﻿1
00:00:05,159 --> 00:00:07,360
! هيا , أمي
بسرعة

2
00:00:07,395 --> 00:00:09,362
الحفلة لن تعد نفسها

3
00:00:09,397 --> 00:00:11,497
ذلك الشيء , (ديكلان)

4
00:00:11,532 --> 00:00:13,032
... لو كنت تساعد 

5
00:00:13,067 --> 00:00:14,033
! أمي 

6
00:00:14,068 --> 00:00:16,869
أنا أسفة 

7
00:00:16,904 --> 00:00:19,572
اللعنة , هناك حفلة أخرى

8
00:00:19,607 --> 00:00:22,174
ليس لوقت طويل , أنا حجزت هذه المساحة
... و إذا كانوا يعتقدون

9
00:00:22,210 --> 00:00:25,311
بأنهم سيبقون هنا
... أنا سأقوم بأعطائهم قطعة من

10
00:00:25,346 --> 00:00:27,246
 

11
00:00:26,380 --> 00:00:28,380
يا إللهي , أمي , هل تلك هي الطريقة لأخبار
أحدهم بأن يغرب عن وجهكِ ؟

12
00:00:29,350 --> 00:00:31,350
 

13
00:00:31,386 --> 00:00:33,419
 

14
00:00:33,454 --> 00:00:36,222
 

15
00:00:36,257 --> 00:00:38,636
<i>أنا أخبرت (كريستين) بأننا سنتحقق من مكتبة جديدة</i>

16
00:00:38,660 --> 00:00:41,027
أنا أمل بأنها لن تكون خائبة الأمل للغاية

17
00:00:41,062 --> 00:00:42,962
عندما نأخذها إلى الحديقة المائية بدلاً من ذلك

18
00:00:42,997 --> 00:00:46,565
هل تمازحينني ؟
97منزلقة , أربعة شلالات

19
00:00:46,601 --> 00:00:48,267
و أكبر (دونكيتور) في الولاية 

20
00:00:48,303 --> 00:00:51,604
أنا اتطلع لذلك بشدة 

21
00:00:51,639 --> 00:00:53,317
دعني أخبرك , أنا كنت متفاجئ نوعاً ما حول ذلك 

22
00:00:53,341 --> 00:00:55,141
لذا ماذا ؟ هل نحن سنصل إلى عالم (مسارات كارت) بعد ذلك ؟ 

23
00:00:55,176 --> 00:00:57,777
... لا , مسارات كارت غير معروف 

24
00:00:57,812 --> 00:01:00,446
مدى تركيزهم العالي للبراز

25
00:01:00,481 --> 00:01:04,550
... ماذا , هناك 
براز في الحدائق المائية ؟ 

26
00:01:04,585 --> 00:01:06,452
هم معرفون بذلك 

27
00:01:06,487 --> 00:01:09,722
... و الدراسات تشير إلى إن التعرض المبكر 

28
00:01:09,757 --> 00:01:11,857
... للبكتيريا القولونية هو 

29
00:01:11,893 --> 00:01:14,004
مفيد لتطوير نظام مناعة الأطفال 

30
00:01:14,028 --> 00:01:17,917
البراز , مثل , كما تعرفين , براز , براز , براز ؟ 

31
00:01:17,918 --> 00:01:19,818
كلما بقينا أكثر , كلما كان هناك المزيد 

32
00:01:19,853 --> 00:01:21,553
هل تعرف ماذا ؟ - 
دعيني أخبركِ ماذا -

33
00:01:21,588 --> 00:01:23,433
أنا أعتقد ... أنا أعتقد بأنه يجب علينا التوجه للمكتبة 

34
00:01:23,457 --> 00:01:24,967
... على مايبدو الطقس سيتغير , و 

35
00:01:24,991 --> 00:01:26,424
همم , أوه 

36
00:01:26,460 --> 00:01:28,226
أوه , هذا لك 

37
00:01:28,261 --> 00:01:29,828
و هذا لي 

38
00:01:29,863 --> 00:01:31,774
أوه , أنظري إلى هذا , هناك جثة تم العثور عليها 
في متنزه (روك كريك) 

39
00:01:31,798 --> 00:01:33,631
نحن يجب إن نذهب إلى هناك بأسرع وقت 

40
00:01:33,667 --> 00:01:34,577
حسناً , أنا متأكدة إن بأمكان (أوبري) تولي ذلك عنك 

41
00:01:34,601 --> 00:01:35,668
لا , ليس هذه المرة 

42
00:01:35,669 --> 00:01:37,102
- لماذا ؟ 
- لماذا ؟ 

43
00:01:37,137 --> 00:01:39,037
لأن هذا مهم للغاية

44
00:01:39,072 --> 00:01:41,506
رسالتي لا تقول أي شيء حول ذلك -
... ذلك بسبب -

45
00:01:41,541 --> 00:01:44,109
أنه مهم للغاية , نحن سندع والدكِ يأخذ الأطفال 

46
00:01:44,144 --> 00:01:47,045
للمكتبة و الذهاب لقراءة كتاب 

47
00:01:47,080 --> 00:01:48,613
الكتب مفيدة للروح 

48
00:01:48,648 --> 00:01:51,116
... الزُّرْقةُ الرِّمِّيَّة على الأنسجة المتبقية تشير

49
00:01:51,151 --> 00:01:53,918
إلى إن الضحية كان ميت منذ 10 إلى 12 ساعة 

50
00:01:53,954 --> 00:01:55,787
لماذا البالونات ؟ -
حسناً , 101 , (أوبري) - 

51
00:01:55,822 --> 00:01:58,123
للتأكد من أن الجثة سيتم العثور عليها عاجلاً أم آجلاً 

52
00:01:58,158 --> 00:02:01,092
نعم , لم أحصل على أي هوية على الجثة 
أيضاً , أنه جديد 

53
00:02:01,128 --> 00:02:02,894
لقد تحققنا من الأشخاص المفقودين 
... لا أحد 

54
00:02:02,929 --> 00:02:04,996
قام بتقديم بلاغ خلال الـ 12 ساعة الماضية -
... لا يوجد هناك -

55
00:02:05,031 --> 00:02:08,767
دليل على وجود أي دم على مقربة من البقايا 

56
00:02:08,802 --> 00:02:11,047
و ليس في الجثة , أيضاً 
لقد أستنزف بشكل كبير

57
00:02:11,071 --> 00:02:13,282
حسناً , الضحية تم قتلها في مكان أخر 
و تم التخلص منها هنا 

58
00:02:13,306 --> 00:02:15,184
أنا أعني , أنظر إلى أثار السحب 
التي تقود مباشرة إلى موقف السيارات 

59
00:02:15,208 --> 00:02:16,853
حسناً , أنا حصلت على المخطط من الحارس 

60
00:02:16,877 --> 00:02:20,545
لقد أتضح بأن تلك القطعة الوحيدة في الحديقة 
لا يوجد بها كاميرات 

61
00:02:20,580 --> 00:02:22,747
حسناً , أما إن يكون القاتل محظوظ , أو هو خطط لذلك 

62
00:02:22,783 --> 00:02:24,227
تخميني يقول أنه الثاني 

63
00:02:24,251 --> 00:02:25,083
... حجم الفك السفلي 

64
00:02:25,118 --> 00:02:26,317
... تشير الفُروع إلى أن 

65
00:02:26,353 --> 00:02:27,719
الضحية ذكر 

66
00:02:27,754 --> 00:02:29,487
نعم , و اللثة هي في حالة سيئة 

67
00:02:29,523 --> 00:02:32,824
خسارة مرفق التلاصق هو نموذجي لرجل في الستين 

68
00:02:32,859 --> 00:02:38,696
إن مآخذ تقلص الأسنان يبدو نموذجي لرجل مسن 

69
00:02:38,732 --> 00:02:40,765
... لكن 

70
00:02:40,801 --> 00:02:43,568
... لكن التثاقل على الأضراس و القواطع يشير 

71
00:02:43,603 --> 00:02:45,236
لأنه كان في الأربعينيات من عمره 

72
00:02:45,272 --> 00:02:47,372
على مايبدو هو كان سيء الأعتناء بأسنانه 

73
00:02:48,675 --> 00:02:50,542
هناك ثقوب 

74
00:02:50,577 --> 00:02:52,210
على ماتبقى من الأحذية 

75
00:02:52,245 --> 00:02:54,257
هذا يبدو و كأن هذا الرجل قد سقط من خلال الشقوق 

76
00:02:54,281 --> 00:02:56,080
لماذا أختاره القاتل ؟ 

77
00:02:56,116 --> 00:02:57,682
... لماذا أيلاء كل هذا الأهتمام لشخص 

78
00:02:57,717 --> 00:02:59,417
فقير الحظ تماماً ؟ 

79
00:02:59,453 --> 00:03:01,986
هذا ليس ذا صلة ما لم يساعدنا على حل هذه القضية 

80
00:03:02,022 --> 00:03:04,823
دعونا نأخذ هذه البقايا و نعود إلى (جيفرسون) 

81
00:03:04,858 --> 00:03:07,759
تشير الأقواس الوجنية إلى إن الضحية كان قوقازي 

82
00:03:07,794 --> 00:03:10,361
... في حين إن طول عظم الفخذ يشير 

83
00:03:10,397 --> 00:03:13,398
إلى أن طوله كان يقارب الخمسة أقدام و عشرة بوصات  

84
00:03:13,433 --> 00:03:15,066
و الجرذان فعلت هذا به ؟ 

85
00:03:15,101 --> 00:03:17,302
لا يوجد هناك أفتراس من أي حيوانات أخرى 

86
00:03:17,337 --> 00:03:19,137
لقد راجعت الأشعة السينية 

87
00:03:19,172 --> 00:03:20,939
... هناك جروح تجزؤِ

88
00:03:20,974 --> 00:03:24,309
على عظم الترقوة الأيسر 
و لوح الكتف و عظم الفخذ

89
00:03:24,344 --> 00:03:27,378
لقد سبق لي رؤية كسر مثل هذا من قبل 

90
00:03:27,414 --> 00:03:29,481
... يَبْدو إن هناك 

91
00:03:29,516 --> 00:03:30,882
بقايا شظية 

92
00:03:30,917 --> 00:03:34,419
"آي إي دي" ؟ - 
نعم , هذا يمكن إن يكون - 

93
00:03:34,454 --> 00:03:36,521
و الذي يعنيه إن هذا الرجل كان في الجيش سابقاً 

94
00:03:36,556 --> 00:03:40,425
هناك إشارات متعددة لصدمة على الجسم 

95
00:03:40,460 --> 00:03:43,728
كلها متوافقة مع معركة 

96
00:03:43,763 --> 00:03:45,530
هذا غير عادي 

97
00:03:45,565 --> 00:03:48,800
كلاً من الأَجْرِبَةُ الأَلَوِيَةُ الفَخِذِيَّة متورمة 

98
00:03:48,835 --> 00:03:51,803
اليس "كلاهما" يعني بأنها ركبة الخادمةِ ؟ 

99
00:03:51,838 --> 00:03:53,638
لا أعتقد بأن هذا الرجل كان خادمة

100
00:03:53,673 --> 00:03:56,741
تنشأ حالة من الركوع بشكل مكثف 

101
00:03:56,776 --> 00:03:58,810
ذلك أكثر شيوعاً بين العمال اليدويين 

102
00:03:58,845 --> 00:04:00,879
... حسناً , لقد سمعت أيضاً بذلك 

103
00:04:00,914 --> 00:04:02,714
في التقي المؤمن 

104
00:04:02,749 --> 00:04:04,849
الراهبات , رهبان , كهنة 

105
00:04:04,885 --> 00:04:08,119
لا يوجد هناك العديد من الكهنة الذين 
سبق لهم و أن رأوا معركة 

106
00:04:08,154 --> 00:04:09,988
ما الخطب ؟ 

107
00:04:10,023 --> 00:04:13,758
أنا ... أنا بحاجة لرؤية عظيمات الأذن الداخليةِ 

108
00:04:14,828 --> 00:04:16,794
 

109
00:04:18,832 --> 00:04:21,733
كبريها 

110
00:04:23,370 --> 00:04:25,904


111
00:04:25,939 --> 00:04:27,472
... هناك كسور 

112
00:04:27,507 --> 00:04:28,840
على العظم الركابي 

113
00:04:28,875 --> 00:04:31,242
هي قد تشكلت منذ وقت ليس بطويل 

114
00:04:31,278 --> 00:04:32,911
14سنة 

115
00:04:32,946 --> 00:04:34,712
كيف يمكنكِ إن تكوني دقيقة للغاية ؟ 

116
00:04:34,748 --> 00:04:37,215
لأن (بوث) لديه كسور مماثلة 

117
00:04:37,250 --> 00:04:39,517
أنا بحاجة لأرى أعادة بناءكِ 

118
00:04:39,553 --> 00:04:41,653
آم , أنا ... أنا بعيدة للغاية عن الأنتهاء من ذلك 

119
00:04:41,688 --> 00:04:43,588
أرجوكِ 

120
00:04:43,623 --> 00:04:46,124
حسناً 

121
00:04:48,628 --> 00:04:51,129
 

122
00:04:53,900 --> 00:04:56,034
هل يمكنك ملئ الشعر ؟ 

123
00:04:56,069 --> 00:04:57,402
 

124
00:04:57,437 --> 00:04:59,504
نعم , أي لون ؟ - 
أسود -  

125
00:04:59,539 --> 00:05:02,006
سيكون أسود 

126
00:05:02,042 --> 00:05:03,508
 

127
00:05:03,543 --> 00:05:04,809
أطول 

128
00:05:06,146 --> 00:05:07,679
 

129
00:05:08,748 --> 00:05:11,649
العينين زرقاء 

130
00:05:12,886 --> 00:05:14,419
 

131
00:05:14,454 --> 00:05:19,457
الأنف ... هل يمكنكِ توسيع العظم الجناحي للجدران الجانبية ؟

