﻿1
00:00:07,234 --> 00:00:08,334
(موراي)
ارميت القمامة؟

2
00:00:08,368 --> 00:00:09,702
وإليك الطريقة التي اكتشفتها

3
00:00:09,736 --> 00:00:12,238
المزيد من القمامة هناك
والمزيد من الدخل الوظيفي

4
00:00:12,272 --> 00:00:14,607
هنا، حسنا؟
10/4 على هذا

5
00:00:17,511 --> 00:00:19,145
يو، يو، احترس، احترس
 احترس  احترس

6
00:00:20,414 --> 00:00:22,515
آوه، انه مجرد
حيوان الراكون غبي

7
00:00:22,549 --> 00:00:24,050
حسنا، اخرج الى هناك
والتقط القمامة

8
00:00:24,084 --> 00:00:25,084
هل تمزح معي؟

9
00:00:25,118 --> 00:00:26,385
انت اخرج الى هناك

10
00:00:26,420 --> 00:00:28,221
أولا  : وقبل كل شيء
أن القمامة تبدو ممزقة

11
00:00:28,255 --> 00:00:29,989
ثانيا: الراكون
 مصاب بداء الكلب، يا رجل

12
00:00:30,023 --> 00:00:30,990
أمك لديها داء الكلب

13
00:00:31,024 --> 00:00:31,991
أمك لديها داء الكلب

14
00:00:32,025 --> 00:00:33,659
أمك لديها
داء الكلب

15
00:00:33,694 --> 00:00:35,494
(سال)
 فقد التف من حولها

16
00:00:35,529 --> 00:00:37,063
لدي فكرة أفضل

17
00:00:37,097 --> 00:00:39,565
دعنا نرى
مالذي بامكان هذا الشيئ فعلة

18
00:00:46,273 --> 00:00:47,373
نعم، ها نحن نذهب

19
00:00:55,182 --> 00:00:56,649
الكثير من الدخل الوظيفي

20
00:00:56,683 --> 00:00:58,885
استرح، وربما هو لا شيء

21
00:00:58,919 --> 00:01:01,420
دعنا نتحقق من ذلك

22
00:01:13,433 --> 00:01:14,800
هذه واحدة من مزاحك السخيفه أليس كذلك؟

23
00:01:14,835 --> 00:01:16,302
هل (جوان) من وضعك على هذا؟

24
00:01:16,336 --> 00:01:17,770
صديقي

25
00:01:17,804 --> 00:01:19,972
هذا عمل رائع
هذا هو أفضل مزحة لك

26
00:01:20,007 --> 00:01:22,441
كيف صنعت الدم؟
من شراب الذرة؟

27
00:01:23,510 --> 00:01:26,212
لا تفعل
لا تفعل

28
00:01:26,246 --> 00:01:27,480
انه يبدو مثل المعادن

29
00:01:32,085 --> 00:01:33,853
التقيؤ
 لمسة لطيفة

30
00:01:35,555 --> 00:01:37,456
هذه مزحة جيدة

31
00:01:42,262 --> 00:01:45,598
بوث،لدي رسالة نصية
من( كام ) حول إمكانية

32
00:01:45,632 --> 00:01:47,366
ماذا تفعل؟

33
00:01:47,401 --> 00:01:48,868
أوه، آسف بخصوص ذلك

34
00:01:48,902 --> 00:01:51,671
أنا كانت سافاجئك
لكن اتعرفين ماذا، مهلا

35
00:01:51,705 --> 00:01:53,973
أنا على وشك احضار تلفزيون جديد

36
00:01:54,007 --> 00:01:56,108
ماذا، في غرفة النوم؟
نعم ، عند مشاهدة الاطفال

37
00:01:56,143 --> 00:01:58,344
الاخطبوط ولا اعرف ما هو العرض

38
00:01:58,378 --> 00:01:59,946
سبودنوتس
ساخبرك ماذا

39
00:01:59,980 --> 00:02:03,249
 أجلس هنا و يمكنني مشاهدة المباراة

40
00:02:03,283 --> 00:02:06,552
هل أنت على علم بأن الأزواج مع
تلفزيون في غرف نومهم

41
00:02:06,586 --> 00:02:07,920
يكون ممارستهم للجنس النصف

42
00:02:07,955 --> 00:02:09,889
عن الأزواج دون
واحد في غرفة النوم؟

43
00:02:09,923 --> 00:02:12,725
نعم، حسنا، هل تعلمين 73 % من
 الناس يشكلون الإحصاءات؟

44
00:02:12,759 --> 00:02:14,327
أنا لم أقرأ هذه الدراسة
لا تقلقي بشأن ذلك، بونز

45
00:02:14,361 --> 00:02:16,529
سوف تكون عظيمة

46
00:02:16,563 --> 00:02:18,297
راقب فيلادلفيا
من  هوزيت لعب هوكي الجليد

47
00:02:18,332 --> 00:02:19,765
انه ليس منبه جنسي

48
00:02:19,800 --> 00:02:21,767
وبعد المباريات
غالبا ما سوف تستنفدتك

49
00:02:21,802 --> 00:02:23,936
من صياحك على حكم
انه الحكم

50
00:02:23,971 --> 00:02:25,905
حسنا، ناهيك عن مزاجك
السيئ عندما يخسرون

51
00:02:25,939 --> 00:02:27,473
نعم ، ولكن عندما
يطير فيلادلفيا للفوز

52
00:02:27,507 --> 00:02:28,808
عندما يسجلون ويفوزون , حسنا

53
00:02:28,842 --> 00:02:30,376
أنه يضعني في مزاج جيد جدا

54
00:02:30,410 --> 00:02:32,912
وهذا يجعل ما أقوم به هنا
أن أفضل بكثير

55
00:02:32,946 --> 00:02:34,113
بوم اذهب، طيرو

56
00:02:34,147 --> 00:02:35,815
ماذا يحصل اذا هوزيت
 خسر الموسم ؟

57
00:02:35,849 --> 00:02:37,583
لا , لا تذهبي الى هناك ؟

58
00:02:37,617 --> 00:02:39,185
لا , تقومي حتى بالذهاب الى هناك

59
00:02:39,219 --> 00:02:40,186
سأقول لك ماذا

60
00:02:40,220 --> 00:02:41,821
ساقول لكي ما أنا سأفعل

61
00:02:41,855 --> 00:02:45,224
أعدك بأنني ساخصص لنا
 وقتا اضافيا

62
00:02:45,258 --> 00:02:47,526
كم من الوقت الإضافي؟

63
00:02:47,561 --> 00:02:50,529
مثل ما يستغرق

64
00:02:50,564 --> 00:02:53,332
أوه، أنا أقترح عليك
اثبات ذلك الآن

65
00:02:53,367 --> 00:02:54,967
أوه، يجب علينا الذهاب
كام انها

66
00:02:55,002 --> 00:02:57,770
أوه، في الواقع الأبحاث أظهرت أن
النشاط الجنسي

67
00:02:57,804 --> 00:03:01,741
يزيد من تكوين الخلايا العصبية في الحصين

68
00:03:01,775 --> 00:03:03,376
واو , اذا الجنس
سيجعلنا أكثر ذكاء

69
00:03:03,410 --> 00:03:04,777
ويساعدنا على حل
الجريمة

70
00:03:04,811 --> 00:03:05,611
مرحبا

71
00:03:14,821 --> 00:03:16,655
مهلا، أنا فقط حصلت
رسالة من برينان

72
00:03:16,690 --> 00:03:19,291
هي وبوث وسيتاخرون
حوالي 15 دقيقة

73
00:03:20,394 --> 00:03:23,162
أوه، أو ربما ساعه اخرى

74
00:03:23,196 --> 00:03:24,563
أوه، انها اذا سوف

75
00:03:24,598 --> 00:03:26,065
سيأخذون كل هذة المدة

76
00:03:26,099 --> 00:03:27,867
أن الخيط ما تبقى من هذه الفرش

77
00:03:27,901 --> 00:03:29,869
بالحديث عن الخيط، كان لضحيتنا

78
00:03:29,903 --> 00:03:31,904
بعض القشرة الفائقة عالية الجودة

79
00:03:31,938 --> 00:03:33,606
يبدو تقريبا
لا نشاط للحشرات

80
00:03:33,640 --> 00:03:35,875
مما يعني انه قتل
قبل 12 ساعة

81
00:03:35,909 --> 00:03:39,845
ويبدو
ان ضخيتنا لديه الشعر المقابس

82
00:03:39,880 --> 00:03:42,148
وعلى أساس
نوعية ترقيع الجلد

83
00:03:42,182 --> 00:03:43,983
على التخمين انه دفع
الكثير من الاموال لهم

84
00:03:44,017 --> 00:03:46,018
اوه  انتي محظوظه
وجدتي فروة الرأس سليمة

85
00:03:46,053 --> 00:03:49,388
أعني، هذه الهيئة
 على محمل الجد مخيفة

86
00:03:49,423 --> 00:03:50,890
 مخيفة

87
00:03:50,924 --> 00:03:52,758
جيسكا كانت تشاهد
 ( bsg ) 2003

88
00:03:52,793 --> 00:03:53,959
ليس هناك مثل حديث
 الدكتور برينان

89
00:03:53,994 --> 00:03:55,327
لكنني لا أعرف
ما يعني أن

90
00:03:55,362 --> 00:03:57,430
<font color="#00ff00">( bsg - باتل ستار غالاكتيك  )</font>
<font color="#ff0000">(باتل ستار غالاكتيكا مسلسل تليفزيوني)</font>

91
00:03:57,464 --> 00:03:58,931
الم تشاهديه

92
00:03:58,965 --> 00:04:02,468
واو , انا مندهشة
بسبب انه في المدرسة القديمة تماما

93
00:04:02,502 --> 00:04:04,837
مثلك

94
00:04:05,739 --> 00:04:08,007
اضائة مخيفة

95
00:04:08,041 --> 00:04:11,010
فريك مثل لعنة
كلمة يستخدمونها في العرض

96
00:04:11,044 --> 00:04:13,245
ولكن ما هو حقا
 الخوف المثير للاهتمام

97
00:04:13,280 --> 00:04:16,449
هو أن ( أوبري) قال لي انه 
جيدا <font color="#00ff00">( باتل ستار غالاكتيكا )</font> شاهد

98
00:04:16,483 --> 00:04:18,350
حسنا، ذلك لأن
نحن نشاهده معا

99
00:04:18,385 --> 00:04:19,618
أوه، حسنا، هذا هو

100
00:04:19,653 --> 00:04:21,053
بالتأكيد مثير للاهتمام

101
00:04:21,088 --> 00:04:23,055
يبدو لي ان هناك
شيء ما يحدث

102
00:04:23,090 --> 00:04:24,190
معكي وأوبري

103
00:04:24,224 --> 00:04:26,892
نعم، مشاهده التلفزيون
ولا شيء غير ذلك

104
00:04:26,927 --> 00:04:30,062
بدا لي ان السيدة
تحتج  كثيرا

105
00:04:30,097 --> 00:04:33,299
وبدا لي ان الضحية
كان عضو في مجلس الشيوخ الأمريكي

106
00:04:35,702 --> 00:04:37,436
هل أنتي جاده ؟

107
00:04:37,471 --> 00:04:39,638
هل يمكنني رؤية ذلك؟

108
00:04:44,244 --> 00:04:45,845
نعم، كام محقة

109
00:04:45,879 --> 00:04:48,314
هذا الدبوس لا يرتديه الا
فقط من أعضاء مجلس الشيوخ

110
00:04:50,884 --> 00:04:52,918
أنجيلا، نحن بحاجة
لإعادة بناء الوجه، في اسرع وقت ممكن

111
00:04:52,953 --> 00:04:54,720
حسنا، أنا في الطريق اليكي

112
00:04:54,754 --> 00:04:56,522
اذا نحن نعرف أن هناك مائة من
أعضاء مجلس الشيوخ الأميركي، أليس كذلك؟

113
00:04:56,556 --> 00:04:58,958
الآن نحن فقط
أن نضيق عليه

114
00:04:58,992 --> 00:05:01,460
نحن نعلم أن الضحية كان
قوقازي ذكر

115
00:05:01,495 --> 00:05:04,230
بناء على حجم الملابس، لابد ان يكون طولة
174 سم

116
00:05:04,264 --> 00:05:06,499
وعلى أساس
تحبب الأسطح أذني

117
00:05:06,533 --> 00:05:07,867
عمرة بين 40 -50 عانا

118
00:05:07,901 --> 00:05:09,635
أيضا، كان لديه عيون زرقاء

119
00:05:09,669 --> 00:05:10,636
مع العدسات التصحيحية

120
00:05:10,670 --> 00:05:12,138
كيف يمكنك معرفة ذلك، مباشرة ؟

121
00:05:16,309 --> 00:05:19,145
لقد ضاقت
هناك ثلاث متطابقين

122
00:05:19,179 --> 00:05:20,980
وشخص واحد فقط لديه
تلك الصورة المثالية للجبهه

123
00:05:21,014 --> 00:05:24,150
حسنا، يبدو وكأن ضحيتنا هو
(ريك أومالي)

124
00:05:24,184 --> 00:05:26,719
وهو سناتور
للفترة الاولى من ولاية فرجينيا

125
00:05:26,753 --> 00:05:28,521
من الافضل الاتصال ب
(بوث)

126
00:05:28,555 --> 00:05:29,955
لدي شعور سيء

127
00:05:29,990 --> 00:05:32,224
هذه الحالة ستصبح
 كابوس مفزع

127
00:05:39,500 --> 00:05:41,324
مسلسل العظام او بونز

128
00:05:55,391 --> 00:05:59,391
تمتعو بمشاهد الحلقة السادسة بعنوان
عضو مجلس الشيوخ في شارع سويب

130
00:06:01,439 --> 00:06:05,100
تمت الترجمة بواسطة
hamada610

131
00:06:06,721 --> 00:06:11,371
أنت  100000٪ متاكده ان
الضحية عضوا في الكونغرس؟

132
00:06:11,415 --> 00:06:12,680
كان عضو الكونغرس
بالطبع

133
00:06:12,681 --> 00:06:14,615
استخدام الوقت الحاضر
غير دقيق

134
00:06:14,649 --> 00:06:17,852
الآن أن السيناتور أومالي
قد قتل، تم تقطيع اوصاله

135
00:06:17,886 --> 00:06:19,453
نظف من قبل الراكون

136
00:06:19,488 --> 00:06:22,283
وتمزيقه من قبل ثلاثة أطنان
كناسة الشوارع الصناعية

