﻿1
00:00:06,648 --> 00:00:07,726
يقولون  ابقى خارجا

2
00:00:07,751 --> 00:00:08,948
لا امانع في هذا

3
00:00:08,983 --> 00:00:11,618
 بركة صغيرة لطيفه

4
00:00:11,653 --> 00:00:13,786
أنا لا أعرف عن هذا
(براندي)

5
00:00:13,820 --> 00:00:15,288
هل يمكن للسمك
ان يعتني بالاظافر

6
00:00:15,322 --> 00:00:16,689
انها ليست
كمد يد المساعدة

7
00:00:16,723 --> 00:00:18,023
انهم لا يحتاجونه

8
00:00:18,057 --> 00:00:19,792
السمك يتخلص من
الجلد الميت

9
00:00:19,826 --> 00:00:22,161
 مثل الرجل السمين
وكل ما يمكنه أكل من بوفيه

10
00:00:22,195 --> 00:00:24,029
انه شيئ من
الاشياء اليابانية

11
00:00:24,063 --> 00:00:25,531
قرأت عنه في المجلة

12
00:00:25,565 --> 00:00:27,500
لكن ماذا لو كان يضر؟

13
00:00:27,534 --> 00:00:29,501
اللعنة ، إنه ليس العناية بالجمال
 إذا كان لا يؤذي البعض

14
00:00:29,535 --> 00:00:33,004
هيا سيدات المجتمع في نيويورك
تدفع أموالا طائلة لهذه الاشياء

15
00:00:33,038 --> 00:00:37,074
ولكن أنتي وأنا سنحصل
عليها مجانا هنا

16
00:00:37,109 --> 00:00:38,710
حاولي بعض من هذا

17
00:00:38,744 --> 00:00:40,512
سرقتها من صندوق عدة
(بيلي رأي)

18
00:00:40,546 --> 00:00:42,580
السمك يحب
هذه الاشياء

19
00:00:42,615 --> 00:00:45,417
دقائق قليلة من الآن
وسيتم العناية باقدامنا

20
00:00:45,451 --> 00:00:47,083
سنشعر بالنعومة مثل الاطفال

21
00:00:47,118 --> 00:00:49,853
أوه

22
00:00:49,887 --> 00:00:51,888
أنه نوع من المداعبات، اليس كذلك ؟

23
00:00:54,892 --> 00:00:56,360
مؤلم اليس كذلك
آوه

24
00:00:56,394 --> 00:00:58,529
واحدة من هذه الأسماك
اخذت قدمي بالكامل في فمها

25
00:00:58,563 --> 00:01:00,130
استريحي، ملكة الدراما

26
00:01:00,164 --> 00:01:02,933
(أنا جادة، (براندي
انه لامر مؤلم حقا

27
00:01:02,967 --> 00:01:04,767
هذا هو ما اكسبة لمحاولة
أن افعل شيء خلاق

28
00:01:04,802 --> 00:01:06,602
 سيدتي الليلة القادمه
سنبقي في المنزل

29
00:01:11,642 --> 00:01:13,576
اجعليه يتوقف
اجعليه يتوقف

30
00:01:17,247 --> 00:01:19,716
انظر، لا يهمني ما يقول
دفترك، حسنا؟

31
00:01:19,750 --> 00:01:24,018
ولكن الطرد لم يصل لهنا ابدا
لم يسلم لمنزلي

32
00:01:24,053 --> 00:01:25,687
لا، أنا لا
اريد تقديم شكوى

33
00:01:25,722 --> 00:01:28,690
أريد فقط رماد أخي

34
00:01:28,725 --> 00:01:31,360
هل هناك مشكلة
مع بقايا جاريد؟

35
00:01:31,394 --> 00:01:32,961
نعم , انهم يماطلون
نعم، استمعي هل انتي

36
00:01:32,995 --> 00:01:35,464
لم ترين صندوق هنا
 بهذا الحجم

37
00:01:35,498 --> 00:01:38,466
كنت لاحظت وجود
صندوق من الرماد المحترق

38
00:01:38,500 --> 00:01:41,134
لا تقلق ( بوث ) , سنعثر عليه

39
00:01:41,169 --> 00:01:42,970
( لم استطيع أن اساعد , ( جاريد
عندما كان على قيد الحياة

40
00:01:43,004 --> 00:01:44,672
الآن لا أستطيع حتى أن اجد رماده

41
00:01:44,706 --> 00:01:48,075
امي , ابي
هل اوقظ هانك الآن؟

42
00:01:48,109 --> 00:01:50,578
كريستين، ماذا نقول
حول ايقاظ  الطفل من النوم

43
00:01:50,612 --> 00:01:52,913
لكنه يريد مني أن اذهب
لسريره وقراءة قصه له

44
00:01:52,947 --> 00:01:54,814
أوه، حسنا
سأقول لكي ماذا؟

45
00:01:54,849 --> 00:01:56,683
حسنا، عندما انتهي هنا من
ما احاول العثور عليه

46
00:01:56,717 --> 00:01:58,048
وسوف أتي
واقرأ كتابا، حسنا؟

47
00:01:58,072 --> 00:01:59,499
ماذا تبحث عنه، ابي؟

48
00:01:59,500 --> 00:02:01,121
بابا يبحث عن العم
(جاريد)

49
00:02:01,154 --> 00:02:03,189
لا، لا
ولكن ابي قال العم جاريد

50
00:02:03,223 --> 00:02:05,291
 في السماء
لا، اوه

51
00:02:05,325 --> 00:02:08,027
(تم حرق العم (جاريد
 وبابا يبحث عن رماده

52
00:02:08,061 --> 00:02:10,363
حقا، هل بامكاننا شرح
شيء من هذا القبيل لها؟

53
00:02:10,398 --> 00:02:12,364
هل علينا القيام بذلك؟
الموت ليس شيئا

54
00:02:12,399 --> 00:02:13,932
لتهرب منه
 (بوث)

55
00:02:13,966 --> 00:02:15,534
من وجهة نظر الأنثروبولوجية
<font color="#00ff00">(الأنثروبولوجية : علمُ الإنسان اي الدراسة العلمية للإنسان)</font>

56
00:02:15,568 --> 00:02:17,369
من هم اكثر صراحة و ثقافة

57
00:02:17,404 --> 00:02:20,972
يحتضنون الموت، وقلقهم اقل ناحيته

58
00:02:21,007 --> 00:02:23,108
تم العثور على جثة

59
00:02:23,142 --> 00:02:24,943
في مزرعة الأسماك في غرب فرجينيا
سيتم إحضارها

60
00:02:24,977 --> 00:02:26,945
لجيفرسون
استمعي ،حسنا

61
00:02:26,979 --> 00:02:28,323
أنا سوف اقول لكي ماذا ؟ اذهبي أولا
لارتداء الملابس، يا شقية

62
00:02:28,423 --> 00:02:30,782
ولكن ماذا عن القراءة لهانك؟
أنا سوف اقول لكي

63
00:02:30,816 --> 00:02:32,316
أنا سافعلها الليلة
حسنا؟ ولكن اليوم

64
00:02:32,350 --> 00:02:34,519
مامي و بابي
اليوم الأول في العوده للعمل

65
00:02:34,553 --> 00:02:36,020
اذهب، اذهب، اذهب، اذهب
ارتدي ملابسك، حسنا؟

66
00:02:43,495 --> 00:02:44,962
مهلا، مهلا
مرحبا بعودتك

67
00:02:44,996 --> 00:02:46,630
مهلا، شكرا
جيد أن أراك، يا رجل

68
00:02:46,664 --> 00:02:48,197
اذا، استمع، أنا
تحدثت الى الغواصين، حسنا؟

69
00:02:48,232 --> 00:02:49,380
ذهبوا للعمل في البركة

70
00:02:49,404 --> 00:02:50,756
لا يوجد علامة على أسلحة

71
00:02:50,757 --> 00:02:52,202
قف، قف
لا تحتاج إلى التسرع

72
00:02:52,236 --> 00:02:54,203
أنا أعلم أنك قد مررت بالكثير
لتتحدث عنه؟

73
00:02:54,238 --> 00:02:56,873
انه امر رائع أن أكون هنا لقد عدنا
وانا ساعود إلى العمل

74
00:02:56,908 --> 00:02:58,207
مهلا، مهلا، واستمع
 بوث قبل أن تذهب في

75
00:02:58,242 --> 00:03:00,410
حسنا

76
00:03:00,445 --> 00:03:04,246
 ما حدث هنا؟

77
00:03:04,280 --> 00:03:07,450
 انت تذكر انك تقاعد ، أليس كذلك؟

78
00:03:07,484 --> 00:03:09,452
نعم، أنا فقط
ذلك، اوه هذا

79
00:03:09,486 --> 00:03:11,286
كان هذا مكتبي
لسنوات

80
00:03:11,321 --> 00:03:13,989
قالت انها تريد
ان تجد لك شيء مدهش

81
00:03:14,023 --> 00:03:15,624
أنت تعرف، إذا كانت هذه المشكلة
 في وسعنا

82
00:03:15,659 --> 00:03:16,959
لا، لا مشكلة

83
00:03:16,993 --> 00:03:19,527
حسنا؟ أنا بخير، أنا جيد

84
00:03:19,562 --> 00:03:21,362
لا مشكلة على الإطلاق

85
00:03:21,396 --> 00:03:24,532
هذا أمر جيد
لبداية جديدة في هذه؟

86
00:03:24,567 --> 00:03:27,301
نتحرك صعودا في
العالم، اوه، يا صديقي ؟

87
00:03:27,336 --> 00:03:30,371
نعم، كما تعلم
حتى أنني احضرت ثلاجة صغيرة

88
00:03:30,405 --> 00:03:32,373
هل احضرت ثلاجة صغيرة؟ حسنا
دعنا نعود إلى العمل

89
00:03:32,407 --> 00:03:34,308
نعم
صحيح، حسنا، آسف

90
00:03:34,343 --> 00:03:36,810
حسنا كنت أفكر في
مزرعة الأسماك

91
00:03:36,845 --> 00:03:39,045
مكانا فريدا جدا لتفريغ الجسم
بالاضافة الى ذلك

92
00:03:39,080 --> 00:03:41,482
لا يعلم الجميع أن
سمك السلمون المرقط هي آكلة اللحوم

93
00:03:41,516 --> 00:03:44,317
المزارع هناك في بوني
من قام بالقاء الجثة هناك

94
00:03:44,352 --> 00:03:46,820
يعرف بالتأكيد الموقع
أنا سوف اتحقق من السجلات

95
00:03:46,855 --> 00:03:49,155
لنرى اذا نستطيع ان نكتشف من ياتي ويذهب

96
00:03:49,190 --> 00:03:50,357
نعم، يجب أن تفعل ذلك

97
00:03:56,730 --> 00:03:58,698
اذا، الدكتور (برينان) ، عادت 
مرة اخرى لجيفرسون

98
00:03:58,732 --> 00:03:59,999
تماما مثل ركوب الدراجة ؟

99
00:04:00,033 --> 00:04:03,002
اوه،إجراء
فحص الطب الشرعي

100
00:04:03,036 --> 00:04:05,838
لا تشابه في ركوب الدراجة

101
00:04:05,873 --> 00:04:08,140
على الرغم من كلاهما أنشطة
أستمتع بها كثيرا

102
00:04:08,174 --> 00:04:11,309
حسنا هل تريدين أن تنالين الشرف؟

103
00:04:11,343 --> 00:04:13,444
أوه، نعم من فضلك

104
00:04:16,616 --> 00:04:20,519
أنا حقا افتقد هذا

105
00:04:26,692 --> 00:04:29,827
حسنا حسنا
قم بانزاله

106
00:04:29,861 --> 00:04:31,328
حسنا

107
00:04:31,362 --> 00:04:33,130
ساتحدث الى
(بوث)

108
00:04:33,164 --> 00:04:35,699
استنادا إلى علامات السحب
في الموقع

109
00:04:35,734 --> 00:04:38,536
اعتقد ان الضحية تم نقله

110
00:04:38,570 --> 00:04:40,771
إلى البركة للتخلص منها

111
00:04:40,805 --> 00:04:42,472
بوث , عاد الى العمل اليوم ايضا
نعم

112
00:04:42,507 --> 00:04:44,774
كان موت اخيه صدمة

113
00:04:44,808 --> 00:04:48,711
لكن الروتين يمكن أن يكون شفاء
في أوقات الشدة

114
00:04:48,746 --> 00:04:52,481
اوه، بالمناسبة
كيف حال البحث عن وظيفة ( لارسطو ) ؟