132
00:05:19,492 --> 00:05:21,893


133
00:05:24,497 --> 00:05:26,664
أنتظر , اليس ذلك ... ؟ - 
هذا (ألدو كليمنس) - 

134
00:05:26,700 --> 00:05:28,666
من هو (ألدو كليمنس) ؟ 

135
00:05:28,702 --> 00:05:29,968
 

136
00:05:30,003 --> 00:05:32,904
هو الشخص الذي قام بتزويج (بوث) و (برينان) 

137
00:05:32,939 --> 00:05:36,474
هو أيضاً كان القسيس في وحدة (بوث) في الجيش 

138
00:05:36,509 --> 00:05:42,880
(بوث) , قال بأنه عندما كان في مشكلة , (ألدو) أنقذه 

139
00:05:42,916 --> 00:05:45,883
هو مدين لـ (ألدو) بحياته 

140
00:05:45,919 --> 00:05:49,919
<b><font color="#00FF00">♪ Bones 12x04 ♪</font></b>
<font color="#00FFFF">الفصل الأخير : الثمن للماضي </font>
وقت العرض الأصلي : يناير 24 , 2017 

141
00:05:49,943 --> 00:05:53,943
 

142
00:05:53,967 --> 00:06:00,767
==  <font color="#00FF00">الترجمة مقدمة من قبل :</font> ==
<font color="#00FFFF">Ward</font>

143
00:06:00,791 --> 00:06:15,870
 

144
00:06:21,952 --> 00:06:24,152
(ألدو) كان رجل جيد , (سيلي) 

145
00:06:24,188 --> 00:06:26,822
أنت لديك تعاطفي - 
شكراً -  

146
00:06:26,857 --> 00:06:28,690
أنت محق 
التعاطف مقرف 

147
00:06:28,725 --> 00:06:30,058
ما الذي نعرفه ؟ 

148
00:06:30,094 --> 00:06:31,793
لا شيء يربط أي أحد بموقع الجريمة 

149
00:06:31,829 --> 00:06:34,029
(أوبري) يبحث عن شهود 
... أو بطاقات مخالفة وقوف 

150
00:06:34,064 --> 00:06:35,416
أنت تعتقد بأن أي شيء سيأتي من ذلك ؟ 

151
00:06:35,440 --> 00:06:36,893
لا أعرف 

152
00:06:40,671 --> 00:06:43,099
سمعت إن (ألدو) كان في حالة سيئة 

153
00:06:43,100 --> 00:06:44,606
ما الذي كان يجري معه ؟ 

154
00:06:44,607 --> 00:06:45,758
لا أعرف , (كارولين) 

155
00:06:45,759 --> 00:06:47,486
أنا ... أنا لم أتحدث معه لأكثر من عام 

156
00:06:47,510 --> 00:06:48,978
, إذا كنت أعرفك 

157
00:06:48,979 --> 00:06:50,612
أنت حاولت - 
أنتِ تعرفين ماذا ؟ - 

158
00:06:50,647 --> 00:06:53,248
أنا لن أسمح لنفسي بالخروج من الصنارة في هذا , حسناً ؟

159
00:06:53,283 --> 00:06:56,318
في أي وقت , في كل مرة أحتاج فيها لأي شيء 
, أي شيء

160
00:06:56,353 --> 00:06:58,053
(ألدو) كان دائماً هناك من أجلي 

161
00:06:58,088 --> 00:07:00,655
أنا متأكدة من إن ذلك ينطبق على الرجال الأخرين 
في وحدتك , أيضاً 

162
00:07:00,691 --> 00:07:01,990
ما الذي يعنيه ذلك ؟ 

163
00:07:02,025 --> 00:07:03,992
هو كان يواجه كل مشاكلهم 

164
00:07:04,027 --> 00:07:06,261
... من الممكن إنه لم يكن يريدك 

165
00:07:06,296 --> 00:07:07,874
إن تنسحب إلى ذلك , أيضاً - 
نعم , حسناً , لقد فات الأوان - 

166
00:07:07,898 --> 00:07:10,065
لأنني سأكتشف من فعل هذا به 

167
00:07:10,100 --> 00:07:12,300
بالطبع أنت ستفعل 

168
00:07:12,336 --> 00:07:15,637
هذا الـ(ليبتزما ساكرينا) , و المعروف بأسم حشرة السّمك الفضّي

169
00:07:15,672 --> 00:07:18,206
لذا نظامهم الغذائي يتكون من السليلوز و السكريات 

170
00:07:18,242 --> 00:07:20,909
... أساساً أي شيء تعثر عليه في منزل , لذا 

171
00:07:20,944 --> 00:07:23,545
العشاء هو سجادة 
و الحلوى هي الستائر

172
00:07:23,580 --> 00:07:25,023
لذا , رجلنا ليس من الحديقة ؟ 

173
00:07:25,047 --> 00:07:27,415
... لا , تخميني هو أنه رَبطَ في جولة 

174
00:07:27,451 --> 00:07:29,117
من أياً يكن المكان الذي قتل فيه الضحية 

175
00:07:29,153 --> 00:07:30,630
أنتِ تعرفين , أنا سأذهب لأحضى بدردشة معه 

176
00:07:30,654 --> 00:07:32,232
لأرى ما اذا كان لا يمكنه مساعدتنا 
لمعرفة طريقنا إلى هناك 

177
00:07:32,256 --> 00:07:33,822
هناك كدمات لـ جُلْطَةٌ سابِقَةٌ للمَوت

178
00:07:33,857 --> 00:07:36,458
على الأسناع اليمنى و اليسرى - 
و الذي يشير - 

179
00:07:36,493 --> 00:07:38,204
إلى أن (ألدو كليمنس) كان يخوض الكثير من القتال 

180
00:07:38,228 --> 00:07:39,561
أنا لا افهم ذلك 

181
00:07:39,596 --> 00:07:41,163
هو كان كاهن 

182
00:07:41,198 --> 00:07:43,265
حسناً , هو ترك الكهانة بعد إن عاد 

183
00:07:43,300 --> 00:07:45,667
هل تعرفين لماذا ؟ 

184
00:07:45,702 --> 00:07:48,203
, (بوث) أخبرني ذات مرة بأنه , أه 

185
00:07:48,238 --> 00:07:50,071
(ألدو) لم يتوقف أبداً عن الأيمان بالله 

186
00:07:50,107 --> 00:07:52,774
لكن أيمانه لم يعد يريحه بعد الأن 

187
00:07:52,809 --> 00:07:55,177
... ليس بعد إن رأى ما رأه , لذا 

188
00:07:55,212 --> 00:07:57,646
كيف تمكن من جعل حياته تعمل ؟ 

189
00:07:57,681 --> 00:08:03,552
(أوبري) قلق حول ما الذي سيفعله هذا بـ (بوث) 

190
00:08:03,587 --> 00:08:06,388
نعم , الماضي كحفرة أرنب 

191
00:08:06,423 --> 00:08:08,456
أنا قلقة عليه , أيضاً 

192
00:08:10,928 --> 00:08:14,229
دوامة (ألدو) هي , للأسف , ليست أنحراف 

193
00:08:14,264 --> 00:08:18,733
الدراسات تظهر إن عدم أنتظام السلوك , التدمير الذاتي 

194
00:08:18,769 --> 00:08:21,803
هي متلازمة مشتركة لما بعد الأرتجاج 

195
00:08:21,838 --> 00:08:24,839
و التي يمكن إن تظهر بعد سنوات من الصدمة الأولية 

196
00:08:24,875 --> 00:08:26,408
أنا أصبت بأرتجاج أيضاً , (بونز) , حسناً ؟

197
00:08:26,443 --> 00:08:28,310
أنا كنت في نفس الأنفجار كـ (ألدو) 

198
00:08:28,345 --> 00:08:29,778
أنا على معرفة بذلك 

199
00:08:29,813 --> 00:08:32,147
... بسبب ورم في مخك , أنا على معرفة تامة أيضاً 

200
00:08:32,182 --> 00:08:34,749
بتصوير الرنين المغناطيسي لمخك 

201
00:08:34,785 --> 00:08:35,817
أنا لست قلقة 

202
00:08:35,852 --> 00:08:38,420
على صحتك العقلية 

203
00:08:38,455 --> 00:08:40,455
لقد كان بأمكاني مساعدته 

204
00:08:40,490 --> 00:08:42,157
ربما 

205
00:08:42,192 --> 00:08:43,992
لكن ذلك في الماضي 

206
00:08:44,027 --> 00:08:47,696
<i>التقدم للأمام , هناك شيء وحيد فقط يمكنك فعله من أجل (ألدو) </i>

207
00:08:47,731 --> 00:08:49,876
أنظري , إذا كنتِ ستطلبين مني مسامحة نفسي 
أرجوكِ لا تفعلي 

208
00:08:49,900 --> 00:08:51,811
إن الصفح سيكون غير فعال -  
حسناً , بعد ذلك ماذا ؟ -

209
00:08:51,835 --> 00:08:53,735
أعني , ما الذي قد يعمل ؟ -
الأنتقام - 

210
00:08:53,770 --> 00:08:55,837
ذلك ليس أنا - 
أعني , هناك قواعد - 

211
00:08:55,872 --> 00:08:58,306
أنت ستتبع تلك القواعد 

212
00:08:58,342 --> 00:09:01,977
, التصرف لأحضار القاتل للعدالة هو 

213
00:09:02,012 --> 00:09:04,913
بالتحدث عن طريق أنثروبولوجية , هو شكل من أشكال الأنتقام 

214
00:09:04,948 --> 00:09:07,449
أنت عانيت من خسائر

215
00:09:07,484 --> 00:09:09,584
جعل القاتل يعاني لقاء تلك الخسائر سيكون ذو عون 

216
00:09:09,620 --> 00:09:11,152
نعم , حسناً , آمل ذلك , (بونز) 

217
00:09:11,188 --> 00:09:14,022
لأن في الوقت الحالي لا يمكنني إن اشعر بأنني أسوأ بكثير 

218
00:09:20,998 --> 00:09:22,797
مهلاً 

219
00:09:22,833 --> 00:09:25,200
أنت , هل حصلت على شيء من شأنه المساعدة مع القضية ؟ 

220
00:09:25,235 --> 00:09:27,369
لأنه يمكننا أستخدامه  

221
00:09:27,404 --> 00:09:30,171
هذا لا يتعلق بالقضية 

222
00:09:30,207 --> 00:09:31,706
من أين هو هذا ؟ 

223
00:09:31,742 --> 00:09:33,808
مطار (ميامي) الدولي

224
00:09:33,844 --> 00:09:35,054
هو أستخدم أسم مواطن هولندي 

225
00:09:35,078 --> 00:09:36,444
و الذي مضى وقت طويل على وفاته 

226
00:09:36,480 --> 00:09:39,381
...لذا أستغرق ذلك عمل أسبوعين للمرور من خلال 

227
00:09:39,416 --> 00:09:41,983
نظامنا للتعرف على الوجوه  

228
00:09:42,019 --> 00:09:43,618
هو أجرى بعض التغييرات على وجهه 

229
00:09:43,654 --> 00:09:45,854
لكن إذا كنتِ تسألين عن الهوية 

230
00:09:45,889 --> 00:09:47,088
ذلك هو 

231
00:09:47,124 --> 00:09:48,657
هذا هو أبي

232
00:09:48,692 --> 00:09:52,160
هناك خزينة تم تتبعها و قام بأغلاق حساباته 

233
00:09:52,195 --> 00:09:54,329
... هم كانوا يعصرونه لمرحلة أن يعود 

234
00:09:54,364 --> 00:09:57,165
للحفر في أياً يكن ما تبقى من أصوله التي تركها 

235
00:09:57,200 --> 00:09:59,367
هو يقوم بمخاطرة كبيرة 

236
00:09:59,403 --> 00:10:01,736
حسناً , إذا كان ذلك يتعلق بالمال 
هو سيقوم بالمخاطرة 

237
00:10:01,772 --> 00:10:04,005
هو ربما يتواصل معك من أجل المساعدة 

238
00:10:04,041 --> 00:10:07,909
تلك ستكون غلطة 

239
00:10:07,944 --> 00:10:09,544
أنت تبدو واثق للغاية حول ذلك 

240
00:10:09,579 --> 00:10:11,313
ذلك الرجل هو والدك 

241
00:10:11,348 --> 00:10:12,681
, و أنا بالفعل قمت بخذله مرة 

242
00:10:12,716 --> 00:10:15,417
لذا ذلك سيكون أسهل بكثير في المرة الثانية 

243
00:10:18,221 --> 00:10:20,855
أنت تعرف كيف تقول الد.(بي) إن العظام لا تكشف فقط 

244
00:10:20,891 --> 00:10:22,557
طريقة موت الضحية 

245
00:10:22,592 --> 00:10:24,659
هي أيضاً تكشف عن حياة الضحية ؟

246
00:10:24,695 --> 00:10:27,529
... لسوء الحظ , الشيء الوحيد الذي تكشف عنه هذه الجثة هو 