137
00:06:22,383 --> 00:06:23,650
تحت أي ظرف من الظروف

138
00:06:23,684 --> 00:06:25,252
هي ستذهب معك 
لإخطار الأسرة

139
00:06:25,286 --> 00:06:27,153
حسنا، سأقول لك ماذا
هذا سيجعل من السهل

140
00:06:27,188 --> 00:06:28,822
سوف أذهب للمنزل و ساخذ أوبري
حسنا؟

141
00:06:28,856 --> 00:06:30,323
ماذا؟ لا، لا
لا، لا، لا، لا

142
00:06:30,358 --> 00:06:32,726
لقد كنت حاضره
لمئات الإخطارات

143
00:06:32,760 --> 00:06:36,296
دكتور برينان، هل لديك أي فكرة
مدى حساسية هذه القضية؟

144
00:06:36,330 --> 00:06:40,267
ولكي أكون صريحا تماما، تقتقرين الى بعض
 لا أعرف ماذا

145
00:06:40,301 --> 00:06:43,837
حسنا لا أعرف ماذا 
 انه عن ايضاح بجودة لا توصف

146
00:06:43,871 --> 00:06:45,372
إذا كنت قادره على اثبات

147
00:06:45,406 --> 00:06:47,173
انتقادا أكثر وضوحا

148
00:06:47,208 --> 00:06:49,276
أنا واثق من أنني يمكني أن اجعل
تغيير المناسب

149
00:06:49,310 --> 00:06:51,311
يا، هيا، (بونز)، انتي تعلمين
ما تتحدث هي عنه

150
00:06:51,345 --> 00:06:53,146
حسنا، ليس دائما
لديكي ميل إلى قول

151
00:06:53,180 --> 00:06:54,948
الشيء الخطأ المحدد
في أسوأ لحظة ممكنة

152
00:06:54,982 --> 00:06:56,583
وبعد ذلك مرة أخرى

153
00:06:56,617 --> 00:06:58,051
أقول بالضبط ما هو مطلوب

154
00:06:58,085 --> 00:07:00,954
مثل هذا الصباح عندما
بمهارة التفاوض الجنسي

155
00:07:00,988 --> 00:07:02,322
ليس مرة واحدة فقط

156
00:07:02,356 --> 00:07:03,356
بل مرتين

157
00:07:03,391 --> 00:07:04,925
بارك الله فيكم،يا اطفالي

158
00:07:04,959 --> 00:07:07,327
 لم اكن  استطيع أن أثبت
وجهة نظري بطريقة أفضل بنفسي

159
00:07:07,361 --> 00:07:09,162
تعرفين ماذا , كانت ثلاث مرات


160
00:07:12,266 --> 00:07:14,267
لا أستطيع أن أصدق الضحية هو
(ريك أومالي) 

161
00:07:14,302 --> 00:07:15,702
أوه، كنت تعرفه؟

162
00:07:15,736 --> 00:07:17,570
أنا لا أعرفه شخصيا 
ولكن أتابع الأخبار

163
00:07:17,605 --> 00:07:18,772
كان أومالي مختلف

164
00:07:18,806 --> 00:07:19,906
قبل وقته في مجلس الشيوخ

165
00:07:19,941 --> 00:07:21,041
كان يعمل معظمهم
وظائف ذوي الياقات الزرقاء

166
00:07:21,075 --> 00:07:22,142
نعم، كان المدير العام

167
00:07:22,176 --> 00:07:24,177
لشركة تعدين الفحم

168
00:07:24,211 --> 00:07:26,179
انظر، أنت لست الوحيد
من يقرأ الملف، كما تعلم

169
00:07:26,213 --> 00:07:28,048
أنا فقط أقول
أنه لم يكن

170
00:07:28,082 --> 00:07:29,816
واحدة من هذه
السياسيين المهنين

171
00:07:29,850 --> 00:07:31,184
وكان مرمى بالخلف 

172
00:07:31,218 --> 00:07:33,586
 السيد سميث يذهب إلى واشنطن
اذا صح التعبير

173
00:07:33,621 --> 00:07:34,888
وانا نوعا من الحفر في هذا

174
00:07:34,922 --> 00:07:36,690
أعني، انت لست
مريضا من هؤلاء السياسيين

175
00:07:36,724 --> 00:07:37,964
الذين يجعلونها لانفسهم

176
00:07:37,992 --> 00:07:39,459
ومن الواضح  اني لست مريضا مثلك

177
00:07:39,493 --> 00:07:41,428
حسنا، أنا مجرد التفكير
أنها ملهمة للرجل

178
00:07:41,462 --> 00:07:43,563
يهتم فعلا
بناخبيه

179
00:07:43,597 --> 00:07:47,534
أوه يبدو وكأنه ربما السيد أوبري
يجب ان يذهب الى واشنطن

180
00:07:47,568 --> 00:07:49,102
هذا هي خطة

181
00:07:49,136 --> 00:07:51,071
ليس هذا الدورة الانتخابية
بالطبع

182
00:07:51,105 --> 00:07:52,272
ولكن هناك افتتاح المقر
في عام 2020

183
00:07:52,306 --> 00:07:53,807
واو ، واو ، حسنا

184
00:07:53,841 --> 00:07:55,809
أنت جاد

185
00:07:55,843 --> 00:07:57,677
اذا لديك، مثل، ماذا
خطة مدتها خمس سنوات؟

186
00:07:57,712 --> 00:07:59,012
 أشبه بعشر سنوات

187
00:07:59,046 --> 00:08:01,147
ولكنه شيئا اتطلع له 
لفترة من الوقت

188
00:08:01,182 --> 00:08:04,317
"عضو الكونجرس أوبري"

189
00:08:04,352 --> 00:08:05,618
السيناتور
أوه

190
00:08:05,653 --> 00:08:07,654
نعم، لا
تقوم باختصاري، يا رجل

191
00:08:07,688 --> 00:08:09,689
حسنا ، السيد السيناتور

192
00:08:14,028 --> 00:08:16,830
الخبر السار هو
كحد أدنى

193
00:08:16,864 --> 00:08:19,032
وسوف اكون قادرة على تشغيل
شاشة توكس

194
00:08:19,066 --> 00:08:21,568
والتحقق من وجبته الأخيرة
في حالة ان تكون المعدة

195
00:08:21,602 --> 00:08:23,603
أكثر أو أقل اصابة

196
00:08:23,637 --> 00:08:24,904
ساقول أقل وليس أكثر

197
00:08:24,939 --> 00:08:25,939
هنا

198
00:08:25,973 --> 00:08:27,841
ويبدو أن
عظم الفخذ الأيمن

199
00:08:27,875 --> 00:08:29,376
هذه الحالة من 
النوع الاول لي


200
00:08:29,410 --> 00:08:31,845
لم يسبق لي أن عملت في الواقع
على شخص أدليت له بصوتي 

201
00:08:31,879 --> 00:08:34,481
قمت بالتصويت للديمقراطية؟
تبدين متفاجئة

202
00:08:34,515 --> 00:08:37,083
فكرت ان
الدكتور هودجينز عضوا في

203
00:08:37,118 --> 00:08:39,452
الحزب الاخضر مثلي
نعم، اعتدت أن أكون

204
00:08:39,487 --> 00:08:41,988
ولكن بعد ذلك اكتشفت
لماذا لا اصوت لمرشح

205
00:08:42,023 --> 00:08:44,491
الذي لديه فرصة اقل للفوز


206
00:08:44,525 --> 00:08:46,793
أنا نفسي فخوره باني عضوا
 حزب السلام والحرية

207
00:08:46,827 --> 00:08:48,595
نعم، اصوت لهذا

208
00:08:48,629 --> 00:08:50,230
انسه وارن
اوه، من فضلك قومي بإلقاء نظرة

209
00:08:50,264 --> 00:08:53,633
في الشق على شكل حرف في

210
00:08:53,667 --> 00:08:54,934
على عظم الفخذ اليمنى القريبة 

211
00:08:54,969 --> 00:08:56,636
تشير علامة الشق

212
00:08:56,670 --> 00:08:59,072
أنه بلطه أو فاس صغير
عوضا عن المنشار

213
00:08:59,106 --> 00:09:00,573
أنا أتفق

214
00:09:00,608 --> 00:09:02,642
 شق تقطيع الاوصال التي
وجدتها في الجسد

215
00:09:02,676 --> 00:09:05,745
نجمت بالتأكيد عن فأس
او شيئ مع حافة مماثلة

216
00:09:05,780 --> 00:09:06,780
حسنا، عظيم

217
00:09:06,814 --> 00:09:08,915
لدينا الدافع

218
00:09:08,949 --> 00:09:10,417
القاتل كان لديه فاس للسحق

219
00:09:15,322 --> 00:09:17,323
عظيم الصحافة هنا

220
00:09:17,358 --> 00:09:20,060
ذكرني ان اخبر كارولين
هناك تسريب في المكتب

221
00:09:20,094 --> 00:09:21,728
هل أنتم المباحث الفيدرالية 
هل السيناتور (أومالي) قتل؟

222
00:09:21,762 --> 00:09:23,196
هل كان هذا نوعا من الانتقام السياسي


223
00:09:23,230 --> 00:09:24,764
حسنا، تراجعو ؟

224
00:09:24,799 --> 00:09:26,199
هذا العمل الرسمي 
يخص المباحث الفيدراليه

225
00:09:26,233 --> 00:09:28,201
لا، اللعنة، قلت لك من قبل

226
00:09:28,235 --> 00:09:31,104
لا لتصريحات صحفية
دون موافقة مسبقة

227
00:09:31,138 --> 00:09:33,440
لا يهمني
إذا( دايان سوير) المتصل

228
00:09:33,474 --> 00:09:34,941
لا

229
00:09:34,975 --> 00:09:36,376
السيدة أومالي؟

230
00:09:36,410 --> 00:09:38,745
أنا العميل الخاص بوث
هذا هو العميل الخاص أوبري

231
00:09:38,779 --> 00:09:40,413
نعتذر
من خروج الخبر 

232
00:09:40,448 --> 00:09:41,815
قبل أن نتمكن من الوصول
 واخبارك شخصيا

233
00:09:41,849 --> 00:09:42,916
أوه، أنها ليس
خطأك

234
00:09:42,950 --> 00:09:44,784
لا شيء في حياتنا كان خاص


235
00:09:44,819 --> 00:09:46,252
من أي وقت مضى منذ أن 
تولى ريك مكتب

236
00:09:46,287 --> 00:09:48,822
لماذا يجب ان تكون وفاته
 مختلفا؟

237
00:09:48,856 --> 00:09:50,367
اذا الذين يعيشون في
العمل العام كان صعبة جدا؟

238
00:09:50,391 --> 00:09:51,558
لقد كان

239
00:09:51,559 --> 00:09:55,195
اوه، ولكن الخدمة العامة و
مهم جدا لكلا منا

240
00:09:55,229 --> 00:09:57,797
ريك وانا نشانا
في مقاطعة بوكانان

241
00:09:57,832 --> 00:10:00,400
وكان السبب في
دخلولة إلى عالم السياسة

242
00:10:00,434 --> 00:10:03,603
محاولة لإنقاذ أكبر عدد ممكن من فرص العمل المحلية
بقدر المستطاع

243
00:10:03,637 --> 00:10:05,405
تعنين تعدين الفحم

244
00:10:05,439 --> 00:10:07,574
هذا صحيح
نعم، معظم الناس الذين نعرفهم

245
00:10:07,608 --> 00:10:09,259
 واحد على الأقل
من أفراد العائلة

246
00:10:09,284 --> 00:10:09,809
يعمل في الأنفاق

247
00:10:09,844 --> 00:10:12,178
إذا حكمنا من خلال كل هذه الجوائز

248
00:10:12,213 --> 00:10:14,714
يبدو لزوجك روح قتالية


249
00:10:14,748 --> 00:10:16,116
كان موضع تقدير

250
00:10:16,150 --> 00:10:18,451
وكان ريك لا شيئ قصير من الوحي

251
00:10:18,486 --> 00:10:20,854
(اريك موراليس)
 رئيس موظفين , ريك
 

252
00:10:20,888 --> 00:10:22,188
علينا أن نسأل
كلا منكما

253
00:10:22,223 --> 00:10:24,324
 متى كانت آخر مرة
رايتم عضو مجلس الشيوخ؟

254
00:10:24,358 --> 00:10:26,493
بعد ظهر يوم الاربعاء في مكتب
صباح أمس

255
00:10:26,527 --> 00:10:29,162
اه، واضطررت للذهاب الى - الجامعات الكبرى  
لالقاء خطاب

256
00:10:29,196 --> 00:10:30,497
قضيت الليل في شارلوتسفيل
 (شارلوتسفيل : مدينة مع أفضل متجر الخبز في العالم)

257
00:10:30,531 --> 00:10:33,233
وبعد ذلك عندما جئت
المنزل هذا الصباح

258
00:10:33,267 --> 00:10:35,235
أنا فقط أحسب
انه في العمل

259
00:10:35,269 --> 00:10:37,237
أنا لم اعتقد

260
00:10:37,271 --> 00:10:38,905
ماذا عن أعداء؟

261
00:10:38,939 --> 00:10:42,075
وأتصور حتى السياسيين الأكثر حبا بين الناس
 يتلقون تهديدات

262
00:10:42,109 --> 00:10:43,676
عموما
بالحديث عن ريك

263
00:10:43,711 --> 00:10:45,478
واحدة من أكثر اعضاء مجلس الشيوخ  شعبية


264
00:10:45,513 --> 00:10:47,347
وكان اختياره للجان

265
00:10:47,381 --> 00:10:49,415
ولكن انت محق، كانت هناك
بعض التاخبين غير سعداء

266
00:10:49,450 --> 00:10:52,385
سأكون على أتم استعداد لتسليم
أي رسائل البريد الإلكتروني أو رسائل

267
00:10:52,419 --> 00:10:53,720
عند وصولنا للمكتب

268
00:10:53,754 --> 00:10:55,755
هل لاحظت اي شيئ
خارج عن المألوف؟

269
00:10:55,789 --> 00:10:58,191
ما كان عضو مجلس الشيوخ
أنا لا أعرف، حالتة الذهنية

270
00:10:58,225 --> 00:11:00,226
في الأيام القليلة الماضية

271
00:11:00,261 --> 00:11:04,164
أنا أكره أن أقول ذلك
لكن في الآونة الأخيرة كان ريك