115
00:04:52,516 --> 00:04:55,618
أنا لا أعرف

116
00:04:55,653 --> 00:04:57,787
( ارسطو )
وأنا انفصلنا

117
00:04:57,821 --> 00:05:01,157
أوه أنا آسفه لسماع ذلك

118
00:05:01,191 --> 00:05:02,390
أتمنى ان عودتي

119
00:05:02,425 --> 00:05:05,360
لجيفرسون
لم يكن عاملا

120
00:05:08,464 --> 00:05:11,800
عودتك هو ما يحتاجه جيفرسون

121
00:05:13,369 --> 00:05:15,971
طبقا لريدج المداري-المرجع البارز

122
00:05:16,005 --> 00:05:18,073
تشير إلى أن الضحية كان ذكر

123
00:05:18,107 --> 00:05:19,807
وتركيب الأسنان بالفك السفلي

124
00:05:19,841 --> 00:05:21,809
يشير إلى أنه كان في 40 من عمره

125
00:05:21,843 --> 00:05:22,910
هناك قدرا كبيرا من الضرر

126
00:05:22,945 --> 00:05:23,911
للفك السفلي

127
00:05:23,946 --> 00:05:25,913
ويبدو أن هناك حفرتين

128
00:05:25,948 --> 00:05:28,315
اوه، نفس الكسور
في الساق اليمنى والساق

129
00:05:28,349 --> 00:05:30,250
ربما  تم فعلها
بنفس السلاح

130
00:05:30,285 --> 00:05:32,086
لكننا لن نكون على يقين

131
00:05:32,120 --> 00:05:34,655
حتى نستعيد القطع المفقودة
للفك السفلي

132
00:05:34,690 --> 00:05:38,424
افتراس الأسماك للإعضاء الداخلية
 واللحم واسعة النطاق

133
00:05:38,459 --> 00:05:40,159
وذلك لأن

134
00:05:41,629 --> 00:05:42,963
المعروف مثل قوس قزح
ان سمك السلمون المرقط

135
00:05:42,997 --> 00:05:44,631
انهم مجموعه حيوانات آكلة اللحوم

136
00:05:44,665 --> 00:05:46,766
وهذا التشكيلة تم تربيتها
لتناول الطعام بسرعة

137
00:05:46,801 --> 00:05:48,134
وتنمو بسرعة

138
00:05:48,168 --> 00:05:49,970
فهي مثالية
لمزرعة الأسماك

139
00:05:50,004 --> 00:05:52,005
اذا ، لماذا هم هنا؟

140
00:05:52,039 --> 00:05:54,439
حسنا، هذه ألاسماك الصغيرة تم تغذيتهم

141
00:05:54,474 --> 00:05:55,975
على الضحية
عندما القي بالخارج

142
00:05:56,009 --> 00:05:57,810
دكتور
(هودجينز)

143
00:05:57,844 --> 00:06:00,479
تريد ان تقول ان
شظايا الفك السفلي المفقوده

144
00:06:00,513 --> 00:06:03,115
 داخل تلك الأسماك؟

145
00:06:03,149 --> 00:06:04,416
هذا هى نظريتي

146
00:06:04,450 --> 00:06:07,419
وأنوي استردادها

147
00:06:07,453 --> 00:06:09,121
بأي وسيلة ضرورية

148
00:06:38,800 --> 00:06:41,120
<font color="#00ff00">تمتعو بمسلسل العظام الحلقة الثالثة من الموسم الحادي عشر
بعنوان: المانحين في الشراب</font>

149
00:06:41,123 --> 00:06:43,000
<font color="#ff0000">تمت الترجمة بواسطة
hamada610</font>

150
00:06:45,442 --> 00:06:49,460
حسنا، هناك شيء غير عادي
حول هذا الافتراس

151
00:06:49,879 --> 00:06:52,180
وجود لحم الضحية
بالقضم عن طريق سمك السلمون المرقط

152
00:06:52,214 --> 00:06:54,249
ليست طبيعية تماما
صحيح

153
00:06:54,283 --> 00:06:56,117
ولكن يبدو ان
الأسماك قد أكلت

154
00:06:56,151 --> 00:06:57,352
العديد من الضحية

155
00:06:57,386 --> 00:06:59,220
الأعضاء الداخلية تماما

156
00:06:59,255 --> 00:07:00,688
في حين تركت الباقي سليمة

157
00:07:00,722 --> 00:07:02,123
أنا لم أرى ذلك من قبل

158
00:07:02,157 --> 00:07:03,891
هل تستطيعين الكشف عن أي نمط؟

159
00:07:03,925 --> 00:07:05,525
ليس بعد

160
00:07:05,559 --> 00:07:08,195
ولكن أجد عدة علامات قطع
على الجسد

161
00:07:08,229 --> 00:07:10,563
هناك واحده هنا وواحده في
منطقة البطن العلوية

162
00:07:10,598 --> 00:07:13,233
كما أنني وجدت

163
00:07:13,268 --> 00:07:15,369
عدة طعنات صغيرة
حتى العظم القشري

164
00:07:15,403 --> 00:07:18,738
في الضلع العاشر الأيسر
والضلع الحادي عشر

165
00:07:18,773 --> 00:07:20,140
جروح سكين في الصدر
قد تعني

166
00:07:20,174 --> 00:07:21,740
ان الضحية  طعنت
حتى الموت

167
00:07:21,775 --> 00:07:23,742
والافتراس يبدو
عدواني بشكل خاص

168
00:07:23,777 --> 00:07:25,978
في المناطق
الأقرب إلى الطعن

169
00:07:26,013 --> 00:07:28,180
ومن الممكن بسبب الدم
الخارج من الجرح

170
00:07:28,215 --> 00:07:29,748
لفت الأسماك
إلى تلك المناطق في الاول

171
00:07:29,783 --> 00:07:32,351
وسوف أخذ  ميكروسيل العفن من العنق

172
00:07:32,386 --> 00:07:34,820
لمعرفة ما اذا كان يمكنني تحديد
السلاح الذي تسبب بها

173
00:07:34,854 --> 00:07:35,988
قد لا تحتاج إلى ذلك

174
00:07:36,023 --> 00:07:39,090
طرف السكين

175
00:07:39,125 --> 00:07:40,358
تم خمدة
في الضلع العاشر للضحية

176
00:07:40,393 --> 00:07:41,826
نعم، وربما قطعت

177
00:07:41,860 --> 00:07:43,194
خلال الطعن

178
00:07:43,229 --> 00:07:44,762
السيد (براي)، الرجاء إزالة
بقيا السكين

179
00:07:44,797 --> 00:07:46,431
واعطائها الى الدكتور هودجينز
حتى يتمكن من تحديد

180
00:07:46,465 --> 00:07:49,534
من جاء السلاح

181
00:07:55,307 --> 00:07:57,274
أي حظ مع قاعدة بيانات الأشخاص المفقودين

182
00:07:57,309 --> 00:07:58,708
حسنا، وكنت قادره لتضييق البحث

183
00:07:58,743 --> 00:08:02,112
ولكن من دون قطع للفك السفلي
 في عداد المفقودين

184
00:08:02,147 --> 00:08:03,447
من الصعب الحصول
تطابق تام

185
00:08:03,481 --> 00:08:05,615
حسنا، ربما هذا سوف يساعد

186
00:08:05,650 --> 00:08:07,151
اوتش

187
00:08:07,185 --> 00:08:09,686
هل هذا شارب؟
جزء منه

188
00:08:09,720 --> 00:08:11,788
يكاد يكون كل ما ترك
من الأنسجة لوجه الضحية

189
00:08:11,823 --> 00:08:15,325
حسنا، أعتقد أن لدينا
تطابق في مكان ما

190
00:08:15,359 --> 00:08:17,693
هودجينز وأنا كنا نتساءل

191
00:08:17,727 --> 00:08:20,129
إذا كنتي تريدين الانضمام إلينا
لتناول العشاء ليلة الغد؟

192
00:08:20,164 --> 00:08:22,165
شكرا على الدعوة

193
00:08:22,199 --> 00:08:24,033
لكن - لكن لدي خطط

194
00:08:24,068 --> 00:08:27,303
 أنا أعرف كيف ان نهاية الاسبوع  تكون صعبة
بعد الانفصال

195
00:08:27,338 --> 00:08:29,004
حقا، أنا بخير

196
00:08:29,038 --> 00:08:30,538
حسنا

197
00:08:30,573 --> 00:08:33,208
اوه، دعينا نعطي هذا التحديث
للصورة و نحاول

198
00:08:37,913 --> 00:08:40,849
الحمد لله
لمساعدة الشارب

199
00:08:40,883 --> 00:08:43,352
شيء لم اعتقد اني ساقولة

200
00:08:43,386 --> 00:08:45,520
حسنا، اذا هذا هو
(لويد نسبيت)

201
00:08:45,554 --> 00:08:47,721
على ما يبدو، ان تقرير المفقودين
قدم بواسطة مساعدتة

202
00:08:47,755 --> 00:08:49,923
مساعد في ماذا؟

203
00:08:49,958 --> 00:08:51,558
أم

204
00:08:53,395 --> 00:08:57,098
حسنا، حسنا، يبدو
كان (نسبيت) مخترع

205
00:08:57,132 --> 00:09:00,001
ويبدو ان الاختراع الوحيد
 التي اخذ على الرغم منه

206
00:09:00,035 --> 00:09:02,303
كان هذا، أوه، صنوق فيلكس

207
00:09:02,337 --> 00:09:05,305
ذلك يرجع الى التسعينات

208
00:09:05,339 --> 00:09:07,707
اقدم لكم صنوق فيلكس

209
00:09:07,741 --> 00:09:09,342
أنا اعتقد ان هذا هو
(نسبيت)

210
00:09:09,377 --> 00:09:10,810
صندوق البريد الغير قابل للتدمير

211
00:09:10,844 --> 00:09:13,179
ألذي سياخذ
الأمة عبر العاصفة

212
00:09:13,214 --> 00:09:16,483
يمكنك محاولة تحطيمه

213
00:09:16,517 --> 00:09:18,318
يمكنك محاوله سحقه

214
00:09:18,352 --> 00:09:20,352
ولكن لا شيء

215
00:09:20,387 --> 00:09:23,688
لا شيء، وأنا اعني لا شيئ
يمكن ان يدمر صندوق فليكس

216
00:09:23,723 --> 00:09:25,524
يا رجل

217
00:09:25,558 --> 00:09:27,359
أنا أحب هذا الاعلان

218
00:09:27,394 --> 00:09:29,794
بالطبع تحبة

219
00:09:29,829 --> 00:09:31,630
اذا، صندوق فليكس الذي كان
 لدى (نسبيت) في الماضي

220
00:09:31,664 --> 00:09:33,132
وهذا واحد من الجحيم
ركود الطالب

221
00:09:33,166 --> 00:09:34,900
مهلا , حصلتي على معجب

222
00:09:34,934 --> 00:09:36,735
الرجل المعجب الذي لا يتخلى
 ابدا عن احلامه , حسنا

223
00:09:36,769 --> 00:09:38,869
حتى في مواجهة الفشل

224
00:09:38,904 --> 00:09:41,139
أوه، لا حبيبي ليس هذا ثانيا

225
00:09:41,173 --> 00:09:42,873
(كام)
عليكي اذن تلقى نظره على صورة

226
00:09:42,908 --> 00:09:46,077
أن (انجي) تتحدث وتقول لي
أن هذا ليس مدهش

227
00:09:46,111 --> 00:09:48,646
واو، مؤثرة
حسنا؟

228
00:09:48,680 --> 00:09:51,082
نعم، لقد بدأت للتو
ولكن أنا حقا أحب ذلك

229
00:09:51,116 --> 00:09:52,716
هذا هو السبب في أنني لا أريد

230
00:09:52,751 --> 00:09:55,052
تدمير السحر عن طريق لوضع

231
00:09:55,086 --> 00:09:56,319
عملي هناك حتى الآن

232
00:09:56,354 --> 00:09:57,921
ولكن صورك لا تصدق
 (انجي)

233
00:09:57,955 --> 00:10:00,090
شكرا لك
ولكن أنت لست بالضبط

234
00:10:00,124 --> 00:10:01,391
ناقد فني، اذا

235
00:10:01,426 --> 00:10:02,892
لا، ولكن إذا أظهرت

236
00:10:02,927 --> 00:10:04,594
عملك الى مصور محترف

237
00:10:04,628 --> 00:10:06,363
أنا أضمن لك أنه سيقول
نفس الشيء بالضبط

238
00:10:06,397 --> 00:10:08,398
لا تجرؤ

239
00:10:11,068 --> 00:10:12,768
فقدو رماد جاريد؟
لابد أن يكون هناك

240
00:10:12,802 --> 00:10:14,442
قانون ضد ذلك
أنا سإجري مكالمة

241
00:10:14,471 --> 00:10:16,205
سوف اتعامل معه
أوبري، شكرا

242
00:10:16,239 --> 00:10:18,107
حسنا، ولكن هذا هو آخر شيء
عليك ان تتعامل معه

243
00:10:18,141 --> 00:10:19,708
أنا هنا للمساعدة
نقدر ذلك

244
00:10:19,742 --> 00:10:21,210
انظروا إلى كل هذه الخردة
أنا أعلم، ليست مدهشه؟

245
00:10:21,244 --> 00:10:22,878
تسجيل دخولي في واحدة من هذه الأشياء

246
00:10:22,912 --> 00:10:25,214
أعتقد أنك بالفعل
مدرب على الاله

247
00:10:25,248 --> 00:10:26,549
أوه، اعتقد انها كانت لشوي الدجاج
الدجاج؟

248
00:10:26,583 --> 00:10:27,950
كيف تحصل على الدجاج من هذا ؟

249
00:10:27,984 --> 00:10:29,117
أنا لا أفهم
أين ستضع الدجاج؟

250
00:10:29,151 --> 00:10:30,285
تيم ديفلي) ؟)