247
00:10:27,564 --> 00:10:30,098
الحزن , و الألم , و السقوط 

248
00:10:30,133 --> 00:10:32,067
أوه , كسور من القتال 

249
00:10:32,102 --> 00:10:35,704
خسارة في الكثافة بسبب سوء التغذية 
و أنهيارات من الثمالة 

250
00:10:35,739 --> 00:10:38,873
و هذا الكبد هو يحكي قصة بمفرده 

251
00:10:38,909 --> 00:10:40,775
الأنحطاط الحويصلي يجعل ذلك واضح للغاية 

252
00:10:40,811 --> 00:10:42,977
هو أصبح متعاطي مخدرات ثقيل 

253
00:10:43,013 --> 00:10:44,579
حسناً , هو يمتلك كل أسنانه  

254
00:10:44,614 --> 00:10:45,947
لذا لم يكن ذلك (الماث) 

255
00:10:45,982 --> 00:10:48,249
حسناً , إن (الهيروين) هو الأكثر ترشيحاً 

256
00:10:48,285 --> 00:10:49,751
... هو يمتلك حياة قصيرة 

257
00:10:49,786 --> 00:10:51,419
ليظهر على شاشة فحص السموم 

258
00:10:51,455 --> 00:10:53,421
لكن إذا تمكنا من العثور على التاجر الذي يموله 

259
00:10:53,457 --> 00:10:55,790
ذلك قد يكون ذو فائدة 

260
00:10:55,826 --> 00:10:58,860
أنتظري , لدي فكرة 

261
00:10:58,895 --> 00:11:02,630
لقد أعتقدت بأن هذه الخدوش على السلاميات القريبة 

262
00:11:02,666 --> 00:11:04,399
حدثت بسبب أفتراس الفئران 

263
00:11:04,434 --> 00:11:06,701
... أنا لم أسأل أبداً , لماذا تأكل أصابع القدم 

264
00:11:06,737 --> 00:11:09,037
بينما هناك الكثير من الأشياء الجيدة المتبقية على الجسم ؟ 

265
00:11:09,072 --> 00:11:11,539
أنا ربما لا أسأل عن ذلك أيضاً 

266
00:11:11,575 --> 00:11:13,375
أنتظري , هل هذه علامات خدوش أبرة ؟ 

267
00:11:13,410 --> 00:11:16,277
هي على عمق مناسب و الطول المناسب 

268
00:11:16,313 --> 00:11:18,491
آمل إن يكون هناك كميات ضئيلة 
من (الهيروين) على العظام 

269
00:11:18,515 --> 00:11:20,115
... حسناً , إذا كان كذلك , ذلك لن يتفاعل

270
00:11:20,150 --> 00:11:21,427
الطريقة التي يؤدي بها إلى مجرى الدم 

271
00:11:21,451 --> 00:11:25,220
فالتطلبي من (هودجينز) إن يقوم بمسحة للجسيمات 

272
00:11:27,691 --> 00:11:30,425
 

273
00:11:32,662 --> 00:11:33,962
(توم إليس) ؟ 

274
00:11:33,997 --> 00:11:35,597
الشرطة ؟ 

275
00:11:35,632 --> 00:11:37,565
... لا , (أف بي أي) , العميل الخاص (سيلي بوث) , و هذه 

276
00:11:37,601 --> 00:11:39,701
و أنا شريكته , الد.(تيمبرنس برينان) 

277
00:11:39,736 --> 00:11:42,537
نحن هنا لنطرح عليك الأسئلة حول (ألدو كليمنس) 

278
00:11:42,572 --> 00:11:44,139
ما الذي فعله (ألدو) ؟

279
00:11:44,174 --> 00:11:45,707
هو مات الليلة الماضية 

280
00:11:45,742 --> 00:11:47,842
حسناً , إذا كنتم هنا يارفاق 
أنا أفترض بأن تلك كانت جريمة قتل 

281
00:11:47,878 --> 00:11:49,611
أنت لا تبدو منزعج للغاية حول ذلك 

282
00:11:49,646 --> 00:11:51,379
أنا أعجبت بـ (ألدو)  

283
00:11:51,415 --> 00:11:53,815
لقد كرهت طرده , لكن هذه هي الطريقة 
... التي تسير بها الأمور 

284
00:11:53,850 --> 00:11:55,016
صحيح ؟ 

285
00:11:55,051 --> 00:11:56,284
لماذا ستطرده ؟ 

286
00:11:56,319 --> 00:11:58,553
هو كان يسرق من أناء البقشيش 

287
00:11:58,588 --> 00:12:00,555
أنت تقاتلت معه 
إن عظام وجهه كانت مكسورة 

288
00:12:00,590 --> 00:12:03,024
هناك كسر شامل على الأضلاع 

289
00:12:03,059 --> 00:12:04,492
... أنت ضربته بقوة 

290
00:12:04,528 --> 00:12:05,860
بحيث أن يديك أنكسرت 

291
00:12:05,896 --> 00:12:07,128
من أخبرك حول ذلك ؟ 

292
00:12:07,164 --> 00:12:08,663
أنه مضبوطة بشكل سيء , و الذي يمكنني رؤيته 

293
00:12:08,698 --> 00:12:10,265
, أيضاً أنا تحققت من سجلاتك في المستشفى 

294
00:12:10,300 --> 00:12:13,501
لأنني أقوم بالبحث بشكل شامل - 
هي جيدة - 

295
00:12:13,537 --> 00:12:16,438
ذلك كان دفاع عن النفس 
هو من جاء لي 

296
00:12:16,473 --> 00:12:17,839
أين كنت يوم أمس ؟  

297
00:12:17,874 --> 00:12:19,841
لقد كنت أعمل هنا في الحانة 

298
00:12:19,876 --> 00:12:21,142
أغلقت المكان عند الـ 5:00 صباحاً 

299
00:12:21,178 --> 00:12:23,211
أنت يمكنك التحقق من ذلك 
مع أياً من زبائني المنتظمين 

300
00:12:29,352 --> 00:12:33,321
هل يمكنك التفكير بأي أحد قد أراد أيذاء (ألدو) ؟ 

301
00:12:33,356 --> 00:12:34,789
هو كان يَغزلُ خارج السيطرة 

302
00:12:34,825 --> 00:12:37,158
هو كان ليفعل أي شيء لمأزقه التالي 

303
00:12:37,194 --> 00:12:39,093
من كان مموله ؟ - 
ليس لدي أي فكرة - 

304
00:12:39,129 --> 00:12:40,495
أنا لم أره أبداً , و لم أكن أريد إن أفعل 

305
00:12:40,530 --> 00:12:41,863
لكنني سمعت (ألدو) يتصل به 

306
00:12:41,898 --> 00:12:44,632
و يتوسله , و يعدهُ بأنه سيفعل أي شيء 

307
00:12:44,668 --> 00:12:46,501
هو فقط لم يكن لديه المال 

308
00:12:46,536 --> 00:12:48,470
إذا كان (ألدو) قد حاول فعل أي شيء معه 

309
00:12:48,505 --> 00:12:51,706
هو ربما لم يكن متساهل معه كما فعلت أنا 

310
00:12:55,735 --> 00:12:58,908
هناك كسور على الأضلاع الخامسة و السادسة على اليسار 

311
00:12:58,909 --> 00:13:01,647
و عظام الأنف , و العملية الوجنية 

312
00:13:01,648 --> 00:13:03,364
للفك العلوي الأيسر 

313
00:13:03,365 --> 00:13:05,766
... أنها آثار كسور , على الأرجح أنها حدثت 

314
00:13:05,801 --> 00:13:08,635
من خلال قتال (ألدو) مع (توم أليس) 
و الذي كان قبل شهر 

315
00:13:08,670 --> 00:13:12,606
هناك كسور أضافية على الأضلاع 

316
00:13:12,641 --> 00:13:14,040
و الذي يظهر أنه أكثر حداثة 

317
00:13:14,076 --> 00:13:17,244
ألقي نظرة , أنسة (وارن) 
... من الممكن إن هذه ناجمة 

318
00:13:17,279 --> 00:13:19,813
من قبل نفس المعتدي ؟ - 
... كمية إعادة التشكيل - 

319
00:13:19,848 --> 00:13:23,817
تشير إلى إن الضرر لم يمضي عليه أكثر من أسبوعين 

320
00:13:23,852 --> 00:13:26,286
... هذا لا يتفق مع ما قاله (توم أليس) 

321
00:13:26,321 --> 00:13:28,655
لـ (بوث) و لي -
... لكن أتجاه -

322
00:13:28,690 --> 00:13:31,358
الجروح يشير إلى أن المهاجم أعسر 

323
00:13:31,393 --> 00:13:32,959
اليس (توم أليس) أيمن اليد ؟ 

324
00:13:32,995 --> 00:13:35,896
هو كذلك - 
... شخص أخر هو المسؤول -  

325
00:13:35,931 --> 00:13:36,679
عن هذه الجروح 

326
00:13:36,703 --> 00:13:38,633
إذا لاحظتم الأزيز من عجلتي 

327
00:13:38,634 --> 00:13:41,701
هذا لأنني متحمس للغاية رسمياً 

328
00:13:41,737 --> 00:13:43,114
لقد قمت بمسح علامات الأبرة على السلاميات القريبة 

329
00:13:43,138 --> 00:13:45,872
لقد جئت بجسميات الهيروين 

330
00:13:45,908 --> 00:13:47,419
... هل عثرت على مايكفي من الجسميات لتقوم بأجراء

331
00:13:47,443 --> 00:13:50,210
تحليل شوائب الشخصية الكروماتوغرافي ؟ 

332
00:13:50,245 --> 00:13:51,578
نعم , التسعة ميكروغرام بأكملها 

333
00:13:51,613 --> 00:13:53,947
(أنجيلا) تقوم بأجراء لمحة التوقيع الأن 

334
00:13:53,982 --> 00:13:56,116
لـذا , (ألدو) كان يتعاطى كوكتيل من الكودايين 

335
00:13:56,151 --> 00:13:59,853
 (الفينوباربيتال) ، حمض الأسكوربيك
... زجاج مطحون بدقة  

336
00:13:59,888 --> 00:14:02,122
زجاج ؟ 
كيف يحدث ذلك ؟  

337
00:14:02,157 --> 00:14:05,525
تلك في الواقع مادة غشَ مشتركة لحد كبير 
...ما هو مثير للأهتمام 

338
00:14:05,561 --> 00:14:07,994
هو النسبة العالية لـ هيدروكلوريد ديامورفين 

339
00:14:08,030 --> 00:14:08,926
ذلك هو الهيروين الفعلي 

340
00:14:08,950 --> 00:14:11,050
... هذا يشير إلى إن مخدرات (ألدو) جاءت 

341
00:14:11,066 --> 00:14:13,667
من ممول مخدرات راقي -
... أوه , إذن - 

342
00:14:13,702 --> 00:14:15,569
نحن يجب إن نكون قادرين على التعرف عليه 

343
00:14:15,604 --> 00:14:17,671
... وكالة مكافحة المخدرات تحتفظ في قاعدة بياناتها 

344
00:14:17,706 --> 00:14:19,573
بتجار المخدرات المعروفين و المشتبه بهم في المنطقة 

345
00:14:19,608 --> 00:14:21,208
... إذا كان بأمكاننا فقط أدخال النسب

346
00:14:21,243 --> 00:14:22,876
التي أعطانا أياها (هودجينز) 
... نحن يجب إن نكون قادرين على 

347
00:14:22,911 --> 00:14:23,723
تضييق مجالات البحث 

348
00:14:23,724 --> 00:14:24,776
حسناً , حسناً 

349
00:14:24,780 --> 00:14:26,224
هذا أفضل بكثير من حيث بدأنا 

350
00:14:26,248 --> 00:14:27,525
نحن يمكننا تضييق ذلك أكثر 

351
00:14:27,549 --> 00:14:28,815
كم عدد الأشخاص الذين هم أعسر ؟ 

352
00:14:28,851 --> 00:14:30,016
... أه , لا أعتقد 

353
00:14:30,052 --> 00:14:31,418
بأن ذلك مدرج على قاعدة البيانات 

354
00:14:31,453 --> 00:14:34,588
همم , ضعي صورهم

355
00:14:38,360 --> 00:14:42,896
إن الترقوة اليسرى على هذا هي أعلى من اليمنى 

356
00:14:42,931 --> 00:14:44,665
ذلك يشير إلى أستخدام اليد اليسرى 

357
00:14:44,689 --> 00:14:45,833
أيضاً 

358
00:14:45,834 --> 00:14:47,834
إن عضلته الدالية اليسرى هي تبدو أكثر تطوراً بقليل 

359
00:14:47,870 --> 00:14:49,402
و هو يسرح شعره إلى اليمين 

360
00:14:49,438 --> 00:14:51,471
أعني , معظم الأشخاص الذين يستخدمون 
يدهم اليسرى يفعلون ذلك 

361
00:14:52,441 --> 00:14:54,574
(جيك تومبكينس) 

362
00:14:54,610 --> 00:14:57,844
سأتصل بـ (بوث) و أعلمه بذلك 

363
00:15:06,889 --> 00:15:10,490
لذا , غطاء محرك السيارة هذا 
"لا يصرخ بالضبط "تاجر مخدرات

364
00:15:10,526 --> 00:15:12,192
هل أنت متأكد من أنك حصلت على العنوان الصحيح ؟ 

365
00:15:12,227 --> 00:15:14,794
حسناً , (تومبكينس) ليس كما , كما تعرف 
هو ليس تاجر مخدرات عادي 

