[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: [Erai-raws] English (US) ScriptType: v4.00+ PlayResX: 1280 PlayResY: 720 Timer: 0.0000 WrapStyle: 0 YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Date A Live III 720p Audio File: Date A Live III - 07 [1280x720p x264 8bit AAC].mkv Video File: Date A Live III - 07 [1280x720p x264 8bit AAC].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.500000 Scroll Position: 77 Active Line: 78 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Main,A Mitra 2014,60,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H7F000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0,0,20,1 Style: Top,A Mitra 2014,60,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H7F000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,0,0,10,1 Style: توضيح,A Mitra 2014,60,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&HAF49494B,&H9949494B,-1,0,0,0,100,100,0,0,3,0,1,8,0,0,20,1 Style: AnimeSan,Apple Garamond,93,&H00141721,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,0,0,10,1 Style: Ep Title,Hacen Algeria Hd,53,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,3,0,0,20,1 Style: Next EP,Hayah,87,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,60,60,438,1 Style: Title,Hacen Casablanca Light,87,&H00FAFAF9,&H000000FF,&H000B0906,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,60,60,150,0 Style: Sign,Hacen Algeria Hd,73,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.33333,0,2,0,0,10,1 Style: AnimeSan R,Bahij Tanseek Pro,47,&H00FFF8F7,&H00FBFBFB,&H00260ABC,&H00322F2A,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.66667,0.333333,3,0,0,0,1 Style: Block R,Arial,60,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H7FFFFFFF,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,8,0,0,0,1 Style: URL R,Mikadan,37,&H00000000,&H0000FFFF,&H00FFFFFF,&H00D6D0C4,-1,0,0,0,100,120,0,0,1,0,0,8,5,5,5,1 Style: OP-Ara,Sukar-black,60,&H00000000,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H96000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,0,0,20,1 Style: OP-Rom,Brianne's hand,53,&H00000000,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H96000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.4,0,8,0,0,20,1 Style: ED-Ara,AGA Cairo Regular,60,&H008F1560,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H96000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.4,0,2,0,0,17,1 Style: ED-Rom,Balzac,60,&H008F1560,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H96000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.6,0,8,0,0,13,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Block R,,0,0,0,,{} Rights #1 {} Dialogue: 0,0:00:04.00,0:00:22.00,Block R,,0,0,0,,{\bord0\fad(200,300)\shad0\blur0.667\alpha50\3c&H000000&\p1\move(238.933,-66.667,238.933,-1.067,0,110)}m 776.125 57.375 l 396.75 57.375 396.75 6.625 776.125 6.625 776.125 57.375 Dialogue: 0,0:00:06.00,0:00:14.00,AnimeSan R,,0,0,0,,{\fad(250,300)\blur1.333\3c&HEE7\pos(787.911,55.822)}: ترجمة و تدقيق Dialogue: 0,0:00:08.00,0:00:14.00,URL R,,0,0,0,,{\fad(250,300)\pos(538.667,10.667)}Rise ChaN Dialogue: 0,0:00:14.00,0:00:22.00,AnimeSan R,,0,0,0,,{\fad(250,300)\blur1.333\3c&HEE7\pos(813.777,56.889)}:ترجمة شارة البداية Dialogue: 0,0:00:16.00,0:00:22.00,URL R,,0,0,0,,{\fad(250,300)\pos(527.111,9.779)}Rise ChaN Dialogue: 0,0:00:32.00,0:00:42.00,Block R,,0,0,0,,{\bord0\fad(200,300)\shad0\blur0.667\alpha50\3c&H000000&\p1\move(238.933,-66.667,238.933,-1.067,0,110)}m 776.125 57.375 l 396.75 57.375 396.75 6.625 776.125 6.625 776.125 57.375 Dialogue: 0,0:00:34.00,0:00:42.00,AnimeSan R,,0,0,0,,{\fad(250,300)\blur1.333\3c&HEE7\pos(770.412,55.619)}:إعداد الكارا Dialogue: 0,0:00:36.00,0:00:42.00,URL R,,0,0,0,,{\fad(250,300)\pos(565.397,9.587)}Rise ChaN Dialogue: 0,0:00:43.00,0:00:52.00,Block R,,0,0,0,,{\bord0\fad(200,300)\shad0\blur0.667\alpha50\3c&H000000&\p1\move(1133.333,-5.067,692.267,-5.067,0,190)}m 776.125 57.375 l 396.75 57.375 396.75 6.625 776.125 6.625 776.125 57.375 Dialogue: 0,0:00:46.00,0:00:52.00,Block R,,0,0,0,,{\bord0\fad(200,300)\shad0\blur0.667\alpha50\3c&H000000&\p1\move(1133.333,46.667,695.333,46.667,0,190)}m 703.875 57.375 l 396.75 57.375 396.75 6.625 703.875 6.625 703.875 57.375 Dialogue: 0,0:00:45.00,0:00:52.00,AnimeSan R,,0,0,0,,{\fad(250,300)\blur1.333\3c&HEE7\pos(1233.778,51.556)}لا تنسو زيارتنا على مدونتنا Dialogue: 