:53:09,478 
‪‏‎؟‎ماذا تقصد‎‏

999
00:53:09,603 --> 00:53:10,979 
‪‏‎.‎أنا هنا‎‏

1000
00:53:16,693 --> 00:53:18,152 
‪‏‎.‎أنا آسفة‎‏

1001
00:53:19,863 --> 00:53:21,573 
‪‏‎.‎كان يوما شاقا‎‏

1002
00:53:24,451 --> 00:53:27,912 
‪‏‎؟‎هل تعتقدين أن الناس سيتقبلوننا في بيوتهم‎‏

1003
00:53:29,289 --> 00:53:31,875 
‪‏‎؟‎لكن أنا‎ ،‎سيتقبلونك أنت بالتأكيد‎‏

1004
00:53:32,041 --> 00:53:33,960 
‪‏‎."‎بيل‎" ‏لقد قمت بعمل جيد يا‎‏

1005
00:53:34,085 --> 00:53:35,211 
‪‏‎.‎قال ذلك‎ "‎روجر‎"‏‏

1006
00:53:35,337 --> 00:53:36,963 
‪‏‎.‎لا أملك بريقا‎‏

1007
00:53:39,716 --> 00:53:40,717 
‪‏‎؟‎ماذا‎‏

1008
00:53:40,884 --> 00:53:43,219 
‪‏‎."‎جاك كينيدي‎" ‏عن‎ "‎شب‎" ‏هذا ما قاله‎‏

1009
00:53:44,178 --> 00:53:47,266 
‪‏‎،‎البريق في عينه الذي يفوز بقلوب الناس‎‏

1010
00:53:48,517 --> 00:53:50,310 
‪‏‎.‎ويجعلهم يتقبلونه‎‏

1011
00:53:50,477 --> 00:53:53,355 
‪‏‎.‎أنا لا أبتسم‎ .‎أنا لست جذابا‎‏

1012
00:53:53,522 --> 00:53:56,775 
‪‏‎.‎رأيتك تبتسم‎ ."‎بيل‎" ‏أنت تبتسم يا‎‏

1013
00:53:56,900 --> 00:53:58,652 
‪‏‎،‎أنا الرجل الذي يظهر العرق على حاجبه‎‏

1014
00:53:58,777 --> 00:54:00,194 
‪‏‎.‎مع بقع الماكياج على ياقته‎‏

1015
00:54:00,320 --> 00:54:02,781 
‪‏‎.‎أنا الذي يشعر بالارتباك‎‏

1016
00:54:03,031 --> 00:54:04,115 
‪‏‎.‎رجاء‎ ،‎توقف‎‏

1017
00:54:04,240 --> 00:54:05,742 
‪‏‎؟‎ما الذي يدفع الناس إلى الرغبة في مشاهدتي‎‏

1018
00:54:05,867 --> 00:54:09,245 
‪‏‎.‎لأن لديك شيئا مهما تقوله‎‏

1019
00:54:09,371 --> 00:54:11,373 
‪‏‎،‎لكن يجب أن يرغبوا في النظر إلي أولا‎‏

1020
00:54:12,206 --> 00:54:14,250 
‪‏‎.‎أن يجدوا شيئا جذابا في‎‏

1021
00:54:15,335 --> 00:54:17,086 
‪‏‎؟‎ألا تظن أنك جذاب‎‏

1022
00:54:20,549 --> 00:54:22,592 
‪‏‎.‎أنا أجدك جذابا‎‏

1023
00:54:22,759 --> 00:54:23,843 
‪‏‎؟‎لماذا‎‏

1024
00:54:23,968 --> 00:54:25,094 
‪‏‎؟‎ماذا تريدني أن أقول‎‏

1025
00:54:25,261 --> 00:54:27,931 
‪‏‎؟‎ما الذي تريد سماعه‎ ؟"‎بيل‎" ‏ماذا تريد يا‎‏

1026
00:54:28,056 --> 00:54:30,600 
‪‏‎.‎أنا هنا‎ ؟‎كيف يمكنني أن أطمئنك أكثر‎‏

1027
00:54:30,767 --> 00:54:32,311 
‪‏‎.‎لست في المنزل‎ .‎أنا هنا‎‏

1028
00:54:32,644 --> 00:54:35,605 
‪‏‎.‎أنا هنا معك‎ .‎أنا لا أضع طفلي في سريريهما‎‏

1029
00:54:35,772 --> 00:54:36,815 
‪‏‎.‎ربما يجدر بك الذهاب‎‏

1030
00:54:36,940 --> 00:54:38,107 
‪‏‎.‎سأتفهم ذلك‎ ،‎لا‎‏

1031
00:54:38,274 --> 00:54:40,485 
‪‏‎؟‎كيف يمكنك أن ترغبي في التواجد معي‎‏

1032
00:54:41,027 --> 00:54:42,111 
‪‏‎؟‎مع هذا الشخص‎ ...‎مع‎‏

1033
00:54:42,278 --> 00:54:43,279 
‪‏‎؟‎مع شخص يبدو مثلي‎‏

1034
00:54:43,447 --> 00:54:44,948 
‪‏‎...‎كل الماكياج في العالم‎‏

1035
00:54:45,114 --> 00:54:46,783 
‪‏‎!‎أنا الرجل الذي لا يبتسم‎‏

1036
00:54:46,908 --> 00:54:47,992 
‪‏‎!‎لا أستطيع أن أصدر وميضا‎‏

1037
00:54:48,117 --> 00:54:49,243 
‪‏‎!‎لا أستطيع ممارسة الجنس‎‏

1038
00:54:58,294 --> 00:54:59,796 
‪‏‎...‎أنا‎ ،‎لا‎‏

1039
00:55:09,263 --> 00:55:10,264 
‪‏‎.‎أنا هنا‎‏

1040
00:55:37,333 --> 00:55:39,669 
‪‏‎.‎لا بأس‎‏

1041
00:55:42,506 --> 00:55:44,508 
‪‏‎.‎لا بأس‎‏