251
00:10:30,319 --> 00:10:32,053
كيف حالك؟
مكتب التحقيقات الفدرالي

252
00:10:32,088 --> 00:10:34,289
العميل الخاص جيمس أوبري
هذا هو شريكي

253
00:10:34,323 --> 00:10:36,958
العميل الخاص سيلي بوث
من فضلك اخبرني

254
00:10:36,992 --> 00:10:39,461
ان هذا لا يعني أن, لويد
أخشى أنه

255
00:10:39,495 --> 00:10:42,197
تم العثور على (لويد نسبيت) ميت
في وقت سابق اليوم

256
00:10:42,231 --> 00:10:43,864
لا أستطيع أن أصدق ذلك

257
00:10:43,899 --> 00:10:46,366
حسنا، أنت تقدمت بانه مفقود
نعم، كنت آمل

258
00:10:46,401 --> 00:10:47,901
انه مصاب أو مريض

259
00:10:47,935 --> 00:10:49,570
لم اكن اريد ان
تحدث تلك الاشياء

260
00:10:49,604 --> 00:10:51,572
لكن أي شيء أفضل من هذا

261
00:10:51,606 --> 00:10:53,207
تم قتل
 (نسبيت)

262
00:10:53,241 --> 00:10:55,041
هل يمكنك التفكير في أي شخص
الذي ربما يكون

263
00:10:55,076 --> 00:10:56,543
لديه سببا ليؤذيه؟
الله، لا

264
00:10:56,578 --> 00:10:58,645
كان لويد رجل رائع
كان مرشدي

265
00:10:58,679 --> 00:10:59,980
مرشدك، حسنا
لذلك، فعلنا

266
00:11:00,014 --> 00:11:01,681
تحققنا من الإقرارات الضريبية
الخاصة بك توضح

267
00:11:01,716 --> 00:11:04,484
السيد رائع
منحك  راتب مرة واحدة

268
00:11:04,518 --> 00:11:06,152
على مدى السنوات الست الماضية، أليس كذلك؟

269
00:11:06,186 --> 00:11:07,686
المال ليس كل شيء

270
00:11:07,721 --> 00:11:10,323
أنا حصلت على مكان للعمل
لاعطاء النصائح

271
00:11:10,357 --> 00:11:12,057
ثق بي،لدي الكثير

272
00:11:12,092 --> 00:11:13,392
خارج هذه العلاقة

273
00:11:13,427 --> 00:11:14,893
والآن لديك الاختراعات

274
00:11:14,928 --> 00:11:16,496
ألتي سرقتها من مرشدك

275
00:11:16,530 --> 00:11:18,998
أليس كذلك؟ أنت فعلت ذلك، اوه
تسجيل حق الاختراع

276
00:11:19,032 --> 00:11:20,532
لطلاء المجوهرات، اوه

277
00:11:20,566 --> 00:11:22,534
في نفس اليوم الذي ابلغت فيه عن الاختفاء

278
00:11:22,568 --> 00:11:24,002
طلاء المجوهرات

279
00:11:24,036 --> 00:11:25,837
ليس له علاقة بلويد

280
00:11:25,871 --> 00:11:28,873
كان اختراعي بالكامل
اذا السيد ( نسبيت) سمح لك

281
00:11:28,907 --> 00:11:30,708
ان تخترع اشيائك الخاصة
هنا في مختبره؟

282
00:11:30,743 --> 00:11:32,110
لويد علمني
عدم الاستسلام

283
00:11:32,145 --> 00:11:33,612
كان يقول دائما
أنت لا تعرف أبدا

284
00:11:33,646 --> 00:11:36,080
امكانيات الاختراع ماذا ستصبح

285
00:11:36,115 --> 00:11:38,549
ومع ذلك، على الرجل ان ياكل
بالنسبة لي ، أفعل ما أحب

286
00:11:38,583 --> 00:11:40,951
جنبا إلى جنب مع رؤية
مثل لويد

287
00:11:40,985 --> 00:11:43,254
كان يدفع بما فيه الكفاية

288
00:11:49,093 --> 00:11:51,462
 لذا، اوه، (آندي) و انا
 كنا نتسائل

289
00:11:51,496 --> 00:11:54,430
إذا كنتي تريدين الانضمام إلينا
لفيلم الليلة

290
00:11:54,465 --> 00:11:57,300
لماذا  كل زوجين
 سعداء اعرفهم

291
00:11:57,334 --> 00:11:59,169
يعاملوني كأنني مكسورة

292
00:11:59,203 --> 00:12:01,371
الآن أنني ليست
لدي العلاقة؟

293
00:12:01,405 --> 00:12:03,239
أنا كنت احاول للمساعدة

294
00:12:03,274 --> 00:12:05,341
حسنا، ربما يمكنك المساعدة

295
00:12:05,376 --> 00:12:07,377
من خلال التركيز على القضية
بالطبع

296
00:12:07,411 --> 00:12:10,012
ليس هناك أي علامات
لاعادة تنظيم للعظام

297
00:12:10,047 --> 00:12:12,814
 جروح الجسد هذه لا تظهر

298
00:12:12,848 --> 00:12:15,250
أي ندوب لتسريب الانصباب الدمى

299
00:12:15,285 --> 00:12:18,086
و تحليل النسيج القطعي يشير انها

300
00:12:18,120 --> 00:12:21,089
 صنعت من تشريح الجثة حيث طعنه شخص ما

301
00:12:21,123 --> 00:12:23,592
بعد أن كان قد مات بالفعل؟
هذه ليست علامات طعن

302
00:12:23,626 --> 00:12:25,260
هي شقوق جراحية

303
00:12:25,295 --> 00:12:27,562
أنا تتبعت راس الشفرة
التي وجدتها , برينان

304
00:12:27,596 --> 00:12:28,896
انه مشرط

305
00:12:28,930 --> 00:12:31,399
وهذا ما يفسر النمط
أرى انبثاق

306
00:12:31,433 --> 00:12:34,502
هذا هو شق الجراح تم عملة
عند إزالة الكبد

307
00:12:34,536 --> 00:12:37,572
نعم، وهذه هي للكلى
اذا الأسماك لم تأكل

308
00:12:37,606 --> 00:12:39,907
كبد وكلى ( نسبيت ) تم ازالتهم

309
00:12:39,941 --> 00:12:41,409
قبل ان
يلقى في البركة

310
00:12:41,443 --> 00:12:43,348
شخص ما حصد لهذا الرجل

311
00:12:43,378 --> 00:12:44,711
اعضائه الداخلية

312
00:12:50,768 --> 00:12:52,768
 حسنا استمع لقد حصلت على
 إحصائيات من مكتب التحقيقات الفيدرالي

313
00:12:52,793 --> 00:12:54,852
حسنا؟ تبين أن تجارة الأعضاء غير الشرعيه هي

314
00:12:54,952 --> 00:12:57,321
تجارة مربحة
 هذا لا يفاجئني

315
00:12:57,421 --> 00:13:00,657
الآن، في أمريكا
هناك أكثر من 120،000 شخص

316
00:13:00,757 --> 00:13:02,357
في قائمة الانتظار للزرع الاعضاء

317
00:13:02,391 --> 00:13:04,126
كثير منهم سيموتون

318
00:13:04,160 --> 00:13:07,129
ما لم  يتم شراء الاعضاء بشكل غير قانوني
آها، لذلك انتي تعتقدين

319
00:13:07,163 --> 00:13:09,698
أنه لا باس  بالخروج وشراء الكلى

320
00:13:09,732 --> 00:13:11,231
حسنا، تقنينا بيع الاعضاء

321
00:13:11,266 --> 00:13:13,200
شأنها أن تقضي على الحاجة
للسوق السوداء

322
00:13:13,234 --> 00:13:15,136
وإنقاذ الكثير من الأرواح
هذا لن يحدث

323
00:13:15,170 --> 00:13:17,805
مرة واحدة مشاركة المال، والناس
تبداء في ملئ جيوبهم

324
00:13:17,839 --> 00:13:20,808
حسنا، تشحيم النخيل مع الناس الاخرين
وينتهي بهم الامر موتى

325
00:13:20,842 --> 00:13:23,811
مثل نسبيت
أوه، الناس تبيع الدم

326
00:13:23,845 --> 00:13:26,313
الرجال تبيع الحيوانات المنوية، تبيع
النساء بيضها

327
00:13:26,347 --> 00:13:28,214
حتى أن هناك
السوق المتنامية الحيوية

328
00:13:28,248 --> 00:13:30,316
لبيع البراز المانحة
البراز؟

329
00:13:30,350 --> 00:13:32,752
لماذا يريد أي شخص هذا؟
البراز المانح

330
00:13:32,787 --> 00:13:36,056
يمكن استخدامها لتصحيح  (سي) المسائل صعب

331
00:13:36,090 --> 00:13:38,124
وتعتبر حيوية
لخدش صحة الأمعاء التي

332
00:13:38,159 --> 00:13:40,727
انسي حتى اني سالت
تمسكي، اسمحي أن ارى ما هذا؟

333
00:13:40,761 --> 00:13:42,628
عظيم

334
00:13:45,298 --> 00:13:46,732
مشكلة مع هذه القضية؟
لا، لا

335
00:13:46,766 --> 00:13:48,567
انها المشرحة، حسنا؟

336
00:13:48,601 --> 00:13:51,070
لا يمكنهم ان يحددوا
 رماد جاريد

337
00:13:51,104 --> 00:13:53,638
انهم لا يعرفون
أين هو

338
00:13:55,108 --> 00:13:56,775
كيف يمكنني المساعدة، بوث؟

339
00:13:56,810 --> 00:13:58,177
لا يمكنكي أن تساعدي

340
00:13:58,211 --> 00:13:59,544
حسنا، واضح انك مستاء

341
00:13:59,579 --> 00:14:01,379
كيف يمكن أن أكون هناك
من اجل احزانك

342
00:14:01,414 --> 00:14:03,047
إذا لم تسمح لي بمشاركة احزانك ؟
هذا ليس حزن، حسنا؟

343
00:14:03,082 --> 00:14:05,049
ولكن هذا غضبي
هذا اخي

344
00:14:05,084 --> 00:14:07,384
أكثر من الألم في المؤخرة الميته
 من كان على قيد الحياة

345
00:14:07,419 --> 00:14:10,421
هناك فرق، حسنا؟

346
00:14:14,893 --> 00:14:16,894
مهلا، أردت
أن تريني شيئا؟

347
00:14:16,929 --> 00:14:18,895
احرزي ما الذي وجدته
في خزان سمك السلمون المرقط

348
00:14:18,930 --> 00:14:21,064
شيء فقط  سوف تحبه ؟

349
00:14:21,099 --> 00:14:24,067
انهم يرقات فصيلة ذُبَابَةُ القَمَص المائي

350
00:14:24,102 --> 00:14:26,236
انظر في ذلك
الذباب في العمق

351
00:14:26,270 --> 00:14:27,570
انهم يأكلون الجسد؟
نعم

352
00:14:27,605 --> 00:14:29,072
وبناء على حجمها

353
00:14:29,107 --> 00:14:30,774
استطعت تحديد وقت وفاته
كان ذلك قبل ثمانية أيام

354
00:14:30,808 --> 00:14:32,109
حسنا، سوف اخبر
(اوبري)

355
00:14:32,143 --> 00:14:33,576
مهلا، انتظري
(انجي)

356
00:14:33,611 --> 00:14:34,931
هناك , هناك
شيء آخر

357
00:14:43,519 --> 00:14:47,923
هل رتبت معرض لي
في الآباء المؤسسين؟

358
00:14:47,958 --> 00:14:50,926
وهو الليلة؟

359
00:14:50,961 --> 00:14:52,927
حسنا، أنت لم تكوني لتوافقي
إذا اعطيتكي إشعار مسبق

360
00:14:52,962 --> 00:14:54,963
أنا لا اوافق الآن
هيا، إنجي

361
00:14:54,997 --> 00:14:56,297
أنا أرسلت للتو
بعض البطاقات البريدية

362
00:14:56,331 --> 00:14:57,598
لمن؟

363
00:14:57,633 --> 00:14:58,599
لا أحد، حقا

364
00:14:58,634 --> 00:15:01,069
الأسرة والأصدقاء

365
00:15:01,103 --> 00:15:02,837
زوجين من المعارض الفنية

366
00:15:02,872 --> 00:15:04,839
تعلمين، اثنتى عشرة أو حتى صف من
المصورين الصحفيين

367
00:15:04,874 --> 00:15:06,908
انتظر، فعلت ماذا ؟

368
00:15:06,942 --> 00:15:09,244
حسنا، أنتي لم تأخذي كلامي على محمل الجد
كيف انكي جيدة