0,0:00:47.00,0:00:52.00,URL R,,0,0,0,,{\fad(250,300)\fs30\fscx86\fscy126\pos(1090.755,59.644)}animesan-subs.blogspot.com Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Block R,,0,0,0,,{} Rights #2 {} Dialogue: 0,0:20:15.00,0:20:25.00,Block R,,0,0,0,,{\bord0\fad(200,300)\shad0\blur0.667\alpha50\3c&H000000&\p1\move(1133.333,-5.067,692.267,-5.067,0,190)}m 776.125 57.375 l 396.75 57.375 396.75 6.625 776.125 6.625 776.125 57.375 Dialogue: 0,0:20:17.00,0:20:25.00,AnimeSan R,,0,0,0,,{\fad(250,300)\blur1.333\3c&HD85B97&\3c&HEE7\pos(1270.667,53.333)}: ترجمة شارة النهاية Dialogue: 0,0:20:19.00,0:20:25.00,URL R,,0,0,0,,{\fad(250,300)\pos(978.311,5.333)}Rise ChaN Dialogue: 0,0:20:25.00,0:20:35.00,Block R,,0,0,0,,{\bord0\fad(200,300)\shad0\blur0.667\alpha50\3c&H000000&\p1\move(1133.333,-5.067,692.267,-5.067,0,190)}m 776.125 57.375 l 396.75 57.375 396.75 6.625 776.125 6.625 776.125 57.375 Dialogue: 0,0:20:28.00,0:20:35.00,Block R,,0,0,0,,{\bord0\fad(200,300)\shad0\blur0.667\alpha50\3c&H000000&\p1\move(1133.333,46.667,694,46.667,0,190)}m 703.875 57.375 l 396.75 57.375 396.75 6.625 703.875 6.625 703.875 57.375 Dialogue: 0,0:20:27.00,0:20:35.00,AnimeSan R,,0,0,0,,{\fad(250,300)\blur1.333\3c&HD85B97&\3c&HEE7\pos(1264,52)}تم ترجمة الحلقة بالكامل بواسطة Dialogue: 0,0:20:29.00,0:20:35.00,URL R,,0,0,0,,{\fad(250,300)\pos(1096.267,59.378)}Rise ChaN Dialogue: 0,0:20:37.00,0:20:46.00,Block R,,0,0,0,,{\bord0\fad(200,300)\shad0\blur0.667\alpha50\3c&H000000&\p1\move(1133.333,-5.067,692.267,-5.067,0,190)}m 776.125 57.375 l 396.75 57.375 396.75 6.625 776.125 6.625 776.125 57.375 Dialogue: 0,0:20:40.00,0:20:46.00,Block R,,0,0,0,,{\bord0\fad(200,300)\shad0\blur0.667\alpha50\3c&H000000&\p1\move(1133.333,46.667,695.333,46.667,0,190)}m 703.875 57.375 l 396.75 57.375 396.75 6.625 703.875 6.625 703.875 57.375 Dialogue: 0,0:20:39.00,0:20:46.00,AnimeSan R,,0,0,0,,{\fad(250,300)\blur1.333\3c&HEE7\pos(1233.778,51.556)}لا تنسو زيارتنا على مدونتنا Dialogue: 0,0:20:41.00,0:20:46.00,URL R,,0,0,0,,{\fad(250,300)\fs30\fscx86\fscy126\pos(1090.755,59.644)}animesan-subs.blogspot.com Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Block R,,0,0,0,,{} Rights #2 {} Dialogue: 0,0:03:38.33,0:03:42.98,AnimeSan,,0,0,0,,{\fad(980,0)\bord0\blur12\t(0,978,\blur12)\t(2021,1,\blur11.333)\t(2104,1,\blur10.667)\t(2146,1,\blur10)\t(2188,1,\blur9.333)\t(2230,1,\blur9)\t(2271,1,\blur8.667)\t(2313,1,\blur8)\t(2355,1,\blur7.667)\t(2396,1,\blur7.333)\t(2438,1,\blur7.067)\t(2480,1,\blur6.667)\t(2522,1,\blur6.4)\t(2563,1,\blur6)\t(2605,1,\blur5.533)\t(2647,1,\blur5.067)\t(2688,1,\blur4.667)\t(2730,1,\blur4.333)\t(2772,1,\blur4)\t(2813,1,\blur3.333)\t(2855,1,\blur2.667)\t(2897,1,\blur2)\t(2939,1,\blur1.333)\t(2980,1,\blur0.667)\t(3022,1,\blur0)\pos(644.044,438.311)}AnimeSan Subs Dialogue: 0,0:00:03.69,0:00:05.15,Main,,0,0,0,,{\blur1}ما خطب تلك السفينة؟ Dialogue: 0,0:00:05.65,0:00:09.36,Main,,0,0,0,,{\blur1}تلك الحركة الغريبة وسرعة مدفعها السحري, هذا يعني‏.‏‏.‏‏.‏ Dialogue: 0,0:00:09.36,0:00:13.65,Main,,0,0,0,,{\blur1}أجل‏.‏‏.‏‏.‏ إنها تأخذ بعين الإعتبار, قدرة دماغ الإنسان منذ البداية‏.‏ Dialogue: 0,0:00:13.65,0:00:16.51,Main,,0,0,0,,{\blur1}.تلك السفينة صنعت خِصِّيصًا للحرب Dialogue: 0,0:00:17.20,0:00:20.29,Main,,0,0,0,,{\blur1}أيها القائد‏!‏ المنطقة الجانبية بَلغتْ أقصى حدودها‏!‏ Dialogue: 0,0:00:20.29,0:00:24.58,Main,,0,0,0,,{\blur1}قومي بإعادة نشر المنطقة‏!‏ وأسرعي في إعادة شحن ميستيلتين‏!‏ Dialogue: 0,0:00:24.58,0:00:25.35,Main,,0,0,0,,{\blur1}عُلم‏!‏ Dialogue: 0,0:00:25.75,0:00:26.67,Main,,0,0,0,,{\blur1}كانازوكي‏.‏ Dialogue: 0,0:00:26.67,0:00:27.61,Main,,0,0,0,,{\blur1}عُلم‏!‏ Dialogue: 0,0:00:31.42,0:00:33.14,Main,,0,0,0,,{\blur1}أيها القائد‏،‏ الآن‏!‏ Dialogue: 0,0:00:33.14,0:00:35.93,Main,,0,0,0,,{\blur1}أجل‏.‏‏.‏‏.‏ ميستيلتين‏،‏ إطلاق‏!‏ Dialogue: 0,0:00:42.30,0:00:44.56,Main,,0,0,0,,{\blur1}تلك المرأة لديها بعض الجرأة‏!‏ Dialogue: 0,0:00:44.56,0:00:45.91,Main,,0,0,0,,{\blur1}جيتيا تقترب‏!‏ Dialogue: 0,0:00:46.19,0:00:47.74,Main,,0,0,0,,{\blur1}كونوا مطمئنين‏.‏ Dialogue: 0,0:00:52.86,0:00:57.86,Main,,0,0,0,,{\blur1}إستعمال منطقة يوجيدوفوليم لثني المسار‏.‏‏.‏‏.‏ مثير للإعجاب‏.‏ Dialogue: 0,0:00:58.20,0:00:59.24,Main,,0,0,0,,{\blur1}يشرفني ذلك‏.‏ Dialogue: 0,0:00:59.58,0:01:04.54,Main,,0,0,0,,{\blur1}...لم أستطع أن أدع شجرة عالمنا الجميلة تتضرر, وفوق ذلك Dialogue: 0,0:01:04.54,0:01:05.58,Main,,0,0,0,,{\blur1}فوق ذلك؟ Dialogue: 0,0:01:05.58,0:01:10.21,Main,,0,0,0,,{\blur1}بدلا من أن نتعرض للهجوم‏،‏ ما أحبه هو عندما تكونين الشخص الذي يهاجم‏!‏ Comment: 0,0:01:10.21,0:01:11.18,Main,,0,0,0,,{\blur1}Ugh... Dialogue: 0,0:01:12.59,0:01:15.21,Main,,0,0,0,,{\blur1}أيها القائد‏!‏ جيتيا قادمة من هذا الطريق‏!‏ Dialogue: 0,0:01:21.35,0:01:23.93,Main,,0,0,0,,{\blur1}أيوجد أحد؟‏!‏ Dialogue: 0,0:01:23.93,0:01:25.84,Main,,0,0,0,,{\blur1}هل من أحَدٍ هنا؟‏!‏ Dialogue: 0,0:01:26.31,0:01:29.31,Main,,0,0,0,,{\blur1}تبًّا‏،‏ ليس لدي وقت لهذا‏!‏ Dialogue: 0,0:01:35.32,0:01:37.20,Main,,0,0,0,,{\blur1}أ-أوريغامي؟ Dialogue: 0,0:01:37.61,0:01:39.02,Main,,0,0,0,,{\blur1}هل عٌدّتِ من أجلي؟ Dialogue: 0,0:01:39.95,0:01:43.91,Main,,0,0,0,,{\blur1}بأخذ حياة ياتوغامي توكا, سأستعيد نفسي القديمة‏.‏ Dialogue: 0,0:01:45.37,0:01:47.16,Main,,0,0,0,,{\blur1}هل قٌمّتِ‏.‏‏.‏‏.‏ Dialogue: 0,0:02:09.10,0:02:12.08,Main,,0,0,0,,{\blur1}عهد الإنتقام, لا يمكن كسره‏.‏‏.‏‏.‏ Dialogue: 0,0:02:12.65,0:02:16.08,Main,,0,0,0,,{\blur1}مرّةً أخرى‏،‏ تخطو الفتاة خطوةً إلى الجحيم‏.‏ Dialogue: 0,0:03:47.37,0:03:48.09,Main,,0,0,0,,{\blur1}أ-أوريغامي؟ Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,OP-Ara,,0,0,0,,\N Opening Song \N Dialogue: 0,0:02:28.00,0:02:33.59,OP-Ara,,0,0,0,,{\be2\fad(300,300)}الخطوط الباهتةٌ قليلًا Dialogue: 0,0:02:33.86,0:02:39.16,OP-Ara,,0,0,0,,{\be2\fad(300,300)}هي تقريبًا مثل نقاط التركيزنا عندما تتلامس معًا Dialogue: 0,0:02:39.58,0:02:45.19,OP-Ara,,0,0,0,,{\be2\fad(300,300)}مخاوفي و ألمي اللذان تم إخفاؤهما Dialogue: 0,0:02:45.22,0:02:50.17,OP-Ara,,0,0,0,,{\be2\fad(300,300)}قد شاركتكَ إياهم Dialogue: 0,0:02:50.47,0:02:53.40,OP-Ara,,0,0,0,,{\be2\fad(300,300)}بدون تردد، سأذهب إذا كٌنت معكَ Dialogue: 0,0:02:53.40,0:02:56.26,OP-Ara,,0,0,0,,{\be2\fad(300,300)}يمكنني أن أكون مخلصةً إذا كٌنت معكَ Dialogue: 0,0:02:56.26,0:02:59.14,OP-Ara,,0,0,0,,{\be2\fad(300,300)}سأكون بجانبكَ مهما حدث Dialogue: 0,0:02:59.23,0:03:04.95,OP-Ara,,0,0,0,,{\be2\fad(300,300)}لأني أشعر به, الموعد الحي Dialogue: 0,0:03:05.31,0:03:07.69,OP-Ara,,0,0,0,,{\be2\fad(300,300)}لقد قبلتني بلطف, مرةً أخرى Dialogue: 0,0:03:07.69,0:03:11.16,OP-Ara,,0,0,0,,{\be2\fad(300,300)}في تلك اللحظة، أغلقتٌ عيني بلطفٍ Dialogue: 0,0:03:11.16,0:03:13.37,OP-Ara,,0,0,0,,{\be2\fad(300,300)}في مرحلة ما إلتقت أعيننا, ومن هناك Dialogue: 0,0:03:13.37,0:03:16.72,OP-Ara,,0,0,0,,{\be2\fad(300,300)}لم نعد نستطيع العودة إلى ما كنا عليه سابقًا Dialogue: 0,0:03:16.76,0:03:19.20,OP-Ara,,0,0,0,,{\be2\fad(300,300)}ذكرياتنا متشابهة، لكنها مختلفةٌ إلى حد ما Dialogue: 0,0:03:19.20,0:03:22.55,OP-Ara,,0,0,0,,{\be2\fad(300,300)}في يوما ما أقسم أنني سأرسم المشهد كما تخيلناه Dialogue: 0,0:03:22.55,0:03:24.77,OP-Ara,,0,0,0,,{\be2\fad(300,300)}بدأت ألاحظ أن المستقبل مختلف Dialogue: 0,0:03:24.77,0:03:28.09,OP-Ara,,0,0,0,,{\be2\fad(300,300)}عن الحاظر الذي أنا فيه Dialogue: 0,0:03:28.16,0:03:33.80,OP-Ara,,0,0,0,,{\be2\fad(300,300)}إلتقينا مع بعض مرات لا تحصى في هذا العالم الدوار Dialogue: 0,0:03:33.86,0:03:41.28,OP-Ara,,0,0,0,,{\be2\fad(300,300)}دعونا نبدأ حرب موعدنا الغرامي Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,OP-Ara,,0,0,0,,\N Opening Romaji \N Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,OP-Ara,,0,0,0,,\N Opening Romaji \N Dialogue: 0,0:03:48.55,0:03:52.67,Ep Title,,0,0,0,,{\blur1.333\fad(800,0)\pos(1143.111,614.667)}الحلقة السابعة: القوة الممنوحة Dialogue: 0,0:03:48.79,0:03:51.50,Top,,0,0,0,,{\blur1}ما بال تلك الملامح‏!‏ تلك الملامح‏!‏ Dialogue: 0,0:03:54.08,0:03:56.48,Main,,0,0,0,,{\blur1}مضحكٌ جدًّا‏!‏ هذا مؤلم‏!‏ Comment: 0,0:03:57.21,0:03:58.39,Main,,0,0,0,,{\blur1}U-Um... Dialogue: 0,0:04:00.76,0:04:01.88,Main,,0,0,0,,{\blur1}شيدو‏-‏سان‏.‏ Dialogue: 0,0:04:02.26,0:04:03.38,Main,,0,0,0,,{\blur1}يوشينو‏!‏ Dialogue: 0,0:04:03.38,0:04:05.72,Main,,0,0,0,,{\blur1}هل أنتَ بخير, شيدو-سان؟ Dialogue: 0,0:04:05.72,0:04:08.68,Main,,0,0,0,,{\blur1}عمل جيد, لقد تم خطفك بسهولة‏!‏ Dialogue: 0,0:04:08.68,0:04:13.39,Main,,0,0,0,,{\blur1}هيا, يوشينو هذه فرصتكِ الآن للحصول على طريقك مع شيـ‏.‏‏.‏‏.‏ Dialogue: 0,0:04:15.48,0:04:17.48,Main,,0,0,0,,{\blur1}تذكرت‏،‏ يوشينو‏!‏ Dialogue: 0,0:04:17.48,0:04:19.86,Main,,0,0,0,,{\blur1}أوريغامي خطيرة الآن‏!‏ إنها ليست طبيعية‏!‏ Dialogue: 0,0:04:21.02,0:04:23.87,Top,,0,0,0,,{\blur1}آه‏،‏ هذا مؤلم‏!‏ Dialogue: 0,0:04:20.53,0:04:24.86,Main,,0,0,0,,{\blur1}ألا تعتقدين أن هذا كافي؟ Comment: 0,0:04:25.20,0:04:25.78,Main,,0,0,0,,{\blur1}Eh? Dialogue: 0,0:04:29.54,0:04:31.20,Main,,0,0,0,,{\blur1}نا‏-‏ناتسومي؟