272
00:11:04,198 --> 00:11:06,466
بمعزل، على الأقل معي

273
00:11:06,500 --> 00:11:08,902
كان يتلقى مكالمات الهاتفية
في كل ساعة

274
00:11:08,936 --> 00:11:10,470
من جلاد الحزب

275
00:11:10,504 --> 00:11:12,605
والتي جلاد الحزب
تقصدين السيناتور هايلي ويندر؟

276
00:11:12,640 --> 00:11:13,973
هذا صحيح

277
00:11:14,008 --> 00:11:16,442
انظر، وأنا أحب زوجي

278
00:11:16,477 --> 00:11:19,045
وأنا لا أريد
توجيه الاتهامات

279
00:11:19,079 --> 00:11:20,713
خصوصا الآن، ولكن

280
00:11:20,748 --> 00:11:22,582
ولكن انتي مشتبه 

281
00:11:22,616 --> 00:11:23,945
بوجود علاقة غرامية
مع السناتور ونتر

282
00:11:23,969 --> 00:11:25,218
لا

283
00:11:25,219 --> 00:11:27,053
لا، بالطبع لم تكن
وهو كان دائما معها

284
00:11:27,087 --> 00:11:28,588
حتى الليلة الماضية

285
00:11:28,622 --> 00:11:32,358
كانوا من المفترض
 لجمع  بعض التبرعات معا

286
00:11:34,951 --> 00:11:37,386
سيلي بوث، لم افكر ابدا
اليوم سيأتي

287
00:11:37,486 --> 00:11:40,354
عندما حتى نظرة عابرة في تلك ميزات وجهك

288
00:11:40,374 --> 00:11:41,908
شأنه أن يضع لي قبالة
هيا

289
00:11:41,942 --> 00:11:43,876
سوط قد تكون
الشخص الأخير الذي شهد

290
00:11:43,911 --> 00:11:44,844
السيناتور (أومالي) على قيد الحياة

291
00:11:44,878 --> 00:11:46,345
لا بد لي من التحدث إليها

292
00:11:46,380 --> 00:11:47,513
حبيبي، لا توجد وسيلة

293
00:11:47,548 --> 00:11:50,216
المزدوج الهوكي العصي

294
00:11:50,250 --> 00:11:52,084
أنا لن سمح لك لنقل
جلاد الأغلبية في مجلس الشيوخ

295
00:11:52,119 --> 00:11:56,189
الى مكتب التحقيقات الفدرالي دون
أي دليل على تورطها

296
00:11:57,858 --> 00:11:59,892
انظري (كارولين) لا
لا، لا، لا، لا

297
00:11:59,927 --> 00:12:02,829
لا تحاول إقناعي
مع تلك النغمات الصوت الحلوة

298
00:12:02,863 --> 00:12:05,031
نحن ندعو الجلاد

299
00:12:05,065 --> 00:12:06,766
لوزارة العدل
ليبصح العنيف

300
00:12:06,800 --> 00:12:08,801
صباح يوم الاحد للبرامج الحوارية
و حبيبي

301
00:12:08,836 --> 00:12:10,336
هذا غير وارد لما اخطط له

302
00:12:10,370 --> 00:12:11,904
لظهوري الأول
لقاء مع الصحافة

303
00:12:11,939 --> 00:12:14,073
الخبر السار
أحضرت لي مضاد للحموضة

304
00:12:14,107 --> 00:12:15,741
أنا فقط اغلقت 
الهاتف مع مكتب الجلاد

305
00:12:15,776 --> 00:12:17,410
السيناتور (وينتر) يريد 
(بوث)

306
00:12:17,444 --> 00:12:19,645
أسفل( كابيتول هيل ) في اسرع وقت ممكن
ليطلعها على القضية

307
00:12:19,680 --> 00:12:21,848
أقسم بالله انك مبارك 


308
00:12:21,882 --> 00:12:23,216
حسنا، عظيم
أنت مستعد للذهاب ؟

309
00:12:23,250 --> 00:12:25,818
في الواقع، اه
طلب (وينتر) الدكتور برينان

310
00:12:25,853 --> 00:12:27,119
أعتقد أنها اعتادت
أن تكون طبيبه

311
00:12:27,154 --> 00:12:28,688
تريد أن تسمع الجانب
الطبي الشرعي في القضية

312
00:12:28,722 --> 00:12:29,689
الأم المقدسة 

313
00:12:29,723 --> 00:12:31,224
فقط أحضر لي زجاجة كاملة

314
00:12:31,258 --> 00:12:32,592
من مضادات الحموضة الآن

315
00:12:32,626 --> 00:12:33,960
زوجتك لا تعرف معنى

316
00:12:33,994 --> 00:12:35,728
 اللعب بالسياسة
 استرخي الان، حسنا؟

317
00:12:35,762 --> 00:12:37,897
أنا سوف اتعامل مع بونز
و (بونز ) ستكون على ما يرام، حسنا؟

318
00:12:37,931 --> 00:12:39,699
وإذا كان لديكي
زجاجة كاملة من مضادات الحموضة

319
00:12:39,733 --> 00:12:41,200
 معدتك ستنفجر
حسنا ؟

320
00:12:41,235 --> 00:12:43,195
المزدوج الهوكي العصي
ما هذا بحق الجحيم ؟

321
00:12:45,539 --> 00:12:46,672
الآن، ما الذي ستفعلة

322
00:12:46,707 --> 00:12:48,574
عندما بخفقون هولاء الاثنين
في الكونغرس؟

323
00:12:48,609 --> 00:12:49,809
لماذا أشعر

324
00:12:49,843 --> 00:12:51,244
 أنكي على وشك أن تخبريني ؟

325
00:12:51,278 --> 00:12:53,513
تلك الفتاة  سكوينتيرن 
حمراء الشعر في المختبر

326
00:12:53,547 --> 00:12:54,747
جيسيكا؟ ماذا عنها؟

327
00:12:54,781 --> 00:12:57,049
العدل يريد منك أن تفحص خلفيتها


328
00:12:57,084 --> 00:12:59,685
للتأكد من أنها نظيفة للعمل
على مثل هذه الحالة رفيعة المستوى

329
00:12:59,720 --> 00:13:01,454
أنا على ذلك، ولكن لا داعي للقلق

330
00:13:01,488 --> 00:13:05,258
أنا أعرف جيسيكا
أنا لن اعثر على اي شيئ

331
00:13:05,292 --> 00:13:08,394
فكرتي هي ان الضحية حاولت
التصدي لمهاجمه

332
00:13:08,428 --> 00:13:11,898
من فضلك اخبرني ان هذا ليس
واحد من مشاعرك المتعلقة بالحديث

333
00:13:11,932 --> 00:13:13,599
أوه، لا
الفطرة والدليل

334
00:13:13,634 --> 00:13:15,268
انهم يغنون
في وئام تام

335
00:13:15,302 --> 00:13:17,603
 لاحظي كسور
الشبكة العنكبوتية على الزند


337
00:13:18,839 --> 00:13:20,206
يبدو أن السيناتور

338
00:13:20,240 --> 00:13:22,675
كان يحاول الدفاع عن نفسه
والقاتل ضربه

339
00:13:22,709 --> 00:13:25,478
مع  شيئ طويل، الشقة
سلاح ذو قوة غاشمة

340
00:13:25,512 --> 00:13:27,680
أي فكرة ما هو السلاح ؟
ليس بعد، و

341
00:13:27,714 --> 00:13:30,182
ولكن كما أنني وجدت
بقع دموية

342
00:13:30,217 --> 00:13:31,851
على الجانب الأيمن من الفك العلوي


343
00:13:31,885 --> 00:13:33,619
اذا , ضربة في الراس 

344
00:13:33,654 --> 00:13:36,789
أنا لم اجمع الجمجمة
معا حتى الآن، ولكن أمل

345
00:13:36,823 --> 00:13:37,790
انها سوف تخبرنا المزيد

346
00:13:37,824 --> 00:13:39,659
حسنا، اعملي بسرعة

347
00:13:39,693 --> 00:13:41,060
يجب عليكي أن تحاولي أن تجدي
سبب الوفاة

348
00:13:41,094 --> 00:13:42,495
قبل عودة الدكتوره برينان 

349
00:13:42,529 --> 00:13:44,363
سوف افعل ايها النقيب

350
00:13:47,234 --> 00:13:50,303
بوث، أنا أعلم ان
 كارولين تشعر بالقلق

351
00:13:50,337 --> 00:13:53,573
لأنني لا دخل لي في السياسة
لذلك أريد أن أؤكد لك

352
00:13:53,607 --> 00:13:54,807
أن سأكون على أفضل سلوكي


353
00:13:54,841 --> 00:13:55,775
امل لا

354
00:13:55,809 --> 00:13:56,976
عفوا؟

355
00:13:57,010 --> 00:13:58,811
انظري , أريد فقط
 أن تكوني نفسك

356
00:13:58,845 --> 00:14:00,680
أنت تعرفين
الاعتيادي الخاصة بك، رائع

357
00:14:00,714 --> 00:14:02,148
نفسك تحديد

358
00:14:02,182 --> 00:14:03,683
وماذا لو قلت شيئا

359
00:14:03,717 --> 00:14:04,884
التي يمكن أن يساء فهمها
بأنها مهينة؟

360
00:14:04,918 --> 00:14:06,385
نعم، وسوف تفعلين

361
00:14:06,420 --> 00:14:08,020
وهذا هو بالضبط 
ما أعتمد على

362
00:14:08,055 --> 00:14:09,789
حتى اشاهد , رد فعل ( ونتر)  كيف سيكون


363
00:14:09,823 --> 00:14:11,390
اريد قراءه ملامحها

364
00:14:11,425 --> 00:14:12,959
ذكي جدا

365
00:14:12,993 --> 00:14:16,062
اذا يجب التفكير في هذه
باعتبارها مهمة السرية

366
00:14:16,096 --> 00:14:17,997
ولكنك تريدني أن أكون نفسي

367
00:14:18,031 --> 00:14:19,298
أنت ستتخطين هذه الاشياء

368
00:14:19,333 --> 00:14:21,500
أنا يمكن أن اجعل لنفسي
اختلاف طفيف 

369
00:14:21,535 --> 00:14:22,802
يمكن أن يكون بذيئه

370
00:14:22,836 --> 00:14:25,237
أو يمكن أن
التحدث بلكنة

371
00:14:25,272 --> 00:14:26,038
لا، بونز

372
00:14:26,073 --> 00:14:27,707
لا تفعلي ذلك

373
00:14:27,741 --> 00:14:29,208
فقط كوني نفسك
وهذا هو كل ما أحتاج

374
00:14:29,242 --> 00:14:31,010
أنا فقط أريد منك أن تكون انتي
وهذا هو كل ما أحتاج

375
00:14:31,044 --> 00:14:33,846
أوه، حسنا أنا فقط أقول

376
00:14:33,880 --> 00:14:35,548
هذا يمكن أن يكون بداية

377
00:14:35,582 --> 00:14:37,049
صداقة جميلة

378
00:14:37,084 --> 00:14:40,252
حقا؟ ستذهبين
مع بوجارت؟

379
00:14:40,287 --> 00:14:42,121
حسنا، أنا كنت ساتخطى الحماس
ولكن عليك أن تعترف

380
00:14:42,155 --> 00:14:44,323
هذا تمثيل ممتاز

381
00:14:47,527 --> 00:14:48,728
 يبدو اليوم المأساوي

382
00:14:48,762 --> 00:14:50,997
كان ريك عزيز
رجل عزيز

383
00:14:51,031 --> 00:14:53,265
أريدك أن تعرف أن لديك
القوة الكاملة لمكتبي

384
00:14:53,300 --> 00:14:54,667
ستكون خلفك
أثناء التحقيق

385
00:14:54,701 --> 00:14:56,102
حسنا، هذا معقول جدا منك


386
00:14:56,136 --> 00:14:58,237
لا سيما اننا اكتشفنا أنها جريمة قتل

387
00:14:58,271 --> 00:15:00,206
بتورط عضو
آخر من حزبكم

388
00:15:00,240 --> 00:15:02,208
أعتقد أن شريكتي
هنا تحاول أن تقول

389
00:15:02,242 --> 00:15:04,777
هو أن السياسيين  مثل التقدم 
لمواجهة المشاكل


390
00:15:04,811 --> 00:15:07,179
قبل ان ينفجر ذلك النوع
في وجوههم

391
00:15:07,214 --> 00:15:08,247
موافقة

392
00:15:08,281 --> 00:15:09,582
بطبيعة الحال، فإنه عليك أيضا

393
00:15:09,616 --> 00:15:11,684
لإعداد ما يلزم من كذب
للجمهور

394
00:15:11,718 --> 00:15:12,952
بالحديث عن الساحرة
اليس هذا ؟

395
00:15:12,986 --> 00:15:14,353
 اوه ،غرفة السيطرة على الضرر


396
00:15:14,388 --> 00:15:17,056
لا، في الواقع
مساعدي يسارعون

397
00:15:17,090 --> 00:15:19,425
لإعداد مشروع قانون
لزيادة سقف الدين

398
00:15:19,459 --> 00:15:22,495
آخر شيء نحتاجه
هو سقوط حكومة أخرى

399
00:15:22,529 --> 00:15:24,463
يجب أن يكون من الصعب جدا
لموظفيك وضع

400
00:15:24,498 --> 00:15:26,532
كل اعمالهم
مع العلم أنه من غير المرجح

401
00:15:26,566 --> 00:15:29,969
لأي عضو في مجلس الشيوخ فعلا
قراءتها قبل تصويت

402
00:15:30,003 --> 00:15:33,272
لا بد لي أن أسأل اليس علينا أن نعود للتحقيق


403
00:15:33,306 --> 00:15:35,007
بالتأكيد، دعينا نتخطى هذا الامر قليلا
بونز، كما تعلمين

404
00:15:35,042 --> 00:15:36,142
أجد من الغريب جداً


405
00:15:36,176 --> 00:15:38,077
كيف تخططين لقلب الحقيقة


406
00:15:38,111 --> 00:15:39,679
ان السيناتور أومالي
تم قطعه الى أشلاء

407
00:15:39,713 --> 00:15:41,380
اذا أنت تقولين

408
00:15:41,415 --> 00:15:43,649
انه تم تقطيع اوصال ريك
المثير للاهتمام

409
00:15:43,684 --> 00:15:45,017
هو وضع علامات التقطيع


410
00:15:45,052 --> 00:15:46,619
انتي كجراحه سابق

411
00:15:46,653 --> 00:15:50,122
تعلمين أنها مثالية 
لقطع طول المفاصل

412
00:15:50,157 --> 00:15:52,091
القاتل لم يفعل ذلك 
القطع في كل مكان

413
00:15:52,125 --> 00:15:55,795
اذا من فعل هذا من المرجح
يجهل التشريح البشري

414
00:15:55,829 --> 00:15:57,863
أو ان القاتل خبيث

415
00:15:57,898 --> 00:16:01,367
ويحاول تضليل التحقيق

416
00:16:03,236 --> 00:16:06,539
ربما ينبغي لنا أن نجلب
تلك المناقشة إلى مكتبي

417
00:16:06,573 --> 00:16:07,540
فكرة عظيمة

418
00:16:07,574 --> 00:16:09,108
عمل جيد، بونز

419
00:16:12,179 --> 00:16:13,345
مهلا

420
00:16:13,380 --> 00:16:15,881
مهلا

421
00:16:15,916 --> 00:16:18,217
هل هذا لي؟
أوه، نعم

422
00:16:18,251 --> 00:16:21,120
أنا متأكد مثل الجحيم انا لن اشرب
أي شاي نعناع البري