369
00:15:09,278 --> 00:15:11,245
لذلك قررت أن اجند
عدد قليل من المهنيين

370
00:15:11,279 --> 00:15:13,881
هودجينز، عليك الغاء
هذا الشيء فورا

371
00:15:21,322 --> 00:15:23,757
هذا جيد
السيد براي

372
00:15:23,792 --> 00:15:26,760
وتقطيع على اليسار و
اليمين عَظْمُ العَقِب العالي

373
00:15:26,794 --> 00:15:29,128
مع علامات على النسيج
وجدته على الكعبين

374
00:15:29,163 --> 00:15:31,931
ذلك بالإضافة إلى حصاد
الكبد والكلى لنسبيت

375
00:15:31,965 --> 00:15:34,700
أخذوا أيضا
أوتار أخيل

376
00:15:34,734 --> 00:15:36,702
وربما القرنيات

377
00:15:36,736 --> 00:15:38,971
كما أنني وجدت شقوق
وتلف الأنسجة الناعمة

378
00:15:39,006 --> 00:15:40,973
حول مآخذه المداري

379
00:15:41,008 --> 00:15:43,975
الدكتور سارويان، القي
نظرة على هذه التصدعات

380
00:15:44,010 --> 00:15:45,977
على الجانب الداخلي
للقوس الجانبي

381
00:15:46,012 --> 00:15:48,180
على الضلع الأيسر ال11

382
00:15:50,183 --> 00:15:52,150
هذه لا يمكن ان تكون
ناجمة عن مشرط

383
00:15:52,185 --> 00:15:54,152
يبدو أنها قبل الوفاة

384
00:15:54,187 --> 00:15:57,088
هل  الدكتور هودجينز مسح
الجروح لجسيمائيات

385
00:15:57,123 --> 00:15:59,490
إذا كنا نستطيع تحديد السلاح
الذي تسبب في هذا

386
00:15:59,525 --> 00:16:02,259
قد يقودنا لقاتلنا

387
00:16:02,294 --> 00:16:04,661
اذا اني قضيت
الساعات القليلة الماضية

388
00:16:04,696 --> 00:16:07,597
تصفح جميع المواقع
 المظلمة

389
00:16:07,632 --> 00:16:10,000
لن تصدق
ما يبيعه الناس هنا

390
00:16:10,035 --> 00:16:13,603
المخدرات والمواد الإباحية عن الأطفال
الاعضاء البشرية

391
00:16:13,638 --> 00:16:15,439
في الأساس، انه سوق سوداء
لقائمة الاهتمام

392
00:16:15,473 --> 00:16:16,841
نعم

393
00:16:16,875 --> 00:16:18,842
إذا قاتلنا حصد كل ما هو ممكن

394
00:16:18,876 --> 00:16:21,544
ربما يكون حصل على أكثر
من نصف مليون دولار

395
00:16:21,578 --> 00:16:23,346
هل حصلت على أي مشتبه بهم؟

396
00:16:23,380 --> 00:16:27,050
حسنا، هناك كل أنواع
السماسرة من جميع أنحاء العالم

397
00:16:27,084 --> 00:16:30,353
ولكن هذا الشخص
"صانع الوفاق"

398
00:16:30,387 --> 00:16:32,722
باع زوج من
القرنيات والكلى و

399
00:16:32,756 --> 00:16:37,092
الكبد والبنكرياس واثنين
أخيل الأوتار قبل ثمانية أيام

400
00:16:37,126 --> 00:16:38,260
حسنا، تبدو
نفس أجزاء الجسم

401
00:16:38,294 --> 00:16:39,427
التي تم اخذها
من ضحيتنا

402
00:16:39,462 --> 00:16:41,263
بالضبط

403
00:16:41,297 --> 00:16:44,566
المشكلة تكمن في موقع الظلام
المتصفحات فائقة التشفير

404
00:16:44,600 --> 00:16:46,568
لذلك سوف يكون من المستحيل التعقب

405
00:16:46,602 --> 00:16:50,038
عنوان بروتوكول الإنترنت لمنظم الوفاق، و
ناهيك عن من هم

406
00:16:50,073 --> 00:16:52,039
والمكان الذي يعيشون فيه

407
00:16:52,074 --> 00:16:53,407
أعتقد أنني لدي الوسيلة

408
00:16:53,441 --> 00:16:55,076
لجذب هذا الشخص
خارج الظل

409
00:16:56,578 --> 00:16:58,812
هل أنت (جيمي) ؟

410
00:16:58,847 --> 00:17:00,214
أنا

411
00:17:00,249 --> 00:17:01,215
وجئت لوحدك ؟

412
00:17:01,250 --> 00:17:02,884
مثلما اخبرتيني

413
00:17:02,918 --> 00:17:04,551
قمت باتباع جميع تعليماتك
جيد، حسنا

414
00:17:04,586 --> 00:17:06,553
الثقة هي مهمة جدا

415
00:17:06,588 --> 00:17:09,022
نعم، ولكن كيف لي أن أعرف
أني استطيع الثقة بيكي

416
00:17:09,056 --> 00:17:12,025
أعني، أنا الشخص الذي
سيتخلى عن قطعة من الكبد

417
00:17:12,059 --> 00:17:14,394
أنت تفعل شيء جيد

418
00:17:14,428 --> 00:17:16,596
أنت تنقذ حياة شخص ما

419
00:17:16,630 --> 00:17:18,464
هل يمكنكي على الأقل أن تخبريني مقدار
المال الذي ساحصل عليه؟

420
00:17:18,499 --> 00:17:20,901
رجل لديه صحة الشباب مثلك ؟

421
00:17:20,935 --> 00:17:24,070
قطعة الكبد تساوي 50000 دولار

422
00:17:24,105 --> 00:17:25,772
كيف و متى يمكن ان
أحصل على المال؟

423
00:17:25,806 --> 00:17:27,773
أنا أضمن بانك ستغادر

424
00:17:27,807 --> 00:17:29,241
هذا المركز الطبي
والمال في يدك

425
00:17:29,276 --> 00:17:32,244
الآن، يجب علينا ان نحدد موعد

426
00:17:32,279 --> 00:17:34,246
تعلمين، في الواقع

427
00:17:34,281 --> 00:17:36,648
أعتقد ان مواعيدك سوف تعلق لفترة من الوقت

428
00:17:36,682 --> 00:17:38,984
العميل الخاص (جيمس أوبري) المباحث الفيدرالية

429
00:17:39,019 --> 00:17:41,420
ارايت ، كانت
محادثة نظرية فقط

430
00:17:41,454 --> 00:17:43,254
لم تحدث الصفقة فعليا

431
00:17:43,289 --> 00:17:45,156
نعم، وجدنا اثر المال
مرتبط بك

432
00:17:45,190 --> 00:17:47,158
لأعضاء - لويد نسيبت
من؟

433
00:17:47,192 --> 00:17:49,160
تعلمين، الرجل الذي
قتلتيه وجرديه من اعضائة

434
00:17:50,495 --> 00:17:52,297
حسنا، الآن
هذا مثير للسخرية

435
00:17:52,331 --> 00:17:54,999
أريد أسماء كل
الجراحين التي تعملين معهم

436
00:17:55,034 --> 00:17:56,234
قطعا لا

437
00:17:56,268 --> 00:17:57,735
اوه، ما نقوم به هو
مهم جدا

438
00:17:57,769 --> 00:17:59,737
نعم

439
00:17:59,771 --> 00:18:01,571
ربما سوف تشعرين
بالمزيد من التحدث

440
00:18:01,605 --> 00:18:03,573
بعد أن تقضي بضعة أيام في سجن

441
00:18:03,607 --> 00:18:06,009
اذا لماذا لا تقفين

442
00:18:06,044 --> 00:18:08,245
ضع يديكي خلف ظهرك
من فضلك

443
00:18:08,279 --> 00:18:10,280
حتى نذهب

444
00:18:24,149 --> 00:18:25,849
بوث)؟)

445
00:18:25,883 --> 00:18:27,017
(بونز)

446
00:18:27,051 --> 00:18:28,452
ماذا تفعلين هنا؟

447
00:18:28,486 --> 00:18:30,454
لدي المعلومات التي طلبتها

448
00:18:30,488 --> 00:18:32,456
لماذا أنت جالس في مكتب
القديم لأوبري؟

449
00:18:32,490 --> 00:18:33,857
أنت تعرفين

450
00:18:33,891 --> 00:18:35,526
مؤقت فقط

451
00:18:35,560 --> 00:18:37,528
لا صفقة كبيرة

452
00:18:37,562 --> 00:18:39,862
أنا أختلف معك

453
00:18:39,896 --> 00:18:41,531
فقدت أخيك
كد ان تموت

454
00:18:41,565 --> 00:18:43,265
الا ينبغي أن تكون في
المكتب يمنحك بعض الخصوصية؟

455
00:18:43,300 --> 00:18:44,701
سوف اكون على ما يرام

456
00:18:44,735 --> 00:18:46,302
انه مؤقت فقط
حسنا؟ شكرا

457
00:18:46,337 --> 00:18:47,870
وأنا لا اريدك ان تاتي الى هنا وتفحصيني وتتظاهرين

458
00:18:47,904 --> 00:18:49,706
بخصوص العمل
أنا لا اتظاهر

459
00:18:49,740 --> 00:18:51,774
وعلى الرغم من

460
00:18:51,809 --> 00:18:54,777
يجب أن أقول، ان سلوكك
انه لا يهدي قلقي

461
00:18:58,013 --> 00:18:59,815
حسنا،انظري،أنا آسف

462
00:18:59,849 --> 00:19:01,216
أنا آسف لأني عضبت عليكي

463
00:19:01,250 --> 00:19:03,051
انها مجرد

464
00:19:03,085 --> 00:19:04,886
هناك الكثير مما يجري هنا، حسنا؟

465
00:19:04,920 --> 00:19:06,421
انستطيع التركيز فقط على هذه القضية؟

466
00:19:07,990 --> 00:19:09,958
أنجيلا مرت من خلال قاعدة البيانات

467
00:19:09,992 --> 00:19:12,793
من الناس  الذين ينتظرون الزرع

468
00:19:12,828 --> 00:19:14,628
لمعرفة من الذي استبعد من
قائمة الانتظار

469
00:19:14,663 --> 00:19:16,063
وهذا شيء عظيم
 مشتبه بهم المحتملين

470
00:19:16,097 --> 00:19:17,898
ومن المؤكد انه
 أكثر كفاءة

471
00:19:17,932 --> 00:19:19,734
القتل للحصول على الاعضاء الجديدة

472
00:19:19,768 --> 00:19:21,736
من أن تنفق أشهر أو حتى سنوات

473
00:19:21,770 --> 00:19:23,103
في قائمة الانتظار

474
00:19:23,137 --> 00:19:24,905
لماذا هناك
فقط ستة من المشتبه بهم؟

475
00:19:24,939 --> 00:19:27,307
هؤلاء هم الناس المتطابقين

476
00:19:27,342 --> 00:19:31,110
مع فصيلة دم نسبيت
والمُسْتَضِدُّ كريات البيض البشرية

477
00:19:31,144 --> 00:19:33,913
انه عن الزرع المتوافق

478
00:19:33,947 --> 00:19:37,917
وكان على القاتل الوصول
لسجلات الطبية لنسبيت

479
00:19:37,951 --> 00:19:40,820
وأعتقد أنني أعرف من هو

480
00:19:40,855 --> 00:19:45,258
حسنا، لا تقولوا لي ان
هذه الفتاة الصغيرة هي قاتلنا

481
00:19:45,292 --> 00:19:47,292
ليست هي , انه والدها
(رودني دايل)

482
00:19:48,395 --> 00:19:50,796
أنت على حق

483
00:19:50,830 --> 00:19:54,199
قام دايل بإلدخول لفاعدة البيانات
في شركة التأمين

484
00:19:54,233 --> 00:19:56,034
حيث كان نسبيت  لديه التغطية الطبية

485
00:19:56,068 --> 00:19:57,503
حسنا، وأنا لن اضع أي شيء
على ماضي الرجل

486
00:19:57,537 --> 00:19:58,897
الذي لديه ابنة تحتضر

487
00:20:01,508 --> 00:20:03,841
هل تمانع ان تخبرني
ما الامر ؟

488
00:20:03,876 --> 00:20:05,843
الكلى الذي أنقذت
حياة ابنتك

489
00:20:05,878 --> 00:20:08,479
رجل يدعى ( لويد نسبيت) قتل لذلك

490
00:20:08,514 --> 00:20:09,847
لا تعتقد أنني؟

491
00:20:11,182 --> 00:20:12,216
انا لن افعل

492
00:20:12,250 --> 00:20:13,651
لقد كنت يائس
سيد ديل

493
00:20:13,685 --> 00:20:15,052
لورين كان تحتضر

494
00:20:15,086 --> 00:20:16,521
اذا تقوم بالمرور من خلال ملفات العمل

495
00:20:16,555 --> 00:20:18,155
حتى وجدت شخص
الذي يتطابق معها

496
00:20:18,189 --> 00:20:19,156
ثم قتلته

497
00:20:19,190 --> 00:20:20,657
لقد فهمت هذا كله بشكل خاطئ

498
00:20:20,691 --> 00:20:22,659
نحن أيضا قمنا بالقاء نظرة على
البيانات المالية الخاصة بك