366
00:15:14,830 --> 00:15:16,796
هو يدير عمل بكفاءة عالية 

367
00:15:16,832 --> 00:15:19,733
حسناً , أنا أعني , هو لابد و أنه قد أنزلق في مكان ما 

368
00:15:19,768 --> 00:15:21,401
بخلاف ذلك هو لم يكن ليكون في قاعدة البيانات 

369
00:15:21,436 --> 00:15:23,648
حسناً , هو قد أتهم , لكنه لم يدان أبداً , أنت تعرف ؟

370
00:15:23,672 --> 00:15:26,973
كما قلت , هو حذر للغاية 

371
00:15:27,009 --> 00:15:28,575
 

372
00:15:29,444 --> 00:15:32,345
أنت 

373
00:15:32,381 --> 00:15:33,980
 


374
00:15:34,016 --> 00:15:35,248
(جيك تومبكينس) ؟

375
00:15:35,284 --> 00:15:37,284
الأف بي أي و العميل الخاص (سيلي بوث) 

376
00:15:37,319 --> 00:15:38,919
العميل الخاص (جيمس أوبري) 

377
00:15:38,954 --> 00:15:40,086
كيف يمكنني مساعدتك ؟ 

378
00:15:40,122 --> 00:15:41,432
سأطرح عليك بضع أسئلة 
... متى كانت أخر مرة 

379
00:15:41,456 --> 00:15:42,822
رأيت فيها (ألدو كليمنس) ؟ - 
أسف -  

380
00:15:42,858 --> 00:15:43,610
أنا لا أعرفه 

381
00:15:43,612 --> 00:15:45,551
أنظر إلى الصورة , (جيك) , حسناً ؟ 

382
00:15:46,028 --> 00:15:46,993
(كليمنس) تم العثور عليه ميت هذا الصباح 

383
00:15:47,029 --> 00:15:48,361
نحن نعرف بأنك كنت مموله 

384
00:15:48,397 --> 00:15:50,263
حسناً , أعتقد بأننا أنتهينا هنا 

385
00:15:50,299 --> 00:15:51,631
أنا لا أعرف أي شيء حول المخدرات 

386
00:15:51,667 --> 00:15:53,500
و فقط لنكون واضحين للغاية حول هذا 

387
00:15:53,535 --> 00:15:55,063
أنا سأذهب للأتصال بمحاميَ
شكراً 

388
00:15:55,064 --> 00:15:55,400
حسناً , فالتفعل ذلك 

389
00:15:55,404 --> 00:15:57,482
أنت أتصل بمحاميك , و هو سيخرجك في الحال 

390
00:15:57,506 --> 00:15:58,738
لكن ذلك عندما أبدأ 

391
00:15:58,774 --> 00:16:00,073
ما الذي يفترض بذلك إن يعنيه ؟ 

392
00:16:00,108 --> 00:16:01,419
أنا سأكون حولك 
أياً يكن ما تفعله 

393
00:16:01,443 --> 00:16:03,310
شراء , بيع , أنا سأكون أراقبك 

394
00:16:03,345 --> 00:16:05,145
هذا في الواقع يدعى مضايقة 

395
00:16:05,180 --> 00:16:06,320
هو كذلك , هو يدعى بمضايقة 

396
00:16:06,344 --> 00:16:07,081
... أنت حقاً تريد فعل ذلك 

397
00:16:07,082 --> 00:16:08,860
لأعمالك , (جيك) ؟ 
... أنظر , نحن فقط نسعى خلف  

398
00:16:08,884 --> 00:16:10,850
أياُ يكن في الواقع من قتل (ألدو كليمنس) 

399
00:16:10,886 --> 00:16:13,286
حدسي يقول إن القتل ليس بالضبط هي هوايتك 

400
00:16:13,322 --> 00:16:16,823
أجب على بعض الأسئلة , و أنا سأكون خارج حياتك 

401
00:16:16,858 --> 00:16:19,392
أنا قد أكون أعرف هذا الرجل 

402
00:16:19,428 --> 00:16:21,528
, إذا كنت كذلك 

403
00:16:21,563 --> 00:16:23,964
أنا كنت لـأسقطه كعميل قبل أشهر 

404
00:16:23,999 --> 00:16:25,632
هو هرب بمالك ؟ - 
لا - 

405
00:16:25,667 --> 00:16:28,401
هم دائماً يعثرون على المال - 
... (ألدو) - 

406
00:16:28,437 --> 00:16:30,337
قد أصبح يشكل خطورة 

407
00:16:30,372 --> 00:16:32,405
رجل ما كان يلحقه , لذا أنا قطعت الأتصال به 

408
00:16:32,441 --> 00:16:34,307
من الذي كان يتبع (ألدو) ؟ 
هل حصلت على أسم ؟   

409
00:16:34,343 --> 00:16:36,109
أنا لا يمكنني حتى أخبارك كيف كان يبدو شكله 

410
00:16:36,144 --> 00:16:38,122
هو كان رجل ما في سيارة رديئة 
أعتقد بأنه كان شرطي 

411
00:16:38,146 --> 00:16:39,479
هو مر عدة مرات 

412
00:16:39,514 --> 00:16:41,114
هو لم يخرج أبداً من السيارة 

413
00:16:41,149 --> 00:16:43,450
أسف 
أنا كنت أتمنى لو كان بأمكاني أن أكون ذو عون أكثر 

414
00:16:43,485 --> 00:16:46,019
نعم , حسناً , في الواقع , أتعرف ماذا ؟ 
أنت يمكنك 

415
00:16:46,054 --> 00:16:46,762
ما الذي تفعله ؟ 

416
00:16:46,786 --> 00:16:48,022
... هذا واحد من أجراس الفيديو تلك 

417
00:16:48,023 --> 00:16:50,090
التي تقوم بتسجيلك , صحيح ؟ - 
نعم , هي كذلك - 

418
00:16:50,125 --> 00:16:51,469
هل تعرف كم كلفني ذلك الشيء ؟ 

419
00:16:51,493 --> 00:16:53,493
الكثير , أنها باهظة الثمن للغاية 

420
00:16:53,528 --> 00:16:56,229
لكن هذا جيد لك , لأنها بعد ذلك ستؤكد قصتك 

421
00:16:56,264 --> 00:16:59,232
شكراً جزيلاً لك على هذا 

422
00:17:03,405 --> 00:17:05,605
مرحباً , عزيزي , فالنذهب للمنزل 

423
00:17:05,641 --> 00:17:07,674
إن الوقت متأخر  

424
00:17:07,709 --> 00:17:11,344
لقد كدت أن أنتهي 
هذا سينتهي خلال ثواني  

425
00:17:11,380 --> 00:17:13,647
أوه , لا , أنت لن تفعل 

426
00:17:13,682 --> 00:17:17,117
لا تخبرني بأنك تعمل على حشرة السمك الفضي

427
00:17:17,152 --> 00:17:19,019
حسناً , أن هذه أشبه برحلة ذات مناظر خلابة 

428
00:17:19,054 --> 00:17:20,387
خلال جهازه الهضمي 

429
00:17:20,422 --> 00:17:22,222
حسناً , سأكون في مكتبي

430
00:17:22,257 --> 00:17:25,225
أنتظر , (أنجيلا) 
أنظري لما عثرت عليه  

431
00:17:27,496 --> 00:17:29,129
أوه 

432
00:17:29,164 --> 00:17:32,032
واو , هذا نوع ما جميل في الواقع 

433
00:17:32,067 --> 00:17:34,267
صحيح ؟ لذا , هذا ليس سوى نوع من السَكَاريد

434
00:17:34,302 --> 00:17:35,869
و التي تحب معظم حشرة السمك الفضي مضغها 

435
00:17:35,904 --> 00:17:38,405
في هذه الحالة , هو أكبر الجسيمات إلى حد كبير 

436
00:17:38,440 --> 00:17:40,640
من الأحترافية للرغوة السمعية 

437
00:17:40,676 --> 00:17:42,976
... لذا إذا كانت تلك الحشرة قد قامت بجولة 

438
00:17:43,011 --> 00:17:44,844
... على جثة (ألدو) - 
نحن بحاجة للأتصال بـ (بوث) -

439
00:17:44,880 --> 00:17:47,380
آه , (برينان) قالت إن (بوث) مشغول

440
00:17:47,416 --> 00:17:49,049
ماذا ؟ هل هو مشغول للغاية للسماع حول هذا ؟ 

441
00:17:49,084 --> 00:17:52,619
ثق بي , هذا مهم 

442
00:17:52,654 --> 00:17:55,255
 

443
00:17:59,027 --> 00:18:01,327
أيها الرقيب , لقد مر وقت طويل

444
00:18:01,363 --> 00:18:02,566
نعم , طويل للغاية 

445
00:18:02,590 --> 00:18:04,065
لقد كنت أتمنى إن يكون لمناسبة مختلفة 

446
00:18:04,066 --> 00:18:07,500
نعم , أنا أيضاً -
من قتله , (سيلي) ؟ - 

447
00:18:07,536 --> 00:18:08,964
أنا لا أعرف , (دايف) , لكنني سأكتشف ذلك 

448
00:18:08,988 --> 00:18:10,071
هل أنت بحاجة لأي مساعدة ؟ 

449
00:18:10,072 --> 00:18:13,473
لا , انا بخير , لكن كلاً منكما , الم تسمعا أبداً من (ألدو) 

450
00:18:13,508 --> 00:18:15,308
قبل أن يختفي ؟ 

451
00:18:15,343 --> 00:18:17,477
ليس أنا - 
هو لم يكن من السهل العثور عليه -

452
00:18:17,512 --> 00:18:19,624
حسناً , حسناً , إذا سمعتم بأي شيء 
فقط فالتعلموني بذلك 

453
00:18:19,648 --> 00:18:21,215
إن وظيفتي الأن هي الأعتناء بالأمور , حسناً ؟ 

454
00:18:21,239 --> 00:18:23,728
بالطبع , (بوث) , نحن سنجلس و ننتظر حدوث ذلك 

455
00:18:23,729 --> 00:18:24,762
... أنت تعرف ماذا , (تيد), أنا لست هنا 

456
00:18:24,786 --> 00:18:27,454
لمناقشة هذا معك الأن , هذا حول (ألدو) 

457
00:18:27,489 --> 00:18:28,933
... خمن ما الذي يتطلبه ذلك 
موت أحدنا 

458
00:18:28,957 --> 00:18:30,757
قبل إن يأتي إلى هنا - 
أوه , هيا , (تيد) - 

459
00:18:30,792 --> 00:18:33,004
أنت تعرف بأن لا علاقة له بجريمة قتل الأب (كليمنس) 

460
00:18:33,028 --> 00:18:35,428
نعم , ما الذي فعله (بوث) لمساعدته على البقاء حياً ؟

461
00:18:35,464 --> 00:18:35,867
ليس ما يكفي 

462
00:18:35,891 --> 00:18:37,064
نحن جميعاً كان بأمكاننا إن نكون أكثر تواصلاً معه 

463
00:18:37,065 --> 00:18:38,543
هو السبب في أننا جميعاً في المنزل 

464
00:18:38,567 --> 00:18:40,500
على الأقل بالنسبة لي , أنا ممتن 

465
00:18:40,535 --> 00:18:41,735
على ماذا ؟

466
00:18:41,770 --> 00:18:43,403
أنت تابعت المضي قدماً , و أنشأت عائلة 

467
00:18:43,438 --> 00:18:44,939
ذلك لم يكن بتلك السهولة لبقيتنا 

468
00:18:44,940 --> 00:18:47,808
أنظر , (تيد) , أنا لا يمكنني التعويض لعدم 
كوني في الارجاء , حسناً ؟ لكنني هنا الأن 

469
00:18:47,843 --> 00:18:49,476
لقد فات الأوان على ذلك 

470
00:18:49,511 --> 00:18:52,645
لقد أنتهيت منك , تماماً كما أنتهيت منا جميعاً 

471
00:19:02,485 --> 00:19:04,985


472
00:19:07,723 --> 00:19:10,224
ذلك متأخر للغاية 

473
00:19:10,259 --> 00:19:13,627
لم أسمعك و أنت تدخل 

474
00:19:15,498 --> 00:19:19,033
حسناً , لقد أردت ترككِ تنامين 

475
00:19:25,675 --> 00:19:29,043
الا تسير الأمور بشكل جيد مع الرجال ؟ 

476
00:19:31,414 --> 00:19:34,615
أولئك الرجال قد رأوى الجحيم 

477
00:19:34,650 --> 00:19:37,951
أنتِ تعرفين , أغلبهم لا يزالون يدفعون الثمن 

478
00:19:37,987 --> 00:19:42,856
أنت تشعر بتأثيرات الحرب , أيضاً , (بوث) 

479
00:19:42,892 --> 00:19:44,292
نعم 

480
00:19:44,293 --> 00:19:47,027
نعم , لكنني أصبحت محظوظ 

481
00:19:47,163 --> 00:19:49,830
أنا حصلت على عائلة رائعة و حياة رائعة 

482
00:19:49,865 --> 00:19:52,299
حصلت على كل هذا 

483
00:19:52,335 --> 00:19:54,935
أنت مدمن , تماماً مثل (ألدو) 