423
00:16:21,154 --> 00:16:22,688
واو، انتي تذكر شرابي

424
00:16:22,723 --> 00:16:24,023
ومن المؤكد
مكتسب الذوق

425
00:16:24,057 --> 00:16:26,625
ولكن انا اعتقد ان يلخصني
باختصار، أيضا

426
00:16:26,660 --> 00:16:28,828
ذلك اوه، فما الأمر؟

427
00:16:28,862 --> 00:16:32,231
أوه، أم، حسنا، كارولين طلبت مني 
افحصك لهذه القضية

428
00:16:32,265 --> 00:16:33,799
لذلك اضطررت لذهاب
لفحص خلفية

429
00:16:33,834 --> 00:16:37,203
هل هذا عن الوقت
 تبولت على نصب لنكولن التذكاري؟

430
00:16:37,237 --> 00:16:39,605
لأنه كان لدي يوم الرهيب
ذلك اليوم

431
00:16:39,639 --> 00:16:40,840
لا

432
00:16:40,874 --> 00:16:43,642
بطريقة ما تركت 
التفاصيل بالخارج

433
00:16:43,677 --> 00:16:45,444
ولكن

434
00:16:45,479 --> 00:16:48,948
هل كنت تشاركين مع
غرينبيس في الكلية؟

435
00:16:48,982 --> 00:16:50,282
نعم، اذا ؟

436
00:16:50,317 --> 00:16:53,219
اذا كنت تعملين
مع مجموعة ناشطة

437
00:16:53,253 --> 00:16:54,720
المعروف
تكتيكاتها بالعدوانية

438
00:16:54,755 --> 00:16:57,256
الآن، هذا انتي في الحشد؟

439
00:16:58,058 --> 00:16:59,992
انظر راس بريلو

440
00:17:00,026 --> 00:17:01,761
انت تجعلني عصبية نوعا ما هنا

441
00:17:01,795 --> 00:17:04,697
اذا اين كنتي بعد 5 دقائق من
التقاط الصورة الفوتوغرافية

442
00:17:04,731 --> 00:17:07,366
عندما انفجرت قنبلة أنبوبية
خارج المبنى؟

443
00:17:07,400 --> 00:17:09,068
 غرينبيس  ليس له علاقة بهذا الشيء


444
00:17:09,102 --> 00:17:10,703
ولا انا ايضا

445
00:17:10,737 --> 00:17:11,804
كنا ضحايا

446
00:17:11,838 --> 00:17:13,405
فقط تحقق من تقارير الشرطة

447
00:17:13,440 --> 00:17:15,141
حسنا ثم ماذا عن

448
00:17:15,175 --> 00:17:17,943
عندما كنتي على الطريق
مع الفرقة فيش؟

449
00:17:17,978 --> 00:17:19,612
لم تكن هناك قنابل هناك

450
00:17:19,646 --> 00:17:20,746
نعم، كانت هناك مخدرات

451
00:17:20,781 --> 00:17:22,414
أنا أعلم كان لدي وقت كبير

452
00:17:23,750 --> 00:17:25,151
ولكن ذلك كان آنذاك

453
00:17:25,185 --> 00:17:26,552
ماذا تقول؟

454
00:17:26,586 --> 00:17:28,454
 ان الماضي الخاص بي 
سيدمر مستقبلي؟

455
00:17:28,488 --> 00:17:31,490
حسنا، لذلك لمجرد أن اكون واضحا
أولا أنت لا تتعاطين المخدرات بعد الآن؟

456
00:17:31,525 --> 00:17:33,125
أنا لم افعل منذ فترة

457
00:17:33,160 --> 00:17:36,095
ولكن هذا لا يعني
أنا  لن استخدمها مرة اخرى

458
00:17:36,129 --> 00:17:38,664
انا لم اقل ابدا

459
00:17:41,768 --> 00:17:43,569
كل شيء بخير؟
نعم

460
00:17:43,603 --> 00:17:45,371
نعم، لا، أنا مجرد
محاولة لمعرفة

461
00:17:45,405 --> 00:17:47,573
كيفية الإبلاغ عن هذا التقرير الى
(كارولين)

462
00:17:47,607 --> 00:17:50,276
هل يمكن  فقط
الا تفعل

463
00:17:50,310 --> 00:17:53,746
أعني، كل شيء في هذا الملف
هو قديم

464
00:17:53,780 --> 00:17:55,915
أنا من أنا
بسبب ماضي

465
00:17:55,949 --> 00:17:58,784
ولكن أنا لست
نفس الشخص بعد الآن

466
00:17:58,819 --> 00:18:00,419
هل انت نفس طفل

467
00:18:00,453 --> 00:18:03,489
الذي شاهد الده
يذهب الى السجن؟

468
00:18:03,523 --> 00:18:05,624
لا

469
00:18:06,660 --> 00:18:08,661
اذا ؟

470
00:18:09,796 --> 00:18:11,730
مهلا، اوقف هذا

471
00:18:11,765 --> 00:18:14,166
لا ترمقني في وجهي
بخيبة أمل من هذا القبيل

472
00:18:14,201 --> 00:18:15,201
لا، أنا لست

473
00:18:15,235 --> 00:18:16,335
أنا لا مخيب الأمل

474
00:18:16,369 --> 00:18:19,205
أنا فقط، أم

475
00:18:19,239 --> 00:18:22,107
هل يمكن فقط ان نتخيل ان
هذه المحادثة لم تحدث ؟

476
00:18:22,142 --> 00:18:23,809
أنا لا أعرف

477
00:18:23,844 --> 00:18:26,145
هل يمكنك ذلك ؟

478
00:18:28,415 --> 00:18:30,683
اذا اومالي رئيس الموظفين قال  كان لديك  

479
00:18:30,717 --> 00:18:32,318
اجتماعات متكررة
مع عضو مجلس الشيوخ

480
00:18:32,352 --> 00:18:34,019
قالت زوجته أيضا
أنكي اتصلت به

481
00:18:34,054 --> 00:18:35,988
في كل ساعات
النهار والليل

482
00:18:36,022 --> 00:18:37,523
هذا صحيح افضل ان ارتب

483
00:18:37,557 --> 00:18:39,191
علاقة عمل وثيقة مع أعضاء مجلس الشيوخ الجدد


484
00:18:39,226 --> 00:18:41,694
علاقة عمل

485
00:18:41,728 --> 00:18:42,962
على ماذا تلمحين

486
00:18:42,996 --> 00:18:44,430
كما تعلمين بلا شك

487
00:18:44,464 --> 00:18:48,200
الشخصيات السياسية غالبا ما تستخدم
مواقفها من السلطة

488
00:18:48,235 --> 00:18:50,870
للتحايل على الأعراف التقليدية


489
00:18:50,904 --> 00:18:52,371
والانخراط في العلاقات خارج نطاق الزواج


490
00:18:52,405 --> 00:18:54,173
حسنا، أنا  اشعر بالاطراء
انتي تعتقدين

491
00:18:54,207 --> 00:18:55,841
أن لدي القدرة على التحمل
 لعمل علاقة غرامية

492
00:18:55,876 --> 00:18:57,743
ولكن أود أن أؤكد لكم
لم يكن هناك شيء بيننا

493
00:18:57,777 --> 00:18:59,545
حسنا، وبعد كنتي
تجمعين التبرعات

494
00:18:59,579 --> 00:19:00,880
معه الليلة الماضية، صحيح؟

495
00:19:00,914 --> 00:19:02,348
أعني، كان ذلك آخر مكان

496
00:19:02,382 --> 00:19:03,649
شوهد فيه على قيد الحياة
 انت لا ان احد من جامعي التبرعات قد قتلة 

497
00:19:03,683 --> 00:19:05,084
انت لا تظن ان احد
جامعي التبرعات قتله؟

498
00:19:05,118 --> 00:19:06,819
أنا لا أعرف
لماذا لا تخبرني

499
00:19:06,853 --> 00:19:08,020
أعني، هذه هي السياسة

500
00:19:08,054 --> 00:19:09,722
يجب أن يكون لدى شخص ما
ضغينة ضده

501
00:19:09,756 --> 00:19:10,923
ليس داخل الحزب

502
00:19:10,957 --> 00:19:12,958
ومع ذلك، ويسعدني أن 
اوفر لك

503
00:19:12,993 --> 00:19:14,526
 قائمة الضيوف

504
00:19:15,595 --> 00:19:17,363
في الواقع، الآن بعد أن
أفكر في ذلك

505
00:19:17,397 --> 00:19:18,797
كان هناك حادث

506
00:19:18,832 --> 00:19:21,066
 حفنة من المتظاهرين


507
00:19:21,101 --> 00:19:23,302
إن الأمن قد
إزالها

508
00:19:23,336 --> 00:19:25,771
ولكن أتذكر
ريك كان يبدو متوترا

509
00:19:25,805 --> 00:19:27,373
غادر بعدها بوقت قصير

510
00:19:27,407 --> 00:19:29,174
هل تعتقدين ان الحادثين مرتبطين


511
00:19:29,209 --> 00:19:31,377
ومن الممكن

512
00:19:31,411 --> 00:19:32,678
 الاحتجاجات كانت ضد ماذا ؟

513
00:19:32,712 --> 00:19:34,280
تعديل على مشروع قانون سقف الدين

514
00:19:34,314 --> 00:19:36,615
واحد منهم ضرب ريك
بالقرب من المنزل

515
00:19:36,650 --> 00:19:38,651
وهو طلب للحد من انبعاثات الفحم


516
00:19:38,685 --> 00:19:39,618
منصة أومالي و

517
00:19:39,653 --> 00:19:41,687
كانت دعما 
لعمال مناجم الفحم

518
00:19:41,721 --> 00:19:44,523
فلماذا المتظاهرين
يجعلون منه هدفا؟

519
00:19:44,557 --> 00:19:48,193
لأن ريك كان على وشك التصويت
لصالح مشروع القانون، و

520
00:19:48,228 --> 00:19:49,194
 رغم اضافة التدابير


521
00:19:49,229 --> 00:19:50,629
واسمحي أن أخمن
أنتي الشخص

522
00:19:50,664 --> 00:19:52,898
الذين أقنعه
بالتصويت ضد ضميره

523
00:19:52,933 --> 00:19:55,768
في بعض الأحيان، عميل بوث

524
00:19:55,802 --> 00:20:00,005
علينا جميعا تقديم التضحيات
من أجل الحزب

525
00:20:02,342 --> 00:20:04,410
مهلا

526
00:20:04,444 --> 00:20:05,878
 تريدين رؤيتي؟

527
00:20:05,912 --> 00:20:07,980
نعم ( بوث) اتصل

528
00:20:08,014 --> 00:20:10,516
ما يبدو، السناتور أومالي غادر
عشاء جمع التبرعات

529
00:20:10,550 --> 00:20:12,851
قبل أن تقدم الوجبه

530
00:20:12,886 --> 00:20:14,486
هل تريدين مني أن اقوم
ببعض الغوص الهضمي

531
00:20:14,521 --> 00:20:15,587
لمعرفة ما كان يأكل؟

532
00:20:15,622 --> 00:20:17,156
نعم، وربما
يمكننا معرفة

533
00:20:17,190 --> 00:20:18,324
اين تناول وجبة الغداء الأخيرة 
  

534
00:20:18,358 --> 00:20:20,092
يبدو نوعا من الدواجن

535
00:20:20,126 --> 00:20:22,094
ومن أكثر فساد من الدجاج

536
00:20:22,128 --> 00:20:24,330
أنا لا أعرف، ربما السمان؟

537
00:20:24,364 --> 00:20:26,131
حسنا، أيا كان يا رفاق
ما تعلمون عليه

538
00:20:26,166 --> 00:20:27,933
أنا لا أريد
معرفة ذلك

539
00:20:27,968 --> 00:20:29,668
على ماذا حصلت
كنت على وشك

540
00:20:29,703 --> 00:20:31,570
الحصول على فيديو للمراقبة
من خارج المبنى

541
00:20:31,604 --> 00:20:35,107
حيث جمع الأموال
وقد عقد الحدث

542
00:20:35,141 --> 00:20:37,810
هل هذا السيناتور
(أومالي)

543
00:20:37,844 --> 00:20:39,011
غرابة الأطوار بشكل فظيع

544
00:20:39,045 --> 00:20:40,679
مثل لعبة 
( 80s)

545
00:20:40,714 --> 00:20:43,882
نعم، وهنا يأتي
دونكي كونج

546
00:20:43,917 --> 00:20:45,284
قف

547
00:20:45,318 --> 00:20:46,919
هونغ يبدوغاضب

548
00:20:46,953 --> 00:20:48,787
ومن الصعب أن نرى وجهه

549
00:20:48,822 --> 00:20:51,490
نعم، الجودة سيئة
ولكن اعتقد انه يجب القول

550
00:20:51,524 --> 00:20:53,525
أن هذا الرجل
غاضبا بما يكفي للقتل

551
00:20:59,432 --> 00:21:01,567
لذلك، هل قمت بأداء واجبك

552
00:21:01,601 --> 00:21:02,801
على جيسيكا وارن المخلوق


553
00:21:02,836 --> 00:21:04,770
أو أحتاج إلى... ضرب المفاصل الخاص بك؟

554
00:21:04,804 --> 00:21:05,838
أنا فعلت هذا

555
00:21:05,872 --> 00:21:07,840
وهي لديها بعض الهياكل العظمية في خزانتها
( يقصد ان لديها بعض المشاكل )

556
00:21:07,874 --> 00:21:11,176
ولكن ثانيا  هي تعمل في 
أنثروبولوجيا الطب الشرعي

557
00:21:11,211 --> 00:21:12,244
لطيف

558
00:21:12,278 --> 00:21:14,046
أنت تعرف كم أحب اللطافة

559
00:21:14,080 --> 00:21:15,481
هي جيدة للذهاب

560
00:21:15,515 --> 00:21:17,716
اوه، لا شيء خطير بما يكفي لتبرير
بطلان الدعوى

561
00:21:17,751 --> 00:21:19,451
ولكن أعتقد
انكي تعرفين ذلك مسبقا

562
00:21:19,486 --> 00:21:22,388
انظر، حبيبي
أنا احاول التاكد فقد 

563
00:21:22,422 --> 00:21:24,823
ان كلا عينيك الاثنتين مفتوحتين

564
00:21:24,858 --> 00:21:27,059
لديك مستقبل مشرق ينتظرك


565
00:21:27,093 --> 00:21:28,560
ولكن عليك اولا ان تجد نفسك

566
00:21:28,595 --> 00:21:29,895
حسنا , نوع المراه الصحيحة

567
00:21:29,929 --> 00:21:31,163
أنت تطلبين مني الخروج؟

568
00:21:31,197 --> 00:21:32,831
حبيبي، لا يمكنك التعامل معي

569
00:21:34,300 --> 00:21:35,634
انظري , انا اقدر 
كل شيء تقومين به

570
00:21:35,668 --> 00:21:38,237
ولكني أعدك
ليس هناك شيء يحدث

571
00:21:38,271 --> 00:21:39,638
بيني وجيسيكا

572
00:21:39,672 --> 00:21:41,407
جيد الآن، أين نحن في؟

573
00:21:41,441 --> 00:21:43,442
أنجيلا جدت
لقطات من هذه الحموله

574
00:21:43,476 --> 00:21:45,077
مشادة مع عضو مجلس الشيوخ
الليلة الماضية

575
00:21:45,111 --> 00:21:47,312
المشكلة هي
الجودة سيئة للغاية

576
00:21:47,347 --> 00:21:49,681
لا يمكنها تشغيله
من خلال التعرف على الوجه

577
00:21:49,716 --> 00:21:51,383
لا حاجة

578
00:21:51,418 --> 00:21:53,185
أستطيع التعرف على هذا الرجل
في الظلام

579
00:21:53,219 --> 00:21:55,487
وانا و عيوني الجميلة الصغير
معصوبه العينين

580
00:21:55,522 --> 00:21:57,556
هل لديكي الاسم؟
(فرانكي سيزاري)