499
00:20:22,693 --> 00:20:24,494
الحالات الصحية لورين
وضعتك في دين عميق

500
00:20:24,529 --> 00:20:26,863
هكذا وقت حصولها على كلية جديدة

501
00:20:26,898 --> 00:20:29,032
اكتشفت انك ربما تجني  جيدا من الباقي

502
00:20:29,066 --> 00:20:31,367
أعضاء نسبيت لسداد
فواتيرها الطبية

503
00:20:31,402 --> 00:20:33,603
اوه، لم يحدث بهذا الشكل

504
00:20:35,406 --> 00:20:37,407
كانت سوف تموت في
 قائمة الانتظار

505
00:20:39,409 --> 00:20:41,744
فذهبت على الانترنت

506
00:20:41,778 --> 00:20:44,212
واشتريت الكلى

507
00:20:44,247 --> 00:20:46,882
ولكن لم يكن لدي أي فكرة
عن اي شخص قتل من اجلها

508
00:20:46,917 --> 00:20:49,852
من الذين قامو بزرع
لابنتك،سيد ديل؟

509
00:20:51,588 --> 00:20:55,256
 يمكن أن اوفر لك بعض وقت السجن
إذا اخبرتني من فعل ذلك

510
00:20:55,290 --> 00:20:56,658
لا أستطيع

511
00:20:56,692 --> 00:20:59,360
لورين لديها مرض ويلسون

512
00:20:59,394 --> 00:21:01,329
الكلى الجديدة ساعدت

513
00:21:01,363 --> 00:21:03,865
ولكن على الطريق
اصابها فشل البنكرياس

514
00:21:03,899 --> 00:21:07,268
هذا الجراح انقذ
حياة ابنتي مرة واحدة

515
00:21:07,302 --> 00:21:09,838
أنا قد احتاج له
أن يفعل ذلك مرة أخرى في يوم من الأيام

516
00:21:09,872 --> 00:21:12,305
وانت تدرك أن

517
00:21:12,340 --> 00:21:15,375
أنت تعرقل التحقيق في جريمة قتل

518
00:21:15,409 --> 00:21:18,078
لرجل الذي كليته
 داخل ابنتك

519
00:21:23,250 --> 00:21:26,820
أنا آسف، ايها العميل أوبري

520
00:21:30,256 --> 00:21:32,291
مهلا، حصلت على بقايا
الفك السفلي لاجلي ؟

521
00:21:32,325 --> 00:21:34,627
أتمنى، ولكن الشيء الوحيد
 حصلت عليه من هذه الأسماك هو أنبوب

522
00:21:34,661 --> 00:21:36,161
لماذا هذا منفصل
عن الآخرين؟

523
00:21:36,196 --> 00:21:38,130
حسنا، هو خنزير التجارب خاصتي

524
00:21:38,164 --> 00:21:40,800
أنا أفكر أن  هذه الأسماك
لن تبرز العظام

525
00:21:40,834 --> 00:21:42,568
ربما سوف يتقيؤا

526
00:21:42,603 --> 00:21:44,069
اضطراب اكل لسمك السلمون المرقط
مثير للاهتمام

527
00:21:44,104 --> 00:21:46,004
حسنا، أنا فقط أطعمتهم
بعض ديتيربينويد أوكتوكورال

528
00:21:46,038 --> 00:21:50,408
لتسريع
العملية، و أوه

529
00:21:50,442 --> 00:21:52,811
هذا هو
نعم

530
00:21:52,845 --> 00:21:55,146
الآن، كل ما علي القيام به هو
التغذية بعضا من ذلك

531
00:21:55,180 --> 00:21:58,483
لبقيتهم
وسيكون هناك المزيد

532
00:21:58,518 --> 00:22:02,420
من حيث جاء هذا
عظيم ، أنجيلا

533
00:22:02,454 --> 00:22:04,254
اخبرتني عن معرض للصور

534
00:22:04,288 --> 00:22:06,456
حقا؟ نعم؟ هل هذا يعني
أنها أخيرا متوافقة مع ذلك؟

535
00:22:06,491 --> 00:22:07,825
على العكس

536
00:22:07,859 --> 00:22:09,426
إنها تريد أن الإلغاء

537
00:22:09,460 --> 00:22:11,261
لكنها تشعر وكأنه
أنك لا تستمع حقا لها

538
00:22:11,295 --> 00:22:13,998
اذا هي ارسلتك لهنا
للحديث معي ل لالغائه

539
00:22:14,032 --> 00:22:15,766
ويندل، اسمع

540
00:22:15,800 --> 00:22:17,601
أنا أعرف زوجتي
وثق بي

541
00:22:17,636 --> 00:22:19,003
بنهاية المساء

542
00:22:19,037 --> 00:22:20,603
أنجيلا سوف تشكرني

543
00:22:20,638 --> 00:22:22,104
إذا تقول ذلك

544
00:22:22,139 --> 00:22:24,607
مهلا، هل حصلت على
 نتائج المسح

545
00:22:24,642 --> 00:22:26,509
من العنق على الضلع الحادي عشر؟
أوه، أنت تعرف

546
00:22:26,544 --> 00:22:28,344
المواصفات الجماعية لم تأتي
مع أي شيء

547
00:22:28,378 --> 00:22:30,980
ولكن انتظر لدي فكره هنا

548
00:22:33,483 --> 00:22:35,018
حسنا
اذا ليس هناك

549
00:22:35,052 --> 00:22:38,186
جسيمات التتبع
لكن انتظر ثانية هنا

550
00:22:38,220 --> 00:22:40,488
هناك بعض خلايا جلد الغيرعادية

551
00:22:40,523 --> 00:22:42,724
منذ متى خلايا الجلد
في الجرح غيرعادية؟

552
00:22:42,759 --> 00:22:45,160
نظرا لأنها لا تتطابق مع
صبغ ضحيتنا

553
00:22:45,194 --> 00:22:47,495
أنها تنتمي إلى شخص آخر؟

554
00:22:47,530 --> 00:22:50,198
دعنا نكتشف

555
00:22:50,232 --> 00:22:51,700
حسنا،  اذا هذه هي
الصورة العالية

556
00:22:51,734 --> 00:22:53,868
للعلامة على
الضلع الحادي عشر

557
00:22:53,902 --> 00:22:55,937
إذا كنت أستطيع استقراء القياسات

558
00:22:55,971 --> 00:22:58,606
ينبغي أن نكون قادرين
لاكتشاف الشيئ الذي صنع العلامات

559
00:22:58,640 --> 00:23:01,175
مسمار
لا

560
00:23:01,209 --> 00:23:03,310
لا ليس كذلك
زر مبزل

561
00:23:03,344 --> 00:23:05,512
متعهد دفن الموتى يستخدمهم
لتقريب الثقوب

562
00:23:05,547 --> 00:23:07,014
أثناء عملية التحنيط

563
00:23:07,049 --> 00:23:10,617
اذا فمن الممكن أن
الجراح متعهد دفن الموتى؟

564
00:23:10,651 --> 00:23:12,652
هذا كله بداء يصبح منطقى لي الان

565
00:23:12,687 --> 00:23:14,156
هل يمكنك سحب
صورة جذع الضحية؟

566
00:23:14,180 --> 00:23:15,055
نعم

567
00:23:15,056 --> 00:23:17,757
حسنا، الكلى

568
00:23:17,792 --> 00:23:20,660
الصقت إلى الضلوع العاشر
و الحادية عشرة بلفافة

569
00:23:20,695 --> 00:23:22,495
الذي كان لديه التصاق قوي حقا

570
00:23:22,529 --> 00:23:26,165
اذا ، عندما  كسر المشرط
قبالة الضلع العاشر للضحية

571
00:23:26,200 --> 00:23:28,166
الجراح أو
متعهد دفن الموتى

572
00:23:28,201 --> 00:23:30,669
أمسك بأداة حادة للفوز
 الذي وجدها

573
00:23:30,704 --> 00:23:32,938
سأحدث بوث
حسنا

574
00:23:32,973 --> 00:23:36,041
اوه

575
00:23:36,076 --> 00:23:38,510
يبدو أننا لدينا حمض نووي متطابق

576
00:23:38,544 --> 00:23:40,679
على خلايا الجلد الاضافية

577
00:23:40,714 --> 00:23:42,681
هم من الضحية

578
00:23:42,716 --> 00:23:46,350
من هجوم بسيارة قاتله بواسطة مطلق النار
 قبل عشرة أيام

579
00:23:46,384 --> 00:23:47,719
أوه، هذا شيء عظيم

580
00:23:47,753 --> 00:23:49,687
حسنا، إذا كان يمكن أن نجد
متعهد دفن الموتى

581
00:23:49,722 --> 00:23:51,956
الذي تعامل مع دفنها ، يظهر
اننا وجدنا جراحنا

582
00:23:51,991 --> 00:23:54,458
(بوث)
هل أنت متأكد

583
00:23:54,493 --> 00:23:58,295
الذهاب إلى متعهد دفن الموتى هو
أفضل شيء لك الآن؟

584
00:23:58,330 --> 00:24:00,431
متعهد دفن الموتى
أحد المشتبه بهم، بونز

585
00:24:00,465 --> 00:24:03,399
حسنا، أنا اعني
بسبب جاريد

586
00:24:03,434 --> 00:24:04,835
هذا ليس له علاقة به اتفقنا

587
00:24:04,869 --> 00:24:07,004
انه بخصوص القضية
ومن الطبيعي فقط

588
00:24:07,038 --> 00:24:10,240
ما يحدث عند منعهد الدفن يمكن
اثارة مشاعر الحزن

589
00:24:10,274 --> 00:24:12,676
حسنا، انظر هذا ليس
بعض الانهيار عاطفي، حسنا؟

590
00:24:12,710 --> 00:24:14,778
أريد فقط أن اجد
رماد أخي

591
00:24:14,812 --> 00:24:17,514
جاريد مات
(بوث)

592
00:24:17,548 --> 00:24:19,682
رماد اخيك , مجرد
تمثيل مادي

593
00:24:19,716 --> 00:24:21,617
الرجل الذي كان عليه
حسنا، انظر

594
00:24:21,652 --> 00:24:23,352
ربما هذا هو كل شيئ لكي

595
00:24:23,386 --> 00:24:25,087
حسنا، ولكن بالنسبة لي
هذا كان أخي

596
00:24:25,122 --> 00:24:28,090
اضطربت حياته
بما فيه الكفاية، حسنا؟

597
00:24:28,125 --> 00:24:31,226
أقل ما يمكنني فعله هو
مساعدت بقيته على الراحة

598
00:24:35,898 --> 00:24:39,600
اعدت قهوة لك كما تحبيها تماما

599
00:24:39,635 --> 00:24:42,436
حسنا، اذا تحاول
تلييني بخصوص المعرض

600
00:24:42,471 --> 00:24:43,938
لا يعمل

601
00:24:43,973 --> 00:24:47,108
في الواقع، لقد جئت للاعتذار

602
00:24:47,143 --> 00:24:49,644
أنا أعلم تصويرك الفوتوغرافي هو
امر شخصي بالنسبة لكي

603
00:24:49,679 --> 00:24:52,780
ولم يكن علي وضعك في موقف كهذا

604
00:24:52,814 --> 00:24:54,648
أنا آسف
(إنجي)

605
00:24:54,683 --> 00:24:57,084
شكرا لك
الشيئ الذي فعلته

606
00:24:57,118 --> 00:25:00,154
 يمكني التراجع عنه

607
00:25:01,956 --> 00:25:06,626
هي حقا جميلة
وأنا فخور جدا بك

608
00:25:08,096 --> 00:25:10,763
شكرا لك

609
00:25:12,766 --> 00:25:16,602
حسنا، أنت قمت بتلييني

610
00:25:22,109 --> 00:25:25,277
مهلا، لا تتراجع عنه

611
00:25:25,312 --> 00:25:26,778
ماذا؟

612
00:25:26,813 --> 00:25:30,949
آوه، أنا بخير
مع المعرض

613
00:25:30,983 --> 00:25:32,617
حقا؟

614
00:25:32,651 --> 00:25:34,019
أوه، انجي

615
00:25:34,053 --> 00:25:35,620
سوف يكون عظيم

616
00:25:35,654 --> 00:25:37,355
أنا فقد ساقوم بإرسال
بريد اليكتروني اخر

617
00:25:37,389 --> 00:25:38,790
لتذكير الناس
لجلب دفاتر شيكاتهم

618
00:25:38,825 --> 00:25:40,125
أنا
هودجينز؟

619
00:25:40,159 --> 00:25:41,793
أو يمكننا أن نرى
من الذي سيظهر

620
00:25:44,395 --> 00:25:45,796
بوث)؟)
نعم

621
00:25:45,831 --> 00:25:47,798
الجنازة منعقدة

622
00:25:47,833 --> 00:25:49,834
انظري،على الأقل سوف
 نتحدث إلى متعهد دفن الموتى