484
00:19:54,971 --> 00:19:56,604
نعم 

485
00:19:57,506 --> 00:20:00,608
على عكسه , أنت حصلت على مساعدة 

486
00:20:00,643 --> 00:20:02,543
نعم , لكنكِ إلى جانبي 

487
00:20:02,578 --> 00:20:05,946
هذا هو الأختلاف 
(ألدو) لم يكن لديه أي أحد  

488
00:20:08,551 --> 00:20:10,784
 

489
00:20:10,820 --> 00:20:14,321
مهلاً , لقد أوصلت (جيسكا) للتو 

490
00:20:14,357 --> 00:20:16,101
... و , دعني أخمن , أنت أعتقدت بان بأمكانك المجيء 

491
00:20:16,125 --> 00:20:19,059
لرؤية ما الذي حصلت عليه من فيديو الجرس ل (توم بكينز) 

492
00:20:19,095 --> 00:20:20,294
على مايبدو ذلك سيكون صعباً 

493
00:20:20,329 --> 00:20:22,129
لقد أعتقدت بأن تلك الأشياء تعمل في الواقع 

494
00:20:22,164 --> 00:20:25,399
هي تفعل , هي تقوم بتسجيل كل شخص يأتي إلى الباب 

495
00:20:25,434 --> 00:20:27,768
لكنها تحتوي على قرص صلب صغير 

496
00:20:27,803 --> 00:20:31,338
لذا , حالما يصبح ممتلئ , هي تسجل على نفسها 

497
00:20:31,374 --> 00:20:32,539
لذا ذلك عديم الفائدة 

498
00:20:32,575 --> 00:20:34,108
حسناً , لا , ليس بالضبط 

499
00:20:34,143 --> 00:20:36,210
إن الأشياء لا تختفي في الواقع


500
00:20:36,245 --> 00:20:38,912
هي فقط تصبح مختلطة 
... أنا كنت قادرة على ربط هذا 

501
00:20:38,948 --> 00:20:41,382
... لبرنامج التعرف على الوجوه لعزل المرات 

502
00:20:41,417 --> 00:20:43,117
المرات التي جاء فيها (ألدو) للمنزل 

503
00:20:43,152 --> 00:20:45,986
هل ذلك هو ؟ 
أنا لا يمكنني رؤيته 

504
00:20:46,022 --> 00:20:49,123
أوه , إن هذا لأنك لا تنظر إلى (ألدو) 

505
00:20:49,158 --> 00:20:51,191
أنت تنظر إلى ما خلفه 

506
00:20:51,227 --> 00:20:54,662
أنا أحاول عزل السيارة التي كانت تلحق به 

507
00:20:56,299 --> 00:20:58,332
حسناً , ذلك يحدث للكثير من الأوقات 

508
00:20:58,367 --> 00:20:59,900
ليعتبر صدفة 

509
00:20:59,935 --> 00:21:01,635
نعم , أتفق مع ذلك 

510
00:21:01,671 --> 00:21:04,305
الأن علينا فقط إن نعرف من الذي كان يقودها 

511
00:21:07,143 --> 00:21:08,876
<i>أنسة (وارن)</i>

512
00:21:08,911 --> 00:21:10,110
هل أردتِ رؤيتي ؟ 

513
00:21:10,146 --> 00:21:12,112
لقد كنت أعيد فحص العمود الفقري 

514
00:21:12,148 --> 00:21:15,349
"و أنا عثرت على هذه الكسور على "سي1" و "سي2

515
00:21:15,384 --> 00:21:19,019
هي تشير لأن الفقرات أزيحت بشدة 

516
00:21:19,055 --> 00:21:22,623
مما يدل على وجود كسر فَرْطُ الثَّنْي

517
00:21:22,658 --> 00:21:24,758
... الرقبة تم تمزيقها 

518
00:21:24,794 --> 00:21:26,327
عند الفقرة سي 2

519
00:21:26,362 --> 00:21:29,163
ذلك من شأنه إن يتسبب بشلل تام 

520
00:21:29,198 --> 00:21:31,365
لجميع العضلات تحت جذع الدماغ 

521
00:21:31,400 --> 00:21:33,801
نعم , الرئتين تتوقف عن العمل 

522
00:21:33,836 --> 00:21:37,538
مما أذى إلى فقدان كامل للأكسجين إلى الدماغ 

523
00:21:37,573 --> 00:21:39,940
سبب الوفاة لم يكن أستنزاف الدم 

524
00:21:39,975 --> 00:21:41,642
لقد كان هذا الكسر 

525
00:21:41,677 --> 00:21:43,777
آه , د.(برينان) 

526
00:21:43,813 --> 00:21:45,646
نعم ؟ 

527
00:21:45,681 --> 00:21:48,682
... ألم يعد والدكِ إلى حياتكِ 

528
00:21:48,718 --> 00:21:51,452
بعد أمضاء سنوات كهارب ؟ 

529
00:21:52,722 --> 00:21:55,522
... أنتِ قلقة حول ما قد يفعله (أوبري) 

530
00:21:55,558 --> 00:21:58,592
إذا هو واجه والده ؟ 

531
00:21:59,528 --> 00:22:00,994
... كيف يمكنه العيش مع نفسه 

532
00:22:01,030 --> 00:22:03,197
إذا خذل والده ؟ 

533
00:22:04,433 --> 00:22:06,967
أبي قد تخلى عني و عن شقيقي

534
00:22:07,002 --> 00:22:10,070
هو كان فار من العدالة 

535
00:22:10,106 --> 00:22:13,140
... أنا ... أنا بالتأكيد لم أتوقع 

536
00:22:13,175 --> 00:22:14,908
... بأننا سنكون قادرين على 

537
00:22:14,944 --> 00:22:16,577
أدارة علاقة أيجابية 

538
00:22:16,612 --> 00:22:18,679
كيف تمكنتِ من فعل ذلك ؟ 

539
00:22:18,714 --> 00:22:22,383
... من خلال كوني متفتحه لحقيقة 

540
00:22:22,418 --> 00:22:25,919
أفعاله , في حين ذنبه جزئياً 

541
00:22:25,955 --> 00:22:29,556
كان ضرورياً وفقاً للأحداث 

542
00:22:30,693 --> 00:22:32,760
... هو رجل أفضل بكثير 

543
00:22:32,795 --> 00:22:35,195
من ذلك الذي تخيلته إن يكون 

544
00:22:35,231 --> 00:22:38,665
لذا هناك فرصة لأمكانية حدوث ذلك لـ (أوبري) ؟ 

545
00:22:38,701 --> 00:22:41,769
أحصائياً , هناك دائماً فرصة , أنسة (وارن) 

546
00:22:55,885 --> 00:22:57,751
لقد كان هناك رؤية أخرى 

547
00:22:57,787 --> 00:22:59,253
أين ؟ 

548
00:22:59,288 --> 00:23:00,854
آه , أنه سجل مالي 

549
00:23:00,890 --> 00:23:02,489
... أخبرني , هل هناك أي أختلاف 

550
00:23:02,525 --> 00:23:04,925
بين اللاتيه و الماكيتو لاتيه ؟ 

551
00:23:04,960 --> 00:23:06,271
أنتظري , أنتظري , أنتظري
أنا لا أفهم 

552
00:23:06,295 --> 00:23:08,262
كيف يكون السجل المالي شاهد 

553
00:23:08,297 --> 00:23:09,897
نحن سنصل إلى ذلك 

554
00:23:09,932 --> 00:23:11,598
... مع اللاتيه , أنتِ يمكنكِ أضافة طلقة من الأسبريسو 

555
00:23:11,634 --> 00:23:13,345
, للحليب المبخر , أه , و الماكياتو 

556
00:23:13,369 --> 00:23:14,735
أنه على العكس 

557
00:23:14,770 --> 00:23:16,703
و أنت يمكنك تذوق الأختلاف ؟ -
بالتأكيد -  

558
00:23:16,739 --> 00:23:18,539
لن أقوم بشراءه 

559
00:23:18,574 --> 00:23:19,840
... لذا 

560
00:23:19,875 --> 00:23:22,376
أين تمت رؤيته ؟ 

561
00:23:22,411 --> 00:23:24,111
حسناً , نحن لدينا أدلة جيدة 

562
00:23:24,146 --> 00:23:27,347
لكن لا يوجد شهود عيان 
من مكتب الأسلاك في أتلانتا 

563
00:23:27,383 --> 00:23:29,883
لقد كان هناك تحويل بـ 9.000 دولار 

564
00:23:29,919 --> 00:23:32,853
من حساب في الخارج و الذي هو مرتبط بأسم مستعار 

565
00:23:32,888 --> 00:23:35,522
مستعمل سابقاً بأسم (فيليب أوبري) 

566
00:23:35,558 --> 00:23:37,958
حسناً 

567
00:23:37,993 --> 00:23:40,327
مكتب صغير , قيمة كبيرة 

568
00:23:40,362 --> 00:23:42,529
العملاء هم عمال أجانب في المقام الأول 

569
00:23:42,565 --> 00:23:44,998
... و المبلغ المحول هو مجرد شعر 

570
00:23:45,034 --> 00:23:48,235
تحت عتبة أخطار مؤسسة التأمين الفدرالي

571
00:23:48,270 --> 00:23:50,237
ذلك هو بالتأكيد 

572
00:23:50,272 --> 00:23:51,672
الأن هو يحصل على النقود 

573
00:23:51,707 --> 00:23:53,140
هو ربما يذهب للأسفل 

574
00:23:53,175 --> 00:23:54,675
هو هنا لسبب

575
00:23:54,710 --> 00:23:56,910
هو يشق طريقه للشمال 

576
00:23:56,946 --> 00:23:58,579
هو سيظهر على السطح 

577
00:23:58,614 --> 00:24:00,013
(أوبري) 

578
00:24:00,049 --> 00:24:02,916
... مرحباً , لذا أنا كنت قادرة على تصفية معظم 

579
00:24:02,952 --> 00:24:05,285
الضوضاء البصرية من الفيديو لجرس الباب 

580
00:24:05,321 --> 00:24:07,721
هل عثرتِ على السيارة التي كانت تتبع (ألدو) ؟ 

581
00:24:07,756 --> 00:24:09,656
نعم , سأرسل لك رابط

582
00:24:10,459 --> 00:24:13,927
أنها 97جريء 

583
00:24:13,963 --> 00:24:15,362
هل حصلتِ على رقم اللوحة ؟ 

584
00:24:15,397 --> 00:24:17,965
لم أستطع فعل ذلك من هذه الزاوية 
... لذا أنا مررت بـ 

585
00:24:18,000 --> 00:24:20,300
جميع كاميرات المرور في المنطقة 

586
00:24:20,336 --> 00:24:23,103
السيارة تابعة لـ (تيد ماكيني) 

587
00:24:23,138 --> 00:24:24,805
هو ضابط سابق في الجيش

588
00:24:24,840 --> 00:24:26,707
هو في الواقع خدم في وحدة (بوث) 

589
00:24:26,742 --> 00:24:29,510
(بوث) لن يحب هذا 

590
00:24:29,545 --> 00:24:31,011
أنا أيضاً 
(شير) 

591
00:24:31,046 --> 00:24:34,448
هذا ليس بشيء أريد رؤيته 

592
00:24:34,483 --> 00:24:36,216
إذا كنت تعتقد بأنني قتلت (ألدو) , أنت مجنون 

593
00:24:36,252 --> 00:24:37,718
أنا لا أعرف ما الذي أفكر به 

594
00:24:37,753 --> 00:24:39,753
لماذا كنت تتبعه ؟ 

595
00:24:39,788 --> 00:24:42,022
ذلك شأني الخاص 

596
00:24:42,057 --> 00:24:44,791
حسناً , أنت هنا , لذا هذا أصبح شأني الأن 

597
00:24:44,827 --> 00:24:46,438
أنتِ حقاً تعتقدين بأن (بوث) هو الرجل المناسب لهذا ؟ 

598
00:24:46,462 --> 00:24:47,494
هم لديهم ماضي

599
00:24:47,530 --> 00:24:50,397
لا يمكنني التفكير بأي أحد سيكون أفضل منه 

600
00:24:50,432 --> 00:24:51,765
هل تتعرف على هذه السياره ؟ 

601
00:24:51,800 --> 00:24:53,233
هي ربما تكون سيارتي

602
00:24:53,269 --> 00:24:54,468
هي قد تكون لك 

603
00:24:54,503 --> 00:24:56,169
أوه , أنا أعتقد بأنها سيارتك 

604
00:24:56,205 --> 00:24:58,138
لأنك الشخص الذي داخل السيارة 

605
00:24:58,173 --> 00:24:59,540
تتبع (ألدو) 

606
00:24:59,575 --> 00:25:00,685
هذا غير صحيح - 
"هذا غير صحيح ؟" -  

607
00:25:00,709 --> 00:25:02,009
هيا 
(تيد) , أنظر إلى هذا  

608
00:25:02,044 --> 00:25:03,677
أنا يمكنني سحب كل لقطات الفيديو هذه 

609
00:25:03,712 --> 00:25:05,646
هيا , نحن لدينا ما يكفي هنا لبناء قضية 

610
00:25:05,681 --> 00:25:07,247
هل تريد مني أخبارك بما الذي يجري ؟ 

611
00:25:07,283 --> 00:25:08,482
ما الذي حدث تلك الليلة ؟ 

612
00:25:08,517 --> 00:25:10,217
حسناً , أنا أحتجت إليه 

613
00:25:11,554 --> 00:25:14,087
أنا أحتجتُ لأحدهم و هو لم يتحدث لي حتى 

614
00:25:14,123 --> 00:25:15,789
لقد فهمت , حسناً ؟ 

615
00:25:15,824 --> 00:25:18,926
أنت شعرت بأنك تتعرض للهجر 
لا أحد كان هناك من أجلك 