581
00:21:57,590 --> 00:21:59,758
انتظري، لماذا يبدو ذلك
 مألوفا؟

582
00:21:59,793 --> 00:22:01,293
الرئيس غير رسمي
لسيزاري

583
00:22:01,327 --> 00:22:03,128
لتعدين الفحم
للدورة في ولاية فرجينيا

584
00:22:03,163 --> 00:22:04,496
أنت انتبه لنفسك

585
00:22:04,531 --> 00:22:06,465
لن أضع أي شيء على
ماضي الرجل

586
00:22:06,499 --> 00:22:08,734
ليس بعد ان تهرب من  تهمة اختلاس

587
00:22:08,768 --> 00:22:10,369
باختفاء المتهم 

588
00:22:10,403 --> 00:22:11,403
الاختفاء ؟

589
00:22:11,438 --> 00:22:12,871
لم يتم العثور على الجثة

590
00:22:12,906 --> 00:22:15,908
فرصة جيدة لتتبع اقدامه


591
00:22:15,942 --> 00:22:17,943
التخلص من الضحية
يناسب قاتلنا

592
00:22:17,977 --> 00:22:18,977
بالضبط

593
00:22:19,012 --> 00:22:20,379
لذلك، يمكنك ان قدم لي معروفا

594
00:22:20,413 --> 00:22:23,482
تأكد من تمسميره
إلى الحائط

595
00:22:23,516 --> 00:22:26,085
سأقول لك ماذا

596
00:22:26,119 --> 00:22:28,320
ساتيح لك ان تفعل ذلك معي

597
00:22:37,031 --> 00:22:39,357
حسنا، انظر الى القمامة بالداخل


598
00:22:39,457 --> 00:22:40,245
ما هذا بحق الجحيم؟

599
00:22:40,246 --> 00:22:41,313
هذا فخ

600
00:22:41,347 --> 00:22:42,314
الفخ؟

601
00:22:43,449 --> 00:22:44,950
 هي اللعنة
عار عليك يا فرانكي

602
00:22:44,984 --> 00:22:46,985
ان القاموس لا
يأتي مع هذا الفم

603
00:22:47,019 --> 00:22:47,986
اجلس من فضلك

604
00:22:48,020 --> 00:22:49,487
شكرا لك

605
00:22:49,522 --> 00:22:51,056
لذلك، لدينا
بعض الفيديو لك

606
00:22:51,090 --> 00:22:52,757
الدخول بمشادة حامية جدا


607
00:22:52,792 --> 00:22:54,426
مع السناتور (أومالي) الليلة الماضية


608
00:22:54,460 --> 00:22:55,627
ماذا في ذلك؟

609
00:22:55,661 --> 00:22:57,128
بلد حر

610
00:22:57,163 --> 00:22:59,030
لدي الحق في تقديم التماس
المشرعين

611
00:22:59,065 --> 00:23:01,333
ولكن ما لم يكن لديك
هو الحق في قتله

612
00:23:01,367 --> 00:23:02,767
أوه، هيا

613
00:23:02,802 --> 00:23:05,670
يا رفاق تعتقدون أنني قتلته؟

614
00:23:05,705 --> 00:23:07,872
أنا رجل اعمال
كل ما فعلناه هو التحدث

615
00:23:07,907 --> 00:23:10,809
حسنا ، ما الذي
تحدثتم عن الليلة الماضية؟

616
00:23:10,843 --> 00:23:12,143
قانون سقف الدين

617
00:23:12,178 --> 00:23:14,446
أنا فقط سالته
كيف له ان يخطط للتصويت

618
00:23:14,480 --> 00:23:15,747
انظر إلى كما كنت تفعل

619
00:23:15,781 --> 00:23:16,848
ايضا لا شيء يسر
مع جوابه

620
00:23:16,882 --> 00:23:18,083
ماذا فعلت؟

621
00:23:18,117 --> 00:23:19,617
تبعته 
بعد جمع التبرعات؟

622
00:23:19,652 --> 00:23:21,886
تغلبت عليه حتى
رأى الاشياء بطريقتك؟

623
00:23:21,921 --> 00:23:23,421
واو ..عليكم يا رفاق ان بتاليف كتاب

624
00:23:23,456 --> 00:23:25,256
الطريقة التي تأتي
بهذه القصص

625
00:23:25,291 --> 00:23:26,491
لا شيء مما سبق، في الواقع

626
00:23:26,525 --> 00:23:28,293
قال - أومالي

627
00:23:28,327 --> 00:23:29,494
كان متردد

628
00:23:29,528 --> 00:23:30,729
و صدقته ؟

629
00:23:30,763 --> 00:23:32,397
آه، فرانكي
انت لست غبي

630
00:23:32,431 --> 00:23:33,832
أنت قبيح

631
00:23:33,866 --> 00:23:35,467
طبعا أنا لم أصدقه

632
00:23:35,501 --> 00:23:36,868
وهذا  السبب في أنني ذهبت إلى البيت

633
00:23:36,902 --> 00:23:38,503
وبدأت العمل
على خط اعتصام

634
00:23:38,537 --> 00:23:39,971
لدي سجلات الهاتف
وكل شيء

635
00:23:40,006 --> 00:23:41,406
لاثبات ذلك

636
00:23:41,440 --> 00:23:43,041
ماذا في ذلك؟

637
00:23:43,075 --> 00:23:45,010
اذا كنت ساعترف بالخطأ
ستسمح لي بالذهاب؟

638
00:23:45,044 --> 00:23:47,078
حين افحص حجة غيابك ستذهب

639
00:23:47,113 --> 00:23:49,447
بطبيعة الحال، هذا يستغرق بعض الوقت

640
00:23:49,482 --> 00:23:51,249
أذا كنت مكانك
ارد ان احصل على بعض الدفئ

641
00:23:51,283 --> 00:23:53,084
مهلا، مهلا، مهلا
لا يمكنكي تبقيني هنا

642
00:23:53,119 --> 00:23:54,986
هذا غير قانوني
هيا، فرانكي

643
00:23:55,021 --> 00:23:56,721
انت لم تجعل
القانون يقف عقبة في طريقك

644
00:23:56,756 --> 00:23:57,989
لماذا تبدأ الآن؟

645
00:24:01,694 --> 00:24:03,461
مهلا

646
00:24:03,496 --> 00:24:06,664
لقد جمعت الجمجمة
وهي مستعدة  للتقريب

647
00:24:06,699 --> 00:24:08,733
مذهل
وبالنظر إلى الأضرار التي لحقت بها

648
00:24:08,768 --> 00:24:11,169
أعتقد انكي سوق تاخذين وقتا طويلا

649
00:24:11,203 --> 00:24:12,504
نعم، حسنا، أجد

650
00:24:12,538 --> 00:24:14,672
عندما أشعر اني
غير مستقر عاطفيا

651
00:24:14,707 --> 00:24:17,375
التركيز على عملي
يساعدني على التأقلم

652
00:24:17,410 --> 00:24:19,244
كما قلت
هذا عمل جيد جدا

653
00:24:19,278 --> 00:24:22,480
حسنا، إذا هي لم تاخذ
بهذا الطعم، انا سوف

654
00:24:22,515 --> 00:24:23,982
ما هي المشكلة؟

655
00:24:24,016 --> 00:24:28,219
آوه، حسنا، من الناحية الفنية
ليس هناك مشكلة فعلية

656
00:24:28,254 --> 00:24:29,894
لأنه لا يوجد شيء يحدث فعلا 


657
00:24:29,922 --> 00:24:31,556
ولكن هناك إمكانية

658
00:24:31,590 --> 00:24:32,857
وأنا لا أعتقد
انه يمكني تمرير مشكلتي

659
00:24:32,892 --> 00:24:34,459
حتى تكون هناك
مشكلة حقيقية

660
00:24:34,493 --> 00:24:35,827
لم أفهم

661
00:24:35,861 --> 00:24:37,262
اي كلمة قلتها للتو

662
00:24:37,296 --> 00:24:38,363
لا تقلقي، أنا معكي

663
00:24:38,397 --> 00:24:39,497
أعني، لان شيء

664
00:24:39,532 --> 00:24:40,598
 غير المرجح أن يكون ناجح

665
00:24:40,633 --> 00:24:42,500
دعينا نقول مثل العلاقة

666
00:24:42,535 --> 00:24:44,569
لا يعني
ان لا تحاولي، أليس كذلك؟

667
00:24:44,603 --> 00:24:46,571
أنا لا أوافق

668
00:24:46,605 --> 00:24:48,406
إذا كنت تعرفين
احتمال وقوع نتائج

669
00:24:48,441 --> 00:24:52,577
 إحصائيا الغير المواتية، وينبغي تجنب ذلك الشيء

670
00:24:52,611 --> 00:24:54,312
مثل جهاز تلفزيون في غرفة النوم

671
00:24:54,346 --> 00:24:56,281
حسنا، الآن أنا لا أعرف
ما تقولينه

672
00:24:56,315 --> 00:24:57,982
أوه، أم

673
00:24:58,017 --> 00:25:00,218
بوث يريد جهاز تلفزيون في غرفة النوم
لكن برينان لا

674
00:25:00,252 --> 00:25:02,487
لأنها سمعت
أن إحصائية

675
00:25:02,521 --> 00:25:04,756
أنها أقل عرضة لممارسة الجنس

676
00:25:04,790 --> 00:25:06,758
أجد أنه من أكثر أماناً للتمسك بالنسب المئوية

677
00:25:06,792 --> 00:25:08,226
نعم، لكنها
مملة أيضا

678
00:25:08,260 --> 00:25:11,496
أعني، أحيانا
أفضل الأشياء في الحياة

679
00:25:11,530 --> 00:25:13,298
تحدث على خلاف ما نتوقع

680
00:25:13,332 --> 00:25:15,934
فكري في أي شيء
كنتي تريدينة بشدة

681
00:25:15,968 --> 00:25:18,703
حسنا 
مثل الوظيفة المثالية 

682
00:25:18,737 --> 00:25:20,638
العثور على الحب في حياتك

683
00:25:20,673 --> 00:25:22,607
تلك هي واحدة في مليون
احتمال، أليس كذلك؟

684
00:25:22,641 --> 00:25:24,442
ولكن بالنسبة لك

685
00:25:24,477 --> 00:25:25,810
لا تنطبق حتى عليكي

686
00:25:25,845 --> 00:25:28,146
حتى انتم الاثنين تكونا واضحين بما تريدونه

687
00:25:28,180 --> 00:25:29,481
شكرا لك
(أنجيلا) 

688
00:25:29,515 --> 00:25:31,249
وكان ذلك، مثل
أفضل الحديث / مونولوج

689
00:25:31,283 --> 00:25:32,817
لم اكن جزء منه

690
00:25:34,120 --> 00:25:36,421
أما بالنسبة للإصابات
جمجمة الضحية؟

691
00:25:36,455 --> 00:25:37,489
أوه، نعم

692
00:25:37,523 --> 00:25:38,890
تحققي من الضرر

693
00:25:38,924 --> 00:25:41,960
على الوجني الأيسر
الفك السفلي والفك

694
00:25:41,994 --> 00:25:43,962
هذه الكسور
هم قبرين

695
00:25:43,996 --> 00:25:46,164
الضرر يوحي


696
00:25:46,198 --> 00:25:48,099
بالقوة الغاشمة للسلاح
مع سطح متفاوت

697
00:25:48,134 --> 00:25:50,468
لا يقل عن 12 سم
في قطر

698
00:25:50,503 --> 00:25:53,138
 مثل صخرة كبيرة؟

699
00:25:53,172 --> 00:25:55,039
وهي ليست على الإطلاق مثل
السلاح ذو حد

700
00:25:55,074 --> 00:25:56,274
الذي استخدم لكسر الزند


701
00:25:56,308 --> 00:25:57,876
اذا، أسلحة متعددة

702
00:25:57,910 --> 00:25:59,277
وربما عددة قتلة

703
00:25:59,311 --> 00:26:01,379
مهلا، أنا انتهيت للتو من
تحليلي من المواد الغذائية

704
00:26:01,413 --> 00:26:02,881
في المعدة السيناتور
( أومالي)

705
00:26:02,915 --> 00:26:05,517
تبين، كان الرجل
وجبته الاخيرة حمام

706
00:26:06,619 --> 00:26:08,186
هل تعلق مع الهوبيز؟

707
00:26:08,220 --> 00:26:11,422
أما أن أو "الجدة كلامبيت" التقطت بعض السقوط

708
00:26:11,457 --> 00:26:12,757
أنا لا أعرف ماذا يعني ذلك

709
00:26:12,791 --> 00:26:14,792
ولكن عددة
ثقافات الشرق الأقصى

710
00:26:14,827 --> 00:26:18,630
تنظر للحمام
ولا سيما قادة الحمام

711
00:26:18,664 --> 00:26:20,865
كونها شهية

712
00:26:20,900 --> 00:26:22,901
ولكن كم عدد من المطاعم الشرق الأقصى
في منطقة العاصمة

713
00:26:22,935 --> 00:26:24,235
تقدم الحمام؟

714
00:26:24,270 --> 00:26:25,537
أنا لا أعرف

715
00:26:25,571 --> 00:26:29,707
ومع ذلك، أعتقد العميل أوبري
هو على دراية تامة

716
00:26:29,742 --> 00:26:31,776
عندما يتعلق الأمر
المأكولات المحلية

717
00:26:32,811 --> 00:26:35,046
ربما يمكنك
الاتصال به وتسأليه

718
00:26:35,080 --> 00:26:37,315
أنا أكتشفت
الذي كنتم تتحدثين عنه

719
00:26:44,990 --> 00:26:46,824
كيف تجري في الفحص

720
00:26:46,859 --> 00:26:48,459
طبقا للانترنت
أساس المجتمع

721
00:26:48,494 --> 00:26:51,896
 العاصمة تبدو متاكده كونه عالقا
في منطقة قتل الاشجار