623
00:25:49,868 --> 00:25:52,136
سندخل ونخرج، لا أحد سوف
يعرف حتى أننا هنا، هم؟

624
00:25:52,170 --> 00:25:53,637
شكرا لكم على حضوركم

625
00:25:53,671 --> 00:25:56,073
العم ويلي سيكون
سعيدة جدا أنكم هنا

626
00:25:56,108 --> 00:25:58,275
أوه، لا، نحن، نحن لسنا

627
00:25:58,309 --> 00:25:59,744
لحداد العم ويلي

628
00:25:59,778 --> 00:26:01,811
نحن هنا للاحتفال
بحياته، أليس كذلك؟

629
00:26:01,846 --> 00:26:03,479
نعم، بالطبع

630
00:26:03,513 --> 00:26:05,782
لماذا التظاهر
باننا نعرف الميت؟

631
00:26:05,816 --> 00:26:07,316
هؤلاء الناس في حداد، حسنا؟

632
00:26:07,351 --> 00:26:09,619
اليوم لابد ان يكون لهم

633
00:26:09,653 --> 00:26:11,154
يجب أن يكون هذا فارغاس
متعهد دفن الموتى

634
00:26:11,188 --> 00:26:13,223
فقد العبيها بشكل جيد

635
00:26:13,257 --> 00:26:15,125
هل يمكنني مساعدتك؟

636
00:26:15,159 --> 00:26:16,659
نعم، أنا بحاجة إلى أن اسألك
بضعة أسئلة

637
00:26:16,693 --> 00:26:18,727
نحن على وشك أن نبدا الخدمة

638
00:26:18,762 --> 00:26:20,129
الرجاء اظهار بعض الاحترام

639
00:26:20,163 --> 00:26:21,563
نفس الاحترام الذي
كان لديك ( للويد نسبيت) ؟

640
00:26:21,597 --> 00:26:23,232
أنا لا أعرف من
الذي تتحدث عن

641
00:26:23,266 --> 00:26:25,300
كيف مات الرجل ؟

642
00:26:25,334 --> 00:26:27,335
توفي أثناء نومه لماذا؟

643
00:26:27,370 --> 00:26:28,804
ما الامر , بونز ؟

644
00:26:28,838 --> 00:26:29,972
 منطقة البطن العلوية

645
00:26:30,006 --> 00:26:32,474
تبدو

646
00:26:32,508 --> 00:26:34,576
قلصت بطربقة غير عادي لشخص

647
00:26:34,610 --> 00:26:36,477
مع الهيكل العظمى والجهاز العضلي

648
00:26:36,511 --> 00:26:38,146
ماذا، ماذا
تعتقدبن انكي تفعلبن؟

649
00:26:38,180 --> 00:26:39,814
عفوا، هذا سيأخذ فقط  ثانية

650
00:26:39,848 --> 00:26:41,582
سيدتي، من فضلك ابتعدي

651
00:26:41,616 --> 00:26:42,850
عن التابوت، سيدتي

652
00:26:42,885 --> 00:26:44,652
آه ها

653
00:26:44,686 --> 00:26:46,854
تماما كما كنت أظن

654
00:26:46,889 --> 00:26:48,289
حسنا

655
00:26:48,323 --> 00:26:49,757
حسنا، بونز
 وربما لا

656
00:26:49,792 --> 00:26:51,192
يكون هذا افضل وقت لفعله الان

657
00:26:56,955 --> 00:26:58,524
مرة منذ برهه

658
00:26:58,549 --> 00:27:01,750
أخذت جزء من جسد العميل

659
00:27:01,785 --> 00:27:03,353
من الذي اذيته ؟

660
00:27:03,387 --> 00:27:04,854
أنهم لن يستخدمونه على أية حال

661
00:27:04,888 --> 00:27:07,523
ماذا عن الناس
الذين تركوهم وراءهم؟

662
00:27:07,557 --> 00:27:09,859
الذي لا يعرفونه لن يضرهم

663
00:27:09,893 --> 00:27:12,028
وربما كانوا
يقدرون حقيقة

664
00:27:12,062 --> 00:27:13,363
أن أحبائهم ساعدوا ناس اخرين للبقاء
على قيد الحياة

665
00:27:13,397 --> 00:27:14,530
أعتقد أنك جشع

666
00:27:14,564 --> 00:27:16,199
(فارغاس)

667
00:27:16,233 --> 00:27:17,699
ليس كل جثة
تأتي في طريقك

668
00:27:17,733 --> 00:27:20,268
يمكنك حصادها كقطع الغيار
اذا قمت بالخروج

669
00:27:20,303 --> 00:27:21,769
وجدت
اللحوم الطازجة بنفسك

670
00:27:21,804 --> 00:27:23,705
هذا افتراض سخيف

671
00:27:23,739 --> 00:27:25,540
جريمة قتل الضحية لديها
ختم متجرك

672
00:27:25,574 --> 00:27:28,310
الآن أنت تقول أنك لست
الشخص الذي قام بقتله

673
00:27:28,344 --> 00:27:30,645
تم تسليم الجثة
من صديق موثوق

674
00:27:30,679 --> 00:27:32,147
اخبرني ان الرجل توفي
في حادث سيارة

675
00:27:32,181 --> 00:27:34,215
اسمح لي أن أخمن، اسم ذلك الصديق
هو (نينا سلوكم) ؟

676
00:27:35,484 --> 00:27:37,118
أنا لم اسمع بها من قبل

677
00:27:37,152 --> 00:27:39,853
 لكن سجلات الهاتف
تقول خلاف ذلك

678
00:27:46,661 --> 00:27:48,795
هل تريد مني أن اتحدث؟

679
00:27:48,830 --> 00:27:51,297
المباحث الفيدرالية يجب عليها
إسقاط جميع التهم ضدي

680
00:27:51,332 --> 00:27:52,965
حقا؟

681
00:27:53,000 --> 00:27:54,567
هل هذا كل ما تريد؟

682
00:27:54,601 --> 00:27:55,735
لا

683
00:27:55,769 --> 00:27:57,637
أريده مكتوب

684
00:27:59,606 --> 00:28:01,241
عذرا، فارغاس

685
00:28:01,275 --> 00:28:03,743
الرجال مثلك لا تحصل
تمرير مجاني

686
00:28:09,149 --> 00:28:10,849
انتهيت من اعادة
الفك السفلي، دكتوره بونز

687
00:28:10,883 --> 00:28:12,617
كنتي على حق

688
00:28:12,652 --> 00:28:15,454
هذا التأثير كان واضحا
كان ناجم عن  قوة الصدمة

689
00:28:15,488 --> 00:28:18,790
أوه، قال ( فارغاس ) لأوبري
أن الضحية اصيبت من قبل سيارة

690
00:28:18,824 --> 00:28:21,493
يرجى قياس
نقاط التأثير، سيد براي

691
00:28:21,528 --> 00:28:23,628
حتى نتمكن من التعرف على
الشخص الذي ضرب الضحية

692
00:28:23,663 --> 00:28:26,164
انطلاقا من انحناء الجرح

693
00:28:26,198 --> 00:28:28,366
السيارة هي احتمال واضح

694
00:28:28,400 --> 00:28:31,302
وهذه القياسات
هي تطابق تام

695
00:28:31,336 --> 00:28:32,870
لكسور على ساقي الضحية

696
00:28:32,904 --> 00:28:34,539
 حصلت على النتائج
من مسح الفك السفلي

697
00:28:34,573 --> 00:28:37,841
اذا ، وجدت آثار الصلب
واكسيد الألومنيوم

698
00:28:37,876 --> 00:28:40,811
المقطرات البترولية
والمستحلبات السيليكون

699
00:28:40,845 --> 00:28:42,645
هل تلك المكونات التي تتوافق مع السيارة؟
نعم

700
00:28:42,680 --> 00:28:45,048
كل هذه هي المكونات
المشتركة في طلاء السيارات

701
00:28:45,083 --> 00:28:47,684
ويبدو أن فارغاس
كان يقول الحقيقة

702
00:28:47,718 --> 00:28:50,053
 السيارة ضربت (نسبيت) في الساق

703
00:28:50,088 --> 00:28:51,854
و طرحته ارضا

704
00:28:51,889 --> 00:28:53,390
وعندما كان على الارض

705
00:28:53,424 --> 00:28:54,724
تم تحطيم فكه

706
00:28:54,758 --> 00:28:56,493
وقتلوه

707
00:28:56,527 --> 00:28:58,228
وجدتي سبب الوفاة؟

708
00:28:58,262 --> 00:29:00,796
استنادا إلي انشقاق الجانب الجبهي الأيمن

709
00:29:00,830 --> 00:29:04,400
الذقن البارز
على ما يبدو

710
00:29:04,434 --> 00:29:07,470
قشرة كبير من الفك السفلي للضحية

711
00:29:07,504 --> 00:29:08,837
مزقت الشريان تحت ذقنه

712
00:29:08,871 --> 00:29:10,639
أنا سوف اعطي هذه القياسات

713
00:29:10,673 --> 00:29:13,509
لانجيلا وارى اذا كان بامكانها
العثور على تطابق للسيارة

714
00:29:21,183 --> 00:29:22,417
ما هذا؟

715
00:29:22,451 --> 00:29:23,818
أنا أرسلت بعض الرسائل النصية

716
00:29:23,852 --> 00:29:25,086
لشركة التوصيل
ولقد وجدت هذا

717
00:29:25,121 --> 00:29:26,154
في الجزء الخلفي من المستودع

718
00:29:26,188 --> 00:29:27,589
التسميات مسحت

719
00:29:27,623 --> 00:29:28,823
ولكن هذا الوزن صحيح والحجم

720
00:29:28,857 --> 00:29:30,425
للرماد جاريد

721
00:29:30,459 --> 00:29:32,026
انظر، أوبري،اخبرتك اني
سوف اعتني بهذا

722
00:29:32,060 --> 00:29:34,194
 هيا كنت ستفعل الشيء نفسه لي

723
00:29:46,741 --> 00:29:48,742
اشكرك اقدر هذا

724
00:30:01,087 --> 00:30:03,656
مربى البرتقال

725
00:30:09,828 --> 00:30:11,463
أنا آسف حقا، بوث

726
00:30:11,497 --> 00:30:13,231
لا باس، أوبري
أنت اعرف انك حاولت

727
00:30:13,266 --> 00:30:15,634
أنا أقدر ذلك

728
00:30:15,668 --> 00:30:17,169
حسنا، إذا كان هذا سيشعرك بأي تحسن

729
00:30:17,203 --> 00:30:18,703
أنجيلا وجدت نموذج

730
00:30:18,737 --> 00:30:20,338
للسيارة التي قتلت
(نسبيت)

731
00:30:20,373 --> 00:30:21,973
سيارة ( نينا سلوكم ) متطابقة

732
00:30:22,007 --> 00:30:23,041
أوبري
لماذا لا

733
00:30:23,075 --> 00:30:24,308
تاخذ هذه

734
00:30:24,342 --> 00:30:25,909
وأنا سوف اعود اليك لاحقا

735
00:30:32,850 --> 00:30:34,552
من فضلك لا تقل لي
ان الرجل الكببر

736
00:30:34,586 --> 00:30:36,187
يبحث في قمامتي الآن

737
00:30:36,221 --> 00:30:37,821
 تين التفاح

738
00:30:37,855 --> 00:30:39,856
هي مربى ذات جودة عالية

739
00:30:44,061 --> 00:30:46,563
أوه، حسنا، هذا هي سيارة
 (نينا سلوكام)

740
00:30:46,597 --> 00:30:48,498
هل هي متطابقة مع
السيارة التي ضربت نسبيت؟

741
00:30:48,532 --> 00:30:50,667
نعم، حسنا
هذا احتمال واضح

742
00:30:50,701 --> 00:30:52,168
لا توجد أضرار  لحقت بالمصدات

743
00:30:52,203 --> 00:30:53,769
ربما قامت باستبدالها

744
00:30:53,804 --> 00:30:55,471
هاه

745
00:30:55,506 --> 00:30:56,806
تبدو وكانها تم غسلها مؤخرا

746
00:30:56,840 --> 00:30:59,541
لا بد وانها تحاول إخفاء شيء

747
00:30:59,576 --> 00:31:00,975
قف

748
00:31:01,010 --> 00:31:04,213
نعم، مجموعة كبيرة من الدم

749
00:31:06,216 --> 00:31:08,517
القينا نظرة على سيارتك
(نينا)

750
00:31:08,551 --> 00:31:11,486
وجدنا دم نسبيت في
في الجزء الخلفي منها

751
00:31:11,521 --> 00:31:13,388
هذا ليس دليلا على اني القاتله

752
00:31:13,423 --> 00:31:14,856
أيضا قمت ببعض الحفر

753
00:31:14,890 --> 00:31:16,824
تبين أنك ذهبتي
اسفل الطريق

754
00:31:16,858 --> 00:31:17,991
لمزارع السمكية

755
00:31:18,026 --> 00:31:19,327
حيث ألقيت جثة
(نسبيت)