616
00:25:18,961 --> 00:25:22,629
لا أحد كان هناك ليستمع , ليس حتى (ألدو) 

617
00:25:23,799 --> 00:25:25,232
تماماً مثلما لم أكن موجوداً حتى 

618
00:25:25,267 --> 00:25:26,800
... أنظر , فقط أخبرني 

619
00:25:26,835 --> 00:25:29,403
ما الذي حدث تلك الليلة , حسناً ؟

620
00:25:29,438 --> 00:25:32,839
أنا يمكنني مساعدتك , بغض النظر عما يكن ما فعلته 

621
00:25:35,544 --> 00:25:36,777
 

622
00:25:36,812 --> 00:25:38,779
أنا لم أقتل (ألدو) 

623
00:25:41,383 --> 00:25:42,916
أنا فعلت شيئاً أسوأ 

624
00:25:42,952 --> 00:25:44,818
ما الشيء الأسوأ من القتل ؟ 

625
00:25:46,555 --> 00:25:49,189
أنا ذهبت للبحث عنه في (بلفيو) 

626
00:25:49,224 --> 00:25:52,492
هو بدأ بالذهاب إلى هناك لشراء مخدراته 

627
00:25:52,528 --> 00:25:56,330
أنا لم أكن أعرف ما الذي كنت سأفعله 

628
00:25:56,365 --> 00:25:58,632
عندها , بينما كنت أراقبه , أحدهم قد ظهر 

629
00:25:58,667 --> 00:26:01,635
السائق خرج و قفز على (ألدو) 

630
00:26:01,670 --> 00:26:02,869
من كان ؟ 

631
00:26:02,905 --> 00:26:05,305
أنا لا أعرف 

632
00:26:05,341 --> 00:26:07,074
هيا , (تيد) , أنظر إلي

633
00:26:07,109 --> 00:26:09,176
أنت عليك تذكر من يكون ذلك 

634
00:26:09,211 --> 00:26:10,644
هذا من شأنه أنقاذك 

635
00:26:10,679 --> 00:26:13,480
أياً يكن ما سيحدث , أنا أستحقه 

636
00:26:13,515 --> 00:26:14,848
لأنني تجمدت 

637
00:26:14,883 --> 00:26:16,049
أنا لم أساعده 

638
00:26:16,085 --> 00:26:18,218
(ألدو) تم أخذه و أنا فقط سمحت بحدوث ذلك 

639
00:26:18,253 --> 00:26:20,821
تماماً ... تماماً كما لو أنني لم أكن هناك حتى 

640
00:26:28,479 --> 00:26:30,079
(ماكيني) خدم مع (ألدو) 

641
00:26:30,114 --> 00:26:33,207
و أولئك الرجال يثقون ببعضهم البعض بحياتهم 

642
00:26:33,214 --> 00:26:34,747
... كيف أمكنه فقط السماح بأن يتم أخذ (ألدو) 

643
00:26:34,783 --> 00:26:37,483
و إن لا يحاول المساعدة ؟ - 
أنا لا أعرف -  

644
00:26:37,519 --> 00:26:40,753
لكن (بوث) يصدق أنه يقول الحقيقة 

645
00:26:40,789 --> 00:26:42,400
هل رأى (ماكيني) أي شيء يمكننا أستخدامه ؟ 

646
00:26:42,424 --> 00:26:43,823
لا شيء محدد 

647
00:26:43,858 --> 00:26:46,859
لا أرقام اللوحة , و لا أي خصائص طبيعية 

648
00:26:46,895 --> 00:26:48,494
... لكن هو قال 

649
00:26:48,530 --> 00:26:52,732
إن ذلك كان نظيف , و دقيق 
و أنه نفذ بشكل مثالي 


650
00:26:52,767 --> 00:26:54,464
ربما شخص أخر بتدريب عسكري

651
00:26:54,488 --> 00:26:55,936
... حسناً , و الذي يعنيه ذلك 

652
00:26:55,937 --> 00:26:59,238
من الممكن إن يكون ذلك رجل أخر من وحدته هو المسؤول 

653
00:26:59,274 --> 00:27:00,907
أنتِ تعتقدين ذلك ؟ - 
... حسناً -  

654
00:27:00,942 --> 00:27:04,944
هم يحملون الغضب , هم مدربون على القتل 

655
00:27:04,980 --> 00:27:07,513
هناك العديد من الصفات المشتركة 

656
00:27:07,549 --> 00:27:10,016
... بدءاً من الأغريق , عند عودة المحاربين 

657
00:27:10,051 --> 00:27:11,295
هم يقتلون أولئك الأشخاص المقربين منهم 

658
00:27:11,319 --> 00:27:12,619
د.(برينان) ؟ 

659
00:27:12,654 --> 00:27:14,020
ما الأمر , أنسة (وارن) ؟ 

660
00:27:14,055 --> 00:27:16,155
هناك شيء أنتِ حقاً بحاجة لرؤيته 

661
00:27:18,460 --> 00:27:21,828
... أنا أعدت النظر في أثار الكسور على الأضلاع 

662
00:27:21,863 --> 00:27:22,565
اليسرى الثامنة و التاسعة 

663
00:27:22,589 --> 00:27:25,213
كيف مفهومكِ للكسور تغير ؟ 

664
00:27:25,214 --> 00:27:26,833
هي لم تفعل 
هي نفسها بالضبط 

665
00:27:26,868 --> 00:27:28,001
, لكن 

666
00:27:28,036 --> 00:27:30,136
أنظري إلى عضات الفئران هذه 

667
00:27:30,171 --> 00:27:32,972
على الطائرة الأمامية للأضلاع الصدرية المتضررة 

668
00:27:33,008 --> 00:27:34,474
... هي أعمق و أقرب معاً 

669
00:27:34,509 --> 00:27:35,742
من عضات الفئران الأخرى 

670
00:27:35,777 --> 00:27:37,043
و التي قمتِ بفهرستها 

671
00:27:37,078 --> 00:27:39,112
هذا ما أعتقدته 

672
00:27:39,147 --> 00:27:42,015
كلاً منهما يبدو قريب لـ جُلْطَةٌ سابِقَةٌ للمَوت

673
00:27:42,050 --> 00:27:43,361
هل قمتِ بأجراء أختبار المناعة ؟ 

674
00:27:43,385 --> 00:27:44,584
لقد فعلت 

675
00:27:44,619 --> 00:27:46,819
لقد جاءت أيجابية لجلطات الفيبرين 

676
00:27:46,855 --> 00:27:48,588
و ترسب عظام جديدة 

677
00:27:48,623 --> 00:27:51,324
... هناك تفسير واحد 

678
00:27:51,359 --> 00:27:53,026
مرجح للغاية 

679
00:27:53,061 --> 00:27:55,194
ماذا تعتقدين ذلك قد يكون ؟ 

680
00:27:55,230 --> 00:27:59,599
إن الضحية كانت على قيد الحياة 

681
00:27:59,634 --> 00:28:02,101
بينما كانت الفئران تأكل جذعه 

682
00:28:02,137 --> 00:28:05,738
تلك هي في الواقع , الأمكانية الأكثر ترجيحاً 

683
00:28:05,774 --> 00:28:09,842
أنا رأيت الكثير من الأشياء , لكن هذا ؟ 

684
00:28:09,878 --> 00:28:11,944
إن تدخل الفئران للأضلاع بهذه الطريقة 

685
00:28:11,980 --> 00:28:14,981
هذا ... حقاً مرعب 

686
00:28:15,016 --> 00:28:19,719
لا يوجد هناك أي كلمة أفضل لذلك 

687
00:28:19,754 --> 00:28:24,924
... ملاحظة ... الكدمات على الجزء الأمامي 

688
00:28:24,959 --> 00:28:26,826
من الأضلاع السابعة و العاشرة 

689
00:28:26,861 --> 00:28:29,395
أنا قمت بفهرسة تلك كجروح دفاعية 

690
00:28:29,431 --> 00:28:31,230
هذا أمر مفهوم 

691
00:28:31,266 --> 00:28:34,033
... النمط أيضاً يتسق مع قفص 

692
00:28:34,069 --> 00:28:36,836
تم الضغط عليه ضد ذلك الجزء من الجذع 

693
00:28:45,180 --> 00:28:47,280
ذلك نشأ في العصور الوسطى 

694
00:28:47,315 --> 00:28:49,949
... أنه قفص يكون مليء بالفئران 

695
00:28:49,984 --> 00:28:52,719
في نهايته هو ساخن 

696
00:28:52,754 --> 00:28:55,254
حتى تتضطر الحيوانات 

697
00:28:55,290 --> 00:28:58,224
لتحفر في جسد الضحية التي لا تزال على قيد الحياة 

698
00:28:58,259 --> 00:29:01,561
لابد و أن يكون هناك المئات من العضات 

699
00:29:01,596 --> 00:29:03,229
... مما يدل على 

700
00:29:03,264 --> 00:29:08,267
إن (ألدو كليمنس) تعرض للتعذيب لفترة طويلة من الزمن 

701
00:29:11,539 --> 00:29:13,139
<i>(ماكيني) قال إن (ألدو)</i>

702
00:29:13,174 --> 00:29:14,941
ذهب لشراء الهيروين في (بلفيو) 

703
00:29:14,976 --> 00:29:16,309
... و إذا كان يقول الحقيقة 

704
00:29:16,344 --> 00:29:17,710
هو يقول الحقيقة 

705
00:29:17,746 --> 00:29:19,178
عندها هو لم يكن 

706
00:29:19,214 --> 00:29:21,414
ليعاني من أي مشاكل في العثور على المنتج 
أنه ذو نوعية منخفضة 

707
00:29:21,449 --> 00:29:24,650
لكن هناك الكثير منه و التجار ليسوا صعبي الأرضاء للغاية 

708
00:29:24,686 --> 00:29:26,486
ألم يقرأ أي أحد هنا التقرير ؟ 

709
00:29:26,521 --> 00:29:28,988
نعم , نحن قرأناه -
... صديقك المقرب -    

710
00:29:29,023 --> 00:29:30,556
تعرض للتعذيب بالفئران 

711
00:29:30,592 --> 00:29:32,725
ذلك شيء نحن بحاجة لمناقشته 

712
00:29:32,761 --> 00:29:34,694
أنظري , ما الذي تريدين قوله ؟ - 
... أنا كنت أمل -  

713
00:29:34,729 --> 00:29:36,763
أنه سيكون لديك الكلام -
لشيء مثل هذا - 

714
00:29:36,798 --> 00:29:38,397
لا يوجد هناك الكثير الذي يمكنك حقاً قوله 

715
00:29:38,433 --> 00:29:41,200
نحن فقط ... نتابع التقدم للأمام 

716
00:29:41,236 --> 00:29:43,102
و نحن نواصل البحث حتى نعثر على هذا الرجل 

717
00:29:43,138 --> 00:29:44,737
و نحن لن نتوقف 

718
00:29:44,773 --> 00:29:47,006
ذلك كان صحيحاً , (سيلي) 
أعرف بأنك ستحصل على ذلك 

719
00:29:47,041 --> 00:29:49,075
أنا كنت أقرأ حول هذا النوع من التعذيب 

720
00:29:49,110 --> 00:29:50,977
هم يقولون بأنه لا يزال موجود في (البلقان) 

721
00:29:51,012 --> 00:29:52,378
و أجزاء من الشرق الأوسط 

722
00:29:52,413 --> 00:29:54,046
نعم , سمعت بذلك 

723
00:29:54,082 --> 00:29:56,082
وحدتك خدمت في كلاً من ذلك 
و (ماكيني) كان هناك 

724
00:29:56,117 --> 00:29:57,416
لا يوجد هناك فرصة إن (ماكيني) فعل ذلك 

725
00:29:57,452 --> 00:29:58,763
أنظر , الرجل لا يمتلك حجة غياب 

726
00:29:58,787 --> 00:30:00,419
هو مندفع و غاضب 

727
00:30:00,455 --> 00:30:02,455
هو غاضب للغاية ليفعل ذلك 

728
00:30:02,490 --> 00:30:04,257
أنا أتفق مع (بوث) 

729
00:30:04,292 --> 00:30:06,459
ذلك كان محكم 
ذلك الأمر يستغرق التخطيط 

730
00:30:06,494 --> 00:30:07,794
(ماكني) غير قادر على فعل هذا 

731
00:30:07,829 --> 00:30:09,428
أنظر إلى هذا , هاه ؟ 

732
00:30:09,464 --> 00:30:10,930
أنظر إلى أثار الأطارات هذه 

733
00:30:12,767 --> 00:30:14,600
أنها حديثة - 
نعم - 

734
00:30:14,636 --> 00:30:17,103
(ماكيني) كان واقف هناك , على بعد نصف حجر 

735
00:30:17,138 --> 00:30:19,705
... إذن من المنطقي إن علامات الأطارات هذه 

736
00:30:19,741 --> 00:30:21,808
هي من السيارة التي أخذت (ألدو) 