‏!‏ Dialogue: 0,0:04:31.20,0:04:33.73,Main,,0,0,0,,{\blur1}ما الأمر؟ هل بدأتَ تشتكي بالفعل؟ Dialogue: 0,0:04:33.91,0:04:35.50,Main,,0,0,0,,{\blur1}ألست سعيدا برؤيتي؟ Dialogue: 0,0:04:35.50,0:04:38.39,Main,,0,0,0,,{\blur1}لا, لكن... لماذا أنتم هنا؟ Dialogue: 0,0:04:39.21,0:04:43.22,Main,,0,0,0,,{\blur1}كنتٌ أصطحب ناتسومي في جولةٍ حول المدينة‏.‏ Dialogue: 0,0:04:43.22,0:04:46.47,Main,,0,0,0,,{\blur1}لقد رأيناكَ أنتَ وأوريغامي معًا‏.‏ Dialogue: 0,0:04:46.47,0:04:50.41,Main,,0,0,0,,{\blur1}و أيضاً‏،‏ يوشينو لم تستطع نسيان الأمر‏،‏ لذا تبعناك‏.‏ Dialogue: 0,0:04:50.41,0:04:53.23,Main,,0,0,0,,{\blur1}ناتسومي‏-‏سان‏!‏ لقد وعدتني أنكِ لن تقولي ذلك‏!‏ Dialogue: 0,0:04:53.23,0:04:54.59,Main,,0,0,0,,{\blur1}على أي حال‏،‏ شكرًّا لإنقاذي‏!‏ Dialogue: 0,0:04:53.23,0:04:54.59,Top,,0,0,0,,{\blur1}هل قلتٌ ذلك؟ Dialogue: 0,0:04:54.98,0:04:59.23,Main,,0,0,0,,{\blur1}أرجوكِ، أيمكنكِ أن تخرجيني من هذه القيود؟ Dialogue: 0,0:04:54.68,0:04:55.78,Top,,0,0,0,,{\blur1}هذا محرجٌ جدًّا‏!‏ Dialogue: 0,0:04:55.87,0:04:59.23,Top,,0,0,0,,{\blur1}أنا أسفة‏!‏ آسفة على ذلك‏،‏ يوشينو‏!‏ Dialogue: 0,0:05:00.23,0:05:03.49,Main,,0,0,0,,{\blur1}لا خيار آخر, اتْرُك هذا الأمر لي‏.‏ Dialogue: 0,0:05:04.09,0:05:04.98,Main,,0,0,0,,{\blur1}لكن كيف؟ Dialogue: 0,0:05:11.16,0:05:12.22,Main,,0,0,0,,{\blur1}ناتسومي؟ Dialogue: 0,0:05:12.45,0:05:14.96,Main,,0,0,0,,{\blur1}اصْمُت أيها الوغد الصغير‏!‏ Dialogue: 0,0:05:18.75,0:05:21.96,Main,,0,0,0,,{\blur1}ناتسومي؟ ماذا فعلتِ...؟ Dialogue: 0,0:05:23.21,0:05:26.88,Main,,0,0,0,,{\blur1}أدركتٌ أمراً، كلما تذكرتٌ شعوراً سيئًا Dialogue: 0,0:05:26.88,0:05:30.47,Main,,0,0,0,,{\blur1}أستعيدٌ قليلاً من قوتي بطريقة ما‏.‏ Dialogue: 0,0:05:30.47,0:05:31.77,Main,,0,0,0,,{\blur1}شعور سيء؟ Dialogue: 0,0:05:32.26,0:05:35.18,Main,,0,0,0,,{\blur1}أجل, مثل فترة الغداء في المدرسة‏.‏‏.‏‏.‏ Dialogue: 0,0:05:35.18,0:05:38.94,Main,,0,0,0,,{\blur1}لم يكن لدي أصدقاء, لذا كنتٌ أتناول الغداء بمفردي في الحمام‏.‏ Dialogue: 0,0:05:39.31,0:05:41.90,Main,,0,0,0,,{\blur1}لكني نسيتٌ تماما إقفال الباب‏.‏‏.‏‏.‏ Dialogue: 0,0:05:41.90,0:05:46.16,Main,,0,0,0,,{\blur1}فوجدتني فتاة من صفي آكل في الداخل‏.‏ Dialogue: 0,0:05:46.61,0:05:48.32,Main,,0,0,0,,{\blur1}هذا حقًّا محرج‏.‏‏.‏‏.‏ Dialogue: 0,0:05:48.78,0:05:50.74,Main,,0,0,0,,{\blur1}وعندما عدتٌ إلى الصف Dialogue: 0,0:05:50.74,0:05:53.49,Main,,0,0,0,,{\blur1}كان الجميع يحدقون بي, يسخرون ويضحكون‏.‏‏.‏‏.‏ Dialogue: 0,0:05:53.49,0:05:56.21,Main,,0,0,0,,{\blur1}هـ‏-‏هذا يكفي‏!‏ هلا خرجنا من هنا؟‏!‏ Dialogue: 0,0:05:59.58,0:06:01.61,Main,,0,0,0,,{\blur1}لا أستطيع الوصول إلى فراكسينوس‏.‏‏.‏‏.‏ Dialogue: 0,0:06:03.05,0:06:06.06,Main,,0,0,0,,{\blur1}هل تعرفون مكان توكا والآخرين؟ Dialogue: 0,0:06:11.10,0:06:14.25,Main,,0,0,0,,{\blur1}توكا-سان، هل إستيقظتِ أخيرا؟ Dialogue: 0,0:06:19.52,0:06:20.52,Main,,0,0,0,,{\blur1}ميكو‏!‏ Dialogue: 0,0:06:30.95,0:06:32.87,Main,,0,0,0,,{\blur1}توبيتشي أوريغامي‏!‏ Dialogue: 0,0:06:33.58,0:06:36.33,Main,,0,0,0,,{\blur1}أيتها الحقيرة‏!‏ لماذا فعلتِ هذا؟‏!‏ Dialogue: 0,0:06:36.70,0:06:38.17,Main,,0,0,0,,{\blur1}أنا لم أفهم السؤال‏.‏ Dialogue: 0,0:06:38.96,0:06:40.50,Main,,0,0,0,,{\blur1}أنتم أرواح‏.‏ Dialogue: 0,0:06:40.96,0:06:42.84,Main,,0,0,0,,{\blur1}كوارث تدمر العالم‏.‏ Dialogue: 0,0:06:42.84,0:06:44.50,Main,,0,0,0,,{\blur1}كائناتٌ تلعنٌ الإنسانية‏.‏ Dialogue: 0,0:06:44.88,0:06:47.01,Main,,0,0,0,,{\blur1}هذا وحده, هو جواب كافٍ‏‏.‏ Dialogue: 0,0:06:47.72,0:06:49.13,Main,,0,0,0,,{\blur1}لا تجعليني أقول ذلك مرّةً أخرى‏.‏ Dialogue: 0,0:06:51.26,0:06:52.22,Main,,0,0,0,,{\blur1}يوزورو‏!‏ Dialogue: 0,0:06:52.22,0:06:57.21,Main,,0,0,0,,{\blur1}سؤال... سيدة أوريغامي... لماذا؟ Dialogue: 0,0:07:03.40,0:07:04.48,Main,,0,0,0,,{\blur1}أيتها الحقيرة‏!‏ Dialogue: 0,0:07:04.48,0:07:08.78,Main,,0,0,0,,{\blur1}أبعدي يديكِ عن يوزورو, أوريغامي‏!‏ Dialogue: 0,0:07:17.12,0:07:18.01,Main,,0,0,0,,{\blur1}كاغويا‏!‏ Dialogue: 0,0:07:19.66,0:07:20.68,Main,,0,0,0,,{\blur1}إستغرق الأمر وقتً طويلاً‏.‏‏.‏‏.‏ Dialogue: 0,0:07:21.46,0:07:23.40,Main,,0,0,0,,{\blur1}لكن الآن حصلتٌ عليها‏.‏ Dialogue: 0,0:07:23.67,0:07:25.53,Main,,0,0,0,,{\blur1}القوة لقتل الأرواح‏.‏‏.‏‏.‏ Dialogue: 0,0:07:25.96,0:07:27.62,Main,,0,0,0,,{\blur1}القوة لتحقيق أمنيتي‏!‏ Dialogue: 0,0:07:28.17,0:07:31.51,Main,,0,0,0,,{\blur1}بهذه الضربة‏،‏ سأستعيد نفسي السابقة‏.‏ Dialogue: 0,0:07:31.93,0:07:35.43,Main,,0,0,0,,{\blur1}قريباً‏،‏ كل الأرواح ستقتل على يدي‏!