722
00:26:51,931 --> 00:26:53,898
ذلك كله لأومالي؟
نعم

723
00:26:53,933 --> 00:26:55,567
الرجل نظيفا مثل الصفارة

724
00:26:55,601 --> 00:26:57,268
ما عدا هذا

725
00:26:57,303 --> 00:26:59,470
انها نسخة من البيانات المالية الشخصية


726
00:26:59,505 --> 00:27:01,105
تعود لثلاث سنوات

727
00:27:01,140 --> 00:27:02,941
الآن، ترين
سحب الالاف

728
00:27:02,975 --> 00:27:04,209
يحدق في وجهي

729
00:27:04,243 --> 00:27:05,510
هذا هو السحب المتكرر


730
00:27:05,544 --> 00:27:06,911
دائما  2000 دولار 

731
00:27:06,946 --> 00:27:08,646
دائما نفس الوقت
من الشهر

732
00:27:08,681 --> 00:27:09,914
تبدو مثل المخدرات
اذا تريد ماشورتي

733
00:27:09,949 --> 00:27:11,449
حسنا، وفقا للكام

734
00:27:11,483 --> 00:27:12,784
تقرير فحص السموم يوكد انه سلبي

735
00:27:12,818 --> 00:27:14,819
حتى أنني أميل الى العاهرات


736
00:27:14,853 --> 00:27:16,087
لذا ربما كانت الزوجة محقة

737
00:27:16,121 --> 00:27:17,689
وزوجها لديه علاقة غرامية


738
00:27:17,723 --> 00:27:19,157
ليس فقط مع
السناتور وينتر

739
00:27:19,191 --> 00:27:21,025
طبقا لافكاري
لقد تتبعت سائق سيارة الأجرة

740
00:27:21,060 --> 00:27:23,194
والتي التقط ( أومالي )  من
 عشاء جمع التبرعات

741
00:27:23,229 --> 00:27:25,230
وقال إنه

742
00:27:25,264 --> 00:27:27,932
اوصل (أومالي )  لبعض
المطاعم الاندونسية في وسط المدينة

743
00:27:27,967 --> 00:27:29,534
حيث التقى بحبيبته

744
00:27:29,568 --> 00:27:31,269
سائق التاكسي الأجرة يتذكر رؤية

745
00:27:31,303 --> 00:27:33,905
امرأة شابة تحتضن أومالي
خارج المطعم

746
00:27:33,939 --> 00:27:37,542
الذي يقدم بالمناسبة
أفضل حمام في المدينة

748
00:27:41,347 --> 00:27:42,647
أوه، ما تلك الرائحة؟

749
00:27:42,681 --> 00:27:44,048
أوه، من شأنه أن يكون دوريان

750
00:27:44,083 --> 00:27:45,984
المشار إليها في إندونيسيا
باسم ملك الفواكه

751
00:27:46,018 --> 00:27:47,819
أضاف كثيرا إلى سايور

752
00:27:47,853 --> 00:27:48,987
ذكرني ان اخذ بعض منه للمنزل

753
00:27:49,021 --> 00:27:50,588
اذا منزلنا يمكن ان يصبح مثل رائحة القدم 

754
00:27:50,623 --> 00:27:52,991
أعني، من يحتاج الى التلفزيون 
في طريق الحياة الجنسية لدينا

755
00:27:53,025 --> 00:27:54,926
عندما يكون لدينا رائحة القدم، أليس كذلك؟

756
00:27:54,960 --> 00:27:56,794
طاولة لاثنين
لا

757
00:27:56,829 --> 00:27:58,162
المباحث الفيدرالية
لدينا درجة  "أ" للنظافة

758
00:27:58,197 --> 00:27:59,797
 يمكنك أن نرى
هذا شيء عظيم

759
00:27:59,832 --> 00:28:01,666
هل تعرف ماذا؟
أنا لست مهتما

760
00:28:01,700 --> 00:28:03,701
أنت تعرفه؟
آوه، ريك

761
00:28:03,736 --> 00:28:06,604
نوع الرجل
الذي لديه شهية كبيرة

762
00:28:06,639 --> 00:28:08,973
قلابة جيدة
لماذا؟  هل هو في ورطة؟

763
00:28:09,008 --> 00:28:10,475
متى كانت آخر مرة رأيته ؟
أمس

764
00:28:10,509 --> 00:28:12,744
مساءا
 انه صديق جيد مع النادلة

765
00:28:12,778 --> 00:28:14,045
حسنا، والتي قد تكون
حبيبته، بوث

766
00:28:14,079 --> 00:28:15,947
عظيم ، حسنا
هل هي تعمل هنا هذه الليلة؟

767
00:28:15,981 --> 00:28:18,182
انت لن تضرها ؟

768
00:28:18,217 --> 00:28:21,386
أريد فقط
التحدث معها، حسنا؟

769
00:28:21,420 --> 00:28:23,154
أنيسة

770
00:28:24,957 --> 00:28:26,924
(بوث)
نعم؟

771
00:28:26,959 --> 00:28:28,726
لا أعتقد
السيناتور أومالي

772
00:28:28,761 --> 00:28:30,762
له علاقة غرامية
مع تلك المرأة

773
00:28:30,796 --> 00:28:32,130
لماذا هذا؟

774
00:28:32,164 --> 00:28:33,331
استنادا إلى وضوح الوجنة


775
00:28:33,365 --> 00:28:35,700
ارتفاع المداري لوجهها 


776
00:28:35,734 --> 00:28:38,336
أنا واثقه تماما
أن هذه

777
00:28:38,370 --> 00:28:41,005
ابنة السناتور أومالي

778
00:28:46,656 --> 00:28:48,431
ريك أومالي انه
الأب البيولوجي لي

779
00:28:48,456 --> 00:28:50,256
هل هناك خطأ
هل هو في ورطة؟

780
00:28:50,356 --> 00:28:52,924
الأب البيولوجي؟
اذا انتي متبناه

781
00:28:52,958 --> 00:28:54,959
هو وامي كانوا لديهم علاقة يوم واحد

782
00:28:54,994 --> 00:28:57,429
لم أكن أعرفه الا من
أربع سنوات

783
00:28:57,463 --> 00:28:58,697
وعندما صار عمرك 18 عاما

784
00:28:58,731 --> 00:29:00,398
حتى امكنك الحصول قانونيا
على سجل ولادتك

785
00:29:00,433 --> 00:29:02,233
نعم
أتخيل

786
00:29:02,268 --> 00:29:05,036
انكي كنتي غاضبة
أن والدك تخلي عنك

787
00:29:05,071 --> 00:29:06,504
طفولتك الكاملة

788
00:29:06,539 --> 00:29:07,806
وهذا سيكون من الصعب
على أي طفل

789
00:29:07,840 --> 00:29:09,908
بغض النظر عن أعمارهم
لا

790
00:29:09,942 --> 00:29:11,342
أعني، بالتأكيد
كنت أتساءل عنه

791
00:29:11,377 --> 00:29:12,844
ولكن، أنا لا أعرف
إنه لم يكن أي شيء

792
00:29:12,878 --> 00:29:14,312
وعندما اكتشفتي انه

793
00:29:14,346 --> 00:29:16,915
كان عضوا في مجلس الشيوخ
رأيتي بأن هناك فرصة

794
00:29:16,949 --> 00:29:19,117
عفوا؟
ونحن نعلم ان السناتور أومالي

795
00:29:19,151 --> 00:29:22,153
سحب 2000 $ شهريا
من حسابه المصرفي

796
00:29:22,188 --> 00:29:24,556
 يمكننا أن نفترض أنه قدم تلك الودائع

797
00:29:24,590 --> 00:29:25,724
إلى حسابك

798
00:29:25,758 --> 00:29:27,125
لذلك، أعني، ماذا حدث؟

799
00:29:27,159 --> 00:29:29,294
هل قمتي بتهديده بانكي ستخبرين
الصحافة ان

800
00:29:29,328 --> 00:29:31,162
له ابنة غير شرعية
إذا لم يدفع؟

801
00:29:31,197 --> 00:29:33,665
لا، لا انه كان يساعدني
في الكلية مثلما اي اب يفعل


802
00:29:33,699 --> 00:29:35,300
أنا لا افهم
أعني، إذا كان حقا

803
00:29:35,334 --> 00:29:37,602
كان يدعمك ، لماذا لم
تجعليه يصدار بيان علني؟

804
00:29:37,636 --> 00:29:38,870
لأنني طلبت منه
ان لا يفعل

805
00:29:38,904 --> 00:29:40,271
في أول مره رشح نفسه لمجلس الشيوخ
 

806
00:29:40,306 --> 00:29:42,006
طلب مني أن اكون
جزء من الحملة

807
00:29:42,041 --> 00:29:44,042
ولكن لم اريد ان اكون بعض من فضحية العاصمة


808
00:29:44,076 --> 00:29:46,444
الم يخبركم اي من هذا ؟
لماذا أنت هنا؟

809
00:29:48,380 --> 00:29:51,082
أعتبر أنك لم تكوني
تشاهدي الأخبار؟

810
00:29:51,117 --> 00:29:53,384
لا، لقد كنت في الصف طوال اليوم لماذا؟


811
00:29:53,419 --> 00:29:54,753
أنا آسف لقولي ذلك

812
00:29:54,787 --> 00:29:56,467
ولكن والدك
قتل الليلة الماضية

813
00:29:58,891 --> 00:30:00,859
لا، لا، لا، لا

814
00:30:00,893 --> 00:30:02,127
أنه لم يكن من الممكن

815
00:30:02,161 --> 00:30:04,863
أنا فقط كنت مع
رأيت للتو

816
00:30:04,897 --> 00:30:06,264
الليلة الماضية
كنت معه

817
00:30:06,298 --> 00:30:09,167
وبقدر ما نعلم
من ما لدينا

818
00:30:09,201 --> 00:30:10,902
انتي آخر شخص
شاهده على قيد الحياة

819
00:30:10,936 --> 00:30:13,905
اذا ماذا؟
 تعتقد اني قتلته


820
00:30:13,939 --> 00:30:16,007
لا، لا، لا، لا

821
00:30:16,041 --> 00:30:17,976
 كان ياتي هنا طوال الوقت

822
00:30:18,010 --> 00:30:19,611
لم يكن خارجا عن المألوف

823
00:30:19,645 --> 00:30:20,912
كنا

824
00:30:20,946 --> 00:30:22,680
نجلس ونتناول الطعام ونتحدث

825
00:30:22,715 --> 00:30:24,449
وماذا عن
الليلة الماضية؟

826
00:30:25,818 --> 00:30:27,252
كان مستاء

827
00:30:27,286 --> 00:30:29,788
وقال شيئا عن
التصويت، أن الحزب

828
00:30:29,822 --> 00:30:31,990
انهم يجبروه على التصويت
بطريقة لا يريدها

829
00:30:32,024 --> 00:30:34,292
هل اخبرك ما الذي هو بصدد ان يفعلة

830
00:30:34,326 --> 00:30:35,293
لا، فقط

831
00:30:35,327 --> 00:30:38,596
قلت له ان يتبع قلبه


832
00:30:40,166 --> 00:30:42,333
حسنا , في اي ساعة غادر

833
00:30:42,368 --> 00:30:45,804
اخذته للمنزل
حوالي الساعة 11:00

834
00:30:45,838 --> 00:30:48,673
وكانت آخر مرة رأيته
كان

835
00:30:48,707 --> 00:30:50,909
في طريقة للداخل

836
00:30:55,080 --> 00:30:57,582
انظري لهذا التآكل
على اليسار الزمانية؟

837
00:30:57,616 --> 00:30:59,250
هنا؟

838
00:30:59,285 --> 00:31:02,120
هنا مباشرة وراء
حيث الأذن ستكون

839
00:31:02,154 --> 00:31:03,388
أخذت القياس

840
00:31:03,422 --> 00:31:05,957
لديها نفس الدائرة نصف قطرها
كما إبرة عيار 31

841
00:31:05,991 --> 00:31:08,193
انها منطقية و مثالية
مكان لتسميم شخص

842
00:31:08,227 --> 00:31:11,729
وراء الأذن
الطبيب الشرعي نادرا ما ينظر هناك

843
00:31:11,764 --> 00:31:13,665
ولكن شاشة فحص السموم جائت سلبية


844
00:31:13,699 --> 00:31:15,333
حسنا، لدي
ملاحظة على ذلك

845
00:31:15,367 --> 00:31:18,469
ما إذا كان القاتل 
حاولوا تسميم أومالي في الاول

846
00:31:18,504 --> 00:31:21,072
لجعلها تبدو وكأنه مات
لأسباب طبيعية؟

847
00:31:21,106 --> 00:31:22,507
لكن ثم حارب للعودة

848
00:31:22,541 --> 00:31:24,409
تسبب الإبرة كشط على طول الجمجمة

849
00:31:24,443 --> 00:31:25,810
قبل ان تمزقة

850
00:31:25,845 --> 00:31:27,812
بالضبط عند فشل طريقة القتل الاولى

851
00:31:27,847 --> 00:31:29,547
القاتل تحول الى المزيد من

 852
00:31:29,582 --> 00:31:30,682
الوسائل الوحشية لإنهاء الأمور

853
00:31:30,716 --> 00:31:31,816
هي ؟

854
00:31:31,851 --> 00:31:33,151
السم في سلاح الجريمة

855
00:31:33,185 --> 00:31:35,153
غالبا ما يستخدم من قبل النساء

856
00:31:35,187 --> 00:31:39,023
على الرغم من أنني أعتقد أنني احب
نوعية قاذف اللهب من غال

857
00:31:39,058 --> 00:31:41,226
حسنا، من المهم
أن يكون الذوق

858
00:31:41,260 --> 00:31:42,427
أنتي تعرفين ذلك

859
00:31:42,461 --> 00:31:44,095
هل هودجينز مسح التآكل؛
ربما يستطيع

860
00:31:44,129 --> 00:31:45,929
معرفة ما هو نوع من السم
الذي استخدم

861
00:31:47,499 --> 00:31:50,201
إحصائيا، فإن النساء
خمس مرات أكثر عرضة

862
00:31:50,236 --> 00:31:52,437
من الرجال لاستخدام السم
كسلاح قتل

863
00:31:52,471 --> 00:31:54,572
اذا، لعب الصعاب
يترك لنا الزوجة

864
00:31:54,607 --> 00:31:57,108
ولد غير قانوني
وزعيم الأغلبية

865
00:31:57,142 --> 00:32:00,245
هذه ليست قضية العاصمة
أنا لا أعرف ما هي

866
00:32:00,279 --> 00:32:01,546
اراهن على الجلاد

867
00:32:01,580 --> 00:32:03,214
لقد كانت طبيبه قبل أن تعمل بالسياسة


868
00:32:03,249 --> 00:32:06,050
وكان سهل عليها الوصول الى السم و الابر


869
00:32:06,085 --> 00:32:07,619
إذا سألتني

870
00:32:07,653 --> 00:32:10,221
اعتقد انها الزوجة
باستثناء هذه المزعجة لديها اثبات