756
00:31:19,361 --> 00:31:20,528
حسنا

757
00:31:20,562 --> 00:31:22,730
اذا انا رميت جثته في البركة

758
00:31:22,764 --> 00:31:24,865
ولكن بعد ان أعضائه
وزعت بشكل صحيح

759
00:31:24,899 --> 00:31:26,567
هل لا تزالين تدعين
أنكي لم تقتله؟

760
00:31:26,602 --> 00:31:28,035
بالطبع لم أفعل

761
00:31:28,069 --> 00:31:31,539
أنا في الأعمال التجارية
لانقاذ الأرواح، وليس وضع حد لها

762
00:31:33,741 --> 00:31:37,377
تم جلب جثة ( نيسبت) لي

763
00:31:37,411 --> 00:31:39,045
وأنا لم اتحمل فكرة

764
00:31:39,079 --> 00:31:41,881
ان كل تلك الاعضاء ستذهب هدرا

765
00:31:41,915 --> 00:31:43,250
من  جلب لك الجثة ؟

766
00:31:43,284 --> 00:31:47,053
انظري، أيا يكن الذي تحيمه هنا
(نينا)

767
00:31:47,087 --> 00:31:49,222
انتي لا تسدي لنفسك اي خدمة

768
00:31:49,256 --> 00:31:52,991
ربما لا ولكن العمل الذي أقوم به
هو مسألة حياة أو موت

769
00:31:53,025 --> 00:31:55,827
وإذا علمت الجهات المانحة لي هذا
لن تثق بي

770
00:31:55,862 --> 00:31:59,365
لن أكون قادرا على
إنقاذ الأرواح

771
00:31:59,399 --> 00:32:03,034
نعم، أنتي الملاك الحقيقي للرحمة
 وتحمين القاتل

772
00:32:03,069 --> 00:32:06,104
مم ربما أنت فقط
أصغر من أن تفهم هذا

773
00:32:06,139 --> 00:32:10,675
عميل أوبري
لفعل الشيئ الصحيح

774
00:32:10,709 --> 00:32:13,878
نادراً ما يكون نفس فعل الشيء السهل

775
00:32:20,753 --> 00:32:23,654
أنا بدأت أعتقد أن هذا الحالة
لا احد سوف يفوز بها

776
00:32:23,688 --> 00:32:25,889
كيف يكون ذلك، سيد براي؟

777
00:32:25,923 --> 00:32:28,292
إذا أثبتنا أن (نينا سلوكام) مذنبة
 بتهمة قتل نسبيت

778
00:32:28,326 --> 00:32:30,960
وقمنا بحبسها ،
نحن في الواقع نتعامل مع

779
00:32:30,995 --> 00:32:33,897
عقوبة الإعدام إلى حفنة من الناس
 الذين يحتاجون إلى ألاعضاء

780
00:32:33,931 --> 00:32:35,231
مهمتنا هي
قبض على القاتل

781
00:32:35,266 --> 00:32:36,900
بغض النظر عن التداعيات

782
00:32:38,770 --> 00:32:40,469
شيء مقلق

783
00:32:40,504 --> 00:32:42,338
عن استخدام القوة الغاشمة
التي صدمت الفك السفلي

784
00:32:42,372 --> 00:32:43,639
راجعت عملي  ثلاث مرات

785
00:32:43,674 --> 00:32:45,641
قياساتي الأولية
كانت دقيقة

786
00:32:45,676 --> 00:32:48,911
 انها ليس عن الحجم الجرح
انها الزاوية

787
00:32:48,945 --> 00:32:51,414
بالنسبة لهذه القشرة
 من الذقن البارز

788
00:32:51,448 --> 00:32:56,185
لثقب شريان الضحية
 الذي صدم بالقوة الغاشمة

789
00:32:56,219 --> 00:32:58,853
يجب أن تكون صنعت
من زاوية سفلية واسعة

790
00:32:58,887 --> 00:33:00,922
ولكن هذه الزاوية
لن تكون لها معنى

791
00:33:00,956 --> 00:33:02,924
إذا تعرضت الضحية لحادث سيارة
بالضبط

792
00:33:02,958 --> 00:33:05,159
هل كنت قادرا على تحديد
أي كدمات للعظام

793
00:33:05,194 --> 00:33:08,596
 لعظام الجمجمه او الزند
  عَظْمِ العَجُز؟

794
00:33:08,631 --> 00:33:10,832
ثلاثة لثلاثة

795
00:33:10,866 --> 00:33:13,267
جميع الإصابات التي حصلت
 برجوع الجثة للخلف

796
00:33:13,302 --> 00:33:15,168
بعد اصابته
من قبل مركبة متحركة

797
00:33:15,203 --> 00:33:18,939
أنا لم اعد مقتنعه ان
الضحية  ضربت من قبل سيارة

798
00:33:18,973 --> 00:33:22,943
أنا سوف احتاج من أنجيلا إعادة
الصدمة بمزيد من التفاصيل

799
00:33:22,977 --> 00:33:25,312
اذا  قمت بتشغيل
المحاكاة المتعددة

800
00:33:25,347 --> 00:33:27,348
سيارة  - نينا سلوكام
ضربت - نسبيت

801
00:33:27,382 --> 00:33:30,851
ولكن ليس هناك سيناريوهات
ان سيارتها

802
00:33:30,885 --> 00:33:32,985
يمكنها أن تسبب تلك إصابات

803
00:33:33,019 --> 00:33:34,954
اعتقدت مصد (نينا) يتطابق
مع الجروح

804
00:33:34,988 --> 00:33:36,622
في فك ( نسيبت ) و ارجله

805
00:33:36,657 --> 00:33:38,290
في الحجم، نعم

806
00:33:38,325 --> 00:33:40,326
ولكن من تأثير الزاوية
لا يوجد تتطابق

807
00:33:40,361 --> 00:33:42,829
ربما لم نينا تستخدام سيارتها الخاصة

808
00:33:42,863 --> 00:33:44,497
حسنا، حسنا، هنا
جميع الماركات والموديلات

809
00:33:44,531 --> 00:33:47,500
التي تتوافق مع
جروح الضحية

810
00:33:47,534 --> 00:33:50,001
موضع الإصابات منطقي

811
00:33:50,035 --> 00:33:52,337
لكن قوة الدفع التي قد تسببها
احد هذه المركبات

812
00:33:52,372 --> 00:33:53,772
قد تسبب الكثير من الضرر

813
00:33:53,806 --> 00:33:57,008
اذا ( نيسبيت) لم تصدمه سيارة

814
00:33:57,042 --> 00:33:59,611
لكنه قد يكون ضرب بقطعه منها

815
00:33:59,645 --> 00:34:00,846
ماذا عن حارس الصدات ؟

816
00:34:00,880 --> 00:34:01,980
أنا لا أعرف ما هذا

817
00:34:02,014 --> 00:34:03,114
انه اداة اضافية

818
00:34:03,148 --> 00:34:04,949
انه هذا الشيئ الموجود هنا

819
00:34:04,984 --> 00:34:06,784
دعني أرى ماذا ييحدث
عندما أقوم بتحريك

820
00:34:06,818 --> 00:34:08,318
حارس الصدات
من السيارة

821
00:34:10,321 --> 00:34:11,955
هل من الممكن
وضع حلرس الصدات

822
00:34:11,990 --> 00:34:13,957
في يد المعتدي ؟

823
00:34:13,992 --> 00:34:17,294
 الصورة الرمزية للمعتدي ستظهر

824
00:34:17,328 --> 00:34:19,864
إذا كان القاتل استخدم حارس الصدات
لضرب (نسبيت) في الساق

825
00:34:19,898 --> 00:34:22,465
يمكن انه يكون تسبب له
 في ان يسقط إلى الخلف

826
00:34:22,500 --> 00:34:25,101
وبعد ذلك عندما كان على الارض

827
00:34:25,135 --> 00:34:28,271
القاتل قام بضربه في الفك مع

828
00:34:28,305 --> 00:34:31,040
حركة واسعة منخفضة
مما أدى إلى قتلة

829
00:34:31,074 --> 00:34:34,010
انه يعمل

830
00:34:34,044 --> 00:34:36,045
يبدو أننا وجدنا
سلاح جريمتنا

831
00:34:39,858 --> 00:34:40,611
(بوث)
نعم

832
00:34:40,635 --> 00:34:42,632
الرجل الذي كنت ابحث عنه
اوه، استمع

833
00:34:42,633 --> 00:34:44,433
تمسك ، اسمح لي أن استولي على
شيء من مكتبي

834
00:34:44,467 --> 00:34:45,935
ماذا , مهلا؟

835
00:34:45,969 --> 00:34:47,937
أين , اين هي
كرة رئيس بوبي

836
00:34:47,971 --> 00:34:50,304
ومن الذي نقل أشيائي
دون أن يطلب مني؟

837
00:34:51,908 --> 00:34:54,576
هذا  ما كنت اريد ان اريه لك

838
00:34:54,610 --> 00:34:56,611
أوه، رائع

839
00:34:59,448 --> 00:35:01,049
انظر إلى هذا ؟

840
00:35:01,083 --> 00:35:02,918
هذا شيء عظيم

842
00:35:07,221 --> 00:35:09,590
هل انت متأكدا من أنه لا باس  بخصوص هذا، حسنا؟
هيا، ما رأيك

843
00:35:09,624 --> 00:35:12,092
ماذا كنت تعتقد اني ساسرق المكتب من
الرجل الذي علمني كل شيء أعرفه؟

844
00:35:12,126 --> 00:35:14,762
لذلك أنت سوف ستعود للفقاعة

845
00:35:14,796 --> 00:35:16,436
نعم، أنا حصلت لنفسي
بعض الحفريات الجديدة في الطابق العلوي

846
00:35:16,464 --> 00:35:17,765
مكتب في الركن، مشاهدة للمول

847
00:35:17,799 --> 00:35:19,600
أوه، السيد ذو الضربة الكبيرة ، هاه؟

848
00:35:19,634 --> 00:35:22,436
وانا الذي كنت قلق
ماذا كنت ستفعل بدوني ؟

849
00:35:22,470 --> 00:35:24,503
حسنا، تعلمت من الأفضل

850
00:35:24,538 --> 00:35:25,705
حسنا، نعم

851
00:35:27,975 --> 00:35:29,943
هل لديك شيئ ، بونز ؟

852
00:35:29,977 --> 00:35:31,544
نسبيت , لم يقتل بواسطة سيارة

853
00:35:31,579 --> 00:35:33,512
انه قتل من قبل شخص لديه
حارس المصد المعدني

854
00:35:33,547 --> 00:35:36,115
سيارة (نينا سلوكام) لم
يكن  فيها اي من هؤلاء

855
00:35:36,149 --> 00:35:38,517
نعم، وبالتالي فإن المصد
قد ياتي من أي مكان

856
00:35:38,552 --> 00:35:40,386
وهو ما يعني أننا عدنا إلى نقطة الصفر
لا، لا، لا، تماسك

857
00:35:40,420 --> 00:35:41,519
قال هودجينز
كان هناك ملمع سيارة

858
00:35:41,554 --> 00:35:43,021
وجدته في الجرح، أليس كذلك؟

859
00:35:43,056 --> 00:35:44,790
نعم، لكني لا أرى
كيف يساعدنا هذا

860
00:35:44,824 --> 00:35:45,991
لا تقلقي، أنا ساتولى هذا

861
00:35:48,795 --> 00:35:49,928
ما هذا؟

862
00:35:49,963 --> 00:35:51,463
هذا هو ملمع المجوهرات الخاص بك

863
00:35:51,497 --> 00:35:53,465
وجد المختبر آثاره
في فك الضحية

864
00:35:53,499 --> 00:35:54,967
ما حدث، تيم، هاه؟

865
00:35:55,001 --> 00:35:56,468
(نيسبت)
 لم يكن معجب كبير بالملمع

866
00:35:56,502 --> 00:35:57,835
اذا قمت بتحويله
إلى ملمع السيارة؟

867
00:35:57,869 --> 00:35:59,837
تماما مثل ( نسبيت ) علمك

868
00:35:59,871 --> 00:36:01,672
لا تستسلم على اي شيئ

869
00:36:01,707 --> 00:36:04,308
لويد كرهه كملمع لسيارة

870
00:36:04,342 --> 00:36:06,543
بقدر ما كرهه كملمع للمجوهرات

871
00:36:06,578 --> 00:36:09,146
هذا هو السبب الذي جعلك تضرب (نسبيت) بواسطة
 حارس ممتص الصدمات

872
00:36:09,180 --> 00:36:11,348
وقتلته
لا، هذا غير صحيح

873
00:36:11,382 --> 00:36:13,317
هيا، تيم، تيم
ساعدنا هنا، حسنا؟

874
00:36:13,351 --> 00:36:16,519
لأننا لدينا الشيك هنا
بقيمة 30000 دولار

875
00:36:16,553 --> 00:36:18,321
الذي أعطيته لرئيسك

876
00:36:18,355 --> 00:36:19,990
أنا متأكد من انك تعرف من اين جاء

877
00:36:20,024 --> 00:36:21,390
أنا لا أعرف
ما الذي تتحدث عنة

878
00:36:21,425 --> 00:36:22,993
ارفع قميصك
ماذا؟

879
00:36:23,027 --> 00:36:24,560
ارفع قميصك لاعلى
إلا إذا كنت تريد ان احضر

880
00:36:24,595 --> 00:36:26,635
مذكرة بحيث يمكن أن انظر لمعدتك
ارفعة لاعلى

881
00:36:28,265 --> 00:36:30,433
واو

882
00:36:30,467 --> 00:36:32,868
تخليت عن كليتك اليمنى
 لتمويل عمل رئيسك

883
00:36:32,902 --> 00:36:35,104
وهذا هو ما أسميه التفاني بالوظيفة

884
00:36:35,138 --> 00:36:37,873
قال انه السبيل الوحيد
لأتمكن من الحفاظ على وظيفتي