‏ Dialogue: 0,0:07:35.43,0:07:39.73,Main,,0,0,0,,{\blur1}حتى لا يتواجد أشخاص مثلي مجدداً‏!‏ Dialogue: 0,0:07:40.35,0:07:42.00,Main,,0,0,0,,{\blur1}توبيتشي أوريغامي‏!‏ Dialogue: 0,0:07:43.48,0:07:47.32,Main,,0,0,0,,{\blur1}لا أستطيع حتى أن أتقدم خطوةً إلى الأمام‏،‏ ناهيك عن التحريك شبراً واحداً‏!‏ Dialogue: 0,0:07:48.15,0:07:49.72,Main,,0,0,0,,{\blur1}بهذا المعدل‏.‏‏.‏‏.‏ Dialogue: 0,0:07:50.44,0:07:53.80,Main,,0,0,0,,{\blur1}أكثر‏.‏‏.‏‏.‏ لو كانت لدي المزيد من القوة‏!‏ Dialogue: 0,0:07:57.87,0:08:02.77,Main,,0,0,0,,{\blur1}لا أستطيع‏!‏ بهذه القوة‏،‏ لن أتمكن من إنقاذ أي أحد‏.‏ Dialogue: 0,0:08:03.17,0:08:05.81,Main,,0,0,0,,{\blur1}لا بد لي من القتال دون أن أخسر نفسي‏!‏ Dialogue: 0,0:08:06.42,0:08:07.92,Main,,0,0,0,,{\blur1}لإنقاذ كاغويا‏.‏‏.‏‏.‏ Dialogue: 0,0:08:08.25,0:08:09.67,Main,,0,0,0,,{\blur1}لمساعدة يوزورو‏.‏‏.‏‏.‏ Dialogue: 0,0:08:10.09,0:08:11.67,Main,,0,0,0,,{\blur1}لرؤية ميكو وهي حية‏!‏ Dialogue: 0,0:08:11.97,0:08:14.37,Main,,0,0,0,,{\blur1}وأيضاً‏.‏‏.‏‏.‏ لأجلها‏!‏ Dialogue: 0,0:08:15.47,0:08:18.93,Main,,0,0,0,,{\blur1}شيدو‏!‏ أعرني المزيد من القوة‏!‏ Dialogue: 0,0:08:34.74,0:08:36.42,Main,,0,0,0,,{\blur1}هذا الشكل هو‏.‏‏.‏‏.‏ Dialogue: 0,0:08:37.49,0:08:38.90,Main,,0,0,0,,{\blur1}توبيتشي أوريغامي‏.‏‏.‏‏.‏ Dialogue: 0,0:08:39.45,0:08:41.26,Main,,0,0,0,,{\blur1}أنا أكرهكِ‏.‏ Dialogue: 0,0:08:42.04,0:08:43.75,Main,,0,0,0,,{\blur1}هذا لم يتغير البتة‏.‏ Dialogue: 0,0:08:44.42,0:08:49.00,Main,,0,0,0,,{\blur1}لكن هذا الكره وكره الماضي‏.‏‏.‏‏.‏ مختلفةٌ بعض الشيء‏.‏ Dialogue: 0,0:08:50.34,0:08:53.17,Main,,0,0,0,,{\blur1}لذا‏.‏‏.‏‏.‏ جئتٌ لقتلكِ‏!‏ Dialogue: 0,0:08:53.55,0:08:55.51,Main,,0,0,0,,{\blur1}لا تموتي, أوريغامي‏!‏ Dialogue: 0,0:09:36.43,0:09:37.09,Main,,0,0,0,,{\blur1}يمكنني فعلها‏!‏ Dialogue: 0,0:09:37.89,0:09:39.39,Main,,0,0,0,,{\blur1}نحن متساوون‏!‏ Dialogue: 0,0:09:39.89,0:09:42.35,Main,,0,0,0,,{\blur1}بقوة هذا المدورايد‏.‏‏.‏‏.‏ Dialogue: 0,0:09:42.35,0:09:46.39,Main,,0,0,0,,{\blur1}يمكنني مواجهة الروح التي قتلت أمي وأبي‏!‏ وبعد ذلك‏.‏‏.‏‏.‏‏!‏ Dialogue: 0,0:10:09.25,0:10:11.32,Main,,0,0,0,,{\blur1}وصلتٌ لأقصى حدودي‏.‏‏.‏‏.‏ Dialogue: 0,0:10:12.00,0:10:14.09,Main,,0,0,0,,{\blur1}أين التساوي في هذا‏.‏‏.‏‏.‏ Dialogue: 0,0:10:14.42,0:10:19.41,Main,,0,0,0,,{\blur1}لقد أهدرتٌ حياتي كلها‏.‏‏.‏‏.‏ وأنا أطارد قوة الأرواح‏.‏‏.‏‏.‏ Dialogue: 0,0:10:20.18,0:10:23.07,Main,,0,0,0,,{\blur1}منذ ذلك الحين‏،‏ ضحيتٌ بكل شيء حتى الآن‏.‏‏.‏‏.‏ Dialogue: 0,0:10:25.39,0:10:28.17,Main,,0,0,0,,{\blur1}الآن لم يتبقى لي شيء‏.‏‏.‏‏.‏ Dialogue: 0,0:10:29.14,0:10:30.76,Main,,0,0,0,,{\blur1}أنا‏.‏‏.‏‏.‏ Dialogue: 0,0:10:33.44,0:10:36.49,Main,,0,0,0,,{\blur1}أنتِ, هل تتمنين المزيد من القوة؟ Dialogue: 0,0:10:37.19,0:10:38.45,Main,,0,0,0,,{\blur1}من أنت؟ Dialogue: 0,0:10:39.41,0:10:42.67,Main,,0,0,0,,{\blur1}أجيبيني, هل تتمنين المزيد من القوة؟ Dialogue: 0,0:10:43.16,0:10:47.35,Main,,0,0,0,,{\blur1}القوة المطلقة‏.‏‏.‏‏.‏ ما يكفي من القوة لتجاوز أي شخص‏.‏ Dialogue: 0,0:10:50.29,0:10:53.47,Main,,0,0,0,,{\blur1}أنا‏.‏‏.‏‏.‏ أريد القوة‏.‏ Dialogue: 0,0:10:54.21,0:10:57.55,Main,,0,0,0,,{\blur1}مهما كلف الأمر, مهما كانت التضحية‏.‏ Dialogue: 0,0:10:58.67,0:11:03.27,Main,,0,0,0,,{\blur1}إذا كانت قوة كافية لتحقيق أمنيتي مرّةً واحدة وإلى الأبد‏.‏‏.‏‏.‏ Dialogue: 0,0:11:04.10,0:11:07.81,Main,,0,0,0,,{\blur1}إذا كان بإمكاني الحصول على قوةٍ لا يمكن لأحد أن هزيمتها‏.‏‏.‏‏.‏ Dialogue: 0,0:11:08.64,0:11:09.68,Main,,0,0,0,,{\blur1}أريدها‏!‏ Dialogue: 0,0:11:12.86,0:11:13.70,Main,,0,0,0,,{\blur1}هذا...؟ Dialogue: 0,0:11:14.69,0:11:17.61,Main,,0,0,0,,{\blur1}إذا كنتِ تريدين القوة‏،‏ مدي يدكِ‏.‏ Dialogue: 0,0:11:21.66,0:11:23.22,Main,,0,0,0,,{\blur1}سأعطيها لكِ‏.‏ Dialogue: 0,0:11:26.24,0:11:27.26,Main,,0,0,0,,{\blur1}ذلك كان...؟ Dialogue: 0,0:11:44.47,0:11:45.47,Main,,0,0,0,,{\blur1}ما الأمر؟ Dialogue: 0,0:11:45.97,0:11:47.57,Main,,0,0,0,,{\blur1}موجات روحية كبيرة‏.‏ Dialogue: 0,0:11:48.10,0:11:51.23,Main,,0,0,0,,{\blur1}{\fnRH Sans\fs46.667}.DEM {\fnA Mitra 2014\fs60}إنها قراءة لم تكن في تقرير Dialogue: 0,0:11:51.23,0:11:54.86,Main,,0,0,0,,{\blur1}محال, أتعني أن هناك روح أخرى قد ظهرت؟ Dialogue: 0,0:11:54.86,0:11:57.21,Main,,0,0,0,,{\blur1}أكثر من ذلك‏،‏ لا وجود لزلزال فضائي‏.‏‏.‏‏.‏ Dialogue: 0,0:11:57.73,0:11:59.03,Main,,0,0,0,,{\blur1}هل هو ظهور صامت؟ Dialogue: 0,0:12:00.32,0:12:04.94,Main,,0,0,0,,{\blur1}{\fnA Mitra 2014\fs60}أيضاً؟ ,{\fnRH Sans\fs46.667}DEM {\fnA Mitra 2014\fs60}ألم يتم إيقاف أوريغامي عن العمل مؤبداً من قبل Dialogue: 0,0:12:05.62,0:12:07.91,Main,,0,0,0,,{\blur1}ما الذي يفكرون فيه؟ Dialogue: 0,0:12:11.29,0:12:13.50,Main,,0,0,0,,{\blur1}توكا‏،‏ تلك النظرة‏.‏‏.‏‏.‏ Dialogue: 0,0:12:13.83,0:12:18.75,Main,,0,0,0,,{\blur1}أجل, عندما فكرتٌ أن علي إنقاذ الجميع, عادت إلي قوتي‏.‏ Dialogue: 0,0:12:19.21,0:12:23.01,Main,,0,0,0,,{\blur1}السؤال, توكا، أين السيدة أوريغامي؟ Dialogue: 0,0:12:23.63,0:12:26.76,Main,,0,0,0,,{\blur1}لقد صفعتُها جيدًا بجوانب سيفي‏ المسطحة.‏ Dialogue: 0,0:12:26.76,0:12:28.31,Main,,0,0,0,,{\blur1}هذا لن يقتلها‏.‏ Dialogue: 0,0:12:28.31,0:12:32.64,Main,,0,0,0,,{\blur1}لديها شيء يحمي جسدها يسمى ‏"‏ترياكي‏"‏‏.‏ Dialogue: 0,0:12:32.64,0:12:33.77,Main,,0,0,0,,{\blur1}ترياكي؟ Dialogue: 0,0:12:34.31,0:12:37.40,Main,,0,0,0,,{\blur1}تصحيح, أتعنين المنطقة؟ Dialogue: 0,0:12:41.15,0:12:41.95,Main,,0,0,0,,{\blur1}ميكو‏!‏ Dialogue: 0,0:12:48.33,0:12:50.79,Main,,0,0,0,,{\blur1}يجب أن نشكرها عندما تستيقظ‏.‏ Dialogue: 0,0:12:51.29,0:12:54.87,Main,,0,0,0,,{\blur1}بينما كنتِ غائبةً عن الوعي‏،‏ دافعت عنكِ بحياتها‏.‏ Dialogue: 0,0:12:54.87,0:12:56.79,Main,,0,0,0,,{\blur1}إتفاق, كانت مثيرةً للإعجاب‏‏.‏ Dialogue: 0,0:12:56.79,0:12:59.29,Main,,0,0,0,,{\blur1}أجل‏.‏‏.‏‏.‏ شكرًا لكِ‏،‏ ميكو‏.‏ Dialogue: 0,0:12:59.63,0:13:03.34,Main,,0,0,0,,{\blur1}أجل‏،‏ أجل, لذا عليكِ أن تسرعي في إيقاظها الآن‏.‏ Dialogue: 0,0:13:03.34,0:13:05.51,Main,,0,0,0,,{\blur1}ماذا علي أن أفعل؟ Dialogue: 0,0:13:06.22,0:13:07.19,Main,,0,0,0,,{\blur1}أليس هذا واضحا؟ Dialogue: 0,0:13:07.59,0:13:12.02,Main,,0,0,0,,{\blur1}لإيقاظ الأميرة النائمة‏،‏ عليكِ أن تعطيها قبلة كبيرة‏.‏ Dialogue: 0,0:13:12.02,0:13:13.93,Main,,0,0,0,,{\blur1}قـ‏-‏قبلة؟ Dialogue: 0,0:13:13.93,0:13:16.40,Main,,0,0,0,,{\blur1}أجل, هذا صحيح‏.‏ Dialogue: 0,0:13:16.40,0:13:18.77,Main,,0,0,0,,{\blur1}الآن‏،‏ إفعلي ذلك‏.‏ Dialogue: 0,0:13:18.77,0:13:20.61,Main,,0,0,0,,{\blur1}قبلة‏!‏ قبلة‏!‏ Dialogue: 0,0:13:21.32,0:13:24.15,Main,,0,0,0,,{\blur1}مهلاً‏!‏ أنا لم أقل أي شيئ‏!‏ Dialogue: 0,0:13:24.15,0:13:25.86,Main,,0,0,0,,{\blur1}إتفاق, وأنا أيضاً‏.‏ Dialogue: 0,0:13:25.86,0:13:27.11,Main,,0,0,0,,{\blur1}مـ-ماذا؟ Dialogue: 0,0:13:27.45,0:13:30.19,Main,,0,0,0,,{\blur1}ميكو‏!‏ أنتِ مستيقظة‏،‏ أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:13:31.37,0:13:33.91,Main,,0,0,0,,{\blur1}كشفتم أمري‏!‏ Dialogue: 0,0:13:33.91,0:13:35.57,Main,,0,0,0,,{\blur1}كان الأمر وشيكًا‏!‏ Dialogue: 0,0:13:35.96,0:13:39.31,Main,,0,0,0,,{\blur1}أيتها الحمقاء‏!‏ تقليدي هو جريمة خطيرة‏!‏ Dialogue: 0,0:13:38.58,0:13:40.46,Top,,0,0,0,,{\blur1}سخرية, هذا محزن جداً‏!‏ Dialogue: 0,0:13:40.46,0:13:43.34,Main,,0,0,0,,{\blur1}أسفةٌ جداً‏!‏ رجاءً سامحوني‏!‏ Dialogue: 0,0:13:43.34,0:13:47.77,Main,,0,0,0,,{\blur1}أعدكم أنني سوف أعوض لكم هذا‏!‏ بجسدي‏!‏ Dialogue: 0,0:13:55.93,0:13:56.99,Main,,0,0,0,,{\blur1}ذلك‏.‏‏.‏‏.‏ Dialogue: 0,0:14:00.56,0:14:01.62,Main,,0,0,0,,{\blur1}أوريغامي؟‏!‏ Dialogue: 0,0:14:02.02,0:14:04.92,Main,,0,0,0,,{\blur1}تأكيد, كاغويا أتعتقدين ذلك حقاً؟ Dialogue: 0,0:14:05.49,0:14:08.20,Main,,0,0,0,,{\blur1}إنه كذلك‏‏.‏‏‏‏.‏‏‏‏.‏‏ ولكن ذلك الشكل‏‏.‏‏‏‏.‏‏‏‏.‏ Dialogue: 0,0:14:09.95,0:14:10.95,Main,,0,0,0,,{\blur1}اهربوا‏.‏ Dialogue: 0,0:14:10.95,0:14:12.00,Main,,0,0,0,,{\blur1}توكا‏!‏ Dialogue: 0,0:14:12.49,0:14:14.37,Main,,0,0,0,,{\blur1}لا يمكنني حمايتكم وأنا أٌقاتل‏.‏ Dialogue: 0,0:14:14.37,0:14:16.00,Main,,0,0,0,,{\blur1}توكا‏،‏ أنا آسفة‏!‏ Dialogue: 0,0:14:16.00,0:14:17.62,Main,,0,0,0,,{\blur1}دعاء, قاتلي جيداً‏!‏ Dialogue: 0,0:14:22.80,0:14:24.29,Main,,0,0,0,,{\blur1}ياتوغامي توكا Dialogue: 0,0:14:24.88,0:14:27.22,Main,,0,0,0,,{\blur1}سوف‏.‏‏.‏‏.‏ أهزمكِ‏!‏ Dialogue: 0,0:14:27.22,0:14:29.00,Main,,0,0,0,,{\blur1}أوريغامي, أيتها الـ‏.‏‏.‏‏!‏ Dialogue: 0,0:14:29.84,0:14:30.97,Main,,0,0,0,,{\blur1}ميتاترون‏!‏ Dialogue: 0,0:14:36.73,0:14:39.23,Main,,0,0,0,,{\blur1}أيتها الحقيرة‏!‏ لماذا أنتِ روح؟‏!‏ Dialogue: 0,0:14:39.23,0:14:40.43,Main,,0,0,0,,{\blur1}روح؟ Dialogue: 0,0:14:42.48,0:14:43.54,Main,,0,0,0,,{\blur1}في هذه الحالة‏.‏‏.‏‏.‏ Dialogue: 0,0:14:44.86,0:14:46.28,Main,,0,0,0,,{\blur1}رغم ذلك, أنا لا أمانع هذا‏.‏ Dialogue: 0,0:14:46.94,0:14:50.51,Main,,0,0,0,,{\blur1}سأستخدم هذه القوة لهزيمة كل الأرواح‏!‏ Dialogue: 0,0:14:50.91,0:14:53.16,Main,,0,0,0,,{\blur1}سأكون روحًا قاتلة للأروح‏.‏ Dialogue: 0,0:14:53.66,0:14:57.20,Main,,0,0,0,,{\blur1}ثم، بمجرد أن أبيد جميع الأرواح Dialogue: 0,0:14:57.20,0:15:00.36,Main,,0,0,0,,{\blur1}سأقضي على الشخص الوحيد المتبقي‏،‏ وهي نفسي‏!