737
00:30:21,843 --> 00:30:23,342
المسارات تشير إلى الشمال 

738
00:30:23,378 --> 00:30:25,912
هناك طريق سريع على على بعد ثلاث أرصفة 

739
00:30:25,947 --> 00:30:27,224
من المستحيل أنه من أخذه - 
كيف تعرف ذلك ؟ - 

740
00:30:27,248 --> 00:30:28,681
لأنه خطط لذلك 

741
00:30:28,716 --> 00:30:30,261
هو فكر بكل شيء 
هو قام بالحساب , حسناً ؟  

742
00:30:30,285 --> 00:30:32,018
من المستحيل إنه سيتجه للطريق السريع 

743
00:30:32,053 --> 00:30:33,831
أنا أعني , هناك كاميرات مراقبة في كل مكان 

744
00:30:33,855 --> 00:30:35,388
... هذا يوضح لماذا ليس لدينا 

745
00:30:35,423 --> 00:30:37,156
أي شيء للعمل عليه تالياً - 
آه , هذا غير صحيح - 

746
00:30:37,192 --> 00:30:38,791
نحن نعرف كيف يفكر 

747
00:30:38,827 --> 00:30:40,560
ما الذي سيعطينا أياه ذلك ؟ - 
... نحن نعرف بأنه أخذ - 

748
00:30:40,595 --> 00:30:41,961
الطريق الأقل ترحالاً , (أوبري) 

749
00:30:41,996 --> 00:30:43,729
عندما نعثر على ذلك الطريق , نحن سنعثر عليه 

750
00:30:43,765 --> 00:30:45,832
و نحن لن نتوقف , هل تفهم ذلك ؟ 

751
00:30:45,867 --> 00:30:47,867
لذا دعنا نستمر بالبحث 

752
00:30:47,902 --> 00:30:49,468
فالنعثر عليه 

753
00:30:49,504 --> 00:30:51,504
لـذا , أنا أستخدمت نظرية (بوث) 

754
00:30:51,539 --> 00:30:55,942
أن أياً يكن من أخذ (ألدو) هو ذهب لطريق 
حيث لا يوجد كاميرات مراقبة 

755
00:30:55,977 --> 00:30:58,077
... كل منعطف كانوا يأخذونه كان 

756
00:30:58,112 --> 00:31:00,479
لتجنب الكاميرات و الأزدحام 

757
00:31:00,515 --> 00:31:02,348
هذا أنيق 

758
00:31:02,383 --> 00:31:03,850
... لكن ما حدث 

759
00:31:03,885 --> 00:31:05,618
عندما يكون هناك أكثر من أختيار مساوي واحد ؟  

760
00:31:05,653 --> 00:31:07,320
... حسناً , نعم 

761
00:31:07,355 --> 00:31:11,023
ذلك يصبح أقل فأقل فائدة 
هذا الأن خارج نطاق السيطرة 

762
00:31:11,059 --> 00:31:13,159
حسناً , على الأقل هذا يعطينا الأتجاه العام 

763
00:31:13,194 --> 00:31:15,661
مهلاً , أنا قمت بمسح التصدعات على الأضلاع 

764
00:31:15,697 --> 00:31:17,196
عضات الفئران ؟ - 
نعم -  

765
00:31:17,232 --> 00:31:19,966
لـذا , أسنان الفئران لم تتوقف عن النمو 

766
00:31:20,001 --> 00:31:22,635
و الذي يعني بأنها كانت دائماً تقضم شيئاً ما 

767
00:31:22,670 --> 00:31:24,036
فقط لأبقاءها على الطول المناسب

768
00:31:24,072 --> 00:31:25,371
من الجيد معرفة ذلك 

769
00:31:25,406 --> 00:31:27,406
ما الذي كانوا يقضمونه ؟ - 
أنا لا أعرف -  

770
00:31:27,442 --> 00:31:29,175
أنا عثرت على جسيمات من الطلاء يحتوي على الرصاص 

771
00:31:29,210 --> 00:31:32,011
لذا ربما هم كانوا يقضمون بعض الخزانات 
و يبحثون عن الطعام 

772
00:31:32,046 --> 00:31:34,814
متى تم فرض الحظر على طلاء الرصاص ؟ 

773
00:31:34,849 --> 00:31:36,249
 

774
00:31:36,284 --> 00:31:37,917
1978.

775
00:31:37,952 --> 00:31:39,352
لذا ... لذا نحن حصلنا رغوة محترفة سمعية 

776
00:31:39,387 --> 00:31:41,487
و طلاء يحتوي على الرصاص 

777
00:31:41,522 --> 00:31:44,523
نحن علينا البحث عن أستوديو صوت 
بني قبل عام 1978 

778
00:31:44,559 --> 00:31:46,826
في مكان ما شمال غرب (بلفيو) 

779
00:31:46,861 --> 00:31:49,061
صحيح , لكن هو يجب إن يكون بالقرب 
من متنزه (روك كريك) 

780
00:31:49,097 --> 00:31:52,665
لأنه كان عليهم وضع الجثة هناك بحلول الصباح 

781
00:31:52,700 --> 00:31:54,800
 

782
00:31:54,836 --> 00:31:57,136
ذلك لا يزال على بعد بضعة أميال 

783
00:31:57,171 --> 00:31:58,104
حسناً , إذا كان أستوديو 

784
00:31:58,139 --> 00:32:01,707
إن من المرجح أن يكون مهجور 

785
00:32:04,245 --> 00:32:05,522
ذلك يبدو وكأنها منطقة صناعية 

786
00:32:05,546 --> 00:32:07,346
حسناً , لقد كان كذلك 

787
00:32:07,382 --> 00:32:09,582
لكنه الأن مهدد بالهدم 

788
00:32:09,617 --> 00:32:12,151
أنا سأتصل بـ (بوث) 

789
00:32:20,762 --> 00:32:22,094
 

790
00:32:48,723 --> 00:32:50,990
 يبدو هذا و كأنه كان يفتتح محل 

791
00:32:51,025 --> 00:32:54,060
أنظري إلى كل هذه الأشياء 

792
00:32:57,031 --> 00:32:58,464
(بوث) ؟ 

793
00:32:58,499 --> 00:32:59,932
نعم ؟ 

794
00:33:00,835 --> 00:33:03,035
أنظر إلى هذا 

795
00:33:03,071 --> 00:33:04,870
هناك سجلات أبرشية 

796
00:33:04,906 --> 00:33:06,505
قصاصات أخبار حول (ألدو) 

797
00:33:06,541 --> 00:33:08,040
... وثائق تسريح 

798
00:33:08,076 --> 00:33:11,177
الأشعية السينية هذه ليست لـ (ألدو) 

799
00:33:11,212 --> 00:33:12,778
أنها لشخص أخر 

800
00:33:12,814 --> 00:33:13,846
كيف تعرفين ؟ 

801
00:33:13,881 --> 00:33:15,314
... هناك جرح على شكل نجمي 

802
00:33:15,350 --> 00:33:19,485
مباشرة أعلى الخياطة 

803
00:33:19,520 --> 00:33:21,020
طلق ناري ؟ - 
نعم - 

804
00:33:21,055 --> 00:33:22,989
... مدى الضرر

805
00:33:23,024 --> 00:33:25,624
يشير إلى بندقية ذو طاقة عالية 

806
00:33:25,660 --> 00:33:29,095
مكان مثالي تماماً , ليس الكثير من الناس 
يمكنهم أطلاق النار بتلك الطريقة 

807
00:33:32,200 --> 00:33:34,300
الكتابة هي باللغة السيريلية

808
00:33:35,236 --> 00:33:36,502
الصربية 

809
00:33:36,537 --> 00:33:38,504
هذا صحيح 

810
00:33:40,041 --> 00:33:42,008
إلى أين تذهب ؟ 

811
00:33:42,043 --> 00:33:44,377
هناك 

812
00:33:44,412 --> 00:33:46,979
الذهاب خلف الباب رقم أثنان 

813
00:33:47,015 --> 00:33:48,214
أنظري إلى هذا 

814
00:33:48,249 --> 00:33:51,017
هذا ليس جيد  

815
00:33:51,052 --> 00:33:52,451
... أوه 

816
00:34:00,061 --> 00:34:01,994
هذا دم 

817
00:34:02,030 --> 00:34:02,962
(ألدو) ؟ 

818
00:34:02,997 --> 00:34:04,196
, نحن لا يمكننا إن نكون متأكدين تماماً 

819
00:34:04,232 --> 00:34:05,664
... هناك أختبارات 

820
00:34:07,368 --> 00:34:08,968
أنظري إلى هذا , (بونز) أنظري

821
00:34:09,003 --> 00:34:10,403
ذلك القفص 

822
00:34:10,438 --> 00:34:12,004
 

823
00:34:12,040 --> 00:34:15,908
... (كام) سترغب بأجراء تحليل لرذاذ الدم 

824
00:34:15,943 --> 00:34:18,244
بأسرع وقت ممكن 

825
00:34:18,279 --> 00:34:21,647

 
826
00:34:22,884 --> 00:34:24,150
(بونز) 

827
00:34:24,185 --> 00:34:25,217
... أنا بحاجة للأنتهاء 

828
00:34:25,253 --> 00:34:26,919
! لا , أنظري , أنظري

829
00:34:28,322 --> 00:34:29,455
! (بوث) , هذه قنبلة 

830
00:34:29,490 --> 00:34:31,490
نحن يجب إن نذهب , الأن  

831
00:34:39,634 --> 00:34:41,367
 

832
00:34:46,474 --> 00:34:48,007
 

833
00:34:50,812 --> 00:34:54,346
 

834
00:35:03,046 --> 00:35:05,331
الطاقم لا يزال يكافح الحريق

835
00:35:05,332 --> 00:35:08,129
في مجمع مكاتب مهجور في (أناكوستيا) 

836
00:35:08,130 --> 00:35:10,130
سبب الحريق غير محدد 

837
00:35:10,165 --> 00:35:13,500
لكن مكافحي الحرائق يشكون في الأمكانية القوية للحريق 

838
00:35:13,535 --> 00:35:15,502
(بوث) يقول بأنها كانت عبوة ناسفة 

839
00:35:15,537 --> 00:35:18,771
نعم , لكن هل العبوات الناسفة في العادة 
تستغرق كل هذا الوقت لتنفجر ؟ 

840
00:35:18,807 --> 00:35:21,241
لا , (بوث) رأى علبة الغاز 

841
00:35:21,276 --> 00:35:23,810
حدسي يعتقد بأن ذلك كان هلام البترول 

842
00:35:23,845 --> 00:35:26,346
هو يتشبث بكل شيء و يحترق في درجة حرارة 
أكثر من 2000 مئوية 

843
00:35:26,381 --> 00:35:28,548
مما يعني بأنه لم يتبقى هناك الكثير 

844
00:35:28,583 --> 00:35:31,351
بالقرب من اللاشيء  
واو , د.(بي) 

845
00:35:31,386 --> 00:35:33,486
أوه , يا إللهي - 
ما الذي تفعلينه هنا ؟  

846
00:35:33,522 --> 00:35:34,554
عملي 

847
00:35:34,589 --> 00:35:35,633
نح... نحن يمكننا التعامل مع هذا 

848
00:35:35,657 --> 00:35:36,990
أنتِ يجب إن تكوني في المنزل 

849
00:35:37,025 --> 00:35:38,324
, نعم , على أقل تقدير

850
00:35:38,360 --> 00:35:40,460
أنتِ لا يجب إن تشاهدي هذا 

851
00:35:40,495 --> 00:35:42,562
لابد و أن ذلك كان فظيع , هاه ؟ 

852
00:35:42,597 --> 00:35:44,931
لقد كان غير سار 

853
00:35:44,966 --> 00:35:48,401
... و خسارة الفرصة من أجل 

854
00:35:48,436 --> 00:35:52,238
لدراسة الأدلة الحيوية يجعله أكثر من ذلك 

855
00:35:52,274 --> 00:35:55,074
صحيح , حسناً , لقد رفعت الصور التي قمتِ بأرسالها 

856
00:35:57,245 --> 00:35:58,444
... نظريتي

857
00:35:58,480 --> 00:36:01,548
هو أن (ألدو كليمنس) مات على تلك الطاولة 

858
00:36:01,583 --> 00:36:03,449
لماذا القيام بتعذيبه بفظاعة شديدة 

859
00:36:03,485 --> 00:36:05,919
لكن أنهاءه بشكل سريع نسبياً , و بطريقة غير أنسانية ؟ 

860
00:36:05,954 --> 00:36:07,820
ربما هو حصل على المعلومات التي يريدها

861
00:36:07,856 --> 00:36:09,589
ربما 

862
00:36:09,624 --> 00:36:11,035
لكن هناك قسوة في هذا القاتل , هذا لا يتناسب

863
00:36:11,059 --> 00:36:12,492
أنا أتفق مع ذلك 

864
00:36:12,527 --> 00:36:17,397
سبب الوفاة كان قطع في الحبل الشوكي العنقي

865
00:36:17,432 --> 00:36:19,966
نحن بحاجة لفهم كيف تم ذلك 

866
00:36:20,001 --> 00:36:24,470
حسناً , حسناً , كل ما لدينا هو طاولة ملطخة بالدماء 

867
00:36:24,506 --> 00:36:26,272
و عدد قليل من شرائح من شريط لاصق 

868
00:36:26,308 --> 00:36:28,524
لقد حسنت البقع هنا 

869
00:36:28,525 --> 00:36:30,610
... حسناً , لذا أكبر تجمع للدم سيكون 

870
00:36:30,645 --> 00:36:32,278
حيث كان قفص الفئران مثبت على الأضلاع 

871
00:36:32,314 --> 00:36:35,048
هل يمكنكِ محاذاة الجسم وفقاً لذلك ؟ 

872
00:36:35,083 --> 00:36:36,249
... نعم , أنا سأركز اللطخات 

873
00:36:36,284 --> 00:36:37,850
على الضلع الثامن و التاسع 

874
00:36:40,989 --> 00:36:43,356
الباقي يتفق مع الشريط اللاصق فوق الأذرع و الأرجل 