885
00:36:37,907 --> 00:36:39,742
وكنت متاكد من ان

886
00:36:39,776 --> 00:36:42,377
يوم الدفع الكبير
قاب قوسين

887
00:36:42,411 --> 00:36:45,047
نعم، حسنا، ذلك اليوم الذي لم ياتي ابدا
لذا قمت بضربة

888
00:36:45,081 --> 00:36:47,282
كان حادثا
ربما كان حادثا

889
00:36:47,316 --> 00:36:49,416
ولكن تعرف ماذا
بيع اعضائه

890
00:36:49,451 --> 00:36:51,719
(لنينا سلوكم)
لم يكن حادث

891
00:36:51,754 --> 00:36:54,555
كان ميتا

892
00:36:54,589 --> 00:36:56,157
كنت أحاول فقط
تقديم شيء جيد

893
00:36:56,191 --> 00:36:57,992
بغض النظر عن ما حدث

894
00:36:58,027 --> 00:37:00,828
إذا تطفلت على جسد رئيسك الميت
لتحقيق الربح

895
00:37:00,863 --> 00:37:02,830
لا لكن لإنقاذ الأرواح

896
00:37:02,865 --> 00:37:05,366
للتعويض عن الشيئ الذي اخذته
<font color="#00ff00">( يقصد قتله لرئيسة )</font>

897
00:37:05,400 --> 00:37:06,767
ألا يستحق ذلك شيئا ؟

898
00:37:15,242 --> 00:37:17,477
مهلا، هل لديك دقيقة؟

899
00:37:17,511 --> 00:37:21,048
اوه، من فضلك، ادخلي
 دكتوره سارويان

900
00:37:22,916 --> 00:37:26,385
أنا
أنا فقط أردت أن أقول

901
00:37:26,419 --> 00:37:29,221
أنني لا ألومك على ما
حدث بيني وبين ارسطو

902
00:37:29,255 --> 00:37:31,891
ولا ينبغي عليكي

903
00:37:31,925 --> 00:37:36,228
أنا وجدت صعوبة في انه علي الاختيار

904
00:37:36,262 --> 00:37:39,565
بين علاقتي ووظيفتي

905
00:37:39,599 --> 00:37:42,667
هذه ليست معضلة سهلة

906
00:37:42,702 --> 00:37:45,403
والجميع متعاطفين معي

907
00:37:45,437 --> 00:37:49,174
انا مشتاقة
 ( لارسطو )

908
00:37:49,208 --> 00:37:50,575
لكن

909
00:37:50,609 --> 00:37:53,311
تعلمين , ما يزعجني أكثر

910
00:37:53,345 --> 00:37:56,714
هو أنني في الواقع  انني
على ما يرام معه

911
00:37:56,748 --> 00:38:01,118
اعني اختيار العمل لتخطي
(ارسطو)

912
00:38:01,152 --> 00:38:04,988
يجعلك تشعرين بالذنب؟

913
00:38:05,023 --> 00:38:07,925
الم تكوني لتفعلي

914
00:38:09,994 --> 00:38:12,763
هذا لا يعني انكي قمت بالاختيار الخاطئ

915
00:38:31,748 --> 00:38:33,882
ارايت ؟

916
00:38:33,916 --> 00:38:36,184
قلت لك لا احد سياتي

917
00:38:36,219 --> 00:38:37,352
ماذا تقصد؟

918
00:38:37,386 --> 00:38:38,553
انظري، هذا أوبري

919
00:38:38,587 --> 00:38:40,355
انظري , كام و وينديل فعلوها

920
00:38:40,389 --> 00:38:41,857
واو ، ثلاثة أشخاص كله

921
00:38:41,891 --> 00:38:43,225
انهم 4 اذا قمنا بحساب

922
00:38:43,259 --> 00:38:44,525
هذا الرجل  الذي
بلا مأوى

923
00:38:44,560 --> 00:38:46,027
هيا

924
00:38:46,062 --> 00:38:47,062
أنجيلا، مهلا

925
00:38:47,096 --> 00:38:48,896
عرض عظيم
شكرا

926
00:38:48,930 --> 00:38:52,133
اسمح لي أن أخمن عصر الكممبير
هو المفضل لديك، أليس كذلك؟

927
00:38:52,167 --> 00:38:53,367
ماذا؟ لا

928
00:38:53,401 --> 00:38:54,969
أبيض وأسود

929
00:38:55,003 --> 00:38:57,171
مع الضوء والأشجار

930
00:38:57,205 --> 00:38:59,473
ماذا؟ هيا
الرجل لا يمكنه التمتع بثقافة صغيرة

931
00:38:59,507 --> 00:39:00,707
مع الجبن المجاني؟

932
00:39:00,742 --> 00:39:02,843
أوه، مهلا، رفاق

933
00:39:02,878 --> 00:39:04,478
عمل لطيف
(أنجيلا)

934
00:39:04,512 --> 00:39:05,879
وضعتي عرض جيد

935
00:39:05,913 --> 00:39:08,648
قف
انجي، افحصي ذلك

936
00:39:08,682 --> 00:39:11,017
تصويرك الفوتوغرافي
يباع مثل الكعك الساخن

937
00:39:11,051 --> 00:39:12,485
انظري الى هذا

938
00:39:12,519 --> 00:39:14,553
انها، تبدو
عمليا حرب مزايدة

939
00:39:14,588 --> 00:39:16,589
نعم، إلا أنني اعرف
خط من هذا

940
00:39:16,623 --> 00:39:19,392
هودجينز قم بوضع رفاقك بعيد عن هذا
 ألم تفعل؟

941
00:39:19,426 --> 00:39:21,694
كنا نحاول فقط
للحصول على بداية الاشياء

943
00:39:23,229 --> 00:39:25,764
أوه،  من الذي وقع باسم
(سيباستيان كول)

944
00:39:25,799 --> 00:39:27,732
هذا قاسي فقط

945
00:39:27,767 --> 00:39:29,067
أنا لم أفعل ذلك

946
00:39:29,102 --> 00:39:30,368
لا تنظري لي

947
00:39:30,403 --> 00:39:31,536
(سيباستيان كول)

948
00:39:31,570 --> 00:39:33,205
لماذا أعرف هذا الاسم؟

949
00:39:33,239 --> 00:39:35,207
هو المصور الصحفي المشهور عالميا

950
00:39:35,241 --> 00:39:36,608
فاز مرتين  بجائزة بوليتزر

951
00:39:36,642 --> 00:39:38,043
هل هذا يعني

952
00:39:38,077 --> 00:39:39,877
جديا (انجي) انا لم افعل ذلك

953
00:39:39,912 --> 00:39:43,080
لم ارمي كل
البطاقات البريدية في مكاتب المختبر

954
00:39:43,115 --> 00:39:44,949
ما الذي يجعلك تعتقد
(سيباستيان كول)

955
00:39:44,983 --> 00:39:47,618
سيأتي إلى مكان
مثل الآباء المؤسسين؟

956
00:39:47,652 --> 00:39:49,220
 تعتقدين أن هذا أمر سيء

957
00:39:49,254 --> 00:39:50,988
يجب أن تفحص
المشهد في داكار

958
00:39:53,125 --> 00:39:55,559
(سيباستيان كول)

959
00:39:55,593 --> 00:39:57,694
ويجبي أن تكوني السيدة
(مونتيتيجو)

960
00:39:57,728 --> 00:39:59,429
أوه
واو

961
00:39:59,463 --> 00:40:00,864
انه حقا انت

962
00:40:01,899 --> 00:40:03,266
معذرة
 الزي

963
00:40:03,301 --> 00:40:04,968
أنا فقط هبطت
بعد رحلة لمدة شهر

964
00:40:05,002 --> 00:40:07,204
في كمبوديا
عندما وصلتني هذه

965
00:40:07,238 --> 00:40:08,138
رايتي؟

967
00:40:09,640 --> 00:40:11,875
أنا حقا تشرفت لمقابلتك

968
00:40:11,909 --> 00:40:13,775
لا أستطيع أن أصدق
أنك جئت

969
00:40:13,810 --> 00:40:15,211
كيف يمكن افوت الفرصة

970
00:40:15,245 --> 00:40:18,280
لرؤية المزيد من
عمل للفنان الذي تولى هذا؟

971
00:40:18,315 --> 00:40:20,149
أوه، نعم
هذا هو، أم

972
00:40:20,183 --> 00:40:22,784
أنا بدأت للتو
في هذا اشياء الخاصة الصور

973
00:40:22,819 --> 00:40:23,819
محرج

974
00:40:23,854 --> 00:40:26,121
هل تمانعين

975
00:40:26,156 --> 00:40:27,656
شحن هذه الصورة لي؟

976
00:40:27,690 --> 00:40:28,958
أنا ساتوجه في مهمة
في الصباح

977
00:40:28,992 --> 00:40:31,059
أعني بالطبع نعم

978
00:40:31,093 --> 00:40:32,793
 سوف أفعل اي شيء

979
00:40:32,828 --> 00:40:34,329
أنا ساسلمها لك يدا بيد

980
00:40:34,363 --> 00:40:35,563
أينما كنت

981
00:40:35,597 --> 00:40:36,630
 قد يكون من الصعب

982
00:40:36,665 --> 00:40:38,466
انا ذاهب الى سوريا

983
00:40:38,500 --> 00:40:41,002
 لكن عليكي إرساله
إلى هذا العنوان

984
00:40:41,036 --> 00:40:42,337
حسنا

985
00:40:42,371 --> 00:40:44,339
شكرا على حضورك
بالطبع

986
00:40:44,373 --> 00:40:45,506
رحلة آمنة

987
00:40:45,540 --> 00:40:46,940
شكرا لك

988
00:40:51,412 --> 00:40:54,614
اذا ينبغي أن أتكلم الآن
أو في وقت لاحق؟

989
00:40:54,648 --> 00:40:56,049
حسنا

990
00:40:56,084 --> 00:40:57,284
اخبرتني, اذا

991
00:40:57,318 --> 00:40:59,953
فعلت، ام لم افعل ؟

992
00:41:06,393 --> 00:41:07,793
(بونز)
 سوف

993
00:41:07,827 --> 00:41:09,628
ماذا؟
الأطفال نائمين

994
00:41:09,662 --> 00:41:11,297
ولكن هناك شيء
لابد ان تراه

995
00:41:11,331 --> 00:41:14,633
حسنا

996
00:41:14,667 --> 00:41:17,403
أرادت كريستين
النوم مع هانك

997
00:41:19,406 --> 00:41:22,374
واو , انظري إلى هذا؟

998
00:41:22,408 --> 00:41:23,408
حتى انها صنعت صورة صغيرة

999
00:41:23,442 --> 00:41:26,378
نعم، ولكن هذا ليس ما

1000
00:41:26,412 --> 00:41:28,046
اريدك ان تراه

1001
00:41:28,080 --> 00:41:31,116
انه عن كيف
دخلت و خرجت من سرير هانك

1002
00:41:31,150 --> 00:41:33,751
 انه الصندوق

1003
00:41:35,421 --> 00:41:38,722
هل تريد فتحه؟

1004
00:41:38,756 --> 00:41:40,424
ربما في وقت لاحق

1005
00:41:40,458 --> 00:41:42,893
كنت اعتقد أنك سوف تكون سعيد
بالعثور على رماد جاريد

1006
00:41:42,928 --> 00:41:45,296
لا، أنا وهو فقط، كما تعلمين
كنتي على حق، بونز

1007
00:41:45,330 --> 00:41:48,565
انظري، هذا لم يكن عن
العثور على رماد جاريد

1008
00:41:48,599 --> 00:41:52,269
كان هذا حول اخي
الذي ذهب

1009
00:41:53,371 --> 00:41:56,406
أنا أعرف كم تفتقده

1010
00:41:58,542 --> 00:42:01,510
دعينا نذهب أنا لا أريد
ايقاظ الاطفال

1011
00:42:01,545 --> 00:42:03,546
هل تريد أن تأخذ الصندوق ؟

1012
00:42:03,580 --> 00:42:06,049
لا، ساقول لكي ماذا
لماذا لا نقوم

1013
00:42:06,083 --> 00:42:09,585
بتركه هنا حتى تتمكن من زيارة
شقيقها في الصباح

1014
00:42:12,422 --> 00:42:15,290
الفتاة تحب حقا شقيقها
اليس كذلك؟

1015
00:42:15,325 --> 00:42:17,993
نعم، تفعل

1016
00:42:25,000 --> 00:42:27,669
<font color="#00ff00">والى اللقاء في حلقة جديده من مسلسل العظام</font>