‏ Dialogue: 0,0:15:01.96,0:15:04.49,Main,,0,0,0,,{\blur1}ميتاترون‏،‏ شيمش‏!‏ Dialogue: 0,0:15:14.30,0:15:15.89,Main,,0,0,0,,{\blur1}شيدو‏-‏سان‏،‏ أنظر هناك‏!‏ Dialogue: 0,0:15:17.77,0:15:18.89,Main,,0,0,0,,{\blur1}هل هؤلاء هم؟‏!‏ Dialogue: 0,0:15:30.82,0:15:31.89,Main,,0,0,0,,{\blur1}يا له من وحش‏.‏‏.‏‏.‏ Dialogue: 0,0:15:34.62,0:15:35.58,Main,,0,0,0,,{\blur1}!مالاك Dialogue: 0,0:15:39.83,0:15:41.01,Main,,0,0,0,,{\blur1}كادور‏!‏ Dialogue: 0,0:16:12.15,0:16:15.24,Main,,0,0,0,,{\blur1}أوريغامي, سأسألكِ مرةً أخرى‏!‏ Comment: 0,0:16:15.24,0:16:17.62,Main,,0,0,0,,{\blur1}{}Can we not see eye to eye?{}this Line is Wrong{}Do you realy think i do not understand?{} Dialogue: 0,0:16:15.24,0:16:17.62,Main,,0,0,0,,{\blur1}هل تعتقدين حقا أنني لا أفهمكِ؟ Dialogue: 0,0:16:18.04,0:16:19.24,Main,,0,0,0,,{\blur1}لا تعبثي معي! Dialogue: 0,0:16:19.91,0:16:23.39,Main,,0,0,0,,{\blur1}إرادتي لن تتغير, مهمتي لن تتغير‏.‏ Comment: 0,0:16:23.83,0:16:26.63,Main,,0,0,0,,{\blur1}{}Every last Spirit I will not permit!{}this Line is Wrong{} Dialogue: 0,0:16:23.83,0:16:26.63,Main,,0,0,0,,{\blur1}سأقضي على جميع الأروح‏!‏ Dialogue: 0,0:16:27.34,0:16:28.26,Main,,0,0,0,,{\blur1}فهمت‏.‏‏.‏‏.‏ Dialogue: 0,0:16:28.79,0:16:30.26,Main,,0,0,0,,{\blur1}إذا ليس لدي خيار‏.‏ Dialogue: 0,0:16:33.51,0:16:37.26,Main,,0,0,0,,{\blur1}جهزي نفسكِ أيتها الفتاةٌ الحمقاء‏!‏ سأعاقبكِ‏!‏ Dialogue: 0,0:16:37.26,0:16:40.14,Main,,0,0,0,,{\blur1}!لقد سمعتٌ ما يكفي من هراءكِ Dialogue: 0,0:16:41.93,0:16:44.65,Main,,0,0,0,,{\blur1}ساندالفون‏،‏ هالفانهيف‏!‏ Dialogue: 0,0:16:44.65,0:16:46.90,Main,,0,0,0,,{\blur1}ميتاترون‏،‏ أرتليف‏!‏ Dialogue: 0,0:16:50.32,0:16:53.07,Main,,0,0,0,,{\blur1}توقفا‏!‏ Dialogue: 0,0:16:55.24,0:16:56.37,Main,,0,0,0,,{\blur1}شيدو‏!‏ Dialogue: 0,0:16:56.37,0:17:00.20,Main,,0,0,0,,{\blur1}لماذا‏،‏ لماذا تفعلان هذا؟‏!‏ Dialogue: 0,0:17:00.20,0:17:01.75,Main,,0,0,0,,{\blur1}توكا‏!‏ أوريغامي‏!‏ Dialogue: 0,0:17:06.50,0:17:07.62,Main,,0,0,0,,{\blur1}أوريغامي‏!‏ Dialogue: 0,0:17:11.17,0:17:14.01,Main,,0,0,0,,{\blur1}أوريغامي‏!‏ Dialogue: 0,0:17:31.82,0:17:33.16,Main,,0,0,0,,{\blur1}أنا فعلتٌ هذا‏.‏‏.‏‏.‏ Dialogue: 0,0:17:41.79,0:17:43.36,Main,,0,0,0,,{\blur1}أنا روح Dialogue: 0,0:17:44.38,0:17:45.36,Main,,0,0,0,,{\blur1}لكن‏.‏‏.‏‏.‏ Dialogue: 0,0:17:46.50,0:17:49.10,Main,,0,0,0,,{\blur1}نفسي الحالية يمكنها أخيراً قتل الأرواح‏.‏ Dialogue: 0,0:17:51.05,0:17:52.90,Main,,0,0,0,,{\blur1}ليست ياتوجامى توكا وحسب‏.‏‏.‏‏.‏ Dialogue: 0,0:17:53.76,0:17:55.86,توضيح,,0,0,0,,.توضيح: ولاهي لا أعلم إن كانت تقصد عفريت أو آيفريت Dialogue: 0,0:17:53.76,0:17:55.86,Main,,0,0,0,,{\blur1}لكن حتى آيفريت و الكابوس, أيضاً‏.‏ Dialogue: 0,0:17:59.89,0:18:00.99,Main,,0,0,0,,{\blur1}هل من الممكن...؟ Dialogue: 0,0:18:01.68,0:18:04.25,Main,,0,0,0,,{\blur1}ماذا لو كان ذلك ممكنًا؟ Dialogue: 0,0:18:05.85,0:18:08.88,Main,,0,0,0,,{\blur1}فهمت, أوريغامي أصبحت روح‏.‏‏.‏‏.‏ Dialogue: 0,0:18:09.15,0:18:13.23,Main,,0,0,0,,{\blur1}لا‏،‏ أنا لا أعرف كل التفاصيل‏.‏ Dialogue: 0,0:18:13.23,0:18:15.68,Main,,0,0,0,,{\blur1}في الوقت الذي عادت فيه, كانت بالفعل قد‏.‏‏.‏‏.‏ Dialogue: 0,0:18:17.11,0:18:19.07,Main,,0,0,0,,{\blur1}يجب أن تستريحي‏!‏ Dialogue: 0,0:18:28.00,0:18:30.38,Main,,0,0,0,,{\blur1}هل أنتَ بخير؟ Dialogue: 0,0:18:30.38,0:18:32.59,Main,,0,0,0,,{\blur1}لقد تلقيتِ ضربا مبرحا‏!‏ Dialogue: 0,0:18:33.38,0:18:35.09,Main,,0,0,0,,{\blur1}لا‏،‏ أنا بخير‏!‏ Dialogue: 0,0:18:35.09,0:18:37.47,Main,,0,0,0,,{\blur1}تنهد, كاغويا تتظاهر‏.‏ Dialogue: 0,0:18:37.47,0:18:40.14,Main,,0,0,0,,{\blur1}اصمتِ‏!‏ أنا بخير‏.‏‏.‏‏.‏ Dialogue: 0,0:18:42.05,0:18:46.02,Main,,0,0,0,,{\blur1}أنا قبيحةٌ جداً‏،‏ ليس لي قيمة‏،‏ وقذرةٌ مثل القمامة‏.‏‏.‏‏.‏ Dialogue: 0,0:18:46.02,0:18:49.31,Main,,0,0,0,,{\blur1}ولكن القمامة يمكن إعادة تصنيعها‏،‏ لذا أنا أسوء من القمامة‏.‏‏.‏‏.‏ Dialogue: 0,0:18:49.65,0:18:52.73,Main,,0,0,0,,{\blur1}لقد إستخدمت الكثير من قواها للقيام بالإسعافات الأولية‏.‏‏.‏‏.‏ Dialogue: 0,0:18:52.73,0:18:54.48,Main,,0,0,0,,{\blur1}مؤلم‏.‏‏.‏‏.‏ Dialogue: 0,0:18:54.48,0:18:56.72,Main,,0,0,0,,{\blur1}ميكو؟ لا ترهقي نفسكِ‏!‏ Dialogue: 0,0:18:57.74,0:19:00.95,Main,,0,0,0,,{\blur1}أنا سعيدةٌ لأنكَ قلِقٌ علي يا عزيزتي‏.‏ Dialogue: 0,0:19:00.95,0:19:05.62,Main,,0,0,0,,{\blur1}ولكن‏،‏ طالما لدي القوة‏،‏ لا يزال لدي وظيفة للقيام بها‏.‏ Dialogue: 0,0:19:05.62,0:19:06.79,Main,,0,0,0,,{\blur1}وظيفة؟ Dialogue: 0,0:19:07.75,0:19:09.96,Main,,0,0,0,,{\blur1}جابريل, ريكويم‏!‏ Dialogue: 0,0:19:12.08,0:19:14.59,Main,,0,0,0,,{\blur1}سيداتي وسادتي‏!‏ Dialogue: 0,0:19:15.75,0:19:18.97,Main,,0,0,0,,{\blur1}مرحبا بكم في عرض الليلة الخاص‏!‏ Dialogue: 0,0:19:18.97,0:19:21.05,Main,,0,0,0,,{\blur1}إيزايوي ميكو‏،‏ على المسرح‏!‏ Dialogue: 0,0:19:36.65,0:19:39.90,Main,,0,0,0,,{\blur1}تعجب, ألمي يتلاشى‏.‏‏.‏‏.‏ Dialogue: 0,0:19:40.20,0:19:42.24,Main,,0,0,0,,{\blur1}إنها أغنية لتخفيف الألم‏.‏ Dialogue: 0,0:19:42.78,0:19:45.21,Main,,0,0,0,,{\blur1}رغم أنها لا تنجزٌ الكثير‏.‏‏.‏‏.‏ Dialogue: 0,0:19:48.37,0:19:49.92,Main,,0,0,0,,{\blur1}شكرا لكِ, ميكو‏.‏ Dialogue: 0,0:19:50.33,0:19:53.92,Main,,0,0,0,,{\blur1}صحيح‏!‏ دعنا نأخذكِ إلى المستشفى بينما الأغنية تعمل‏.‏ Dialogue: 0,0:19:53.92,0:19:55.48,Main,,0,0,0,,{\blur1}هل يمكنكِ المشي, توكا؟ Dialogue: 0,0:20:01.22,0:20:03.46,Main,,0,0,0,,{\blur1}لا بد لي من ختمها، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:20:04.35,0:20:08.10,Main,,0,0,0,,{\blur1}{\fnA Mitra 2014\fs60}...قد يفعلون الإنذار {\fnRH Sans\fs46.667},AST {\fnA Mitra 2014\fs60}إذا كشفها فريق الـ Dialogue: 0,0:20:08.77,0:20:10.50,Main,,0,0,0,,{\blur1}ما الخطب, شيدو؟ Dialogue: 0,0:20:11.39,0:20:13.07,Main,,0,0,0,,{\blur1}لا شيء‏!‏ Dialogue: 0,0:20:13.07,0:20:14.15,Main,,0,0,0,,{\blur1}تعالي دقيقة؟ Dialogue: 0,0:20:15.77,0:20:17.98,Main,,0,0,0,,{\blur1}شيدو؟ ما الذي تفعله؟ Dialogue: 0,0:20:17.98,0:20:19.90,Main,,0,0,0,,{\blur1}كما تعلمين‏.‏‏.‏‏.‏ Dialogue: 0,0:20:22.91,0:20:24.70,Main,,0,0,0,,{\blur1}فهمت‏.‏‏.‏‏.‏ Dialogue: 0,0:20:25.07,0:20:29.41,Main,,0,0,0,,{\blur1}لذا، هنا... يجب علينا أن... نفعل ذلك؟ Dialogue: 0,0:20:29.41,0:20:33.79,Main,,0,0,0,,{\blur1}حسنا‏،‏ يبدو الأمر كذلك‏.‏ Dialogue: 0,0:20:35.88,0:20:37.01,Main,,0,0,0,,{\blur1}شيدو‏.‏‏.‏‏.‏ Dialogue: 0,0:20:49.14,0:20:51.02,Main,,0,0,0,,{\blur1}أنا لا أستطيع رؤية أي شئ‏!‏ Dialogue: 0,0:20:51.02,0:20:52.69,Main,,0,0,0,,{\blur1}صه‏!‏ كوني هادئة‏!‏ Dialogue: 0,0:20:53.19,0:20:54.64,Main,,0,0,0,,{\blur1}هل يمكنكم التوقف عن الحركة؟ Dialogue: 0,0:20:55.15,0:20:56.18,Main,,0,0,0,,{\blur1}أين ذهبَ شيدو؟ Dialogue: 0,0:21:00.69,0:21:02.44,Main,,0,0,0,,{\blur1}رفاق‏.‏‏.‏‏.‏ Dialogue: 0,0:21:03.86,0:21:06.62,Main,,0,0,0,,{\blur1}إيتسوكا-كين و ياتوغامي-سان؟ Dialogue: 0,0:21:06.62,0:21:08.66,Main,,0,0,0,,{\blur1}المعلمة تاما‏-‏تشان‏!‏ Dialogue: 0,0:21:08.66,0:21:11.33,Main,,0,0,0,,{\blur1}يا لها من إصابة خطيرة‏!‏ Comment: 0,0:21:11.33,0:21:12.04,Main,,0,0,0,,{\blur1}Eh? Dialogue: 0,0:21:12.04,0:21:15.17,Main,,0,0,0,,{\blur1}أنتِ بحاجة للذهاب إلى المستشفى وليس إلى المستوصف‏!‏ Dialogue: 0,0:21:15.17,0:21:17.19,Main,,0,0,0,,{\blur1}سأذهب لإجراء المكالمة‏!‏ Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,ED-Ara,,0,0,0,,\N Ending Song \N Dialogue: 0,0:21:22.39,0:21:28.36,ED-Ara,,0,0,0,,{\be2\fad(300,300)\}معكَ سأجعل الوعد الأخير يتحقق Dialogue: 0,0:21:41.18,0:21:47.40,ED-Ara,,0,0,0,,{\be2\fad(300,300)\}القلبٌ الذي كان ممتلأً بالخدوش Dialogue: 0,0:21:47.48,0:21:52.43,ED-Ara,,0,0,0,,{\be2\fad(300,300)\}قٌمتَ بإمساكه بلطف Dialogue: 0,0:21:52.43,0:21:59.93,ED-Ara,,0,0,0,,{\be2\fad(300,300)\}عِندما أنظرٌ إلى الأسفلِ عاجزةً في أيامي المتكررة Dialogue: 0,0:22:00.07,0:22:03.70,ED-Ara,,0,0,0,,{\be2\fad(300,300)\}قٌمتَ بمعانقتي بشدةٍ Dialogue: 0,0:22:03.86,0:22:09.27,ED-Ara,,0,0,0,,{\be2\fad(300,300)\}لقد كنتٌ دائمًا معكَ هنا Dialogue: 0,0:22:09.27,0:22:17.87,ED-Ara,,0,0,0,,{\be2\fad(300,300)\}أريد الإستمرار في مشاهدة النجوم المتدفقة من السماء في الليل Dialogue: 0,0:22:18.14,0:22:23.04,ED-Ara,,0,0,0,,{\be2\fad(300,300)\}معكَ سأجعل الوعد الأخير يتحقق Dialogue: 0,0:22:23.04,0:22:29.36,ED-Ara,,0,0,0,,{\be2\fad(300,300)\}حتى لو إختفى العالم من الوجود Dialogue: 0,0:22:29.36,0:22:34.19,ED-Ara,,0,0,0,,{\be2\fad(300,300)\}لا أريد أن أقلق حيال البقاءِ على هذا الحال Dialogue: 0,0:22:34.26,0:22:42.42,ED-Ara,,0,0,0,,{\be2\fad(300,300)\}هذا الشعور الذي نعيشه سيستمر إلى الأبد Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,ED-Ara,,0,0,0,,\N Ending Romaji \N Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,ED-Ara,,0,0,0,,\N Ending Romaji \N Dialogue: 0,0:23:20.50,0:23:25.01,Main,,0,0,0,,{\blur1}يا إلهي‏،‏ يا له من ضيف غريب أتى هذه الليلة‏.‏ Dialogue: 0,0:23:28.72,0:23:31.68,Main,,0,0,0,,{\blur1}لم أركِ منذ وقتٍ طويل, أوريغامي‏-‏سان‏.‏ Dialogue: 0,0:23:35.22,0:23:41.44,Next EP,,0,0,0,,{\fad(1000,300)\blur1.333\pos(643.555,342.445)}الحلقة الثامنة: ملك الشياطين من الظلام النازل