875
00:36:46,828 --> 00:36:48,995
أه , هذا غير منطقي 

876
00:36:49,030 --> 00:36:51,664
إن الجمجمة سيحتاج إلى المزيد من نطاق الحركة 

877
00:36:51,700 --> 00:36:55,168
من أجل العمود الفقري ليكون مقطوع 

878
00:36:55,203 --> 00:36:59,372
حسناً , دعيني أعيد خلق الكسر في سي 2 

879
00:37:02,811 --> 00:37:03,910
أنتِ محقة 

880
00:37:03,945 --> 00:37:04,877
... جمجمته كانت لتذهب 

881
00:37:04,913 --> 00:37:06,145
من خلال الطاولة 

882
00:37:06,181 --> 00:37:08,181
إن الجسم في الموضع الخاطئ 

883
00:37:08,216 --> 00:37:09,682
هل كان ذلك شريط ممزق ؟ 

884
00:37:09,718 --> 00:37:11,017
أنا متأكدة من إن هذا مهم 

885
00:37:11,052 --> 00:37:12,785
لكن لماذا ؟ - 
... لأنني لو كنت القاتل -  

886
00:37:12,821 --> 00:37:14,887
و كنت أريد أبعاد الجثة من طاولتي 

887
00:37:14,923 --> 00:37:16,756
أنا كنت لأقص الشريط 

888
00:37:19,227 --> 00:37:20,827
لقد كان ممزق 

889
00:37:20,862 --> 00:37:24,130
و الذي يشير إلى أن (ألدو) حاول التحرر 

890
00:37:24,165 --> 00:37:26,699
لذا ربما هو قتل في مكان أخر 

891
00:37:26,735 --> 00:37:28,646
هم في أستوديو الصوت , من خلال تمشيط الأنقاض 

892
00:37:28,670 --> 00:37:30,837
ما الذي تبقى ؟ - 
... ما تبقى - 

893
00:37:30,872 --> 00:37:32,116
هو أنتِ يمكنكِ تدخلي في علبة بيرة 

894
00:37:32,140 --> 00:37:33,373
هذا ما تبقى 

895
00:37:33,408 --> 00:37:34,585
لذا نحن عدنا لحيث بدأنا 

896
00:37:34,609 --> 00:37:35,908
من هو هذا الرجل ؟ 

897
00:37:35,944 --> 00:37:38,023
و لماذا أستهدف (ألدو كليمنس) ؟ 

898
00:37:38,024 --> 00:37:39,379
نعم , أنتظري

899
00:37:39,414 --> 00:37:41,948


900
00:37:41,983 --> 00:37:43,583
نعم ؟ 

901
00:37:43,618 --> 00:37:45,418
هناك تفسير واحد ممكن 

902
00:37:45,453 --> 00:37:46,719
لكيف مات (ألدو) 

903
00:37:46,755 --> 00:37:48,065
... حسناً , أنظر , هل ذلك يجعلنا أقرب 

904
00:37:48,089 --> 00:37:49,289
للعثور على من قتله ؟ 

905
00:37:49,324 --> 00:37:51,591
حسناً , دعني أريك ما لدينا 

906
00:37:51,626 --> 00:37:53,226
حسناً , أنتظري 

907
00:37:54,229 --> 00:37:55,995
ما الذي حصلتِ عليه ؟ 

908
00:37:56,031 --> 00:37:58,031
... من وضعية الجسم 

909
00:37:58,066 --> 00:37:59,699
... و الكسور , القاتل لم يستطع 

910
00:37:59,734 --> 00:38:01,968
لف عنق (ألدو) بينما كان مقيد 

911
00:38:02,003 --> 00:38:03,202
لذا ما الذي تبقى ؟ 

912
00:38:03,238 --> 00:38:05,238
... التفسير الأكثر ترجيحاً 

913
00:38:05,273 --> 00:38:07,540
هو إن (ألدو) قتل نفسه 

914
00:38:07,575 --> 00:38:08,586
... هو كان مثبت للطاولة 

915
00:38:08,610 --> 00:38:09,976
بواسطة شريط لاصق

916
00:38:10,011 --> 00:38:11,744
لكنه أستطاع حله 

917
00:38:11,780 --> 00:38:12,823
, ليس كافياً للهروب 

918
00:38:12,847 --> 00:38:13,913
... لكن كافي لأعطاءه 

919
00:38:13,948 --> 00:38:15,848
مجموعة من الحركة 

920
00:38:15,884 --> 00:38:17,917
لو أنه دفع نفسه إلى الوراء على الطاولة 

921
00:38:17,952 --> 00:38:20,286
هو كان يمكنه رفع جذعه العلوي 

922
00:38:20,321 --> 00:38:23,056
... و التي يجعل من الممكن له إن يولد 

923
00:38:23,091 --> 00:38:24,424
مثل حركة السوط 

924
00:38:24,459 --> 00:38:26,426
و أن يقطع حبله الشوكي 

925
00:38:26,461 --> 00:38:27,660
أنا لا أعرف 

926
00:38:27,696 --> 00:38:29,362
الرجل كان ذات مرة كاهن 

927
00:38:29,397 --> 00:38:32,432
و الأنتحار هي خطيئة كبرى 

928
00:38:32,467 --> 00:38:33,833
ذلك لم يكن أنتحار 

929
00:38:33,868 --> 00:38:38,871
(بوث) , الحقائق تشير بوضوح إلى أنه كان كذلك 

930
00:38:38,907 --> 00:38:41,507
تضحية , لقد كانت تضحية 

931
00:38:41,543 --> 00:38:43,009
"تضحية؟"

932
00:38:43,044 --> 00:38:45,244
هو كان يحاول حماية أحدهم 

933
00:38:48,583 --> 00:38:50,483
 

934
00:38:50,518 --> 00:38:52,885
 

935
00:38:52,921 --> 00:38:57,290
 

936
00:38:57,325 --> 00:38:59,792
 

937
00:38:59,828 --> 00:39:03,129
 

938
00:39:03,164 --> 00:39:05,031
... أنظري , لذا 

939
00:39:05,066 --> 00:39:06,966
أسف لأنني لم أكن موجود بالضبط 

940
00:39:07,001 --> 00:39:08,167
أوه , حسناً 

941
00:39:08,203 --> 00:39:09,535
نحن جميعاً كنا نعمل بجد 

942
00:39:09,571 --> 00:39:10,815
أنا لم أكن متاحة , أيضاً 

943
00:39:10,839 --> 00:39:13,139
لا , أنا أتحدث عن الوجود العقلي 

944
00:39:13,174 --> 00:39:15,341
لقد كنت مشتت 

945
00:39:15,376 --> 00:39:17,410
... أوه , نعم , أنه 

946
00:39:17,445 --> 00:39:18,811
هذا يتعلق بوالدك 

947
00:39:18,847 --> 00:39:20,680
لا , أنا ... أنا أفهم ذلك 

948
00:39:20,715 --> 00:39:22,526
لابد و أنك قلق حول ما الذي سيحدث عندما يعثرون عليه 

949
00:39:22,550 --> 00:39:24,183
أنا كذلك 

950
00:39:24,219 --> 00:39:27,220
أن هذا ليس قصير و جاف كما كنت أعتقد بأنه سيكون 

951
00:39:27,255 --> 00:39:29,222
حسناً , أنا مسرورة لأنك ترى ذلك الأن 

952
00:39:29,257 --> 00:39:31,357
أنظري , هناك شيء أخر 

953
00:39:31,392 --> 00:39:33,392
أنا كنت أفكر به 

954
00:39:33,428 --> 00:39:35,528
... أريدكِ إن تعرفي إن 

955
00:39:36,431 --> 00:39:38,131
أنني لست هو 

956
00:39:38,166 --> 00:39:40,933
أه , أنا أعرف ذلك , (أوبري)  

957
00:39:40,969 --> 00:39:42,635
هو ترك زوجته , و تركني 

958
00:39:42,670 --> 00:39:45,838
أنتِ تعرفين , أنا لن 
... أنا لن أفعل ذلك أبداً 

959
00:39:45,874 --> 00:39:47,039
ما الذي تقوله ؟ 

960
00:39:47,075 --> 00:39:49,942
... أنا أقول إن 

961
00:39:49,978 --> 00:39:51,477
عندما أكون ملتزم بشيء 

962
00:39:51,513 --> 00:39:53,146
ذلك حقيقي

963
00:39:53,181 --> 00:39:55,515
أنني جاد حولنا 

964
00:39:57,685 --> 00:39:59,051
هل قلت شيئاً خاطئ ؟ 

965
00:39:59,087 --> 00:40:01,387
لا

966
00:40:01,422 --> 00:40:03,523
... بالطبع لا , (أوبري) 

967
00:40:03,558 --> 00:40:04,924
 

968
00:40:04,959 --> 00:40:06,859
لكن هناك الكثير من الأشياء التي تجري 

969
00:40:06,895 --> 00:40:08,427
أعرف ذلك 

970
00:40:08,463 --> 00:40:10,263
, و عندما يتم الأهتمام بكل شيء 

971
00:40:10,298 --> 00:40:12,398
أنا سأشعر بنفس الطريقة 

972
00:40:28,049 --> 00:40:29,760
... أعرف بأن هذا صعب , (بوث) , لكن 

973
00:40:29,784 --> 00:40:31,083


974
00:40:31,119 --> 00:40:33,252
أنت ستمر من خلال ذلك 

975
00:40:33,288 --> 00:40:35,221
, نعم

976
00:40:35,256 --> 00:40:37,056
هذا يبدو كشيء من شأن (ألدو) أن يقوله 

977
00:40:38,526 --> 00:40:40,493
هو كان محق  

978
00:40:40,528 --> 00:40:41,794
نعم , لكن هذا مختلف 

979
00:40:41,830 --> 00:40:43,729
...(بونز) , هو , أمم 

980
00:40:46,067 --> 00:40:47,834
... هو مات

981
00:40:47,869 --> 00:40:49,902
لأنه كان يحاول حمايتي 

982
00:40:49,938 --> 00:40:51,504
ما الذي تعنيه ؟

983
00:40:51,539 --> 00:40:52,872
...أنتِ تعرفين تلك الأشعة السينية 

984
00:40:52,907 --> 00:40:55,875
التي رأيناها في أستوديو الصوت ؟ 

985
00:40:55,910 --> 00:40:57,743
أنا أعرف من يكون ذلك 

986
00:40:57,779 --> 00:41:00,813
لم يكن هناك أسم على ذلك 
لقد بحثت عن ذلك 

987
00:41:00,849 --> 00:41:03,249
هو مات بسبب طلق ناري في الرأس 

988
00:41:03,284 --> 00:41:04,483
المركز الأساسي

989
00:41:04,519 --> 00:41:06,619
3000قدم بعيدا 

990
00:41:06,654 --> 00:41:08,554
أنا الشخص الذي قام بتلك التسديدة 

991
00:41:09,524 --> 00:41:11,958
هذا أفتراض سخيف

992
00:41:11,993 --> 00:41:13,659
... هناك قناصين أخرين قادرين على 

993
00:41:13,695 --> 00:41:14,894
(البوسنة) 

994
00:41:14,929 --> 00:41:17,897
1995.

995
00:41:17,932 --> 00:41:20,032
الجنرال ... هل تتذكرين , الذي أخبرتكِ عنه ؟ 

996
00:41:20,068 --> 00:41:23,069
زعيم الحرب الذي كان عليك أطلاق النار عليه 

997
00:41:24,572 --> 00:41:26,672
أنت أنقذت الكثير من الأرواح بفعلك لذلك 

998
00:41:26,708 --> 00:41:28,441
... أنا قتلته 

999
00:41:28,476 --> 00:41:29,742
... أنا 

1000
00:41:29,777 --> 00:41:33,012
أنا قتلته أمام أبنه 

1001
00:41:33,047 --> 00:41:34,647
هو حصل على حلفاء و عائله 

1002
00:41:34,682 --> 00:41:36,749
هذا يتعلق بالأنتقام 

1003
00:41:36,784 --> 00:41:40,453
أنت ... أنت لا يمكنك معرفة ذلك (بوث) 
تلك كانت مجرد أشعة سينية واحدة

1004
00:41:40,488 --> 00:41:43,089
أنا أعني , (ألدو) يعرف بأنني كنت الشخص الذي أطلق النار

1005
00:41:43,992 --> 00:41:45,958
هو قتل نفسه 

1006
00:41:45,994 --> 00:41:49,295
حتى لا يكون عليه تسليمي 

1007
00:41:49,330 --> 00:41:52,732
هذا أحتمال واحد 
هناك أحتمالات أخرى 

1008
00:41:52,767 --> 00:41:54,767
هذا الشيء الوحيد الذي يجعل الأمر منطقي , (بونز) 

1009
00:41:54,802 --> 00:41:57,036
و أياً يكن هذا , هم لن يتوقفوا 

1010
00:41:57,071 --> 00:41:59,672
... حتى 

1011
00:41:59,707 --> 00:42:01,474
ما الذي يجب إن نفعله ؟

1012
00:42:01,509 --> 00:42:03,442
فقط كوني مستعدة

1013
00:42:09,213 --> 00:42:16,013
==  <font color="#00FF00">الترجمة مقدمة لكم من :</font> ==
<font color="#00FFFF">Ward</font>