871
00:32:10,256 --> 00:32:13,224
إلا أنها لا تملك حجة غياب

872
00:32:13,259 --> 00:32:14,826
لقد تحدثت إلى
مدير الفندق

873
00:32:14,860 --> 00:32:17,161
حيث مكثت بالقرب  مخبز المدينة

874
00:32:17,196 --> 00:32:20,298
لا أحد رآها أو سمع 
منها من  10:00 مساء وحتى 7.00 صباحا

875
00:32:20,332 --> 00:32:21,933
الكثير من الوقت
للعودة للمنزل

876
00:32:21,967 --> 00:32:25,069
وقتل عضو مجلس الشيوخ 
ثم العودة إلى الفندق

877
00:32:25,104 --> 00:32:27,639
أيضا، لينتي أومالي
  لديها مرض سكر

878
00:32:27,673 --> 00:32:30,675
 قومي بالتخمين ما حجم الإبرة
التي تقول الصيدلية انها تسنخدمها

879
00:32:30,709 --> 00:32:32,543
مقاس 31
اصبتي

880
00:32:32,578 --> 00:32:34,746
نفس الحجم ألذي وجد
على جمجمة الضحية

881
00:32:34,780 --> 00:32:36,014
حسنا، أنا مقتنعه

882
00:32:36,048 --> 00:32:37,515
أنا سوف احضر مذكرة تفتيش للمنزل


883
00:32:37,549 --> 00:32:39,651
وانت خذ (بوث) و اذهب الى هناك الان

884
00:32:42,154 --> 00:32:44,088
بمجرد أن نصل إلى المنزل

885
00:32:44,123 --> 00:32:45,657
فقط اسمح لي أن اتولى الحديث كله فهمت ؟


886
00:32:45,691 --> 00:32:49,027
جي، شكرا، يا أبي
ولكن يمكنني أن اتعامل بنفسي

887
00:32:49,061 --> 00:32:51,029
حسنا، انظر، أوبري،
وأنا أعلم أنك تعرف ماذا تفعل

888
00:32:51,063 --> 00:32:53,298
ولكن أنا فقط أقول، إذا
انك جاد في الدخول

889
00:32:53,332 --> 00:32:55,833
 الى السياسة يوم ما
فقط عليك أن تكون حذرا

890
00:32:55,868 --> 00:32:57,735
حول ما تقوله، أوبري
حسنا

891
00:32:57,770 --> 00:32:59,704
أنا سوف ابتعد عن هذا
جيد،حسنا

892
00:32:59,738 --> 00:33:01,572
بونز، ما الامر ؟

893
00:33:01,607 --> 00:33:04,242
وجدت هودجينز آثار السم
يدعى سكسينيل كولين

894
00:33:04,276 --> 00:33:05,910
على التآكل في الجمجمة

895
00:33:05,945 --> 00:33:08,246
أعتقد أنني سمعت
عن تلك الأشياء

896
00:33:08,280 --> 00:33:09,681
غالبا ما تعتبر

897
00:33:09,715 --> 00:33:11,316
السم القاتل المثالي

898
00:33:11,350 --> 00:33:13,584
للأن عمرها النصفي استثنائيا قصير

899
00:33:13,619 --> 00:33:17,455
وهذا يعني أن الجسم
يمتصها بسرعة

900
00:33:17,489 --> 00:33:19,190
سيكون مستحيل تعقبها في الدم


901
00:33:19,224 --> 00:33:20,792
حسنا، هذا هو السبب ان شاشة
الكشف عن السموم جائت سلبية

902
00:33:20,826 --> 00:33:22,060
تحديدا

903
00:33:22,094 --> 00:33:24,495
ربما اكون متفائل
لكن السم القاتل المثالي

904
00:33:24,530 --> 00:33:28,032
أخمن بأن الاشياء لا
تباع في الصيدلية المحلية

905
00:33:28,067 --> 00:33:29,400
لا ومع ذلك، من
ممكن ان تاتي من المستشفيات

906
00:33:29,435 --> 00:33:31,169
بسبب استخدامه في الشلل


907
00:33:31,203 --> 00:33:32,570
تعم من لديه 
الامتيازات

908
00:33:32,604 --> 00:33:34,172
في مستشفى غرب العاصمة

909
00:33:34,206 --> 00:33:37,175
 زعيم الأغلبية السيناتور ونتر

910
00:33:42,381 --> 00:33:44,849
حسنا، عظيم هل هذا انا أو
أنها تبدو تماما مثل

911
00:33:44,883 --> 00:33:46,651
هناك المزيد منهم
اكثر من القبل

912
00:33:46,685 --> 00:33:49,253
يبدو وكأنه مؤتمر صحفي
أنا سوف اخبرك، حسنا؟

913
00:33:49,288 --> 00:33:50,588
عميل بوث، يمكن أن اسئلك
بعض الأسئلة؟

914
00:33:50,622 --> 00:33:52,290
هل المباحث الفيدرالية لديها
مشتبه به في السجن

915
00:33:52,324 --> 00:33:55,426
هل هذا الإعلان
الذي سوف ستقوم به اليوم؟

916
00:33:56,829 --> 00:33:58,663
عميل بوث ، هل هناك تطورات صغير

917
00:33:58,697 --> 00:34:00,465
في قضية زوجي؟
عذرا، ما الذي يحدث هنا؟

918
00:34:00,499 --> 00:34:02,200
يبدو كما  كنتي على وشك القيام
بيان للصحافة

919
00:34:02,234 --> 00:34:04,002
أود أن أذكرك ان التحقيق لازال جاريا

920
00:34:04,036 --> 00:34:05,837
وهناك معلومات لدينا لسنا على استعداد


921
00:34:05,871 --> 00:34:07,472
إطلاقها للجمهور
لا، وأعدك

922
00:34:07,506 --> 00:34:09,273
المؤتمر ليس له علاقة
بسير التحقيق

923
00:34:09,308 --> 00:34:10,608
محافظ دولاند 

924
00:34:10,642 --> 00:34:12,777
سيصل قريبا هنا
وسوف يدلي بتصريح

925
00:34:12,811 --> 00:34:15,346
لارملة الولايه
ما الذي تتحدثون عنه؟

926
00:34:15,381 --> 00:34:16,948
عندما يموت أحد أعضاء مجلس الشيوخ
وهو في منصبه

927
00:34:16,982 --> 00:34:19,784
أنه يقع على عاتق الحاكم
تعيين بديل له

928
00:34:19,818 --> 00:34:21,019
للمدة المتبقية


929
00:34:21,053 --> 00:34:22,453
تاريخيا
الحكام لديهم

930
00:34:22,488 --> 00:34:24,222
اختيار أرملة النائب


931
00:34:24,256 --> 00:34:26,224
لأنها هي الأكثر احتمالا لتبادل
أيديولوجية السياسية

932
00:34:26,258 --> 00:34:29,060
اذا ماذا ؟ هل سيقوم بتعينها الان ., اليوم

933
00:34:29,094 --> 00:34:30,361
هذه هي نيته
لا

934
00:34:30,396 --> 00:34:31,996
 هذا هو الدافع، حسنا؟
تم الغاء المؤتمر الصحفي

935
00:34:32,031 --> 00:34:34,265
أوبري، فقط تراجع
ساتولى هذا

936
00:34:34,299 --> 00:34:36,401
نحن بحاجة إلى أن نسألك
بعض الأسئلة، السيدة أومالي

937
00:34:36,435 --> 00:34:37,668
لا

938
00:34:37,703 --> 00:34:38,803
لينيت، لا تقولي كلمة واحدة

939
00:34:38,837 --> 00:34:39,937
لقد تخطيت حدودك

940
00:34:39,972 --> 00:34:41,205
اجلسي  يا سناتور

941
00:34:41,240 --> 00:34:43,408
لدي بضعة أسئلة لكي ايضا


942
00:34:47,730 --> 00:34:50,344
قمت بالمرور ذهابا و عودة
على هذه البقايا عددة مرات

943
00:34:50,345 --> 00:34:52,780
 مثل ملايين المرات
وأنا لا أرى أي شيء جديد

944
00:34:52,840 --> 00:34:54,689
السيدة وارن
تحتاجين إلى تهدئة نفسك

945
00:34:54,789 --> 00:34:55,989
أنا أعلم، ولكن
بوث و أوبري

946
00:34:56,024 --> 00:34:57,825
يحتجزون
السيناتور وينتر

947
00:34:57,859 --> 00:34:59,726
و ينيت أومالي
حتى نجد شيئا

948
00:34:59,761 --> 00:35:00,994
اعتقدت انكي
أكثر تركيزا

949
00:35:01,029 --> 00:35:02,696
عندما تشعرين انكي
غير مستقر عاطفيا

950
00:35:02,730 --> 00:35:03,897
ماذا يمكنني أن أقول؟

951
00:35:03,932 --> 00:35:05,165
انجيلا , كانت تتحدث عن العمل

952
00:35:05,200 --> 00:35:06,700
عاطفيا عد كما كنت


953
00:35:06,734 --> 00:35:08,235
مما يعني تركيزي

954
00:35:08,269 --> 00:35:10,804
عصبي قليلا

955
00:35:10,839 --> 00:35:13,507
ماذا عن هذا العنق
بالقرب من العظم الغرابي المتقدم

956
00:35:13,541 --> 00:35:15,676
داخل تجويف الحقاني؟
انها ملاحظاتي

957
00:35:15,710 --> 00:35:17,344
انها علامة الإختراق
من تقطيع أوصال

958
00:35:17,378 --> 00:35:19,079
أنا لا أعتقد ذلك

959
00:35:19,114 --> 00:35:21,415
لاحظي تلطيخ النزفي
داخل الجرح

960
00:35:21,449 --> 00:35:23,584
يشير موقعه

961
00:35:23,618 --> 00:35:26,787
الشريان تحت الترقوة
يبدو انه متوغل

962
00:35:26,821 --> 00:35:28,355
بسبب  ان الضحية نزفت للخارج


963
00:35:28,389 --> 00:35:29,623
قوة الصدمة الحادة 

964
00:35:29,657 --> 00:35:31,558
على  قمة الرأس متميزة

965
00:35:31,593 --> 00:35:34,261
إصابات القوة الغاشمة
وجدنا في وقت سابق

966
00:35:34,295 --> 00:35:36,330
هذه كلها ثلاثة أسلحة 

967
00:35:36,364 --> 00:35:38,765
لاحظي تلطيخ الأزرق العميق داخل العنق


968
00:35:38,800 --> 00:35:40,534
اه، اذا، ما هي؟

969
00:35:40,568 --> 00:35:42,102
معظم العظام كانت ملطخة

970
00:35:42,137 --> 00:35:43,777
عندما ذهبت من خلال
كاسحة الشارع

971
00:35:43,805 --> 00:35:46,039
صحيح ومع ذلك، فإن الأزرق
داخل هذا الجرح

972
00:35:46,074 --> 00:35:48,408
عميق جدا قد غادر
من قبل كنس الشوارع

973
00:35:48,443 --> 00:35:50,410
اذا قتل  بواسطة فرشة رسم

974
00:35:50,445 --> 00:35:51,812
أنا بحاجة الى التحدث
إلى انجيلا

975
00:35:51,846 --> 00:35:53,881
حدسي يقول لي

976
00:35:53,915 --> 00:35:55,549
نحن لا نبحث في
ثلاثة أسلحة منفصلة

977
00:35:55,583 --> 00:35:56,884
حدسك؟

978
00:35:56,918 --> 00:35:58,785
حسنا، بل هو فيبي

979
00:35:58,820 --> 00:36:02,156
هناك وقت ومكان
السيدة وارن

980
00:36:04,359 --> 00:36:06,460
عميل أوبري
حتى الآن لم أسمع أي دليل

981
00:36:06,494 --> 00:36:07,995
 يحتم علينا أن نوقف المحافظ


982
00:36:08,029 --> 00:36:09,530
من التقدم لتعينه

983
00:36:09,564 --> 00:36:10,697
أريد أن أعرف

984
00:36:10,732 --> 00:36:12,199
اذا كان هناك أي شخص
أي شخص على الإطلاق

985
00:36:12,233 --> 00:36:13,823
الذي يمكن أن يثبت أنكي
كنتي في الفندق؟

986
00:36:13,847 --> 00:36:14,501
لا

987
00:36:14,502 --> 00:36:16,670
كنت منهكة وتخطيت 
الدقيقة للوصول إلى غرفة

988
00:36:16,704 --> 00:36:19,239
أنت لا تملك حتى إثبات
على ان عضو مجلس الشيوخ  قتل في المنزل

989
00:36:19,274 --> 00:36:20,908
آوه، انظروا ماذا وجدت
في المرآب، هاه؟

990
00:36:20,942 --> 00:36:24,678
نفس الحجم الذي تم استخدامه
لتقطيع الجسم

991
00:36:24,712 --> 00:36:26,813
يبدو أننا وجدنا الدليل

992
00:36:28,650 --> 00:36:29,816
نحن نعلم  ان تم ضرب الضحية

993
00:36:29,851 --> 00:36:32,719
من قبل ثلاثة أشياء ظاهرة على ما يبدو

994
00:36:32,754 --> 00:36:34,354
الأول هو حاد

995
00:36:34,389 --> 00:36:35,756
شق على شكل حرف
(v)

996
00:36:35,790 --> 00:36:37,124
الاصابة الثانية

997
00:36:37,158 --> 00:36:40,827
كان نتيجة لشيئ
طويل، قوي، سطح مستوي

998
00:36:40,862 --> 00:36:43,163
ضرب الزند
نعم حسنا، أيا كان،

999
00:36:43,198 --> 00:36:45,465
قياسة لا يقل عن 20 سم

1000
00:36:45,500 --> 00:36:48,402
الاصابة الثالثة بسبب
من قبل  سطح صخري متقاوت

1001
00:36:48,436 --> 00:36:50,437
وضرب على جانب من الوجه

1002
00:36:50,471 --> 00:36:51,638
الضرر القبرين

1003
00:36:51,673 --> 00:36:53,907
كان تحت بحوالي
ثمانية سنتيمترات

1004
00:36:56,311 --> 00:36:57,778
أنا لا أرى ذلك

1005
00:36:57,812 --> 00:37:01,415
كل من هذه الأشكال
مختلف تماما

1006
00:37:01,449 --> 00:37:03,016
أنجيلا

1007
00:37:03,051 --> 00:37:05,919
 قومي بوضع السطح صخري على القمة 


1008
00:37:05,954 --> 00:37:08,755
تدويره 180 درجة

1009
00:37:10,058 --> 00:37:12,359
الآن ضعي الحافة مسطحة

1010
00:37:12,393 --> 00:37:14,461
عدة بوصات تحت
ذلك، أفقيا

1011
00:37:14,495 --> 00:37:17,497
مع صدمة قوة الحادة
الخطوط العريضة لليسار 

1012
00:37:18,499 --> 00:37:19,933
انتظر ثانية

1013
00:37:19,968 --> 00:37:22,035
لماذا يبدو مألوفا؟
لأنك تعيش فيه

1014
00:37:22,070 --> 00:37:24,705
هذا هو الكومنولث
الكبيرة انها ولاية فرجينيا

1015
00:37:24,739 --> 00:37:25,906
اوه

1016
00:37:25,940 --> 00:37:28,675
حسنا، كيف يمكن لدولة
تكون سلاح القتل؟

1017
00:37:28,710 --> 00:37:31,011
حسنا، ما لم تكن الدولة
فرجينيا تتكون من الفحم، فإنه ليست

1018
00:37:31,045 --> 00:37:32,846
ماذا وجدت؟
الأزرق  الذي رأيته في طعنة الجرح

1019
00:37:32,880 --> 00:37:34,781
هو نتيجة الفحم المتحجر

1020
00:37:34,816 --> 00:37:36,850
يمكن أن تحول  الانسجة العضويه الى الازرق


1021
00:37:36,884 --> 00:37:38,885
أنا بحاجة إلى محادثة بوث

1022
00:37:38,920 --> 00:37:40,020
هذا أمر مثير للسخرية

1023
00:37:40,054 --> 00:37:41,755
الصحافة حرفيا
ونحن على عتبة

1024
00:37:41,789 --> 00:37:43,223
استرح مثل ما قال العميل اوبري


1025
00:37:43,258 --> 00:37:45,425
التحقيق مستمر

1026
00:37:45,460 --> 00:37:47,761
ولا يمكن الإفراج عن أي معلومات
للجمهور

1027
00:37:47,795 --> 00:37:49,096
بونز , ماذا لديكي؟

1028
00:37:49,130 --> 00:37:50,631
أسلحة القتل

1029
00:37:50,665 --> 00:37:53,000
تمثال أو جائزة
أو شيء

1030
00:37:53,034 --> 00:37:54,568
على شكل فرجينيا

1031
00:37:54,602 --> 00:37:56,103
وهي مصنوعة من الفحم المتحجر

1032
00:37:56,137 --> 00:37:57,537
انتظري

1033
00:37:57,572 --> 00:37:58,672
انتظري

1034
00:37:58,706 --> 00:38:00,474
بوث، ما الذي تبحث عنه؟

1035
00:38:02,510 --> 00:38:03,977
هذا

1036
00:38:05,280 --> 00:38:06,313
حسنا

1037
00:38:06,347 --> 00:38:07,581
بونز انه لدي

1038
00:38:08,983 --> 00:38:10,584
هناك مشكلة واحدة فقط
تنبعث منه رائحة التبييض

1039
00:38:10,618 --> 00:38:12,719
نحن لن تكون قادرين على العثور اي دليل دم


1040
00:38:12,754 --> 00:38:13,954
نحن لا تحتاج إليها

1041
00:38:13,988 --> 00:38:16,723
هل ترى الحافة الخشنة للتمثال؟


1042
00:38:16,758 --> 00:38:18,258
 الجزء الشمالي من الدولة؟


1043
00:38:18,293 --> 00:38:19,826
بونز ، اخبريني فقط
ما ابحث عنة

1044
00:38:19,861 --> 00:38:21,028
القاتل يجب أن تستخدم

1045
00:38:21,062 --> 00:38:22,963
القوة المفرطة عند
ضرب الضحية

1046
00:38:22,997 --> 00:38:24,364
إذا كان سلاح الجريمة

1047
00:38:24,399 --> 00:38:26,066
مسك من قبل هذا الجانب 

1048
00:38:26,100 --> 00:38:27,701
فمن المرجح أنها قطعت نفسها


1049
00:38:27,735 --> 00:38:29,102
حسنا، اذا انتي تخبريني ان  هناك قطع

1050
00:38:29,137 --> 00:38:30,170
على يد القاتل؟

1051
00:38:30,204 --> 00:38:31,605
هناك فرصة جيدة جدا

1052
00:38:31,639 --> 00:38:34,107
أن الفحم لطخ الأنسجة

1053
00:38:34,142 --> 00:38:35,909
في موقع القطع

1054
00:38:35,943 --> 00:38:38,312
ابحث عن تلون الأزرق

1055
00:38:38,346 --> 00:38:39,680
فهمت شكرا

1056
00:38:39,714 --> 00:38:41,048
حسنا، انفصل دعنا نذهب

1057
00:38:41,082 --> 00:38:42,516
أنا بحاجة لرؤية راحة يدكم الاثنين


1058
00:38:42,550 --> 00:38:44,851
لماذا؟ اريد ان اعرف ما الذي تبحث عنه

1059
00:38:44,886 --> 00:38:46,453
ضعي يدك بالخارج

1060
00:38:52,760 --> 00:38:54,328
لا الأزرق

1061
00:38:55,196 --> 00:38:57,564
لا الأزرق

1062
00:38:57,598 --> 00:38:59,366
(موراليس)

1063
00:38:59,400 --> 00:39:01,401
دعونا نرى راحة
يديك،من فضلك

1064
00:39:01,436 --> 00:39:03,070
أنا لا أعرف حتى
عن ماذا هذا ؟

1065
00:39:03,104 --> 00:39:05,105
انه عن اتباع التعليمات البسيطة

1066
00:39:05,139 --> 00:39:07,074
الآن افعل ما قال الرجل

1067
00:39:12,613 --> 00:39:13,613
انظر الى هذا

1068
00:39:13,648 --> 00:39:15,415
الأزرق

1069
00:39:18,486 --> 00:39:20,320
اريك؟

1070
00:39:21,622 --> 00:39:23,924
هل انتم الاثنين كنتم على علاقة غرامية

1071
00:39:23,958 --> 00:39:25,158
أنا آسف
(لينيت) 

1072
00:39:25,193 --> 00:39:28,295
أقسم لك ليس لها علاقة بهذا


1073
00:39:28,329 --> 00:39:30,263
كان ريك سوف يقوم
بالتصويت ضد الحزب

1074
00:39:30,298 --> 00:39:33,066
حاولت أن أخبره , لكن لا, هو
 كان عنيد


1075
00:39:33,101 --> 00:39:34,935
كان سيدمر 
مستقبلنا،  من اجل ماذا؟

1076
00:39:34,969 --> 00:39:36,770
حفنة من الوظائف؟
لم اكن لاسمح بحدوث هذا

1077
00:39:36,804 --> 00:39:38,438
أنت على علم
بتكليف الأرملة

1078
00:39:38,473 --> 00:39:40,440
اريك، كيف يمكنك؟

1079
00:39:40,475 --> 00:39:41,742
أنا فعلت هذا لأنني كنت أعرف

1080
00:39:41,776 --> 00:39:43,343
أنتي وأنا، سنعمل سويا

1081
00:39:43,378 --> 00:39:45,011
كان يمكنا ان نعمل فرق حقيقي

1082
00:39:45,046 --> 00:39:47,147
أنت تفهمين
كيفية تقديم التضحيات

1083
00:39:47,181 --> 00:39:48,615
من أجل تحقيق الصالح

1084
00:39:48,649 --> 00:39:51,618
وأنا حسبت انه بمجرد ان ينتهي الحزن

1085
00:39:51,652 --> 00:39:52,953
الا تحبيني؟

1086
00:39:52,987 --> 00:39:55,055
لا يهم الآن

1087
00:39:55,089 --> 00:39:56,990
أنت تحت الاعتقال

1088
00:39:57,024 --> 00:39:58,959
لقتل سناتور الولايات المتحدة


1089
00:39:58,993 --> 00:40:00,427
دعنا نذهب
(ينيت)

1090
00:40:20,715 --> 00:40:23,717
اذا أنها رسميا لم تاخذ
مقعد عضو مجلس الشيوخ؟

1091
00:40:23,751 --> 00:40:26,420
الحاكم سحب عرضة
وهو أمر مفهوم

1092
00:40:26,454 --> 00:40:29,156
لقد كان الأمر برمته فضيحة
 ضخمة للحزب

1093
00:40:29,190 --> 00:40:30,657
هل يعرفون من الذي سيذهب للوظيفة


1094
00:40:30,691 --> 00:40:31,825
كلا

1095
00:40:31,859 --> 00:40:34,561
اخبرك الحقيقة
أنا لا أعتقد أن هذا يهم حقا

1096
00:40:34,595 --> 00:40:35,896
بقدر ما استطيع ان اقول

1097
00:40:35,930 --> 00:40:38,965
سياسي واحد فقط هو السوء القادم


1098
00:40:39,000 --> 00:40:40,667
انت لا تصدق هذا

1099
00:40:41,636 --> 00:40:43,670
حسنا، لستي كذلك؟

1100
00:40:43,704 --> 00:40:46,039
لا

1101
00:40:46,073 --> 00:40:48,775
لان لكل حقيبة جرثوميه بالخارج

1102
00:40:48,810 --> 00:40:50,377
هناك أيضا شخص مثلك

1103
00:40:50,411 --> 00:40:52,813
وطالما  ان هناك
اشخاص سيئين في الجوار

1104
00:40:52,847 --> 00:40:55,282
أن هناك شخص
يبحث عن الخير للبلد

1105
00:40:55,316 --> 00:40:56,716
ولي

1106
00:40:56,751 --> 00:40:59,920
إلا عندما امسكت بماضيكي ضدك

1107
00:40:59,954 --> 00:41:03,223
نعم لا أحد كامل

1108
00:41:03,257 --> 00:41:06,092
خصوصا  ليس الرجل
الذي يجبرني على تناول طعام الحمام

1109
00:41:06,127 --> 00:41:08,128
هيا انا اسدي لكي خدمة

1110
00:41:08,162 --> 00:41:10,664
أنا أحاول أن اعلمك
حول أدق الأشياء في الحياة

1111
00:41:10,698 --> 00:41:12,132
آه، نعم
أدق الأشياء

1112
00:41:12,166 --> 00:41:14,100
هل تعرف انه علي العمل  لساعات


1113
00:41:14,135 --> 00:41:16,036
حتى أستطيع أن آكل شيئا
أفضل من السقوط

1114
00:41:16,070 --> 00:41:18,071
انظري, فقط ثق بي في هذه

1115
00:41:18,105 --> 00:41:19,105
إذا تقيأت

1116
00:41:19,140 --> 00:41:21,174
أنتي لن تتقيئ

1117
00:41:21,209 --> 00:41:23,810
حسنا، يبدو أنك على يقين من نفسك
أنا

1118
00:41:23,845 --> 00:41:27,080
أنا ايضا على يقين جدا منك

1119
00:41:35,857 --> 00:41:37,224
ابقي عينيك مغلقة

1120
00:41:37,258 --> 00:41:38,725
لا تذهب الى الجدار،بوث

1121
00:41:38,759 --> 00:41:40,660
أنا لا اذهب، أنتي توجيهني
لا، أنا لست

1122
00:41:40,695 --> 00:41:41,962
لا أستطيع توجيهك
لا يمكنك

1123
00:41:41,997 --> 00:41:43,230
أين السرير
انت قوي جدا لتوجيهك

1124
00:41:43,264 --> 00:41:44,464
حسنا الآن اوه , لا

1125
00:41:44,499 --> 00:41:45,899
لا
من هنا

1126
00:41:45,933 --> 00:41:47,200
حسنا

1127
00:41:47,235 --> 00:41:48,969
انتي ضغطي على حذائي
يمكنك فتح اعينك

1128
00:41:49,003 --> 00:41:51,037
أوه، واو , واو

1129
00:41:51,072 --> 00:41:52,405
ما هذا؟

1130
00:41:52,440 --> 00:41:54,374
يبود واضحا
انه لتلفزيون

1131
00:41:54,408 --> 00:41:55,942
أنا أعرف هذا
لكن اتعرفين ماذا؟

1132
00:41:55,977 --> 00:41:57,477
ولكنك قلت لا
هكذا يجب ان يكون

1133
00:41:57,512 --> 00:41:59,012
لا يقل عن 50 بوصة
ستة وخمسون

1134
00:41:59,046 --> 00:42:01,248
قيل لي الحجم المثالي للتلفزيون


1135
00:42:01,282 --> 00:42:04,217
 نصف المسافة
من منطقة العرض

1136
00:42:04,252 --> 00:42:05,986
هذا شيء عظيم وأنا أشكرك
كثيرا لشراء هذا

1137
00:42:06,020 --> 00:42:07,287
أنا لم اقم بشرائة 
قمنا بتاجيره

1138
00:42:07,321 --> 00:42:09,289
هاه؟
التفكير في هذا كتجربة

1139
00:42:09,323 --> 00:42:12,192
إذا انخفض مستوى العلاقة الحميمة لدينا
أدنى من العتبة

1140
00:42:12,226 --> 00:42:14,261
سيتم اعادة التلفزيون

1141
00:42:14,295 --> 00:42:15,829
ما هي العتبة؟

1142
00:42:15,863 --> 00:42:17,330
عدد اختياري

1143
00:42:17,365 --> 00:42:19,733
ولكن أنا متأكد من أنك يمكن
الارتفاع إلى مستوى التحدي

1144
00:42:19,767 --> 00:42:20,734
حقا؟

1145
00:42:20,768 --> 00:42:23,169
ارتفاع

1146
00:42:23,204 --> 00:42:25,405
ولكن ليس الليلة،
لاني اريد مشاهدة الاخبار

1147
00:42:25,439 --> 00:42:27,674
مهلا، ماذا تقصدين؟
انتظري ، اي اخبار؟

1148
00:42:27,708 --> 00:42:29,843
أنا اجري مقابلات
لمشاركتي في القضية

1149
00:42:29,877 --> 00:42:32,212
أيضا، هناك فيلم وثائقي
اهتم بمشاهدتة

1150
00:42:32,246 --> 00:42:34,781
هل رأيت جيمس كيجني
الراس البيضاء

1151
00:42:34,815 --> 00:42:37,250
انظري لي
قمة العالم

1152
00:42:37,285 --> 00:42:38,852
حضني
أفضل بكثير من ذلك

1153
00:42:38,886 --> 00:42:40,453
هل تمزحين معي؟

1154
00:42:40,488 --> 00:42:42,422
حضنك مثل  زولاندر 
لا بوث 

1155
00:42:42,456 --> 00:42:43,990
أعطني هذا
لن اشاهد

1156
00:42:44,025 --> 00:42:44,897
انا الا اشاهد الخيال العلمي


1157
00:42:44,898 --> 00:42:45,627
حسنا

1158
00:42:45,651 --> 00:42:47,784
نحن سوف نشغل اللعبة
لا، ليست اللعبة

1159
00:42:48,062 --> 00:42:50,063
الطيارات سوف توضع
سيلعبون الليلة

1160
00:42:54,900 --> 00:42:56,823
الى اللقاء في الحلقة السابعة من المسلسل العظام